1 00:00:11,720 --> 00:00:13,930 삼촌 요즘 카지노에 손님 많아요? 2 00:00:14,681 --> 00:00:17,142 엊그저께 와 가지고 졸라 당겨 가지고 신났더구먼 3 00:00:17,225 --> 00:00:18,643 - 무슨 소리야, 씨 - 봤어? 4 00:00:19,769 --> 00:00:20,979 손님 많던데 5 00:00:21,062 --> 00:00:23,356 그 손님들 한국 가시기 전에 좀 모시고 오지, 응? 6 00:00:23,440 --> 00:00:24,649 - 아니, 이모 - 응 7 00:00:24,733 --> 00:00:26,735 내가 강남샬롱 에이전트요? 어? 8 00:00:26,818 --> 00:00:28,153 내가 언제 취직했어? 9 00:00:28,236 --> 00:00:29,946 아, 그냥 좀 해, 어? 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,740 좋잖아, 오래됐잖아, 우리 11 00:00:32,323 --> 00:00:34,075 - 그럼 이거 서비스? - 아유, 당연하지 12 00:00:35,368 --> 00:00:37,454 오케이 약속했다 13 00:00:38,163 --> 00:00:39,039 끝 14 00:00:41,458 --> 00:00:42,876 아이고야 15 00:00:50,884 --> 00:00:52,135 사람 살려! 16 00:01:11,112 --> 00:01:13,281 회, 회장님! 17 00:01:25,376 --> 00:01:28,213 형님! 여기 좆 됐어요, 형님, 형! 18 00:02:51,880 --> 00:02:52,922 그래 19 00:02:53,006 --> 00:02:54,174 가자 20 00:03:05,894 --> 00:03:07,562 "강력 범죄 수사대" 21 00:04:13,544 --> 00:04:14,837 - 몰라요? - 잠시만 22 00:04:15,255 --> 00:04:16,714 - 한국 분이시죠? - 아, 네, 네 23 00:04:16,798 --> 00:04:18,341 아, 예 한국 경찰에서 나왔는데요 24 00:04:18,424 --> 00:04:19,801 혹시 뭐 좀 보신 거 있으신가 해서요 25 00:04:19,884 --> 00:04:21,427 아니요, 저 본 거는 없고요 26 00:04:21,511 --> 00:04:22,512 - 아, 그러세요? - 네 27 00:04:22,595 --> 00:04:24,555 혹시 여기 그럼 일하던 뭐, 직원분이나 아니면 뭐… 28 00:04:24,639 --> 00:04:27,600 아, 이, 이분이 직원이세요, 응 29 00:04:27,684 --> 00:04:29,060 - 예, 감사합니다 - 네 30 00:04:33,356 --> 00:04:36,526 선생님, 저 한국 경찰에서 나왔는데요 31 00:04:39,821 --> 00:04:43,783 여기 직원분이라고 하셔서 몇 가지 좀 여쭤보려고 하는데 32 00:04:55,795 --> 00:04:57,922 어? 오셨어요 33 00:05:05,179 --> 00:05:06,139 형님 34 00:05:08,433 --> 00:05:11,477 병원 도착 전에 손쓸 틈이 없었습니다 35 00:06:26,469 --> 00:06:29,597 미스터 민이 어디 있냐 그러더니 바로 총으로 쐈어요 36 00:06:30,598 --> 00:06:32,016 범인 인상이나 37 00:06:32,558 --> 00:06:34,477 복장 같은 거 혹시 기억나는 게 있으실까요? 38 00:06:38,314 --> 00:06:39,315 아니면 뭐 39 00:06:40,942 --> 00:06:43,361 특이한 행동이나 말 같은 거라도 40 00:06:52,161 --> 00:06:54,163 회장님하고 각별한 사이셨나 봐요 41 00:06:55,998 --> 00:06:57,625 같이 일한 지 오래되셨어요? 42 00:07:00,711 --> 00:07:01,838 15년이요 43 00:07:09,887 --> 00:07:12,390 사소한 거라도 기억나시는 거 있으면 44 00:07:12,473 --> 00:07:15,768 천천히 생각해 보시고 예, 말씀해 주시면은… 45 00:07:18,104 --> 00:07:19,564 부탁드리겠습니다 46 00:08:30,092 --> 00:08:31,010 형 47 00:08:32,428 --> 00:08:34,597 도대체 무슨 생각으로 그런 거야? 48 00:08:35,806 --> 00:08:37,183 아유, 씨 49 00:08:37,266 --> 00:08:40,102 아니, 그리고 원래 차무식 아니었어? 50 00:08:40,186 --> 00:08:41,395 아니, 왜 민 회장이야? 51 00:08:41,479 --> 00:08:43,064 야 52 00:08:43,397 --> 00:08:45,399 나 차무식이한테 아무 감정 없어 53 00:08:49,278 --> 00:08:51,072 아, 그럼 진짜 2천만 페소를 준 거야? 54 00:08:52,907 --> 00:08:55,409 와, 미치겠네 55 00:08:55,785 --> 00:08:57,787 너 아무것도 모르는 것처럼 얘기한다, 지금? 56 00:08:57,870 --> 00:09:00,331 어, 나야 모르지! 아, 내가 어떻게 알아? 57 00:09:01,040 --> 00:09:02,500 아, 그, 술 먹다 한 얘기 갖고 58 00:09:02,583 --> 00:09:04,377 그걸 누가 진짜 할 거라고 생각을 해? 59 00:09:04,460 --> 00:09:05,503 - 아이씨 - 와, 씨 60 00:09:05,586 --> 00:09:06,837 아, 이 형 진짜 순진한 줄 알았더니 61 00:09:06,921 --> 00:09:08,422 완전 돌아이네 62 00:09:08,506 --> 00:09:10,466 여기에 나 끌어들일 생각 하지 마, 어? 63 00:09:11,175 --> 00:09:12,134 야, 이 새끼야 64 00:09:12,218 --> 00:09:14,595 사업 끼워 달라고 애걸복걸한 건 너였어, 인마 65 00:09:14,679 --> 00:09:15,721 내가 사업 끼워 달라 그랬지 66 00:09:15,805 --> 00:09:18,516 누가 사람 죽이자 그랬어? 씨 67 00:09:19,600 --> 00:09:20,643 윤기야 68 00:09:21,227 --> 00:09:23,521 좀 냉정하게 한번 생각해 봐 69 00:09:23,604 --> 00:09:24,855 일은 이미 벌어졌고 70 00:09:24,939 --> 00:09:27,942 어쨌든 이번 일로 우리 지분 챙기는 거야, 어? 71 00:09:28,025 --> 00:09:29,819 우리 지분 더 늘어나는 거라고, 인마 72 00:09:29,902 --> 00:09:32,863 아, 지분이고 지랄이고, 씨발 나한테 전화하지 마, 알았어? 73 00:09:32,947 --> 00:09:35,700 야, 저게 미쳤나, 저게, 씨 74 00:09:36,284 --> 00:09:37,868 나 영사야, 씨 75 00:09:38,327 --> 00:09:39,787 공무원한테, 씨발 76 00:09:40,830 --> 00:09:43,040 아, 씨발, 돌겠네 77 00:09:43,124 --> 00:09:45,209 야, 윤기, 아이씨 78 00:09:49,755 --> 00:09:51,173 아, 여기! 열쇠 찾았어 79 00:09:51,257 --> 00:09:52,300 열쇠, 열쇠 찾았어, 씨 80 00:09:52,383 --> 00:09:54,218 야, 근데 왜 이렇게 많아? 81 00:09:54,302 --> 00:09:56,679 - 어떻게… - 아이씨, 귀찮아, 씨… 82 00:09:57,305 --> 00:09:58,180 돼? 83 00:09:58,931 --> 00:10:00,558 구멍이 이게 다른데? 84 00:10:00,641 --> 00:10:02,393 - 아이씨, 어떡하지? - 아, 이거 아닌 거 같은데 85 00:10:02,476 --> 00:10:04,937 야, 이거 통째로 한번 들어 봐, 어? 86 00:10:05,021 --> 00:10:06,689 - 통째로? - 저쪽 한번 들어 봐 87 00:10:07,815 --> 00:10:09,150 하나, 둘, 셋! 88 00:10:09,233 --> 00:10:10,484 잠깐만, 한 번 더 89 00:10:10,568 --> 00:10:11,777 하나, 둘, 셋 90 00:10:11,861 --> 00:10:12,903 어, 이거 이거 안 돼, 안 돼 91 00:10:12,987 --> 00:10:14,113 - 아이씨 - 못 들어, 못 들어 92 00:10:14,196 --> 00:10:16,407 야, 일단 그럼 끌어 봐 끌어 봐, 끌어 봐 93 00:10:16,490 --> 00:10:17,658 하나, 둘 94 00:10:17,742 --> 00:10:19,910 아, 왜, 여기 뭐 여기 뭐 붙어 있나? 95 00:10:19,994 --> 00:10:21,662 왜 이렇게 무거워, 이거? 96 00:10:21,746 --> 00:10:24,165 야, 어떡하지? 전문가 불러야겠다 97 00:10:24,248 --> 00:10:25,124 전문가 누구? 98 00:10:25,207 --> 00:10:26,167 나야 모르지 99 00:10:26,250 --> 00:10:27,084 미쳤어? 100 00:10:27,168 --> 00:10:28,961 아니, 동네방네 뭐, 소문낼 일 있어? 101 00:10:30,296 --> 00:10:31,547 아, 아, 그게 아니라 102 00:10:31,631 --> 00:10:34,508 아까 그 사무실 그 여자 어, 걔를 꼬시자 103 00:10:35,509 --> 00:10:36,886 어떻게 꼬시지? 104 00:10:36,969 --> 00:10:37,970 아이, 그… 105 00:10:38,054 --> 00:10:39,513 숨어, 숨어 숨어, 숨어 106 00:10:43,517 --> 00:10:46,479 네, 사장님 이제 들어왔어요 107 00:10:47,396 --> 00:10:48,230 네 108 00:10:49,148 --> 00:10:50,941 서류는 다 챙기면 되는 거죠? 109 00:10:51,984 --> 00:10:52,902 네 110 00:12:02,972 --> 00:12:05,182 야, 야, 갔어 갔어, 갔어 111 00:12:05,266 --> 00:12:06,684 - 갔어 - 아, 진짜, 타이밍 진짜, 씨 112 00:12:06,767 --> 00:12:07,977 갔어, 씨 113 00:12:08,060 --> 00:12:08,978 야, 빨리 다시 하자, 하자 114 00:12:09,061 --> 00:12:11,605 야, 어떻게 서류 내가 넣었어 115 00:12:11,689 --> 00:12:14,358 - 넣, 넣었어? - 성공했어, 아이씨 116 00:12:14,442 --> 00:12:15,943 아이씨 117 00:12:16,026 --> 00:12:16,902 쉿 118 00:12:16,986 --> 00:12:18,988 됐어, 가자, 가자, 씨 119 00:12:40,468 --> 00:12:42,595 "민석준, 남성, 58세" 120 00:13:18,881 --> 00:13:20,049 계장님 121 00:13:21,050 --> 00:13:22,843 야, 국과수에서 연락이 왔는데 122 00:13:22,927 --> 00:13:25,387 이게 화질 자체가 안 좋아서 123 00:13:25,471 --> 00:13:26,972 번호판 식별이 불가능하다네? 124 00:13:27,056 --> 00:13:28,390 뭐, 빛 반사보다 125 00:13:28,474 --> 00:13:30,392 뭐, 카메라 화질 자체가 워낙 떨어져서 126 00:13:30,476 --> 00:13:31,310 그렇죠 127 00:13:31,393 --> 00:13:32,686 근데 이게 차종은 나왔다 128 00:13:33,270 --> 00:13:35,272 T80 MPV, 검은색 129 00:13:37,483 --> 00:13:38,651 블랙 130 00:13:40,444 --> 00:13:42,530 - MPV - 어 131 00:13:42,613 --> 00:13:43,447 예 132 00:13:43,531 --> 00:13:46,325 - 그래, 수고해 - 수고하십시오, 예 133 00:15:28,427 --> 00:15:29,428 실례합니다 134 00:15:40,147 --> 00:15:42,650 민석준 회장이 총에 맞았을 때 135 00:15:42,816 --> 00:15:45,569 현장에 그, 차무식 쪽 사람이 있었어요 136 00:15:46,403 --> 00:15:48,405 볼튼 카지노에서 일하는 에이전트인데 137 00:15:48,489 --> 00:15:50,658 그, 차무식의 최측근입니다 138 00:16:05,047 --> 00:16:08,425 그, 이 사람이 왜 거기에 있었는지 139 00:16:08,509 --> 00:16:10,386 뭐, 조사해 보면 나오겠지만 140 00:16:10,928 --> 00:16:12,554 그, 뭔가 이상한 구석이 있죠 141 00:16:12,638 --> 00:16:14,473 그 뭐, 미리 알았던 것처럼 말이죠 142 00:16:18,602 --> 00:16:21,647 아, 뭐 꼭 그렇다는 거는 아니지만 143 00:16:21,730 --> 00:16:23,232 그래도 한번 확인은 해 보세요 144 00:16:23,315 --> 00:16:24,650 차무식은 예전에도 145 00:16:24,733 --> 00:16:27,403 내 가족을 살해하겠다고 협박을 했습니다 146 00:16:27,486 --> 00:16:29,697 아주 이런 일에 아주 능숙한 사람이에요, 이 사람 147 00:16:43,335 --> 00:16:45,337 - 뭐? - 살해 동기, 살해 동기 148 00:16:47,965 --> 00:16:50,217 원래 이 민 회장 밑에 149 00:16:50,300 --> 00:16:52,720 그 호텔을 관리하는 상무가 있었는데 150 00:16:53,262 --> 00:16:54,221 최근에 죽었어요 151 00:16:54,304 --> 00:16:56,974 이, 차무식하고 원한 관계에 있던 사람이에요 152 00:16:57,057 --> 00:17:00,227 그리고 이번에 그, 민 회장도 죽었어요 153 00:17:00,310 --> 00:17:02,563 마찬가지로 차무식하고 사이가 안 좋습니다 154 00:17:02,646 --> 00:17:04,398 그럼 두 사람이 죽었는데 155 00:17:04,481 --> 00:17:07,651 남아 있는 호텔을 누가 통째로 먹겠습니까? 156 00:17:11,572 --> 00:17:16,035 이건 그, 아길레스에 있는 영사 협력원이 보내온 편지입니다 157 00:17:16,118 --> 00:17:20,330 현지 한인회에서도 이 차무식을 범인으로 보고 있어요 158 00:17:20,414 --> 00:17:22,750 모두가 그를 가리키고 있습니다, 지금 159 00:17:23,667 --> 00:17:24,668 저, 팀장님 160 00:17:25,753 --> 00:17:28,922 차무식이 높은 사람들과 친하다는 거 압니다 161 00:17:29,006 --> 00:17:30,924 매번 그렇게 빠져나갔는데 162 00:17:31,008 --> 00:17:32,718 이번엔 너무 명확해요 163 00:17:32,801 --> 00:17:34,303 꼭 체포해야 합니다, 이 사람 164 00:17:34,887 --> 00:17:37,389 지금 선량한 투자자들이 벌벌 떨고 있어요 165 00:17:37,473 --> 00:17:39,183 바로 이자 때문에! 166 00:17:47,274 --> 00:17:49,276 - 안녕하십니까, 네 - 네 167 00:17:50,444 --> 00:17:53,989 아, 이쪽은 저희 회사 법률 고문이십니다 168 00:17:56,408 --> 00:17:58,535 법무 법인 대표 최동훈이라고 합니다 169 00:17:58,619 --> 00:17:59,536 예 170 00:18:07,127 --> 00:18:11,006 회장님 돌아가시고 나서 정리할 게 참 많은데 171 00:18:11,090 --> 00:18:13,300 아, 시간 내 주셔서 감사합니다 172 00:18:13,884 --> 00:18:15,886 예, 무슨 말씀인지는 알겠는데 173 00:18:16,053 --> 00:18:19,181 씁, 뭘 어떻게 정리를 하신다는 건지 174 00:18:19,264 --> 00:18:20,307 잘 모르겠네요 175 00:18:22,267 --> 00:18:24,394 호텔 수익에 대한 배분이 176 00:18:25,270 --> 00:18:26,522 잘 안 맞고 있어요 177 00:18:26,605 --> 00:18:27,940 그 문제 가지고 178 00:18:28,023 --> 00:18:30,734 회장님 살아 계실 때 마찰이 좀 많았는데 179 00:18:30,818 --> 00:18:33,737 뭐, 저도 소송까지 가는 건 원치 않고 180 00:18:33,821 --> 00:18:36,323 예, 원만하게 잘 해결했으면 합니다 181 00:18:36,406 --> 00:18:39,034 아, 좋습니다 그럼 뭐, 어떻게 정리할 건지 182 00:18:39,118 --> 00:18:41,161 뭐, 현재로서는 183 00:18:41,245 --> 00:18:44,206 회장님 돌아가시고 제 지분이 40%로 가장 많으니까 184 00:18:44,289 --> 00:18:46,875 저희 쪽에서 회계 법인을 대겠습니다 185 00:18:46,959 --> 00:18:50,087 그리고 수익 배분도 각자 지분에 맞게 공정하게 186 00:18:50,170 --> 00:18:52,089 예, 이루어지도록 하겠습니다 187 00:18:55,175 --> 00:18:58,762 글쎄요, 뭐, 전 잘 얘기를 못 알아듣겠는데요 188 00:18:58,846 --> 00:19:00,097 제가 알기로는 189 00:19:01,098 --> 00:19:03,100 그쪽 지분은 없는 거로 알고 있는데 190 00:19:07,104 --> 00:19:09,523 여기 투자 계약서 복사본 191 00:19:12,276 --> 00:19:14,194 초기 투자금이 56억이에요 192 00:19:14,278 --> 00:19:16,280 지분 40% 책정돼 있고 193 00:19:16,697 --> 00:19:18,198 그간 이것 때문에 회장님께서 194 00:19:18,282 --> 00:19:21,285 이런저런 구실을 핑계로 빠져나가셨겠지만 195 00:19:21,660 --> 00:19:23,620 뭐, 억지 부린다고 될 일은 아니죠 196 00:19:24,454 --> 00:19:27,875 뭐, 아무튼 뭐, 구차하게 더 이상 얘기 안 하겠습니다 197 00:19:27,958 --> 00:19:29,918 조만간 주주 총회가 열리니까 198 00:19:30,002 --> 00:19:32,254 그때 싹 다 정리하겠습니다 199 00:19:32,880 --> 00:19:33,839 가시죠 200 00:19:36,175 --> 00:19:37,593 잘 한번 읽어 보세요 201 00:19:44,641 --> 00:19:46,935 야, 복남아, 이게 뭐냐? 202 00:19:48,645 --> 00:19:49,688 이거 가짜예요 203 00:19:49,771 --> 00:19:51,106 뭐? 204 00:19:52,024 --> 00:19:54,276 안 그래도 미팅하기 전에 확인해 봤는데요 205 00:19:55,652 --> 00:19:56,945 이게 있더라고요 206 00:19:57,529 --> 00:19:58,906 저도 처음 보는 거예요 207 00:20:01,450 --> 00:20:03,702 그럼 이게 다 금고에서 나왔다는 거야? 208 00:20:04,286 --> 00:20:07,122 네, 15년 치 계약서 전부요 209 00:20:08,040 --> 00:20:10,667 근데 맹세코 이런 계약서는 없었어요 210 00:20:11,835 --> 00:20:13,337 네가 모르는 걸 수도 있잖아 211 00:20:13,420 --> 00:20:16,590 사장님 제가 모르는 계약서는 없어요 212 00:20:16,673 --> 00:20:18,842 항상 분기마다 확인을 하는데 213 00:20:20,761 --> 00:20:22,554 2010년 10월 10일은 214 00:20:23,138 --> 00:20:25,098 계약을 할 수가 없는 날이에요 215 00:20:25,933 --> 00:20:27,893 회장님이 그때 병원에 계셨거든요 216 00:20:27,976 --> 00:20:29,561 맹장 수술 받느라 217 00:20:30,979 --> 00:20:32,981 급성 맹장염 수술 때문에 218 00:20:33,065 --> 00:20:35,651 전날 병원에서 대기하고 수술받으셨는데 219 00:20:36,526 --> 00:20:38,070 이게 말이 안 되는 거죠 220 00:20:39,821 --> 00:20:41,073 이 날짜에 수술한 거 맞아? 221 00:20:42,115 --> 00:20:45,744 네, 잊을 수가 없어요 제 생일이어서 222 00:20:45,827 --> 00:20:47,037 그날 입원하시고 223 00:20:47,120 --> 00:20:50,874 친구들이랑 약속 다 캔슬하고 하루 종일 병 수발 들었는데 224 00:20:53,919 --> 00:20:55,420 근데 아직도 잘 모르겠어요 225 00:20:56,630 --> 00:20:58,257 이게 왜 금고에 있었는지 226 00:25:22,312 --> 00:25:23,355 야, 윤기야 227 00:25:23,438 --> 00:25:26,858 근데, 씁, 지분을 너무 올렸나? 228 00:25:27,484 --> 00:25:29,694 아, 뭐, 30%나 40%나 229 00:25:30,278 --> 00:25:32,989 애초에 인정을 안 하려 드는 게 문제지, 그 인간이, 씨 230 00:25:33,782 --> 00:25:38,370 야, 그럼 만약에 우리가 끼워 놓은 그 계약서 231 00:25:38,453 --> 00:25:39,871 그거 없애 버리면 어떻게 되는 거야? 232 00:25:39,955 --> 00:25:42,290 누가? 그 인간이? 233 00:25:42,374 --> 00:25:43,959 아, 그걸 말로 해야 아냐, 씨 234 00:25:44,042 --> 00:25:45,293 아, 그럼 소송 가야지 235 00:25:46,461 --> 00:25:49,506 아, 자기가 법정 대리인도 아닌데 뭘 자기 것처럼 그렇게 떠들어? 236 00:25:49,589 --> 00:25:51,049 씹새끼 그거, 씨, 쯧 237 00:25:51,132 --> 00:25:53,593 아, 씨발, 소송까지 가야 돼? 238 00:25:53,677 --> 00:25:55,637 존나 복잡해지는데, 어? 239 00:25:55,720 --> 00:25:58,348 야, 차라리 그럼 투자 계약서 말고 240 00:25:58,431 --> 00:26:00,517 지분 양도 계약서를 공증받을 걸 그랬어 241 00:26:00,600 --> 00:26:02,435 어차피 내가 돈 보낸 기록도 있는데 242 00:26:02,519 --> 00:26:04,604 아, 그럼 지금이라도 그렇게 하면 안 돼? 243 00:26:04,688 --> 00:26:06,231 아이, 씨발, 장난해? 지금 244 00:26:06,314 --> 00:26:07,649 그걸 어떻게 다시 끼워 넣냐? 245 00:26:07,732 --> 00:26:09,401 어, 방법 있어? 246 00:26:09,484 --> 00:26:11,278 이미 손 다 써 놨을 텐데 247 00:26:12,112 --> 00:26:13,738 아, 손은 못 썼을 거야 248 00:26:14,281 --> 00:26:15,615 뭐, 수배 내려 가지고 249 00:26:15,699 --> 00:26:17,826 뭐, 씨, 어디에 짱박혀 있겠지, 뭐 250 00:26:30,422 --> 00:26:31,756 - 아, 영사님 - 어, 왔어요? 251 00:26:31,840 --> 00:26:34,342 예, 아유, 어쩐 일이세요? 252 00:26:34,426 --> 00:26:36,845 아, 뭐, 나야 영사 업무 하러 왔지 253 00:26:36,928 --> 00:26:38,263 범인 잡으러 254 00:26:38,805 --> 00:26:41,224 그, 민 회장 사건 말씀하시는 거세요? 255 00:26:41,308 --> 00:26:42,475 어, 아이씨 256 00:26:42,559 --> 00:26:45,604 뭐, 그 양반 완전히 뭐, 스타 됐던데? 쳇 257 00:26:45,687 --> 00:26:47,397 내가 말했잖아 258 00:26:47,480 --> 00:26:49,274 한국 가기 전에 내가 죽여 버린다고 259 00:26:49,357 --> 00:26:50,900 차무식 얘기하시는 거죠? 260 00:26:50,984 --> 00:26:52,861 응 261 00:26:53,903 --> 00:26:55,071 아니, 그 262 00:26:55,697 --> 00:26:57,324 일전에 NBI 팀장인가 263 00:26:57,407 --> 00:26:59,326 그 사람도 뭐, 비슷한 얘기 했었는데 264 00:26:59,784 --> 00:27:02,454 아니, 영사님도 아시겠지만 이거 뭐, 정확한 증거도 없는 사람 265 00:27:02,537 --> 00:27:05,790 그렇게 잡아넣어 봤자 금방 이거 빠져나갈 텐데 266 00:27:05,874 --> 00:27:07,584 상관없어요 267 00:27:07,667 --> 00:27:09,753 어차피 뭐, 바로 추방하면 되니까 268 00:27:09,836 --> 00:27:11,838 그리고 한국 가면 바로 감방 가, 그 인간 269 00:27:14,507 --> 00:27:17,218 어, 산베르투안 리조트 대표님 270 00:27:17,302 --> 00:27:18,261 아, 예 271 00:27:18,345 --> 00:27:19,262 안녕하세요 처음 뵙겠습니다 272 00:27:19,346 --> 00:27:20,221 예, 안녕하세요 273 00:27:20,305 --> 00:27:21,681 최칠구라고 합니다 274 00:27:21,765 --> 00:27:24,309 리조트 사업의 메인 투자자시고 275 00:27:24,809 --> 00:27:26,770 아, 근데 회장님이 돌아가셔 가지고 276 00:27:26,853 --> 00:27:28,021 많이 놀라셨더라고 277 00:27:30,440 --> 00:27:31,274 잠시만요 278 00:27:40,033 --> 00:27:41,117 어, 난데 279 00:27:42,827 --> 00:27:43,912 통화 괜찮나? 280 00:27:44,621 --> 00:27:46,956 아, 예, 아, 잘 지내시죠? 281 00:27:48,458 --> 00:27:51,378 잘 지낼 리가 있겠어? 도망 다니는 중인데 282 00:27:51,961 --> 00:27:53,046 좀 만나지 283 00:27:54,172 --> 00:27:55,382 언제 볼까요? 284 00:27:55,465 --> 00:27:58,134 내가 문자 보낼 테니까 내일 아침에 좀 보지 285 00:27:58,760 --> 00:27:59,844 네, 그러시죠 286 00:29:11,916 --> 00:29:13,293 할 얘기가 뭡니까? 287 00:29:17,088 --> 00:29:18,381 여기 와 봤나? 288 00:29:21,968 --> 00:29:23,136 아니요 289 00:29:25,263 --> 00:29:28,099 내가 살면서 헛헛하거나 심란할 때 290 00:29:30,435 --> 00:29:32,228 가끔 들르는 곳이야 291 00:29:35,982 --> 00:29:38,735 민 회장님한테는 참 적이 많았어 292 00:29:41,905 --> 00:29:43,823 나한텐 참 좋은 분이었지만 293 00:29:46,117 --> 00:29:48,536 다른 사람들한테는 그러지 않았지 294 00:29:50,622 --> 00:29:52,165 아, 용건을 말씀하시죠 295 00:29:57,545 --> 00:30:01,216 얼마 전에 누군가가 회장님 금고에 손을 댔어 296 00:30:01,925 --> 00:30:04,344 호텔 지분 계약서를 몰래 끼워 놨더라고 297 00:30:05,136 --> 00:30:06,554 그래서 자세히 봤더니 298 00:30:06,638 --> 00:30:08,598 뽑은 지 얼마 안 되는 가짜 계약서야 299 00:30:17,649 --> 00:30:19,859 회장님 금고에 있는 모든 계약서들은 300 00:30:19,943 --> 00:30:22,195 전부 다 내가 카피본으로 갖고 있어 301 00:30:22,529 --> 00:30:24,239 근데 이건 처음 보는 거였어 302 00:30:25,156 --> 00:30:27,617 사무실 여직원도 처음 봤다 그러고 303 00:30:27,700 --> 00:30:30,161 우리한텐 있을 수 없는 일이야 304 00:30:30,787 --> 00:30:32,747 그, 최칠구라는 놈 알지? 305 00:30:32,831 --> 00:30:35,083 얼마 전에 그놈이 날 찾아왔어 306 00:30:35,667 --> 00:30:36,960 지분 얘기를 꺼내더라고 307 00:30:37,544 --> 00:30:39,003 그 최칠구라는 놈은 308 00:30:39,087 --> 00:30:42,298 민 회장님하고 진짜 사이가 안 좋았던 놈이거든 309 00:30:42,382 --> 00:30:44,384 그런데 이제 와서 이번 사건이 터지니까 310 00:30:44,467 --> 00:30:46,678 전부 다 나한테 덮어씌우는 거라고 311 00:30:48,221 --> 00:30:49,681 그, 조 영사라는 새끼 312 00:30:50,265 --> 00:30:51,933 그 최칠구하고 같은 패거리야 313 00:30:53,685 --> 00:30:55,728 내가 회장님을 죽였다고? 314 00:30:57,564 --> 00:31:00,984 그거는 진짜 나를 모르는 새끼들이 하는 소리야 315 00:31:01,860 --> 00:31:05,822 그 새끼들은 내가 있으면은 절대 이 호텔 못 먹어 316 00:31:05,905 --> 00:31:10,034 그러니까 무슨 수를 써서라도 날 쫓아내려고 하는 거지 317 00:32:54,847 --> 00:32:55,890 야 318 00:32:56,557 --> 00:32:57,767 너 애들 풀었어? 319 00:32:58,434 --> 00:32:59,727 예? 320 00:32:59,811 --> 00:33:03,189 이야, 이 새끼 이거 이야, 이 새끼 321 00:34:22,393 --> 00:34:23,352 아니 322 00:34:23,853 --> 00:34:26,814 아니, 어떻게 지역 경찰이 훼방을 놔? 323 00:34:26,898 --> 00:34:28,399 이상한 놈들이네? 324 00:34:28,483 --> 00:34:30,443 아니, NBI인가 뭔가 걔네가 325 00:34:30,526 --> 00:34:32,278 FBI 같은 데라며? 326 00:34:32,361 --> 00:34:34,280 어? 경찰보다 걔네가 더 위 아니야? 327 00:34:34,864 --> 00:34:36,949 필리핀은 지방 자치제여서 328 00:34:37,033 --> 00:34:39,118 지역 경찰 협조 받지 않으면 안 돼요 329 00:34:40,369 --> 00:34:43,873 지역 경찰은 차 사장이랑 다 한통속이지 330 00:34:44,957 --> 00:34:48,795 자, 이제 우리가 믿고 갈 거는 NBI 팀장밖에 없어 331 00:34:48,878 --> 00:34:50,338 걔가 진짜야, 걔가 332 00:34:51,631 --> 00:34:53,299 근데 그 새끼 그 코리안 데스크 그 새끼는 333 00:34:53,382 --> 00:34:54,550 왜 이렇게 들쑤시고 다녀? 334 00:34:54,634 --> 00:34:56,010 그 새끼 왜 그래, 그거? 335 00:34:56,094 --> 00:34:57,386 아, 내가 어떻게 알아? 336 00:34:57,470 --> 00:34:58,721 씨발 놈, 아유 337 00:34:58,805 --> 00:35:00,056 그렇지, 어? 338 00:35:00,139 --> 00:35:02,683 그, 오 경감 그 새끼 내가 그럴 줄 알았어 339 00:35:02,767 --> 00:35:04,435 처음부터 자기가 뭐라고 340 00:35:04,519 --> 00:35:07,730 순찰이나 돌 것이지, 아휴, 참 341 00:35:09,732 --> 00:35:13,194 아무튼 이번 기회 놓치면 절대로 안 된다, 어? 342 00:35:13,277 --> 00:35:16,739 차무식이 이 새끼가 계속 버티면 우리 진짜 골치 아파져, 어? 343 00:35:16,823 --> 00:35:20,076 아, 어떻게든, 씨발 꼬셔서 나오게만 하면 되는데 344 00:35:20,451 --> 00:35:22,578 아, 이거 뭐 꿈쩍을 하지 않으니까 345 00:35:24,789 --> 00:35:26,791 그, 가족을 이용하는 게 어때? 346 00:35:26,874 --> 00:35:28,876 약간 뻥을 쳐 가지고 347 00:35:28,960 --> 00:35:31,546 아, 왜, 그때 영사님이 협박받은 것처럼 348 00:35:31,629 --> 00:35:34,048 애가 위험하다든지 뭐, 그런 거 있잖아, 어? 349 00:35:34,132 --> 00:35:35,550 보이스 피싱이야? 350 00:35:36,134 --> 00:35:38,427 차무식이 그 인간 돈 아니면 관심 없는 거 몰라? 351 00:35:39,011 --> 00:35:40,388 그런가? 352 00:35:43,808 --> 00:35:46,352 그럼 이건 어때? 353 00:35:59,574 --> 00:36:01,450 "볼튼 카지노" 354 00:36:57,757 --> 00:36:58,633 어, 형 355 00:36:58,716 --> 00:37:00,176 어, 형님이랑 같이 있냐? 356 00:37:00,259 --> 00:37:01,219 어 357 00:37:01,302 --> 00:37:04,263 여기 지금 어떤 미국 사람이 형님 찾는데? 358 00:37:04,347 --> 00:37:05,306 아, 그래? 359 00:37:06,474 --> 00:37:07,308 어, 잠깐만 360 00:37:15,149 --> 00:37:17,568 형님, 상구 형인데요 361 00:37:17,652 --> 00:37:19,403 어떤 미국 사람이 형님 찾는다는데요? 362 00:37:19,487 --> 00:37:21,322 - 누군데? - 누구라고? 363 00:37:22,323 --> 00:37:23,908 브라이언이래, 브라이언 364 00:37:24,492 --> 00:37:25,576 야, 줘 봐 봐 365 00:37:29,163 --> 00:37:30,414 야, 뭐 하는 사람이야? 366 00:37:30,498 --> 00:37:31,666 아, 예, 형님, 예 367 00:37:31,749 --> 00:37:34,835 그, 저기 그러니까 그, 데니스랑 형님이랑… 368 00:37:34,919 --> 00:37:37,004 일단 바꿔 드릴게요, 예 369 00:38:38,024 --> 00:38:38,899 아, 형님 370 00:38:39,859 --> 00:38:40,818 무슨 소리예요? 371 00:38:45,114 --> 00:38:46,615 야, 평양에다가 372 00:38:47,408 --> 00:38:49,368 카지노를 짓는다는데? 373 00:38:50,286 --> 00:38:51,871 - 평양에요? - 응 374 00:38:52,455 --> 00:38:55,041 나도 옛날에 그런 생각 안 해 본 건 아닌데 375 00:38:56,292 --> 00:38:58,294 야, 근데 만약에 그렇게만 되면은 376 00:38:58,377 --> 00:39:00,588 중국, 러시아 애들 다 들어오게 하고 377 00:39:01,380 --> 00:39:02,298 대박이지, 뭐 378 00:39:02,381 --> 00:39:03,466 이야 379 00:39:05,134 --> 00:39:06,844 아, 근데 거기를 갈 수가 있어요? 380 00:39:06,927 --> 00:39:09,013 왜 못 가, 인마, 돈 된다는데 381 00:39:09,930 --> 00:39:10,848 북극도 가 382 00:39:19,774 --> 00:39:20,775 형님 383 00:39:22,485 --> 00:39:24,028 이거 언제 끝날까요? 384 00:39:26,238 --> 00:39:27,531 뭐가? 385 00:39:29,116 --> 00:39:30,910 아, 이렇게 숨어 지내는 거요 386 00:39:32,078 --> 00:39:34,246 TV 보니까 난리도 아니던데, 씨 387 00:39:35,581 --> 00:39:38,000 금방 끝날 거 같지가 않던데 388 00:39:40,086 --> 00:39:42,505 아, 그리고 이거 뭐, 얼굴 다 팔려 가지고 389 00:39:42,588 --> 00:39:43,839 이거 돌아다녀도 되겠어요? 390 00:39:43,923 --> 00:39:45,466 걱정하지 마, 인마 391 00:39:46,217 --> 00:39:48,677 얼굴 다 까 놓고 다녀도 상관없어 392 00:39:49,845 --> 00:39:50,805 아, 형님 393 00:39:51,972 --> 00:39:53,849 '권무십일홍'이라고 아십니까? 394 00:39:56,143 --> 00:39:57,353 뭐? 395 00:39:58,020 --> 00:39:59,647 아, 꽃이요, 형님 396 00:40:00,147 --> 00:40:02,566 '열흘 동안 붉을 수가 없다' 397 00:40:02,650 --> 00:40:06,779 '벚꽃도 개나리도 열흘 지나면 다 뒈진다' 398 00:40:06,862 --> 00:40:08,823 그런 뜻이에요 399 00:40:25,965 --> 00:40:27,091 "볼튼 호텔, 카지노" 400 00:40:30,678 --> 00:40:31,554 네, 형님 401 00:40:32,388 --> 00:40:33,514 나 먼저 들어가 있을 테니까 402 00:40:33,597 --> 00:40:35,141 너 여기서 기다리고 있어 403 00:40:35,224 --> 00:40:36,350 아니… 404 00:43:02,538 --> 00:43:03,747 이 씨발 새끼들, 진짜 405 00:49:20,707 --> 00:49:21,959 아, 뭐래요, 형님? 406 00:49:22,042 --> 00:49:25,253 내가 외국인이니까 그냥 내보내 줄 순 없고 407 00:49:26,588 --> 00:49:29,007 자기네들한테 와서 30분 정도 인터뷰해 주면 408 00:49:29,091 --> 00:49:30,300 그때 내보내 준대 409 00:49:32,386 --> 00:49:35,055 아이씨, 괜찮겠죠? 410 00:49:36,598 --> 00:49:38,308 뭐, 찝찝하지만 어떻게 하겠냐 411 00:49:39,643 --> 00:49:40,644 해야지 412 00:49:40,727 --> 00:49:41,645 형님 413 00:49:44,731 --> 00:49:45,899 그냥 안 가시면 안 돼요? 414 00:49:45,983 --> 00:49:48,276 여기 계시면 컨트롤하기도 쉽잖아요 415 00:49:48,777 --> 00:49:50,821 쩝, 아니야 416 00:49:52,531 --> 00:49:54,282 한국 가서 다 정리할 거야 417 00:49:55,158 --> 00:49:56,576 아니, 그럼 카지노는요? 418 00:50:01,373 --> 00:50:03,417 내가 곳간 열쇠 줄 테니까 419 00:50:04,459 --> 00:50:07,087 그동안 네가 알아서 잘 운영해 봐 420 00:50:09,631 --> 00:50:10,549 제가요? 421 00:50:11,383 --> 00:50:12,259 그래 422 00:50:14,052 --> 00:50:14,970 예 423 00:52:16,758 --> 00:52:18,343 곧 시작하겠습니다 424 00:52:45,579 --> 00:52:46,538 감사합니다 425 00:53:28,955 --> 00:53:31,124 좆 까고 있네, 씨발 426 00:54:57,168 --> 00:54:59,504 자막: 최혜란