1 00:00:01,042 --> 00:00:04,421 このドラマは     フィクションであり― 2 00:00:04,504 --> 00:00:08,008 実在のものとは 関係ありません 3 00:00:12,012 --> 00:00:15,932 フィリピン      アギレス 2015年 4 00:00:21,938 --> 00:00:25,525 〈もしもし        2階の203号室だな〉 5 00:00:26,151 --> 00:00:27,986 〈もうすぐ着く〉 6 00:00:29,696 --> 00:00:30,655 〈203だ〉 7 00:00:35,577 --> 00:00:40,582 コリアンタウン 8 00:01:02,062 --> 00:01:05,607 “楽園の地 カリズ〟 9 00:01:20,622 --> 00:01:22,373 “ミン企画〟 10 00:01:34,219 --> 00:01:36,346 誰か助けて 11 00:01:37,138 --> 00:01:41,267 “カンナムサロン〟 12 00:01:43,103 --> 00:01:43,978 アニキ 13 00:01:44,938 --> 00:01:46,981 “権●に十日の紅なし〟 14 00:01:49,067 --> 00:01:49,901 何て? 15 00:01:51,111 --> 00:01:55,115 “10日間も赤く咲いている 花はない〟 16 00:01:55,573 --> 00:02:01,329 “花は10日もたてば しおれる〟という意味です 17 00:02:02,372 --> 00:02:05,792 ほら 花が枯れて落ちてる 18 00:02:05,875 --> 00:02:10,004 それを言うなら “花に十日の紅なし〟だ 19 00:02:11,464 --> 00:02:16,094 権力を花に例えてるんだよ 本を読め 20 00:02:17,679 --> 00:02:20,723 “権力も人生も全て 無常なもの〟 21 00:02:20,807 --> 00:02:23,143 そういう意味なんだ 22 00:02:24,185 --> 00:02:26,563 恥ずかしいヤツめ 23 00:02:27,730 --> 00:02:28,731 分かりました 24 00:02:30,984 --> 00:02:31,985 ところで 25 00:02:32,777 --> 00:02:34,779 なぜ そんな話を? 26 00:02:36,072 --> 00:02:37,490 俺のことか? 27 00:02:38,783 --> 00:02:42,412 違いますよ 人生ってそうでしょ? 28 00:02:55,466 --> 00:02:56,301 どうも 29 00:02:56,551 --> 00:02:59,053 “ボルトン     ホテル&カジノ〟 30 00:03:02,682 --> 00:03:03,516 はい 31 00:03:04,225 --> 00:03:06,811 お前は ここで待ってろ 32 00:03:07,187 --> 00:03:08,021 でも… 33 00:03:18,948 --> 00:03:20,200 〈チャ様〉 34 00:03:20,283 --> 00:03:21,117 〈やあ〉 35 00:03:21,201 --> 00:03:22,202 〈こちらへ〉 36 00:03:41,137 --> 00:03:42,764 〈いつもの席に〉 37 00:03:45,642 --> 00:03:46,893 〈いつものを?〉 38 00:03:49,229 --> 00:03:51,272 〈今日は客が少ない〉 39 00:03:51,356 --> 00:03:54,442 〈皆さん 海へ行ったのではと〉 40 00:03:55,610 --> 00:03:57,946 〈アメリカ人が 私を捜してた?〉 41 00:03:58,446 --> 00:03:59,489 〈いいえ〉 42 00:03:59,989 --> 00:04:01,824 〈お料理を〉 43 00:04:05,578 --> 00:04:06,621 〈来ました〉 44 00:04:08,039 --> 00:04:09,457 〈急いで〉 45 00:04:42,073 --> 00:04:43,408 “罠わなだ 出ろ〟 46 00:04:43,908 --> 00:04:46,703 〈おい 出よう〉 47 00:04:47,370 --> 00:04:48,371 〈出ろ〉 48 00:04:48,496 --> 00:04:50,206 〈動くな〉 49 00:04:51,291 --> 00:04:52,625 〈下ろせ〉 50 00:04:53,042 --> 00:04:54,752 〈銃を下ろせ〉 51 00:04:54,836 --> 00:04:56,963 〈銃を下ろすんだ〉 52 00:04:57,046 --> 00:04:58,589 〈下ろせ〉 53 00:04:58,673 --> 00:05:00,925 〈座れ 手を上げろ〉 54 00:05:03,428 --> 00:05:07,307 〈チャ・ムシク 殺人容疑で逮捕する〉 55 00:05:08,141 --> 00:05:11,019 〈ミン・ソクチュンの 殺害容疑だ〉 56 00:05:11,102 --> 00:05:12,478 〈私を誰だと?〉 57 00:05:12,562 --> 00:05:14,314 〈知ってるとも〉 58 00:05:14,397 --> 00:05:15,898 〈誤認逮捕だ〉 59 00:05:15,982 --> 00:05:17,775 〈誤認ではない〉 60 00:05:18,943 --> 00:05:20,361 〈手錠を〉 61 00:05:19,444 --> 00:05:21,654 ふざけやがって 62 00:05:23,031 --> 00:05:24,282 〈おい〉 63 00:05:25,325 --> 00:05:26,826 〈やめろ〉 64 00:05:26,909 --> 00:05:28,077 〈チーム2〉 65 00:05:28,453 --> 00:05:31,831 〈手錠をかけて パトカーに乗せろ〉 66 00:05:34,584 --> 00:05:36,377 入国管理局. 67 00:05:38,671 --> 00:05:42,759 〈チャが殺人容疑で 逮捕されました〉 68 00:05:43,343 --> 00:05:45,762 〈今 到着しました〉 69 00:05:52,977 --> 00:05:54,604 〈動機は?〉 70 00:05:54,687 --> 00:05:57,857 〈ひと言 お願いします〉 71 00:06:07,742 --> 00:06:09,535 〈皆様〉 72 00:06:09,619 --> 00:06:14,499 〈どうぞ静粛に まもなく始めます〉 73 00:06:21,589 --> 00:06:24,050 〈記者会見を始めます〉 74 00:06:24,634 --> 00:06:26,344 〈質問をどうぞ〉 75 00:06:26,928 --> 00:06:29,138 〈そこの方 どうぞ〉 76 00:06:29,806 --> 00:06:30,765 〈どうも〉 77 00:06:30,848 --> 00:06:32,183 〈動機は?〉 78 00:06:36,145 --> 00:06:37,939 〈次の質問を〉 79 00:06:39,148 --> 00:06:40,149 〈そこの方〉 80 00:06:40,650 --> 00:06:44,320 〈お二人は 親しかったはずですが〉 81 00:06:44,404 --> 00:06:46,280 〈トラブルでも?〉 82 00:06:48,324 --> 00:06:49,450 〈次の質問を〉 83 00:06:50,284 --> 00:06:51,411 〈どうぞ〉 84 00:06:51,994 --> 00:06:54,914 〈中国人3名も 殺しました?〉 85 00:06:56,707 --> 00:06:58,251 〈次の質問〉 86 00:07:00,753 --> 00:07:01,587 〈どうぞ〉 87 00:07:02,422 --> 00:07:05,383 〈別の殺人容疑も ありますが〉 88 00:07:05,466 --> 00:07:07,969 〈それも認めますか?〉 89 00:07:13,141 --> 00:07:15,143 バカ言ってやがる 90 00:08:16,996 --> 00:08:20,416 カジノ 91 00:08:22,084 --> 00:08:24,962 カジノバー 92 00:08:26,631 --> 00:08:29,759 慶尚南道キョンサンナムド梁山ヤンサン 1972年 93 00:08:28,090 --> 00:08:30,593 俺の生い立ちを話そう 94 00:08:32,011 --> 00:08:36,641 家が貧しくて      母は俺を託児所に預けた 95 00:08:34,430 --> 00:08:36,682 “農繁期の託児所〟 96 00:08:37,350 --> 00:08:41,521 ひと月のはずが  春を二度も迎えた 97 00:08:42,188 --> 00:08:45,733 食べ物は いつも不足してた 98 00:08:45,983 --> 00:08:47,360 ワカメスープ? 99 00:08:47,443 --> 00:08:50,029 イヤなら麺を食え 100 00:08:50,112 --> 00:08:52,406 しょっぱいから嫌い 101 00:08:53,324 --> 00:08:54,534 うまいのに 102 00:08:55,451 --> 00:08:57,495 麺をたくさん 103 00:08:58,663 --> 00:09:00,206 もう少しだけ 104 00:09:00,289 --> 00:09:03,918 後ろが待ってるから 早く進んで 105 00:09:04,877 --> 00:09:06,504 お代わりして 106 00:09:07,588 --> 00:09:08,422 行って 107 00:09:09,257 --> 00:09:10,341 ワカメスープ 108 00:09:12,677 --> 00:09:14,720 肉が食べたい 109 00:09:14,804 --> 00:09:19,267 鶏をゆでて スープに ごはんを混ぜれば… 110 00:09:22,562 --> 00:09:24,981 揚げ鶏を食べたことは? 111 00:09:25,815 --> 00:09:27,233 鶏を揚げるの? 112 00:09:27,316 --> 00:09:31,821 すごく うまいんだぞ お菓子みたいで 113 00:09:31,904 --> 00:09:34,740 食ったことないくせに 114 00:09:35,366 --> 00:09:38,077 町で食ったことあるぞ 115 00:09:38,494 --> 00:09:40,496 釜で揚げてた 116 00:09:41,831 --> 00:09:42,999 本当か? 117 00:09:45,126 --> 00:09:47,837 金がなくて どうせ食えない 118 00:09:50,715 --> 00:09:52,341 ヒアリを売る? 119 00:09:52,425 --> 00:09:56,429 漢方薬の店に持っていけば お金になる 120 00:09:56,512 --> 00:09:57,513 ヒアリ? 121 00:09:58,180 --> 00:10:00,933 虎の巣穴があるだろ 122 00:10:01,976 --> 00:10:04,020 そこに たくさんいる 123 00:10:04,604 --> 00:10:05,646 本当に? 124 00:10:05,730 --> 00:10:06,731 本当だよ 125 00:10:13,112 --> 00:10:16,616 虎が出てきたりしないよな 126 00:10:17,658 --> 00:10:20,745 虎がいるなんて話はウソだよ 127 00:10:21,579 --> 00:10:23,539 ムシク 怖いよ 128 00:10:24,707 --> 00:10:26,000 いいから来い 129 00:10:49,231 --> 00:10:50,066 痛い 130 00:10:50,775 --> 00:10:51,942 痛い 131 00:10:55,196 --> 00:10:56,697 早く入れろ 132 00:10:57,406 --> 00:10:58,407 早く 133 00:10:58,949 --> 00:11:00,201 入れろって 134 00:11:04,080 --> 00:11:06,082 早く入れるんだ 135 00:11:07,208 --> 00:11:10,211 ヒアリを捕まえてきました 136 00:11:15,216 --> 00:11:19,220 かまれたら 死ぬかもしれないのに 137 00:11:19,303 --> 00:11:20,680 死にません 138 00:11:21,180 --> 00:11:22,139 また来ます 139 00:11:22,223 --> 00:11:24,141 死なれちゃ困る 140 00:11:24,642 --> 00:11:25,518 ほら 141 00:11:26,310 --> 00:11:28,104 次はムカデを 142 00:11:28,187 --> 00:11:30,940 ムカデ? 分かりました 143 00:11:31,023 --> 00:11:33,025 ムカデ? 行こう 144 00:11:35,194 --> 00:11:36,570 お待ちを 145 00:11:36,654 --> 00:11:37,488 はい 146 00:11:40,825 --> 00:11:42,493 ほら 揚げ鶏 147 00:11:42,576 --> 00:11:44,078 おいしそう 148 00:11:45,454 --> 00:11:49,125 あっちへ行け 客が来なくなる 149 00:11:49,208 --> 00:11:50,501 お金ならある 150 00:11:51,085 --> 00:11:54,130 それじゃあ全然 足りないよ 151 00:11:55,214 --> 00:11:57,883 “揚げ鶏     500ウォン〟 152 00:11:56,298 --> 00:11:57,258 早く帰れ 153 00:12:01,429 --> 00:12:02,596 金は? 154 00:12:05,307 --> 00:12:08,144 皆 お金が足りないから 155 00:12:08,227 --> 00:12:11,605 ジャンケンで勝った人に金を 156 00:12:11,689 --> 00:12:13,607 そうしよう 157 00:12:13,691 --> 00:12:15,317 ジャンケンポン 158 00:12:15,401 --> 00:12:16,444 やった 159 00:12:16,527 --> 00:12:18,070 勝ったぞ 160 00:12:18,988 --> 00:12:20,781 2勝したぞ 161 00:12:21,699 --> 00:12:23,200 100ウォンを 162 00:12:24,910 --> 00:12:25,745 次 163 00:12:28,873 --> 00:12:30,875 ジャンケンポン 164 00:12:30,958 --> 00:12:32,960 ジャンケンポン 165 00:12:36,130 --> 00:12:37,381 100ウォンを 166 00:12:39,258 --> 00:12:40,342 ほら 167 00:12:43,596 --> 00:12:46,599 全額を賭けて勝負しよう 168 00:12:49,268 --> 00:12:51,645 400ウォンも賭けろと? 169 00:12:51,729 --> 00:12:55,566 俺が負けたら ムカデを10匹 捕まえるよ 170 00:12:56,150 --> 00:12:57,693 売れば500ウォン 171 00:12:57,777 --> 00:13:00,488 捕まえられるのか? 172 00:13:00,571 --> 00:13:01,989 もちろん 173 00:13:02,573 --> 00:13:03,908 よし やろう 174 00:13:04,825 --> 00:13:05,826 勝てよ 175 00:13:08,871 --> 00:13:10,915 ジャンケンポン 176 00:13:10,998 --> 00:13:13,334 ジャンケンポン 177 00:13:13,417 --> 00:13:15,836 ジャンケンポン 178 00:13:20,925 --> 00:13:24,512 あいつ 鶏を1人で食いやがった 179 00:13:24,595 --> 00:13:26,639 やらなきゃよかった 180 00:13:32,436 --> 00:13:38,150 俺たちが全部 食えないなら いっそ食わないほうがマシ 181 00:13:40,528 --> 00:13:43,781 食う物が何もない 182 00:13:54,875 --> 00:13:56,252 ジョンヒョン 183 00:13:56,335 --> 00:13:57,378 どうした 184 00:14:09,974 --> 00:14:11,058 硬い 185 00:14:11,141 --> 00:14:12,184 食え 186 00:14:16,230 --> 00:14:17,314 しょっぱい 187 00:14:17,398 --> 00:14:18,607 何してるの 188 00:14:21,944 --> 00:14:23,070 何を食べた? 189 00:14:23,737 --> 00:14:24,738 何も 190 00:14:26,699 --> 00:14:27,825 その顔は? 191 00:14:32,496 --> 00:14:33,831 じっとしてて 192 00:14:34,707 --> 00:14:38,294 豚にやる餌を食べるなんて 193 00:14:38,752 --> 00:14:41,171 母さんは いつ来るの? 194 00:14:41,255 --> 00:14:42,590 黙ってて 195 00:14:43,757 --> 00:14:47,011 他の子にうつるわ 部屋を出ないで 196 00:14:47,094 --> 00:14:48,137 はい 197 00:14:49,096 --> 00:14:50,097 まったく 198 00:14:55,853 --> 00:14:57,021 お前のせいだ 199 00:14:58,522 --> 00:14:59,565 お前だろ? 200 00:15:02,568 --> 00:15:05,863 ジョンヒョン 俺は ここを出る 201 00:15:06,906 --> 00:15:08,490 どこへ行く 202 00:15:08,616 --> 00:15:12,786 大きな村へ行く 食べ物も多いはずだ 203 00:15:13,621 --> 00:15:16,332 大邱テグは大きな町らしいぞ 204 00:15:17,124 --> 00:15:19,585 バカか ソウルのほうが大きい 205 00:15:20,252 --> 00:15:21,170 ソウル? 206 00:15:21,837 --> 00:15:24,256 カツアゲされるぞ 207 00:15:24,965 --> 00:15:26,008 ウソだ 208 00:15:26,091 --> 00:15:30,471 本当だよ 田舎者は皆 カツアゲされる 209 00:15:38,562 --> 00:15:41,315 誰か来たのかな 210 00:15:43,734 --> 00:15:45,361 母さんかな 211 00:15:46,320 --> 00:15:47,488 まさか 212 00:15:55,704 --> 00:15:57,039 どうも 213 00:15:57,289 --> 00:15:58,707 いいえ 214 00:16:03,545 --> 00:16:04,380 母さん 215 00:16:06,131 --> 00:16:06,966 ムシク 216 00:16:09,259 --> 00:16:10,386 ムシク 217 00:16:11,470 --> 00:16:12,429 ムシク 218 00:16:16,684 --> 00:16:18,686 遅くなって ごめん 219 00:16:19,228 --> 00:16:21,021 もう大丈夫よ 220 00:16:22,481 --> 00:16:24,775 会いたかった? 221 00:16:27,945 --> 00:16:32,032 ムシク 本当にごめんね 222 00:16:33,742 --> 00:16:38,330 当時は母親がまた来ることは 珍しかった 223 00:16:39,707 --> 00:16:45,129 母は貧しいままだったが  罪悪感があったんだと思う 224 00:16:46,588 --> 00:16:49,717 慶尚北道キョンサンブクト 栄州ヨンジュ 1975年 225 00:16:59,309 --> 00:17:00,519 こんにちは 226 00:17:19,496 --> 00:17:23,375 母は雑用を手伝いながら 何とか食べてた 227 00:17:24,460 --> 00:17:27,588 当時は月給という概念がなく 228 00:17:28,255 --> 00:17:31,633 お祝い料理の残り物が 報酬だった 229 00:17:32,468 --> 00:17:33,761 捕まえた 230 00:17:36,472 --> 00:17:38,474 たくさん捕まえたね 231 00:17:39,099 --> 00:17:40,309 1 2… 232 00:17:40,976 --> 00:17:43,062 30匹もいる 233 00:17:44,021 --> 00:17:48,442 おたまじゃくし1匹当たり 1ウォンもらえた 234 00:17:51,695 --> 00:17:54,531 金を稼ぐ楽しみを覚えた 235 00:17:55,491 --> 00:17:56,617 どうも 236 00:17:57,242 --> 00:17:58,285 また来な 237 00:18:02,664 --> 00:18:03,582 ムシク 238 00:18:08,629 --> 00:18:09,797 ムシク 239 00:18:12,007 --> 00:18:13,884 家に持っていきな 240 00:18:14,468 --> 00:18:15,594 早く 241 00:18:17,387 --> 00:18:18,430 急いで 242 00:18:48,293 --> 00:18:49,294 挨拶は? 243 00:18:55,551 --> 00:18:56,593 よし 244 00:18:56,677 --> 00:19:01,557 父は“将軍〟と呼ばれる 有名なヤクザで 245 00:19:02,724 --> 00:19:05,144 刑務所に何度も入った 246 00:19:07,771 --> 00:19:09,481 ひどい おかずだ 247 00:19:10,566 --> 00:19:12,734 お金がなくて 248 00:19:13,694 --> 00:19:16,697 お前 男でも出来たのか? 249 00:19:19,283 --> 00:19:22,411 俺のいない間に楽しんでたろ 250 00:19:23,203 --> 00:19:26,999 何をしてた 浮気でもしてたのか? 251 00:19:28,083 --> 00:19:29,084 まったく 252 00:19:29,793 --> 00:19:33,338 ずっと支えてきた妻に なんてことを 253 00:19:33,589 --> 00:19:36,466 男がいたら とっくに逃げてる 254 00:19:36,550 --> 00:19:39,052 ぶっ殺されたいのか 255 00:19:39,136 --> 00:19:40,220 母さん 256 00:19:41,305 --> 00:19:43,307 先生が親を呼べって 257 00:19:43,390 --> 00:19:45,767 何か やらかしたの? 258 00:19:46,518 --> 00:19:47,644 別に何も 259 00:19:47,728 --> 00:19:48,979 じゃあ なぜ 260 00:19:50,439 --> 00:19:51,690 父さんが行く 261 00:19:55,736 --> 00:19:59,031 “一生懸命に〟の対義語は “怠けて〟 262 00:19:59,114 --> 00:20:01,950 “山地〟の反対は? 263 00:20:02,034 --> 00:20:03,452 平野 264 00:20:03,535 --> 00:20:04,953 “前〟の反対は? 265 00:20:05,037 --> 00:20:06,538 後ろ 266 00:20:06,622 --> 00:20:07,748 “狭い〟は? 267 00:20:07,831 --> 00:20:09,416 広い 268 00:20:10,000 --> 00:20:12,085 ムシク君ですが 269 00:20:12,169 --> 00:20:16,632 授業に全く ついていけてないんです 270 00:20:17,674 --> 00:20:21,845 分からないから 学校で勉強するのでは? 271 00:20:22,721 --> 00:20:24,514 違いますか? 272 00:20:24,598 --> 00:20:30,354 ですが もう4年生なのに 文字も読めないんです 273 00:20:31,230 --> 00:20:34,358 低学年の時 欠席が多かったですか? 274 00:20:34,900 --> 00:20:39,905 学校で個人授業を するわけにもいきませんし 275 00:20:39,988 --> 00:20:45,244 授業についていけるよう 家で教えてあげてください 276 00:20:54,503 --> 00:20:57,256 “古本         売ります 買います〟 277 00:20:57,339 --> 00:20:58,799 「女の一生」 278 00:21:04,429 --> 00:21:05,472 読め 279 00:21:11,228 --> 00:21:12,271 こいつ… 280 00:21:12,354 --> 00:21:13,355 いいか? 281 00:21:13,897 --> 00:21:14,940 “おん〟 282 00:21:15,023 --> 00:21:15,983 “おん〟 283 00:21:16,066 --> 00:21:16,900 “な〟 284 00:21:16,984 --> 00:21:17,818 “な〟 285 00:21:17,901 --> 00:21:18,735 続けて 286 00:21:18,819 --> 00:21:19,736 “おんな〟 287 00:21:19,861 --> 00:21:20,779 つまり? 288 00:21:20,862 --> 00:21:21,822 女の人 289 00:21:21,905 --> 00:21:23,365 そうだ 290 00:21:24,032 --> 00:21:26,326 女の人の一生ってこと 291 00:21:26,994 --> 00:21:27,828 その… 292 00:21:29,121 --> 00:21:32,416 女の暮らしぶりを書いた本だ 293 00:21:33,041 --> 00:21:35,544 “著者 モーパッサン〟 294 00:21:37,129 --> 00:21:38,255 読むんだ 295 00:21:39,131 --> 00:21:41,550 読書をしないと賢くなれん 296 00:21:42,050 --> 00:21:43,010 いいな? 297 00:21:43,093 --> 00:21:44,052 はい 298 00:21:44,136 --> 00:21:45,262 食べて 299 00:21:46,471 --> 00:21:50,892 文字が読めない母親にしても 放置し過ぎだ 300 00:21:51,852 --> 00:21:55,856 学校で習ってると 思ってたから 301 00:21:55,939 --> 00:21:59,401 まったく なんてザマだ 302 00:22:03,113 --> 00:22:05,407 そうだ よく聞け 303 00:22:05,490 --> 00:22:10,078 俺が ここで金を稼ぐから 黙ってるんだぞ 304 00:22:10,162 --> 00:22:11,121 いいな? 305 00:22:11,913 --> 00:22:12,748 はい 306 00:22:14,124 --> 00:22:15,292 早くしろ 307 00:22:15,375 --> 00:22:19,129 ちょっと待てよ せっかちだな 308 00:22:19,212 --> 00:22:20,630 チクショウ 309 00:22:22,466 --> 00:22:23,592 調子いいぞ 310 00:22:23,675 --> 00:22:24,885 早く配れ 311 00:22:24,968 --> 00:22:28,305 勝負は最後まで 分からないもんだ 312 00:22:28,388 --> 00:22:29,431 早く配れ 313 00:22:30,182 --> 00:22:33,060 いい札が来たぞ 314 00:22:34,061 --> 00:22:34,895 さあ 315 00:22:34,978 --> 00:22:36,104 早く配れ 316 00:22:39,316 --> 00:22:40,776 またカスだ 317 00:22:42,527 --> 00:22:43,945 チクショウ 318 00:22:44,363 --> 00:22:47,157 わざと負けろと言ったろ? 319 00:22:47,240 --> 00:22:48,658 役が出来たのに 320 00:22:48,742 --> 00:22:54,164 俺は最強の役を狙ってたのに 桜の札を握りやがって 321 00:22:54,247 --> 00:22:55,082 そうかよ 322 00:22:55,165 --> 00:22:56,875 このバカ野郎 323 00:22:57,584 --> 00:22:59,920 大もうけできたのに 324 00:23:00,003 --> 00:23:01,338 分かったよ 325 00:23:01,421 --> 00:23:03,673 勝てる予感がしたんだ 326 00:23:03,757 --> 00:23:06,718 予感じゃなくて腕で勝て 327 00:23:06,802 --> 00:23:07,636 おい 328 00:23:10,680 --> 00:23:14,810 イカサマしたら 手を切り落とすからな 329 00:23:16,603 --> 00:23:17,437 いいな? 330 00:23:18,522 --> 00:23:19,356 はい 331 00:23:19,940 --> 00:23:20,899 入れ 332 00:23:28,615 --> 00:23:29,950 “牛肉麺〟 333 00:23:30,033 --> 00:23:31,243 早くしろ 334 00:23:38,667 --> 00:23:41,670 ラーメンをどうぞ 335 00:23:41,753 --> 00:23:42,879 どうも 336 00:23:42,963 --> 00:23:45,298 栄養ドリンクはある? 337 00:23:45,882 --> 00:23:47,217 あるか? 338 00:23:47,300 --> 00:23:48,260 ないわ 339 00:23:50,053 --> 00:23:51,805 おい ムシク 340 00:23:53,682 --> 00:23:56,643 栄養ドリンクを2箱 頼む 341 00:23:57,686 --> 00:23:58,520 はい 342 00:24:07,028 --> 00:24:08,447 どちら様? 343 00:24:09,030 --> 00:24:10,198 僕です 344 00:24:10,282 --> 00:24:13,160 僕って誰だ? 345 00:24:13,869 --> 00:24:16,663 将軍の息子か どうした 346 00:24:17,622 --> 00:24:19,166 栄養ドリンクを 347 00:24:19,249 --> 00:24:22,043 栄養ドリンク? 分かった 348 00:24:25,589 --> 00:24:27,924 やれやれ 349 00:24:28,008 --> 00:24:30,760 夜中に ご苦労さま 350 00:24:30,844 --> 00:24:33,138 さあ どうぞ 351 00:24:34,764 --> 00:24:35,724 どうも 352 00:24:35,807 --> 00:24:38,018 ああ 気をつけてな 353 00:24:50,238 --> 00:24:52,199 それはダメだろ 354 00:24:56,369 --> 00:24:57,370 どうぞ 355 00:25:00,207 --> 00:25:01,917 まあ 頑張れ 356 00:25:03,001 --> 00:25:05,045 いい札が来たぞ 357 00:25:05,462 --> 00:25:06,630 お前も 358 00:25:06,713 --> 00:25:07,631 ほら 359 00:25:08,173 --> 00:25:10,592 500ウォン よこせ 360 00:25:18,308 --> 00:25:19,267 何だ 361 00:25:23,772 --> 00:25:26,775 「女の一生」 362 00:25:27,734 --> 00:25:29,236 100回ずつ書け 363 00:25:29,402 --> 00:25:30,237 はい 364 00:25:30,946 --> 00:25:36,034 父に教わるのがうれしくて 勉強が楽しくなった 365 00:25:36,117 --> 00:25:37,118 ところが… 366 00:25:39,162 --> 00:25:43,583 イカサマはするなと 俺が言っただろうが 367 00:25:44,960 --> 00:25:45,961 お前もだ 368 00:25:46,753 --> 00:25:47,796 すみません 369 00:25:49,631 --> 00:25:54,094 イカサマはするな 分かんねえのか? 370 00:26:00,141 --> 00:26:03,144 父は暴行罪で また刑務所へ 371 00:26:03,770 --> 00:26:06,314 客も来なくなった 372 00:26:10,485 --> 00:26:11,778 ムシク 373 00:26:12,445 --> 00:26:16,658 どう暮らしていけば いいんだろう 374 00:26:18,702 --> 00:26:23,915 “大田テジョン駅〟 375 00:26:19,703 --> 00:26:23,164 大田 1976年 376 00:26:24,749 --> 00:26:30,171 母と俺は父の刑務所がある 大田まで ついていった 377 00:26:31,047 --> 00:26:33,717 母は あんなに殴られても― 378 00:26:34,718 --> 00:26:37,429 父に食べ物などを届けてた 379 00:26:40,223 --> 00:26:42,475 “バーゲンセール〟 380 00:26:46,271 --> 00:26:48,773 “チゲ専門店 ヨンチュン〟 381 00:26:57,324 --> 00:27:00,118 大田へ越してきたの? 382 00:27:00,785 --> 00:27:01,620 はい 383 00:27:02,078 --> 00:27:02,912 あの… 384 00:27:04,164 --> 00:27:09,544 何でもやりますので 住み込みで働かせてください 385 00:27:10,128 --> 00:27:12,797 配達もやってくれる? 386 00:27:12,881 --> 00:27:13,923 もちろん 387 00:27:31,274 --> 00:27:33,777 売り物だからダメよ 388 00:27:37,072 --> 00:27:38,615 これを食べて 389 00:27:42,410 --> 00:27:46,706 お孫さんが勉強してるから 静かにするのよ 390 00:27:46,790 --> 00:27:47,624 分かった? 391 00:27:47,707 --> 00:27:48,541 分かった 392 00:27:52,837 --> 00:27:54,714 新聞を買って 393 00:27:56,466 --> 00:27:57,300 置け 394 00:27:57,384 --> 00:27:58,218 よし 395 00:27:58,301 --> 00:28:00,261 新聞を買ってください 396 00:28:03,223 --> 00:28:04,099 ムシク 397 00:28:05,600 --> 00:28:07,352 ジョンヒョン? 398 00:28:09,604 --> 00:28:12,565 驚いたな ここで何を? 399 00:28:12,649 --> 00:28:13,525 お前は? 400 00:28:14,025 --> 00:28:16,611 こんな所で会うなんて 401 00:28:16,695 --> 00:28:18,905 だよな 久しぶり 402 00:28:20,532 --> 00:28:21,741 痩せたな 403 00:28:23,118 --> 00:28:26,663 腹が減り過ぎて 施設から逃げた 404 00:28:27,247 --> 00:28:30,208 新聞を売ってるのか? 405 00:28:30,291 --> 00:28:33,920 売るとけっこう 金がもらえるんだ 406 00:28:34,671 --> 00:28:35,672 本当に? 407 00:28:35,755 --> 00:28:36,798 本当だよ 408 00:28:38,800 --> 00:28:39,926 1部いくら? 409 00:28:40,009 --> 00:28:41,094 70ウォン 410 00:28:42,387 --> 00:28:47,726 70ウォンを持ってきたら 俺が50で お前が20だ 411 00:28:48,309 --> 00:28:49,144 いいな? 412 00:28:49,227 --> 00:28:50,186 はい 413 00:28:50,270 --> 00:28:56,109 5部以下しか売れなかったら 余り1部につき1発 殴るぞ 414 00:28:56,192 --> 00:28:57,026 はい 415 00:29:00,864 --> 00:29:02,031 売ってこい 416 00:29:05,493 --> 00:29:06,703 もっと 417 00:29:08,288 --> 00:29:09,497 いいから行け 418 00:29:09,581 --> 00:29:10,874 100部 下さい 419 00:29:11,916 --> 00:29:16,087 正気なのか? 5部でも大変なんだぞ 420 00:29:16,171 --> 00:29:17,338 俺はできる 421 00:29:18,006 --> 00:29:20,133 100部 下さい 422 00:29:20,216 --> 00:29:21,843 買ってください 423 00:29:21,926 --> 00:29:24,971 新聞を買ってください 424 00:29:25,054 --> 00:29:27,140 新聞を買って 425 00:29:27,223 --> 00:29:28,099 買って 426 00:29:28,183 --> 00:29:29,184 新聞… 427 00:29:29,851 --> 00:29:31,394 新聞です 428 00:29:31,811 --> 00:29:33,730 買ってください 429 00:29:36,357 --> 00:29:39,861 きれいな おねえさん 新聞を買って 430 00:29:41,946 --> 00:29:42,781 いくら? 431 00:29:44,741 --> 00:29:45,784 70ウォン 432 00:29:52,832 --> 00:29:53,917 お釣りを… 433 00:29:54,000 --> 00:29:55,335 要らないわ 434 00:29:56,002 --> 00:29:57,128 どうも 435 00:29:58,546 --> 00:30:01,800 なぜ 釣り銭を渡さないんだ 436 00:30:02,133 --> 00:30:04,219 稼ぐためだよ 437 00:30:04,844 --> 00:30:07,138 お前も100ウォンで売れ 438 00:30:07,222 --> 00:30:08,515 何だって? 439 00:30:09,933 --> 00:30:11,351 新聞です 440 00:30:12,018 --> 00:30:13,978 買ってください 441 00:30:14,604 --> 00:30:17,232 おねえさん 新聞を買って 442 00:30:18,024 --> 00:30:18,858 お願い 443 00:30:21,653 --> 00:30:22,862 “映画館〟 444 00:30:30,078 --> 00:30:32,914 新聞を買ってください 445 00:30:32,997 --> 00:30:34,666 買ったら? 446 00:30:34,749 --> 00:30:35,875 いくらだ 447 00:30:35,959 --> 00:30:37,502 100ウォンです 448 00:30:44,133 --> 00:30:45,134 何を? 449 00:30:45,844 --> 00:30:47,512 新聞を買って 450 00:30:51,474 --> 00:30:52,392 どけ 451 00:30:53,142 --> 00:30:53,977 残部は? 452 00:30:54,060 --> 00:30:54,894 3部 453 00:30:57,856 --> 00:31:00,567 最近 たるんでないか? 454 00:31:02,318 --> 00:31:03,361 どけ 455 00:31:04,153 --> 00:31:05,446 手を上げてろ 456 00:31:07,115 --> 00:31:08,241 お前ら 457 00:31:08,741 --> 00:31:11,870 早いな 新聞はどうした 458 00:31:11,995 --> 00:31:13,162 売りました 459 00:31:14,122 --> 00:31:16,583 ウソまで つきやがって 460 00:31:16,666 --> 00:31:19,335 ウソつきが一番 嫌いだ 461 00:31:21,671 --> 00:31:22,505 何だよ 462 00:31:35,226 --> 00:31:40,106 大田 2000年 463 00:31:37,979 --> 00:31:39,355 こんにちは 464 00:31:40,940 --> 00:31:41,983 やあ 465 00:31:42,609 --> 00:31:43,443 社長は? 466 00:31:43,526 --> 00:31:44,360 事務所 467 00:31:48,281 --> 00:31:49,365 戻りました 468 00:31:50,700 --> 00:31:52,327 そこに座れ 469 00:31:52,994 --> 00:31:54,078 何か? 470 00:31:54,162 --> 00:31:57,540 どういうことだ 金が足りないぞ 471 00:32:00,209 --> 00:32:01,210 これは… 472 00:32:01,294 --> 00:32:06,299 機械が300台も出てるのに 15億ウォンしか入ってこない 473 00:32:07,759 --> 00:32:09,761 入金してくれなくて 474 00:32:10,762 --> 00:32:11,888 催促しろ 475 00:32:11,971 --> 00:32:16,309 催促しましたよ でも罵倒されて終わり 476 00:32:17,602 --> 00:32:21,898 ヤクザは金を払わないから 絶対に売るな 477 00:32:21,981 --> 00:32:22,982 売るなよ 478 00:32:26,778 --> 00:32:27,820 五番街派? 479 00:32:27,904 --> 00:32:28,738 はい 480 00:32:28,821 --> 00:32:30,782 未入金の額は? 481 00:32:30,865 --> 00:32:32,784 なんと15億ウォン 482 00:32:34,160 --> 00:32:37,372 見せしめとして 捜査してください 483 00:32:37,664 --> 00:32:40,041 やたらと できるかよ 484 00:32:40,124 --> 00:32:43,211 偽の商品券も 売ってる連中ですし 485 00:32:43,294 --> 00:32:46,839 そんなの 誰だってやってるじゃないか 486 00:32:46,965 --> 00:32:51,219 理由なんて 適当に作ればいいんですよ 487 00:32:51,302 --> 00:32:52,637 できるくせに 488 00:32:53,930 --> 00:32:54,931 おい 489 00:32:55,515 --> 00:32:57,016 俺は従業員? 490 00:32:57,892 --> 00:33:02,397 小遣いをくれたぐらいで 威張りやがって 491 00:33:02,981 --> 00:33:06,025 威張ってなんかいませんよ 492 00:33:06,109 --> 00:33:09,153 困ってるから頼んでるんです 493 00:33:10,488 --> 00:33:15,076 お前に報復しに来るぞ それでも いいのか? 494 00:33:15,201 --> 00:33:17,870 困るから相談してるんでしょ 495 00:33:21,833 --> 00:33:22,875 チヨン 496 00:33:23,251 --> 00:33:24,335 だったら 497 00:33:25,962 --> 00:33:27,505 ムシクを訪ねろ 498 00:33:29,007 --> 00:33:30,008 ムシクさん? 499 00:33:31,050 --> 00:33:33,428 ヤツなら うまくやる 500 00:33:35,388 --> 00:33:36,431 ここです 501 00:33:36,514 --> 00:33:37,557 着いたのか? 502 00:33:44,564 --> 00:33:45,690 忘れ物です 503 00:33:45,773 --> 00:33:47,025 そうか 504 00:33:47,942 --> 00:33:49,027 待ってろ 505 00:33:49,110 --> 00:33:50,445 分かりました 506 00:33:50,528 --> 00:33:51,487 動くなよ 507 00:33:52,655 --> 00:33:53,990 “英才教育〟 508 00:33:54,866 --> 00:33:57,035 “チャ英語学院〟? 509 00:34:00,705 --> 00:34:02,749 〈宿題を忘れずに〉 510 00:34:03,499 --> 00:34:04,500 〈じゃあね〉 511 00:34:05,209 --> 00:34:08,546 “チャ英語学院〟 512 00:34:16,971 --> 00:34:20,058 ええ ありがとうございます 513 00:34:20,141 --> 00:34:21,976 ナユン またな 514 00:34:31,527 --> 00:34:33,237 〈君ならできる〉 515 00:34:36,783 --> 00:34:39,744 英語塾を始めるなんて 516 00:34:41,704 --> 00:34:45,875 大田でトップなんだ 外国人講師が一番 多い 517 00:34:46,959 --> 00:34:47,794 本当に? 518 00:34:49,170 --> 00:34:50,630 別人みたい 519 00:34:51,547 --> 00:34:53,549 何の仕事を? 520 00:34:53,633 --> 00:34:54,926 俺ですか? 521 00:34:55,635 --> 00:34:57,386 IT関係です 522 00:34:57,470 --> 00:35:00,181 Tシャツを売ってるのか? 523 00:35:01,891 --> 00:35:04,477 ITですよ 成長してる業界です 524 00:35:07,188 --> 00:35:08,856 学習塾で… 525 00:35:09,440 --> 00:35:10,483 なぜ来た 526 00:35:10,566 --> 00:35:12,527 頼みがあって 527 00:35:13,611 --> 00:35:18,157 ところで この塾 うまくいきそうに見えない 528 00:35:19,784 --> 00:35:20,868 ムシクさん 529 00:35:23,454 --> 00:35:25,957 俺に未来を託して 530 00:35:26,499 --> 00:35:28,668 何を言ってんだか 531 00:35:32,672 --> 00:35:34,006 説明しろ 532 00:35:35,341 --> 00:35:37,385 ひと月の売り上げ額 533 00:35:37,510 --> 00:35:38,427 いくら? 534 00:35:39,220 --> 00:35:41,556 純利益が50億ウォン 535 00:35:41,639 --> 00:35:43,850 機械代は100億ウォン 536 00:35:43,933 --> 00:35:47,228 飛ぶように売れてるんです 537 00:35:47,311 --> 00:35:51,607 設定した金額しか出ないから 違法じゃないし 538 00:35:51,691 --> 00:35:55,278 国で奨励もしている 商売なんです 539 00:35:55,361 --> 00:35:56,946 何も心配ない 540 00:35:58,322 --> 00:35:59,157 おい 541 00:36:00,783 --> 00:36:04,704 機械は俺に 原価で売ってくれるか? 542 00:36:05,037 --> 00:36:05,955 もちろん 543 00:36:06,497 --> 00:36:09,750 今 急に思い出しました 544 00:36:10,126 --> 00:36:12,753 釜山プサンのハンマーさん 545 00:36:12,837 --> 00:36:13,880 ハンマー? 546 00:36:13,963 --> 00:36:14,881 ええ 547 00:36:14,964 --> 00:36:19,427 カジノバーを開いたら 大当たりしたそうです 548 00:36:19,510 --> 00:36:20,720 そうだった 549 00:36:20,845 --> 00:36:22,138 カジノバー? 550 00:36:22,221 --> 00:36:26,726 日本でもやっていて 合法的な賭博です 551 00:36:26,809 --> 00:36:27,643 アニキ 552 00:36:27,977 --> 00:36:31,272 かなり もうかるらしいです 553 00:36:36,277 --> 00:36:39,989 店を見に 釜山へ行ってみますか? 554 00:36:41,908 --> 00:36:43,075 そうしよう 555 00:36:44,827 --> 00:36:48,372 釜山 556 00:37:02,428 --> 00:37:03,638 ハンマーさん 557 00:37:04,388 --> 00:37:07,350 チヨン よく来てくれた 558 00:37:08,851 --> 00:37:10,770 久しぶりだな 559 00:37:13,606 --> 00:37:14,482 おい 560 00:37:14,565 --> 00:37:15,441 何だよ 561 00:37:15,816 --> 00:37:18,569 稼いでるヤツの車は違うな 562 00:37:18,694 --> 00:37:19,612 アニキ 563 00:37:19,695 --> 00:37:20,780 やあ 564 00:37:21,739 --> 00:37:24,283 挨拶しろ ムシクさんだ 565 00:37:24,367 --> 00:37:27,912 お名前は存じ上げてます ようこそ 566 00:37:27,995 --> 00:37:28,996 どうも 567 00:37:31,249 --> 00:37:32,333 こちらへ 568 00:37:32,416 --> 00:37:33,251 来い 569 00:37:34,460 --> 00:37:36,087 俺たちは外で 570 00:37:36,212 --> 00:37:38,381 おとなしく待ってろ 571 00:37:42,468 --> 00:37:45,471 “漁協銀行〟 572 00:37:49,141 --> 00:37:53,396 チヨン ここが韓国初のカジノバーだ 573 00:37:58,567 --> 00:38:01,070 映画で見たのと似てる 574 00:38:01,153 --> 00:38:02,113 そうとも 575 00:38:02,196 --> 00:38:05,032 コーヒーをご注文なさった方 576 00:38:14,834 --> 00:38:16,419 今日はツイてる 577 00:38:17,295 --> 00:38:18,921 10が出てくれ 578 00:38:19,005 --> 00:38:21,299 元は銀行だった? 579 00:38:21,382 --> 00:38:22,508 そうです 580 00:38:22,591 --> 00:38:26,971 銀行が潰れたので 全部 改装したんです 581 00:38:27,263 --> 00:38:29,181 チップも作って 582 00:38:30,141 --> 00:38:34,353 でも実際はバーとして 営業許可を取りました 583 00:38:34,437 --> 00:38:35,604 違法じゃない? 584 00:38:35,688 --> 00:38:38,983 現金は使わないから合法さ 585 00:38:41,944 --> 00:38:43,654 何のゲーム? 586 00:38:43,738 --> 00:38:45,197 バカラだ 587 00:38:45,281 --> 00:38:46,115 バカラ? 588 00:38:46,907 --> 00:38:48,200 簡単さ 589 00:38:48,284 --> 00:38:51,495 こっちがバンカー あっちがプレーヤー 590 00:38:51,579 --> 00:38:53,748 どちらかに賭ける 591 00:38:55,333 --> 00:38:56,542 2択の遊び 592 00:38:56,625 --> 00:38:57,460 2択? 593 00:38:57,543 --> 00:38:58,878 どうやるんだ 594 00:38:59,337 --> 00:39:01,505 やれば分かります 595 00:39:01,630 --> 00:39:02,965 どうぞ 596 00:39:03,632 --> 00:39:04,717 俺が? 597 00:39:06,302 --> 00:39:07,887 やってみるか 598 00:39:11,390 --> 00:39:13,184 15か? よし 599 00:39:14,769 --> 00:39:15,728 バンカー 600 00:39:17,646 --> 00:39:18,481 バンカー 601 00:39:18,981 --> 00:39:21,067 申し訳ない 602 00:39:26,238 --> 00:39:27,823 よし やった 603 00:39:39,418 --> 00:39:40,795 いいぞ 604 00:39:46,759 --> 00:39:48,094 少し休憩を 605 00:39:48,719 --> 00:39:49,804 平気だ 606 00:40:19,500 --> 00:40:21,502 〈バンカーの勝ちです〉 607 00:40:24,463 --> 00:40:25,548 負けた? 608 00:40:26,090 --> 00:40:26,966 違うよ 609 00:40:27,216 --> 00:40:28,509 もうけた? 610 00:40:28,592 --> 00:40:29,510 勝った? 611 00:40:29,593 --> 00:40:32,930 チヨン 理解できたから帰ろう 612 00:40:33,013 --> 00:40:34,223 疲れた 613 00:40:34,306 --> 00:40:35,182 オーナーさん 614 00:40:39,770 --> 00:40:40,980 計算して 615 00:40:44,567 --> 00:40:48,154 もうけたんですね いくら? 616 00:40:48,237 --> 00:40:49,488 190万ウォン 617 00:40:49,572 --> 00:40:50,990 すごいな 618 00:40:51,073 --> 00:40:53,284 序盤で稼ぎましたね 619 00:40:54,618 --> 00:40:55,453 これは? 620 00:40:56,620 --> 00:40:59,123 酒の商品券ですよ 621 00:41:00,875 --> 00:41:02,084 ついてきて 622 00:41:03,544 --> 00:41:04,420 来いと? 623 00:41:04,503 --> 00:41:05,337 来い 624 00:41:09,300 --> 00:41:10,301 お疲れさま 625 00:41:12,678 --> 00:41:13,679 こちらへ 626 00:41:17,975 --> 00:41:19,059 ヤツは? 627 00:41:20,769 --> 00:41:21,645 ちょっと… 628 00:41:21,729 --> 00:41:22,980 どこだ 629 00:41:24,899 --> 00:41:26,233 ここか? 630 00:41:27,151 --> 00:41:30,196 この野郎 寝てないで仕事しろ 631 00:41:30,279 --> 00:41:31,155 アニキ 632 00:41:32,198 --> 00:41:34,950 酒臭いぞ 飲んだのか 633 00:41:37,244 --> 00:41:38,162 交換しろ 634 00:41:41,832 --> 00:41:44,877 80万ウォンのを飲みやがった 635 00:41:45,544 --> 00:41:46,921 いくらですか 636 00:41:47,505 --> 00:41:48,631 190万ウォンだ 637 00:41:49,340 --> 00:41:50,174 すごい 638 00:41:50,257 --> 00:41:51,717 ぶっ殺すぞ 639 00:41:56,347 --> 00:41:57,181 どうぞ 640 00:41:57,681 --> 00:41:58,557 ほら 641 00:42:00,935 --> 00:42:01,936 こちらへ 642 00:42:02,603 --> 00:42:03,437 では 643 00:42:04,355 --> 00:42:05,731 こちらです 644 00:42:10,027 --> 00:42:11,862 いらっしゃい 645 00:42:11,946 --> 00:42:13,656 酒の換金を 646 00:42:13,739 --> 00:42:14,740 はい 647 00:42:15,032 --> 00:42:17,326 これは高額ですね 648 00:42:17,618 --> 00:42:19,703 取締り対策? 649 00:42:19,787 --> 00:42:20,788 そうさ 650 00:42:20,871 --> 00:42:23,749 こうすれば合法だからな 651 00:42:23,832 --> 00:42:26,085 健全な商売だ 652 00:42:26,168 --> 00:42:29,505 店のもうけは 10%の手数料だけ? 653 00:42:29,588 --> 00:42:31,298 勝った金は客の 654 00:42:31,382 --> 00:42:33,592 無一文の人は払えない 655 00:42:33,676 --> 00:42:36,470 アニキ 心配ないですよ 656 00:42:36,845 --> 00:42:40,015 店が勝つ仕組みに なってるんです 657 00:42:40,349 --> 00:42:43,519 どう頑張っても 客は店に勝てない 658 00:42:43,602 --> 00:42:44,853 どうぞ 659 00:42:46,272 --> 00:42:48,732 おめでとうございます 660 00:42:59,243 --> 00:43:00,202 戻ったぞ 661 00:43:02,288 --> 00:43:03,122 どうも 662 00:43:08,252 --> 00:43:10,170 楽しく遊んできた 663 00:43:10,254 --> 00:43:11,547 よかったです 664 00:43:18,971 --> 00:43:20,848 おい チヨン 665 00:43:21,890 --> 00:43:22,891 やろう 666 00:43:23,767 --> 00:43:26,604 従業員が大勢 要ります 667 00:43:26,687 --> 00:43:28,981 外で換金する者も 668 00:43:29,315 --> 00:43:32,776 あんなの三度手間だ 現金でやろう 669 00:43:34,028 --> 00:43:35,738 警察は任せろ 670 00:43:37,865 --> 00:43:40,159 ディーラーを連れてこい 671 00:43:40,242 --> 00:43:41,118 何人? 672 00:43:43,370 --> 00:43:45,706 うまいヤツを12人ほど 673 00:43:47,291 --> 00:43:48,751 場所も探す 674 00:43:49,168 --> 00:43:50,002 はい 675 00:43:50,085 --> 00:43:52,504 大田には詳しいよな 676 00:43:52,588 --> 00:43:53,714 詳しいです 677 00:43:53,797 --> 00:43:55,132 俺と回ろう 678 00:44:01,639 --> 00:44:03,432 胸 顔 679 00:44:03,932 --> 00:44:05,851 腹 胸 680 00:44:05,934 --> 00:44:06,894 胸 681 00:44:12,566 --> 00:44:13,400 どうも 682 00:44:13,484 --> 00:44:15,194 夜の体操か? 683 00:44:15,903 --> 00:44:16,862 どこだ 684 00:44:16,945 --> 00:44:18,822 そこの2階です 685 00:44:18,906 --> 00:44:21,575 客が来なくて常に暇です 686 00:44:23,243 --> 00:44:24,119 車は? 687 00:44:24,745 --> 00:44:26,163 そこに駐車を 688 00:44:27,456 --> 00:44:28,290 俺が? 689 00:44:28,874 --> 00:44:30,501 俺がやります 690 00:44:51,522 --> 00:44:54,650 夜なのに客が全然いないな 691 00:44:54,733 --> 00:44:56,026 いらっしゃい 692 00:44:56,360 --> 00:44:58,404 家賃は払えるのか? 693 00:44:58,487 --> 00:45:01,073 景気が悪くて大変 694 00:45:01,156 --> 00:45:02,116 オーナー? 695 00:45:02,199 --> 00:45:03,033 ええ 696 00:45:03,117 --> 00:45:04,493 ちょっと話が 697 00:45:09,790 --> 00:45:10,708 何か? 698 00:45:11,083 --> 00:45:15,921 じゃあ店を売っても 権利金にもならないな 699 00:45:16,004 --> 00:45:19,883 滞納してる家賃を 払ってもらえれば十分 700 00:45:20,676 --> 00:45:21,760 施設費は? 701 00:45:21,844 --> 00:45:24,680 この不景気に施設費なんか 702 00:45:24,763 --> 00:45:26,265 保証金はいくら? 703 00:45:26,765 --> 00:45:28,016 1000万ウォン 704 00:45:28,392 --> 00:45:29,393 1000か 705 00:45:32,563 --> 00:45:33,605 オーナーさん 706 00:45:35,190 --> 00:45:36,191 私が 707 00:45:36,775 --> 00:45:41,655 保証金と滞納してる家賃の 合計3000万ウォンをあげます 708 00:45:41,739 --> 00:45:45,409 備品など全部 置いていってくれたら― 709 00:45:45,492 --> 00:45:49,788 私が知人に売るので それでチャラに 710 00:45:50,414 --> 00:45:51,248 3000? 711 00:45:51,331 --> 00:45:52,166 ええ 712 00:45:52,499 --> 00:45:55,252 必要な物は持っていって 713 00:45:56,336 --> 00:45:58,297 何も要りません 714 00:45:59,047 --> 00:46:01,633 本当に3000万ウォンを私に? 715 00:46:03,427 --> 00:46:06,305 信じられませんか? 716 00:46:06,388 --> 00:46:09,558 じゃあ先に払いますから 契約書を 717 00:46:09,641 --> 00:46:15,439 そのかわり私が知人に いくらもらおうが文句無しで 718 00:46:15,522 --> 00:46:16,565 オーケー? 719 00:46:17,107 --> 00:46:18,358 もちろんです 720 00:46:21,445 --> 00:46:22,488 気をつけて 721 00:46:23,197 --> 00:46:24,031 せーの 722 00:46:26,950 --> 00:46:29,161 なぜ こんなことを? 723 00:46:29,828 --> 00:46:33,332 アニキ 不用品は捨てました 724 00:46:33,540 --> 00:46:35,042 そうか 来い 725 00:46:35,125 --> 00:46:35,959 はい 726 00:46:38,670 --> 00:46:42,633 あとは 腕のいい大工を呼んでこい 727 00:46:42,716 --> 00:46:43,884 何人ですか? 728 00:46:44,468 --> 00:46:49,306 カジノテーブルを6つ作るし 大勢 連れてこい 729 00:46:49,389 --> 00:46:50,349 分かりました 730 00:46:58,690 --> 00:47:01,860 ディーラー12名 確保しました 731 00:47:02,277 --> 00:47:03,278 いつ来る 732 00:47:03,362 --> 00:47:04,863 今週末です 733 00:47:05,489 --> 00:47:06,949 そうか よし 734 00:47:07,574 --> 00:47:10,327 それじゃあ次は 735 00:47:10,869 --> 00:47:14,039 料理上手なおばさんを 2人 呼べ 736 00:47:14,832 --> 00:47:16,083 料理上手な? 737 00:47:16,875 --> 00:47:19,711 定食の店を当たればいい 738 00:47:20,587 --> 00:47:21,463 オーケー 739 00:47:21,547 --> 00:47:24,341 ディーラーは どこで寝泊まりを? 740 00:47:25,092 --> 00:47:27,553 近くのモーテルでいいさ 741 00:47:27,636 --> 00:47:31,932 24時間2交代の激務じゃ 逃げそうだ 742 00:47:42,985 --> 00:47:43,902 社長さん 743 00:47:44,570 --> 00:47:46,029 ちょっと話が 744 00:47:47,447 --> 00:47:51,451 仮設住宅を建てる業者を ご存じですか? 745 00:47:51,577 --> 00:47:53,328 友人がやってます 746 00:47:53,704 --> 00:47:55,998 本当に? よかった 747 00:47:56,415 --> 00:48:01,086 12人ぐらい住める宿舎を 屋上に建てたいんです 748 00:48:01,420 --> 00:48:03,005 連絡してみます 749 00:48:03,088 --> 00:48:04,590 よろしく 750 00:48:07,217 --> 00:48:09,136 オーケー 751 00:48:11,680 --> 00:48:13,891 いっちょ やったるか 752 00:49:44,940 --> 00:49:46,942 日本語字幕 千 香仙