1 00:00:39,831 --> 00:00:43,460 Vi är nu närmare än vi nånsin har varit... 2 00:00:43,627 --> 00:00:48,298 Vi är nu närmare än vi nånsin har varit...segern. 3 00:00:49,758 --> 00:00:51,510 Somliga... 4 00:00:51,677 --> 00:00:54,847 Somliga kallar det redan... 5 00:00:55,013 --> 00:00:57,349 ...den största... 6 00:00:57,516 --> 00:01:01,645 Somliga kallar det redan den största segern... 7 00:01:01,812 --> 00:01:06,567 ...i mänsklighetens historia. 8 00:01:13,907 --> 00:01:17,661 Somliga kallar det redan... 9 00:01:19,454 --> 00:01:22,708 Vi är närmare än vi nånsin har varit segern. 10 00:01:22,875 --> 00:01:28,839 Somliga kallar det redan den största segern i militärhistorien. 11 00:01:34,595 --> 00:01:39,474 I dag kan jag meddela att de så kallade Väststyrkorna- 12 00:01:39,641 --> 00:01:43,937 -från Texas och Kalifornien har lidit en väldigt stor förlust. 13 00:01:44,146 --> 00:01:46,106 Ett väldigt stort nederlag. 14 00:01:46,273 --> 00:01:51,361 Mot de stridande männen och kvinnorna i USA:s krigsmakt. 15 00:01:51,528 --> 00:01:54,573 Folk i Texas och Kalifornien bör veta- 16 00:01:54,740 --> 00:01:58,702 -att de kommer att välkomnas tillbaka till dessa Förenta stater- 17 00:01:58,869 --> 00:02:03,290 -så snart deras olagliga separatistregering har avsatts. 18 00:02:03,457 --> 00:02:08,377 Jag kan också bekräfta att Florida- alliansen misslyckats i försöken- 19 00:02:08,544 --> 00:02:13,592 -att tvinga Carolina-delstaternas tappra folk att gå med i upproret. 20 00:02:13,759 --> 00:02:15,844 Medborgare i Amerika- 21 00:02:16,011 --> 00:02:20,516 -vi är nu närmare än nånsin förr en historisk seger- 22 00:02:20,682 --> 00:02:24,728 -när vi nu eliminerar de sista motståndsfickorna. 23 00:02:24,895 --> 00:02:29,608 Gud välsigne er alla och Gud välsigne Amerika. 24 00:03:50,147 --> 00:03:53,775 Var är vattnet?! 25 00:03:56,111 --> 00:03:59,072 -Jag har väntat i två timmar. -Backa! 26 00:04:06,205 --> 00:04:09,791 -Vi vill ha vatten! -Jag har ett litet barn! 27 00:04:16,255 --> 00:04:18,341 Lee! 28 00:05:18,777 --> 00:05:21,321 Här, här. 29 00:05:21,488 --> 00:05:23,490 Är du okej? 30 00:05:24,324 --> 00:05:26,326 -Åh, fan. -Vad? 31 00:05:26,493 --> 00:05:29,246 Du är Lee Smith. 32 00:05:30,080 --> 00:05:32,875 -Det är helt galet. -Ta den här. 33 00:05:33,041 --> 00:05:36,670 -Nej, jag kan inte ta den ifrån dig. -Ta den och ta på dig den. 34 00:05:38,255 --> 00:05:40,382 Tack så mycket. 35 00:05:40,549 --> 00:05:42,217 -Spring! -Jävlar! 36 00:07:01,296 --> 00:07:06,301 Vi vaknade i Des Moines, Iowa, och han bar min vigselring. 37 00:07:12,975 --> 00:07:16,270 Jisses, wifit är jävligt segt. 38 00:07:16,436 --> 00:07:21,066 -Jag har hört att det blir 4 juli. -Du har hört... 39 00:07:21,233 --> 00:07:23,819 Som om alla här inte redan har hört det skitsnacket. 40 00:07:23,986 --> 00:07:28,574 4 juli, Sammy. Effektvärdet är oemotståndligt. 41 00:07:28,740 --> 00:07:31,285 Väststyrkorna har stoppats 20 mil från DC. 42 00:07:31,451 --> 00:07:36,206 -Floridaalliansen lite söder om dem. -De är inte stoppade, de har fastnat. 43 00:07:36,373 --> 00:07:39,835 De miste sina försörjningslinjer. Det är som kapplöpningen till Berlin. 44 00:07:40,002 --> 00:07:43,005 Det finns ingen samordning mellan separatisterna. 45 00:07:43,172 --> 00:07:47,634 Du ska få se. Så fort DC faller vänder de sig mot varandra. 46 00:07:49,595 --> 00:07:51,013 Det här är inte sant. 47 00:07:51,180 --> 00:07:55,142 Det sker varje natt den här veckan. De byter till generatorn. 48 00:07:55,309 --> 00:07:58,353 Uppladdningen var nästan klar. 49 00:08:01,899 --> 00:08:05,444 Jaha, vart ska ni ungdomar i morgon? 50 00:08:06,612 --> 00:08:09,907 Stannar ni i New York lite eller ger ni er ut? 51 00:08:11,533 --> 00:08:13,744 Dra åt helvete. 52 00:08:13,911 --> 00:08:16,413 -Kom igen, Joe. -Så du kommer före oss dit? 53 00:08:16,580 --> 00:08:20,584 Jag kommer inte före er ens på en rask promenad. 54 00:08:20,751 --> 00:08:25,214 Vi ska till DC, Sammy. 55 00:08:25,380 --> 00:08:28,300 -I morgon bitti. -Ja, frontlinjen. Jag gissade det. 56 00:08:28,467 --> 00:08:31,970 Nej, Nej, inte frontlinjen. 57 00:08:32,136 --> 00:08:34,014 DC. 58 00:08:41,188 --> 00:08:44,441 -Va? -Jag ska fotografera presidenten. 59 00:08:45,817 --> 00:08:47,861 Joe ska intervjua honom. 60 00:08:48,028 --> 00:08:51,782 Fotografera och intervjua presidenten? I DC? 61 00:08:53,992 --> 00:08:57,371 -Det är tanken. -Vad fan yrar ni om? 62 00:08:57,538 --> 00:09:00,499 Menar ni allvar? 63 00:09:00,666 --> 00:09:05,337 De skjuter journalister på fläcken. De ser oss bokstavligen som fienden. 64 00:09:05,504 --> 00:09:09,341 Inte en enda intervju på 14 månader. 65 00:09:09,508 --> 00:09:14,054 -Och hur ska ni göra det här? -Vi tar oss dit före alla andra. 66 00:09:14,221 --> 00:09:18,892 Tror du att folk har bråttom att bli avrättade på Vita husets gräsmatta? 67 00:09:19,059 --> 00:09:23,897 Sammy, 4 juli. 10 juli. Västkuststyrkorna och de jävla... 68 00:09:24,064 --> 00:09:26,441 ...Portlandmaoisterna. Skit samma. 69 00:09:26,608 --> 00:09:31,864 DC faller och presidenten är död inom en månad. 70 00:09:32,030 --> 00:09:36,618 -Intervjun är den enda storyn kvar. -Ingen story om den inte publiceras. 71 00:09:38,829 --> 00:09:42,457 Lee, kan jag snacka dig ur den här skiten? 72 00:09:43,625 --> 00:09:46,670 -Hur tror du vägen dit blir? -Det går inga raka vägar. 73 00:09:46,837 --> 00:09:50,090 Motorvägarna är förstörda och man kommer inte nära Philly. 74 00:09:50,257 --> 00:09:54,720 Ni måste västerut, kanske ända till Pittsburgh och in från West Virginia. 75 00:09:55,888 --> 00:10:00,225 Du hade redan tänkt ut den vägen, va, Sammy? 76 00:10:01,351 --> 00:10:05,522 -Ja, jag tänkte själv ta mig ner dit. -Jag visste det. 77 00:10:05,647 --> 00:10:10,027 Inte DC. Jag vill inte vara med i er självmordspakt. 78 00:10:10,194 --> 00:10:12,905 Jag vill till Charlottesville, frontlinjen. 79 00:10:13,071 --> 00:10:15,490 Lyssna på mig. Bara för att jag är en rival... 80 00:10:15,657 --> 00:10:20,120 Du är ingen rival. Jag skiter i om du jobbar åt New York Times rester. 81 00:10:23,123 --> 00:10:29,004 Ni är rädda att jag är för gammal. Att jag inte kan röra mig fort nog. 82 00:10:29,171 --> 00:10:32,841 -Är du inte det då? -Visst. 83 00:10:33,008 --> 00:10:34,927 Jo. 84 00:10:35,093 --> 00:10:37,471 Men... 85 00:10:38,972 --> 00:10:43,227 Tänker ni tvinga mig att förklara varför jag måste vara där? 86 00:10:43,393 --> 00:10:47,606 Vill du till fronten så ska hälften av pressfolket här dit inom ett dygn. 87 00:10:47,814 --> 00:10:53,403 Vill ni att jag ska gå runt i det här jävla rummet och tigga skjuts? 88 00:10:54,905 --> 00:10:59,117 Jag ska...avsluta uppladdningen uppe på rummet och sen slockna. 89 00:10:59,993 --> 00:11:03,789 Förhoppningsvis är det klart när jag vaknar. 90 00:11:06,124 --> 00:11:08,460 Min röst. 91 00:11:08,627 --> 00:11:12,297 Om Sammy vill ha skjuts så är jag okej med det. Ni två får lösa det. 92 00:11:12,464 --> 00:11:14,466 Tack, Lee. 93 00:11:14,633 --> 00:11:17,386 Ja, tack, Lee. Gör mig till skurken. 94 00:11:20,222 --> 00:11:24,101 En varning. Om ni tar hissen så har vi strömavbrott ibland. 95 00:11:24,268 --> 00:11:26,395 Det kan försena er resa. 96 00:11:26,562 --> 00:11:29,606 -Försena? -Ni kan som alternativ ta trapporna. 97 00:11:29,773 --> 00:11:33,527 Jag bor på plan 10. 98 00:11:33,694 --> 00:11:36,655 Ert val, ma'am. 99 00:11:41,827 --> 00:11:44,371 Miss Smith? 100 00:11:44,538 --> 00:11:47,207 Hej. Det är jag. 101 00:11:47,374 --> 00:11:49,626 -Minns du mig? Från förut? -Ja. 102 00:11:49,793 --> 00:11:54,423 -Hur visste du att jag bor här? -Jag ville inte typ stalka, men... 103 00:11:54,590 --> 00:11:58,093 Jag vet att många pressmänniskor bor på det här hotellet och... 104 00:11:58,260 --> 00:12:02,389 Jag ville säga tack och ge tillbaka den här till dig. 105 00:12:02,556 --> 00:12:05,142 -Nej. Det är okej, behåll den. -Men jag... 106 00:12:05,309 --> 00:12:07,769 Behåll den. Och köp en hjälm. 107 00:12:07,936 --> 00:12:11,023 Och lite kevlar, okej? Om du ska på mer såna där grejer. 108 00:12:11,190 --> 00:12:15,986 Ja, det ska jag. Jag är fotograf och vill bli krigsfotograf faktiskt. 109 00:12:17,571 --> 00:12:20,908 Förresten så har du samma namn som min hjälte. 110 00:12:21,074 --> 00:12:25,454 Lee Miller. Hon var en av de första fotojournalisterna inne i Dachau. 111 00:12:25,621 --> 00:12:28,457 -Känner du till hennes bilder? -Ja. Jag vet vem Lee Miller är. 112 00:12:28,624 --> 00:12:34,546 Så klart. Men jag ville säga att du är också en av mina hjältar- 113 00:12:34,713 --> 00:12:38,509 -och du har samma namn också. 114 00:12:38,675 --> 00:12:42,554 Ja du...tack. Jag är i gott sällskap. 115 00:12:44,640 --> 00:12:48,227 -Vad heter du? -Jessie. Jessie Cullen. 116 00:12:48,393 --> 00:12:53,774 Så, Jessie, jag måste gå upp tio våningar. 117 00:12:53,941 --> 00:12:58,779 Men om jag ser dig igen är det bäst att du bär kevlar och reflexvästen. 118 00:13:00,739 --> 00:13:02,824 Absolut. 119 00:15:13,163 --> 00:15:18,418 Kan vi prata? Vad fan gör den där tjejen här? 120 00:15:18,585 --> 00:15:23,632 Jo, hon kom fram till bordet i går kväll, vi började prata och... 121 00:15:24,424 --> 00:15:28,220 Hon är väldigt cool. Och hon ville hänga med. 122 00:15:28,387 --> 00:15:32,266 -Så hon följer med oss? -Lee, du lät Sammy hänga med. 123 00:15:32,432 --> 00:15:36,603 Tror du han kan springa och ta skydd med kulor flygande över huvudet? 124 00:15:36,770 --> 00:15:38,605 Hon är ett barn. Noterade du det? 125 00:15:38,772 --> 00:15:43,694 Hon är typ 23 och hon vill göra det vi gör. Hon vill göra det du gör. 126 00:15:45,571 --> 00:15:50,701 Vi fick också börja en dag. Var du mycket äldre än hon är nu? 127 00:15:58,625 --> 00:16:03,130 Oavsett vad så åker hon inte längre än till Charlottesville. 128 00:16:09,553 --> 00:16:12,055 Okej. Då åker vi. 129 00:16:12,222 --> 00:16:16,101 1 379 kilometer till DC 130 00:16:49,843 --> 00:16:52,346 Det här vill du inte missa. 131 00:18:10,757 --> 00:18:15,721 "Herr president, ångrar ni några beslut under er tredje mandatperiod?" 132 00:18:15,888 --> 00:18:17,848 Jag ska inte göra det lätt för honom, Sammy. 133 00:18:18,015 --> 00:18:22,895 "I efterhand, herr president, tycker ni det var klokt att avveckla FBI?" 134 00:18:23,061 --> 00:18:24,563 Passivt aggressivt. 135 00:18:24,730 --> 00:18:29,067 "Hur utvecklas er politik avseende flyganfall mot USA-medborgare?" 136 00:18:29,234 --> 00:18:31,069 Nu snackar vi. 137 00:18:31,195 --> 00:18:34,865 Se bara till att få ur dig orden innan pianosträngen dras åt för hårt. 138 00:18:38,202 --> 00:18:41,205 Vi har en bensinstation där framme. 139 00:18:42,080 --> 00:18:44,499 Den ser ut att vara öppen. 140 00:18:47,711 --> 00:18:50,339 Vi har mer än halv tank. 141 00:18:57,679 --> 00:19:00,140 Vad tycker du? 142 00:19:02,184 --> 00:19:05,687 -Vi bör ta alla chanser att tanka. -Okej. 143 00:19:33,715 --> 00:19:37,553 -Kan jag hjälpa er? -Vi vill bara ha bensin. 144 00:19:39,638 --> 00:19:45,686 -Har ni lokalt bränsletillstånd? -Nej, vi är faktiskt på genomresa. 145 00:19:47,062 --> 00:19:49,690 Jag kan inte hjälpa er, tyvärr. 146 00:19:49,857 --> 00:19:53,443 -Om vi betalar då? -Ni hade aldrig fått det gratis. 147 00:19:53,610 --> 00:19:56,071 -Överpris. -Vad är överpris? 148 00:19:56,238 --> 00:19:59,575 300. För en halv tank och två dunkar. 149 00:20:02,035 --> 00:20:06,915 För 300 får du en macka. Vi har skinka eller ost. 150 00:20:07,082 --> 00:20:10,169 300 kanadensiska. 151 00:20:13,297 --> 00:20:15,716 Okej. 152 00:20:21,263 --> 00:20:26,059 -Hey. Ska du sträcka på benen? -Nej, jag bara såg nåt från vägen. 153 00:20:26,226 --> 00:20:30,189 -Det här tar inte så lång tid. -Visst. 154 00:20:46,121 --> 00:20:48,790 Är vi överens? 155 00:20:48,957 --> 00:20:51,001 Ja, vi är överens. 156 00:21:15,484 --> 00:21:18,779 Varsågod, kolla på det. Kom igen. 157 00:22:04,324 --> 00:22:07,536 Jag sa till henne. Jag har inget emot att hon tittar. 158 00:22:10,831 --> 00:22:13,166 -Vilka är de? -Plundrare. 159 00:22:13,333 --> 00:22:16,712 Jag har barn. 160 00:22:16,879 --> 00:22:19,965 Jag känner honom faktiskt. 161 00:22:20,132 --> 00:22:22,926 Vi gick i high school tillsammans. 162 00:22:23,093 --> 00:22:26,430 Han pratade inte så mycket med mig. 163 00:22:26,597 --> 00:22:28,807 Mycket mer pratsam nu. 164 00:22:31,101 --> 00:22:35,189 Vi har diskuterat vad vi ska göra med dem i två dar nu. 165 00:22:35,397 --> 00:22:38,275 Vi har gått runt i cirklar. 166 00:22:39,318 --> 00:22:42,196 Vet du vad... 167 00:22:43,197 --> 00:22:47,242 Kan inte du göra slut på deras och vårt lidande och avgöra det? 168 00:22:47,409 --> 00:22:49,995 Jag sätter kulor i dem här och nu. 169 00:22:50,162 --> 00:22:53,957 Eller så klår vi upp dem lite till- 170 00:22:54,124 --> 00:22:58,420 -och hänger upp dem på framsidan. Vi släpper dem efter ett par dar. 171 00:23:06,053 --> 00:23:09,223 Singla slant, om du vill. 172 00:23:10,390 --> 00:23:13,185 Kan du stå med dem? 173 00:23:13,352 --> 00:23:16,313 -Stå med dem? -Ja. 174 00:23:19,024 --> 00:23:23,028 Jag vill ta en bild. 175 00:23:29,618 --> 00:23:32,663 Okej. Bara stå där borta? 176 00:23:32,829 --> 00:23:36,542 -Ja. -Var vill du ha mig? 177 00:23:38,418 --> 00:23:41,046 -Mellan de två. -Okej. 178 00:23:47,010 --> 00:23:49,847 Jag tog ingen bild. Jag tog inte en enda bild. 179 00:23:50,013 --> 00:23:54,726 Jag kom inte ens ihåg att jag hade kameror på mig. 180 00:23:54,893 --> 00:23:58,188 Varför sa jag inte till honom att inte skjuta dem? 181 00:23:58,355 --> 00:24:00,482 -De skulle nog döda dem ändå. -Hur vet du det? 182 00:24:00,649 --> 00:24:03,527 Han vet inte, men det hör inte hit. 183 00:24:04,403 --> 00:24:07,739 När du börjar ställa de där frågorna till dig själv så kan du inte sluta. 184 00:24:07,906 --> 00:24:11,159 Så vi frågar inte. Vi dokumenterar så att andra frågar. 185 00:24:11,326 --> 00:24:14,496 -Journalistdrömmar? Det är jobbet. -Hey, Lee. 186 00:24:14,663 --> 00:24:16,707 -Vad? -Tagga ner. 187 00:24:16,874 --> 00:24:20,627 -Vad säger jag som är fel? -Inget är fel, men hon är skakad. 188 00:24:20,794 --> 00:24:23,589 Lee förstår inte "skakad". 189 00:24:23,755 --> 00:24:29,219 Skyddar jag inte henne? Du är idioten som släppte in henne i den här bilen. 190 00:24:30,387 --> 00:24:35,767 Det som hände där är inget mot det som vi åker in i. Du måste förstå... 191 00:24:37,227 --> 00:24:40,522 Herrejävlar, hon gråter. 192 00:24:40,689 --> 00:24:45,569 Baksätet är både dagis och äldreboende. 193 00:24:46,862 --> 00:24:49,781 -Hur gick det här till? -Lee, vad fan? 194 00:24:49,948 --> 00:24:52,201 Lee har rätt. 195 00:24:55,704 --> 00:24:58,040 Jag gör inte om det misstaget. 196 00:25:05,589 --> 00:25:10,636 Villkoren för "fredsmötet" kan bara till fullo avvisas- 197 00:25:10,802 --> 00:25:14,765 -av alla hederliga amerikaner. 198 00:25:14,932 --> 00:25:19,061 Till separatisterna säger jag bara det här: 199 00:25:19,228 --> 00:25:25,025 Jag svär trohet till Amerikas Förenta Staters flagga. 200 00:25:26,902 --> 00:25:30,405 Vi står redo att infria våra förfäders löfte. 201 00:25:30,572 --> 00:25:34,952 Till flaggan, till nationen- 202 00:25:35,118 --> 00:25:37,120 -och till Gud. 203 00:25:40,832 --> 00:25:43,460 Kan vi stanna här lite? 204 00:25:43,627 --> 00:25:46,463 -Bra ställe för en kisspaus? -Kör bara in. 205 00:26:02,062 --> 00:26:04,106 Följ med mig. 206 00:26:08,026 --> 00:26:10,112 Följ med mig. 207 00:26:44,313 --> 00:26:46,106 Fota den. 208 00:26:47,983 --> 00:26:52,738 -Fota helikoptern? -Ja. Det blir en bra bild. 209 00:27:21,099 --> 00:27:24,645 FE2:or. Dem ser man inte så ofta. 210 00:27:24,811 --> 00:27:27,898 Ja. De var pappas kameror faktiskt. 211 00:27:29,650 --> 00:27:32,736 Oroa dig inte, han är inte död. 212 00:27:32,903 --> 00:27:37,824 Han sitter på sin gård i Missouri och låtsas att inget av detta händer. 213 00:27:52,965 --> 00:27:54,967 Lee. 214 00:27:55,133 --> 00:27:58,595 Förlåt att jag trängde mig in i er bil, okej? 215 00:27:58,762 --> 00:28:03,267 Jag vet att du är jättearg för det och inte tror att jag kan nåt, men... 216 00:28:03,433 --> 00:28:05,727 Jag är inte arg för det, Jessie. 217 00:28:05,894 --> 00:28:10,357 -Jag struntar i vad du gör och kan. -Okej, men du är arg på mig. 218 00:28:10,524 --> 00:28:15,320 Det finns ingen version av det här som inte är ett misstag. 219 00:28:15,487 --> 00:28:18,574 Jag vet, för jag är det. 220 00:28:18,740 --> 00:28:20,909 Joel och Sammy är det. 221 00:28:21,076 --> 00:28:23,745 -Det är mitt val. -Okej. 222 00:28:23,912 --> 00:28:26,957 Och jag ska komma ihåg det när du flippar ur- 223 00:28:27,124 --> 00:28:30,043 -eller blir sprängd eller skjuten. 224 00:28:32,880 --> 00:28:36,925 Skulle du fotografera det ögonblicket om jag blir skjuten? 225 00:28:38,177 --> 00:28:40,220 Vad tror du? 226 00:28:49,396 --> 00:28:52,941 817 kilometer till DC 227 00:28:53,859 --> 00:28:58,655 Varje gång jag överlevde en krigszon och fick till fotografiet- 228 00:28:59,531 --> 00:29:02,701 -trodde jag att jag skickade hem en varning. 229 00:29:02,910 --> 00:29:05,370 "Gör inte det här." 230 00:29:05,537 --> 00:29:08,457 Men här är vi nu. 231 00:29:09,791 --> 00:29:12,336 Så det är existentiellt. 232 00:29:12,503 --> 00:29:16,256 -Vilket? -Det som tär på dig. 233 00:29:19,676 --> 00:29:23,263 Oroa dig inte för mig, Sammy. 234 00:29:24,848 --> 00:29:29,895 Får jag säga att jag minns dig i hennes ålder? 235 00:29:30,062 --> 00:29:33,023 -Och jag var inte så annorlunda. -Du var inte så annorlunda. 236 00:29:33,148 --> 00:29:36,860 Du tycker du är hård mot henne och jag tycker du är hård mot dig själv. 237 00:29:37,027 --> 00:29:41,865 -Okej, murvel. -För helsicke, Lee. Sluta. 238 00:29:42,032 --> 00:29:46,662 Jag talar sanning. Och bara så du vet så är jag orolig för den där tjejen. 239 00:29:46,828 --> 00:29:49,498 Och jag är orolig för dig också. 240 00:29:51,041 --> 00:29:54,336 Varför oroar du dig för Lee? 241 00:29:54,503 --> 00:29:57,673 Lee har tappat tron på journalistikens makt. 242 00:29:57,840 --> 00:30:00,634 Nationens tillstånd bevisar det. 243 00:30:00,801 --> 00:30:05,430 Jag kan inte svara på det, Sammy, men jag kan säga dig- 244 00:30:05,597 --> 00:30:07,724 -att den här skottlossningen- 245 00:30:07,891 --> 00:30:11,311 -gör mig extremt jävla kåt. 246 00:30:11,478 --> 00:30:16,358 -Se som den skiten lyser upp himlen. -Det är inte vår story. 247 00:30:16,525 --> 00:30:18,068 Ja. 248 00:30:18,193 --> 00:30:20,779 Men du vet... Pang, pang. 249 00:30:20,946 --> 00:30:25,325 -Vi åker inte nära det där i mörkret. -Men i gryningen. 250 00:30:26,952 --> 00:30:30,539 Om de fortfarande håller på, så tar vi en titt. 251 00:30:35,752 --> 00:30:37,921 Coolt. 252 00:30:44,469 --> 00:30:46,930 Tack. 253 00:31:15,876 --> 00:31:18,253 Action i morgon. 254 00:31:19,630 --> 00:31:22,799 -Ska vi ner dit? -Ja då. 255 00:31:26,261 --> 00:31:28,055 Men inte du. 256 00:31:28,222 --> 00:31:31,475 Du ska...du ska hålla dig undan. 257 00:31:32,518 --> 00:31:36,563 -Jag vill inte hålla mig undan. -Du måste hålla dig undan. 258 00:31:36,730 --> 00:31:39,775 Jag håller mig inte undan. 259 00:31:42,152 --> 00:31:44,947 Du skulle se din min. 260 00:31:45,113 --> 00:31:47,991 Det vänder sig i magen, va? 261 00:31:49,159 --> 00:31:52,829 Du får inte en minuts sömn i natt. 262 00:31:52,996 --> 00:31:56,792 Mitt råd: räkna inte med att sova. 263 00:31:56,959 --> 00:32:01,713 För om du sen gör det, så blir det en trevlig överraskning. 264 00:32:04,883 --> 00:32:06,969 Ska du sova? 265 00:32:09,429 --> 00:32:14,017 Jag har utgången lorazepam. 266 00:32:14,184 --> 00:32:17,312 Jag har massor. Du kan få om du vill. 267 00:32:17,479 --> 00:32:20,774 -Nej, det är okej. -Eller... 268 00:32:20,941 --> 00:32:25,362 Jag kan hålla mig vaken med dig. Hålla dig sällskap. 269 00:32:26,530 --> 00:32:32,703 Nej, jag...jag vill inte vara en börda eller nåt sånt. 270 00:32:36,415 --> 00:32:38,375 Visst. 271 00:32:41,587 --> 00:32:47,926 Men seriöst... Om du blir skraj eller nåt, så bara väck mig. 272 00:32:48,093 --> 00:32:51,388 Det är inte roligt att vara rädd ensam. 273 00:32:53,765 --> 00:32:56,435 Tack, Joe. 274 00:32:56,602 --> 00:32:59,438 Inga problem, raring. 275 00:34:05,003 --> 00:34:07,256 Ner! 276 00:34:19,893 --> 00:34:24,106 -Gå runt det där jävla huset! -Okej! 277 00:34:25,732 --> 00:34:28,025 Gör något! 278 00:34:28,193 --> 00:34:30,779 Var klara att sticka. Gör klart för rök. 279 00:34:34,992 --> 00:34:36,743 -Fan! -Rök lagd! 280 00:34:40,496 --> 00:34:44,585 -Om tre. Två, två, ett. Nu! -Täck mig! 281 00:34:57,431 --> 00:35:00,184 -Mike är nere! -Fan! 282 00:35:01,435 --> 00:35:04,271 -Jag blir skjuten! -Hämta honom. 283 00:35:04,438 --> 00:35:06,857 Spring! Du måste springa! 284 00:35:14,323 --> 00:35:17,910 Mike är nere! Vi måste hämta honom! 285 00:35:22,664 --> 00:35:24,416 Ur vägen! 286 00:35:34,343 --> 00:35:37,012 Jag har dig, håll ut, håll dig vaken. 287 00:35:40,098 --> 00:35:42,100 Fan. Ge mig gasbinda. 288 00:35:54,988 --> 00:35:57,074 Jävlar! 289 00:37:57,903 --> 00:37:59,154 Nej. 290 00:39:50,849 --> 00:39:56,355 Herrejävlar, alltså! Vilken jävla kick! 291 00:40:00,609 --> 00:40:03,570 465 kilometer till DC 292 00:40:25,050 --> 00:40:27,386 -Är ni press? -Ja, ma'am. 293 00:40:27,553 --> 00:40:29,972 Id-kort. 294 00:40:34,351 --> 00:40:38,564 -Okej. Övernattar ni? -Ja, bara en natt. 295 00:40:39,690 --> 00:40:43,527 Parkera där borta. Det finns en kantin där ni kan äta och... 296 00:40:43,694 --> 00:40:46,864 -Inga lediga tält. -Tack, ma'am. 297 00:41:11,346 --> 00:41:14,933 Du är duktig. 298 00:41:15,100 --> 00:41:18,854 -In med dig. -Jag ska visa dem. Kolla nu! 299 00:41:19,021 --> 00:41:21,815 -En, två, tre, fyra, fem... -Elva, tolv, tretton... 300 00:41:25,110 --> 00:41:26,987 Din tur, Sammy. 301 00:41:28,155 --> 00:41:29,990 Hey, vänta! 302 00:41:50,344 --> 00:41:53,472 -Jag tog med nåt till dig. -Tack. 303 00:41:57,059 --> 00:42:00,646 -Glöm inte bort att äta. -Ja, jag är utsvulten. 304 00:42:03,357 --> 00:42:06,235 Jag äter när jag är klar med det här. 305 00:42:06,443 --> 00:42:11,949 -Framkallar negativ på färden. -Ja, jag har ett rätt fint resekit. 306 00:42:12,115 --> 00:42:17,287 -Jag är imponerad. -Vill du veta framkallningsknepet? 307 00:42:20,249 --> 00:42:23,293 -Kroppstemperatur. -Smart. 308 00:42:28,715 --> 00:42:34,221 Så...kan du inte berätta för mig hur du blev fotojournalist? 309 00:42:34,388 --> 00:42:38,267 Vet du inte? Jag trodde att jag var en av dina hjältar. 310 00:42:40,269 --> 00:42:42,479 Jo, jag vet. 311 00:42:42,646 --> 00:42:48,610 I college tog du det legendariska jävla fotot av Antifa-massakern. 312 00:42:50,571 --> 00:42:55,117 Sen blev du den yngsta Magnum-fotografen någonsin. 313 00:42:56,326 --> 00:43:00,664 -Det där var nog min Wikipediasida. -Men vad saknas på den? 314 00:43:00,831 --> 00:43:03,750 Jag vet inte. Mycket. 315 00:43:06,461 --> 00:43:11,425 Det måste stå här i tio minuter, så du kan lika gärna berätta mer. 316 00:43:11,592 --> 00:43:13,969 Dina föräldrar då? 317 00:43:14,136 --> 00:43:19,224 De bor faktiskt också på en gård. Fast i Colorado. 318 00:43:19,391 --> 00:43:22,728 De låtsas också att detta inte händer. 319 00:43:22,895 --> 00:43:25,314 Åh fan. 320 00:43:28,233 --> 00:43:31,445 Hey, de här är torra. Ska vi kolla på dem? 321 00:43:31,612 --> 00:43:33,405 Visst. 322 00:43:33,572 --> 00:43:38,744 Man behöver fortfarande en mobil även om man inte kan få nån signal. 323 00:43:46,543 --> 00:43:49,213 Jag vill inte att du ser de här. 324 00:43:49,379 --> 00:43:52,090 De är inte ens i fokus. Typ... 325 00:43:52,257 --> 00:43:56,261 -Exponeringen är helt fel. -Fortsätt titta. 326 00:43:56,428 --> 00:44:00,182 Jag antar att träff-frekvensen för lyckade bilder är 1 på 30. 327 00:44:25,916 --> 00:44:29,002 Det är ett suveränt foto, Jessie. 328 00:45:52,794 --> 00:45:56,465 HEJA STEELERS 329 00:46:48,058 --> 00:46:51,103 Körde vi precis igenom en tidsportal? 330 00:46:51,270 --> 00:46:53,981 Det är Twilight Zone. 331 00:47:22,843 --> 00:47:26,805 Hejsan. Välkomna. Varsågoda att se er omkring. 332 00:47:43,447 --> 00:47:46,325 Av rent intresse... 333 00:47:46,491 --> 00:47:49,119 Vet ni om att... 334 00:47:49,286 --> 00:47:52,789 ...ett tämligen stort inbördeskrig pågår i hela USA? 335 00:47:52,956 --> 00:47:56,710 Jovisst, men vi försöker hålla oss utanför. 336 00:48:01,423 --> 00:48:05,886 -Hålla er utanför? -Att döma av nyheterna är det bäst. 337 00:48:08,889 --> 00:48:12,017 -Ja... -Säg till om ni vill prova nåt. 338 00:48:16,063 --> 00:48:18,524 Lee. 339 00:48:21,276 --> 00:48:26,031 Vad? Är du så krigshärjad att du inte kan prova en klänning? 340 00:48:42,673 --> 00:48:45,342 Jisses. 341 00:48:45,509 --> 00:48:48,512 När man inte har sett sig i en spegel på...ett par dar. 342 00:48:48,679 --> 00:48:52,432 Håll käften. Vänd dig om. Jag vill ta ett foto på dig. 343 00:48:55,185 --> 00:48:58,564 Nej. Det är... Kom igen. 344 00:48:58,730 --> 00:49:01,066 Jo. 345 00:49:15,789 --> 00:49:19,084 -Ska du ta fotot? -Du sa åt mig att inte ha bråttom. 346 00:49:19,251 --> 00:49:23,797 -Jo, men du missar sweetspoten. -Jag vill inte missa din sweetspot. 347 00:49:25,966 --> 00:49:28,844 Nej, det där var inte ögonblicket. 348 00:49:30,429 --> 00:49:32,347 Okej. Ett till. 349 00:49:39,021 --> 00:49:40,689 -Lee! -Ja? 350 00:49:40,856 --> 00:49:44,401 Du är söt när du ler. 351 00:49:44,568 --> 00:49:47,446 Så där. 352 00:49:51,158 --> 00:49:53,327 Vad sägs om den här? 353 00:49:53,493 --> 00:49:56,538 Ja, snygg. 354 00:49:57,497 --> 00:50:00,751 -Ska du inte ta en bild? -Just det. 355 00:50:00,918 --> 00:50:04,796 Fast vet du vad? Jag börjar få lite ont om film. 356 00:50:06,715 --> 00:50:09,676 Du är elak. Jag går ut. 357 00:50:15,224 --> 00:50:17,851 Jag ska prova den här. 358 00:50:31,156 --> 00:50:33,784 Köpte du faktiskt nåt? 359 00:50:36,036 --> 00:50:39,081 Hon gjorde. Hon betalar nu. 360 00:50:42,376 --> 00:50:44,503 Det är så skumt. 361 00:50:44,670 --> 00:50:47,631 Det här stället är som allt jag hade glömt. 362 00:50:47,798 --> 00:50:52,219 Lustigt. Jag tänkte att det kändes som allt jag kom ihåg. 363 00:50:53,971 --> 00:50:57,307 Titta på hustaken. Var diskret. 364 00:51:13,323 --> 00:51:16,368 Det hade ändå inte passat oss, Lee. 365 00:51:16,535 --> 00:51:19,329 Vi hade blivit uttråkade. 366 00:51:19,496 --> 00:51:24,710 Jag förblir redo att acceptera en full ovillkorlig kapitulation- 367 00:51:24,918 --> 00:51:30,924 -av separatiststyrkorna för att befria folk i deras kuvade stater- 368 00:51:31,091 --> 00:51:33,635 -och börja bygga upp vår stora nation. 369 00:51:33,802 --> 00:51:38,682 Jag har fått nog av den skiten. Orden kunde ha gripits ur luften. 370 00:51:38,849 --> 00:51:41,977 Vad tror du han faktiskt säger om jag får mikrofonen framför honom? 371 00:51:42,144 --> 00:51:48,275 Inte mycket. De som blir tagna, Gadaffi, Mussolini, Ceauşescu... 372 00:51:48,442 --> 00:51:53,447 De är alltid simplare än man tror. Till slut gör han dig besviken, Joe. 373 00:51:53,614 --> 00:51:57,659 Bara han inte är död innan jag kommer dit. 374 00:52:08,545 --> 00:52:10,881 Vänta nu. 375 00:52:38,325 --> 00:52:43,413 Det var en avfart för 5-6 km sen. Vi kanske ska vända, ta en annan väg. 376 00:52:43,580 --> 00:52:46,041 -Ser du nåt? -Nej. 377 00:52:46,208 --> 00:52:50,003 Inget? Inga former, ingen rörelse, inget? 378 00:52:51,839 --> 00:52:54,216 Nej. 379 00:52:55,384 --> 00:52:57,469 Okej, jag kör fram lite. 380 00:53:24,288 --> 00:53:26,248 Ska vi fortsätta? 381 00:53:27,457 --> 00:53:29,168 Shit! 382 00:53:49,062 --> 00:53:51,315 -Vart ska du? -Med dem. 383 00:53:51,481 --> 00:53:54,359 Var inte så ivrig. 384 00:53:55,110 --> 00:53:58,322 -Håll bara huvudet nere. -Åh fan? 385 00:54:10,334 --> 00:54:13,879 Jag hade inte försökt köra vidare. Han är en duktig skytt. 386 00:54:45,369 --> 00:54:49,623 -Vad är det som pågår? -Det är några i det där huset. 387 00:54:49,790 --> 00:54:54,503 De är fast. Vi är fast. 388 00:54:54,670 --> 00:54:56,880 Vilka tror ni att de är? 389 00:54:58,674 --> 00:55:00,717 Ingen aning. 390 00:55:05,681 --> 00:55:08,141 Vi är press. 391 00:55:09,560 --> 00:55:11,979 Coolt. 392 00:55:12,145 --> 00:55:17,150 Nu fattar jag varför det står skrivet på sidan av er bil. 393 00:55:24,199 --> 00:55:28,120 Är ni från Väststyrkorna? Vem ger er order? 394 00:55:28,287 --> 00:55:31,456 Ingen ger oss order. 395 00:55:31,623 --> 00:55:36,170 Några försöker döda oss. Vi försöker döda dem. 396 00:55:37,838 --> 00:55:42,134 -Ni vet inte vilka de strider för? -Jaha, jag fattar. 397 00:55:43,093 --> 00:55:45,387 Du är efterbliven. 398 00:55:45,554 --> 00:55:48,265 Du förstår inte ett ord av det jag säger. 399 00:55:50,392 --> 00:55:53,353 Yo. Vad är det i det där huset? 400 00:55:57,024 --> 00:55:59,985 Nån som skjuter. 401 00:56:01,737 --> 00:56:06,283 Hörni. Håll käften. 402 00:56:38,815 --> 00:56:41,610 Jag har goda nyheter. 403 00:57:16,395 --> 00:57:20,858 -Ska du inte lägga huvudet där? -Tack, Sammy. Jag är...okej. 404 00:57:21,024 --> 00:57:25,237 Lyd en veteran. Sov alla chanser du får. 405 00:57:25,404 --> 00:57:27,990 Man vet aldrig vad som väntar runt nästa hörn. 406 00:57:30,868 --> 00:57:33,328 Ja, okej då. 407 00:58:15,787 --> 00:58:19,750 Sammy? En bil närmar sig rätt fort. 408 00:58:24,880 --> 00:58:28,759 -Vad tror du? -Vet inte, de kan bara ha bråttom. 409 00:58:35,098 --> 00:58:39,061 Nog har de bråttom alltid. Det rök om hans däck i förra kurvan. 410 00:58:40,270 --> 00:58:43,732 Okej. Vi kan inte köra ifrån nån i den här. 411 00:58:43,899 --> 00:58:48,278 Så sänk farten lite, Lee. Låt dem köra förbi. 412 00:59:02,000 --> 00:59:06,338 Titta inte ut på dem. De bara rullar förbi. 413 00:59:15,806 --> 00:59:17,933 Shit, nu börjar det. 414 00:59:23,438 --> 00:59:26,733 Vad fan? Tony? 415 00:59:27,526 --> 00:59:31,029 -Fan för dig! -Hur är det med er? 416 00:59:31,196 --> 00:59:34,741 -Du skrämde precis skiten ur mig! -Bra. Det var tanken. 417 00:59:34,908 --> 00:59:39,288 -Vad fan gör ni här? -Jag vet inte, Joe. Vad gör ni här? 418 00:59:40,581 --> 00:59:42,541 Fan för dig. Fan för dig. 419 00:59:44,668 --> 00:59:48,714 -Gud, världen är liten. -Så fan heller. De följde efter oss. 420 00:59:48,881 --> 00:59:52,301 -Sa du till dem vart vi skulle? -Nej, för fan. 421 00:59:52,467 --> 00:59:56,221 Hey, Tony. Sa Joe till dig vart vi skulle när vi var i New York? 422 00:59:56,388 --> 01:00:01,435 Jag vet inte, Lee. Han var rätt full när han stötte på tjejen i baksätet. 423 01:00:02,686 --> 01:00:04,688 -Åh, gud. -Ditt kräk. 424 01:00:04,855 --> 01:00:09,568 -Jag måste ha varit så packad. -Lee, jag är trött på Bohai. 425 01:00:09,735 --> 01:00:13,530 Han är uselt sällskap och han kör som en galning. 426 01:00:17,492 --> 01:00:22,289 -Vad gör du? -Jag kommer över till er bil! 427 01:00:22,456 --> 01:00:27,044 -Är du helt jävla galen, Tony? -Håll bara bilen stadig, Lee. 428 01:00:28,629 --> 01:00:32,341 Oroa er inte. Jag har gjort det här förut. 429 01:00:32,508 --> 01:00:35,302 Håll bara bilen stadig, Lee! 430 01:00:35,469 --> 01:00:38,305 Räck mig din hand! 431 01:00:39,473 --> 01:00:42,476 Du är helt jävla galen. 432 01:00:42,643 --> 01:00:46,605 -Din galne jävel! -Så jävla sjukt! 433 01:00:47,439 --> 01:00:50,609 Jag måste göra det. Jag gör det! 434 01:00:50,817 --> 01:00:53,111 Jisses. Lee, rör inte ratten. 435 01:00:57,658 --> 01:01:00,744 Min nya passagerare! Mycket bättre, mycket bättre! 436 01:01:00,911 --> 01:01:05,374 -Stanna! -Hej då, Tony! Vi ses i Washington! 437 01:01:21,557 --> 01:01:25,143 Jag sa ju att han kör som en galning! 438 01:01:30,232 --> 01:01:32,234 Vart tog de vägen? 439 01:01:41,952 --> 01:01:45,664 -Känns det här konstigt? -Vart tog din kompis vägen, Tony? 440 01:01:46,915 --> 01:01:50,169 -Han bara jävlas. Det är allt. -Jag vill inte att han jävlas. 441 01:01:50,335 --> 01:01:54,590 -Jag vill ha in Jessie i vår bil. -Lugn, Lee. Tjejen är okej. 442 01:01:54,756 --> 01:01:57,134 Hur fan vet du om hon är okej? Ser du henne? 443 01:01:58,886 --> 01:02:00,220 Fan! 444 01:02:03,223 --> 01:02:04,725 Fan! 445 01:02:15,694 --> 01:02:18,488 Fy fan. 446 01:02:59,321 --> 01:03:01,323 Jävlar. 447 01:04:33,498 --> 01:04:37,794 -Vi måste ner dit. Nu. -Om vi går ner dit dödar de oss. 448 01:04:37,961 --> 01:04:41,882 Nej. De är inte regeringsstyrkor. Inte här uppe. 449 01:04:42,049 --> 01:04:44,092 Vi har våra presskort. Vi klarar oss. 450 01:04:44,259 --> 01:04:48,138 De typerna vill inte bli sedda medan de gör det de gör. 451 01:04:50,057 --> 01:04:51,975 Säg nåt, Lee. 452 01:04:53,101 --> 01:04:56,104 -De pratar. -De skrämmer dem säkert bara. 453 01:04:56,271 --> 01:04:59,983 De dödade alla på flaket. De kan ha dödat hela stan, men slutar de nu? 454 01:05:00,150 --> 01:05:02,861 Vem vet var de där liken kom från? 455 01:05:03,028 --> 01:05:06,281 -Har liken uniform? -Nej, det har de inte. 456 01:05:09,034 --> 01:05:11,662 -Jag går ner. -Jag följer med. 457 01:05:11,828 --> 01:05:15,541 Alla instinkter i mig säger att det här är döden, okej? Döden! 458 01:05:15,707 --> 01:05:19,253 Du stannar, för du är gammal och kan inte springa. 459 01:05:20,337 --> 01:05:25,092 Fan för det. Jävlar! Fy fan för det här! 460 01:05:28,637 --> 01:05:32,599 -Vem sköter snacket? -Jag. 461 01:05:44,987 --> 01:05:48,532 Wyatt, en har fastnat där uppe. 462 01:05:52,077 --> 01:05:55,205 Hörni. Hej, killar. 463 01:06:00,419 --> 01:06:02,337 Vad händer? 464 01:06:06,508 --> 01:06:09,511 Detta är nog nåt slags missförstånd. 465 01:06:09,678 --> 01:06:12,431 -Jaså? -Ja, sir. 466 01:06:12,598 --> 01:06:16,351 De två där borta är mina kollegor. 467 01:06:22,649 --> 01:06:26,361 -Vad då för slags kollegor? -Journalister, sir. 468 01:06:26,528 --> 01:06:29,698 Men vi är faktiskt bara på genomresa. 469 01:06:29,865 --> 01:06:32,659 -På genomresa vart? -Charlottesville. 470 01:06:32,826 --> 01:06:35,454 Charlottesville? 471 01:06:38,081 --> 01:06:43,253 -Vad finns det i Charlottesville? -Bra vandringsleder, har jag hört. 472 01:06:48,133 --> 01:06:52,054 Faktiskt så ska vi skriva om universitetscampuset där. 473 01:06:53,347 --> 01:06:57,518 De startade en ny utbildning. De öppnar skolan igen. Det är... 474 01:06:57,684 --> 01:07:00,938 ...en riktig solskenshistoria. 475 01:07:02,105 --> 01:07:04,816 Och jag antar att vi alla behöver det. Va? 476 01:07:12,783 --> 01:07:14,993 Ja. 477 01:07:17,579 --> 01:07:19,790 Är den här killen din kollega? 478 01:07:19,957 --> 01:07:21,750 -Den killen här? -Ja, sir, han är min... 479 01:07:23,836 --> 01:07:25,629 Den killen? 480 01:07:37,474 --> 01:07:40,310 Sir... 481 01:07:41,228 --> 01:07:44,064 -Bara... -Bara vad? 482 01:07:45,148 --> 01:07:48,652 -Bara vad? -Bara snälla... 483 01:07:48,819 --> 01:07:51,280 -Bara låt mig... -Ja, tala. 484 01:07:51,446 --> 01:07:54,491 -Vi är amerikanska journalister. -Du har sagt det redan. 485 01:07:54,658 --> 01:07:56,702 Okej, vi... 486 01:07:56,869 --> 01:08:00,122 -Vi jobbar åt Reuters. -Reuters låter inte amerikanskt. 487 01:08:00,289 --> 01:08:04,293 -Det är en nyhetsbyrå. -Jag vet vad Reuters är. 488 01:08:04,459 --> 01:08:07,796 Jag säger bara att vi är amerikaner. Okej? 489 01:08:10,716 --> 01:08:14,428 Okej. Vad för slags amerikan är du? 490 01:08:17,514 --> 01:08:21,143 Centralamerikan? Sydamerikan? 491 01:08:27,316 --> 01:08:29,234 Vad? 492 01:08:30,819 --> 01:08:33,779 -Florida. -Florida? 493 01:08:35,407 --> 01:08:37,283 Central? 494 01:08:47,252 --> 01:08:49,837 Du då? Var är du ifrån? 495 01:08:53,634 --> 01:08:56,220 Säg det till honom, Jessie. 496 01:08:58,263 --> 01:09:01,183 -Missouri. -Missouri? 497 01:09:03,435 --> 01:09:06,104 "Visa mig"-staten, va? 498 01:09:06,270 --> 01:09:08,982 -Ja. -Är det inte det den kallas? 499 01:09:09,149 --> 01:09:11,859 -Jo. -Varför kallas den "visa mig"-staten? 500 01:09:14,613 --> 01:09:17,783 -Jag vet inte. -Du vet inte? 501 01:09:22,955 --> 01:09:26,457 Det är amerikanskt. Det är amerikanskt. 100 %. 502 01:09:26,625 --> 01:09:29,002 Ja. 503 01:09:31,587 --> 01:09:34,131 Du då? Var är du ifrån? 504 01:09:35,175 --> 01:09:38,136 -Colorado. -Colorado. 505 01:09:40,055 --> 01:09:42,515 Colorado, Missouri. 506 01:09:45,477 --> 01:09:48,604 Det är det jag snackar om. Amerikaner. 507 01:09:58,323 --> 01:10:01,785 Vem är han som gömmer sig här? - Hey! Kompis! 508 01:10:04,204 --> 01:10:06,999 Vad är din grej? Var är du ifrån? 509 01:10:09,543 --> 01:10:11,670 Var är du ifrån? 510 01:10:12,796 --> 01:10:15,090 Kan du inte prata? Är du stum? 511 01:10:18,719 --> 01:10:22,264 Kan du inte prata engelska? 512 01:10:22,431 --> 01:10:24,933 Ja, du kan? Ja, du kan inte? 513 01:10:25,100 --> 01:10:26,935 Okej. 514 01:10:29,730 --> 01:10:32,816 När du öppnar din mun och säger var du är ifrån- 515 01:10:32,983 --> 01:10:36,695 -se då till att det är på skittydlig engelska, okej? 516 01:10:38,572 --> 01:10:43,410 -Var är du ifrån? -Jag är från Hongkong. 517 01:10:43,577 --> 01:10:44,786 Jaha, Kina? 518 01:10:47,289 --> 01:10:49,958 -Kina. -Sir, bara... 519 01:10:50,125 --> 01:10:53,128 Bara...bara sluta, okej? 520 01:10:53,295 --> 01:10:55,339 -Sluta? -Nej, nej, nej! 521 01:10:55,506 --> 01:10:57,883 Vem fan tror du att du är?! 522 01:11:10,521 --> 01:11:13,649 In i bilen! In i biljäveln! 523 01:11:55,190 --> 01:11:57,442 Spring, spring, spring! Spring! 524 01:12:14,459 --> 01:12:16,295 Fan! 525 01:12:59,838 --> 01:13:02,049 -Vi måste stanna. -Vad snackar du om? 526 01:13:02,216 --> 01:13:06,303 -Jag kan inte köra. -Vi kan inte stanna. Kör, för fan! 527 01:13:07,846 --> 01:13:11,850 -Han är skadad. Han blöder. -Nej, nej, nej, nej, nej! 528 01:13:12,017 --> 01:13:14,603 Fan! 529 01:13:15,270 --> 01:13:18,982 Fy fan. Okej, kom ut. Kom ut. 530 01:13:19,149 --> 01:13:22,277 Kom igen. Kom. 531 01:13:24,154 --> 01:13:26,490 -Okej. -Det är lugnt. 532 01:13:43,882 --> 01:13:45,968 Helvete! 533 01:16:59,828 --> 01:17:04,208 VÄSTSTYRKORNAS MILITÄRBAS CHARLOTTESVILLE 534 01:17:34,071 --> 01:17:36,532 RADERA 535 01:17:50,587 --> 01:17:53,006 -Vi hörde precis om Sammy. -Och de andra två killarna. 536 01:17:53,173 --> 01:17:55,926 Tony. Bohai. Det var deras namn. 537 01:17:56,093 --> 01:17:59,471 Lee, jag är hemskt ledsen. Jag vet vad han betydde för dig. 538 01:17:59,638 --> 01:18:02,432 -Det är så sjukt. -Åh, det är så sjukt. 539 01:18:02,599 --> 01:18:07,980 Så sjukt. Vänta tills du hör vad de två inbäddade jävlarna har att säga. 540 01:18:08,146 --> 01:18:14,528 -Jag pratar med Lee om Sammy. -Jag vet, jag hörde er beklaga det. 541 01:18:14,695 --> 01:18:17,197 Det betyder mycket. Nej, bara berätta för henne. 542 01:18:17,364 --> 01:18:20,284 Vi älskade Sammy. Alla gjorde det. 543 01:18:21,159 --> 01:18:23,287 -Tack, Anya. -Fan. 544 01:18:23,453 --> 01:18:27,040 Väststyrkorna går in i DC. Tidigare i dag... 545 01:18:27,207 --> 01:18:30,711 ...kapitulerade regeringsstyrkorna i stort sett. 546 01:18:32,629 --> 01:18:35,382 Ja. Det är sant. 547 01:18:35,549 --> 01:18:40,429 DC:s enda försvar nu är några trogna soldater, lite Secret Service-folk. 548 01:18:40,596 --> 01:18:44,516 -Väststyrkorna kan rulla rakt in. -Så du och jag kom för sent. 549 01:18:44,683 --> 01:18:49,688 Vi missade storyn. Och Sammy dog inte ens för nåt bra. 550 01:19:29,436 --> 01:19:31,313 Var är Joel? 551 01:19:31,480 --> 01:19:34,358 Han bearbetar. 552 01:19:37,903 --> 01:19:40,989 Jag med. 553 01:19:48,872 --> 01:19:52,084 Jag kände knappt Sammy jämfört med dig, men... 554 01:19:52,251 --> 01:19:54,545 Jo, du kände honom. 555 01:19:54,711 --> 01:19:58,549 Mannen som du var med... Det var den han var. 556 01:20:04,054 --> 01:20:06,974 Det kan låta helt sjukt- 557 01:20:07,140 --> 01:20:10,060 -men det finns så många sätt- 558 01:20:10,227 --> 01:20:12,938 -som det kunde ha slutat för honom på- 559 01:20:13,105 --> 01:20:16,483 -och många av dem var värre. 560 01:20:16,650 --> 01:20:19,194 Han ville inte sluta. 561 01:20:24,449 --> 01:20:27,327 De senaste dagarna... 562 01:20:27,494 --> 01:20:31,582 Jag har aldrig varit så rädd förut. 563 01:20:31,748 --> 01:20:35,669 Och jag har aldrig känt mig mer levande. 564 01:25:18,660 --> 01:25:21,205 Lee? 565 01:25:22,164 --> 01:25:24,416 Nu går vi. 566 01:26:34,236 --> 01:26:37,364 Spring, spring, spring! Kom! 567 01:26:37,489 --> 01:26:39,408 Vi har dem, vi har dem. 568 01:26:42,160 --> 01:26:45,163 Spring, spring, spring, spring! Spring! 569 01:26:48,834 --> 01:26:51,712 Till spärrställningen nu! Kör, kör! 570 01:27:11,857 --> 01:27:12,900 Skjut! 571 01:27:24,411 --> 01:27:26,872 Kom. Ta betäckning! 572 01:27:27,456 --> 01:27:29,750 Vänner, vänner, vänner! 573 01:27:30,834 --> 01:27:33,712 Skjut nedhållande eld! 574 01:27:34,755 --> 01:27:38,383 -Vad behöver ni hjälp med? -Vi har två där och två i tornet. 575 01:27:38,550 --> 01:27:42,721 -Jag kan sätta en granat i tornet. -Ja, gör det bara. Gör det. 576 01:27:42,888 --> 01:27:47,017 -Shipwreck, kom! Fimpa fanskapet! -Uppfattat. 577 01:27:48,310 --> 01:27:50,020 Tjejer, ner med skallen, kryp ihop. 578 01:27:50,187 --> 01:27:55,067 Skyttetorn, norra sidan, 17th Street. Följ mitt spårljus. 579 01:28:18,298 --> 01:28:20,008 Kör, kör, kör! 580 01:28:26,139 --> 01:28:27,891 Kom igen, kom igen! 581 01:28:36,525 --> 01:28:40,279 Lee. Vi måste springa, okej? Vi måste springa! Kom igen! 582 01:28:40,487 --> 01:28:41,989 Nu! 583 01:28:54,668 --> 01:28:58,172 Vi spränger grinden! Tillbaka, tillbaka! 584 01:28:58,338 --> 01:28:59,631 Håll er undan! 585 01:29:04,887 --> 01:29:08,015 Kör in! Kom igen! 586 01:29:10,142 --> 01:29:11,852 Framåt! 587 01:29:17,858 --> 01:29:21,153 Jessie! Kom hit! Nu! 588 01:29:36,084 --> 01:29:38,629 Slå ut granatkastarna! Slå ut dem! 589 01:29:48,847 --> 01:29:50,724 Herregud. 590 01:29:50,891 --> 01:29:52,726 Så jävla nära. 591 01:29:56,063 --> 01:29:59,191 Väststyrkorna har nått fram till Vita huset-området. 592 01:29:59,358 --> 01:30:03,695 Presidenten är nu omringad. Vi kom från Pennsylvania Avenue... 593 01:30:03,862 --> 01:30:06,156 Herrejesus! 594 01:30:07,324 --> 01:30:09,326 Vänta lite. Vi måste ta det igen. 595 01:30:09,493 --> 01:30:12,037 Får ni nån bra skit? 596 01:30:12,204 --> 01:30:14,957 Lincoln Memorial. Ni? 597 01:30:15,123 --> 01:30:19,545 Västsoldater som firas ner från en helikopter till Pentagons tak. 598 01:30:19,711 --> 01:30:23,423 -Fast det finns bara en bild, va? -Vet du om han är där inne? 599 01:30:23,590 --> 01:30:26,760 De har uppgifter från generalerna som kapitulerade i går. 600 01:30:26,927 --> 01:30:29,847 Presidenten är i det jävla huset! 601 01:30:30,013 --> 01:30:31,098 Fan. 602 01:30:31,265 --> 01:30:33,433 Vad ska de göra med honom? 603 01:30:33,600 --> 01:30:36,979 Döda. Inget tillfångatagande. 604 01:30:37,145 --> 01:30:40,399 Den som får ett jävla vapen mot hans huvud först. 605 01:30:40,566 --> 01:30:42,734 Hey, Lee! 606 01:30:43,694 --> 01:30:46,280 Lura mig inte på prisbilden, okej? 607 01:30:50,951 --> 01:30:53,579 Det är Beast. Två Suburban precis utanför. 608 01:30:54,746 --> 01:30:56,957 Presidenten är i rörelse. 609 01:30:57,749 --> 01:31:00,169 Ja, för fan, han flyr. 610 01:31:15,475 --> 01:31:16,894 Fordon kommer! 611 01:31:32,159 --> 01:31:34,661 Beast, Beast, Beast! 612 01:31:44,254 --> 01:31:45,506 En till! 613 01:31:57,893 --> 01:32:03,106 Presidentens bil stoppades av Västsoldater när den försökte fly. 614 01:32:07,277 --> 01:32:09,696 Han är inte i den. 615 01:32:12,658 --> 01:32:17,079 -Han är inte i den. -Va? Va? 616 01:32:18,664 --> 01:32:23,502 -Okej. Kom. Kom nu, Jessie! -Vad menar du? 617 01:32:35,597 --> 01:32:38,517 Följ mig. - Journalisterna sticker. 618 01:32:39,685 --> 01:32:41,436 Skjut inte! 619 01:33:51,965 --> 01:33:54,259 Det här stället är tomt. 620 01:34:03,685 --> 01:34:07,356 Håll er för helvete ur vägen för oss! - Följ mig. 621 01:34:26,250 --> 01:34:30,629 Skjut inte! Jag repeterar: skjut inte! 622 01:34:31,922 --> 01:34:33,966 Jag är ensam. 623 01:34:34,132 --> 01:34:36,510 Jag är obeväpnad. 624 01:34:36,677 --> 01:34:39,179 Jag står mitt i pressrummet. 625 01:34:42,683 --> 01:34:46,103 Jag är Secret Service-agenten Joy Butler. Jag är obeväpnad. 626 01:34:46,270 --> 01:34:48,105 Jag är här för att prata. 627 01:34:48,272 --> 01:34:50,816 -Gå in. -Storma. 628 01:34:58,156 --> 01:35:02,119 Jag är här för att förhandla om presidentens kapitulation. 629 01:35:02,286 --> 01:35:05,080 -Han är här. -Är ni Västsoldater? 630 01:35:06,039 --> 01:35:07,666 Gissa. 631 01:35:07,833 --> 01:35:11,211 Kan presidenten tryggt anförtros er? 632 01:35:11,378 --> 01:35:14,673 Ja. Vi ska ta väl hand om honom. Ta bara ut honom hit. 633 01:35:14,840 --> 01:35:17,092 Han tas ingenstans utan avtalade villkor. 634 01:35:17,259 --> 01:35:19,678 Vi behöver garanterat fri lejd för presidenten. 635 01:35:19,845 --> 01:35:22,556 Och vi behöver transport till neutral mark. 636 01:35:22,723 --> 01:35:25,726 Vi begär Grönland eller Alaska. 637 01:35:25,893 --> 01:35:28,520 Nej, inga villkor. Ta ut honom hit. 638 01:35:28,687 --> 01:35:31,231 -Vi måste fortsätta, sergeant. -Presidenten är beredd att... 639 01:35:32,858 --> 01:35:36,111 Skytt! Ta täten! Gå in! 640 01:35:42,659 --> 01:35:44,119 -Backa! -Kontakt! 641 01:35:50,709 --> 01:35:52,211 Bara fortsätt. Fortsätt. 642 01:36:03,388 --> 01:36:04,681 Slut! Laddar! 643 01:36:12,105 --> 01:36:13,982 Backa! 644 01:36:16,652 --> 01:36:18,862 Granat! En granat! 645 01:36:25,160 --> 01:36:27,663 Jag har slut! Laddar, laddar! 646 01:36:32,793 --> 01:36:34,670 Höger! 647 01:36:37,005 --> 01:36:38,799 Granater! 648 01:36:41,885 --> 01:36:43,929 -Nu! -Nu! Gå in! 649 01:36:46,098 --> 01:36:48,267 Vänta! Vänta! 650 01:36:57,150 --> 01:37:00,028 -Chefen! Klart vänster! -Uppfattat! 651 01:37:01,029 --> 01:37:03,407 -Tvärs över! -Uppfattat! 652 01:37:04,575 --> 01:37:08,036 Framåt! - Skytt, jag går över. Ta täten, så skjuter jag. 653 01:37:08,203 --> 01:37:12,082 -Sergeant, ni går vänster! -Följ mig. Jag går vänster. 654 01:37:12,249 --> 01:37:14,626 -Uppfattat! -Är ni redo? 655 01:37:14,793 --> 01:37:17,004 -Kör! -Kör! Kör! 656 01:37:17,171 --> 01:37:18,839 Kom! 657 01:37:36,315 --> 01:37:37,858 Okej? 658 01:37:38,609 --> 01:37:40,986 Stanna nere! 659 01:37:46,867 --> 01:37:49,369 -Deacon, lysgranat! -Gå! Vi måste närmare! 660 01:37:50,162 --> 01:37:52,456 -Gå! Fortsätt! -Går! 661 01:37:55,209 --> 01:37:56,835 Klara? 662 01:37:57,002 --> 01:37:58,462 Gå in, gå in, gå in! 663 01:38:05,719 --> 01:38:07,763 Ta betäckning! 664 01:38:07,971 --> 01:38:10,182 Jag har slut! Laddar! 665 01:38:11,808 --> 01:38:13,936 Klargör granat! 666 01:40:02,127 --> 01:40:03,921 Vänta! 667 01:40:04,087 --> 01:40:06,173 Vänta! 668 01:40:16,391 --> 01:40:18,560 Jag behöver ett citat. 669 01:40:19,645 --> 01:40:22,272 Låt dem inte...låt dem inte döda mig. 670 01:40:24,733 --> 01:40:26,818 Ja. 671 01:40:26,985 --> 01:40:28,737 Det duger. 672 01:48:16,371 --> 01:48:20,459 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 673 01:48:20,626 --> 01:48:24,630 Ansvarig utgivare:Kristina Pesznecker Scanbox Entertainment Sweden AB