1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 Dette drama er fiktion og personer, steder og organisationer 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,421 og alle andre navne, omgivelser og begivenheder skildret i denne serie 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,131 er skabt som fiktion. Enhver lighed med virkelige personer, 4 00:00:06,214 --> 00:00:07,966 virksomheder, steder, begivenheder og produkter er ikke tilsigtet. 5 00:00:12,012 --> 00:00:15,932 AGILES, FILIPPINERNE, 2015 6 00:00:21,938 --> 00:00:23,064 Hallo? 7 00:00:24,024 --> 00:00:25,525 Anden sal, 203. 8 00:00:26,151 --> 00:00:27,986 Okay, vi er der næsten. 9 00:00:29,696 --> 00:00:30,655 Værelse 203. 10 00:01:05,648 --> 00:01:07,067 MINS KONSULTATION 11 00:01:34,219 --> 00:01:36,346 Hjælp mig! 12 00:01:37,138 --> 00:01:38,765 GANGNAM SALON, SKØNHED, FRISØR 13 00:01:43,103 --> 00:01:43,978 Hej, chef. 14 00:01:44,938 --> 00:01:46,981 Kender du udtrykket: "Der er ingen evige kræfter"? 15 00:01:49,067 --> 00:01:49,901 Hvad? 16 00:01:51,152 --> 00:01:52,695 Det handler om blomster. 17 00:01:53,363 --> 00:01:55,115 Ingen blomst kan blomstre i ti dage. 18 00:01:55,198 --> 00:01:58,952 Om det er kirsebærblomster eller Forsythia, så dør de på ti dage. 19 00:02:00,120 --> 00:02:01,371 Det er dét, det betyder. 20 00:02:02,372 --> 00:02:03,248 Se lige der. 21 00:02:03,957 --> 00:02:05,792 Blomsterne er faldet ned. 22 00:02:05,875 --> 00:02:08,628 Det er ikke "evige kræfter", men blomster. 23 00:02:08,711 --> 00:02:10,088 Der er ingen evige blomster. 24 00:02:11,464 --> 00:02:14,008 Det er en metafor for politisk magt. 25 00:02:14,092 --> 00:02:16,094 Du må begynde at læse mere. 26 00:02:17,679 --> 00:02:20,723 I sidste ende betyder politisk magt intet, og det gør livet heller ikke. 27 00:02:20,807 --> 00:02:23,143 Alt er meningsløst og intetsigende. 28 00:02:24,185 --> 00:02:26,563 Du godeste, du er pinlig. 29 00:02:27,730 --> 00:02:28,731 Okay. 30 00:02:30,984 --> 00:02:31,818 Hej. 31 00:02:32,819 --> 00:02:34,779 Hvorfor nævner du pludselig det? 32 00:02:36,072 --> 00:02:37,532 Prøver du at fortælle mig noget? 33 00:02:38,783 --> 00:02:42,412 Jeg siger bare, at sådan er livet. 34 00:02:55,466 --> 00:02:56,301 Hej. 35 00:02:56,551 --> 00:02:59,053 BOLTON HOTEL-KASINO 36 00:03:02,682 --> 00:03:03,516 Ja, chef. 37 00:03:04,225 --> 00:03:06,811 Jeg går derind alene. Vent herude. 38 00:03:07,187 --> 00:03:08,021 Men… 39 00:03:18,948 --> 00:03:20,200 Hej hr. Cha. Alt vel? 40 00:03:20,283 --> 00:03:21,951 -Godt. -Denne vej, tak. 41 00:03:41,137 --> 00:03:43,264 -Dit yndlingssted. -Ja. 42 00:03:45,767 --> 00:03:46,893 Det sædvanlige? 43 00:03:49,229 --> 00:03:51,272 Det er vist en sløv dag. 44 00:03:51,356 --> 00:03:54,442 Måske er de alle på stranden og nyder solen. 45 00:03:55,735 --> 00:03:57,946 Ledte en amerikaner efter mig? 46 00:03:58,446 --> 00:03:59,489 Ikke indtil videre. 47 00:03:59,989 --> 00:04:01,699 Undskyld, jeg henter din bestilling. 48 00:04:05,578 --> 00:04:06,621 Han er her. 49 00:04:08,039 --> 00:04:09,457 Kom nu, skynd dig. 50 00:04:42,073 --> 00:04:43,408 CHEFEN FOR REGERINGENS EFTERFORSKNINGSENHED: FÆLDE. UD! NU! 51 00:04:43,908 --> 00:04:45,326 Hey! Ud! 52 00:04:45,827 --> 00:04:46,703 Ud! 53 00:04:47,370 --> 00:04:48,371 Ud! 54 00:04:48,496 --> 00:04:50,206 -Hey, stop der. -Stå stille! 55 00:04:51,291 --> 00:04:52,625 -Læg dem! -Læg dem! 56 00:04:53,042 --> 00:04:54,752 -Læg dem. -Sænk våbnene! 57 00:04:54,836 --> 00:04:56,963 -Læg dem! -Læg jeres våben. 58 00:04:57,046 --> 00:04:58,589 -Læg dem! -Læg dem. 59 00:04:58,673 --> 00:04:59,882 Sid ned. 60 00:04:59,966 --> 00:05:00,925 Hænderne op. 61 00:05:03,428 --> 00:05:07,307 Cha Moosik, du er anholdt for mordet på Min Seokjun. 62 00:05:07,390 --> 00:05:08,433 Hvad? 63 00:05:08,516 --> 00:05:11,019 Jeg sagde, du er anholdt for mordet på Min Seokjun. 64 00:05:11,102 --> 00:05:12,478 Ved du, hvem jeg er? 65 00:05:12,562 --> 00:05:14,314 Ja, jeg ved, hvem du er. 66 00:05:14,397 --> 00:05:15,898 Det er en helvedes fejl. 67 00:05:15,982 --> 00:05:17,775 Nej, du er fejlen. 68 00:05:18,943 --> 00:05:20,361 -Pokkers. -Håndjern. 69 00:05:20,445 --> 00:05:21,654 Forbandede svin. 70 00:05:23,031 --> 00:05:24,282 Hej! 71 00:05:25,325 --> 00:05:26,826 Hej! 72 00:05:26,909 --> 00:05:28,077 Hold To. 73 00:05:28,453 --> 00:05:31,831 Få ham i håndjern og ind i politibilen. 74 00:05:34,584 --> 00:05:36,377 IMMIGRATIONSKONTOR, FILIPPINERNE 75 00:05:38,671 --> 00:05:41,341 Den mest eftersøgte, Cha Moosik fra Sydkorea, 76 00:05:41,424 --> 00:05:42,759 er blevet anholdt for mord. 77 00:05:43,343 --> 00:05:45,762 Han er lige kommet… 78 00:05:52,977 --> 00:05:54,604 Hvorfor dræbte du Min Seokjun? 79 00:05:54,687 --> 00:05:57,857 Herre. Kan du svare på spørgsmålet? 80 00:06:05,990 --> 00:06:07,658 IMMIGRATIONSKONTORET 81 00:06:07,742 --> 00:06:09,535 Tag det roligt, allesammen. 82 00:06:09,619 --> 00:06:14,499 Tag plads. Pressekonferencen begynder snart. 83 00:06:21,589 --> 00:06:24,050 Vi begynder nu pressekonferencen. 84 00:06:24,634 --> 00:06:26,344 Tid til spørgsmål. 85 00:06:26,928 --> 00:06:27,804 Første spørgsmål. 86 00:06:28,304 --> 00:06:29,138 Javel. 87 00:06:29,806 --> 00:06:32,183 Tak. Hvorfor myrdede du hr. Min? 88 00:06:36,145 --> 00:06:37,939 Okay, andet spørgsmål? 89 00:06:39,273 --> 00:06:40,108 Javel. 90 00:06:40,650 --> 00:06:44,278 I to var kendt for at være tætte. Skete der noget mellem jer, 91 00:06:44,362 --> 00:06:46,280 og var det årsagen til mordet? 92 00:06:48,449 --> 00:06:49,450 Næste spørgsmål. 93 00:06:50,284 --> 00:06:51,411 Javel. 94 00:06:51,994 --> 00:06:54,956 Tilstår du også mordene på de tre kinesiske bandemedlemmer? 95 00:06:56,707 --> 00:06:58,251 Okay, næste spørgsmål. 96 00:07:00,753 --> 00:07:01,587 Ja, frue. 97 00:07:02,422 --> 00:07:05,383 Der er også en anklage om, at du dræbte en anden. 98 00:07:05,466 --> 00:07:07,969 Indrømmer du også det? 99 00:07:13,141 --> 00:07:15,101 Glem det. 100 00:08:16,996 --> 00:08:20,416 BIG BET 101 00:08:22,084 --> 00:08:24,962 KASINO-BAR 102 00:08:26,631 --> 00:08:28,007 GYEONGNAM, YANGSAN, 1972 103 00:08:28,090 --> 00:08:30,468 Lad mig fortælle lidt om mit liv frem til nu. 104 00:08:32,011 --> 00:08:36,641 Min familie var fattig, da jeg var ung, så min mor efterlod mig på en institution. 105 00:08:37,350 --> 00:08:39,352 Hun ville hente mig efter en måned, sagde hun, 106 00:08:39,435 --> 00:08:41,521 men jeg tilbragte allerede mit andet forår der. 107 00:08:42,188 --> 00:08:45,733 De havde aldrig nok mad. 108 00:08:45,983 --> 00:08:47,026 Det er tangsuppe igen. 109 00:08:47,443 --> 00:08:50,029 -Tyg din mad grundigt, okay? -Så bare spis nudler. 110 00:08:50,112 --> 00:08:52,406 Jeg hader nudler. Det er for salt. 111 00:08:53,324 --> 00:08:54,534 Jeg kan lide det. 112 00:08:55,451 --> 00:08:57,495 Må jeg få mange nudler? 113 00:08:58,663 --> 00:09:01,290 -Bare lidt mere. -Kom nu. 114 00:09:01,874 --> 00:09:03,918 Kan du ikke se børnene bag dig? 115 00:09:04,877 --> 00:09:06,504 Kom tilbage, hvis du vil have mere. 116 00:09:07,588 --> 00:09:09,173 -Videre. -Det siger hun altid. 117 00:09:09,257 --> 00:09:10,341 Tangsuppe, tak. 118 00:09:12,677 --> 00:09:14,720 Gid jeg kunne spise noget kød. 119 00:09:14,804 --> 00:09:19,267 Hvis du koger noget kylling og spiser en gryderet med ris… 120 00:09:22,687 --> 00:09:24,855 Hey, har du nogensinde fået stegt kylling? 121 00:09:25,940 --> 00:09:27,233 Kan du stege kylling? 122 00:09:27,316 --> 00:09:30,111 Naturligvis! Det er så lækkert, når man steger det. 123 00:09:30,528 --> 00:09:31,821 Det er som chips. 124 00:09:31,904 --> 00:09:34,740 Vær nu ærlig. Du har aldrig smagt stegt kylling. 125 00:09:35,366 --> 00:09:38,077 Jeg sværger. Jeg smagte det, da jeg kom til byen. 126 00:09:38,494 --> 00:09:40,454 De steger det i en stor metalgryde og sælger det. 127 00:09:41,831 --> 00:09:42,999 Virkelig? 128 00:09:45,126 --> 00:09:47,837 Men det er lige meget. Jeg har ingen penge. 129 00:09:50,715 --> 00:09:52,341 Skal vi fange ildmyrer og sælge dem? 130 00:09:52,425 --> 00:09:55,052 Den gamle mand i urtebutikken ville give mig penge 131 00:09:55,136 --> 00:09:57,471 -for ildmyrer. -Hvor finder vi ildmyrer? 132 00:09:58,180 --> 00:10:00,933 Kender du tigergrotten dernede? 133 00:10:01,976 --> 00:10:04,020 Der er tonsvis af ildmyrer der. 134 00:10:04,604 --> 00:10:06,689 -Virkelig? -Ja! 135 00:10:13,112 --> 00:10:16,616 Hvad hvis der kommer en tiger ud? 136 00:10:17,658 --> 00:10:19,160 Der er ingen tigre derinde. 137 00:10:19,452 --> 00:10:20,745 Det hele er løgn. 138 00:10:21,579 --> 00:10:23,539 Jeg er bange, Moosik. 139 00:10:24,707 --> 00:10:26,000 Vær stille og følg mig. 140 00:10:49,231 --> 00:10:50,691 Det svier… 141 00:10:50,775 --> 00:10:51,942 Det svier! 142 00:10:55,196 --> 00:10:56,697 Kom nu, skynd jer! 143 00:10:57,406 --> 00:10:58,407 Kom så! 144 00:10:58,949 --> 00:11:00,201 Skynd dig. Læg dem i posen. 145 00:11:04,080 --> 00:11:06,082 Hold tasken! 146 00:11:07,208 --> 00:11:09,251 -Vi fangede ildmyrer. -Hvad? 147 00:11:09,335 --> 00:11:10,211 Ildmyrer. 148 00:11:15,216 --> 00:11:17,093 Du godeste, I børn! 149 00:11:17,176 --> 00:11:19,220 Man kan dø af at blive bidt. 150 00:11:19,303 --> 00:11:20,680 Vi dør ikke. 151 00:11:21,180 --> 00:11:22,139 Vi skaffer flere. 152 00:11:22,223 --> 00:11:24,141 Glem det. Har I et dødsønske? 153 00:11:24,642 --> 00:11:25,518 Her. 154 00:11:26,310 --> 00:11:28,104 Tag tusindben med næste gang. 155 00:11:28,187 --> 00:11:29,855 -Tusindben? -Ja. 156 00:11:29,939 --> 00:11:30,940 Godt. 157 00:11:31,023 --> 00:11:32,024 Tusindben? 158 00:11:32,108 --> 00:11:33,025 Kom så. 159 00:11:35,194 --> 00:11:37,363 -Vent lidt. -Okay. 160 00:11:40,825 --> 00:11:42,493 Se? Tror du mig nu? 161 00:11:42,576 --> 00:11:44,078 Det ser så lækkert ud. 162 00:11:45,454 --> 00:11:47,164 Hey, gå væk. 163 00:11:47,915 --> 00:11:50,501 -I jager mine kunder væk. -Vi kan betale for det. 164 00:11:51,085 --> 00:11:52,712 Det er slet ikke nok. 165 00:11:53,295 --> 00:11:54,130 Skrid. 166 00:11:55,214 --> 00:11:56,215 STEGT KYLLING 167 00:11:56,298 --> 00:11:57,258 Jeg sagde, skrid! 168 00:12:01,429 --> 00:12:02,596 Har I nogen penge? 169 00:12:05,307 --> 00:12:09,395 Vi kan ikke købe en med det, vi har, så lad os spille sten, saks, papir 170 00:12:09,979 --> 00:12:11,605 og give én person alle pengene. 171 00:12:11,689 --> 00:12:13,607 Det er en aftale. 172 00:12:13,691 --> 00:12:15,317 Sten, saks, papir! 173 00:12:15,401 --> 00:12:16,444 -Ja! -Ja! 174 00:12:16,527 --> 00:12:18,070 Vi vandt! 175 00:12:18,988 --> 00:12:20,781 Jeg har vundet to runder. 176 00:12:21,699 --> 00:12:23,200 Giv mig 100 won. 177 00:12:24,910 --> 00:12:25,745 Næste. 178 00:12:28,873 --> 00:12:30,875 Sten, saks, papir! 179 00:12:30,958 --> 00:12:32,960 Sten, saks, papir! 180 00:12:33,043 --> 00:12:36,046 -Ja! -Ja! 181 00:12:36,130 --> 00:12:37,381 Giv mig 100 won. 182 00:12:39,258 --> 00:12:40,342 Her. 183 00:12:43,596 --> 00:12:46,599 -Lad os vædde alle vores penge. -Hvor meget har du? 184 00:12:49,268 --> 00:12:51,645 Er du dum? Jeg har 400 won. 185 00:12:51,729 --> 00:12:55,566 Hvis jeg taber, fanger jeg ti tusindben til dig. 186 00:12:56,150 --> 00:12:57,693 Du kan veksle dem for 500 won 187 00:12:57,777 --> 00:12:59,278 -i urtebutikken. -Virkelig? 188 00:12:59,361 --> 00:13:01,989 -Kan du virkelig fange tusindben? -Selvfølgelig. 189 00:13:02,573 --> 00:13:03,908 Fint. Vi gør det. 190 00:13:04,825 --> 00:13:05,826 Du skal vinde. 191 00:13:08,871 --> 00:13:10,915 Sten, saks, papir! 192 00:13:10,998 --> 00:13:13,334 Sten, saks, papir! 193 00:13:13,417 --> 00:13:15,836 Sten, saks, papir! 194 00:13:20,925 --> 00:13:24,512 Sikke et svin. Tænk, at han spiste den store kylling helt alene. 195 00:13:24,595 --> 00:13:26,639 Vi skulle ikke have foreslået at samle pengene. 196 00:13:32,436 --> 00:13:35,022 Hvis du vil have noget at spise, så spis et godt måltid. 197 00:13:35,231 --> 00:13:38,150 Det er bedst ikke at spise noget, hvis du ikke kan spise det hele. 198 00:13:40,528 --> 00:13:41,570 Jøsses. 199 00:13:42,363 --> 00:13:43,781 Der er intet her. 200 00:13:54,875 --> 00:13:56,252 Jonghyun. 201 00:13:56,335 --> 00:13:57,378 Hvad? 202 00:14:09,974 --> 00:14:11,058 Hvorfor er den så sej? 203 00:14:11,141 --> 00:14:12,184 Bare spis. 204 00:14:16,230 --> 00:14:18,607 -Og hvorfor er den så salt? -Hvad laver I? 205 00:14:22,152 --> 00:14:23,070 Hvad har I lige spist? 206 00:14:23,654 --> 00:14:24,738 -Ikke noget. -Ikke noget. 207 00:14:26,699 --> 00:14:27,950 Hvad er der sket med dit ansigt? 208 00:14:32,621 --> 00:14:33,581 Stå stille. 209 00:14:34,707 --> 00:14:38,294 De var til grisene. Hvorfor pokker spiste I dem? 210 00:14:38,752 --> 00:14:41,171 Hvornår kommer min mor tilbage? 211 00:14:41,255 --> 00:14:42,590 Ti stille. 212 00:14:43,757 --> 00:14:47,136 I skal ikke smitte de andre børn. Så bliv her, okay? 213 00:14:47,219 --> 00:14:48,137 -Javel. -Javel. 214 00:14:49,096 --> 00:14:49,930 Du godeste. 215 00:14:55,853 --> 00:14:57,021 Det er altsammen din skyld! 216 00:14:58,522 --> 00:14:59,565 Nej, det er din skyld! 217 00:15:02,568 --> 00:15:05,863 Jonghyun, jeg smutter. 218 00:15:06,906 --> 00:15:08,490 Hvor tager du hen? 219 00:15:08,616 --> 00:15:09,867 Til en stor by. 220 00:15:10,159 --> 00:15:12,786 Der er sikkert meget mad. 221 00:15:13,621 --> 00:15:16,332 Har du nogensinde været i Daegu? Den skulle være enorm. 222 00:15:17,124 --> 00:15:19,585 Din idiot. Seoul er endnu større. 223 00:15:20,252 --> 00:15:21,170 Seoul? 224 00:15:21,837 --> 00:15:24,256 Jeg har hørt, at folk bliver overfaldet der. 225 00:15:24,965 --> 00:15:27,217 -Du lyver. -Jeg lyver ikke. 226 00:15:27,509 --> 00:15:30,471 De overfalder alle, der er fra landet. 227 00:15:31,305 --> 00:15:32,139 Det er løgn. 228 00:15:38,562 --> 00:15:39,396 Hvad er det? 229 00:15:40,230 --> 00:15:41,315 Måske har vi besøg. 230 00:15:43,734 --> 00:15:45,235 Bare det er min mor. 231 00:15:46,320 --> 00:15:47,488 Drøm videre. 232 00:15:55,704 --> 00:15:57,039 Tak. 233 00:15:57,289 --> 00:15:58,707 Intet problem. 234 00:16:03,545 --> 00:16:04,380 Mor! 235 00:16:06,131 --> 00:16:06,966 Moosik. 236 00:16:07,049 --> 00:16:09,176 BØRNEHJEMMET HÅB 237 00:16:09,259 --> 00:16:10,386 Moosik! 238 00:16:11,470 --> 00:16:12,429 Moosik. 239 00:16:16,850 --> 00:16:18,644 Jeg kommer lidt sent, ikke? 240 00:16:19,228 --> 00:16:21,021 Men det er okay. Jeg er her nu. 241 00:16:22,481 --> 00:16:24,775 Har du savnet mig, min skat? 242 00:16:27,945 --> 00:16:29,488 Undskyld. 243 00:16:30,155 --> 00:16:32,032 Undskyld, Moosik. 244 00:16:33,742 --> 00:16:36,245 Dengang kom mødre sjældent tilbage efter deres børn, 245 00:16:36,328 --> 00:16:38,205 når de efterlod dem på en institution. 246 00:16:39,707 --> 00:16:41,959 Hendes liv var stadig hårdt… 247 00:16:42,292 --> 00:16:44,753 -Mor. -…men hun må have følt sig skyldig. 248 00:16:46,588 --> 00:16:49,717 GYEONGBUK, YEONGJU, 1975 249 00:16:59,309 --> 00:17:00,519 -Hej. -Hej. 250 00:17:19,496 --> 00:17:23,125 Min mor arbejdede hårdt og udførte pligter for andre familier. 251 00:17:24,460 --> 00:17:27,588 Dengang fandtes løn ikke rigtig. 252 00:17:28,255 --> 00:17:31,508 Hun fik kun madresterne fra banketterne. 253 00:17:32,468 --> 00:17:33,761 Hey, stop! 254 00:17:36,597 --> 00:17:38,432 Du har fanget så mange. 255 00:17:39,099 --> 00:17:40,309 Én, to… 256 00:17:40,976 --> 00:17:43,062 Du godeste, du har fanget 30. 257 00:17:44,021 --> 00:17:46,356 Den gamle dame, der boede i teglstenshuset, 258 00:17:46,440 --> 00:17:48,442 gav mig én won for hver haletudse, jeg fangede. 259 00:17:51,695 --> 00:17:54,406 Det var sjovt at tjene penge på det. 260 00:17:55,491 --> 00:17:56,617 Tak. 261 00:17:57,242 --> 00:17:58,285 Kom igen, okay? 262 00:18:02,664 --> 00:18:03,582 Moosik! 263 00:18:08,629 --> 00:18:09,797 Moosik. 264 00:18:12,007 --> 00:18:13,884 Tag den med hjem. 265 00:18:14,468 --> 00:18:15,594 Fortsæt. Skynd dig. 266 00:18:17,387 --> 00:18:18,430 Kom så! 267 00:18:48,293 --> 00:18:49,837 Hilser du ikke på mig? 268 00:18:55,551 --> 00:18:56,593 Nemlig. 269 00:18:56,677 --> 00:18:58,637 Min far hed Janggun, 270 00:18:58,720 --> 00:19:01,557 og han var en ret berømt gangster i Gyeongsang. 271 00:19:02,724 --> 00:19:05,018 Han røg ind og ud af fængslet. 272 00:19:07,771 --> 00:19:09,356 Hvad sker der med tilbehøret? 273 00:19:10,566 --> 00:19:12,734 Undskyld. Jeg havde ingen penge. 274 00:19:13,694 --> 00:19:16,613 Ser du en anden fyr? 275 00:19:18,198 --> 00:19:19,199 Hvad? 276 00:19:19,283 --> 00:19:22,411 Det gør dig nok glad, når jeg ikke er her. Ikke? 277 00:19:23,203 --> 00:19:26,999 Hvad har du lavet i al den tid? Er du mig utro? 278 00:19:28,083 --> 00:19:29,042 Du godeste. 279 00:19:29,793 --> 00:19:31,837 Jeg har passet på dig hele tiden. 280 00:19:31,920 --> 00:19:33,338 Hvad snakker du om? 281 00:19:33,589 --> 00:19:35,215 Jeg var ikke her, hvis jeg havde en affære. 282 00:19:35,299 --> 00:19:36,466 Jeg ville allerede være stukket af. 283 00:19:36,550 --> 00:19:37,801 Har du et dødsønske? 284 00:19:37,885 --> 00:19:39,720 -Du skal ikke stirre på mig. -Mor! 285 00:19:41,430 --> 00:19:43,265 Læreren bad mig køre dig i skole. 286 00:19:43,390 --> 00:19:45,767 Vil din lærer se mig? Lavede du ballade? 287 00:19:46,518 --> 00:19:48,979 -Nej. -Hvorfor så? 288 00:19:50,439 --> 00:19:51,440 Jeg går med. 289 00:19:55,736 --> 00:19:59,031 Så for flittig ville I sige doven, ikke? 290 00:19:59,114 --> 00:20:01,950 -Ja. -Hvad så med bjerge? 291 00:20:02,034 --> 00:20:03,452 -Mark. -Mark. 292 00:20:03,535 --> 00:20:04,953 Rigtig godt. Hvad med foran? 293 00:20:05,037 --> 00:20:06,538 -Bagved! -Bagved! 294 00:20:06,622 --> 00:20:07,748 Hvad med smal? 295 00:20:07,831 --> 00:20:09,416 -Bred! -Bred! 296 00:20:10,000 --> 00:20:14,087 Der er for meget, Moosik ikke ved. 297 00:20:14,171 --> 00:20:16,632 Han kan slet ikke følge med. 298 00:20:17,674 --> 00:20:18,800 Kom nu. 299 00:20:19,426 --> 00:20:21,845 Elever kommer i skole for at lære. 300 00:20:22,721 --> 00:20:24,514 Hvorfor komme, hvis de ved alt? 301 00:20:24,598 --> 00:20:30,354 Han går stadig i fjerde klasse, men han læser ikke koreansk særlig godt. 302 00:20:31,230 --> 00:20:34,358 Jeg tror, han pjækkede meget i 1. og 2. klasse. 303 00:20:34,942 --> 00:20:39,905 Da vi ikke kan lære Moosik at læse og skrive koreansk i fjerde klasse, 304 00:20:39,988 --> 00:20:42,407 kan han kun indhente, 305 00:20:42,532 --> 00:20:45,244 hvis du og hans mor lærer ham at læse derhjemme. 306 00:20:46,787 --> 00:20:51,959 '75 YEONGJU SAMLING FOR NY LANDSBYBEVÆGELSE 307 00:20:54,503 --> 00:20:57,256 VI KØBER OG SÆLGER GAMLE BØGER 308 00:20:57,339 --> 00:20:58,799 EN KVINDES LIV 309 00:21:04,429 --> 00:21:05,472 Læs det her. 310 00:21:11,228 --> 00:21:13,105 Din møgunge. Se. 311 00:21:14,356 --> 00:21:15,983 -En. -En. 312 00:21:16,066 --> 00:21:17,776 -Kvindes. -Kvindes. 313 00:21:17,859 --> 00:21:19,736 -Nu, sammen. -En kvindes. 314 00:21:20,237 --> 00:21:21,822 -Hvad betyder det? -En pige. 315 00:21:21,905 --> 00:21:23,365 Ja, en pige. 316 00:21:24,032 --> 00:21:26,326 En piges liv. 317 00:21:26,994 --> 00:21:27,828 Det er… 318 00:21:29,121 --> 00:21:32,958 Den handler om, hvordan piger lever, okay? 319 00:21:33,041 --> 00:21:34,293 Her, forfatter. 320 00:21:34,418 --> 00:21:35,544 Mauppassant. 321 00:21:37,129 --> 00:21:38,255 Du skal læse mere. 322 00:21:39,131 --> 00:21:41,550 Du skal læse, hvis du vil være noget værd. 323 00:21:42,050 --> 00:21:43,010 Forstået? 324 00:21:43,093 --> 00:21:45,137 -Her, spis det her. -Forstået. 325 00:21:46,596 --> 00:21:49,474 Det er én ting, at du er uuddannet, 326 00:21:49,558 --> 00:21:51,435 men du lærte ham ikke at læse? 327 00:21:51,852 --> 00:21:55,856 Jeg troede, han ville lære det i skolen. Det vidste jeg ikke. 328 00:21:55,939 --> 00:21:59,401 Du godeste. Du er ynkelig. 329 00:22:02,988 --> 00:22:05,407 En anden ting. 330 00:22:05,490 --> 00:22:07,826 Jeg har planer om at gøre forretning her, 331 00:22:08,243 --> 00:22:10,078 så sig ikke et ord til nogen. 332 00:22:10,162 --> 00:22:10,996 Forstår du? 333 00:22:11,913 --> 00:22:12,748 Ja. 334 00:22:14,124 --> 00:22:15,292 -Kom nu. -Vent. 335 00:22:15,375 --> 00:22:17,044 Vent lige lidt. 336 00:22:17,127 --> 00:22:19,129 -Vi har ikke travlt. -Kom nu, vis os det. 337 00:22:19,212 --> 00:22:20,630 -Pokkers. -Her. 338 00:22:20,964 --> 00:22:22,382 -Vent et øjeblik. -Pokkers. 339 00:22:22,466 --> 00:22:24,885 -Godt. Jeg har brug for positiv energi. -Kom så, send den! 340 00:22:24,968 --> 00:22:25,969 Du godeste. 341 00:22:26,136 --> 00:22:28,305 Man ved det aldrig, før man gør det. 342 00:22:28,388 --> 00:22:29,431 Send dem rundt. 343 00:22:30,182 --> 00:22:33,060 Jeg har den. 344 00:22:34,061 --> 00:22:36,730 -Kom nu, positiv energi. -Skynd dig. 345 00:22:39,316 --> 00:22:40,776 Den er dårlig. Pis. 346 00:22:42,527 --> 00:22:43,945 Satans. 347 00:22:44,363 --> 00:22:45,447 Din satans fnatmide! 348 00:22:45,530 --> 00:22:47,282 Jeg sagde, du skulle give op. 349 00:22:47,366 --> 00:22:48,617 Din satans fnatmide. Jeg havde et par esser. 350 00:22:48,700 --> 00:22:50,243 Din satans fnatmide. 351 00:22:50,327 --> 00:22:52,412 Jeg havde fuldt hus, 352 00:22:52,496 --> 00:22:54,164 så det ville ikke have virket. 353 00:22:54,247 --> 00:22:55,082 Okay, fint. Pokkers. 354 00:22:55,165 --> 00:22:56,875 Du er sådan en helvedes idiot. 355 00:22:57,584 --> 00:22:59,920 Ved du, hvor mange penge vi kunne have fået for det? 356 00:23:00,003 --> 00:23:01,338 Jeg sagde okay. 357 00:23:01,421 --> 00:23:03,673 Jeg havde en god fornemmelse. 358 00:23:03,757 --> 00:23:06,134 Din satans idiot, du bruger dine evner til at tjene penge, ingen saft og kraft. 359 00:23:06,218 --> 00:23:07,386 -Satans. -Hey. 360 00:23:10,680 --> 00:23:14,810 Hvis I snyder, skærer jeg jeres hænder af. 361 00:23:16,603 --> 00:23:17,437 Forstår I? 362 00:23:18,522 --> 00:23:19,356 -Javel. -Javel. 363 00:23:19,940 --> 00:23:20,899 Gå så ind igen. 364 00:23:28,615 --> 00:23:29,950 SAMYANG NUDLER MED OKSEKØD 365 00:23:30,033 --> 00:23:31,243 Det er den rigtige. 366 00:23:31,326 --> 00:23:32,786 -Se! -Lad os gøre det. 367 00:23:32,869 --> 00:23:35,247 -Du godeste. -Du godeste, det er varmt. 368 00:23:35,497 --> 00:23:36,540 Se her. 369 00:23:38,667 --> 00:23:41,044 -Værsgo. -Har du lige lavet det? 370 00:23:41,128 --> 00:23:42,879 -Ja, det er dét. Værsgo. -Det ser lækkert ud. 371 00:23:42,963 --> 00:23:45,298 Der. Må jeg få en energidrik? 372 00:23:45,882 --> 00:23:47,217 Har vi energidrikke? 373 00:23:47,300 --> 00:23:48,260 Nej. 374 00:23:50,053 --> 00:23:51,805 Hej, Moosik. 375 00:23:53,682 --> 00:23:56,393 Gå ned til hovedvejen og hent to kasser energidrikke. 376 00:23:57,686 --> 00:23:58,520 Godt. 377 00:24:07,028 --> 00:24:08,447 Hvem er det? 378 00:24:09,030 --> 00:24:10,198 Det er mig. 379 00:24:10,282 --> 00:24:11,324 Du godeste. 380 00:24:11,825 --> 00:24:13,160 Hvem? 381 00:24:13,869 --> 00:24:16,663 Du er Jangguns søn. Hvad har du brug for? 382 00:24:17,622 --> 00:24:19,166 To kasser energidrikke. 383 00:24:19,249 --> 00:24:20,459 Energidrikke? 384 00:24:21,042 --> 00:24:22,043 Okay. 385 00:24:25,589 --> 00:24:27,924 Du godeste, knægt. 386 00:24:28,008 --> 00:24:30,760 Tænk, at du gør alt det her så sent om aftenen. 387 00:24:30,844 --> 00:24:33,138 Her, tag den. 388 00:24:34,764 --> 00:24:36,224 -Tak, sir. -Ja. 389 00:24:36,808 --> 00:24:38,018 Farvel. 390 00:24:50,238 --> 00:24:52,199 Du overreagerer. 391 00:24:52,282 --> 00:24:54,367 -Se? Du tabte. -Pokkers, jeg tabte. 392 00:24:56,369 --> 00:24:57,370 -Tak. -Værsgo. 393 00:24:57,454 --> 00:25:00,123 -Lad os se dem. Kom nu. -Pokkers. 394 00:25:00,207 --> 00:25:01,917 -Gør dit værste. -Okay, kom så. 395 00:25:02,000 --> 00:25:05,045 -Jeg var på røven fra starten. -Min tid er kommet. 396 00:25:05,462 --> 00:25:06,630 -Også dig. -Naturligvis. 397 00:25:06,713 --> 00:25:07,631 Før den rundt. 398 00:25:08,173 --> 00:25:10,592 Jeg caller dine fem millioner og forhøjer med 20. 399 00:25:10,675 --> 00:25:12,052 Lad os se dine kort. 400 00:25:13,637 --> 00:25:14,846 Pis. 401 00:25:14,930 --> 00:25:16,264 Det er min heldige dag i dag. 402 00:25:18,308 --> 00:25:19,267 Hvad laver du? 403 00:25:23,772 --> 00:25:26,775 EN KVINDES LIV 404 00:25:27,859 --> 00:25:29,110 Skriv dem 100 gange hver. 405 00:25:29,402 --> 00:25:30,237 Okay. 406 00:25:30,946 --> 00:25:33,031 Da begyndte jeg at nyde at studere. 407 00:25:33,615 --> 00:25:36,201 Jeg kunne godt lide, da min far lærte mig ting, 408 00:25:36,284 --> 00:25:37,118 men så… 409 00:25:39,162 --> 00:25:41,665 Hvad sagde jeg om at snyde? 410 00:25:41,831 --> 00:25:43,583 Hvad sagde jeg? Dit svin. 411 00:25:44,960 --> 00:25:45,919 Og det røvhul. 412 00:25:46,753 --> 00:25:47,671 Undskyld. 413 00:25:49,631 --> 00:25:51,341 Jeg sagde, du ikke skulle snyde. 414 00:25:51,424 --> 00:25:54,094 Dit røvhul. Forbandede tossehoveder. 415 00:26:00,100 --> 00:26:02,686 Min far kom i fængsel igen efter at have banket folk. 416 00:26:03,728 --> 00:26:06,356 På grund af det holdt hans gæster op med at besøge os. 417 00:26:10,485 --> 00:26:11,778 Moosik. 418 00:26:12,445 --> 00:26:13,446 Hvad skal vi 419 00:26:14,823 --> 00:26:16,658 gøre nu? 420 00:26:24,749 --> 00:26:27,002 Min mor og jeg tog til Daejeon 421 00:26:28,003 --> 00:26:30,171 efter at have hørt, at min far sad fængslet der. 422 00:26:31,047 --> 00:26:33,717 Det er mærkeligt. 423 00:26:34,718 --> 00:26:37,429 Min far tævede hende så mange gange, men hun tog afsted for at tage sig af ham. 424 00:26:40,223 --> 00:26:42,475 STORMAGASIN STORT UDSALG 425 00:26:46,271 --> 00:26:48,773 YEONCHUN GRYDERET RESTAURANT 426 00:26:57,324 --> 00:27:00,118 Er du flyttet herop for at bo? 427 00:27:00,785 --> 00:27:02,912 Ja, og… 428 00:27:04,164 --> 00:27:05,915 Vi har ikke noget sted at bo. 429 00:27:05,999 --> 00:27:09,544 Må vi få et værelse, hvis jeg arbejder her? 430 00:27:10,128 --> 00:27:12,797 Kan du også levere mad? 431 00:27:12,881 --> 00:27:13,923 Naturligvis. 432 00:27:31,274 --> 00:27:33,777 Hey, du må ikke spise det. Det er til kunderne. 433 00:27:37,072 --> 00:27:38,615 Her, du kan spise det her. 434 00:27:42,410 --> 00:27:46,706 Og bedstemorens barnebarn studerer, så du må ikke larme for meget. 435 00:27:46,790 --> 00:27:48,416 -Forstået? -Okay. 436 00:27:52,837 --> 00:27:54,714 Køb nogle aviser. 437 00:27:56,466 --> 00:27:58,176 -Jeg må gøre noget. -Gør det. 438 00:27:58,259 --> 00:28:00,804 -Køb nogle aviser. -Aviser til salg. 439 00:28:03,223 --> 00:28:04,099 Moosik! 440 00:28:05,600 --> 00:28:07,352 -Hvad? -Jonghyun, er det dig? 441 00:28:09,604 --> 00:28:12,565 Jeg troede aldrig, jeg skulle se dig her. Hvad laver du her? 442 00:28:12,649 --> 00:28:13,525 Hvad med dig? 443 00:28:14,025 --> 00:28:16,611 Det her er underligt. Jeg troede ikke, jeg ville se dig her. 444 00:28:16,695 --> 00:28:18,905 Ikke? Det er godt at se dig. 445 00:28:20,532 --> 00:28:21,741 Hvorfor er du så tynd? 446 00:28:23,118 --> 00:28:24,828 Jeg stak af fra børnehjemmet. 447 00:28:25,161 --> 00:28:26,663 Jeg var for sulten. 448 00:28:27,247 --> 00:28:28,331 Hvad laver du? 449 00:28:28,415 --> 00:28:30,917 -Sælger du aviser? -Ja. 450 00:28:31,000 --> 00:28:33,920 Hvis jeg sælger en, får jeg en god pris. Jeg får penge for det. 451 00:28:34,671 --> 00:28:36,673 -Virkelig? -Ja! 452 00:28:37,549 --> 00:28:38,717 PARK JONGHYUN 453 00:28:38,800 --> 00:28:41,094 -Hvor meget for en avis? -Halvfjerds won. 454 00:28:42,387 --> 00:28:45,682 Godt. Hvis du kommer med 70 won, tager jeg 50 won, 455 00:28:46,891 --> 00:28:47,726 og du får 20 won. 456 00:28:48,476 --> 00:28:50,186 -Forstår du det? -Javel. 457 00:28:50,270 --> 00:28:52,147 Men hvis du sælger under fem eksemplarer, 458 00:28:52,230 --> 00:28:56,109 så får du en lussing for hvert eksemplar, du ikke har solgt. 459 00:28:56,192 --> 00:28:57,026 Javel. 460 00:29:00,864 --> 00:29:02,031 Så sælg dem. 461 00:29:05,493 --> 00:29:06,703 Giv mig flere. 462 00:29:08,288 --> 00:29:09,497 Vær ikke kæphøj. Smut. 463 00:29:09,581 --> 00:29:10,874 Giv mig flere, 100 kopier. 464 00:29:11,916 --> 00:29:14,961 Hey! Det er svært nok at sælge fem. 465 00:29:15,044 --> 00:29:17,338 -Er du skør? -Jeg kan sælge dem alle. 466 00:29:18,006 --> 00:29:20,133 Jeg vil have 100 kopier, tak. 467 00:29:20,216 --> 00:29:21,843 Køb nogle aviser. 468 00:29:21,926 --> 00:29:24,971 Aviser til salg. 469 00:29:25,054 --> 00:29:27,140 -Aviser til salg. -Aviser til salg. 470 00:29:27,223 --> 00:29:29,184 -Aviser til salg. -Køb venligst én. 471 00:29:29,851 --> 00:29:31,394 Aviser til salg. 472 00:29:31,811 --> 00:29:33,730 Aviser til salg. 473 00:29:36,483 --> 00:29:39,736 Smukke dame, vil du købe en avis? Kom nu. 474 00:29:41,946 --> 00:29:42,781 Hvad koster den? 475 00:29:44,866 --> 00:29:45,742 Det bliver 70 won. 476 00:29:52,832 --> 00:29:55,335 -Øjeblik. -Jeg har ikke brug for byttepengene. 477 00:29:56,002 --> 00:29:57,504 Tak! 478 00:29:58,546 --> 00:29:59,506 Hey. 479 00:30:00,173 --> 00:30:01,800 Hvorfor giver du dem ikke byttepengene? 480 00:30:02,133 --> 00:30:04,219 Kun sådan får jeg overskud. 481 00:30:04,844 --> 00:30:07,138 Du bør også prøve det her og sige, at det koster 100 won. 482 00:30:07,222 --> 00:30:08,515 Hvad snakker du om? 483 00:30:09,933 --> 00:30:11,351 Aviser til salg. 484 00:30:12,018 --> 00:30:13,978 Vær sød at købe en avis. 485 00:30:14,604 --> 00:30:17,232 Smukke dame, køb en avis. 486 00:30:18,024 --> 00:30:18,858 Kom nu? 487 00:30:21,653 --> 00:30:22,862 SOONYANG TEATER 488 00:30:30,078 --> 00:30:32,914 Aviser til salg. 489 00:30:32,997 --> 00:30:35,875 -Skat, du burde købe en avis. -Hey, knægt. Hvor meget for én? 490 00:30:35,959 --> 00:30:37,502 -Hundrede won. -Hundrede? 491 00:30:44,133 --> 00:30:45,134 Hvad laver du? 492 00:30:45,844 --> 00:30:47,512 Køb nogle aviser. 493 00:30:48,179 --> 00:30:50,139 BØRNENES AVIS, AVISER 494 00:30:51,474 --> 00:30:52,392 Træd til side. 495 00:30:53,142 --> 00:30:54,853 -Hvor mange har du tilbage? -Tre, herre. 496 00:30:57,856 --> 00:30:59,607 Du har været så doven. 497 00:30:59,691 --> 00:31:00,567 Så doven! 498 00:31:02,318 --> 00:31:03,361 Forsvind. 499 00:31:04,153 --> 00:31:05,446 Op med hænderne! 500 00:31:07,115 --> 00:31:08,241 Hvad er der med jer to? 501 00:31:08,741 --> 00:31:11,870 Hvorfor er I allerede tilbage? Hvor er jeres aviser? 502 00:31:11,995 --> 00:31:13,162 Vi har solgt dem alle. 503 00:31:14,122 --> 00:31:16,583 Lyver I nu for mig? 504 00:31:16,666 --> 00:31:19,335 Ved I, hvad jeg hader mest? Løgnere. 505 00:31:21,671 --> 00:31:22,505 Hvad laver I? 506 00:31:37,979 --> 00:31:39,355 Hej. 507 00:31:40,940 --> 00:31:42,734 -Hejsa. -Javel. 508 00:31:42,817 --> 00:31:44,152 -Hvor er chefen? -På sit kontor. 509 00:31:44,235 --> 00:31:45,445 Godt. 510 00:31:45,528 --> 00:31:47,071 Okay. 511 00:31:48,281 --> 00:31:49,365 Jeg er tilbage. 512 00:31:50,700 --> 00:31:52,327 Hej. Tag plads. 513 00:31:52,994 --> 00:31:54,078 Hvorfor? 514 00:31:54,162 --> 00:31:55,705 "Hvorfor?" Hvad sker der? 515 00:31:55,788 --> 00:31:57,540 Hvorfor mangler vi penge? 516 00:32:00,209 --> 00:32:01,210 Altså… 517 00:32:01,294 --> 00:32:04,505 Lad nu være. Du har 300 maskiner derude, 518 00:32:04,589 --> 00:32:06,299 men du tjente kun 1,5 milliarder. 519 00:32:07,884 --> 00:32:09,719 Fiveway-banden sender ikke pengene. 520 00:32:10,762 --> 00:32:11,888 Så bed dem om at sende. 521 00:32:11,971 --> 00:32:14,140 Det gjorde jeg. Tror du ikke, jeg gjorde det? 522 00:32:14,223 --> 00:32:16,309 De bandede ad mig. 523 00:32:17,602 --> 00:32:19,646 Hey, fra nu af handler du ikke med gangstere. 524 00:32:19,729 --> 00:32:22,982 Ingen af de idioter betaler. Gør ikke forretninger med dem. 525 00:32:26,778 --> 00:32:28,738 -Fiveway-banden? -Ja. 526 00:32:28,821 --> 00:32:30,782 Hvor meget skylder de dig? 527 00:32:30,865 --> 00:32:32,784 De skulle give mig 1,5 milliarder. 528 00:32:34,160 --> 00:32:37,372 Kan du ikke bare gå efter dem og sende dem en besked? 529 00:32:37,664 --> 00:32:40,041 Gå efter dem? Det kan jeg ikke bare lige. 530 00:32:40,124 --> 00:32:42,377 Hvorfor ikke? De har også ulovlige gavekort. 531 00:32:42,460 --> 00:32:45,004 -Kan du ikke bare smadre dem? -Alle er i den branche nu til dags. 532 00:32:45,088 --> 00:32:46,839 Og hvordan skal jeg gå efter dem? 533 00:32:46,965 --> 00:32:51,219 Du kan bare finde en grund til at gå efter dem. 534 00:32:51,302 --> 00:32:52,637 Jeg ved, du kan. Kom nu. 535 00:32:53,930 --> 00:32:55,431 -Hey. -Ja? 536 00:32:55,515 --> 00:32:56,891 Arbejder jeg for dig? 537 00:32:57,892 --> 00:32:59,227 Det lille svin. 538 00:32:59,811 --> 00:33:02,397 Tror du, du kan håne mig med lommepenge? 539 00:33:02,981 --> 00:33:06,025 Jeg håner ikke. Jeg beder dig om hjælp. 540 00:33:06,109 --> 00:33:09,028 Jeg beder dig om en tjeneste. Hvordan håner jeg? 541 00:33:10,488 --> 00:33:14,033 Hvis jeg træder til, kommer de også efter dig. 542 00:33:14,117 --> 00:33:15,076 Kan du klare det? 543 00:33:15,201 --> 00:33:17,870 Selvfølgelig ikke. Derfor kom jeg for at tale med dig. 544 00:33:21,833 --> 00:33:22,875 -Chiyoung. -Ja. 545 00:33:23,251 --> 00:33:24,335 Er du så desperat, 546 00:33:25,962 --> 00:33:27,505 så kan du tale med Moosik. 547 00:33:29,007 --> 00:33:29,841 Moosik? 548 00:33:31,050 --> 00:33:33,428 Ingen er bedre end Moosik til den slags. 549 00:33:35,388 --> 00:33:36,431 Så er vi her, herre. 550 00:33:36,514 --> 00:33:38,307 -Er vi? -Ja, herre. 551 00:33:44,564 --> 00:33:45,690 Du glemte den her. 552 00:33:45,773 --> 00:33:47,025 Okay. Godt. 553 00:33:47,942 --> 00:33:49,027 Vent der. 554 00:33:49,110 --> 00:33:49,944 -Javel. -Okay? 555 00:33:50,028 --> 00:33:51,487 -Javel. -Bliv her. 556 00:33:52,655 --> 00:33:53,990 Et globalt talent? 557 00:33:54,866 --> 00:33:56,659 Cha Engelsk-akademi? Cha… 558 00:34:00,705 --> 00:34:03,124 -Og glem ikke dine lektier, okay? -Dørene lukker. 559 00:34:03,499 --> 00:34:05,126 -Farvel. -Dørene lukker. 560 00:34:05,209 --> 00:34:06,919 CHA ENGELSK-AKADEMI "ENGELSK ER LET!" 561 00:34:07,003 --> 00:34:08,004 På vej ned. 562 00:34:16,971 --> 00:34:19,557 -Tak, frue. -Pas godt på hende. 563 00:34:19,640 --> 00:34:21,142 -Naturligvis. Hej, Nayoon. -Farvel. 564 00:34:21,225 --> 00:34:23,102 -Vi ses senere. -Vi ses. 565 00:34:31,527 --> 00:34:33,237 Du kan godt! 566 00:34:36,783 --> 00:34:39,744 Tænk, at du har åbnet et akademi. 567 00:34:41,704 --> 00:34:43,915 Vi er det bedste akademi i Daejeon. 568 00:34:44,332 --> 00:34:45,875 Vi har flest udenlandske instruktører. 569 00:34:46,959 --> 00:34:47,794 Virkelig? 570 00:34:49,170 --> 00:34:50,630 Det er svært at vænne sig til. 571 00:34:51,547 --> 00:34:53,549 Hvad laver du forresten for tiden? 572 00:34:53,633 --> 00:34:54,926 -Mig? -Ja. 573 00:34:55,635 --> 00:34:57,386 Jeg arbejder med IT, computere. 574 00:34:57,470 --> 00:34:58,387 Hvilket T? 575 00:34:58,679 --> 00:35:00,181 Sælger du T-shirts? 576 00:35:01,891 --> 00:35:04,477 IT trender virkelig for tiden. 577 00:35:07,188 --> 00:35:08,856 Hey, der er børn her. 578 00:35:09,440 --> 00:35:10,483 Hvorfor er du her? 579 00:35:10,566 --> 00:35:12,527 Jeg ville bede dig om en tjeneste. 580 00:35:13,611 --> 00:35:18,157 Men efter dét, du gør her, tror jeg ikke, det vil fungere. 581 00:35:19,909 --> 00:35:20,743 Moosik. 582 00:35:23,454 --> 00:35:25,498 Lad mig sørge for din fremtid. 583 00:35:26,499 --> 00:35:28,668 Hvad fanden snakker du om? 584 00:35:32,672 --> 00:35:34,006 Okay, ud med det. 585 00:35:35,341 --> 00:35:37,385 Ved du, hvor meget vi tjener om måneden? 586 00:35:37,510 --> 00:35:38,427 Hvor meget? 587 00:35:39,220 --> 00:35:41,264 Vores nettoindtægter alene er over fem milliarder. 588 00:35:41,514 --> 00:35:43,724 Og disse maskiner er over ti milliarder værd. 589 00:35:43,808 --> 00:35:47,228 De er så efterspurgte, at de sælger som varmt brød. 590 00:35:47,311 --> 00:35:48,813 Du sætter profitraten, 591 00:35:48,896 --> 00:35:51,607 og du er garanteret regelmæssig profit. Det er ikke ulovligt. 592 00:35:51,691 --> 00:35:53,526 Regeringen støtter også branchen. 593 00:35:53,609 --> 00:35:55,278 Det er helt lovligt. 594 00:35:55,361 --> 00:35:56,946 Du skal ikke bekymre dig. 595 00:35:58,322 --> 00:35:59,407 -Hej. -Ja? 596 00:36:00,783 --> 00:36:02,577 Hvis jeg gør det, 597 00:36:02,660 --> 00:36:04,704 kan du så sælge mig maskinerne til deres oprindelige priser? 598 00:36:05,037 --> 00:36:05,955 Naturligvis. 599 00:36:06,497 --> 00:36:07,915 Vent lidt. 600 00:36:07,999 --> 00:36:09,750 Jeg har fået en idé. 601 00:36:10,126 --> 00:36:12,753 Du kender Mangchi, ikke? I Busan? 602 00:36:12,837 --> 00:36:14,881 -Mangchi? -Ja, Mangchi. 603 00:36:14,964 --> 00:36:19,427 Han har åbnet en kasino-bar i Busan, og den er åbenbart et kæmpe hit. 604 00:36:19,510 --> 00:36:20,720 -Nå? -Ja. 605 00:36:20,845 --> 00:36:22,138 Har han åbnet en kasino-bar? 606 00:36:22,221 --> 00:36:24,223 Ja. Idéen er fra Japan, 607 00:36:24,307 --> 00:36:26,726 og folk må åbenbart godt spille der. 608 00:36:26,809 --> 00:36:27,935 -Chef. -Hvad? 609 00:36:28,019 --> 00:36:29,520 Jeg har hørt om det. 610 00:36:29,604 --> 00:36:31,272 Det er ret lækkert. 611 00:36:36,277 --> 00:36:39,989 Skal vi så ikke tage ned til Busan og spise sashimi? 612 00:36:41,908 --> 00:36:43,075 Ja. Lad os det. 613 00:37:02,428 --> 00:37:03,638 Hej, hr. Mangchi! 614 00:37:04,388 --> 00:37:07,350 Hej, makker! Jeg håber ikke, turen herned var for slem. 615 00:37:08,851 --> 00:37:10,770 Længe siden. 616 00:37:13,606 --> 00:37:14,482 Hvad er det? 617 00:37:14,565 --> 00:37:15,441 Hvad? 618 00:37:15,816 --> 00:37:18,569 Se, hvor den skinner. Så du er rig nu? 619 00:37:18,694 --> 00:37:19,612 Goddag. 620 00:37:19,695 --> 00:37:20,780 Ja. 621 00:37:21,739 --> 00:37:24,283 -Præsentér dig. Det er Moosik. -Rart at møde dig. 622 00:37:24,367 --> 00:37:25,576 Du godeste. Goddag. 623 00:37:25,660 --> 00:37:27,161 -Jeg har hørt meget om dig. -Okay. 624 00:37:27,245 --> 00:37:28,996 -En fornøjelse. -I lige måde. 625 00:37:31,249 --> 00:37:33,251 Lad os få jer ind. Kom med mig. 626 00:37:33,334 --> 00:37:34,377 Okay, kom så. 627 00:37:34,460 --> 00:37:36,087 Jeg venter her, chef. 628 00:37:36,212 --> 00:37:38,381 Godt. Gør ikke noget dumt. 629 00:37:42,468 --> 00:37:45,471 FISKERFORENINGENS BANK 630 00:37:49,141 --> 00:37:50,268 Chiyoung! 631 00:37:51,018 --> 00:37:53,396 Dette er Sydkoreas første kasino-bar. 632 00:37:58,567 --> 00:38:01,070 Det er ligesom i filmene. 633 00:38:01,153 --> 00:38:02,113 Naturligvis! 634 00:38:02,196 --> 00:38:05,032 Hvem har bestilt kaffe? Jeg har en kaffeleverance! 635 00:38:14,834 --> 00:38:16,419 Det ser godt ud i dag. 636 00:38:16,544 --> 00:38:18,921 Det kan komme når som helst. 637 00:38:19,005 --> 00:38:22,508 -Var det her en bank før? -Ja, det var. 638 00:38:22,591 --> 00:38:23,634 Nævn det ikke. 639 00:38:24,260 --> 00:38:26,971 Det gik konkurs, så jeg renoverede det hele. 640 00:38:27,263 --> 00:38:29,181 Jeg har fået nye borde og chips. 641 00:38:30,141 --> 00:38:32,852 Tilladelsen siger, at det er en bar. 642 00:38:32,935 --> 00:38:35,604 -Det er bare en pub. -Er det ikke ulovligt? 643 00:38:35,688 --> 00:38:38,983 Hej! Vi bruger ingen kontanter, så det er helt lovligt! 644 00:38:39,066 --> 00:38:41,694 Pokkers, det er ikke en god dag i dag. 645 00:38:41,944 --> 00:38:43,654 Og hvad skal spillet forestille? 646 00:38:43,738 --> 00:38:45,740 -Har du hørt om Baccarat? -Baccarat? 647 00:38:45,823 --> 00:38:46,657 Ja. 648 00:38:46,907 --> 00:38:48,200 Her, se. Det er nemt. 649 00:38:48,284 --> 00:38:50,036 -Banken er på denne side. -Ja. 650 00:38:50,119 --> 00:38:51,495 Og spilleren er på den side. 651 00:38:51,579 --> 00:38:53,748 Én af dem vinder. 652 00:38:55,583 --> 00:38:57,460 -Det står lige. -Lige? 653 00:38:57,543 --> 00:38:58,753 Hvordan spiller vi? 654 00:38:59,337 --> 00:39:01,505 Prøv nu bare. Du lærer hurtigt. 655 00:39:01,630 --> 00:39:02,965 Moosik, prøv nu? 656 00:39:03,632 --> 00:39:04,717 -Mig? -Ja. 657 00:39:06,302 --> 00:39:07,887 Godt. Så prøver jeg. 658 00:39:11,390 --> 00:39:13,184 -Femten? Okay. -Femten. 659 00:39:14,769 --> 00:39:15,603 Banken. 660 00:39:17,646 --> 00:39:18,481 Banken! 661 00:39:18,981 --> 00:39:21,067 -Undskyld. -Undskyld. 662 00:39:23,444 --> 00:39:25,154 Det er her. Jeg har den! 663 00:39:26,238 --> 00:39:27,823 Nemlig! 664 00:39:39,418 --> 00:39:40,795 Ja, nemlig. 665 00:39:46,759 --> 00:39:48,094 Hvad med en pause? 666 00:39:48,719 --> 00:39:49,804 Nej, jeg vil spille videre. 667 00:40:19,500 --> 00:40:21,502 Banken, naturlig ni. Banken vinder. 668 00:40:24,463 --> 00:40:25,548 Tabte du? 669 00:40:26,090 --> 00:40:26,966 Nej. 670 00:40:27,216 --> 00:40:28,509 -Vandt du noget? -Jeg vandt. 671 00:40:28,592 --> 00:40:29,510 Vandt du? 672 00:40:29,593 --> 00:40:32,304 Hej, Chiyoung. Jeg tror, jeg har forstået det. 673 00:40:32,388 --> 00:40:35,182 -Lad os gå nu. Jeg er træt. -Herre. 674 00:40:39,770 --> 00:40:40,980 Han får sin gevinst. 675 00:40:44,567 --> 00:40:46,277 Du godeste, du må have vundet. 676 00:40:47,111 --> 00:40:49,488 -Hvor meget? -Det er 1,9 millioner won. 677 00:40:49,572 --> 00:40:50,990 Du milde. 678 00:40:51,073 --> 00:40:53,284 Du spillede vist godt i første runde. 679 00:40:54,618 --> 00:40:55,453 Hvad er dette? 680 00:40:56,620 --> 00:40:59,123 Billetter. Billetter til alkohol. 681 00:41:00,875 --> 00:41:02,084 Følg mig. 682 00:41:03,544 --> 00:41:05,296 -Følg dig? -Kom nu. 683 00:41:09,300 --> 00:41:10,301 Tak. 684 00:41:12,678 --> 00:41:13,512 Kom med mig. 685 00:41:17,975 --> 00:41:19,059 Hvor blev det svin af? 686 00:41:20,769 --> 00:41:22,980 -Denne vej. -Hvor? 687 00:41:24,899 --> 00:41:26,233 Her? 688 00:41:27,151 --> 00:41:28,819 Vågn op, for helvede! 689 00:41:28,903 --> 00:41:31,030 -Lad os arbejde! -Chef! 690 00:41:32,198 --> 00:41:33,741 Jøsses, du stinker af alkohol. 691 00:41:33,824 --> 00:41:34,950 Du har drukket! 692 00:41:37,244 --> 00:41:38,787 -Her, byt dem. -Javel. 693 00:41:41,832 --> 00:41:44,877 Dit svin, den er 800.000 won værd. Den er 30 år gammel! 694 00:41:45,544 --> 00:41:46,921 Hvor meget i alt, chef? 695 00:41:47,505 --> 00:41:48,631 Det er 1,9 millioner won! 696 00:41:49,465 --> 00:41:51,717 -Han vandt meget. -Jeg slår dig ihjel, din skid. 697 00:41:56,347 --> 00:41:57,181 Værsgo. 698 00:41:57,681 --> 00:41:58,557 Her. 699 00:42:00,935 --> 00:42:01,936 Kom med mig. 700 00:42:02,603 --> 00:42:03,437 Pas på dig selv. 701 00:42:04,355 --> 00:42:05,731 Denne vej. 702 00:42:10,027 --> 00:42:11,862 Velkommen. 703 00:42:11,946 --> 00:42:14,740 -Kan du bytte alkoholen her for mig? -Naturligvis. 704 00:42:15,032 --> 00:42:17,326 I har godt nok taget meget med i dag. 705 00:42:17,618 --> 00:42:19,703 Gør I det på grund af restriktionerne? 706 00:42:19,787 --> 00:42:22,331 Præcis. Hvis du gør det sådan, er det lovligt. 707 00:42:22,414 --> 00:42:23,749 Der er intet ulovligt ved det. 708 00:42:23,832 --> 00:42:26,085 Det her er en sund forretning. 709 00:42:26,168 --> 00:42:29,505 -Så huset tager kun ti procent? -Ja. 710 00:42:29,588 --> 00:42:31,298 Kunderne beholder resten af gevinsten. 711 00:42:31,382 --> 00:42:33,592 Men hvis du mister alle dine penge… 712 00:42:33,676 --> 00:42:35,010 Kom nu, herre. 713 00:42:35,094 --> 00:42:36,470 Bare rolig. 714 00:42:36,845 --> 00:42:40,015 Når du spiller hasard, vinder huset altid. 715 00:42:40,349 --> 00:42:43,519 Uanset hvor meget du prøver, kan du aldrig slå huset. 716 00:42:43,602 --> 00:42:45,646 -Værsgo. -Tak. 717 00:42:46,272 --> 00:42:47,565 Herre. 718 00:42:47,648 --> 00:42:48,732 Tillykke. 719 00:42:59,243 --> 00:43:00,202 Jeg er tilbage. 720 00:43:02,288 --> 00:43:03,163 Goddag. 721 00:43:08,252 --> 00:43:10,170 Spørg Moosik, om han morede sig. 722 00:43:10,254 --> 00:43:11,547 Morede du dig? 723 00:43:18,971 --> 00:43:19,847 -Hey. -Ja. 724 00:43:19,930 --> 00:43:20,848 Chiyoung. 725 00:43:21,890 --> 00:43:22,891 Lad os hjælpe til. 726 00:43:23,767 --> 00:43:26,604 Så får vi brug for mange folk. 727 00:43:26,687 --> 00:43:28,981 Vi må veksle pengene udenfor og veksle dem. 728 00:43:29,315 --> 00:43:31,275 Der er ingen grund til at gøre det så kompliceret. 729 00:43:31,358 --> 00:43:32,776 Vi kan bare give dem kontanter. 730 00:43:34,028 --> 00:43:35,738 Jeg tager mig af politiet. 731 00:43:37,865 --> 00:43:40,159 Du skal tage til Jeongseon og hente nogle dealere. 732 00:43:40,242 --> 00:43:41,118 Hvor mange vil du have? 733 00:43:43,370 --> 00:43:45,706 Omkring 12, og jeg vil have de gode. 734 00:43:47,291 --> 00:43:50,002 -Så finder jeg et sted til os. -Godt. 735 00:43:50,085 --> 00:43:51,378 -Hej, Sangchul. -Ja? 736 00:43:51,462 --> 00:43:53,714 -Du kender Daejeon, ikke? -Javel. 737 00:43:53,797 --> 00:43:55,132 Lad os se os omkring sammen. 738 00:44:01,639 --> 00:44:03,432 Bryst. Ansigt. 739 00:44:03,932 --> 00:44:05,851 Mave, bryst. 740 00:44:05,934 --> 00:44:06,894 Bryst… 741 00:44:12,733 --> 00:44:15,194 -Goddag. -Hvad er det? Dans i måneskinnet? 742 00:44:15,903 --> 00:44:18,822 -Hvor er det? -Det er på anden sal lige deroppe. 743 00:44:18,906 --> 00:44:21,325 De får ikke noget her. Slet ingen kunder. 744 00:44:23,369 --> 00:44:24,662 Hvor skal jeg parkere? 745 00:44:24,745 --> 00:44:26,705 Du kan parkere deroppe. 746 00:44:27,456 --> 00:44:28,290 Skal jeg parkere? 747 00:44:28,874 --> 00:44:30,501 Nej, gå venligst udenfor. Lad mig. 748 00:44:51,522 --> 00:44:54,650 Hey, hvorfor er her så tomt på denne tid af dagen? 749 00:44:54,733 --> 00:44:56,026 Velkommen. 750 00:44:56,360 --> 00:44:58,404 Har stedet råd til huslejen? 751 00:44:58,487 --> 00:45:01,073 Jeg arbejder hårdt, med økonomien og det hele. 752 00:45:01,156 --> 00:45:03,033 -Er du ejeren? -Ja. 753 00:45:03,117 --> 00:45:05,035 Må jeg lige tale med dig? 754 00:45:09,790 --> 00:45:10,708 Hvad er der? 755 00:45:11,083 --> 00:45:11,917 Så, 756 00:45:12,710 --> 00:45:15,879 selv hvis du solgte stedet, ville du ikke få nogen præmie, vel? 757 00:45:15,963 --> 00:45:17,631 Præmie, min bare. 758 00:45:17,965 --> 00:45:19,883 Jeg bliver glad, hvis det kan dække huslejen. 759 00:45:20,676 --> 00:45:21,760 Og facilitetsgebyrerne? 760 00:45:21,844 --> 00:45:24,680 Ingen betaler facilitetsgebyrer nu. Økonomien er sløj. 761 00:45:24,763 --> 00:45:26,265 Hvad er depositummet? 762 00:45:26,890 --> 00:45:27,766 Ti millioner. 763 00:45:28,392 --> 00:45:29,226 Ti millioner? 764 00:45:32,563 --> 00:45:33,480 Frue. 765 00:45:35,190 --> 00:45:36,150 Hør på mig. 766 00:45:36,775 --> 00:45:40,195 Jeg giver dig ti millioner won i depositum 767 00:45:40,279 --> 00:45:43,574 og lægger 20 millioner oveni til at dække din husleje. 768 00:45:43,657 --> 00:45:45,409 Hvis du efterlader alt her og går din vej, 769 00:45:45,492 --> 00:45:47,995 taler jeg med en bekendt og sørger for, at dette sted 770 00:45:48,078 --> 00:45:50,289 bliver solgt til en god pris. Hvad siger du? 771 00:45:50,414 --> 00:45:51,915 -Tredive millioner won? -Ja. 772 00:45:52,499 --> 00:45:55,252 Hvis du vil tage noget med, så gør det. 773 00:45:56,336 --> 00:45:58,297 Der er intet at tage. 774 00:45:59,173 --> 00:46:01,633 Men kan du virkelig give mig 30 millioner won? 775 00:46:03,427 --> 00:46:06,305 Ser jeg ikke seriøs ud? 776 00:46:06,388 --> 00:46:08,474 Hvis du ikke tror mig, så lad os underskrive en kontrakt nu. 777 00:46:08,557 --> 00:46:09,558 Jeg betaler øjeblikkeligt. 778 00:46:09,641 --> 00:46:13,187 Men du kan ikke klage, uanset hvor høj en pris jeg får 779 00:46:13,270 --> 00:46:15,439 for dette sted gennem min bekendte. 780 00:46:15,522 --> 00:46:16,565 Forstået? 781 00:46:17,107 --> 00:46:18,358 Naturligvis. 782 00:46:21,445 --> 00:46:22,488 Forsigtig. 783 00:46:23,197 --> 00:46:24,031 Én, to, tre! 784 00:46:26,950 --> 00:46:29,161 Hvad fanden laver vi overhovedet her? 785 00:46:29,828 --> 00:46:30,788 Herre! 786 00:46:31,747 --> 00:46:33,332 Vi ryddede stedet. 787 00:46:33,540 --> 00:46:34,666 -Ja? -Ja. 788 00:46:34,750 --> 00:46:35,918 -Kom her. -Godt. 789 00:46:38,670 --> 00:46:40,506 -Hvis du er færdig… -Javel. 790 00:46:40,589 --> 00:46:43,884 -…så skaf mig en rigtig god tømrer. -Hvor mange tømrere? 791 00:46:44,468 --> 00:46:47,304 Altså, vi skal bruge seks kasino-borde. 792 00:46:48,013 --> 00:46:50,349 -Tag så mange, i kan. -Okay. 793 00:46:58,690 --> 00:46:59,942 Hej, Moosik! 794 00:47:00,025 --> 00:47:01,860 Jeg har hvervet 12 dealere. 795 00:47:02,277 --> 00:47:04,863 -Hvornår kommer de? -Jeg bad dem komme i weekenden. 796 00:47:05,489 --> 00:47:06,949 -Godt. Kom herover. -Godt. 797 00:47:07,574 --> 00:47:08,951 -Godt så. -Ja. 798 00:47:09,034 --> 00:47:10,327 Tag ud og find 799 00:47:10,869 --> 00:47:14,039 to af Daejeons bedste kokke. 800 00:47:14,832 --> 00:47:16,083 De bedste kokke? 801 00:47:16,875 --> 00:47:19,586 De damer, der er fantastiske amatørkokke. 802 00:47:20,587 --> 00:47:22,714 Godt. Forresten, drengene har ikke noget sted at sove. 803 00:47:22,798 --> 00:47:24,341 Hvor skal dealerne sove? 804 00:47:25,092 --> 00:47:27,553 Vi kan leje et værelse på et motel i nærheden. Bare rolig. 805 00:47:27,636 --> 00:47:29,596 Jeg tror, dealerne vil stikke af, 806 00:47:29,680 --> 00:47:31,932 hvis vi giver dem 12-timers vagter eller sådan noget. 807 00:47:42,985 --> 00:47:43,902 Undskyld mig. 808 00:47:44,570 --> 00:47:46,029 -Kan vi tale sammen? -Ja? 809 00:47:47,447 --> 00:47:48,448 -Er det muligt… -Ja? 810 00:47:48,574 --> 00:47:51,451 …at du kender nogen med speciale i moderne bygninger? 811 00:47:51,577 --> 00:47:53,328 Naturligvis. Én af mine venner gør. 812 00:47:53,704 --> 00:47:54,580 -Virkelig? -Ja. 813 00:47:54,663 --> 00:47:55,998 Det er godt. 814 00:47:56,415 --> 00:47:59,543 Jeg vil have en sandwich-sovesal på taget deroppe. 815 00:47:59,626 --> 00:48:01,086 Til 12 mennesker. 816 00:48:01,420 --> 00:48:03,005 Så ringer jeg til ham. 817 00:48:03,088 --> 00:48:04,590 -Okay. Tak. -Ja. 818 00:48:07,217 --> 00:48:09,136 Okay. 819 00:48:11,680 --> 00:48:13,765 Til helvede med det, lad os gøre et forsøg. 820 00:49:44,940 --> 00:49:46,942 Tekster af: Anders Normann Andersen