1
00:00:39,831 --> 00:00:43,460
Vi är nu närmare
än vi nånsin har varit...
2
00:00:43,627 --> 00:00:48,298
Vi är nu närmare
än vi nånsin har varit...segern.
3
00:00:49,758 --> 00:00:51,510
Somliga...
4
00:00:51,677 --> 00:00:54,847
Somliga kallar det redan...
5
00:00:55,013 --> 00:00:57,349
...den största...
6
00:00:57,516 --> 00:01:01,645
Somliga kallar det redan
den största segern...
7
00:01:01,812 --> 00:01:06,567
...i mänsklighetens historia.
8
00:01:13,907 --> 00:01:17,661
Somliga kallar det redan...
9
00:01:19,454 --> 00:01:22,708
Vi är närmare
än vi nånsin har varit segern.
10
00:01:22,875 --> 00:01:28,839
Somliga kallar det redan den
största segern i militärhistorien.
11
00:01:34,595 --> 00:01:39,474
I dag kan jag meddela
att de så kallade Väststyrkorna-
12
00:01:39,641 --> 00:01:43,937
-från Texas och Kalifornien
har lidit en väldigt stor förlust.
13
00:01:44,146 --> 00:01:46,106
Ett väldigt stort nederlag.
14
00:01:46,273 --> 00:01:51,361
Mot de stridande männen
och kvinnorna i USA:s krigsmakt.
15
00:01:51,528 --> 00:01:54,573
Folk i Texas och Kalifornien
bör veta-
16
00:01:54,740 --> 00:01:58,702
-att de kommer att välkomnas
tillbaka till dessa Förenta stater-
17
00:01:58,869 --> 00:02:03,290
-så snart deras olagliga
separatistregering har avsatts.
18
00:02:03,457 --> 00:02:08,377
Jag kan också bekräfta att Florida-
alliansen misslyckats i försöken-
19
00:02:08,544 --> 00:02:13,592
-att tvinga Carolina-delstaternas
tappra folk att gå med i upproret.
20
00:02:13,759 --> 00:02:15,844
Medborgare i Amerika-
21
00:02:16,011 --> 00:02:20,516
-vi är nu närmare än nånsin förr
en historisk seger-
22
00:02:20,682 --> 00:02:24,728
-när vi nu eliminerar
de sista motståndsfickorna.
23
00:02:24,895 --> 00:02:29,608
Gud välsigne er alla
och Gud välsigne Amerika.
24
00:03:50,147 --> 00:03:53,775
Var är vattnet?!
25
00:03:56,111 --> 00:03:59,072
-Jag har väntat i två timmar.
-Backa!
26
00:04:06,205 --> 00:04:09,791
-Vi vill ha vatten!
-Jag har ett litet barn!
27
00:04:16,255 --> 00:04:18,341
Lee!
28
00:05:18,777 --> 00:05:21,321
Här, här.
29
00:05:21,488 --> 00:05:23,490
Är du okej?
30
00:05:24,324 --> 00:05:26,326
-Åh, fan.
-Vad?
31
00:05:26,493 --> 00:05:29,246
Du är Lee Smith.
32
00:05:30,080 --> 00:05:32,875
-Det är helt galet.
-Ta den här.
33
00:05:33,041 --> 00:05:36,670
-Nej, jag kan inte ta den ifrån dig.
-Ta den och ta på dig den.
34
00:05:38,255 --> 00:05:40,382
Tack så mycket.
35
00:05:40,549 --> 00:05:42,217
-Spring!
-Jävlar!
36
00:07:01,296 --> 00:07:06,301
Vi vaknade i Des Moines, Iowa,
och han bar min vigselring.
37
00:07:12,975 --> 00:07:16,270
Jisses, wifit är jävligt segt.
38
00:07:16,436 --> 00:07:21,066
-Jag har hört att det blir 4 juli.
-Du har hört...
39
00:07:21,233 --> 00:07:23,819
Som om alla här inte redan
har hört det skitsnacket.
40
00:07:23,986 --> 00:07:28,574
4 juli, Sammy.
Effektvärdet är oemotståndligt.
41
00:07:28,740 --> 00:07:31,285
Väststyrkorna har stoppats
20 mil från DC.
42
00:07:31,451 --> 00:07:36,206
-Floridaalliansen lite söder om dem.
-De är inte stoppade, de har fastnat.
43
00:07:36,373 --> 00:07:39,835
De miste sina försörjningslinjer.
Det är som kapplöpningen till Berlin.
44
00:07:40,002 --> 00:07:43,005
Det finns ingen samordning
mellan separatisterna.
45
00:07:43,172 --> 00:07:47,634
Du ska få se. Så fort DC faller
vänder de sig mot varandra.
46
00:07:49,595 --> 00:07:51,013
Det här är inte sant.
47
00:07:51,180 --> 00:07:55,142
Det sker varje natt den här veckan.
De byter till generatorn.
48
00:07:55,309 --> 00:07:58,353
Uppladdningen var nästan klar.
49
00:08:01,899 --> 00:08:05,444
Jaha, vart ska ni ungdomar i morgon?
50
00:08:06,612 --> 00:08:09,907
Stannar ni i New York lite
eller ger ni er ut?
51
00:08:11,533 --> 00:08:13,744
Dra åt helvete.
52
00:08:13,911 --> 00:08:16,413
-Kom igen, Joe.
-Så du kommer före oss dit?
53
00:08:16,580 --> 00:08:20,584
Jag kommer inte före er
ens på en rask promenad.
54
00:08:20,751 --> 00:08:25,214
Vi ska till DC, Sammy.
55
00:08:25,380 --> 00:08:28,300
-I morgon bitti.
-Ja, frontlinjen. Jag gissade det.
56
00:08:28,467 --> 00:08:31,970
Nej, Nej, inte frontlinjen.
57
00:08:32,136 --> 00:08:34,014
DC.
58
00:08:41,188 --> 00:08:44,441
-Va?
-Jag ska fotografera presidenten.
59
00:08:45,817 --> 00:08:47,861
Joe ska intervjua honom.
60
00:08:48,028 --> 00:08:51,782
Fotografera
och intervjua presidenten? I DC?
61
00:08:53,992 --> 00:08:57,371
-Det är tanken.
-Vad fan yrar ni om?
62
00:08:57,538 --> 00:09:00,499
Menar ni allvar?
63
00:09:00,666 --> 00:09:05,337
De skjuter journalister på fläcken.
De ser oss bokstavligen som fienden.
64
00:09:05,504 --> 00:09:09,341
Inte en enda intervju på 14 månader.
65
00:09:09,508 --> 00:09:14,054
-Och hur ska ni göra det här?
-Vi tar oss dit före alla andra.
66
00:09:14,221 --> 00:09:18,892
Tror du att folk har bråttom att bli
avrättade på Vita husets gräsmatta?
67
00:09:19,059 --> 00:09:23,897
Sammy, 4 juli. 10 juli.
Västkuststyrkorna och de jävla...
68
00:09:24,064 --> 00:09:26,441
...Portlandmaoisterna. Skit samma.
69
00:09:26,608 --> 00:09:31,864
DC faller och presidenten är död
inom en månad.
70
00:09:32,030 --> 00:09:36,618
-Intervjun är den enda storyn kvar.
-Ingen story om den inte publiceras.
71
00:09:38,829 --> 00:09:42,457
Lee, kan jag snacka dig ur
den här skiten?
72
00:09:43,625 --> 00:09:46,670
-Hur tror du vägen dit blir?
-Det går inga raka vägar.
73
00:09:46,837 --> 00:09:50,090
Motorvägarna är förstörda
och man kommer inte nära Philly.
74
00:09:50,257 --> 00:09:54,720
Ni måste västerut, kanske ända till
Pittsburgh och in från West Virginia.
75
00:09:55,888 --> 00:10:00,225
Du hade redan tänkt ut den vägen,
va, Sammy?
76
00:10:01,351 --> 00:10:05,522
-Ja, jag tänkte själv ta mig ner dit.
-Jag visste det.
77
00:10:05,647 --> 00:10:10,027
Inte DC. Jag vill inte vara med
i er självmordspakt.
78
00:10:10,194 --> 00:10:12,905
Jag vill till Charlottesville,
frontlinjen.
79
00:10:13,071 --> 00:10:15,490
Lyssna på mig.
Bara för att jag är en rival...
80
00:10:15,657 --> 00:10:20,120
Du är ingen rival. Jag skiter i om
du jobbar åt New York Times rester.
81
00:10:23,123 --> 00:10:29,004
Ni är rädda att jag är för gammal.
Att jag inte kan röra mig fort nog.
82
00:10:29,171 --> 00:10:32,841
-Är du inte det då?
-Visst.
83
00:10:33,008 --> 00:10:34,927
Jo.
84
00:10:35,093 --> 00:10:37,471
Men...
85
00:10:38,972 --> 00:10:43,227
Tänker ni tvinga mig att förklara
varför jag måste vara där?
86
00:10:43,393 --> 00:10:47,606
Vill du till fronten så ska hälften
av pressfolket här dit inom ett dygn.
87
00:10:47,814 --> 00:10:53,403
Vill ni att jag ska gå runt i det här
jävla rummet och tigga skjuts?
88
00:10:54,905 --> 00:10:59,117
Jag ska...avsluta uppladdningen
uppe på rummet och sen slockna.
89
00:10:59,993 --> 00:11:03,789
Förhoppningsvis är det klart
när jag vaknar.
90
00:11:06,124 --> 00:11:08,460
Min röst.
91
00:11:08,627 --> 00:11:12,297
Om Sammy vill ha skjuts så är jag
okej med det. Ni två får lösa det.
92
00:11:12,464 --> 00:11:14,466
Tack, Lee.
93
00:11:14,633 --> 00:11:17,386
Ja, tack, Lee. Gör mig till skurken.
94
00:11:20,222 --> 00:11:24,101
En varning. Om ni tar hissen
så har vi strömavbrott ibland.
95
00:11:24,268 --> 00:11:26,395
Det kan försena er resa.
96
00:11:26,562 --> 00:11:29,606
-Försena?
-Ni kan som alternativ ta trapporna.
97
00:11:29,773 --> 00:11:33,527
Jag bor på plan 10.
98
00:11:33,694 --> 00:11:36,655
Ert val, ma'am.
99
00:11:41,827 --> 00:11:44,371
Miss Smith?
100
00:11:44,538 --> 00:11:47,207
Hej. Det är jag.
101
00:11:47,374 --> 00:11:49,626
-Minns du mig? Från förut?
-Ja.
102
00:11:49,793 --> 00:11:54,423
-Hur visste du att jag bor här?
-Jag ville inte typ stalka, men...
103
00:11:54,590 --> 00:11:58,093
Jag vet att många pressmänniskor
bor på det här hotellet och...
104
00:11:58,260 --> 00:12:02,389
Jag ville säga tack
och ge tillbaka den här till dig.
105
00:12:02,556 --> 00:12:05,142
-Nej. Det är okej, behåll den.
-Men jag...
106
00:12:05,309 --> 00:12:07,769
Behåll den. Och köp en hjälm.
107
00:12:07,936 --> 00:12:11,023
Och lite kevlar, okej?
Om du ska på mer såna där grejer.
108
00:12:11,190 --> 00:12:15,986
Ja, det ska jag. Jag är fotograf
och vill bli krigsfotograf faktiskt.
109
00:12:17,571 --> 00:12:20,908
Förresten så har du samma namn
som min hjälte.
110
00:12:21,074 --> 00:12:25,454
Lee Miller. Hon var en av de första
fotojournalisterna inne i Dachau.
111
00:12:25,621 --> 00:12:28,457
-Känner du till hennes bilder?
-Ja. Jag vet vem Lee Miller är.
112
00:12:28,624 --> 00:12:34,546
Så klart. Men jag ville säga
att du är också en av mina hjältar-
113
00:12:34,713 --> 00:12:38,509
-och du har samma namn också.
114
00:12:38,675 --> 00:12:42,554
Ja du...tack. Jag är i gott sällskap.
115
00:12:44,640 --> 00:12:48,227
-Vad heter du?
-Jessie. Jessie Cullen.
116
00:12:48,393 --> 00:12:53,774
Så, Jessie,
jag måste gå upp tio våningar.
117
00:12:53,941 --> 00:12:58,779
Men om jag ser dig igen är det bäst
att du bär kevlar och reflexvästen.
118
00:13:00,739 --> 00:13:02,824
Absolut.
119
00:15:13,163 --> 00:15:18,418
Kan vi prata?
Vad fan gör den där tjejen här?
120
00:15:18,585 --> 00:15:23,632
Jo, hon kom fram till bordet
i går kväll, vi började prata och...
121
00:15:24,424 --> 00:15:28,220
Hon är väldigt cool.
Och hon ville hänga med.
122
00:15:28,387 --> 00:15:32,266
-Så hon följer med oss?
-Lee, du lät Sammy hänga med.
123
00:15:32,432 --> 00:15:36,603
Tror du han kan springa och ta skydd
med kulor flygande över huvudet?
124
00:15:36,770 --> 00:15:38,605
Hon är ett barn. Noterade du det?
125
00:15:38,772 --> 00:15:43,694
Hon är typ 23 och hon vill göra
det vi gör. Hon vill göra det du gör.
126
00:15:45,571 --> 00:15:50,701
Vi fick också börja en dag.
Var du mycket äldre än hon är nu?
127
00:15:58,625 --> 00:16:03,130
Oavsett vad så åker hon inte längre
än till Charlottesville.
128
00:16:09,553 --> 00:16:12,055
Okej. Då åker vi.
129
00:16:12,222 --> 00:16:16,101
1 379 kilometer till DC
130
00:16:49,843 --> 00:16:52,346
Det här vill du inte missa.
131
00:18:10,757 --> 00:18:15,721
"Herr president, ångrar ni några
beslut under er tredje mandatperiod?"
132
00:18:15,888 --> 00:18:17,848
Jag ska inte göra det lätt
för honom, Sammy.
133
00:18:18,015 --> 00:18:22,895
"I efterhand, herr president, tycker
ni det var klokt att avveckla FBI?"
134
00:18:23,061 --> 00:18:24,563
Passivt aggressivt.
135
00:18:24,730 --> 00:18:29,067
"Hur utvecklas er politik avseende
flyganfall mot USA-medborgare?"
136
00:18:29,234 --> 00:18:31,069
Nu snackar vi.
137
00:18:31,195 --> 00:18:34,865
Se bara till att få ur dig orden
innan pianosträngen dras åt för hårt.
138
00:18:38,202 --> 00:18:41,205
Vi har en bensinstation där framme.
139
00:18:42,080 --> 00:18:44,499
Den ser ut att vara öppen.
140
00:18:47,711 --> 00:18:50,339
Vi har mer än halv tank.
141
00:18:57,679 --> 00:19:00,140
Vad tycker du?
142
00:19:02,184 --> 00:19:05,687
-Vi bör ta alla chanser att tanka.
-Okej.
143
00:19:33,715 --> 00:19:37,553
-Kan jag hjälpa er?
-Vi vill bara ha bensin.
144
00:19:39,638 --> 00:19:45,686
-Har ni lokalt bränsletillstånd?
-Nej, vi är faktiskt på genomresa.
145
00:19:47,062 --> 00:19:49,690
Jag kan inte hjälpa er, tyvärr.
146
00:19:49,857 --> 00:19:53,443
-Om vi betalar då?
-Ni hade aldrig fått det gratis.
147
00:19:53,610 --> 00:19:56,071
-Överpris.
-Vad är överpris?
148
00:19:56,238 --> 00:19:59,575
300. För en halv tank och två dunkar.
149
00:20:02,035 --> 00:20:06,915
För 300 får du en macka.
Vi har skinka eller ost.
150
00:20:07,082 --> 00:20:10,169
300 kanadensiska.
151
00:20:13,297 --> 00:20:15,716
Okej.
152
00:20:21,263 --> 00:20:26,059
-Hey. Ska du sträcka på benen?
-Nej, jag bara såg nåt från vägen.
153
00:20:26,226 --> 00:20:30,189
-Det här tar inte så lång tid.
-Visst.
154
00:20:46,121 --> 00:20:48,790
Är vi överens?
155
00:20:48,957 --> 00:20:51,001
Ja, vi är överens.
156
00:21:15,484 --> 00:21:18,779
Varsågod, kolla på det. Kom igen.
157
00:22:04,324 --> 00:22:07,536
Jag sa till henne.
Jag har inget emot att hon tittar.
158
00:22:10,831 --> 00:22:13,166
-Vilka är de?
-Plundrare.
159
00:22:13,333 --> 00:22:16,712
Jag har barn.
160
00:22:16,879 --> 00:22:19,965
Jag känner honom faktiskt.
161
00:22:20,132 --> 00:22:22,926
Vi gick i high school tillsammans.
162
00:22:23,093 --> 00:22:26,430
Han pratade inte så mycket med mig.
163
00:22:26,597 --> 00:22:28,807
Mycket mer pratsam nu.
164
00:22:31,101 --> 00:22:35,189
Vi har diskuterat
vad vi ska göra med dem i två dar nu.
165
00:22:35,397 --> 00:22:38,275
Vi har gått runt i cirklar.
166
00:22:39,318 --> 00:22:42,196
Vet du vad...
167
00:22:43,197 --> 00:22:47,242
Kan inte du göra slut på deras
och vårt lidande och avgöra det?
168
00:22:47,409 --> 00:22:49,995
Jag sätter kulor i dem här och nu.
169
00:22:50,162 --> 00:22:53,957
Eller så klår vi upp dem lite till-
170
00:22:54,124 --> 00:22:58,420
-och hänger upp dem på framsidan.
Vi släpper dem efter ett par dar.
171
00:23:06,053 --> 00:23:09,223
Singla slant, om du vill.
172
00:23:10,390 --> 00:23:13,185
Kan du stå med dem?
173
00:23:13,352 --> 00:23:16,313
-Stå med dem?
-Ja.
174
00:23:19,024 --> 00:23:23,028
Jag vill ta en bild.
175
00:23:29,618 --> 00:23:32,663
Okej. Bara stå där borta?
176
00:23:32,829 --> 00:23:36,542
-Ja.
-Var vill du ha mig?
177
00:23:38,418 --> 00:23:41,046
-Mellan de två.
-Okej.
178
00:23:47,010 --> 00:23:49,847
Jag tog ingen bild.
Jag tog inte en enda bild.
179
00:23:50,013 --> 00:23:54,726
Jag kom inte ens ihåg
att jag hade kameror på mig.
180
00:23:54,893 --> 00:23:58,188
Varför sa jag inte till honom
att inte skjuta dem?
181
00:23:58,355 --> 00:24:00,482
-De skulle nog döda dem ändå.
-Hur vet du det?
182
00:24:00,649 --> 00:24:03,527
Han vet inte, men det hör inte hit.
183
00:24:04,403 --> 00:24:07,739
När du börjar ställa de där frågorna
till dig själv så kan du inte sluta.
184
00:24:07,906 --> 00:24:11,159
Så vi frågar inte.
Vi dokumenterar så att andra frågar.
185
00:24:11,326 --> 00:24:14,496
-Journalistdrömmar? Det är jobbet.
-Hey, Lee.
186
00:24:14,663 --> 00:24:16,707
-Vad?
-Tagga ner.
187
00:24:16,874 --> 00:24:20,627
-Vad säger jag som är fel?
-Inget är fel, men hon är skakad.
188
00:24:20,794 --> 00:24:23,589
Lee förstår inte "skakad".
189
00:24:23,755 --> 00:24:29,219
Skyddar jag inte henne? Du är idioten
som släppte in henne i den här bilen.
190
00:24:30,387 --> 00:24:35,767
Det som hände där är inget mot det
som vi åker in i. Du måste förstå...
191
00:24:37,227 --> 00:24:40,522
Herrejävlar, hon gråter.
192
00:24:40,689 --> 00:24:45,569
Baksätet är både dagis
och äldreboende.
193
00:24:46,862 --> 00:24:49,781
-Hur gick det här till?
-Lee, vad fan?
194
00:24:49,948 --> 00:24:52,201
Lee har rätt.
195
00:24:55,704 --> 00:24:58,040
Jag gör inte om det misstaget.
196
00:25:05,589 --> 00:25:10,636
Villkoren för "fredsmötet"
kan bara till fullo avvisas-
197
00:25:10,802 --> 00:25:14,765
-av alla hederliga amerikaner.
198
00:25:14,932 --> 00:25:19,061
Till separatisterna
säger jag bara det här:
199
00:25:19,228 --> 00:25:25,025
Jag svär trohet till
Amerikas Förenta Staters flagga.
200
00:25:26,902 --> 00:25:30,405
Vi står redo
att infria våra förfäders löfte.
201
00:25:30,572 --> 00:25:34,952
Till flaggan, till nationen-
202
00:25:35,118 --> 00:25:37,120
-och till Gud.
203
00:25:40,832 --> 00:25:43,460
Kan vi stanna här lite?
204
00:25:43,627 --> 00:25:46,463
-Bra ställe för en kisspaus?
-Kör bara in.
205
00:26:02,062 --> 00:26:04,106
Följ med mig.
206
00:26:08,026 --> 00:26:10,112
Följ med mig.
207
00:26:44,313 --> 00:26:46,106
Fota den.
208
00:26:47,983 --> 00:26:52,738
-Fota helikoptern?
-Ja. Det blir en bra bild.
209
00:27:21,099 --> 00:27:24,645
FE2:or. Dem ser man inte så ofta.
210
00:27:24,811 --> 00:27:27,898
Ja. De var pappas kameror faktiskt.
211
00:27:29,650 --> 00:27:32,736
Oroa dig inte, han är inte död.
212
00:27:32,903 --> 00:27:37,824
Han sitter på sin gård i Missouri
och låtsas att inget av detta händer.
213
00:27:52,965 --> 00:27:54,967
Lee.
214
00:27:55,133 --> 00:27:58,595
Förlåt att jag trängde mig in
i er bil, okej?
215
00:27:58,762 --> 00:28:03,267
Jag vet att du är jättearg för det
och inte tror att jag kan nåt, men...
216
00:28:03,433 --> 00:28:05,727
Jag är inte arg för det, Jessie.
217
00:28:05,894 --> 00:28:10,357
-Jag struntar i vad du gör och kan.
-Okej, men du är arg på mig.
218
00:28:10,524 --> 00:28:15,320
Det finns ingen version av det här
som inte är ett misstag.
219
00:28:15,487 --> 00:28:18,574
Jag vet, för jag är det.
220
00:28:18,740 --> 00:28:20,909
Joel och Sammy är det.
221
00:28:21,076 --> 00:28:23,745
-Det är mitt val.
-Okej.
222
00:28:23,912 --> 00:28:26,957
Och jag ska komma ihåg det
när du flippar ur-
223
00:28:27,124 --> 00:28:30,043
-eller blir sprängd eller skjuten.
224
00:28:32,880 --> 00:28:36,925
Skulle du fotografera det ögonblicket
om jag blir skjuten?
225
00:28:38,177 --> 00:28:40,220
Vad tror du?
226
00:28:49,396 --> 00:28:52,941
817 kilometer till DC
227
00:28:53,859 --> 00:28:58,655
Varje gång jag överlevde en krigszon
och fick till fotografiet-
228
00:28:59,531 --> 00:29:02,701
-trodde jag
att jag skickade hem en varning.
229
00:29:02,910 --> 00:29:05,370
"Gör inte det här."
230
00:29:05,537 --> 00:29:08,457
Men här är vi nu.
231
00:29:09,791 --> 00:29:12,336
Så det är existentiellt.
232
00:29:12,503 --> 00:29:16,256
-Vilket?
-Det som tär på dig.
233
00:29:19,676 --> 00:29:23,263
Oroa dig inte för mig, Sammy.
234
00:29:24,848 --> 00:29:29,895
Får jag säga
att jag minns dig i hennes ålder?
235
00:29:30,062 --> 00:29:33,023
-Och jag var inte så annorlunda.
-Du var inte så annorlunda.
236
00:29:33,148 --> 00:29:36,860
Du tycker du är hård mot henne och
jag tycker du är hård mot dig själv.
237
00:29:37,027 --> 00:29:41,865
-Okej, murvel.
-För helsicke, Lee. Sluta.
238
00:29:42,032 --> 00:29:46,662
Jag talar sanning. Och bara så du vet
så är jag orolig för den där tjejen.
239
00:29:46,828 --> 00:29:49,498
Och jag är orolig för dig också.
240
00:29:51,041 --> 00:29:54,336
Varför oroar du dig för Lee?
241
00:29:54,503 --> 00:29:57,673
Lee har tappat tron
på journalistikens makt.
242
00:29:57,840 --> 00:30:00,634
Nationens tillstånd bevisar det.
243
00:30:00,801 --> 00:30:05,430
Jag kan inte svara på det, Sammy,
men jag kan säga dig-
244
00:30:05,597 --> 00:30:07,724
-att den här skottlossningen-
245
00:30:07,891 --> 00:30:11,311
-gör mig extremt jävla kåt.
246
00:30:11,478 --> 00:30:16,358
-Se som den skiten lyser upp himlen.
-Det är inte vår story.
247
00:30:16,525 --> 00:30:18,068
Ja.
248
00:30:18,193 --> 00:30:20,779
Men du vet... Pang, pang.
249
00:30:20,946 --> 00:30:25,325
-Vi åker inte nära det där i mörkret.
-Men i gryningen.
250
00:30:26,952 --> 00:30:30,539
Om de fortfarande håller på,
så tar vi en titt.
251
00:30:35,752 --> 00:30:37,921
Coolt.
252
00:30:44,469 --> 00:30:46,930
Tack.
253
00:31:15,876 --> 00:31:18,253
Action i morgon.
254
00:31:19,630 --> 00:31:22,799
-Ska vi ner dit?
-Ja då.
255
00:31:26,261 --> 00:31:28,055
Men inte du.
256
00:31:28,222 --> 00:31:31,475
Du ska...du ska hålla dig undan.
257
00:31:32,518 --> 00:31:36,563
-Jag vill inte hålla mig undan.
-Du måste hålla dig undan.
258
00:31:36,730 --> 00:31:39,775
Jag håller mig inte undan.
259
00:31:42,152 --> 00:31:44,947
Du skulle se din min.
260
00:31:45,113 --> 00:31:47,991
Det vänder sig i magen, va?
261
00:31:49,159 --> 00:31:52,829
Du får inte en minuts sömn i natt.
262
00:31:52,996 --> 00:31:56,792
Mitt råd: räkna inte med att sova.
263
00:31:56,959 --> 00:32:01,713
För om du sen gör det,
så blir det en trevlig överraskning.
264
00:32:04,883 --> 00:32:06,969
Ska du sova?
265
00:32:09,429 --> 00:32:14,017
Jag har utgången lorazepam.
266
00:32:14,184 --> 00:32:17,312
Jag har massor. Du kan få om du vill.
267
00:32:17,479 --> 00:32:20,774
-Nej, det är okej.
-Eller...
268
00:32:20,941 --> 00:32:25,362
Jag kan hålla mig vaken med dig.
Hålla dig sällskap.
269
00:32:26,530 --> 00:32:32,703
Nej, jag...jag vill inte vara
en börda eller nåt sånt.
270
00:32:36,415 --> 00:32:38,375
Visst.
271
00:32:41,587 --> 00:32:47,926
Men seriöst... Om du blir skraj
eller nåt, så bara väck mig.
272
00:32:48,093 --> 00:32:51,388
Det är inte roligt
att vara rädd ensam.
273
00:32:53,765 --> 00:32:56,435
Tack, Joe.
274
00:32:56,602 --> 00:32:59,438
Inga problem, raring.
275
00:34:05,003 --> 00:34:07,256
Ner!
276
00:34:19,893 --> 00:34:24,106
-Gå runt det där jävla huset!
-Okej!
277
00:34:25,732 --> 00:34:28,025
Gör något!
278
00:34:28,193 --> 00:34:30,779
Var klara att sticka.
Gör klart för rök.
279
00:34:34,992 --> 00:34:36,743
-Fan!
-Rök lagd!
280
00:34:40,496 --> 00:34:44,585
-Om tre. Två, två, ett. Nu!
-Täck mig!
281
00:34:57,431 --> 00:35:00,184
-Mike är nere!
-Fan!
282
00:35:01,435 --> 00:35:04,271
-Jag blir skjuten!
-Hämta honom.
283
00:35:04,438 --> 00:35:06,857
Spring! Du måste springa!
284
00:35:14,323 --> 00:35:17,910
Mike är nere! Vi måste hämta honom!
285
00:35:22,664 --> 00:35:24,416
Ur vägen!
286
00:35:34,343 --> 00:35:37,012
Jag har dig, håll ut, håll dig vaken.
287
00:35:40,098 --> 00:35:42,100
Fan. Ge mig gasbinda.
288
00:35:54,988 --> 00:35:57,074
Jävlar!
289
00:37:57,903 --> 00:37:59,154
Nej.
290
00:39:50,849 --> 00:39:56,355
Herrejävlar, alltså!
Vilken jävla kick!
291
00:40:00,609 --> 00:40:03,570
465 kilometer till DC
292
00:40:25,050 --> 00:40:27,386
-Är ni press?
-Ja, ma'am.
293
00:40:27,553 --> 00:40:29,972
Id-kort.
294
00:40:34,351 --> 00:40:38,564
-Okej. Övernattar ni?
-Ja, bara en natt.
295
00:40:39,690 --> 00:40:43,527
Parkera där borta. Det finns
en kantin där ni kan äta och...
296
00:40:43,694 --> 00:40:46,864
-Inga lediga tält.
-Tack, ma'am.
297
00:41:11,346 --> 00:41:14,933
Du är duktig.
298
00:41:15,100 --> 00:41:18,854
-In med dig.
-Jag ska visa dem. Kolla nu!
299
00:41:19,021 --> 00:41:21,815
-En, två, tre, fyra, fem...
-Elva, tolv, tretton...
300
00:41:25,110 --> 00:41:26,987
Din tur, Sammy.
301
00:41:28,155 --> 00:41:29,990
Hey, vänta!
302
00:41:50,344 --> 00:41:53,472
-Jag tog med nåt till dig.
-Tack.
303
00:41:57,059 --> 00:42:00,646
-Glöm inte bort att äta.
-Ja, jag är utsvulten.
304
00:42:03,357 --> 00:42:06,235
Jag äter när jag är klar med det här.
305
00:42:06,443 --> 00:42:11,949
-Framkallar negativ på färden.
-Ja, jag har ett rätt fint resekit.
306
00:42:12,115 --> 00:42:17,287
-Jag är imponerad.
-Vill du veta framkallningsknepet?
307
00:42:20,249 --> 00:42:23,293
-Kroppstemperatur.
-Smart.
308
00:42:28,715 --> 00:42:34,221
Så...kan du inte berätta för mig
hur du blev fotojournalist?
309
00:42:34,388 --> 00:42:38,267
Vet du inte? Jag trodde
att jag var en av dina hjältar.
310
00:42:40,269 --> 00:42:42,479
Jo, jag vet.
311
00:42:42,646 --> 00:42:48,610
I college tog du det legendariska
jävla fotot av Antifa-massakern.
312
00:42:50,571 --> 00:42:55,117
Sen blev du den yngsta
Magnum-fotografen någonsin.
313
00:42:56,326 --> 00:43:00,664
-Det där var nog min Wikipediasida.
-Men vad saknas på den?
314
00:43:00,831 --> 00:43:03,750
Jag vet inte. Mycket.
315
00:43:06,461 --> 00:43:11,425
Det måste stå här i tio minuter,
så du kan lika gärna berätta mer.
316
00:43:11,592 --> 00:43:13,969
Dina föräldrar då?
317
00:43:14,136 --> 00:43:19,224
De bor faktiskt också på en gård.
Fast i Colorado.
318
00:43:19,391 --> 00:43:22,728
De låtsas också
att detta inte händer.
319
00:43:22,895 --> 00:43:25,314
Åh fan.
320
00:43:28,233 --> 00:43:31,445
Hey, de här är torra.
Ska vi kolla på dem?
321
00:43:31,612 --> 00:43:33,405
Visst.
322
00:43:33,572 --> 00:43:38,744
Man behöver fortfarande en mobil
även om man inte kan få nån signal.
323
00:43:46,543 --> 00:43:49,213
Jag vill inte att du ser de här.
324
00:43:49,379 --> 00:43:52,090
De är inte ens i fokus. Typ...
325
00:43:52,257 --> 00:43:56,261
-Exponeringen är helt fel.
-Fortsätt titta.
326
00:43:56,428 --> 00:44:00,182
Jag antar att träff-frekvensen
för lyckade bilder är 1 på 30.
327
00:44:25,916 --> 00:44:29,002
Det är ett suveränt foto, Jessie.
328
00:45:52,794 --> 00:45:56,465
HEJA STEELERS
329
00:46:48,058 --> 00:46:51,103
Körde vi precis igenom en tidsportal?
330
00:46:51,270 --> 00:46:53,981
Det är Twilight Zone.
331
00:47:22,843 --> 00:47:26,805
Hejsan. Välkomna.
Varsågoda att se er omkring.
332
00:47:43,447 --> 00:47:46,325
Av rent intresse...
333
00:47:46,491 --> 00:47:49,119
Vet ni om att...
334
00:47:49,286 --> 00:47:52,789
...ett tämligen stort inbördeskrig
pågår i hela USA?
335
00:47:52,956 --> 00:47:56,710
Jovisst, men vi försöker
hålla oss utanför.
336
00:48:01,423 --> 00:48:05,886
-Hålla er utanför?
-Att döma av nyheterna är det bäst.
337
00:48:08,889 --> 00:48:12,017
-Ja...
-Säg till om ni vill prova nåt.
338
00:48:16,063 --> 00:48:18,524
Lee.
339
00:48:21,276 --> 00:48:26,031
Vad? Är du så krigshärjad
att du inte kan prova en klänning?
340
00:48:42,673 --> 00:48:45,342
Jisses.
341
00:48:45,509 --> 00:48:48,512
När man inte har sett sig
i en spegel på...ett par dar.
342
00:48:48,679 --> 00:48:52,432
Håll käften. Vänd dig om.
Jag vill ta ett foto på dig.
343
00:48:55,185 --> 00:48:58,564
Nej. Det är... Kom igen.
344
00:48:58,730 --> 00:49:01,066
Jo.
345
00:49:15,789 --> 00:49:19,084
-Ska du ta fotot?
-Du sa åt mig att inte ha bråttom.
346
00:49:19,251 --> 00:49:23,797
-Jo, men du missar sweetspoten.
-Jag vill inte missa din sweetspot.
347
00:49:25,966 --> 00:49:28,844
Nej, det där var inte ögonblicket.
348
00:49:30,429 --> 00:49:32,347
Okej. Ett till.
349
00:49:39,021 --> 00:49:40,689
-Lee!
-Ja?
350
00:49:40,856 --> 00:49:44,401
Du är söt när du ler.
351
00:49:44,568 --> 00:49:47,446
Så där.
352
00:49:51,158 --> 00:49:53,327
Vad sägs om den här?
353
00:49:53,493 --> 00:49:56,538
Ja, snygg.
354
00:49:57,497 --> 00:50:00,751
-Ska du inte ta en bild?
-Just det.
355
00:50:00,918 --> 00:50:04,796
Fast vet du vad?
Jag börjar få lite ont om film.
356
00:50:06,715 --> 00:50:09,676
Du är elak. Jag går ut.
357
00:50:15,224 --> 00:50:17,851
Jag ska prova den här.
358
00:50:31,156 --> 00:50:33,784
Köpte du faktiskt nåt?
359
00:50:36,036 --> 00:50:39,081
Hon gjorde. Hon betalar nu.
360
00:50:42,376 --> 00:50:44,503
Det är så skumt.
361
00:50:44,670 --> 00:50:47,631
Det här stället är
som allt jag hade glömt.
362
00:50:47,798 --> 00:50:52,219
Lustigt. Jag tänkte att det kändes
som allt jag kom ihåg.
363
00:50:53,971 --> 00:50:57,307
Titta på hustaken. Var diskret.
364
00:51:13,323 --> 00:51:16,368
Det hade ändå inte passat oss, Lee.
365
00:51:16,535 --> 00:51:19,329
Vi hade blivit uttråkade.
366
00:51:19,496 --> 00:51:24,710
Jag förblir redo att acceptera
en full ovillkorlig kapitulation-
367
00:51:24,918 --> 00:51:30,924
-av separatiststyrkorna för att
befria folk i deras kuvade stater-
368
00:51:31,091 --> 00:51:33,635
-och börja bygga upp
vår stora nation.
369
00:51:33,802 --> 00:51:38,682
Jag har fått nog av den skiten.
Orden kunde ha gripits ur luften.
370
00:51:38,849 --> 00:51:41,977
Vad tror du han faktiskt säger
om jag får mikrofonen framför honom?
371
00:51:42,144 --> 00:51:48,275
Inte mycket. De som blir tagna,
Gadaffi, Mussolini, Ceauşescu...
372
00:51:48,442 --> 00:51:53,447
De är alltid simplare än man tror.
Till slut gör han dig besviken, Joe.
373
00:51:53,614 --> 00:51:57,659
Bara han inte är död
innan jag kommer dit.
374
00:52:08,545 --> 00:52:10,881
Vänta nu.
375
00:52:38,325 --> 00:52:43,413
Det var en avfart för 5-6 km sen.
Vi kanske ska vända, ta en annan väg.
376
00:52:43,580 --> 00:52:46,041
-Ser du nåt?
-Nej.
377
00:52:46,208 --> 00:52:50,003
Inget?
Inga former, ingen rörelse, inget?
378
00:52:51,839 --> 00:52:54,216
Nej.
379
00:52:55,384 --> 00:52:57,469
Okej, jag kör fram lite.
380
00:53:24,288 --> 00:53:26,248
Ska vi fortsätta?
381
00:53:27,457 --> 00:53:29,168
Shit!
382
00:53:49,062 --> 00:53:51,315
-Vart ska du?
-Med dem.
383
00:53:51,481 --> 00:53:54,359
Var inte så ivrig.
384
00:53:55,110 --> 00:53:58,322
-Håll bara huvudet nere.
-Åh fan?
385
00:54:10,334 --> 00:54:13,879
Jag hade inte försökt köra vidare.
Han är en duktig skytt.
386
00:54:45,369 --> 00:54:49,623
-Vad är det som pågår?
-Det är några i det där huset.
387
00:54:49,790 --> 00:54:54,503
De är fast. Vi är fast.
388
00:54:54,670 --> 00:54:56,880
Vilka tror ni att de är?
389
00:54:58,674 --> 00:55:00,717
Ingen aning.
390
00:55:05,681 --> 00:55:08,141
Vi är press.
391
00:55:09,560 --> 00:55:11,979
Coolt.
392
00:55:12,145 --> 00:55:17,150
Nu fattar jag varför det står skrivet
på sidan av er bil.
393
00:55:24,199 --> 00:55:28,120
Är ni från Väststyrkorna?
Vem ger er order?
394
00:55:28,287 --> 00:55:31,456
Ingen ger oss order.
395
00:55:31,623 --> 00:55:36,170
Några försöker döda oss.
Vi försöker döda dem.
396
00:55:37,838 --> 00:55:42,134
-Ni vet inte vilka de strider för?
-Jaha, jag fattar.
397
00:55:43,093 --> 00:55:45,387
Du är efterbliven.
398
00:55:45,554 --> 00:55:48,265
Du förstår inte ett ord
av det jag säger.
399
00:55:50,392 --> 00:55:53,353
Yo. Vad är det i det där huset?
400
00:55:57,024 --> 00:55:59,985
Nån som skjuter.
401
00:56:01,737 --> 00:56:06,283
Hörni. Håll käften.
402
00:56:38,815 --> 00:56:41,610
Jag har goda nyheter.
403
00:57:16,395 --> 00:57:20,858
-Ska du inte lägga huvudet där?
-Tack, Sammy. Jag är...okej.
404
00:57:21,024 --> 00:57:25,237
Lyd en veteran.
Sov alla chanser du får.
405
00:57:25,404 --> 00:57:27,990
Man vet aldrig vad som väntar
runt nästa hörn.
406
00:57:30,868 --> 00:57:33,328
Ja, okej då.
407
00:58:15,787 --> 00:58:19,750
Sammy?
En bil närmar sig rätt fort.
408
00:58:24,880 --> 00:58:28,759
-Vad tror du?
-Vet inte, de kan bara ha bråttom.
409
00:58:35,098 --> 00:58:39,061
Nog har de bråttom alltid.
Det rök om hans däck i förra kurvan.
410
00:58:40,270 --> 00:58:43,732
Okej. Vi kan inte köra ifrån nån
i den här.
411
00:58:43,899 --> 00:58:48,278
Så sänk farten lite, Lee.
Låt dem köra förbi.
412
00:59:02,000 --> 00:59:06,338
Titta inte ut på dem.
De bara rullar förbi.
413
00:59:15,806 --> 00:59:17,933
Shit, nu börjar det.
414
00:59:23,438 --> 00:59:26,733
Vad fan? Tony?
415
00:59:27,526 --> 00:59:31,029
-Fan för dig!
-Hur är det med er?
416
00:59:31,196 --> 00:59:34,741
-Du skrämde precis skiten ur mig!
-Bra. Det var tanken.
417
00:59:34,908 --> 00:59:39,288
-Vad fan gör ni här?
-Jag vet inte, Joe. Vad gör ni här?
418
00:59:40,581 --> 00:59:42,541
Fan för dig. Fan för dig.
419
00:59:44,668 --> 00:59:48,714
-Gud, världen är liten.
-Så fan heller. De följde efter oss.
420
00:59:48,881 --> 00:59:52,301
-Sa du till dem vart vi skulle?
-Nej, för fan.
421
00:59:52,467 --> 00:59:56,221
Hey, Tony. Sa Joe till dig vart
vi skulle när vi var i New York?
422
00:59:56,388 --> 01:00:01,435
Jag vet inte, Lee. Han var rätt full
när han stötte på tjejen i baksätet.
423
01:00:02,686 --> 01:00:04,688
-Åh, gud.
-Ditt kräk.
424
01:00:04,855 --> 01:00:09,568
-Jag måste ha varit så packad.
-Lee, jag är trött på Bohai.
425
01:00:09,735 --> 01:00:13,530
Han är uselt sällskap
och han kör som en galning.
426
01:00:17,492 --> 01:00:22,289
-Vad gör du?
-Jag kommer över till er bil!
427
01:00:22,456 --> 01:00:27,044
-Är du helt jävla galen, Tony?
-Håll bara bilen stadig, Lee.
428
01:00:28,629 --> 01:00:32,341
Oroa er inte.
Jag har gjort det här förut.
429
01:00:32,508 --> 01:00:35,302
Håll bara bilen stadig, Lee!
430
01:00:35,469 --> 01:00:38,305
Räck mig din hand!
431
01:00:39,473 --> 01:00:42,476
Du är helt jävla galen.
432
01:00:42,643 --> 01:00:46,605
-Din galne jävel!
-Så jävla sjukt!
433
01:00:47,439 --> 01:00:50,609
Jag måste göra det. Jag gör det!
434
01:00:50,817 --> 01:00:53,111
Jisses. Lee, rör inte ratten.
435
01:00:57,658 --> 01:01:00,744
Min nya passagerare!
Mycket bättre, mycket bättre!
436
01:01:00,911 --> 01:01:05,374
-Stanna!
-Hej då, Tony! Vi ses i Washington!
437
01:01:21,557 --> 01:01:25,143
Jag sa ju att han kör som en galning!
438
01:01:30,232 --> 01:01:32,234
Vart tog de vägen?
439
01:01:41,952 --> 01:01:45,664
-Känns det här konstigt?
-Vart tog din kompis vägen, Tony?
440
01:01:46,915 --> 01:01:50,169
-Han bara jävlas. Det är allt.
-Jag vill inte att han jävlas.
441
01:01:50,335 --> 01:01:54,590
-Jag vill ha in Jessie i vår bil.
-Lugn, Lee. Tjejen är okej.
442
01:01:54,756 --> 01:01:57,134
Hur fan vet du om hon är okej?
Ser du henne?
443
01:01:58,886 --> 01:02:00,220
Fan!
444
01:02:03,223 --> 01:02:04,725
Fan!
445
01:02:15,694 --> 01:02:18,488
Fy fan.
446
01:02:59,321 --> 01:03:01,323
Jävlar.
447
01:04:33,498 --> 01:04:37,794
-Vi måste ner dit. Nu.
-Om vi går ner dit dödar de oss.
448
01:04:37,961 --> 01:04:41,882
Nej. De är inte regeringsstyrkor.
Inte här uppe.
449
01:04:42,049 --> 01:04:44,092
Vi har våra presskort. Vi klarar oss.
450
01:04:44,259 --> 01:04:48,138
De typerna vill inte bli sedda
medan de gör det de gör.
451
01:04:50,057 --> 01:04:51,975
Säg nåt, Lee.
452
01:04:53,101 --> 01:04:56,104
-De pratar.
-De skrämmer dem säkert bara.
453
01:04:56,271 --> 01:04:59,983
De dödade alla på flaket. De kan ha
dödat hela stan, men slutar de nu?
454
01:05:00,150 --> 01:05:02,861
Vem vet var de där liken kom från?
455
01:05:03,028 --> 01:05:06,281
-Har liken uniform?
-Nej, det har de inte.
456
01:05:09,034 --> 01:05:11,662
-Jag går ner.
-Jag följer med.
457
01:05:11,828 --> 01:05:15,541
Alla instinkter i mig säger
att det här är döden, okej? Döden!
458
01:05:15,707 --> 01:05:19,253
Du stannar, för du är gammal
och kan inte springa.
459
01:05:20,337 --> 01:05:25,092
Fan för det. Jävlar!
Fy fan för det här!
460
01:05:28,637 --> 01:05:32,599
-Vem sköter snacket?
-Jag.
461
01:05:44,987 --> 01:05:48,532
Wyatt, en har fastnat där uppe.
462
01:05:52,077 --> 01:05:55,205
Hörni. Hej, killar.
463
01:06:00,419 --> 01:06:02,337
Vad händer?
464
01:06:06,508 --> 01:06:09,511
Detta är nog nåt slags missförstånd.
465
01:06:09,678 --> 01:06:12,431
-Jaså?
-Ja, sir.
466
01:06:12,598 --> 01:06:16,351
De två där borta är mina kollegor.
467
01:06:22,649 --> 01:06:26,361
-Vad då för slags kollegor?
-Journalister, sir.
468
01:06:26,528 --> 01:06:29,698
Men vi är faktiskt bara på genomresa.
469
01:06:29,865 --> 01:06:32,659
-På genomresa vart?
-Charlottesville.
470
01:06:32,826 --> 01:06:35,454
Charlottesville?
471
01:06:38,081 --> 01:06:43,253
-Vad finns det i Charlottesville?
-Bra vandringsleder, har jag hört.
472
01:06:48,133 --> 01:06:52,054
Faktiskt så ska vi skriva
om universitetscampuset där.
473
01:06:53,347 --> 01:06:57,518
De startade en ny utbildning.
De öppnar skolan igen. Det är...
474
01:06:57,684 --> 01:07:00,938
...en riktig solskenshistoria.
475
01:07:02,105 --> 01:07:04,816
Och jag antar
att vi alla behöver det. Va?
476
01:07:12,783 --> 01:07:14,993
Ja.
477
01:07:17,579 --> 01:07:19,790
Är den här killen din kollega?
478
01:07:19,957 --> 01:07:21,750
-Den killen här?
-Ja, sir, han är min...
479
01:07:23,836 --> 01:07:25,629
Den killen?
480
01:07:37,474 --> 01:07:40,310
Sir...
481
01:07:41,228 --> 01:07:44,064
-Bara...
-Bara vad?
482
01:07:45,148 --> 01:07:48,652
-Bara vad?
-Bara snälla...
483
01:07:48,819 --> 01:07:51,280
-Bara låt mig...
-Ja, tala.
484
01:07:51,446 --> 01:07:54,491
-Vi är amerikanska journalister.
-Du har sagt det redan.
485
01:07:54,658 --> 01:07:56,702
Okej, vi...
486
01:07:56,869 --> 01:08:00,122
-Vi jobbar åt Reuters.
-Reuters låter inte amerikanskt.
487
01:08:00,289 --> 01:08:04,293
-Det är en nyhetsbyrå.
-Jag vet vad Reuters är.
488
01:08:04,459 --> 01:08:07,796
Jag säger bara
att vi är amerikaner. Okej?
489
01:08:10,716 --> 01:08:14,428
Okej. Vad för slags amerikan är du?
490
01:08:17,514 --> 01:08:21,143
Centralamerikan? Sydamerikan?
491
01:08:27,316 --> 01:08:29,234
Vad?
492
01:08:30,819 --> 01:08:33,779
-Florida.
-Florida?
493
01:08:35,407 --> 01:08:37,283
Central?
494
01:08:47,252 --> 01:08:49,837
Du då? Var är du ifrån?
495
01:08:53,634 --> 01:08:56,220
Säg det till honom, Jessie.
496
01:08:58,263 --> 01:09:01,183
-Missouri.
-Missouri?
497
01:09:03,435 --> 01:09:06,104
"Visa mig"-staten, va?
498
01:09:06,270 --> 01:09:08,982
-Ja.
-Är det inte det den kallas?
499
01:09:09,149 --> 01:09:11,859
-Jo.
-Varför kallas den "visa mig"-staten?
500
01:09:14,613 --> 01:09:17,783
-Jag vet inte.
-Du vet inte?
501
01:09:22,955 --> 01:09:26,457
Det är amerikanskt.
Det är amerikanskt. 100 %.
502
01:09:26,625 --> 01:09:29,002
Ja.
503
01:09:31,587 --> 01:09:34,131
Du då? Var är du ifrån?
504
01:09:35,175 --> 01:09:38,136
-Colorado.
-Colorado.
505
01:09:40,055 --> 01:09:42,515
Colorado, Missouri.
506
01:09:45,477 --> 01:09:48,604
Det är det jag snackar om.
Amerikaner.
507
01:09:58,323 --> 01:10:01,785
Vem är han som gömmer sig här?
- Hey! Kompis!
508
01:10:04,204 --> 01:10:06,999
Vad är din grej? Var är du ifrån?
509
01:10:09,543 --> 01:10:11,670
Var är du ifrån?
510
01:10:12,796 --> 01:10:15,090
Kan du inte prata? Är du stum?
511
01:10:18,719 --> 01:10:22,264
Kan du inte prata engelska?
512
01:10:22,431 --> 01:10:24,933
Ja, du kan? Ja, du kan inte?
513
01:10:25,100 --> 01:10:26,935
Okej.
514
01:10:29,730 --> 01:10:32,816
När du öppnar din mun
och säger var du är ifrån-
515
01:10:32,983 --> 01:10:36,695
-se då till att det är
på skittydlig engelska, okej?
516
01:10:38,572 --> 01:10:43,410
-Var är du ifrån?
-Jag är från Hongkong.
517
01:10:43,577 --> 01:10:44,786
Jaha, Kina?
518
01:10:47,289 --> 01:10:49,958
-Kina.
-Sir, bara...
519
01:10:50,125 --> 01:10:53,128
Bara...bara sluta, okej?
520
01:10:53,295 --> 01:10:55,339
-Sluta?
-Nej, nej, nej!
521
01:10:55,506 --> 01:10:57,883
Vem fan tror du att du är?!
522
01:11:10,521 --> 01:11:13,649
In i bilen! In i biljäveln!
523
01:11:55,190 --> 01:11:57,442
Spring, spring, spring! Spring!
524
01:12:14,459 --> 01:12:16,295
Fan!
525
01:12:59,838 --> 01:13:02,049
-Vi måste stanna.
-Vad snackar du om?
526
01:13:02,216 --> 01:13:06,303
-Jag kan inte köra.
-Vi kan inte stanna. Kör, för fan!
527
01:13:07,846 --> 01:13:11,850
-Han är skadad. Han blöder.
-Nej, nej, nej, nej, nej!
528
01:13:12,017 --> 01:13:14,603
Fan!
529
01:13:15,270 --> 01:13:18,982
Fy fan. Okej, kom ut. Kom ut.
530
01:13:19,149 --> 01:13:22,277
Kom igen. Kom.
531
01:13:24,154 --> 01:13:26,490
-Okej.
-Det är lugnt.
532
01:13:43,882 --> 01:13:45,968
Helvete!
533
01:16:59,828 --> 01:17:04,208
VÄSTSTYRKORNAS MILITÄRBAS
CHARLOTTESVILLE
534
01:17:34,071 --> 01:17:36,532
RADERA
535
01:17:50,587 --> 01:17:53,006
-Vi hörde precis om Sammy.
-Och de andra två killarna.
536
01:17:53,173 --> 01:17:55,926
Tony. Bohai. Det var deras namn.
537
01:17:56,093 --> 01:17:59,471
Lee, jag är hemskt ledsen.
Jag vet vad han betydde för dig.
538
01:17:59,638 --> 01:18:02,432
-Det är så sjukt.
-Åh, det är så sjukt.
539
01:18:02,599 --> 01:18:07,980
Så sjukt. Vänta tills du hör vad de
två inbäddade jävlarna har att säga.
540
01:18:08,146 --> 01:18:14,528
-Jag pratar med Lee om Sammy.
-Jag vet, jag hörde er beklaga det.
541
01:18:14,695 --> 01:18:17,197
Det betyder mycket.
Nej, bara berätta för henne.
542
01:18:17,364 --> 01:18:20,284
Vi älskade Sammy. Alla gjorde det.
543
01:18:21,159 --> 01:18:23,287
-Tack, Anya.
-Fan.
544
01:18:23,453 --> 01:18:27,040
Väststyrkorna går in i DC.
Tidigare i dag...
545
01:18:27,207 --> 01:18:30,711
...kapitulerade regeringsstyrkorna
i stort sett.
546
01:18:32,629 --> 01:18:35,382
Ja. Det är sant.
547
01:18:35,549 --> 01:18:40,429
DC:s enda försvar nu är några trogna
soldater, lite Secret Service-folk.
548
01:18:40,596 --> 01:18:44,516
-Väststyrkorna kan rulla rakt in.
-Så du och jag kom för sent.
549
01:18:44,683 --> 01:18:49,688
Vi missade storyn.
Och Sammy dog inte ens för nåt bra.
550
01:19:29,436 --> 01:19:31,313
Var är Joel?
551
01:19:31,480 --> 01:19:34,358
Han bearbetar.
552
01:19:37,903 --> 01:19:40,989
Jag med.
553
01:19:48,872 --> 01:19:52,084
Jag kände knappt Sammy
jämfört med dig, men...
554
01:19:52,251 --> 01:19:54,545
Jo, du kände honom.
555
01:19:54,711 --> 01:19:58,549
Mannen som du var med...
Det var den han var.
556
01:20:04,054 --> 01:20:06,974
Det kan låta helt sjukt-
557
01:20:07,140 --> 01:20:10,060
-men det finns så många sätt-
558
01:20:10,227 --> 01:20:12,938
-som det kunde
ha slutat för honom på-
559
01:20:13,105 --> 01:20:16,483
-och många av dem var värre.
560
01:20:16,650 --> 01:20:19,194
Han ville inte sluta.
561
01:20:24,449 --> 01:20:27,327
De senaste dagarna...
562
01:20:27,494 --> 01:20:31,582
Jag har aldrig varit så rädd förut.
563
01:20:31,748 --> 01:20:35,669
Och jag har aldrig
känt mig mer levande.
564
01:25:18,660 --> 01:25:21,205
Lee?
565
01:25:22,164 --> 01:25:24,416
Nu går vi.
566
01:26:34,236 --> 01:26:37,364
Spring, spring, spring! Kom!
567
01:26:37,489 --> 01:26:39,408
Vi har dem, vi har dem.
568
01:26:42,160 --> 01:26:45,163
Spring, spring, spring, spring!
Spring!
569
01:26:48,834 --> 01:26:51,712
Till spärrställningen nu! Kör, kör!
570
01:27:11,857 --> 01:27:12,900
Skjut!
571
01:27:24,411 --> 01:27:26,872
Kom. Ta betäckning!
572
01:27:27,456 --> 01:27:29,750
Vänner, vänner, vänner!
573
01:27:30,834 --> 01:27:33,712
Skjut nedhållande eld!
574
01:27:34,755 --> 01:27:38,383
-Vad behöver ni hjälp med?
-Vi har två där och två i tornet.
575
01:27:38,550 --> 01:27:42,721
-Jag kan sätta en granat i tornet.
-Ja, gör det bara. Gör det.
576
01:27:42,888 --> 01:27:47,017
-Shipwreck, kom! Fimpa fanskapet!
-Uppfattat.
577
01:27:48,310 --> 01:27:50,020
Tjejer, ner med skallen, kryp ihop.
578
01:27:50,187 --> 01:27:55,067
Skyttetorn, norra sidan, 17th Street.
Följ mitt spårljus.
579
01:28:18,298 --> 01:28:20,008
Kör, kör, kör!
580
01:28:26,139 --> 01:28:27,891
Kom igen, kom igen!
581
01:28:36,525 --> 01:28:40,279
Lee. Vi måste springa, okej?
Vi måste springa! Kom igen!
582
01:28:40,487 --> 01:28:41,989
Nu!
583
01:28:54,668 --> 01:28:58,172
Vi spränger grinden!
Tillbaka, tillbaka!
584
01:28:58,338 --> 01:28:59,631
Håll er undan!
585
01:29:04,887 --> 01:29:08,015
Kör in! Kom igen!
586
01:29:10,142 --> 01:29:11,852
Framåt!
587
01:29:17,858 --> 01:29:21,153
Jessie! Kom hit! Nu!
588
01:29:36,084 --> 01:29:38,629
Slå ut granatkastarna! Slå ut dem!
589
01:29:48,847 --> 01:29:50,724
Herregud.
590
01:29:50,891 --> 01:29:52,726
Så jävla nära.
591
01:29:56,063 --> 01:29:59,191
Väststyrkorna har nått fram
till Vita huset-området.
592
01:29:59,358 --> 01:30:03,695
Presidenten är nu omringad.
Vi kom från Pennsylvania Avenue...
593
01:30:03,862 --> 01:30:06,156
Herrejesus!
594
01:30:07,324 --> 01:30:09,326
Vänta lite. Vi måste ta det igen.
595
01:30:09,493 --> 01:30:12,037
Får ni nån bra skit?
596
01:30:12,204 --> 01:30:14,957
Lincoln Memorial. Ni?
597
01:30:15,123 --> 01:30:19,545
Västsoldater som firas ner från
en helikopter till Pentagons tak.
598
01:30:19,711 --> 01:30:23,423
-Fast det finns bara en bild, va?
-Vet du om han är där inne?
599
01:30:23,590 --> 01:30:26,760
De har uppgifter från generalerna
som kapitulerade i går.
600
01:30:26,927 --> 01:30:29,847
Presidenten är i det jävla huset!
601
01:30:30,013 --> 01:30:31,098
Fan.
602
01:30:31,265 --> 01:30:33,433
Vad ska de göra med honom?
603
01:30:33,600 --> 01:30:36,979
Döda. Inget tillfångatagande.
604
01:30:37,145 --> 01:30:40,399
Den som får ett jävla vapen
mot hans huvud först.
605
01:30:40,566 --> 01:30:42,734
Hey, Lee!
606
01:30:43,694 --> 01:30:46,280
Lura mig inte på prisbilden, okej?
607
01:30:50,951 --> 01:30:53,579
Det är Beast.
Två Suburban precis utanför.
608
01:30:54,746 --> 01:30:56,957
Presidenten är i rörelse.
609
01:30:57,749 --> 01:31:00,169
Ja, för fan, han flyr.
610
01:31:15,475 --> 01:31:16,894
Fordon kommer!
611
01:31:32,159 --> 01:31:34,661
Beast, Beast, Beast!
612
01:31:44,254 --> 01:31:45,506
En till!
613
01:31:57,893 --> 01:32:03,106
Presidentens bil stoppades
av Västsoldater när den försökte fly.
614
01:32:07,277 --> 01:32:09,696
Han är inte i den.
615
01:32:12,658 --> 01:32:17,079
-Han är inte i den.
-Va? Va?
616
01:32:18,664 --> 01:32:23,502
-Okej. Kom. Kom nu, Jessie!
-Vad menar du?
617
01:32:35,597 --> 01:32:38,517
Följ mig. - Journalisterna sticker.
618
01:32:39,685 --> 01:32:41,436
Skjut inte!
619
01:33:51,965 --> 01:33:54,259
Det här stället är tomt.
620
01:34:03,685 --> 01:34:07,356
Håll er för helvete ur vägen för oss!
- Följ mig.
621
01:34:26,250 --> 01:34:30,629
Skjut inte!
Jag repeterar: skjut inte!
622
01:34:31,922 --> 01:34:33,966
Jag är ensam.
623
01:34:34,132 --> 01:34:36,510
Jag är obeväpnad.
624
01:34:36,677 --> 01:34:39,179
Jag står mitt i pressrummet.
625
01:34:42,683 --> 01:34:46,103
Jag är Secret Service-agenten
Joy Butler. Jag är obeväpnad.
626
01:34:46,270 --> 01:34:48,105
Jag är här för att prata.
627
01:34:48,272 --> 01:34:50,816
-Gå in.
-Storma.
628
01:34:58,156 --> 01:35:02,119
Jag är här för att förhandla
om presidentens kapitulation.
629
01:35:02,286 --> 01:35:05,080
-Han är här.
-Är ni Västsoldater?
630
01:35:06,039 --> 01:35:07,666
Gissa.
631
01:35:07,833 --> 01:35:11,211
Kan presidenten tryggt anförtros er?
632
01:35:11,378 --> 01:35:14,673
Ja. Vi ska ta väl hand om honom.
Ta bara ut honom hit.
633
01:35:14,840 --> 01:35:17,092
Han tas ingenstans
utan avtalade villkor.
634
01:35:17,259 --> 01:35:19,678
Vi behöver garanterat fri lejd
för presidenten.
635
01:35:19,845 --> 01:35:22,556
Och vi behöver transport
till neutral mark.
636
01:35:22,723 --> 01:35:25,726
Vi begär Grönland eller Alaska.
637
01:35:25,893 --> 01:35:28,520
Nej, inga villkor. Ta ut honom hit.
638
01:35:28,687 --> 01:35:31,231
-Vi måste fortsätta, sergeant.
-Presidenten är beredd att...
639
01:35:32,858 --> 01:35:36,111
Skytt! Ta täten! Gå in!
640
01:35:42,659 --> 01:35:44,119
-Backa!
-Kontakt!
641
01:35:50,709 --> 01:35:52,211
Bara fortsätt. Fortsätt.
642
01:36:03,388 --> 01:36:04,681
Slut! Laddar!
643
01:36:12,105 --> 01:36:13,982
Backa!
644
01:36:16,652 --> 01:36:18,862
Granat! En granat!
645
01:36:25,160 --> 01:36:27,663
Jag har slut! Laddar, laddar!
646
01:36:32,793 --> 01:36:34,670
Höger!
647
01:36:37,005 --> 01:36:38,799
Granater!
648
01:36:41,885 --> 01:36:43,929
-Nu!
-Nu! Gå in!
649
01:36:46,098 --> 01:36:48,267
Vänta! Vänta!
650
01:36:57,150 --> 01:37:00,028
-Chefen! Klart vänster!
-Uppfattat!
651
01:37:01,029 --> 01:37:03,407
-Tvärs över!
-Uppfattat!
652
01:37:04,575 --> 01:37:08,036
Framåt! - Skytt, jag går över.
Ta täten, så skjuter jag.
653
01:37:08,203 --> 01:37:12,082
-Sergeant, ni går vänster!
-Följ mig. Jag går vänster.
654
01:37:12,249 --> 01:37:14,626
-Uppfattat!
-Är ni redo?
655
01:37:14,793 --> 01:37:17,004
-Kör!
-Kör! Kör!
656
01:37:17,171 --> 01:37:18,839
Kom!
657
01:37:36,315 --> 01:37:37,858
Okej?
658
01:37:38,609 --> 01:37:40,986
Stanna nere!
659
01:37:46,867 --> 01:37:49,369
-Deacon, lysgranat!
-Gå! Vi måste närmare!
660
01:37:50,162 --> 01:37:52,456
-Gå! Fortsätt!
-Går!
661
01:37:55,209 --> 01:37:56,835
Klara?
662
01:37:57,002 --> 01:37:58,462
Gå in, gå in, gå in!
663
01:38:05,719 --> 01:38:07,763
Ta betäckning!
664
01:38:07,971 --> 01:38:10,182
Jag har slut! Laddar!
665
01:38:11,808 --> 01:38:13,936
Klargör granat!
666
01:40:02,127 --> 01:40:03,921
Vänta!
667
01:40:04,087 --> 01:40:06,173
Vänta!
668
01:40:16,391 --> 01:40:18,560
Jag behöver ett citat.
669
01:40:19,645 --> 01:40:22,272
Låt dem inte...låt dem inte döda mig.
670
01:40:24,733 --> 01:40:26,818
Ja.
671
01:40:26,985 --> 01:40:28,737
Det duger.
672
01:48:16,371 --> 01:48:20,459
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service
673
01:48:20,626 --> 01:48:24,630
Ansvarig utgivare:Kristina Pesznecker
Scanbox Entertainment Sweden AB