1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 Przedstawione w serialu osoby, 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,421 miejsca, organizacje i wydarzenia 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,131 są fikcyjne. 4 00:00:06,214 --> 00:00:07,966 Podobieństwo nie było zamierzone. 5 00:00:21,938 --> 00:00:23,064 Halo? 6 00:00:24,024 --> 00:00:25,525 Drugie piętro, 203. 7 00:00:26,151 --> 00:00:27,986 Jesteśmy prawie na miejscu. 8 00:00:29,696 --> 00:00:30,655 Pokój 203. 9 00:00:35,577 --> 00:00:40,582 DZIELNICA KOREAŃSKA 10 00:01:05,648 --> 00:01:07,067 MIN – KONSULTACJE 11 00:01:34,219 --> 00:01:36,346 Pomocy! 12 00:01:37,138 --> 00:01:38,765 SALON PIĘKNOŚCI GANGNAM 13 00:01:43,103 --> 00:01:43,978 Szefie. 14 00:01:44,687 --> 00:01:46,981 Zna szef powiedzenie: „Nic nie trwa wiecznie”? 15 00:01:49,067 --> 00:01:49,901 Co? 16 00:01:51,152 --> 00:01:52,695 Chodzi o kwiaty. 17 00:01:53,363 --> 00:01:55,115 Nie kwitną przez dziesięć dni. 18 00:01:55,698 --> 00:01:59,202 Czy to kwiat wiśni, czy forsycja, po dziesięciu dniach i tak umrze. 19 00:02:00,161 --> 00:02:01,329 O to w nim chodzi. 20 00:02:02,372 --> 00:02:03,248 Pomyśl. 21 00:02:03,957 --> 00:02:05,792 Wszystkie kwiaty opadły. 22 00:02:05,875 --> 00:02:08,628 Nic nie trwa wiecznie, to tylko kwiaty. 23 00:02:08,711 --> 00:02:10,004 Nie są wieczne. 24 00:02:11,464 --> 00:02:14,008 To metafora władzy politycznej. 25 00:02:14,092 --> 00:02:16,094 Zacznij więcej czytać. 26 00:02:17,679 --> 00:02:20,723 Władza polityczna nic nie znaczy, życie też nie. 27 00:02:20,807 --> 00:02:23,143 Wszystko jest bezsensowne i daremne. 28 00:02:24,185 --> 00:02:26,563 Boże, wstyd mi przynosisz. 29 00:02:27,730 --> 00:02:28,731 Rozumiem. 30 00:02:30,984 --> 00:02:31,818 Właściwie… 31 00:02:32,819 --> 00:02:34,779 Czemu nagle o tym mówisz? 32 00:02:36,072 --> 00:02:37,490 Chcesz mi coś powiedzieć? 33 00:02:38,783 --> 00:02:42,412 Nie, mówię tylko, że takie jest życie. 34 00:02:55,466 --> 00:02:56,301 Dzień dobry. 35 00:02:56,551 --> 00:02:59,053 BOLTON – HOTEL I KASYNO 36 00:03:02,682 --> 00:03:03,516 Tak, szefie. 37 00:03:04,225 --> 00:03:06,811 Wejdę tam sam. Zaczekaj tu. 38 00:03:07,187 --> 00:03:08,021 Ale… 39 00:03:18,948 --> 00:03:20,200 Dzień dobry, panie Cha. 40 00:03:20,283 --> 00:03:21,951 - Dzień dobry. - Tędy, proszę. 41 00:03:41,137 --> 00:03:43,264 - Pana ulubione miejsce. - Owszem. 42 00:03:45,767 --> 00:03:46,893 To, co zwykle? 43 00:03:49,229 --> 00:03:51,272 Spokojny dzień, prawda? 44 00:03:51,356 --> 00:03:54,442 Może są na plaży i cieszą się słońcem. 45 00:03:55,735 --> 00:03:57,946 Szukał mnie Amerykanin? 46 00:03:58,446 --> 00:03:59,489 Jeszcze nie. 47 00:03:59,989 --> 00:04:01,699 Przepraszam. Przyniosę zamówienie. 48 00:04:05,578 --> 00:04:06,621 Już tu jest. 49 00:04:08,039 --> 00:04:09,457 Szybko. 50 00:04:42,073 --> 00:04:43,408 JOE-NBI: PUŁAPKA. UCIEKAJ! 51 00:04:43,908 --> 00:04:45,326 Hej! Uciekać! 52 00:04:45,827 --> 00:04:46,661 Uciekać! 53 00:04:47,370 --> 00:04:48,371 Uciekać! 54 00:04:48,496 --> 00:04:50,206 - Zatrzymać się. - Nie ruszać się! 55 00:04:51,291 --> 00:04:52,625 - Rzućcie broń! - Rzućcie! 56 00:04:53,042 --> 00:04:54,752 - Odłóżcie broń. - Odłóżcie! 57 00:04:54,836 --> 00:04:56,963 - Odłóżcie! - Odłóżcie broń. 58 00:04:57,046 --> 00:04:58,589 - No już! - Odkładać. 59 00:04:58,673 --> 00:04:59,882 Siadajcie. 60 00:04:59,966 --> 00:05:00,925 Ręce do góry. 61 00:05:03,428 --> 00:05:07,307 Cha Moosik, jesteś aresztowany za zabójstwo Mina Seokjuna. 62 00:05:07,390 --> 00:05:08,433 Co? 63 00:05:08,516 --> 00:05:11,019 Jesteś aresztowany za zabójstwo Mina Seokjuna. 64 00:05:11,102 --> 00:05:12,478 Wiesz, kim jestem? 65 00:05:12,562 --> 00:05:14,314 Wiem, kim jesteś. 66 00:05:14,397 --> 00:05:15,898 To jakiś pieprzony błąd. 67 00:05:15,982 --> 00:05:17,775 Nie, to ty jesteś błędem. 68 00:05:18,943 --> 00:05:20,361 - Cholera. - Skuj go. 69 00:05:20,445 --> 00:05:21,654 Cholerne dupki. 70 00:05:23,031 --> 00:05:24,282 Ej! 71 00:05:25,325 --> 00:05:26,826 Ej! 72 00:05:26,909 --> 00:05:28,077 Oddział drugi. 73 00:05:28,453 --> 00:05:31,831 Skujcie go i do radiowozu. 74 00:05:34,584 --> 00:05:36,377 FILIPŃSKIE BIURO IMIGRACYJNE 75 00:05:36,461 --> 00:05:38,588 AGENCJA WYWIADU 76 00:05:38,671 --> 00:05:41,341 Główny podejrzany, Cha Moosik z Korei Południowej, 77 00:05:41,424 --> 00:05:42,759 został aresztowany za morderstwo. 78 00:05:43,343 --> 00:05:45,762 Właśnie go przywieziono. 79 00:05:52,977 --> 00:05:54,604 Dlaczego zabił pan Seokjuna? 80 00:05:54,687 --> 00:05:57,857 Prosimy odpowiedzieć. 81 00:06:05,990 --> 00:06:07,658 BIURO IMIGRACYJNE 82 00:06:07,742 --> 00:06:09,535 Proszę o spokój. 83 00:06:09,619 --> 00:06:14,499 Proszę usiąść. Konferencja prasowa wkrótce się zacznie. 84 00:06:21,589 --> 00:06:24,050 Zaczynamy konferencję. 85 00:06:24,634 --> 00:06:26,344 Czas na pytania. 86 00:06:26,928 --> 00:06:27,804 Pierwsze pytanie. 87 00:06:28,304 --> 00:06:29,138 Od pani. 88 00:06:29,806 --> 00:06:32,183 Dziękuję. Dlaczego zabił pan pana Mina? 89 00:06:36,145 --> 00:06:37,939 Drugie pytanie. 90 00:06:39,273 --> 00:06:40,108 Od pana. 91 00:06:40,650 --> 00:06:44,278 Byliście ze sobą blisko. Coś między wami zaszło? 92 00:06:44,362 --> 00:06:46,280 Czy to był powód morderstwa? 93 00:06:48,449 --> 00:06:49,450 Następne pytanie. 94 00:06:50,284 --> 00:06:51,411 Od pana. 95 00:06:51,994 --> 00:06:54,789 Przyznaje się pan do zabicia członków chińskiego gangu? 96 00:06:56,707 --> 00:06:58,251 Następne pytanie. 97 00:07:00,753 --> 00:07:01,587 Od pani. 98 00:07:02,422 --> 00:07:05,383 Krążą pogłoski, że zabił pan jeszcze jedną osobę. 99 00:07:05,466 --> 00:07:07,969 Do tego też się pan przyznaje? 100 00:07:13,141 --> 00:07:15,101 Niech to szlag. 101 00:08:16,996 --> 00:08:20,416 GRA O WSZYSTKO 102 00:08:22,084 --> 00:08:24,962 BAR W KASYNIE 103 00:08:28,090 --> 00:08:30,468 Opowiem wam o swoim dotychczasowym życiu. 104 00:08:32,011 --> 00:08:36,641 Gdy byłem mały, moja rodzina była biedna, więc matka zostawiła mnie w ośrodku. 105 00:08:37,350 --> 00:08:39,352 Mówiła, że wróci po mnie za miesiąc, 106 00:08:39,435 --> 00:08:41,521 a ja już spędzałem tam drugą wiosnę. 107 00:08:42,188 --> 00:08:45,733 Brakowało im jedzenia. 108 00:08:45,983 --> 00:08:47,026 Znowu wodorosty. 109 00:08:47,443 --> 00:08:50,029 - Dobrze przeżuwaj. - Zjedz sam makaron. 110 00:08:50,112 --> 00:08:52,406 Nie lubię makaronu. Za słony. 111 00:08:53,324 --> 00:08:54,534 Mnie smakuje. 112 00:08:55,451 --> 00:08:57,495 Mogę dużo makaronu? 113 00:08:58,663 --> 00:09:01,290 - Jeszcze trochę. - Wystarczy. 114 00:09:01,874 --> 00:09:03,918 Nie widzisz kolejki dzieciaków za tobą? 115 00:09:04,877 --> 00:09:06,504 Wróć potem po dokładkę. 116 00:09:07,588 --> 00:09:09,173 - Idź. - Zawsze tak mówi. 117 00:09:09,257 --> 00:09:10,341 Poproszę zupę. 118 00:09:12,677 --> 00:09:14,720 Chciałbym zjeść trochę mięsa. 119 00:09:14,804 --> 00:09:19,267 Ugotowanego kurczaka, podanego jako gulasz z ryżem… 120 00:09:22,687 --> 00:09:24,855 Jadłeś kiedyś smażonego kurczaka? 121 00:09:25,940 --> 00:09:27,233 Umiesz smażyć kurczaka? 122 00:09:27,316 --> 00:09:30,111 Oczywiście! Jest taki smaczny. 123 00:09:30,528 --> 00:09:31,821 Jakbyś jadł chipsy. 124 00:09:31,904 --> 00:09:34,740 Nie kłam. Nigdy nie jadłeś smażonego kurczaka. 125 00:09:35,366 --> 00:09:38,077 Przysięgam, że jadłem, gdy byłem w mieście. 126 00:09:38,494 --> 00:09:40,454 Smażą je w wielkim garnku i sprzedają. 127 00:09:41,831 --> 00:09:42,999 Naprawdę? 128 00:09:45,126 --> 00:09:47,837 Mniejsza. I tak nie mam pieniędzy. 129 00:09:50,715 --> 00:09:52,341 Nałapiemy mrówek ognistych? 130 00:09:52,425 --> 00:09:55,052 Staruszek z zielarni powiedział, że je odkupi. 131 00:09:55,136 --> 00:09:57,471 Gdzie je znajdziemy? 132 00:09:58,180 --> 00:10:00,933 Kojarzysz jaskinię tygrysów? 133 00:10:01,976 --> 00:10:04,020 Roi się tam od nich. 134 00:10:04,604 --> 00:10:06,689 - Naprawdę? - Tak! 135 00:10:13,112 --> 00:10:16,616 A jeśli wyjdzie stamtąd tygrys? 136 00:10:17,658 --> 00:10:19,160 Tam nie ma żadnych tygrysów. 137 00:10:19,452 --> 00:10:20,745 To bujda. 138 00:10:21,579 --> 00:10:23,539 Boję się, Moosik. 139 00:10:24,707 --> 00:10:26,000 Bądź cicho i chodź. 140 00:10:49,231 --> 00:10:50,691 Piecze. 141 00:10:50,775 --> 00:10:51,942 Piecze! 142 00:10:55,196 --> 00:10:56,697 Dalej, pospiesz się! 143 00:10:57,406 --> 00:10:58,407 Szybko! 144 00:10:58,949 --> 00:11:00,201 Pospiesz się. Do worka. 145 00:11:04,080 --> 00:11:06,082 Trzymaj go! 146 00:11:07,208 --> 00:11:09,251 - Złapaliśmy mrówki ogniste. - Co? 147 00:11:09,335 --> 00:11:10,211 Mrówki ogniste. 148 00:11:15,216 --> 00:11:17,093 Wielkie nieba, dzieciaki! 149 00:11:17,176 --> 00:11:19,220 Mogliście umrzeć od ich ugryzień. 150 00:11:19,303 --> 00:11:20,680 Nie umrzemy. 151 00:11:21,097 --> 00:11:22,139 Przyniesiemy więcej. 152 00:11:22,223 --> 00:11:24,141 W żadnym razie. Życie wam niemiłe? 153 00:11:24,642 --> 00:11:25,518 Proszę. 154 00:11:26,310 --> 00:11:28,104 Następnym razem nałapcie stonóg. 155 00:11:28,187 --> 00:11:29,855 - Stonogi? - Tak. 156 00:11:29,939 --> 00:11:30,940 Dobrze. 157 00:11:31,023 --> 00:11:32,024 Stonogi? 158 00:11:32,108 --> 00:11:33,025 Chodźmy. 159 00:11:35,194 --> 00:11:37,363 - Zaczekaj chwilę. - Dobrze. 160 00:11:40,825 --> 00:11:42,493 Widzisz? Teraz mi wierzysz? 161 00:11:42,576 --> 00:11:44,078 Wygląda pysznie. 162 00:11:45,454 --> 00:11:47,164 Idźcie sobie. 163 00:11:47,915 --> 00:11:50,501 - Odstraszacie mi klientów. - Zapłacimy. 164 00:11:51,085 --> 00:11:52,712 Na nic wam nie starczy. 165 00:11:53,295 --> 00:11:54,130 Uciekać! 166 00:11:55,214 --> 00:11:56,215 SMAŻONE KURCZAKI 167 00:11:56,298 --> 00:11:57,258 Ale już! 168 00:12:01,429 --> 00:12:02,596 Macie jakieś pieniądze? 169 00:12:05,307 --> 00:12:09,395 To, co mamy, nie wystarczy na nic, więc zagrajmy w papier, kamień, nożyce 170 00:12:09,979 --> 00:12:11,605 i oddajmy wszystko jednemu. 171 00:12:11,689 --> 00:12:13,607 Umowa stoi. 172 00:12:13,691 --> 00:12:15,317 Kamień, papier, nożyce! 173 00:12:15,401 --> 00:12:16,444 - Tak! - Tak! 174 00:12:16,527 --> 00:12:18,070 Wygraliśmy! 175 00:12:18,988 --> 00:12:20,781 Wygrałem już dwie rundy. 176 00:12:21,699 --> 00:12:23,200 Daj mi 100 wonów. 177 00:12:24,910 --> 00:12:25,745 Kolejny. 178 00:12:28,873 --> 00:12:30,875 Kamień, papier, nożyce! 179 00:12:30,958 --> 00:12:32,960 Kamień, papier, nożyce! 180 00:12:33,043 --> 00:12:36,046 - Tak jest! - Tak! 181 00:12:36,130 --> 00:12:37,381 Daj mi 100 wonów. 182 00:12:39,258 --> 00:12:40,342 Proszę. 183 00:12:43,596 --> 00:12:46,599 - Postawmy wszystko, co mamy. - Ile masz? 184 00:12:49,268 --> 00:12:51,645 Głupi jesteś? Ja mam 400 wonów. 185 00:12:51,729 --> 00:12:55,566 Jeśli przegram, złapię dla ciebie dziesięć stonóg. 186 00:12:56,150 --> 00:12:57,693 Wymienisz je za 500 wonów 187 00:12:57,777 --> 00:12:59,278 - w zielarni. - Naprawdę? 188 00:12:59,361 --> 00:13:01,989 - Naprawdę złapiesz stonogi? - Oczywiście, że tak. 189 00:13:02,573 --> 00:13:03,908 Dobrze. Zróbmy tak. 190 00:13:04,825 --> 00:13:05,826 Musisz wygrać. 191 00:13:08,871 --> 00:13:10,915 Kamień, papier, nożyce! 192 00:13:10,998 --> 00:13:13,334 Kamień, papier, nożyce! 193 00:13:13,417 --> 00:13:15,836 Kamień, papier, nożyce! 194 00:13:20,925 --> 00:13:24,512 Co za świnia. Nie wierzę, że sam zjadł wielkiego kurczaka. 195 00:13:24,595 --> 00:13:26,639 Niepotrzebnie proponowaliśmy zrzutkę. 196 00:13:32,436 --> 00:13:35,022 Jeśli masz zjeść, to coś porządnego. 197 00:13:35,231 --> 00:13:38,150 Lepiej nie jeść, niż nie zjeść wszystkiego. 198 00:13:40,528 --> 00:13:41,570 Boże. 199 00:13:42,363 --> 00:13:43,781 Nic tu nie ma. 200 00:13:54,875 --> 00:13:56,252 Jonghyun! 201 00:13:56,335 --> 00:13:57,378 Co? 202 00:14:09,974 --> 00:14:11,058 Co to takie twarde? 203 00:14:11,141 --> 00:14:12,184 Jedz. 204 00:14:16,230 --> 00:14:18,607 - I takie słone? - Co wy robicie? 205 00:14:22,194 --> 00:14:23,070 Co zjedliście? 206 00:14:23,737 --> 00:14:24,738 - Nic. - Nic. 207 00:14:26,699 --> 00:14:27,825 Co z twoją twarzą? 208 00:14:32,621 --> 00:14:33,581 Nie ruszaj się. 209 00:14:34,707 --> 00:14:38,294 Były dla świń. Dlaczego je zjedliście? 210 00:14:38,752 --> 00:14:41,171 Kiedy wróci moja mama? 211 00:14:41,255 --> 00:14:42,590 Cicho. 212 00:14:43,757 --> 00:14:47,052 Nie chcę, żebyście zarazili inne dzieci. Zostańcie tu, dobrze? 213 00:14:47,136 --> 00:14:48,137 - Dobrze. - Dobrze. 214 00:14:49,096 --> 00:14:49,930 Boże. 215 00:14:55,853 --> 00:14:57,021 Wszystko przez ciebie! 216 00:14:58,522 --> 00:14:59,565 Przez ciebie! 217 00:15:02,568 --> 00:15:05,863 Jonghyun, ja się stąd wynoszę. 218 00:15:06,906 --> 00:15:08,490 Dokąd pójdziesz? 219 00:15:08,616 --> 00:15:09,867 Do dużego miasta. 220 00:15:10,159 --> 00:15:12,786 Tam na pewno jest dużo jedzenia. 221 00:15:13,621 --> 00:15:16,332 Byłeś kiedyś w Daegu? Słyszałem, że to duże miasto. 222 00:15:17,124 --> 00:15:19,585 Idiota. Seul jest jeszcze większy. 223 00:15:20,252 --> 00:15:21,170 Seul? 224 00:15:21,837 --> 00:15:24,256 Podobno tam ciągle na kogoś napadają. 225 00:15:24,965 --> 00:15:27,217 - Kłamiesz. - Wcale nie. 226 00:15:27,509 --> 00:15:30,471 Napadają na każdego ze wsi. 227 00:15:31,305 --> 00:15:32,139 Niemożliwe. 228 00:15:38,562 --> 00:15:39,396 Co to? 229 00:15:40,230 --> 00:15:41,315 Może mamy gościa. 230 00:15:43,734 --> 00:15:45,235 Mam nadzieję, że to mama. 231 00:15:46,320 --> 00:15:47,488 W twoich snach. 232 00:15:55,704 --> 00:15:57,039 Dziękuję. 233 00:15:57,289 --> 00:15:58,707 Żaden problem. 234 00:16:03,545 --> 00:16:04,380 Mamo! 235 00:16:06,131 --> 00:16:06,966 Moosik! 236 00:16:07,049 --> 00:16:09,176 SIEROCINIEC „NADZIEJA” 237 00:16:09,259 --> 00:16:10,386 Moosik! 238 00:16:11,470 --> 00:16:12,429 Moosik. 239 00:16:16,850 --> 00:16:18,644 Trochę się spóźniłam, co? 240 00:16:19,228 --> 00:16:21,021 Ale już dobrze. Jestem tu. 241 00:16:22,481 --> 00:16:24,775 Tęskniłeś za mną, kochanie? 242 00:16:27,945 --> 00:16:29,488 Przepraszam. 243 00:16:30,155 --> 00:16:32,032 Przepraszam, Moosik. 244 00:16:33,742 --> 00:16:36,245 Wtedy matki rzadko wracały po dzieci, 245 00:16:36,328 --> 00:16:38,205 które zostawiały w ośrodkach opieki. 246 00:16:39,707 --> 00:16:41,959 Życie nadal było dla niej ciężkie… 247 00:16:42,292 --> 00:16:44,753 - Mamo. - …ale musiała czuć się winna. 248 00:16:59,309 --> 00:17:00,519 Dzień dobry. 249 00:17:19,496 --> 00:17:23,125 Moja matka ciężko pracowała, pomagając innym rodzinom. 250 00:17:24,460 --> 00:17:27,588 Wtedy nie dostawało się zapłaty. 251 00:17:28,255 --> 00:17:31,508 Otrzymywała tylko resztki z biesiad. 252 00:17:32,468 --> 00:17:33,761 Zatrzymaj się! 253 00:17:36,597 --> 00:17:38,432 Dużo nałapałeś. 254 00:17:39,099 --> 00:17:40,309 Jeden, dwa… 255 00:17:40,976 --> 00:17:43,062 Niech mnie, złapałeś 30! 256 00:17:44,021 --> 00:17:46,356 Starsza kobieta z domu z dachówką 257 00:17:46,440 --> 00:17:48,442 dała mi wona za każdą kijankę. 258 00:17:51,695 --> 00:17:54,406 Dobrze się bawiłem, zarabiając w ten sposób pieniądze. 259 00:17:55,491 --> 00:17:56,617 Dziękuję. 260 00:17:57,242 --> 00:17:58,285 Przyjdź jeszcze. 261 00:18:02,664 --> 00:18:03,582 Moosik! 262 00:18:08,629 --> 00:18:09,797 Moosik. 263 00:18:12,007 --> 00:18:13,884 Zabierz to do domu. 264 00:18:14,468 --> 00:18:15,594 No już. Szybko. 265 00:18:17,387 --> 00:18:18,430 Idź! 266 00:18:48,293 --> 00:18:49,837 Nie przywitasz się ze mną? 267 00:18:55,551 --> 00:18:56,593 Bardzo dobrze. 268 00:18:56,677 --> 00:18:58,637 Mój ojciec nazywał się Janggun 269 00:18:58,720 --> 00:19:01,557 i był znanym w prowincji Gyeongsang gangsterem. 270 00:19:02,724 --> 00:19:05,018 Ciągle trafiał do więzienia. 271 00:19:07,771 --> 00:19:09,356 Co to za przekąski? 272 00:19:10,566 --> 00:19:12,734 Przepraszam. Nie miałam pieniędzy. 273 00:19:13,694 --> 00:19:16,613 Spotykasz się z kimś? 274 00:19:18,198 --> 00:19:19,199 Co? 275 00:19:19,283 --> 00:19:22,411 Pewnie się cieszysz, gdy mnie nie ma, co? 276 00:19:23,203 --> 00:19:26,999 Co robiłaś cały ten czas? Zdradzasz mnie? 277 00:19:28,083 --> 00:19:29,042 Boże. 278 00:19:29,793 --> 00:19:31,837 Cały ten czas się tobą zajmowałam. 279 00:19:31,920 --> 00:19:33,338 O czym ty mówisz? 280 00:19:33,589 --> 00:19:35,215 Odeszłabym, gdybym miała romans. 281 00:19:35,299 --> 00:19:36,466 Dawno bym to zrobiła. 282 00:19:36,550 --> 00:19:37,801 Życie ci niemiłe? 283 00:19:37,885 --> 00:19:39,720 - Nie waż się tak patrzeć. - Mamo! 284 00:19:41,430 --> 00:19:43,265 Nauczycielka wzywa cię do szkoły. 285 00:19:43,390 --> 00:19:45,767 Chce mnie widzieć? Masz kłopoty? 286 00:19:46,518 --> 00:19:48,979 - Nie. - To dlaczego? 287 00:19:50,439 --> 00:19:51,440 Ja z tobą pójdę. 288 00:19:55,736 --> 00:19:59,031 Czyli przeciwieństwo pracowitości to lenistwo, tak? 289 00:19:59,114 --> 00:20:01,950 - Tak jest. - A gór? 290 00:20:02,034 --> 00:20:03,452 - Pole! - Pole! 291 00:20:03,535 --> 00:20:04,953 Bardzo dobrze. A przodu? 292 00:20:05,037 --> 00:20:06,538 - Tył! - Tył! 293 00:20:06,622 --> 00:20:07,748 A wąskiego? 294 00:20:07,831 --> 00:20:09,416 - Szerokie! - Szerokie! 295 00:20:10,000 --> 00:20:14,087 Jest za dużo rzeczy, o których Moosik nie ma pojęcia. 296 00:20:14,171 --> 00:20:16,632 W ogóle nie nadąża za klasą. 297 00:20:17,674 --> 00:20:18,800 No co pani. 298 00:20:19,426 --> 00:20:21,845 Uczniowie przychodzą tu, by się uczyć. 299 00:20:22,721 --> 00:20:24,514 Nie wiedzą jeszcze wszystkiego. 300 00:20:24,598 --> 00:20:30,354 Jest w czwartej klasie, a jeszcze nie czyta po koreańsku. 301 00:20:31,230 --> 00:20:34,358 Chyba często opuszczał lekcje w pierwszej i drugiej klasie. 302 00:20:34,942 --> 00:20:39,905 Nie możemy uczyć Moosika czytać i pisać po koreańsku w czwartej klasie, 303 00:20:39,988 --> 00:20:42,407 więc jedyny sposób, by nadrobił zaległości, 304 00:20:42,532 --> 00:20:45,244 to jeśli pan i jego mama nauczycie go czytać w domu. 305 00:20:46,787 --> 00:20:51,959 WIEC RUCHU NOWEJ WIOSKI W YEONGJU, ROK 1975 306 00:20:54,503 --> 00:20:57,256 KUPUJEMY I SPRZEDAJEMY STARE KSIĄŻKI 307 00:20:57,339 --> 00:20:58,799 ŻYCIE KOBIETY 308 00:21:04,429 --> 00:21:05,472 Przeczytaj to. 309 00:21:11,228 --> 00:21:13,105 Ty smarkaczu. Patrz. 310 00:21:14,356 --> 00:21:15,983 - Ży… - Ży… 311 00:21:16,066 --> 00:21:17,776 - …cie. - …cie. 312 00:21:17,859 --> 00:21:19,736 - Teraz razem. - Życie. 313 00:21:20,237 --> 00:21:21,822 - A to co znaczy? - Kobieta. 314 00:21:21,905 --> 00:21:23,365 Tak, kobieta. 315 00:21:24,032 --> 00:21:26,326 Życie kobiety. 316 00:21:26,994 --> 00:21:27,828 No wiesz… 317 00:21:29,121 --> 00:21:32,958 Chodzi o to, jak żyją kobiety. 318 00:21:33,041 --> 00:21:34,293 A tu autor. 319 00:21:34,418 --> 00:21:35,544 Maupassant. 320 00:21:37,129 --> 00:21:38,255 Musisz więcej czytać. 321 00:21:39,131 --> 00:21:41,550 Czytaj, jeśli chcesz być coś wart. 322 00:21:42,050 --> 00:21:43,010 Rozumiesz? 323 00:21:43,093 --> 00:21:45,137 - Rozumiem. - Masz, zjedz. 324 00:21:46,596 --> 00:21:49,474 Brak wychowania to jedno, 325 00:21:49,558 --> 00:21:51,435 ale nie uczyłaś go nawet czytać? 326 00:21:51,852 --> 00:21:55,856 Myślałam, że nauczą go w szkole. Nie wiedziałam. 327 00:21:55,939 --> 00:21:59,401 Boże, jesteś żałosna. 328 00:22:02,988 --> 00:22:05,407 Jeszcze jedno. 329 00:22:05,490 --> 00:22:07,826 Planuję tu robić interesy, 330 00:22:08,243 --> 00:22:10,078 więc nikomu ani słowa. 331 00:22:10,162 --> 00:22:10,996 Rozumiesz? 332 00:22:11,913 --> 00:22:12,748 Tak. 333 00:22:14,124 --> 00:22:15,292 - No weź! - Czekaj. 334 00:22:15,375 --> 00:22:17,044 Zaczekaj chwilę. 335 00:22:17,127 --> 00:22:19,129 - Nie ma pośpiechu. - Pokaż nam. 336 00:22:19,212 --> 00:22:20,630 - Cholera. - Proszę. 337 00:22:20,964 --> 00:22:22,382 - Poczekaj chwilę. - Cholera. 338 00:22:22,466 --> 00:22:24,885 - Potrzebuję pozytywnej energii. - Wysyłaj! 339 00:22:24,968 --> 00:22:25,969 Boże. 340 00:22:26,136 --> 00:22:28,305 Nigdy nic nie wiadomo. 341 00:22:28,388 --> 00:22:29,431 Podaj dalej. 342 00:22:30,182 --> 00:22:33,060 Mam. 343 00:22:34,061 --> 00:22:36,730 - No już, pozytywna energia. - Wysyłaj, szybko. 344 00:22:39,316 --> 00:22:40,776 Ta jest zła. Cholera. 345 00:22:42,527 --> 00:22:43,945 Cholera. 346 00:22:44,363 --> 00:22:45,447 Ty jebnięty kretynie. 347 00:22:45,530 --> 00:22:47,282 Miałeś spasować na mój sygnał. 348 00:22:47,366 --> 00:22:50,243 - Pieprzony idiota. Miałem parę asów. - Kretyn. 349 00:22:50,327 --> 00:22:52,412 Miałem fula z asami, 350 00:22:52,496 --> 00:22:54,164 więc nie udałoby się. 351 00:22:54,247 --> 00:22:55,082 No już. Cholera. 352 00:22:55,165 --> 00:22:56,875 Ale z ciebie pieprzony idiota. 353 00:22:57,584 --> 00:22:59,920 Wiesz, ile byśmy na tym zarobili? 354 00:23:00,003 --> 00:23:01,338 Odpuść już. 355 00:23:01,421 --> 00:23:03,673 Tym razem naprawdę miałem dobre przeczucie. 356 00:23:03,757 --> 00:23:06,134 Idiota. Wykorzystaj umiejętności, żeby zarabiać. 357 00:23:06,218 --> 00:23:07,386 - Cholera! - Hej! 358 00:23:10,680 --> 00:23:14,810 Jeśli oszukacie, utnę wam ręce. 359 00:23:16,603 --> 00:23:17,437 Zrozumiano? 360 00:23:18,522 --> 00:23:19,356 - Tak. - Tak. 361 00:23:19,940 --> 00:23:20,899 Wracajcie. 362 00:23:28,615 --> 00:23:29,950 MAKARON Z WOŁOWINĄ SAMYANG 363 00:23:30,033 --> 00:23:31,243 To ta. 364 00:23:31,326 --> 00:23:32,786 - Patrz! - Do dzieła. 365 00:23:32,869 --> 00:23:35,247 - Boże. - Gorące. 366 00:23:35,497 --> 00:23:36,540 Spójrz tutaj. 367 00:23:38,667 --> 00:23:41,044 - Proszę. - Dopiero co ugotowałaś? 368 00:23:41,128 --> 00:23:42,879 - Tak. Smacznego. - Wygląda pysznie. 369 00:23:42,963 --> 00:23:45,298 Proszę. Mogę napój energetyczny? 370 00:23:45,882 --> 00:23:47,217 Mamy jakieś? 371 00:23:47,300 --> 00:23:48,260 Nie, nie mamy. 372 00:23:50,053 --> 00:23:51,805 Moosik. 373 00:23:53,682 --> 00:23:56,393 Idź do głównej drogi i przynieś dwa kartony. 374 00:23:57,686 --> 00:23:58,520 Dobrze. 375 00:24:07,028 --> 00:24:08,447 Kto tam? 376 00:24:09,030 --> 00:24:10,198 To ja. 377 00:24:10,282 --> 00:24:11,324 Chryste! 378 00:24:11,825 --> 00:24:13,160 Kto? 379 00:24:13,869 --> 00:24:16,663 Syn Jangguna. Czego chcesz? 380 00:24:17,622 --> 00:24:19,166 Dwa kartony energetyków. 381 00:24:19,249 --> 00:24:20,459 Energetyków? 382 00:24:21,042 --> 00:24:22,043 No dobrze. 383 00:24:25,589 --> 00:24:27,924 Rany, mały. 384 00:24:28,008 --> 00:24:30,760 Że też załatwiasz takie sprawy o tej porze. 385 00:24:30,844 --> 00:24:33,138 Proszę, trzymaj. 386 00:24:34,764 --> 00:24:36,224 - Dziękuję. - Nie ma sprawy. 387 00:24:36,808 --> 00:24:38,018 Do widzenia. 388 00:24:50,238 --> 00:24:52,199 Przesadzasz. 389 00:24:52,282 --> 00:24:54,367 - Widzisz? Przegrałeś. - Cholera. 390 00:24:56,369 --> 00:24:57,370 - Dziękuję. - Proszę. 391 00:24:57,454 --> 00:25:00,123 - Zobaczmy. Pokaż. - Cholera. 392 00:25:00,207 --> 00:25:01,917 - Pokaż, co potrafisz. - Dobra. 393 00:25:02,000 --> 00:25:05,045 - Od początku miałem przerąbane. - Nadszedł mój czas. 394 00:25:05,462 --> 00:25:06,630 - Twój też. - Jasne. 395 00:25:06,713 --> 00:25:07,631 Weź to. 396 00:25:08,173 --> 00:25:10,592 Sprawdzam twoje pięć milionów i podbijam do 20. 397 00:25:10,675 --> 00:25:12,052 Zobaczmy, jakie masz karty. 398 00:25:13,637 --> 00:25:14,846 Cholera. 399 00:25:14,930 --> 00:25:16,264 To mój szczęśliwy dzień. 400 00:25:18,308 --> 00:25:19,267 Co robisz? 401 00:25:23,772 --> 00:25:26,775 ŻYCIE KOBIETY 402 00:25:27,859 --> 00:25:29,110 Zapisz je po sto razy. 403 00:25:29,402 --> 00:25:30,237 Dobrze. 404 00:25:30,946 --> 00:25:33,031 Wtedy zaczęła podobać mi się nauka. 405 00:25:33,615 --> 00:25:36,201 Lubiłem, gdy ojciec mnie czegoś uczył. 406 00:25:36,284 --> 00:25:37,118 Ale potem… 407 00:25:39,162 --> 00:25:41,665 Co ci mówiłem o oszukiwaniu? 408 00:25:41,831 --> 00:25:43,583 Co ci mówiłem? Ty gnojku. 409 00:25:44,960 --> 00:25:45,919 I jeszcze ty. 410 00:25:46,753 --> 00:25:47,671 Przepraszam. 411 00:25:49,631 --> 00:25:51,341 Mówiłem, żeby nie oszukiwać. 412 00:25:51,424 --> 00:25:54,094 Ty gnoju. Pieprzeni idioci. 413 00:26:00,141 --> 00:26:02,686 Mojego ojca znów zamknęli po tym, jak kogoś pobił. 414 00:26:03,770 --> 00:26:06,314 Dlatego jego goście przestali do nas przychodzić. 415 00:26:10,485 --> 00:26:11,778 Moosik. 416 00:26:12,445 --> 00:26:13,446 Co mamy 417 00:26:14,823 --> 00:26:16,658 teraz zrobić? 418 00:26:18,702 --> 00:26:19,619 DWORZEC W DAEJEON 419 00:26:24,749 --> 00:26:27,002 Pojechałem z mamą do Daejeonu, 420 00:26:28,003 --> 00:26:30,171 gdy dowiedziałem się, że ojca tam zamknęli. 421 00:26:31,047 --> 00:26:33,717 Dziwna sprawa. 422 00:26:34,718 --> 00:26:37,429 Mój ojciec bił ją wiele razy, a ona się nim zajmowała. 423 00:26:40,223 --> 00:26:42,475 GŁÓWNY DOM TOWAROWY WIELKA WYPRZEDAŻ 424 00:26:46,271 --> 00:26:48,773 RESTAURACJA YEONCHUN – GULASZE 425 00:26:57,324 --> 00:27:00,118 Przeprowadziłaś się tu na stałe? 426 00:27:00,785 --> 00:27:02,912 Tak, ale prawdę mówiąc… 427 00:27:04,164 --> 00:27:05,915 Nie mamy gdzie się podziać. 428 00:27:05,999 --> 00:27:09,544 Da nam pani pokój, skoro tu pracuję? 429 00:27:10,128 --> 00:27:12,797 Możesz dostarczać jedzenie? 430 00:27:12,881 --> 00:27:13,923 Oczywiście. 431 00:27:31,274 --> 00:27:33,777 Ej! Nie jedz tego. To dla klientów. 432 00:27:37,072 --> 00:27:38,615 Proszę, zjedz to. 433 00:27:42,410 --> 00:27:46,706 Wnuk tej pani się uczy, więc nie hałasuj. 434 00:27:46,790 --> 00:27:48,416 - Dobrze? - Tak. 435 00:27:52,837 --> 00:27:54,714 Proszę kupić gazetę. 436 00:27:56,466 --> 00:27:58,176 - Teraz ja. - Śmiało. 437 00:27:58,259 --> 00:28:00,804 - Proszę kupić gazetę. - Gazety na sprzedaż. 438 00:28:03,223 --> 00:28:04,099 Moosik! 439 00:28:05,600 --> 00:28:07,352 - Co? - Jonghyun, to ty? 440 00:28:09,604 --> 00:28:12,565 Nie sądziłem, że cię tu spotkam. Co tutaj robisz? 441 00:28:12,649 --> 00:28:13,525 A ty? 442 00:28:14,025 --> 00:28:16,611 Dziwne. Kto by pomyślał, że wpadnę tu na ciebie. 443 00:28:16,695 --> 00:28:18,905 Prawda? Dobrze cię widzieć. 444 00:28:20,532 --> 00:28:21,741 Czemu jesteś taki chudy? 445 00:28:23,118 --> 00:28:24,828 Uciekłem z sierocińca. 446 00:28:25,161 --> 00:28:26,663 Byłem zbyt głodny. 447 00:28:27,247 --> 00:28:28,331 Co robisz? 448 00:28:28,415 --> 00:28:30,917 - Sprzedajesz gazety? - Tak. 449 00:28:31,000 --> 00:28:33,920 Za jedną jest niezła sumka. Płacą mi za to. 450 00:28:34,671 --> 00:28:36,673 - Naprawdę? - Tak! 451 00:28:37,549 --> 00:28:38,717 PARK JONGHYUN 452 00:28:38,800 --> 00:28:41,094 - Ile za gazetę? - Siedemdziesiąt wonów. 453 00:28:42,387 --> 00:28:45,682 Dobrze. Jeśli przyniesiesz 70 wonów, wezmę 50, 454 00:28:46,891 --> 00:28:47,726 a ty – 20. 455 00:28:48,476 --> 00:28:50,186 - Rozumiesz? - Tak. 456 00:28:50,270 --> 00:28:52,147 Ale jeśli sprzedasz mniej niż pięć, 457 00:28:52,230 --> 00:28:56,109 to oberwiesz za każdy egzemplarz, który się nie sprzedał. 458 00:28:56,192 --> 00:28:57,026 Tak jest. 459 00:29:00,864 --> 00:29:02,031 To idź je sprzedać. 460 00:29:05,493 --> 00:29:06,703 Niech mi pan da więcej. 461 00:29:08,288 --> 00:29:09,497 Nie cwaniakuj. Idź. 462 00:29:09,581 --> 00:29:10,874 Więcej. Sto egzemplarzy. 463 00:29:11,916 --> 00:29:14,961 Trudno sprzedać nawet pięć. 464 00:29:15,044 --> 00:29:17,338 - Oszalałeś? - Sprzedam wszystko. 465 00:29:18,006 --> 00:29:20,133 Poproszę 100 egzemplarzy. 466 00:29:20,216 --> 00:29:21,843 Proszę kupić gazetę. 467 00:29:21,926 --> 00:29:24,971 Gazety na sprzedaż. 468 00:29:25,054 --> 00:29:27,140 - Gazety na sprzedaż. - Gazety! 469 00:29:27,223 --> 00:29:29,184 - Gazety na sprzedaż. - Proszę kupić. 470 00:29:29,851 --> 00:29:31,394 Gazety na sprzedaż. 471 00:29:31,811 --> 00:29:33,730 Gazety na sprzedaż. 472 00:29:36,483 --> 00:29:39,736 Piękna pani, kupi pani gazetę? 473 00:29:41,946 --> 00:29:42,781 Ile kosztuje? 474 00:29:44,866 --> 00:29:45,742 Siedemdziesiąt. 475 00:29:52,832 --> 00:29:55,335 - Chwileczkę. - Nie chcę reszty. 476 00:29:56,002 --> 00:29:57,504 Dziękuję! 477 00:29:58,546 --> 00:29:59,506 Hej. 478 00:30:00,173 --> 00:30:01,800 Czemu nie wydajesz reszty? 479 00:30:02,133 --> 00:30:04,219 Tylko w ten sposób zarobię. 480 00:30:04,844 --> 00:30:07,138 Też spróbuj. Powiedz, że kosztuje 100 wonów. 481 00:30:07,222 --> 00:30:08,515 Co ty wygadujesz? 482 00:30:09,933 --> 00:30:11,351 Gazety na sprzedaż. 483 00:30:12,018 --> 00:30:13,978 Proszę kupić gazetę. 484 00:30:14,604 --> 00:30:17,232 Śliczna pani, proszę kupić gazetę. 485 00:30:18,024 --> 00:30:18,858 Proszę. 486 00:30:21,653 --> 00:30:22,862 TEATR SOONYANG 487 00:30:30,078 --> 00:30:32,914 Gazety na sprzedaż. 488 00:30:32,997 --> 00:30:35,875 - Kochanie, kup gazetę. - Młody, ile za jedną? 489 00:30:35,959 --> 00:30:37,502 - Sto wonów. - Sto? 490 00:30:44,133 --> 00:30:45,134 Co robisz? 491 00:30:45,844 --> 00:30:47,512 Proszę kupić gazetę. 492 00:30:48,179 --> 00:30:50,139 DZIENNIK DZIECIĘCY, GAZETY 493 00:30:51,474 --> 00:30:52,392 Odsuń się. 494 00:30:53,142 --> 00:30:54,853 - Ile ci zostało? - Trzy. 495 00:30:57,856 --> 00:30:59,607 Ale się ostatnio rozleniwiłeś. 496 00:30:59,691 --> 00:31:00,567 Leń! 497 00:31:02,318 --> 00:31:03,361 Wynoś się. 498 00:31:04,153 --> 00:31:05,446 Ręce do góry! 499 00:31:07,115 --> 00:31:08,241 A wasza dwójka? 500 00:31:08,741 --> 00:31:11,870 Czemu wróciliście tak szybko? Gdzie wasze gazety? 501 00:31:11,995 --> 00:31:13,162 Sprzedaliśmy wszystkie. 502 00:31:14,122 --> 00:31:16,583 Okłamujesz mnie? 503 00:31:16,666 --> 00:31:19,335 Wiesz, jakich ludzi najbardziej nienawidzę? Kłamców. 504 00:31:21,671 --> 00:31:22,505 Co robisz? 505 00:31:37,979 --> 00:31:39,355 Dzień dobry. 506 00:31:40,940 --> 00:31:42,734 - Dzień dobry. - Tak jest. 507 00:31:42,817 --> 00:31:44,152 - Gdzie szef? - W biurze. 508 00:31:44,235 --> 00:31:45,445 Dzięki. 509 00:31:45,528 --> 00:31:47,071 Nie ma sprawy. 510 00:31:48,281 --> 00:31:49,365 Wróciłem. 511 00:31:50,700 --> 00:31:52,327 Cześć. Usiądź. 512 00:31:52,994 --> 00:31:54,078 Dlaczego? 513 00:31:54,162 --> 00:31:55,705 „Dlaczego”? Co tu się dzieje? 514 00:31:55,788 --> 00:31:57,540 Dlaczego brakuje nam pieniędzy? 515 00:32:00,209 --> 00:32:01,210 Cóż… 516 00:32:01,294 --> 00:32:04,505 Nawet nie zaczynaj. Masz 300 maszyn, 517 00:32:04,589 --> 00:32:06,299 a zarobiłeś półtora miliarda. 518 00:32:07,884 --> 00:32:09,719 Gang Pięciu nie przyśle pieniędzy. 519 00:32:10,762 --> 00:32:11,888 Każ im przysłać. 520 00:32:11,971 --> 00:32:14,140 Kazałem. Myślisz, że tego nie zrobiłem? 521 00:32:14,223 --> 00:32:16,309 Zwyzywali mnie. 522 00:32:17,602 --> 00:32:19,646 Nie rób już interesów z gangsterami. 523 00:32:19,729 --> 00:32:22,982 Żaden z tych dupków nie płaci. Nie rób z nimi interesów. 524 00:32:26,778 --> 00:32:28,738 - Gang Pięciu Dróg? - Tak. 525 00:32:28,821 --> 00:32:30,782 Ile są ci winni? 526 00:32:30,865 --> 00:32:32,784 Mieli mi dać półtora miliarda. 527 00:32:34,160 --> 00:32:37,372 Nie możesz pokazać im ich miejsca, wysłać im wiadomości? 528 00:32:37,664 --> 00:32:40,041 Nie da się tego tak po prostu zrobić. 529 00:32:40,124 --> 00:32:42,377 Czemu? Mają nielegalne karty podarunkowe. 530 00:32:42,460 --> 00:32:45,004 - Nie możesz ich przymknąć? - Wszyscy w tym siedzą. 531 00:32:45,088 --> 00:32:46,839 Jak miałbym ich dorwać? 532 00:32:46,965 --> 00:32:51,219 Znajdź jakiś powód, żeby to zrobić. 533 00:32:51,302 --> 00:32:52,637 Wiem, że możesz. 534 00:32:53,930 --> 00:32:55,431 - Ej! - Tak? 535 00:32:55,515 --> 00:32:56,891 Pracuję dla ciebie? 536 00:32:57,892 --> 00:32:59,227 Co za gnojek. 537 00:32:59,811 --> 00:33:02,397 Myślisz, że możesz mi rozkazywać za drobniaki? 538 00:33:02,981 --> 00:33:06,025 Nie rozkazuję. Proszę o pomoc. 539 00:33:06,109 --> 00:33:09,028 Właściwie to proszę o przysługę. Co to ma do rozkazywania? 540 00:33:10,488 --> 00:33:14,033 Jeśli się wtrącę, ciebie też dopadną. 541 00:33:14,117 --> 00:33:15,076 Poradzisz sobie? 542 00:33:15,201 --> 00:33:17,870 Oczywiście, że nie. Dlatego przyszedłem porozmawiać. 543 00:33:21,833 --> 00:33:22,875 - Chiyoung. - Tak? 544 00:33:23,251 --> 00:33:24,335 Jesteś zdesperowany. 545 00:33:25,962 --> 00:33:27,505 Pogadaj z Moosikiem. 546 00:33:29,007 --> 00:33:29,841 Z Moosikiem? 547 00:33:31,050 --> 00:33:33,428 Nie ma nikogo lepszego od niego. 548 00:33:35,388 --> 00:33:36,431 Jesteśmy na miejscu. 549 00:33:36,514 --> 00:33:38,307 - Już? - Tak. 550 00:33:44,564 --> 00:33:45,690 Zapomniał pan o tym. 551 00:33:45,773 --> 00:33:47,025 Dziękuję. 552 00:33:47,942 --> 00:33:49,027 Proszę tu zaczekać. 553 00:33:49,110 --> 00:33:49,944 - Dobrze. - Tak? 554 00:33:50,028 --> 00:33:51,487 - Tak. - Nie odjeżdżaj. 555 00:33:52,655 --> 00:33:53,990 Światowe talenty? 556 00:33:54,866 --> 00:33:56,659 Akademia angielskiego Cha… 557 00:34:00,705 --> 00:34:03,124 - Pamiętaj o pracy domowej. - Drzwi zamykają się. 558 00:34:03,499 --> 00:34:05,126 - Bye-bye. - Drzwi zamykają się. 559 00:34:05,209 --> 00:34:06,919 „ANGIELSKI JEST PROSTY!” 560 00:34:07,003 --> 00:34:08,004 Winda jedzie w dół. 561 00:34:16,971 --> 00:34:19,557 - Dziękuję. - Proszę się nią zająć. 562 00:34:19,640 --> 00:34:21,142 - Dobrze. Cześć, Nayoon. - Pa. 563 00:34:21,225 --> 00:34:23,102 - Do zobaczenia. - Do zobaczenia. 564 00:34:31,527 --> 00:34:33,237 Dasz radę! 565 00:34:36,783 --> 00:34:39,744 Moosik, nie wierzę, że otworzyłeś szkołę. 566 00:34:41,704 --> 00:34:43,915 Jesteśmy najlepsi w Daejeonie. 567 00:34:44,332 --> 00:34:45,875 Mamy najlepszych nauczycieli. 568 00:34:46,959 --> 00:34:47,794 Naprawdę? 569 00:34:49,170 --> 00:34:50,630 Trudno się przyzwyczaić. 570 00:34:51,547 --> 00:34:53,549 Czym się teraz zajmujesz? 571 00:34:53,633 --> 00:34:54,926 - Ja? - Tak. 572 00:34:55,635 --> 00:34:57,386 Pracuję w IT, przy komputerze. 573 00:34:57,470 --> 00:34:58,387 W jakim „T”? 574 00:34:58,679 --> 00:35:00,181 Sprzedajesz t-shirty? 575 00:35:01,891 --> 00:35:04,477 IT jest teraz w modzie. 576 00:35:07,188 --> 00:35:08,856 Weź, tu są dzieci. 577 00:35:09,440 --> 00:35:10,483 Co tu robisz? 578 00:35:10,566 --> 00:35:12,527 Chciałem cię prosić o przysługę. 579 00:35:13,611 --> 00:35:18,157 Ale patrząc na to, czym się zajmujesz, myślę, że nie dasz rady. 580 00:35:19,909 --> 00:35:20,743 Moosik. 581 00:35:23,454 --> 00:35:25,498 Zadbam o twoją przyszłość. 582 00:35:26,499 --> 00:35:28,668 O czym ty mówisz, do diabła? 583 00:35:32,672 --> 00:35:34,006 Wykrztuś to z siebie. 584 00:35:35,341 --> 00:35:37,385 Moosik, wiesz, ile zarabiamy w miesiąc? 585 00:35:37,510 --> 00:35:38,427 Ile? 586 00:35:39,220 --> 00:35:41,264 Zysk netto to ponad pięć miliardów. 587 00:35:41,514 --> 00:35:43,724 Maszyny są warte ponad dziesięć. 588 00:35:43,808 --> 00:35:47,228 Jest na nie taki popyt, że sprzedają się jak ciepłe bułeczki. 589 00:35:47,311 --> 00:35:48,813 Wyznaczasz stopę zysku 590 00:35:48,896 --> 00:35:51,607 i masz zagwarantowany dochód. I to legalnie. 591 00:35:51,691 --> 00:35:53,526 Rząd wspiera tę branżę. 592 00:35:53,609 --> 00:35:55,278 To całkowicie legalne. 593 00:35:55,361 --> 00:35:56,946 Nie ma się czym martwić. 594 00:35:58,322 --> 00:35:59,407 - Słuchaj… - Tak? 595 00:36:00,783 --> 00:36:02,577 Jeśli to zrobię, 596 00:36:02,660 --> 00:36:04,704 sprzedasz mi maszyny po zwykłej cenie? 597 00:36:05,037 --> 00:36:05,955 Oczywiście. 598 00:36:06,497 --> 00:36:07,915 Chwileczkę. 599 00:36:07,999 --> 00:36:09,750 Wpadłem na pewien pomysł. 600 00:36:10,126 --> 00:36:12,753 Znasz Mangchiego? Z Busanu? 601 00:36:12,837 --> 00:36:14,881 - Mangchiego? - Tak. 602 00:36:14,964 --> 00:36:19,427 Otworzył bar z kasynami w Busanie, wielki hit. 603 00:36:19,510 --> 00:36:20,720 - Tak? - Owszem. 604 00:36:20,845 --> 00:36:22,138 Bar z kasynami? 605 00:36:22,221 --> 00:36:24,223 Tak. Pomysł z Japonii, 606 00:36:24,307 --> 00:36:26,726 można tam uprawiać hazard. 607 00:36:26,809 --> 00:36:27,935 - Szefie. - Tak? 608 00:36:28,019 --> 00:36:29,520 Też o tym słyszałem. 609 00:36:29,604 --> 00:36:31,272 Brzmi nieźle. 610 00:36:36,277 --> 00:36:39,989 Może pojedziemy do Busanu na sashimi? 611 00:36:41,908 --> 00:36:43,075 Pewnie. Jedźmy. 612 00:37:02,428 --> 00:37:03,638 Panie Mangchi! 613 00:37:04,388 --> 00:37:07,350 Kolego! Mam nadzieję, że podróż była przyjemna. 614 00:37:08,851 --> 00:37:10,770 Kopę lat. 615 00:37:13,606 --> 00:37:14,482 Co to? 616 00:37:14,565 --> 00:37:15,441 Co? 617 00:37:15,816 --> 00:37:18,569 Ale się błyszczy. Więc jesteś teraz nadziany, co? 618 00:37:18,694 --> 00:37:19,612 Dzień dobry. 619 00:37:19,695 --> 00:37:20,780 Tak. 620 00:37:21,739 --> 00:37:24,283 - Przedstaw się. To Moosik. - Miło mi. 621 00:37:24,367 --> 00:37:25,576 Mój Boże. Dzień dobry. 622 00:37:25,660 --> 00:37:27,328 - Dużo o panu słyszałem. - No tak. 623 00:37:27,411 --> 00:37:28,996 - Miło mi. - Mnie również. 624 00:37:31,249 --> 00:37:33,251 Wejdźcie do środka. Za mną. 625 00:37:33,334 --> 00:37:34,377 Chodźmy. 626 00:37:34,460 --> 00:37:36,087 Zaczekam tu, szefie. 627 00:37:36,212 --> 00:37:38,381 Dobrze. Nie rób nic głupiego. 628 00:37:42,468 --> 00:37:45,471 BANK TOWARZYSTWA RYBACKIEGO 629 00:37:49,141 --> 00:37:50,268 Chiyoung! 630 00:37:51,018 --> 00:37:53,396 To pierwsze kasyno w Korei Południowej. 631 00:37:58,567 --> 00:38:01,070 Wygląda jak na filmach. 632 00:38:01,153 --> 00:38:02,113 Oczywiście! 633 00:38:02,196 --> 00:38:05,032 Kto zamawiał kawę? Niosę kawę! 634 00:38:14,834 --> 00:38:16,419 Dobrze dziś wygląda. 635 00:38:16,544 --> 00:38:18,921 Lada chwila tu będzie. 636 00:38:19,005 --> 00:38:22,508 - To był kiedyś bank? - Tak, kiedyś. 637 00:38:22,591 --> 00:38:23,634 Nie ma o czym mówić. 638 00:38:24,260 --> 00:38:26,971 Zbankrutował, więc zrobiłem remont. 639 00:38:27,263 --> 00:38:29,181 Kupiłem nowe stoły i wyposażenie. 640 00:38:30,141 --> 00:38:32,852 Na pozwoleniu napisali, że to bar. 641 00:38:32,935 --> 00:38:35,604 - To tylko pub. - Czy to nie jest nielegalne? 642 00:38:35,688 --> 00:38:38,983 Nie używamy gotówki, więc to legalne! 643 00:38:39,066 --> 00:38:41,694 Cholera, ale mam dziś zły dzień. 644 00:38:41,944 --> 00:38:43,654 Co to za gra? 645 00:38:43,738 --> 00:38:45,740 - Słyszałeś o bakaracie? - O bakaracie? 646 00:38:45,823 --> 00:38:46,657 Tak. 647 00:38:46,907 --> 00:38:48,200 Patrz. To proste. 648 00:38:48,284 --> 00:38:50,036 - Bankier siedzi tutaj. - Jasne. 649 00:38:50,119 --> 00:38:51,495 A gracze tu. 650 00:38:51,579 --> 00:38:53,748 Jeden z nich wygrywa. 651 00:38:55,583 --> 00:38:57,460 - Nieparzyste i parzyste. - Liczby? 652 00:38:57,543 --> 00:38:58,753 Jak się w to gra? 653 00:38:59,337 --> 00:39:01,505 Spróbuj. Szybko się nauczysz. 654 00:39:01,630 --> 00:39:02,965 Moosik, spróbujesz? 655 00:39:03,632 --> 00:39:04,717 - Ja? - Tak. 656 00:39:06,302 --> 00:39:07,887 Dobrze, spróbuję. 657 00:39:11,390 --> 00:39:13,184 - Piętnaście? Dobrze. - Piętnaście. 658 00:39:14,769 --> 00:39:15,603 Bankier. 659 00:39:17,646 --> 00:39:18,481 Bankier! 660 00:39:18,981 --> 00:39:21,067 - Przepraszam. - Przepraszam. 661 00:39:23,444 --> 00:39:25,154 Jest. Mam! 662 00:39:26,238 --> 00:39:27,823 Tak jest! 663 00:39:39,418 --> 00:39:40,795 Tak jest dobrze. 664 00:39:46,759 --> 00:39:48,094 Co powiesz na przerwę? 665 00:39:48,719 --> 00:39:49,804 Nie, chcę grać dalej. 666 00:40:19,500 --> 00:40:21,502 Dziewiątka, bankier wygrywa. 667 00:40:24,463 --> 00:40:25,548 Przegrałeś? 668 00:40:26,090 --> 00:40:26,966 Nie. 669 00:40:27,216 --> 00:40:28,509 - Wygrałeś coś? - Tak. 670 00:40:28,592 --> 00:40:29,510 Czyżby? 671 00:40:29,593 --> 00:40:32,304 Chiyoung, chyba załapałem. 672 00:40:32,388 --> 00:40:35,182 - Chodźmy. Jestem zmęczony. - Proszę pana. 673 00:40:39,770 --> 00:40:40,980 Odbierze wygraną. 674 00:40:44,567 --> 00:40:46,277 Boże, musiałeś wygrać. 675 00:40:47,111 --> 00:40:49,488 - Ile? - Będzie 1,9 miliona wonów. 676 00:40:49,572 --> 00:40:50,990 Niech mnie! 677 00:40:51,073 --> 00:40:53,284 Udana pierwsza runda. 678 00:40:54,618 --> 00:40:55,453 Co to? 679 00:40:56,620 --> 00:40:59,123 Kupony. Na alkohol. 680 00:41:00,875 --> 00:41:02,084 Za mną. 681 00:41:03,544 --> 00:41:05,296 - Za tobą? - No dalej. 682 00:41:09,300 --> 00:41:10,301 Dziękuję. 683 00:41:12,678 --> 00:41:13,512 Za mną. 684 00:41:17,975 --> 00:41:19,059 Którędy on poszedł? 685 00:41:20,769 --> 00:41:22,980 - Tędy. - Dokąd? 686 00:41:24,899 --> 00:41:26,233 Tutaj? 687 00:41:27,151 --> 00:41:28,819 Obudź się, do cholery! 688 00:41:28,903 --> 00:41:31,030 - Do roboty! - Szefie! 689 00:41:32,198 --> 00:41:33,741 Cuchniesz alkoholem. 690 00:41:33,824 --> 00:41:34,950 Piłeś! 691 00:41:37,244 --> 00:41:38,787 - Wymień je. - Dobrze. 692 00:41:41,832 --> 00:41:44,877 Ty gnoju, jest wart 800 000 wonów. Ma 30 lat! 693 00:41:45,544 --> 00:41:46,921 Ile w sumie, szefie? 694 00:41:47,505 --> 00:41:48,631 Razem 1,9 miliona! 695 00:41:49,465 --> 00:41:51,717 - Sporo wygrał. - Zabiję cię, śmieciu. 696 00:41:56,347 --> 00:41:57,181 Proszę. 697 00:41:57,681 --> 00:41:58,557 Trzymaj. 698 00:42:00,935 --> 00:42:01,936 Za mną. 699 00:42:02,603 --> 00:42:03,437 Do widzenia. 700 00:42:04,355 --> 00:42:05,731 Tędy. 701 00:42:10,027 --> 00:42:11,862 Dzień dobry. 702 00:42:11,946 --> 00:42:14,740 - Mogę wymienić alkohol? - Oczywiście. 703 00:42:15,032 --> 00:42:17,326 Dużo pan przywiózł. 704 00:42:17,618 --> 00:42:19,703 To wszystko z powodu ograniczeń? 705 00:42:19,787 --> 00:42:22,331 Zgadza się. W ten sposób wszystko jest legalne. 706 00:42:22,414 --> 00:42:23,749 Żadnych przekrętów. 707 00:42:23,832 --> 00:42:26,085 Zupełnie normalny interes. 708 00:42:26,168 --> 00:42:29,505 - Zgarniacie 10%? - Tak. 709 00:42:29,588 --> 00:42:31,298 Klienci zatrzymują resztę. 710 00:42:31,382 --> 00:42:33,592 Ale jeśli przegracie wszystko… 711 00:42:33,676 --> 00:42:35,010 Bez przesady. 712 00:42:35,094 --> 00:42:36,470 Nie ma co się martwić. 713 00:42:36,845 --> 00:42:40,015 Kasyno zawsze wygrywa. 714 00:42:40,349 --> 00:42:43,519 Nieważne, jak bardzo się starasz, kasyna nie ograsz. 715 00:42:43,602 --> 00:42:45,646 - Proszę. - Dziękuję. 716 00:42:46,272 --> 00:42:47,565 Proszę. 717 00:42:47,648 --> 00:42:48,732 Gratulacje. 718 00:42:59,243 --> 00:43:00,202 Wróciłem. 719 00:43:02,288 --> 00:43:03,163 Dzień dobry. 720 00:43:08,252 --> 00:43:10,170 Zapytaj Moosika, czy mu się podobało. 721 00:43:10,254 --> 00:43:11,547 Dobrze się bawiłeś? 722 00:43:18,971 --> 00:43:19,847 - Ej! - Tak. 723 00:43:19,930 --> 00:43:20,848 Chiyoung… 724 00:43:21,890 --> 00:43:22,891 Zróbmy to. 725 00:43:23,767 --> 00:43:26,604 Będziemy potrzebować wielu ludzi. 726 00:43:26,687 --> 00:43:28,981 Pieniądze będzie trzeba wymieniać na zewnątrz. 727 00:43:29,315 --> 00:43:31,275 Nie ma sensu tego komplikować. 728 00:43:31,358 --> 00:43:32,776 Możemy dać im gotówkę. 729 00:43:34,028 --> 00:43:35,738 Zajmę się policją. 730 00:43:37,865 --> 00:43:40,159 Ty jedź do Jeongseon po krupierów. 731 00:43:40,242 --> 00:43:41,118 Ilu chcesz? 732 00:43:43,370 --> 00:43:45,706 Ze 12, ale dobrych. 733 00:43:47,291 --> 00:43:50,002 - Poszukam nam miejscówki. - Dobrze. 734 00:43:50,085 --> 00:43:51,378 - Sangchul. - Tak? 735 00:43:51,462 --> 00:43:53,714 - Znasz dobrze Daejeon? - Bardzo dobrze. 736 00:43:53,797 --> 00:43:55,132 Rozejrzyjmy się razem. 737 00:44:01,639 --> 00:44:03,432 Klatka piersiowa. Twarz. 738 00:44:03,932 --> 00:44:05,851 Brzuch i klatka. 739 00:44:05,934 --> 00:44:06,894 Klatka… 740 00:44:12,733 --> 00:44:15,194 - Dzień dobry. - Co to? Taniec w świetle księżyca? 741 00:44:15,903 --> 00:44:18,822 - Gdzie to jest? - Na drugim piętrze, o tam. 742 00:44:18,906 --> 00:44:21,325 Nikt tu nie przychodzi. Nie mają klientów. 743 00:44:23,369 --> 00:44:24,662 Gdzie zaparkować? 744 00:44:24,745 --> 00:44:26,705 Może pan zaparkować tutaj. 745 00:44:27,456 --> 00:44:28,290 Sam? 746 00:44:28,874 --> 00:44:30,501 Proszę wysiąść. Ja to zrobię. 747 00:44:51,522 --> 00:44:54,650 Czemu tu tak pusto o tej porze? 748 00:44:54,733 --> 00:44:56,026 Witamy. 749 00:44:56,360 --> 00:44:58,404 Starcza wam w ogóle na czynsz? 750 00:44:58,487 --> 00:45:01,073 Urabiam sobie ręce po łokcie. 751 00:45:01,156 --> 00:45:03,033 - Pani jest właścicielką? - Tak. 752 00:45:03,117 --> 00:45:05,035 Możemy chwilę porozmawiać? 753 00:45:09,790 --> 00:45:10,708 O co chodzi? 754 00:45:11,083 --> 00:45:11,917 Cóż… 755 00:45:12,710 --> 00:45:15,879 Nawet jeśli pani to sprzeda, nie wyjdzie pani na plus, prawda? 756 00:45:15,963 --> 00:45:17,631 Na plus? Akurat. 757 00:45:17,965 --> 00:45:19,883 Oby starczyło na zaległy czynsz. 758 00:45:20,676 --> 00:45:21,760 A opłaty za media? 759 00:45:21,844 --> 00:45:24,680 Nikt ich nie opłaca. Gospodarka stoi. 760 00:45:24,763 --> 00:45:26,265 Ile wynosi czynsz? 761 00:45:26,890 --> 00:45:27,766 Dziesięć. 762 00:45:28,392 --> 00:45:29,226 Milionów? 763 00:45:32,563 --> 00:45:33,480 Proszę pani. 764 00:45:35,190 --> 00:45:36,150 Proszę posłuchać. 765 00:45:36,775 --> 00:45:40,195 Dam pani dziesięć milionów wonów 766 00:45:40,279 --> 00:45:43,574 i dorzucę jeszcze 20 na zaległy czynsz. 767 00:45:43,657 --> 00:45:45,409 Jeśli wszystko pani zostawi, 768 00:45:45,492 --> 00:45:47,995 porozmawiam ze znajomym i postaram się 769 00:45:48,078 --> 00:45:50,289 o dobrą cenę, co pani na to? 770 00:45:50,414 --> 00:45:51,915 - Trzydzieści milionów? - Tak. 771 00:45:52,499 --> 00:45:55,252 Jeśli chce pani coś ze sobą zabrać, proszę bardzo. 772 00:45:56,336 --> 00:45:58,297 Nie trzeba, nie ma co zabierać. 773 00:45:59,173 --> 00:46:01,633 Naprawdę dacie mi 30 milionów wonów? 774 00:46:03,427 --> 00:46:06,305 Czy wyglądam, jakbym żartował? 775 00:46:06,388 --> 00:46:08,474 Jeśli pani nie wierzy, podpiszmy umowę. 776 00:46:08,557 --> 00:46:09,558 Zapłacę z góry. 777 00:46:09,641 --> 00:46:13,187 Ale nie może się pani skarżyć, jeśli dostanę wysoką cenę 778 00:46:13,270 --> 00:46:15,439 dzięki znajomościom. 779 00:46:15,522 --> 00:46:16,565 Dobrze? 780 00:46:17,107 --> 00:46:18,358 Oczywiście. 781 00:46:21,445 --> 00:46:22,488 Ostrożnie. 782 00:46:23,197 --> 00:46:24,031 Raz, dwa, trzy! 783 00:46:26,950 --> 00:46:29,161 Cholera, co my tu robimy? 784 00:46:29,828 --> 00:46:30,788 Proszę pana! 785 00:46:31,747 --> 00:46:33,332 Wyczyściliśmy lokal. 786 00:46:33,540 --> 00:46:34,666 - Tak? - Tak. 787 00:46:34,750 --> 00:46:35,918 - Chodź tu. - Dobrze. 788 00:46:38,670 --> 00:46:40,506 - Jeśli skończyliście… - Owszem. 789 00:46:40,589 --> 00:46:43,884 - …to przyprowadź mi dobrego stolarza. - Ilu? 790 00:46:44,468 --> 00:46:47,304 Potrzebujemy sześć stołów do kasyna. 791 00:46:48,013 --> 00:46:50,349 - Przyprowadź tylu, ilu się da. - Dobrze. 792 00:46:58,690 --> 00:46:59,942 Hej, Moosik! 793 00:47:00,025 --> 00:47:01,860 Zwerbowałem 12 krupierów! 794 00:47:02,277 --> 00:47:04,863 - Kiedy przyjadą? - Mają być w weekend. 795 00:47:05,489 --> 00:47:06,949 - Dobrze. Podejdź. - Tak? 796 00:47:07,574 --> 00:47:08,951 - Słuchaj… - Tak? 797 00:47:09,034 --> 00:47:10,327 Znajdź mi dwie 798 00:47:10,869 --> 00:47:14,039 najlepsze kucharki w Daejeonie. 799 00:47:14,832 --> 00:47:16,083 Najlepsze kucharki? 800 00:47:16,875 --> 00:47:19,586 Kobiety, które świetnie przyrządzają domowe jedzenie. 801 00:47:20,587 --> 00:47:22,714 Dobrze. Chłopaki nie mają gdzie spać. 802 00:47:22,798 --> 00:47:24,341 Gdzie będą spać krupierzy? 803 00:47:25,092 --> 00:47:27,553 Wynajmiemy pokoje w motelu. Nie martw się. 804 00:47:27,636 --> 00:47:29,596 Krupierzy uciekną, 805 00:47:29,680 --> 00:47:31,932 jeśli każemy im pracować po 12 godzin. 806 00:47:42,985 --> 00:47:43,902 Przepraszam. 807 00:47:44,570 --> 00:47:46,029 - Mogę prosić na słowo? - Tak? 808 00:47:47,447 --> 00:47:48,448 Nie zna pan kogoś, 809 00:47:48,574 --> 00:47:51,451 kto specjalizuje się w budynkach tymczasowych? 810 00:47:51,577 --> 00:47:53,328 Oczywiście. Kolega się tym zajmuje. 811 00:47:53,704 --> 00:47:54,580 - Naprawdę? - Tak. 812 00:47:54,663 --> 00:47:55,998 To świetnie. 813 00:47:56,415 --> 00:47:59,543 Potrzebuję kontenerów do spania na dachu. 814 00:47:59,626 --> 00:48:01,086 Dla 12 osób. 815 00:48:01,420 --> 00:48:03,005 Zadzwonię do niego. 816 00:48:03,088 --> 00:48:04,590 - Dobrze. Dziękuję. - Drobiazg. 817 00:48:07,217 --> 00:48:09,136 Dobra. 818 00:48:11,680 --> 00:48:13,765 Sprawdźmy, co z tego wyjdzie, do cholery. 819 00:49:44,940 --> 00:49:46,942 Napisy: Adam Sikorski