1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 Diese Serie ist fiktiv. Personen, Orte, Organisationen 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,421 und alle anderen Namen, Schauplätze und Ereignsse in dieser Serie 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,131 sind frei erfunden. Zusammenhänge mit wahren Personen, 4 00:00:06,214 --> 00:00:07,966 Firmen, Orten, Ereignissen und Produkten sind nicht beabsichtigt. 5 00:00:12,012 --> 00:00:15,932 AGILES, PHILIPPINEN, 2015 6 00:00:21,938 --> 00:00:23,064 Hallo? 7 00:00:24,024 --> 00:00:25,525 Zweiter Stock, 203. 8 00:00:26,151 --> 00:00:27,986 Ok, wir sind fast da. 9 00:00:29,696 --> 00:00:30,655 Zimmer 203. 10 00:01:05,648 --> 00:01:07,067 MINS BERATUNG 11 00:01:34,219 --> 00:01:36,346 Hilfe! 12 00:01:37,138 --> 00:01:38,890 SALON GANGNAM SCHÖNHEIT, HAARSALON 13 00:01:43,103 --> 00:01:43,978 Hey, Chef. 14 00:01:44,062 --> 00:01:46,981 Kennen Sie das Sprichwort: "Es gibt keine ewigen Kräfte"? 15 00:01:49,067 --> 00:01:49,901 Was? 16 00:01:51,152 --> 00:01:52,695 Es geht um Blumen. 17 00:01:53,154 --> 00:01:55,115 Zehn Tage lang kann keine Blume blühen. 18 00:01:55,698 --> 00:01:59,202 Ob Kirschblüten oder Forsythien, sie sterben alle in zehn Tagen. 19 00:02:00,161 --> 00:02:01,329 Das bedeutet es. 20 00:02:02,372 --> 00:02:03,498 Sehen Sie sich das an. 21 00:02:03,957 --> 00:02:05,792 Die Blumen sind alle verblüht. 22 00:02:05,875 --> 00:02:08,628 Es heißt nicht "ewige Kräfte". Es geht um Blumen. 23 00:02:08,711 --> 00:02:10,130 Es gibt keine ewigen Blumen. 24 00:02:11,464 --> 00:02:14,008 Es ist eine Metapher für politische Macht. 25 00:02:14,092 --> 00:02:16,094 Du musst wirklich mehr lesen. 26 00:02:17,679 --> 00:02:20,723 Politische Macht bedeutet nichts, und das Leben auch nicht. 27 00:02:20,807 --> 00:02:23,143 Dass alles bedeutungslos und sinnlos ist. 28 00:02:24,185 --> 00:02:26,563 Meine Güte, du bist peinlich. 29 00:02:27,730 --> 00:02:28,731 In Ordnung. 30 00:02:30,984 --> 00:02:31,818 Hey. 31 00:02:32,819 --> 00:02:34,779 Warum hast du das plötzlich erwähnt? 32 00:02:36,072 --> 00:02:37,490 Willst du mir etwas sagen? 33 00:02:38,783 --> 00:02:42,412 Nein, ich sage nur, dass das Leben so ist. 34 00:02:55,466 --> 00:02:56,301 Hallo. 35 00:03:02,682 --> 00:03:03,516 Ja, Chef. 36 00:03:04,225 --> 00:03:06,811 Ich gehe allein rein. Du wartest hier draußen. 37 00:03:07,187 --> 00:03:08,021 Aber... 38 00:03:18,948 --> 00:03:20,325 Hr. Cha. Wie geht es Ihnen? 39 00:03:20,408 --> 00:03:21,951 -Gut. -Hier entlang, bitte. 40 00:03:41,137 --> 00:03:43,264 -Ihr Lieblingsplatz. -Ja. 41 00:03:45,767 --> 00:03:46,893 Das Übliche? 42 00:03:49,229 --> 00:03:51,272 Sieht nach einem ruhigen Tag aus, was? 43 00:03:51,356 --> 00:03:54,442 Vielleicht sind alle am Strand und genießen die Sonne, Sir. 44 00:03:55,735 --> 00:03:57,946 Suchte mich ein Amerikaner? 45 00:03:58,446 --> 00:03:59,489 Bisher nicht, Sir. 46 00:03:59,989 --> 00:04:01,699 Ich hole Ihre Bestellung. 47 00:04:05,578 --> 00:04:06,621 Er ist hier. 48 00:04:08,039 --> 00:04:09,457 Komm schon, beeil dich. 49 00:04:42,073 --> 00:04:43,408 JOE-NBI: FALLE. RAUS! 50 00:04:43,908 --> 00:04:45,326 Hey! Raus! 51 00:04:45,827 --> 00:04:46,703 Raus! 52 00:04:47,370 --> 00:04:48,371 Raus! 53 00:04:48,496 --> 00:04:50,206 -Stehen bleiben. -Keine Bewegung! 54 00:04:51,291 --> 00:04:52,625 -Runter! -Runter! 55 00:04:53,042 --> 00:04:54,752 -Runter damit. -Waffen runter! 56 00:04:54,836 --> 00:04:56,963 -Runter damit! -Waffen runter. 57 00:04:57,046 --> 00:04:58,589 -Waffen runter! -Waffen runter. 58 00:04:58,673 --> 00:04:59,882 Hinsetzen. 59 00:04:59,966 --> 00:05:00,925 Hände hoch. 60 00:05:03,428 --> 00:05:07,307 Cha Moosik, Sie sind verhaftet wegen Mordes an Min Seokjun. 61 00:05:07,390 --> 00:05:08,433 Was? 62 00:05:08,516 --> 00:05:11,019 Sie sind verhaftet wegen Mordes an Min Seokjun. 63 00:05:11,102 --> 00:05:12,478 Wissen Sie, wer ich bin? 64 00:05:12,562 --> 00:05:14,314 Ja, ich weiß, wer Sie sind. 65 00:05:14,397 --> 00:05:15,898 Das ist ein verdammter Fehler. 66 00:05:15,982 --> 00:05:17,775 Nein, Sie sind der Fehler. 67 00:05:18,943 --> 00:05:20,361 -Verdammt. -Handschellen. 68 00:05:20,445 --> 00:05:21,654 Diese Mistkerle. 69 00:05:23,031 --> 00:05:24,282 Hey! 70 00:05:25,325 --> 00:05:26,826 Hey! 71 00:05:26,909 --> 00:05:28,077 Team zwei. 72 00:05:28,453 --> 00:05:31,831 Legt ihm Handschellen an und bringt ihn ins Polizeiauto. 73 00:05:34,584 --> 00:05:36,377 EINWANDERUNGSBEHÖRDE PHILLIPINEN 74 00:05:38,671 --> 00:05:41,341 Der Flüchtling Nummer eins, Cha Moosik, aus Südkorea, 75 00:05:41,424 --> 00:05:45,762 wurde wegen Mordes verhaftet. Er ist gerade angekommen... 76 00:05:52,977 --> 00:05:54,729 Warum ermordeten Sie Min Seokjun? 77 00:05:54,812 --> 00:05:57,857 Können Sie die Frage beantworten? 78 00:06:05,990 --> 00:06:07,658 EINWANDERUNGSBEHÖRDE 79 00:06:07,742 --> 00:06:09,535 Bitte setzen Sie sich. 80 00:06:09,619 --> 00:06:14,499 Setzen Sie sich. Die Pressekonferenz beginnt in Kürze. 81 00:06:21,589 --> 00:06:24,050 Wir beginnen jetzt mit der Pressekonferenz. 82 00:06:24,634 --> 00:06:26,344 Zeit für Fragen. 83 00:06:26,928 --> 00:06:27,804 Erste Frage. 84 00:06:28,304 --> 00:06:29,138 Ja. 85 00:06:29,806 --> 00:06:32,183 Danke. Warum haben Sie Hrn. Min ermordet? 86 00:06:36,145 --> 00:06:37,939 Ok, zweite Frage? 87 00:06:39,273 --> 00:06:40,108 Ja. 88 00:06:40,650 --> 00:06:44,278 Sie beide standen sich sehr nahe. Ist zwischen Ihnen etwas vorgefallen? 89 00:06:44,362 --> 00:06:46,280 Und war das der Grund für den Mord? 90 00:06:48,449 --> 00:06:49,450 Nächste Frage. 91 00:06:50,284 --> 00:06:51,411 Ja, Sir. 92 00:06:51,994 --> 00:06:55,415 Geben Sie zu, die drei chinesischen Gangmitglieder getötet zu haben? 93 00:06:56,707 --> 00:06:58,251 Ok, nächste Frage. 94 00:07:00,753 --> 00:07:01,587 Ja. 95 00:07:02,422 --> 00:07:05,383 Sie sollen eine andere Person getötet haben. 96 00:07:05,466 --> 00:07:07,969 Geben Sie das auch zu? 97 00:07:13,141 --> 00:07:15,101 Scheiß drauf. 98 00:08:16,996 --> 00:08:20,416 BIG BET 99 00:08:22,084 --> 00:08:24,962 CASINO-BAR 100 00:08:26,631 --> 00:08:28,007 GYEONGNAM, YANGSAN, 1972 101 00:08:28,090 --> 00:08:30,593 Ich erzähle Ihnen was über mein bisheriges Leben. 102 00:08:32,011 --> 00:08:36,641 Meine Familie war sehr arm, also ließ mich meine Mutter in einer Einrichtung zurück. 103 00:08:37,350 --> 00:08:39,352 Sie wollte mich in einem Monat abholen, 104 00:08:39,435 --> 00:08:42,104 aber ich verbrachte schon mein zweites Frühjahr dort. 105 00:08:42,188 --> 00:08:45,733 Es gab dort nie genug zu essen. 106 00:08:45,983 --> 00:08:47,026 Wieder Seetangsuppe. 107 00:08:47,443 --> 00:08:50,029 -Kau dein Essen gut, ok? -Dann iss einfach Nudeln. 108 00:08:50,112 --> 00:08:52,406 Ich mag keine Nudeln. Sie sind zu salzig. 109 00:08:53,324 --> 00:08:54,534 Ich mag sie aber. 110 00:08:55,451 --> 00:08:57,495 Kann ich viele Nudeln haben? 111 00:08:58,663 --> 00:09:01,290 -Nur noch ein bisschen. -Weiter. 112 00:09:01,874 --> 00:09:03,918 Siehst du nicht die Kinder hinter dir? 113 00:09:04,877 --> 00:09:06,504 Komm, wenn du mehr willst. 114 00:09:07,588 --> 00:09:09,173 -Geh. -Das sagt sie immer. 115 00:09:09,257 --> 00:09:10,341 Seetangsuppe, bitte. 116 00:09:12,677 --> 00:09:14,720 Ich wünschte, ich könnte Fleisch essen. 117 00:09:14,804 --> 00:09:19,267 Wenn man Hähnchen kocht und den Eintopf mit Reis isst... 118 00:09:22,687 --> 00:09:24,855 Hattest du schon mal frittiertes Hähnchen? 119 00:09:25,773 --> 00:09:27,233 Man kann Hähnchen frittieren? 120 00:09:27,316 --> 00:09:30,111 Natürlich! Es schmeckt so gut, wenn man es frittiert. 121 00:09:30,528 --> 00:09:31,821 Wie Chips. 122 00:09:31,904 --> 00:09:34,740 Lüg nicht. Du hast kein frittiertes Hähnchen gegessen. 123 00:09:35,366 --> 00:09:38,077 Ich schwöre es. Ich aß es, als ich in der Stadt war. 124 00:09:38,494 --> 00:09:40,454 Sie frittieren es und verkaufen es. 125 00:09:41,831 --> 00:09:42,999 Wirklich? 126 00:09:45,126 --> 00:09:47,837 Aber das ist egal. Ich habe nicht mal Geld. 127 00:09:50,089 --> 00:09:52,341 Willst du Feuerameisen fangen und verkaufen? 128 00:09:52,425 --> 00:09:55,052 Der alte Mann im Kräuterladen sagte, er gibt mir Geld 129 00:09:55,136 --> 00:09:57,471 -für Feuerameisen. -Wo sollen wir die finden? 130 00:09:58,180 --> 00:10:00,933 Kennst du die Tigerhöhle da unten? 131 00:10:01,976 --> 00:10:04,020 Da gibt es tonnenweise Feuerameisen. 132 00:10:04,604 --> 00:10:06,689 -Wirklich? -Ja. 133 00:10:13,112 --> 00:10:16,616 Hey, was, wenn da wirklich ein Tiger rauskommt? 134 00:10:17,658 --> 00:10:19,160 Da sind keine Tiger drin. 135 00:10:19,452 --> 00:10:20,745 Es ist alles eine Lüge. 136 00:10:21,579 --> 00:10:23,539 Ich habe Angst, Moosik. 137 00:10:24,707 --> 00:10:26,000 Sei still und folge mir. 138 00:10:49,231 --> 00:10:50,691 Das brennt... 139 00:10:50,775 --> 00:10:51,942 Das brennt! 140 00:10:55,196 --> 00:10:56,697 Komm schon, beeil dich! 141 00:10:57,406 --> 00:10:58,407 Komm schon! 142 00:10:58,949 --> 00:11:00,201 Schnell. In die Tasche. 143 00:11:04,080 --> 00:11:06,082 Hey, halte die Tasche! 144 00:11:07,208 --> 00:11:09,251 -Wir haben Feuerameisen gefangen. -Was? 145 00:11:09,335 --> 00:11:10,211 Feuerameisen. 146 00:11:15,216 --> 00:11:17,093 Meine Güte, ihr Kinder! 147 00:11:17,176 --> 00:11:19,220 Ihr könntet am Biss sterben. 148 00:11:19,303 --> 00:11:20,680 Wir werden nicht sterben. 149 00:11:21,180 --> 00:11:22,139 Wir besorgen mehr. 150 00:11:22,223 --> 00:11:24,141 Vergesst es. Seid ihr lebensmüde? 151 00:11:24,642 --> 00:11:25,518 Hier. 152 00:11:26,310 --> 00:11:28,104 Bringt nächstes Mal Tausendfüßler. 153 00:11:28,187 --> 00:11:29,855 -Tausendfüßler? -Ja. 154 00:11:29,939 --> 00:11:30,940 Ok. 155 00:11:31,023 --> 00:11:32,024 Tausendfüßler? 156 00:11:32,108 --> 00:11:33,025 Gehen wir. 157 00:11:35,194 --> 00:11:37,363 -Warte kurz. -Ok. 158 00:11:40,825 --> 00:11:42,493 Siehst du? Glaubst du mir jetzt? 159 00:11:42,576 --> 00:11:44,078 Es sieht so lecker aus. 160 00:11:45,454 --> 00:11:47,164 Hey, geht weg. 161 00:11:47,915 --> 00:11:50,501 -Ihr vertreibt meine Kunden. -Wir können bezahlen. 162 00:11:51,085 --> 00:11:52,712 Das reicht nicht mal annähernd. 163 00:11:53,295 --> 00:11:54,130 Verschwindet. 164 00:11:55,214 --> 00:11:56,215 FRITTIERTES HÜHNCHEN 165 00:11:56,298 --> 00:11:57,258 Ich sagte, weg! 166 00:12:01,429 --> 00:12:02,596 Habt ihr Geld? 167 00:12:05,307 --> 00:12:09,395 Wir können keins kaufen, also spielen wir Schere, Stein, Papier 168 00:12:09,979 --> 00:12:11,605 und geben einem unser Geld. 169 00:12:11,689 --> 00:12:13,607 Ok, abgemacht. 170 00:12:13,691 --> 00:12:15,317 Schere, Stein, Papier! 171 00:12:15,401 --> 00:12:16,444 -Ja! -Ja! 172 00:12:16,527 --> 00:12:18,070 Wir haben gewonnen! 173 00:12:18,988 --> 00:12:20,781 Ich habe zwei Runden gewonnen. 174 00:12:21,699 --> 00:12:23,200 Gib mir 100 Won. 175 00:12:24,910 --> 00:12:25,745 Nächster. 176 00:12:28,873 --> 00:12:30,875 Schere, Stein, Papier! 177 00:12:30,958 --> 00:12:32,960 Schere, Stein, Papier! 178 00:12:33,043 --> 00:12:36,046 -Ja! -Ja! 179 00:12:36,130 --> 00:12:37,381 Gib mir 100 Won. 180 00:12:39,258 --> 00:12:40,342 Hier. 181 00:12:43,596 --> 00:12:46,599 -Setzen wir alles Geld, das wir haben. -Wie viel hast du? 182 00:12:49,268 --> 00:12:51,645 Bist du dumm? Ich habe 400 Won. 183 00:12:51,729 --> 00:12:55,566 Wenn ich verliere, fange ich zehn Tausendfüßler für dich. 184 00:12:56,150 --> 00:12:57,693 Tausche sie für 500 Won 185 00:12:57,777 --> 00:12:59,278 -im Kräuterladen um. -Wirklich? 186 00:12:59,361 --> 00:13:01,989 -Kannst du Tausendfüßler wirklich fangen? -Natürlich. 187 00:13:02,573 --> 00:13:03,908 Gut. Machen wir es so. 188 00:13:04,825 --> 00:13:05,826 Du musst gewinnen. 189 00:13:08,871 --> 00:13:10,915 Schere, Stein, Papier! 190 00:13:10,998 --> 00:13:13,334 Schere, Stein, Papier! 191 00:13:13,417 --> 00:13:15,836 Schere, Stein, Papier! 192 00:13:20,925 --> 00:13:24,512 Schwein. Ich glaube nicht, dass er das große Hähnchen alleine aß. 193 00:13:24,595 --> 00:13:27,014 Wir hätten das Geld nicht zusammenlegen sollen. 194 00:13:32,436 --> 00:13:35,022 Nun, wenn man etwas isst, sollte man gut essen. 195 00:13:35,105 --> 00:13:38,275 Es ist besser, nichts zu essen, wenn man nicht alles essen kann. 196 00:13:40,528 --> 00:13:41,570 Meine Güte. 197 00:13:42,363 --> 00:13:43,781 Hier ist nichts. 198 00:13:54,875 --> 00:13:56,252 Jonghyun. 199 00:13:56,335 --> 00:13:57,378 Was? 200 00:14:09,598 --> 00:14:12,184 -Warum ist das so schwer zu kauen? -Iss es einfach. 201 00:14:16,230 --> 00:14:18,607 -Und warum ist es so salzig? -Was macht ihr da? 202 00:14:22,069 --> 00:14:23,070 Was habt ihr gegessen? 203 00:14:23,737 --> 00:14:24,738 -Nichts. -Nichts. 204 00:14:26,699 --> 00:14:27,825 Und dein Gesicht? 205 00:14:32,621 --> 00:14:33,581 Halte still. 206 00:14:34,707 --> 00:14:38,294 Die waren für die Schweine. Warum zum Teufel habt ihr sie gegessen? 207 00:14:38,752 --> 00:14:41,171 Wann kommt meine Mutter zurück? 208 00:14:41,255 --> 00:14:42,590 Sei still. 209 00:14:43,632 --> 00:14:47,136 Ich will nicht, dass ihr die anderen ansteckt. Also bleibt hier, ok? 210 00:14:47,219 --> 00:14:48,137 -Jawohl. -Jawohl. 211 00:14:49,096 --> 00:14:49,930 Meine Güte. 212 00:14:55,853 --> 00:14:57,271 Das ist alles deinetwegen! 213 00:14:58,522 --> 00:14:59,565 Nein, deinetwegen! 214 00:15:02,568 --> 00:15:05,863 Jonghyun, ich komme hier raus. 215 00:15:06,906 --> 00:15:08,490 Wo willst du hin? 216 00:15:08,616 --> 00:15:09,867 In eine große Stadt. 217 00:15:10,159 --> 00:15:12,786 Da gibt es sicher viel zu essen. 218 00:15:13,621 --> 00:15:16,332 Warst du schon mal in Daegu? Es soll riesig sein. 219 00:15:17,124 --> 00:15:19,585 Du Idiot. Seoul ist noch größer. 220 00:15:20,252 --> 00:15:21,170 Seoul? 221 00:15:21,837 --> 00:15:24,256 Ich hörte, dass dort Leute überfallen werden. 222 00:15:24,965 --> 00:15:27,217 -Du lügst. -Ich lüge nicht. 223 00:15:27,509 --> 00:15:30,471 Sie überfallen jeden vom Land. 224 00:15:31,305 --> 00:15:32,139 Niemals. 225 00:15:38,562 --> 00:15:39,396 Was ist das? 226 00:15:40,230 --> 00:15:41,315 Vielleicht Besuch. 227 00:15:43,734 --> 00:15:45,235 Ich hoffe, meine Mutter. 228 00:15:46,320 --> 00:15:47,488 Träum weiter. 229 00:15:55,704 --> 00:15:57,039 Danke. 230 00:15:57,289 --> 00:15:58,707 Kein Problem. 231 00:16:03,545 --> 00:16:04,380 Mutter! 232 00:16:06,131 --> 00:16:06,966 Moosik. 233 00:16:07,049 --> 00:16:09,176 WAISENHAUS HOFFNUNG 234 00:16:09,259 --> 00:16:10,386 Moosik! 235 00:16:11,470 --> 00:16:12,429 Moosik. 236 00:16:16,850 --> 00:16:18,644 Ich komme etwas spät, oder? 237 00:16:19,228 --> 00:16:21,021 Aber es ist ok. Ich bin jetzt hier. 238 00:16:22,481 --> 00:16:24,775 Hast du mich vermisst, mein Baby? 239 00:16:27,945 --> 00:16:29,488 Es tut mir leid. 240 00:16:30,155 --> 00:16:32,032 Es tut mir so leid, Moosik. 241 00:16:33,242 --> 00:16:36,245 Damals kamen Mütter selten zurück, um ihre Kinder abzuholen, 242 00:16:36,328 --> 00:16:38,205 wenn sie sie zurückließen. 243 00:16:39,707 --> 00:16:41,959 Das Leben war immer noch hart für sie... 244 00:16:42,292 --> 00:16:44,753 -Mutter. -Sie muss sich schuldig gefühlt haben. 245 00:16:46,588 --> 00:16:49,717 GYEONGBUK, YEONGJU, 1975 246 00:16:59,309 --> 00:17:00,519 -Hallo. -Hallo. 247 00:17:19,496 --> 00:17:23,125 Meine Mutter arbeitete hart, Hausarbeiten für andere Familien. 248 00:17:24,460 --> 00:17:27,588 Zu der Zeit gab es keine Gehaltsschecks. 249 00:17:28,255 --> 00:17:31,508 Sie bekam nur die Essensreste von den Banketten. 250 00:17:32,468 --> 00:17:33,761 Hey, hör auf! 251 00:17:36,597 --> 00:17:38,432 Du hast so viele gefangen. 252 00:17:39,099 --> 00:17:40,309 Eins, zwei... 253 00:17:40,976 --> 00:17:43,062 Meine Güte, du hast 30 gefangen. 254 00:17:43,896 --> 00:17:46,356 Die alte Frau, die im Haus mit Ziegeldach wohnte, 255 00:17:46,440 --> 00:17:48,442 gab mir einen Won für jede Kaulquappe. 256 00:17:51,695 --> 00:17:54,406 Ich hatte viel Spaß dabei, Geld zu verdienen. 257 00:17:55,491 --> 00:17:56,617 Danke. 258 00:17:57,242 --> 00:17:58,285 Komm bald wieder. 259 00:18:02,664 --> 00:18:03,582 Moosik! 260 00:18:08,629 --> 00:18:09,797 Moosik. 261 00:18:12,007 --> 00:18:13,884 Bring das nach Hause. 262 00:18:14,468 --> 00:18:15,594 Los. Schnell. 263 00:18:17,387 --> 00:18:18,430 Los! 264 00:18:48,293 --> 00:18:49,837 Willst du mich nicht begrüßen? 265 00:18:55,551 --> 00:18:56,593 So ist es gut. 266 00:18:56,677 --> 00:18:58,637 Mein Vater wurde Janggun genannt, 267 00:18:58,720 --> 00:19:01,682 und er war ein berühmter Gangster in der Gyeongsang-Provinz. 268 00:19:02,724 --> 00:19:05,018 Er ging immer wieder ins Gefängnis. 269 00:19:07,771 --> 00:19:09,356 Was sollen diese Beilagen? 270 00:19:10,566 --> 00:19:12,734 Tut mir leid. Ich hatte kein Geld. 271 00:19:13,694 --> 00:19:16,613 Triffst du dich mit einem anderen? 272 00:19:18,198 --> 00:19:19,199 Was? 273 00:19:19,283 --> 00:19:22,411 Es macht dich sicher glücklich, wenn ich nicht da bin. Oder? 274 00:19:23,203 --> 00:19:26,999 Was hast du die ganze Zeit gemacht? Betrügst du mich? 275 00:19:28,083 --> 00:19:29,042 Meine Güte. 276 00:19:29,668 --> 00:19:31,837 Ich kümmerte mich die ganze Zeit um dich. 277 00:19:31,920 --> 00:19:33,338 Wovon redest du? 278 00:19:33,422 --> 00:19:35,299 Mit einer Affäre wäre ich nicht hier. 279 00:19:35,382 --> 00:19:36,466 Ich wäre schon weg. 280 00:19:36,550 --> 00:19:37,801 Bist du lebensmüde? 281 00:19:37,885 --> 00:19:39,720 -Starre mich nicht so an. -Mutter! 282 00:19:41,013 --> 00:19:43,515 Der Lehrer sagte, ich soll dich zur Schule bringen. 283 00:19:43,599 --> 00:19:45,767 Dein Lehrer will mich sehen? Hast du Ärger? 284 00:19:46,518 --> 00:19:48,979 -Nein, habe ich nicht. -Warum dann? 285 00:19:50,439 --> 00:19:51,440 Ich komme mit. 286 00:19:55,736 --> 00:19:59,031 Bei Fleißig ist es faul, oder? 287 00:19:59,114 --> 00:20:01,950 -Ja. -Wie ist es dann bei Bergen? 288 00:20:02,034 --> 00:20:03,452 -Feld! -Feld! 289 00:20:03,535 --> 00:20:04,953 Sehr gut. Und vorne? 290 00:20:05,037 --> 00:20:06,538 -Hinten! -Hinten! 291 00:20:06,622 --> 00:20:07,748 Und schmal? 292 00:20:07,831 --> 00:20:09,416 -Breit! -Breit! 293 00:20:10,000 --> 00:20:14,087 Es gibt einfach zu viel, was Moosik nicht weiß. 294 00:20:14,171 --> 00:20:16,632 Er kann nicht mit der Klasse mithalten. 295 00:20:17,674 --> 00:20:18,800 Kommen Sie. 296 00:20:19,426 --> 00:20:21,845 Schüler kommen zur Schule, um zu lernen. 297 00:20:22,679 --> 00:20:24,514 Warum kommen, wenn sie alles wissen? 298 00:20:24,598 --> 00:20:30,354 Er ist jetzt in der vierten Klasse, aber er liest nicht mal gut Koreanisch. 299 00:20:31,230 --> 00:20:34,358 Er hat in der ersten und zweiten Klasse viel geschwänzt. 300 00:20:34,942 --> 00:20:39,905 Da wir Moosik in der vierten Klasse Lesen und Schreiben nicht beibringen können, 301 00:20:39,988 --> 00:20:42,407 kann er nur aufholen, 302 00:20:42,532 --> 00:20:45,494 wenn Sie und seine Mutter ihm zu Hause das Lesen beibringen. 303 00:20:46,787 --> 00:20:51,959 '75 VERSAMMLUNG DES NEUEN DORFES YEONGJU 304 00:20:54,503 --> 00:20:57,256 WIR KAUFEN UND VERKAUFEN ALTE BÜCHER 305 00:20:57,339 --> 00:20:58,799 DAS LEBEN EINER FRAU 306 00:21:04,429 --> 00:21:05,472 Hier, lies das. 307 00:21:11,228 --> 00:21:13,105 Du Bengel. Schau. 308 00:21:14,356 --> 00:21:15,983 -Das. -Das. 309 00:21:16,066 --> 00:21:17,776 -Leben. -Leben. 310 00:21:17,859 --> 00:21:19,736 -Jetzt zusammen. -Das Leben. 311 00:21:20,237 --> 00:21:21,822 -Was bedeutet das? -Ein Mädchen. 312 00:21:21,905 --> 00:21:23,365 Ja, ein Mädchen. 313 00:21:24,032 --> 00:21:26,326 Das Leben eines Mädchens. 314 00:21:26,994 --> 00:21:27,828 Das ist... 315 00:21:29,121 --> 00:21:32,958 Es geht darum, wie Mädchen leben oder so, ok? 316 00:21:33,041 --> 00:21:34,334 Hier, Autor. 317 00:21:34,418 --> 00:21:35,544 Maupassant. 318 00:21:37,129 --> 00:21:38,255 Du musst mehr lesen. 319 00:21:39,131 --> 00:21:41,550 Du musst lesen, wenn du etwas werden willst. 320 00:21:42,050 --> 00:21:43,010 Verstanden? 321 00:21:43,093 --> 00:21:45,137 -Hier, iss das. -Verstanden. 322 00:21:46,596 --> 00:21:49,474 Es ist eine Sache, wenn du ungebildet bist, 323 00:21:49,558 --> 00:21:51,768 aber du hast ihm nicht das Lesen beigebracht? 324 00:21:51,852 --> 00:21:55,856 Ich dachte, er lernt es in der Schule. Das wusste ich nicht. 325 00:21:55,939 --> 00:21:59,401 Meine Güte. Du bist erbärmlich. 326 00:22:02,988 --> 00:22:05,407 Ach ja, noch etwas. 327 00:22:05,490 --> 00:22:07,826 Ich habe vor, hier Geschäfte zu machen, 328 00:22:08,243 --> 00:22:10,078 also sag niemandem ein Wort. 329 00:22:10,162 --> 00:22:10,996 Verstanden? 330 00:22:11,913 --> 00:22:12,748 Ja. 331 00:22:14,124 --> 00:22:15,292 -Komm. -Warte. 332 00:22:15,375 --> 00:22:17,044 Nur eine Sekunde. 333 00:22:17,127 --> 00:22:19,129 -Wir haben keine Eile. -Los, zeigen. 334 00:22:19,212 --> 00:22:20,630 -Verdammt. -Hier. 335 00:22:20,964 --> 00:22:22,382 -Hey, warte kurz. -Scheiße. 336 00:22:22,466 --> 00:22:24,885 -Ich brauche positive Energie. -Komm, teil aus! 337 00:22:24,968 --> 00:22:26,053 Meine Güte. 338 00:22:26,136 --> 00:22:28,305 Man weiß es nie, bis man es tut. 339 00:22:28,388 --> 00:22:29,431 Reich sie herum. 340 00:22:30,182 --> 00:22:33,060 Ich hab's. 341 00:22:34,061 --> 00:22:36,730 -Los, positive Energie. -Austeilen, schnell. 342 00:22:39,316 --> 00:22:40,776 Das ist schlecht. Verdammt. 343 00:22:42,527 --> 00:22:43,945 Scheiße. 344 00:22:44,363 --> 00:22:45,322 Du Mistkerl. 345 00:22:45,405 --> 00:22:47,407 Du solltest auf mein Zeichen aussteigen. 346 00:22:47,491 --> 00:22:50,243 -Du Idiot. Ich hatte ein Paar Asse. -Du Idiot. 347 00:22:50,327 --> 00:22:52,412 Ich hatte ein Full House, Asse, 348 00:22:52,496 --> 00:22:54,164 also hätte es nicht funktioniert. 349 00:22:54,247 --> 00:22:55,082 Gut. Verdammt. 350 00:22:55,165 --> 00:22:56,875 Mann, du bist so ein Idiot. 351 00:22:57,584 --> 00:22:59,920 Wie viel Geld wir damit hätten kriegen können. 352 00:23:00,003 --> 00:23:01,338 Ich sagte ok. 353 00:23:01,421 --> 00:23:03,590 Ich hatte so ein gutes Gefühl bei der Sache. 354 00:23:03,673 --> 00:23:06,134 Du Idiot machst Geld mit Fähigkeiten, nicht mit Mut. 355 00:23:06,218 --> 00:23:07,386 -Scheiße. -Hey. 356 00:23:10,680 --> 00:23:14,810 Wenn du betrügst, schneide ich dir die Hände ab. 357 00:23:16,603 --> 00:23:17,437 Verstanden? 358 00:23:18,522 --> 00:23:19,356 -Jawohl. -Jawohl. 359 00:23:19,940 --> 00:23:20,899 Jetzt wieder rein. 360 00:23:28,615 --> 00:23:29,950 SAMYANG-RINDFLEISCHNUDELN 361 00:23:30,033 --> 00:23:31,243 Das ist die richtige. 362 00:23:31,326 --> 00:23:32,786 -Schau! -Los geht's. 363 00:23:32,869 --> 00:23:35,247 -Meine Güte. -Meine Güte, das ist heiß. 364 00:23:35,497 --> 00:23:36,540 Schau her. 365 00:23:38,667 --> 00:23:41,044 -Bitte sehr. -Hast du das gerade gekocht? 366 00:23:41,128 --> 00:23:43,004 -Ja. Guten Appetit. -Sieht lecker aus. 367 00:23:43,088 --> 00:23:45,298 Hier. Bekomme ich einen Energydrink? 368 00:23:45,882 --> 00:23:47,217 Haben wir Energydrinks? 369 00:23:47,300 --> 00:23:48,260 Nein. 370 00:23:50,053 --> 00:23:51,805 Hey, Moosik. 371 00:23:53,682 --> 00:23:56,393 Geh zur Straße und hol mir zwei Packungen Energydrinks. 372 00:23:57,686 --> 00:23:58,520 Ok. 373 00:24:07,028 --> 00:24:08,447 Wer ist da? 374 00:24:09,030 --> 00:24:10,198 Ich bin's. 375 00:24:10,282 --> 00:24:11,324 Meine Güte. 376 00:24:11,825 --> 00:24:13,160 Wer? 377 00:24:13,869 --> 00:24:16,663 Du bist Jangguns Sohn. Was brauchst du? 378 00:24:17,622 --> 00:24:19,166 Zwei Packungen Energydrinks. 379 00:24:19,249 --> 00:24:20,459 Energydrinks? 380 00:24:21,042 --> 00:24:22,043 In Ordnung. 381 00:24:25,589 --> 00:24:27,924 Meine Güte, Junge. 382 00:24:28,008 --> 00:24:30,760 Dass du so spät noch unterwegs bist. 383 00:24:30,844 --> 00:24:33,138 Hier, nimm das. 384 00:24:34,764 --> 00:24:36,224 -Danke. -Klar. 385 00:24:36,808 --> 00:24:38,018 Auf Wiedersehen. 386 00:24:50,238 --> 00:24:52,199 Du übertreibst. 387 00:24:52,282 --> 00:24:54,367 -Du hast verloren. -Verdammt, ich verlor. 388 00:24:56,369 --> 00:24:57,370 -Danke. -Hier, bitte. 389 00:24:57,454 --> 00:25:00,123 -Lass mal sehen. Komm schon. -Verdammt. 390 00:25:00,207 --> 00:25:01,917 -Zeig, was du kannst. -Ok, los. 391 00:25:02,000 --> 00:25:05,045 -Ich war von Anfang an am Arsch. -Meine Zeit ist gekommen. 392 00:25:05,462 --> 00:25:06,630 -Deine auch. -Natürlich. 393 00:25:06,713 --> 00:25:07,631 Dreh das um. 394 00:25:08,173 --> 00:25:10,592 Ich gehe mit und erhöhe um weitere 20. 395 00:25:10,675 --> 00:25:12,052 Zeig mir deine Karten. 396 00:25:13,637 --> 00:25:14,846 Verdammt. 397 00:25:14,930 --> 00:25:16,264 Heute ist mein Glückstag. 398 00:25:18,308 --> 00:25:19,267 Was machst du? 399 00:25:23,772 --> 00:25:26,775 DAS LEBEN EINER FRAU 400 00:25:27,859 --> 00:25:29,110 Schreib das 100-mal auf. 401 00:25:29,402 --> 00:25:30,237 Ok. 402 00:25:30,946 --> 00:25:33,031 Da fing ich an, gerne zu lernen. 403 00:25:33,615 --> 00:25:36,201 Ich mochte es, wenn mein Vater mir Dinge beibrachte. 404 00:25:36,284 --> 00:25:37,118 Aber dann... 405 00:25:39,162 --> 00:25:41,665 Was habe ich dir übers Betrügen gesagt? 406 00:25:41,831 --> 00:25:43,583 Was habe ich gesagt? Du Mistkerl. 407 00:25:44,960 --> 00:25:45,919 Dieser Mistkerl. 408 00:25:46,753 --> 00:25:47,671 Tut mir leid. 409 00:25:49,631 --> 00:25:51,341 Ich sagte, nicht betrügen. 410 00:25:51,424 --> 00:25:54,094 Du Mistkerl. Ihr verdammten Idioten. 411 00:25:59,766 --> 00:26:02,686 Mein Vater wurde eingesperrt, nachdem er Leute verprügelte. 412 00:26:03,770 --> 00:26:06,314 Aus diesem Grund kamen seine Gäste nicht mehr. 413 00:26:10,485 --> 00:26:11,778 Moosik. 414 00:26:12,445 --> 00:26:13,446 Was sollen wir 415 00:26:14,823 --> 00:26:16,658 jetzt tun? 416 00:26:18,702 --> 00:26:19,619 BAHNHOF DAEJEON 417 00:26:24,749 --> 00:26:27,002 Meine Mutter und ich fuhren nach Daejeon, 418 00:26:27,419 --> 00:26:30,171 nachdem wir hörten, dass mein Vater dort inhaftiert war. 419 00:26:31,047 --> 00:26:33,717 Es ist seltsam. 420 00:26:34,718 --> 00:26:38,054 Mein Vater schlug sie, aber sie zog weg, um sich um ihn zu kümmern. 421 00:26:40,223 --> 00:26:42,475 KAUFHAUS SCHNÄPPCHENVERKAUF 422 00:26:46,271 --> 00:26:48,773 YEONCHUN-EINTOPF-RESTAURANT 423 00:26:57,324 --> 00:27:00,118 Sind Sie für immer hergezogen? 424 00:27:00,785 --> 00:27:02,912 Ja, und... 425 00:27:04,164 --> 00:27:05,915 Wir haben keine Wohnung. 426 00:27:05,999 --> 00:27:09,544 Können Sie uns ein Zimmer geben, wenn ich für Sie arbeite? 427 00:27:10,128 --> 00:27:12,797 Können Sie auch Essen liefern? 428 00:27:12,881 --> 00:27:13,923 Natürlich. 429 00:27:31,274 --> 00:27:33,777 Das kannst du nicht essen. Das ist für die Kunden. 430 00:27:37,072 --> 00:27:38,615 Hier, iss das. 431 00:27:42,410 --> 00:27:46,706 Außerdem lernt der Enkel, also darfst du nicht laut sein. 432 00:27:46,790 --> 00:27:48,416 -Ok? -Ok. 433 00:27:52,837 --> 00:27:54,714 Kaufen Sie bitte Zeitungen. 434 00:27:56,466 --> 00:27:58,176 -Ich mache einen Zug. -Nur zu. 435 00:27:58,259 --> 00:28:00,929 -Kaufen Sie bitte Zeitungen. -Zeitungen zu verkaufen. 436 00:28:03,223 --> 00:28:04,099 Moosik. 437 00:28:05,600 --> 00:28:07,352 -Was? -Jonghyun, bist du das? 438 00:28:09,604 --> 00:28:12,565 Ich hätte nie gedacht, dich hier zu sehen. Was machst du? 439 00:28:12,649 --> 00:28:13,525 Was ist mit dir? 440 00:28:14,025 --> 00:28:16,611 Ich dachte nicht, dass ich dich hier treffe. 441 00:28:16,695 --> 00:28:18,905 Nicht wahr? Schön, dich zu sehen. 442 00:28:20,532 --> 00:28:21,741 Warum bist du so dünn? 443 00:28:23,118 --> 00:28:24,828 Ich lief aus dem Waisenhaus weg. 444 00:28:25,161 --> 00:28:26,663 Ich war zu hungrig. 445 00:28:27,247 --> 00:28:28,331 Was machst du? 446 00:28:28,415 --> 00:28:30,917 -Verkaufst du Zeitungen? -Ja. 447 00:28:31,000 --> 00:28:33,920 Wenn ich eine verkaufe, bekomme ich gutes Geld. 448 00:28:34,671 --> 00:28:36,673 -Wirklich? -Ja! 449 00:28:37,549 --> 00:28:38,717 PARK JONGHYUN 450 00:28:38,800 --> 00:28:41,094 -Wie viel für eine Zeitung? -Siebzig Won. 451 00:28:42,387 --> 00:28:45,682 Ok. Wenn du 70 Won zurückbringst, kriege ich 50 Won 452 00:28:46,891 --> 00:28:47,726 und du 20. 453 00:28:48,476 --> 00:28:50,186 -Verstanden? -Jawohl. 454 00:28:50,270 --> 00:28:52,147 Wenn du weniger als fünf verkaufst, 455 00:28:52,230 --> 00:28:56,109 bekommst du für jede, die du nicht verkaufst, eine geschlagen. 456 00:28:56,192 --> 00:28:57,026 Jawohl. 457 00:29:00,864 --> 00:29:02,031 Dann verkauf sie. 458 00:29:05,493 --> 00:29:06,703 Geben Sie mir mehr. 459 00:29:08,288 --> 00:29:09,497 Nicht so frech. Raus. 460 00:29:09,581 --> 00:29:10,874 Geben Sie mir Hundert. 461 00:29:11,916 --> 00:29:14,961 Hey! Es ist schwer genug, fünf zu verkaufen. 462 00:29:15,044 --> 00:29:17,338 -Bist du verrückt? -Ich kann sie verkaufen. 463 00:29:18,006 --> 00:29:20,133 Ich will 100 Exemplare, bitte. 464 00:29:20,216 --> 00:29:21,843 Kaufen Sie bitte Zeitungen. 465 00:29:21,926 --> 00:29:24,971 Zeitungen zu verkaufen. 466 00:29:25,054 --> 00:29:27,140 -Zeitungen zu verkaufen. -Zeitungen. 467 00:29:27,223 --> 00:29:29,184 -Zeitungen. -Bitte kaufen Sie eine. 468 00:29:29,851 --> 00:29:31,394 Zeitungen zu verkaufen. 469 00:29:31,811 --> 00:29:33,730 Zeitungen zu verkaufen. 470 00:29:36,483 --> 00:29:39,736 Hübsche Dame, könnten Sie eine Zeitung kaufen? Bitte? 471 00:29:41,946 --> 00:29:42,781 Wie viel? 472 00:29:44,866 --> 00:29:45,742 Das macht 70 Won. 473 00:29:52,832 --> 00:29:55,335 -Moment. -Ich brauche das Wechselgeld nicht. 474 00:29:56,002 --> 00:29:57,504 Danke! 475 00:29:58,546 --> 00:29:59,506 Hey. 476 00:30:00,173 --> 00:30:01,800 Warum gibst du kein Wechselgeld? 477 00:30:02,133 --> 00:30:04,219 Nur so mache ich Gewinn. 478 00:30:04,886 --> 00:30:07,138 Probiere es und sage, dass sie 100 Won kostet. 479 00:30:07,222 --> 00:30:08,515 Wovon redest du? 480 00:30:09,933 --> 00:30:11,351 Zeitungen zu verkaufen. 481 00:30:12,018 --> 00:30:13,978 Bitte kaufen Sie eine Zeitung. 482 00:30:14,604 --> 00:30:17,232 Hübsche Dame, bitte kaufen Sie eine Zeitung. 483 00:30:18,024 --> 00:30:18,858 Bitte? 484 00:30:21,653 --> 00:30:22,862 SOONYANG-THEATER 485 00:30:30,078 --> 00:30:32,914 Zeitungen zu verkaufen. 486 00:30:32,997 --> 00:30:35,750 -Du solltest eine Zeitung kaufen. -Wie viel kostet eine? 487 00:30:35,834 --> 00:30:37,502 -Das macht 100 Won. -Hundert Won? 488 00:30:44,133 --> 00:30:45,134 Was machst du? 489 00:30:45,844 --> 00:30:47,512 Bitte kaufen Sie Zeitungen. 490 00:30:48,179 --> 00:30:50,139 DIE KINDERZEITUNG, ZEITUNGEN 491 00:30:51,474 --> 00:30:52,392 Geh zur Seite. 492 00:30:53,142 --> 00:30:54,853 -Wie viele hast du noch? -Drei. 493 00:30:57,856 --> 00:30:59,607 Du bist in letzter Zeit so faul. 494 00:30:59,691 --> 00:31:00,567 So faul! 495 00:31:02,318 --> 00:31:03,361 Verschwinde. 496 00:31:04,153 --> 00:31:05,446 Nehmt eure Hände hoch! 497 00:31:07,115 --> 00:31:08,241 Ihr beiden? 498 00:31:08,741 --> 00:31:11,870 Warum seid ihr schon zurück? Wo sind eure Zeitungen? 499 00:31:11,953 --> 00:31:13,162 Alle verkauft. 500 00:31:14,122 --> 00:31:16,583 Jetzt lügst du mich an? 501 00:31:16,666 --> 00:31:19,335 Weißt du, welche Leute ich am meisten hasse? Lügner. 502 00:31:21,671 --> 00:31:22,505 Was macht ihr? 503 00:31:37,979 --> 00:31:39,355 Hallo. 504 00:31:40,940 --> 00:31:42,734 -Hallo. -Ja. 505 00:31:42,817 --> 00:31:44,152 -Wo ist der Chef? -Büro. 506 00:31:44,235 --> 00:31:45,445 Ok. 507 00:31:45,528 --> 00:31:47,071 Gut. 508 00:31:48,281 --> 00:31:49,365 Ich bin wieder da. 509 00:31:50,700 --> 00:31:52,327 Hallo. Setz dich. 510 00:31:52,994 --> 00:31:54,078 Warum? 511 00:31:54,162 --> 00:31:55,705 "Warum?" Was ist hier los? 512 00:31:55,788 --> 00:31:57,540 Warum brauchen wir Geld? 513 00:32:00,209 --> 00:32:01,210 Nun... 514 00:32:01,294 --> 00:32:04,255 Fang gar nicht erst an. Du hast 300 Maschinen da draußen, 515 00:32:04,339 --> 00:32:06,299 aber hast nur 1,5 Milliarden verdient. 516 00:32:07,884 --> 00:32:09,719 Die Fiveway Gang schickt kein Geld. 517 00:32:10,762 --> 00:32:11,888 Fordere es von ihnen. 518 00:32:11,971 --> 00:32:14,140 Das hab ich. Glaubst du, das hab ich nicht? 519 00:32:14,223 --> 00:32:16,309 Sie beschimpften mich nur. 520 00:32:17,477 --> 00:32:19,646 Mach ab jetzt keine Geschäfte mit Gangstern. 521 00:32:19,729 --> 00:32:22,982 Keiner dieser Idioten zahlt. Mach keine Geschäfte mit ihnen. 522 00:32:26,778 --> 00:32:28,738 -Die Fiveway Gang? -Ja. 523 00:32:28,821 --> 00:32:30,782 Wie viel Geld schulden sie dir? 524 00:32:30,865 --> 00:32:32,784 Sie sollten mir 1,5 Milliarden geben. 525 00:32:34,160 --> 00:32:37,372 Kannst du sie nicht verfolgen und eine Nachricht schicken? 526 00:32:37,664 --> 00:32:40,041 Sie verfolgen? Das kann ich nicht einfach. 527 00:32:40,124 --> 00:32:42,335 Warum? Sie handeln mit illegalen Gutscheinen. 528 00:32:42,418 --> 00:32:45,254 -Kannst du sie nicht schnappen? -Jeder ist im Geschäft. 529 00:32:45,338 --> 00:32:46,881 Und wie soll ich sie kriegen? 530 00:32:46,965 --> 00:32:51,219 Du kannst einfach einen Grund finden, sie zu schnappen. 531 00:32:51,302 --> 00:32:52,637 Du kannst das. 532 00:32:53,930 --> 00:32:55,431 -Hey. -Ja? 533 00:32:55,515 --> 00:32:56,891 Arbeite ich für dich? 534 00:32:57,892 --> 00:32:59,227 Dieser kleine Mistkerl. 535 00:32:59,310 --> 00:33:02,397 Denkst du, du kannst mich mit Taschengeld herumkommandieren? 536 00:33:02,981 --> 00:33:06,025 Ich kommandiere dich nicht herum. Ich bitte dich um Hilfe. 537 00:33:06,109 --> 00:33:09,737 Ich bitte dich um einen Gefallen. Wie kann ich dich herumkommandieren? 538 00:33:10,488 --> 00:33:14,033 Wenn ich mich einmische, sind sie auch hinter dir her. 539 00:33:14,117 --> 00:33:15,201 Kommst du damit klar? 540 00:33:15,284 --> 00:33:17,870 Natürlich nicht. Deshalb wollte ich mit dir reden. 541 00:33:21,833 --> 00:33:22,834 -Chiyoung? -Ja. 542 00:33:22,917 --> 00:33:24,335 Wenn du so verzweifelt bist, 543 00:33:25,962 --> 00:33:27,505 dann rede doch mit Moosik. 544 00:33:29,007 --> 00:33:29,841 Mit Moosik? 545 00:33:31,050 --> 00:33:33,428 Er ist der Beste darin. 546 00:33:35,388 --> 00:33:36,431 Wir sind da. 547 00:33:36,514 --> 00:33:38,307 -Sind wir? -Ja. 548 00:33:44,564 --> 00:33:45,690 Sie vergaßen das. 549 00:33:45,773 --> 00:33:47,025 In Ordnung. Ok. 550 00:33:47,942 --> 00:33:49,027 Warten Sie hier. 551 00:33:49,110 --> 00:33:49,944 -Ja. -Ok? 552 00:33:50,028 --> 00:33:51,487 -Ja. -Gehen Sie nicht weg. 553 00:33:52,655 --> 00:33:53,990 Ein globales Talent? 554 00:33:54,866 --> 00:33:56,659 Englisch-Akademie Cha? Cha... 555 00:34:00,580 --> 00:34:03,416 -Vergiss deine Hausaufgaben nicht. -Die Türen schließen. 556 00:34:03,499 --> 00:34:05,126 -Tschüss. -Die Türen schließen. 557 00:34:05,209 --> 00:34:06,919 ENGLISCH-AKADEMIE CHA 558 00:34:07,003 --> 00:34:08,004 Nach unten. 559 00:34:16,971 --> 00:34:19,557 -Danke. -Bitte passen Sie auf sie auf. 560 00:34:19,640 --> 00:34:21,142 -Klar. Hallo, Nayoon. -Tschüss. 561 00:34:21,225 --> 00:34:23,102 -Bis später. -Bis später. 562 00:34:31,527 --> 00:34:33,237 Du schaffst es! 563 00:34:36,783 --> 00:34:39,744 Moosik, unglaublich, dass du eine Akademie eröffnet hast. 564 00:34:41,704 --> 00:34:43,915 Wir sind die beste Akademie in Daejeon. 565 00:34:44,207 --> 00:34:45,875 Die meisten ausländischen Lehrer. 566 00:34:46,959 --> 00:34:47,794 Wirklich? 567 00:34:48,628 --> 00:34:50,630 Daran kann ich mich nur schwer gewöhnen. 568 00:34:51,547 --> 00:34:53,549 Was machst du eigentlich so? 569 00:34:53,633 --> 00:34:54,926 -Ich? -Ja. 570 00:34:55,635 --> 00:34:57,386 Ich arbeite in der IT. Computer. 571 00:34:57,470 --> 00:34:58,387 Was? 572 00:34:58,679 --> 00:35:00,181 Du verkaufst T-Shirts? 573 00:35:01,891 --> 00:35:04,477 IT ist voll im Trend. 574 00:35:07,188 --> 00:35:08,856 Hey, hier sind Kinder. 575 00:35:09,440 --> 00:35:10,483 Warum bist du hier? 576 00:35:10,566 --> 00:35:12,527 Wegen eines Gefallens. 577 00:35:13,611 --> 00:35:18,157 Aber wenn ich mir ansehe, was du hier machst, glaube ich nicht, dass es klappt. 578 00:35:19,909 --> 00:35:20,743 Moosik. 579 00:35:23,454 --> 00:35:25,498 Ich kümmere mich um deine Zukunft. 580 00:35:26,499 --> 00:35:28,668 Wovon zum Teufel redest du? 581 00:35:32,672 --> 00:35:34,006 Ok, spuck's aus. 582 00:35:35,341 --> 00:35:37,426 Weißt du, wie viel Geld wir verdienen? 583 00:35:37,510 --> 00:35:38,427 Wie viel? 584 00:35:38,845 --> 00:35:41,430 Unser Nettoeinkommen liegt bei über fünf Milliarden. 585 00:35:41,514 --> 00:35:43,724 Die Maschinen sind über zehn Milliarden wert. 586 00:35:43,808 --> 00:35:47,228 Die sind so gefragt, dass sie sich wie warme Semmeln verkaufen. 587 00:35:47,311 --> 00:35:48,813 Man legt die Gewinnrate fest 588 00:35:48,896 --> 00:35:51,566 und erhält regelmäßigen Profit. Es ist nicht illegal. 589 00:35:51,649 --> 00:35:53,776 Die Regierung unterstützt die Branche auch. 590 00:35:53,860 --> 00:35:55,194 Also ist es völlig legal. 591 00:35:55,278 --> 00:35:56,946 Du musst dir keine Sorgen machen. 592 00:35:58,322 --> 00:35:59,407 -Hey. -Ja? 593 00:36:00,783 --> 00:36:02,577 Wenn ich das tue, 594 00:36:02,660 --> 00:36:05,163 verkaufst du mir die Automaten zu Originalpreisen? 595 00:36:05,246 --> 00:36:06,080 Natürlich. 596 00:36:06,497 --> 00:36:07,915 Warte. 597 00:36:07,999 --> 00:36:09,750 Ich habe eine Idee. 598 00:36:10,126 --> 00:36:12,753 Du kennst Mangchi, oder? Aus Busan? 599 00:36:12,837 --> 00:36:14,881 -Mangchi. -Ja, Mangchi. 600 00:36:14,964 --> 00:36:19,427 Er eröffnete eine Kasino-Bar in Busan, anscheinend ein Riesenhit. 601 00:36:19,510 --> 00:36:20,761 -Ja? -Genau. 602 00:36:20,845 --> 00:36:22,138 Eine Casino-Bar? 603 00:36:22,221 --> 00:36:24,223 Ja. Die Idee ist aus Japan, 604 00:36:24,307 --> 00:36:26,726 und anscheinend darf man dort spielen. 605 00:36:26,809 --> 00:36:27,935 -Chef. -Was? 606 00:36:28,019 --> 00:36:29,520 Ich habe auch davon gehört. 607 00:36:29,604 --> 00:36:31,272 Es ist ziemlich gut. 608 00:36:36,277 --> 00:36:39,989 Warum gehen wir nicht nach Busan, um Sashimi zu essen? 609 00:36:41,908 --> 00:36:43,075 Klar. Das machen wir. 610 00:37:02,428 --> 00:37:03,638 Hey, Hr. Mangchi! 611 00:37:04,388 --> 00:37:07,350 Hey, Kumpel! Ich hoffe, die Fahrt hierher war ok. 612 00:37:08,851 --> 00:37:10,770 Lange nicht gesehen. 613 00:37:13,606 --> 00:37:14,482 Was ist das? 614 00:37:14,565 --> 00:37:15,441 Was? 615 00:37:15,816 --> 00:37:18,611 Jetzt bist du also reich, was? 616 00:37:18,694 --> 00:37:19,612 Hallo. 617 00:37:19,695 --> 00:37:20,780 Ja. 618 00:37:21,739 --> 00:37:24,283 -Stell dich vor, das ist Moosik. -Freut mich. 619 00:37:24,367 --> 00:37:25,576 Meine Güte. Hallo. 620 00:37:25,660 --> 00:37:27,286 -Ich hörte viel von Ihnen. -Gut. 621 00:37:27,370 --> 00:37:28,996 -Freut mich. -Freut mich auch. 622 00:37:31,249 --> 00:37:33,251 Bringen wir euch rein. Mir nach. 623 00:37:33,334 --> 00:37:34,377 Ok, gehen wir. 624 00:37:34,460 --> 00:37:36,087 Ich warte hier, Chef. 625 00:37:36,212 --> 00:37:38,381 Ok. Mach keine Dummheiten. 626 00:37:42,468 --> 00:37:45,471 FISCHERVERBAND-BANK 627 00:37:49,141 --> 00:37:50,268 Chiyoung. 628 00:37:51,018 --> 00:37:53,396 Das ist Südkoreas erste Casino-Bar. 629 00:37:58,567 --> 00:38:01,070 Es ist im Grunde wie im Film. 630 00:38:01,153 --> 00:38:02,113 Natürlich! 631 00:38:02,196 --> 00:38:05,032 Wer hat den Kaffee bestellt? 632 00:38:14,834 --> 00:38:16,460 Hey, heute sieht es gut aus. 633 00:38:16,544 --> 00:38:18,921 Es sollte jeden Moment auftauchen. 634 00:38:19,005 --> 00:38:22,508 -Das war also mal eine Bank? -Ja, war es. 635 00:38:22,591 --> 00:38:23,634 Erwähne es nicht. 636 00:38:24,260 --> 00:38:26,971 Sie ging pleite, also habe ich sie renoviert. 637 00:38:27,263 --> 00:38:29,181 Neue Tische und Chips und alles. 638 00:38:30,141 --> 00:38:32,852 Auf der Genehmigung steht, dass es eine Bar ist. 639 00:38:32,935 --> 00:38:35,604 -Es ist nur eine Kneipe. -Ist das dann nicht illegal? 640 00:38:35,688 --> 00:38:38,983 Hey! Wir nehmen kein Bargeld, also ist es total legal! 641 00:38:39,066 --> 00:38:41,694 Verdammt, heute ist kein guter Tag. 642 00:38:41,944 --> 00:38:43,654 Und was für ein Spiel ist das? 643 00:38:43,738 --> 00:38:45,740 -Kennst du Baccara? -Baccara? 644 00:38:45,823 --> 00:38:46,657 Ja. 645 00:38:46,907 --> 00:38:48,200 Hier. Es ist einfach. 646 00:38:48,284 --> 00:38:50,036 -Bankhalter auf der Seite. -Ja. 647 00:38:50,119 --> 00:38:51,495 Spieler auf der anderen. 648 00:38:51,579 --> 00:38:53,748 Einer gewinnt. 649 00:38:55,333 --> 00:38:57,460 -Ungerade und gerade. -Ungerade und gerade? 650 00:38:57,543 --> 00:38:58,753 Wie spielt man? 651 00:38:59,045 --> 00:39:02,965 -Versuchen Sie es. Sie lernen es schnell. -Moosik, warum versuchst du es nicht? 652 00:39:03,632 --> 00:39:04,717 -Ich? -Ja. 653 00:39:06,302 --> 00:39:07,887 Ok. Dann versuche ich es. 654 00:39:11,390 --> 00:39:13,184 -Fünfzehn? In Ordnung. -Fünfzehn. 655 00:39:14,769 --> 00:39:15,603 Bankhalter. 656 00:39:17,646 --> 00:39:18,481 Bankhalter! 657 00:39:18,981 --> 00:39:21,067 -Tut mir leid. -Tut mir leid. 658 00:39:23,444 --> 00:39:25,154 Hier. Ich hab's! 659 00:39:26,238 --> 00:39:27,823 Genau! 660 00:39:39,418 --> 00:39:40,795 Ja, das stimmt. 661 00:39:46,759 --> 00:39:48,094 Pause? 662 00:39:48,594 --> 00:39:49,804 Ich will weiterspielen. 663 00:40:19,500 --> 00:40:21,502 Bankhalter neun, Bankhalter gewinnt. 664 00:40:24,463 --> 00:40:25,548 Hast du verloren? 665 00:40:26,090 --> 00:40:27,133 Nein. 666 00:40:27,216 --> 00:40:28,509 -Etwas gewonnen? -Ja. 667 00:40:28,592 --> 00:40:29,510 Du hast gewonnen? 668 00:40:29,593 --> 00:40:32,304 Hey, Chiyoung. Ich glaube, ich habe es verstanden. 669 00:40:32,388 --> 00:40:35,182 -Gehen wir. Mann, bin ich müde. -Mein Herr. 670 00:40:39,770 --> 00:40:40,980 Er holt seinen Gewinn. 671 00:40:44,567 --> 00:40:46,277 Sie müssen gewonnen haben. 672 00:40:47,111 --> 00:40:49,488 -Wie viel? -Es sind 1,9 Millionen Won. 673 00:40:49,572 --> 00:40:50,990 Heiliger Strohsack. 674 00:40:51,073 --> 00:40:53,284 Eine gute erste Runde. 675 00:40:54,618 --> 00:40:55,453 Was ist das? 676 00:40:56,620 --> 00:40:59,123 Das sind Gutscheine. Gutscheine für Alkohol. 677 00:41:00,875 --> 00:41:02,084 Folgen Sie mir. 678 00:41:03,544 --> 00:41:05,296 -Dir folgen? -Komm. 679 00:41:09,300 --> 00:41:10,301 Danke. 680 00:41:12,678 --> 00:41:13,512 Folgen Sie mir. 681 00:41:17,975 --> 00:41:19,059 Wo ist der Mistkerl? 682 00:41:20,769 --> 00:41:22,980 -Hier entlang. -Wo? 683 00:41:24,899 --> 00:41:26,233 Hier? 684 00:41:27,151 --> 00:41:28,819 Wach auf, verdammt! 685 00:41:28,903 --> 00:41:31,030 -An die Arbeit! -Chef! 686 00:41:32,198 --> 00:41:33,741 Du stinkst nach Alkohol. 687 00:41:33,824 --> 00:41:34,950 Du hast getrunken! 688 00:41:37,244 --> 00:41:38,787 -Hier, tausch die um. -Jawohl. 689 00:41:41,832 --> 00:41:44,877 Das Ding ist 800.000 Won wert. Es ist 30 Jahre alt! 690 00:41:45,544 --> 00:41:46,921 Wie viel insgesamt, Chef? 691 00:41:47,505 --> 00:41:48,631 Es sind 1,9 Millionen! 692 00:41:49,465 --> 00:41:51,717 -Viel gewonnen. -Ich bringe dich um, Mistkerl. 693 00:41:56,347 --> 00:41:57,181 Hier, bitte. 694 00:41:57,681 --> 00:41:58,557 Hier. 695 00:42:00,935 --> 00:42:01,936 Folgen Sie mir. 696 00:42:02,603 --> 00:42:03,437 Alles Gute. 697 00:42:04,355 --> 00:42:05,731 Hier entlang. 698 00:42:10,027 --> 00:42:11,862 Willkommen. 699 00:42:11,946 --> 00:42:14,740 -Können Sie diesen Alkohol umtauschen? -Natürlich. 700 00:42:15,032 --> 00:42:17,326 Sie haben viel mitgebracht. 701 00:42:17,618 --> 00:42:19,703 Machst du das wegen der Einschränkungen? 702 00:42:19,787 --> 00:42:22,331 Genau. Wenn man es so macht, ist es legal. 703 00:42:22,414 --> 00:42:23,749 Daran ist nichts illegal. 704 00:42:23,832 --> 00:42:26,085 Das hier ist ein harmloses Geschäft. 705 00:42:26,168 --> 00:42:29,505 -Das Haus nimmt also nur 10 % Gebühr? -Ja. 706 00:42:29,588 --> 00:42:31,298 Die Kunden behalten den Rest. 707 00:42:31,382 --> 00:42:33,592 Aber wenn man alles verliert... 708 00:42:33,676 --> 00:42:35,010 Kommen Sie. 709 00:42:35,094 --> 00:42:36,470 Keine Sorge. 710 00:42:36,845 --> 00:42:40,015 Das Problem beim Glücksspiel ist, dass das Haus immer gewinnt. 711 00:42:40,266 --> 00:42:43,519 Egal, wie sehr sie es versuchen, sie können das Haus nie schlagen. 712 00:42:43,602 --> 00:42:45,646 -Bitte sehr. -Danke. 713 00:42:46,272 --> 00:42:47,565 Bitte. 714 00:42:47,648 --> 00:42:48,732 Glückwunsch. 715 00:42:59,243 --> 00:43:00,202 Ich bin zurück. 716 00:43:02,288 --> 00:43:03,163 Hallo. 717 00:43:08,252 --> 00:43:10,170 Frag Moosik, ob er Spaß hatte. 718 00:43:10,254 --> 00:43:11,547 Hatten Sie Spaß? 719 00:43:18,971 --> 00:43:19,847 -Hey. -Ja. 720 00:43:19,930 --> 00:43:20,848 Chiyoung. 721 00:43:21,890 --> 00:43:22,891 Legen wir los. 722 00:43:23,767 --> 00:43:26,604 Dann brauchen wir viele Leute. 723 00:43:26,687 --> 00:43:29,106 Wir müssen das Geld wechseln und es umtauschen. 724 00:43:29,189 --> 00:43:31,275 Kein Grund, es kompliziert zu machen. 725 00:43:31,358 --> 00:43:32,776 Wir geben es ihnen in bar. 726 00:43:34,028 --> 00:43:35,738 Ich kümmere mich um die Polizei. 727 00:43:37,781 --> 00:43:40,159 Du musst nach Jeongseon und mir Dealer besorgen. 728 00:43:40,242 --> 00:43:41,118 Wie viele? 729 00:43:43,370 --> 00:43:45,706 Etwa 12, und ich will die guten. 730 00:43:47,291 --> 00:43:50,002 -Dann finde ich was für uns. -Ok. 731 00:43:50,085 --> 00:43:51,378 -Sangchul. -Ja? 732 00:43:51,462 --> 00:43:53,714 -Du kennst dich in Daejeon aus? -Sehr gut. 733 00:43:53,797 --> 00:43:55,132 Sehen wir uns zusammen um. 734 00:44:01,639 --> 00:44:03,432 Brust. Gesicht. 735 00:44:03,932 --> 00:44:05,851 Bauch, Brust, Brust, Brust. 736 00:44:05,934 --> 00:44:06,894 Brust... 737 00:44:12,733 --> 00:44:15,194 -Hallo. -Was ist das? Tanzen im Mondlicht? 738 00:44:15,903 --> 00:44:18,822 -Wo ist der Ort? -Im ersten Stock, gleich da oben. 739 00:44:18,906 --> 00:44:21,325 Sie bekommen hier keine Kunden. 740 00:44:23,369 --> 00:44:24,662 Wo soll ich parken? 741 00:44:24,745 --> 00:44:26,705 Sie können da vorne parken. 742 00:44:27,456 --> 00:44:28,290 Soll ich parken? 743 00:44:28,874 --> 00:44:30,501 Steigen Sie aus. 744 00:44:51,522 --> 00:44:54,650 Hey, warum ist es hier so leer um diese Tageszeit? 745 00:44:54,733 --> 00:44:56,026 Willkommen. 746 00:44:56,360 --> 00:44:58,278 Können wir uns die Miete leisten? 747 00:44:58,362 --> 00:45:01,198 Ich arbeite mir die Finger wund. Bei der Wirtschaftslage. 748 00:45:01,281 --> 00:45:03,033 -Sind Sie die Besitzerin? -Ja. 749 00:45:03,117 --> 00:45:05,035 Kann ich kurz mit Ihnen reden? 750 00:45:09,790 --> 00:45:10,708 Was? 751 00:45:11,083 --> 00:45:11,917 Also, 752 00:45:12,710 --> 00:45:15,879 selbst wenn Sie das verkaufen, bekommen Sie keine Prämie, oder? 753 00:45:15,963 --> 00:45:17,631 Prämie, von wegen. 754 00:45:17,715 --> 00:45:19,883 Toll, wenn es die überfällige Miete deckt. 755 00:45:20,551 --> 00:45:21,760 Die Einrichtungskosten? 756 00:45:21,844 --> 00:45:24,680 Niemand zahlt diese Kosten. Die Wirtschaft schwächelt. 757 00:45:24,763 --> 00:45:26,265 Wie hoch ist die Kaution? 758 00:45:26,890 --> 00:45:27,766 Zehn Millionen. 759 00:45:28,392 --> 00:45:29,226 Zehn Millionen? 760 00:45:32,563 --> 00:45:33,480 Gnädige Frau. 761 00:45:35,190 --> 00:45:36,150 Hören Sie mir zu. 762 00:45:36,775 --> 00:45:39,945 Ich gebe Ihnen zehn Millionen Won Kaution 763 00:45:40,028 --> 00:45:43,574 und lege noch 20 Millionen drauf, um die überfällige Miete zu bezahlen. 764 00:45:43,657 --> 00:45:45,409 Wenn Sie alles hierlassen, 765 00:45:45,492 --> 00:45:47,995 rede ich mit jemandem und sorge dafür, dass der Ort 766 00:45:48,078 --> 00:45:50,289 zu einem guten Preis verkauft wird. Na? 767 00:45:50,414 --> 00:45:51,915 -Dreißig Millionen Won? -Ja. 768 00:45:52,499 --> 00:45:55,252 Wenn Sie etwas mitnehmen wollen, nur zu. 769 00:45:56,336 --> 00:45:58,297 Schon gut, es gibt nichts mitzunehmen. 770 00:45:59,173 --> 00:46:01,633 Können Sie mir wirklich 30 Millionen Won geben? 771 00:46:03,427 --> 00:46:06,305 Sehe ich aus, als würde ich scherzen? 772 00:46:06,388 --> 00:46:08,474 Dann unterschreiben wir den Vertrag. 773 00:46:08,557 --> 00:46:09,558 Ich zahle im Voraus. 774 00:46:09,641 --> 00:46:13,187 Aber Sie beschweren sich nicht, egal, wie hoch der Preis ist, 775 00:46:13,270 --> 00:46:15,439 den ich für das Lokal erziele. 776 00:46:15,522 --> 00:46:16,565 Ok? 777 00:46:17,107 --> 00:46:18,358 Natürlich. 778 00:46:21,445 --> 00:46:22,488 Vorsicht. 779 00:46:23,197 --> 00:46:24,156 Eins, zwei, drei! 780 00:46:26,950 --> 00:46:29,161 Verdammt, was machen wir überhaupt hier? 781 00:46:29,828 --> 00:46:30,788 Mein Herr. 782 00:46:31,747 --> 00:46:33,457 Wir haben aufgeräumt. 783 00:46:33,540 --> 00:46:34,666 -Ja? -Ja. 784 00:46:34,750 --> 00:46:35,918 -Komm her. -Ok. 785 00:46:38,670 --> 00:46:40,506 -Wenn du fertig bist... -Ja. 786 00:46:40,589 --> 00:46:43,884 -...besorgst du mir einen guten Tischler. -Wie viele Tischler? 787 00:46:44,468 --> 00:46:47,304 Nun, wir brauchen etwa sechs Casinotische. 788 00:46:48,013 --> 00:46:50,349 -Möglichst viele. -In Ordnung. 789 00:46:58,690 --> 00:46:59,942 Hey, Moosik! 790 00:47:00,025 --> 00:47:01,860 Ich habe 12 Dealer rekrutiert! 791 00:47:02,277 --> 00:47:04,863 -Wann kommen sie? -Übers Wochenende. 792 00:47:05,489 --> 00:47:06,949 -Ok. Komm her. -Ok. 793 00:47:07,574 --> 00:47:08,951 -Also gut. -Ja. 794 00:47:09,034 --> 00:47:10,327 Hol mir jetzt 795 00:47:10,869 --> 00:47:14,039 zwei der besten Köche Daejons. 796 00:47:14,832 --> 00:47:16,083 Die besten Köche? 797 00:47:16,875 --> 00:47:19,586 Diese Frauen, die tolle Hausmannskost kochen. 798 00:47:20,587 --> 00:47:22,714 Die Jungs haben keinen Schlafplatz. 799 00:47:22,798 --> 00:47:24,341 Wo sollen die Dealer schlafen? 800 00:47:25,092 --> 00:47:27,553 Wir können Zimmer in einem Motel mieten. 801 00:47:27,636 --> 00:47:29,596 Die Dealer werden alle weglaufen, 802 00:47:29,680 --> 00:47:31,932 wenn sie 12 Stunden arbeiten. 803 00:47:42,985 --> 00:47:43,902 Entschuldigung. 804 00:47:44,570 --> 00:47:46,029 -Auf ein Wort, bitte? -Ja? 805 00:47:47,197 --> 00:47:48,574 -Kennen Sie jemanden... -Ja? 806 00:47:48,657 --> 00:47:51,451 ...der auf temporäre Gebäude spezialisiert ist? 807 00:47:51,535 --> 00:47:53,328 Natürlich. Einer meiner Freunde. 808 00:47:53,704 --> 00:47:54,580 -Wirklich? -Ja. 809 00:47:54,663 --> 00:47:55,998 Das ist toll. 810 00:47:56,415 --> 00:47:59,543 Ich will einen Schlafsaal auf dem Dach. 811 00:47:59,626 --> 00:48:01,086 Für etwa 12 Leute. 812 00:48:01,420 --> 00:48:03,005 Ich rufe ihn an. 813 00:48:03,088 --> 00:48:04,590 -Ok. Danke. -Klar. 814 00:48:07,217 --> 00:48:09,136 Ok. 815 00:48:11,680 --> 00:48:13,765 Versuchen wir es, verdammt. 816 00:49:41,937 --> 00:49:46,942 Untertitel von: Roman Poppe