1
00:00:39,831 --> 00:00:43,460
Olemme lähempänä kuin koskaan...
2
00:00:43,627 --> 00:00:48,298
Olemme lähempänä
kuin koskaan voittoa.
3
00:00:49,758 --> 00:00:51,510
Osa...
4
00:00:51,677 --> 00:00:54,847
Osa sanoo sitä jo -
5
00:00:55,013 --> 00:00:57,349
suurimmaksi...
6
00:00:57,516 --> 00:01:01,645
Osa sanoo sitä
jo suurimmaksi voitoksi -
7
00:01:01,812 --> 00:01:06,567
ihmiskunnan historiassa.
8
00:01:13,907 --> 00:01:17,661
Osa sanoo sitä jo...
9
00:01:19,454 --> 00:01:22,708
Olemme lähempänä voittoa
kuin koskaan.
10
00:01:22,875 --> 00:01:28,839
Osa sanoo sitä jo suurimmaksi
voitoksi sotatoimien historiassa.
11
00:01:34,595 --> 00:01:39,474
Voin ilmoittaa,
että Läntiset joukot -
12
00:01:39,641 --> 00:01:43,937
Teksasissa ja Kaliforniassa
kärsivät pahat tappiot.
13
00:01:44,146 --> 00:01:46,106
Heidät kukistivat -
14
00:01:46,273 --> 00:01:51,361
USA:n armeijan miehet ja naiset.
15
00:01:51,528 --> 00:01:54,573
Teksasin ja Kalifornian asukkaat -
16
00:01:54,740 --> 00:01:58,702
ovat tervetulleet Yhdysvaltoihin, -
17
00:01:58,869 --> 00:02:03,290
kun laiton separatistihallinto
on syrjäytetty.
18
00:02:03,457 --> 00:02:08,377
Floridan allianssi ei saanut -
19
00:02:08,544 --> 00:02:13,592
Pohjois- ja Etelä-Carolinaa
kapinoimaan.
20
00:02:13,759 --> 00:02:15,844
Hyvät amerikkalaiset, -
21
00:02:16,011 --> 00:02:20,516
olemme entistä lähempänä
historiallista voittoa, -
22
00:02:20,682 --> 00:02:24,728
kun nujerramme
viimeisen vastarinnan.
23
00:02:24,895 --> 00:02:29,608
Jumalan siunausta teille.
Jumala Amerikkaa siunatkoon.
24
00:03:50,147 --> 00:03:53,775
Missä vesi on?
25
00:03:56,111 --> 00:03:59,072
Odotin kaksi tuntia.
- Kauemmaksi siitä.
26
00:04:06,205 --> 00:04:09,791
Haluamme vettä!
27
00:04:16,255 --> 00:04:18,341
Lee!
28
00:05:18,777 --> 00:05:21,321
Jäädään tähän.
29
00:05:21,488 --> 00:05:23,490
Oletko kunnossa?
30
00:05:24,324 --> 00:05:26,326
Voi helvetti.
- Mitä?
31
00:05:26,493 --> 00:05:29,246
Olet Lee Smith.
32
00:05:30,080 --> 00:05:32,875
Ihan hullua.
- Ota tämä.
33
00:05:33,041 --> 00:05:36,670
En voi ottaa sitä.
- Laita se yllesi.
34
00:05:38,255 --> 00:05:40,382
Kiitos paljon.
35
00:05:40,549 --> 00:05:42,217
Juoskaa!
36
00:07:01,296 --> 00:07:06,301
Heräsimme Des Moinesissa,
ja hänellä on minun vihkisormukseni.
37
00:07:12,975 --> 00:07:16,270
Wi-Fi on helvetin hidas.
38
00:07:16,436 --> 00:07:21,066
Kuulemma 4. heinäkuuta.
- Kuulemma...
39
00:07:21,233 --> 00:07:23,819
Kaikki ovat kuulleet nuo paskapuheet.
40
00:07:23,986 --> 00:07:28,574
4. heinäkuuta, Sammy. He eivät
jätä tilaisuutta käyttämättä.
41
00:07:28,740 --> 00:07:31,285
Läntiset joukot ovat
200 kilometriä DC:stä.
42
00:07:31,451 --> 00:07:36,206
Allianssi on sieltä etelään.
- Läntiset joukot vain viivyttelevät.
43
00:07:36,373 --> 00:07:39,835
Huoltoyhteys katkesi.
Kuin kilpajuoksu Berliiniin.
44
00:07:40,002 --> 00:07:43,005
Separatistit eivät tee yhteistyötä.
45
00:07:43,172 --> 00:07:47,634
Odottakaa vain. Kun DC romahtaa,
he kääntyvät toisiaan vastaan.
46
00:07:49,595 --> 00:07:51,013
Tämäkin vielä.
47
00:07:51,180 --> 00:07:55,142
Joka ilta tällä viikolla.
Generaattori käynnistetään.
48
00:07:55,309 --> 00:07:58,353
Lataus oli miltei valmis.
49
00:08:01,899 --> 00:08:05,444
Mihin olette menossa huomenna?
50
00:08:06,612 --> 00:08:09,907
Jäättekö New Yorkiin vai lähdettekö?
51
00:08:11,533 --> 00:08:13,744
Haista paska.
52
00:08:13,911 --> 00:08:16,413
Älä nyt, Joe.
- Haluat sinne ensin.
53
00:08:16,580 --> 00:08:20,584
En pärjää teille edes kävelyssä.
54
00:08:20,751 --> 00:08:25,214
Menemme Washingtoniin, Sammy.
55
00:08:25,380 --> 00:08:28,300
Heti huomisaamusta.
- Eturintamaan.
56
00:08:28,467 --> 00:08:31,970
Ei eturintamaan.
57
00:08:32,136 --> 00:08:34,014
DC:hen.
58
00:08:41,188 --> 00:08:44,441
Mitä?
- Kuvaan presidenttiä.
59
00:08:45,817 --> 00:08:47,861
Joel haastattelee häntä.
60
00:08:48,028 --> 00:08:51,782
Kuvaatte ja haastattelette
presidenttiä. DC:ssä.
61
00:08:53,992 --> 00:08:57,371
Juuri niin.
- Mitä pirua te aiotte?
62
00:08:57,538 --> 00:09:00,499
Oletteko tosissanne?
63
00:09:00,666 --> 00:09:05,337
Siellä ammutaan toimittajia.
He pitävät meitä vihollisina.
64
00:09:05,504 --> 00:09:09,341
Ei yhtään haastattelua 14 kuukauteen.
65
00:09:09,508 --> 00:09:14,054
Miten teette sen?
- Menemme sinne ennen kaikkia muita.
66
00:09:14,221 --> 00:09:18,892
Luuletko,
että muutkin haluavat kuolla?
67
00:09:19,059 --> 00:09:23,897
4. heinäkuuta, 10. heinäkuuta.
Läntiset joukot ja helkutin -
68
00:09:24,064 --> 00:09:26,441
Portlandin maolaiset. Ihan sama.
69
00:09:26,608 --> 00:09:31,864
DC romahtaa ja presidentti kuolee
kuukauden kuluessa.
70
00:09:32,030 --> 00:09:36,618
Se on ainoa juttu jäljellä.
- Ei, jos sitä ei julkaista.
71
00:09:38,829 --> 00:09:42,457
Pystynkö puhumaan sinut ympäri?
72
00:09:43,625 --> 00:09:46,670
Millainen reitti on?
- Ei suora.
73
00:09:46,837 --> 00:09:50,090
Tiet tuhottiin, eikä Phillyyn pääse.
74
00:09:50,257 --> 00:09:54,720
Ensin länteen Pittsburghiin,
sitten Länsi-Virginian kautta.
75
00:09:55,888 --> 00:10:00,225
Sinulla oli jo reitti selvillä.
76
00:10:01,351 --> 00:10:05,522
Haluaisin sinne itsekin.
- Arvasin sen.
77
00:10:05,647 --> 00:10:10,027
En Washingtoniin. En osallistu
itsemurhasuunnitelmaanne.
78
00:10:10,194 --> 00:10:12,905
Haluan etulinjaan Charlottesvillessä.
79
00:10:13,071 --> 00:10:15,490
Kuuntele. Vaikka olen kilpailija...
80
00:10:15,657 --> 00:10:20,120
Ei minua kiinnosta, vaikka kirjoitat
New York Timesin rippeisiin.
81
00:10:23,123 --> 00:10:29,004
Pelkäätte, että olen liian vanha.
En liiku tarpeeksi nopeasti.
82
00:10:29,171 --> 00:10:32,841
Eikö sinua pelota?
- Toki.
83
00:10:33,008 --> 00:10:34,927
Kyllä.
84
00:10:35,093 --> 00:10:37,471
Mutta...
85
00:10:38,972 --> 00:10:43,227
Pitääkö selittää, miksi haluan sinne?
86
00:10:43,393 --> 00:10:47,606
Jos haluat etulinjaan,
puolet täältä on lähdössä sinne pian.
87
00:10:47,814 --> 00:10:53,403
Pitääkö minun anella täällä kyytiä?
88
00:10:54,905 --> 00:10:59,117
Lataan tämän ja menen nukkumaan.
89
00:10:59,993 --> 00:11:03,789
Toivottavasti se on valmis,
kun herään.
90
00:11:06,124 --> 00:11:08,460
Äänestän sen puolesta, että...
91
00:11:08,627 --> 00:11:12,297
Jos Sammy haluaa kyydin,
sopii minulle. Sopikaa siitä.
92
00:11:12,464 --> 00:11:14,466
Kiitos, Lee.
93
00:11:14,633 --> 00:11:17,386
Aivan, kiitos. Teit minusta roiston.
94
00:11:20,222 --> 00:11:24,101
Jos menette hissillä, sähkökatko -
95
00:11:24,268 --> 00:11:26,395
voi viivyttää matkaanne.
96
00:11:26,562 --> 00:11:29,606
Viivyttää?
- Voitte käyttää portaita.
97
00:11:29,773 --> 00:11:33,527
Huoneeni on 10. kerroksessa.
98
00:11:33,694 --> 00:11:36,655
Valinta on teidän.
99
00:11:41,827 --> 00:11:44,371
Neiti Smith?
100
00:11:44,538 --> 00:11:47,207
Hei, minä tässä.
101
00:11:47,374 --> 00:11:49,626
Muistatko minut?
- Kyllä.
102
00:11:49,793 --> 00:11:54,423
Mistä tiesit...
- Ei ollut tarkoitus stalkata.
103
00:11:54,590 --> 00:11:58,093
Tiedän,
että moni toimittaja on täällä.
104
00:11:58,260 --> 00:12:02,389
Halusin kiittää ja palauttaa tämän.
105
00:12:02,556 --> 00:12:05,142
Ei tarvitse. Pidä se.
106
00:12:05,309 --> 00:12:07,769
Pidä se ja osta kypärä -
107
00:12:07,936 --> 00:12:11,023
ja Kevlaria,
jos aiot tehdä sellaista.
108
00:12:11,190 --> 00:12:15,986
Kyllä aion. Olen valokuvaaja
ja haluan sotakuvaajaksi.
109
00:12:17,571 --> 00:12:20,908
Sinulla on sama nimi
kuin sankarillani.
110
00:12:21,074 --> 00:12:25,454
Lee Miller. Ensimmäisiä
kuvajournalisteja Dachaussa.
111
00:12:25,621 --> 00:12:28,457
Tiedätkö hänet?
- Kyllä tiedän.
112
00:12:28,624 --> 00:12:34,546
Totta kai. Halusin vain sanoa,
että olet yksi esikuvistani, -
113
00:12:34,713 --> 00:12:38,509
ja sinulla on sama nimikin.
114
00:12:38,675 --> 00:12:42,554
Kiitos. Olen hyvässä seurassa.
115
00:12:44,640 --> 00:12:48,227
Mikä sinun nimesi on?
- Jessie Cullen.
116
00:12:48,393 --> 00:12:53,774
Kapuan nyt kymmenenteen kerrokseen, -
117
00:12:53,941 --> 00:12:58,779
mutta jos näen sinut vielä,
käytä Kevlaria ja tuota liiviä.
118
00:13:00,739 --> 00:13:02,824
Sovittu.
119
00:15:13,163 --> 00:15:18,418
Minulla on asiaa. Mitä helvettiä
tuo tyttö tekee täällä?
120
00:15:18,585 --> 00:15:23,632
Hän tuli pöytäämme,
ja aloimme jutella.
121
00:15:24,424 --> 00:15:28,220
Hän on hyvä tyyppi ja halusi mukaan.
122
00:15:28,387 --> 00:15:32,266
Lähteekö hän mukaan?
- Sinä otit Sammyn mukaan.
123
00:15:32,432 --> 00:15:36,603
Miten hän juoksee pakoon luoteja?
124
00:15:36,770 --> 00:15:38,605
Tyttö on pelkkä lapsi.
125
00:15:38,772 --> 00:15:43,694
Hän on 23 ja haluaa tehdä tätä työtä.
126
00:15:45,571 --> 00:15:50,701
Meidänkin piti aloittaa jostain.
Olitko paljon häntä vanhempi?
127
00:15:58,625 --> 00:16:03,130
Kävi miten kävi,
hän jää kyydistä Charlottesvillessä.
128
00:16:09,553 --> 00:16:12,055
Selvä, sitten lähdetään.
129
00:16:12,222 --> 00:16:16,101
1 379 KILOMETRIÄ
WASHINGTON DC:HEN
130
00:16:49,843 --> 00:16:52,346
Sinun on syytä nähdä tämä.
131
00:18:10,757 --> 00:18:15,721
"Herra presidentti, kadutteko jotain
kolmannella kaudellanne?"
132
00:18:15,888 --> 00:18:17,848
En päästä häntä helpolla.
133
00:18:18,015 --> 00:18:22,895
"Oliko järkevää lakkauttaa FBI?"
134
00:18:23,061 --> 00:18:24,563
Passiivis-aggressiivista.
135
00:18:24,730 --> 00:18:29,067
"Mitä sanotte ilmaiskuista
amerikkalaisia vastaan?"
136
00:18:29,234 --> 00:18:31,069
No niin.
137
00:18:31,195 --> 00:18:34,865
Muista kysyä
ennen kuin pianonkieli kiristyy.
138
00:18:38,202 --> 00:18:41,205
Tuolla on huoltoasema.
139
00:18:42,080 --> 00:18:44,499
Se näyttää olevan auki.
140
00:18:47,711 --> 00:18:50,339
Tankki on yli puolillaan.
141
00:18:57,679 --> 00:19:00,140
Mitä mieltä olette?
142
00:19:02,184 --> 00:19:05,687
On aina syytä tankata, jos voi.
- Selvä.
143
00:19:33,715 --> 00:19:37,553
Voinko auttaa?
- Haluamme vain bensaa.
144
00:19:39,638 --> 00:19:45,686
Onko paikallista polttoainelupaa?
- Ei, olemme läpikulkumatkalla.
145
00:19:47,062 --> 00:19:49,690
Sitten en voi auttaa.
146
00:19:49,857 --> 00:19:53,443
Voimme maksaa.
- En antaisi ilmaiseksi.
147
00:19:53,610 --> 00:19:56,071
Ylimääräistä.
- Mitä?
148
00:19:56,238 --> 00:19:59,575
300. Puoli tankkia
ja kaksi kanisteria.
149
00:20:02,035 --> 00:20:06,915
Sillä hinnalla saa voileivän.
Meillä on kinkkua tai juustoa.
150
00:20:07,082 --> 00:20:10,169
300 Kanadan dollaria.
151
00:20:13,297 --> 00:20:15,716
Sopii.
152
00:20:21,263 --> 00:20:26,059
Jaloitteletko?
- Näin jotain tuolla.
153
00:20:26,226 --> 00:20:30,189
Tähän ei mene kauan.
- Selvä.
154
00:20:46,121 --> 00:20:48,790
Onko homma selvä?
155
00:20:48,957 --> 00:20:51,001
On.
156
00:21:15,484 --> 00:21:18,779
Voit mennä katsomaan.
157
00:22:04,324 --> 00:22:07,536
Sanoin, että hän voi kyllä katsoa.
158
00:22:10,831 --> 00:22:13,166
Keitä he ovat?
- Ryöstelijöitä.
159
00:22:13,333 --> 00:22:16,712
Minulla on lapsia.
160
00:22:16,879 --> 00:22:19,965
Tunnen tuon tyypin.
161
00:22:20,132 --> 00:22:22,926
Kävimme samaa lukiota.
162
00:22:23,093 --> 00:22:26,430
Hän ei juuri puhunut minulle.
163
00:22:26,597 --> 00:22:28,807
Nyt hän on paljon puheliaampi.
164
00:22:31,101 --> 00:22:35,189
Mietimme kaksi päivää, mitä tehdä.
165
00:22:35,397 --> 00:22:38,275
Emme pääse ratkaisuun.
166
00:22:39,318 --> 00:22:42,196
Tehdään nyt näin.
167
00:22:43,197 --> 00:22:47,242
Sinä voit tehdä päätöksen.
168
00:22:47,409 --> 00:22:49,995
Ammun heidät nyt heti.
169
00:22:50,162 --> 00:22:53,957
Tai sitten hakkaamme heitä vielä, -
170
00:22:54,124 --> 00:22:58,420
ripustamme tuonne ja päästämme pois
parin päivän päästä.
171
00:23:06,053 --> 00:23:09,223
Voit vaikka heittää kolikkoa.
172
00:23:10,390 --> 00:23:13,185
Mene seisomaan heidän viereensä.
173
00:23:13,352 --> 00:23:16,313
Viereenkö?
- Niin.
174
00:23:19,024 --> 00:23:23,028
Haluaisin ottaa sinusta kuvan.
175
00:23:29,618 --> 00:23:32,663
Okei. Menenkö tuonne seisomaan?
176
00:23:32,829 --> 00:23:36,542
Kyllä.
- Mihin kohtaan?
177
00:23:38,418 --> 00:23:41,046
Heidän väliinsä.
- Selvä.
178
00:23:47,010 --> 00:23:49,847
En ottanut kuvaa.
179
00:23:50,013 --> 00:23:54,726
En edes muistanut, että oli kamerat.
180
00:23:54,893 --> 00:23:58,188
Miksen kieltänyt ampumasta?
181
00:23:58,355 --> 00:24:00,482
He ampuisivat silti.
- Mistä tiedät?
182
00:24:00,649 --> 00:24:03,527
Ei hän tiedä,
mutta sillä ei ole väliä.
183
00:24:04,403 --> 00:24:07,739
Kun alkaa kysellä itseltään,
se ei lopu.
184
00:24:07,906 --> 00:24:11,159
Me tallennamme, ja muut kysyvät.
185
00:24:11,326 --> 00:24:14,496
Sellaista toimittajan työ on.
- Lee...
186
00:24:14,663 --> 00:24:16,707
Mitä?
- Anna olla.
187
00:24:16,874 --> 00:24:20,627
Sanoinko väärin?
- Hän on järkyttynyt.
188
00:24:20,794 --> 00:24:23,589
Lee ei ymmärrä "järkyttynyttä".
189
00:24:23,755 --> 00:24:29,219
Enkö minä muka suojele tyttöä?
Sinä otit hänet tähän autoon.
190
00:24:30,387 --> 00:24:35,767
Se ei ollut mitään verrattuna
tulevaan. Sinun pitää ymmärtää...
191
00:24:37,227 --> 00:24:40,522
Voi paska, hän itkee.
192
00:24:40,689 --> 00:24:45,569
Takapenkillä on
sekä lastentarha että vanhainkoti.
193
00:24:46,862 --> 00:24:49,781
Miten tässä näin kävi?
- Mitä helvettiä?
194
00:24:49,948 --> 00:24:52,201
Lee on oikeassa.
195
00:24:55,704 --> 00:24:58,040
En tee sitä virhettä uudelleen.
196
00:25:05,589 --> 00:25:10,636
Rauhanneuvottelujen ehdot torjuu -
197
00:25:10,802 --> 00:25:14,765
jokainen järkevä amerikkalainen.
198
00:25:14,932 --> 00:25:19,061
Separatisteille sanon vain tämän.
199
00:25:19,228 --> 00:25:25,025
Vannon uskollisuutta
Yhdysvaltain lipulle.
200
00:25:26,902 --> 00:25:30,405
Lunastamme esi-isiemme lupaukset -
201
00:25:30,572 --> 00:25:34,952
lippua, kansaa -
202
00:25:35,118 --> 00:25:37,120
ja Jumalaa kohtaan.
203
00:25:40,832 --> 00:25:43,460
Pysäytä tähän.
204
00:25:43,627 --> 00:25:46,463
Onko tämä hyvä pissapaikka?
- Pysähdy nyt.
205
00:26:02,062 --> 00:26:04,106
Tule mukaan.
206
00:26:08,026 --> 00:26:10,112
Tule nyt.
207
00:26:44,313 --> 00:26:46,106
Kuvaa sitä.
208
00:26:47,983 --> 00:26:52,738
Helikopteriako?
- Siitä tulee hyvä kuva.
209
00:27:21,099 --> 00:27:24,645
FE2-kameroita ei näe kovin usein.
210
00:27:24,811 --> 00:27:27,898
Niin.
Ne kuuluvat oikeastaan isälleni.
211
00:27:29,650 --> 00:27:32,736
Ei hätää. Hän ei ole kuollut.
212
00:27:32,903 --> 00:27:37,824
Hän esittää maatilallaan,
ettei tätä tapahdu.
213
00:27:52,965 --> 00:27:54,967
Lee...
214
00:27:55,133 --> 00:27:58,595
Anteeksi, että tuppauduin mukaan.
215
00:27:58,762 --> 00:28:03,267
Tiedän, että suutuit siitä,
ja luulet, etten tiedä mitään.
216
00:28:03,433 --> 00:28:05,727
En ole suuttunut siitä, Jessie.
217
00:28:05,894 --> 00:28:10,357
En piittaa siitä, mitä teet.
- Olet silti suuttunut.
218
00:28:10,524 --> 00:28:15,320
Tämä oli joka tavalla virhe.
219
00:28:15,487 --> 00:28:18,574
Tiedän sen, koska olen se virhe.
220
00:28:18,740 --> 00:28:20,909
Samoin Joel ja Sammy.
221
00:28:21,076 --> 00:28:23,745
Se on minun valintani.
- Aivan.
222
00:28:23,912 --> 00:28:26,957
Muistan sen, kun olet hermona, -
223
00:28:27,124 --> 00:28:30,043
sinut räjäytetään tai sinua ammutaan.
224
00:28:32,880 --> 00:28:36,925
Kuvaisitko sen, kun minua ammutaan?
225
00:28:38,177 --> 00:28:40,220
Mitä luulisit?
226
00:28:49,396 --> 00:28:52,941
818 KILOMETRIÄ
WASHINGTON DC:HEN
227
00:28:53,859 --> 00:28:58,655
Aina kun selvisin sota-alueelta
ja sain kuvani, -
228
00:28:59,531 --> 00:29:02,701
luulin lähettäväni
varoituksen kotiin.
229
00:29:02,910 --> 00:29:05,370
"Älkää tehkö näin."
230
00:29:05,537 --> 00:29:08,457
Tässä sitä silti ollaan.
231
00:29:09,791 --> 00:29:12,336
Se on siis eksistentiaalista.
232
00:29:12,503 --> 00:29:16,256
Mikä?
- Sinua kalvava asia.
233
00:29:19,676 --> 00:29:23,263
Älä ole huolissasi minusta, Sammy.
234
00:29:24,848 --> 00:29:29,895
Muistan sinut hänen iässään.
235
00:29:30,062 --> 00:29:33,023
En ollut erilainen kuin hän.
- Et niin.
236
00:29:33,148 --> 00:29:36,860
Olet kova hänelle,
mutta olet kova itsellesi.
237
00:29:37,027 --> 00:29:41,865
Selvä on, kirjoittaja.
- Lopeta jo.
238
00:29:42,032 --> 00:29:46,662
Puhun totta.
Olen huolissani tytöstäkin.
239
00:29:46,828 --> 00:29:49,498
Samoin sinusta.
240
00:29:51,041 --> 00:29:54,336
Miksi olet huolissasi Leestä?
241
00:29:54,503 --> 00:29:57,673
Lee ei usko enää
journalismin voimaan.
242
00:29:57,840 --> 00:30:00,634
Kansakunnan tila on todistettu.
243
00:30:00,801 --> 00:30:05,430
En osaa vastata tuohon,
mutta tiedän, -
244
00:30:05,597 --> 00:30:07,724
että tuo tulitus -
245
00:30:07,891 --> 00:30:11,311
tuo minulle kovan stondiksen.
246
00:30:11,478 --> 00:30:16,358
Katsokaa tuota taivasta.
- Se ei ole meidän juttumme.
247
00:30:16,525 --> 00:30:18,068
Niin.
248
00:30:18,193 --> 00:30:20,779
Tiedät silti... Pam, pam.
249
00:30:20,946 --> 00:30:25,325
Emme kulje sinne pimeällä.
- Aamulla sitten.
250
00:30:26,952 --> 00:30:30,539
Jos he jatkavat yhä,
vilkaisemme sitä.
251
00:30:35,752 --> 00:30:37,921
Hyvä homma.
252
00:30:44,469 --> 00:30:46,930
Kiitos.
253
00:31:15,876 --> 00:31:18,253
Huomenna alkaa tapahtua.
254
00:31:19,630 --> 00:31:22,799
Menemmekö sinne?
- Kyllä.
255
00:31:26,261 --> 00:31:28,055
Tosin sinä et.
256
00:31:28,222 --> 00:31:31,475
Sinä pysyt kauempana.
257
00:31:32,518 --> 00:31:36,563
En halua sitä.
- Sinun on pakko.
258
00:31:36,730 --> 00:31:39,775
En pysy kauempana.
259
00:31:42,152 --> 00:31:44,947
Näkisitpä ilmeesi.
260
00:31:45,113 --> 00:31:47,991
Vatsassa tuntuu pahalta.
261
00:31:49,159 --> 00:31:52,829
Et nuku yhtään tänä yönä.
262
00:31:52,996 --> 00:31:56,792
Älä odota saavasi unta.
263
00:31:56,959 --> 00:32:01,713
Jos niin käykin,
se on mukava yllätys.
264
00:32:04,883 --> 00:32:06,969
Nukutko sinä?
265
00:32:09,429 --> 00:32:14,017
Minulla on vanhentunutta unilääkettä.
266
00:32:14,184 --> 00:32:17,312
Sitä riittää sinullekin.
267
00:32:17,479 --> 00:32:20,774
Ei kiitos.
- Tai sitten...
268
00:32:20,941 --> 00:32:25,362
Voin valvoa kanssasi. Pitää seuraa.
269
00:32:26,530 --> 00:32:32,703
Ei. En halua olla vaivaksi.
270
00:32:36,415 --> 00:32:38,375
Selvä.
271
00:32:41,587 --> 00:32:47,926
Jos alkaa hermostuttaa, herätä minut.
272
00:32:48,093 --> 00:32:51,388
Ei ole mukavaa pelätä yksin.
273
00:32:53,765 --> 00:32:56,435
Kiitos, Joel.
274
00:32:56,602 --> 00:32:59,438
Ei kestä.
275
00:34:05,003 --> 00:34:07,256
Matalaksi!
276
00:34:19,893 --> 00:34:24,106
Käskin mennä sivustaan!
- Selvä!
277
00:34:25,732 --> 00:34:28,025
Vauhtia!
278
00:34:28,193 --> 00:34:30,779
Olkaa valmiina! Hoida savu!
279
00:34:34,992 --> 00:34:36,743
Helvetti!
- Heitän savun!
280
00:34:40,496 --> 00:34:44,585
Lasken kolmeen. Nyt!
- Suojatkaa minua.
281
00:34:57,431 --> 00:35:00,184
Mikeen osui!
- Saatana!
282
00:35:01,435 --> 00:35:04,271
He ampuvat minua!
- Hae hänet!
283
00:35:04,438 --> 00:35:06,857
Liikettä nyt!
284
00:35:14,323 --> 00:35:17,910
Mikeen osui! Hänet pitää hakea!
285
00:35:22,664 --> 00:35:24,416
Pois tieltä!
286
00:35:34,343 --> 00:35:37,012
Autan sinua. Yritä kestää.
287
00:35:40,098 --> 00:35:42,100
Hitto. Anna sideharso.
288
00:35:54,988 --> 00:35:57,074
Ei helvetti.
289
00:37:57,903 --> 00:37:59,154
Ei!
290
00:39:50,849 --> 00:39:56,355
Voihan helvetti! Tuntuipa hyvältä!
291
00:40:00,609 --> 00:40:03,570
465 KILOMETRIÄ
WASHINGTON DC:HEN
292
00:40:25,050 --> 00:40:27,386
Oletteko toimittajia?
- Kyllä.
293
00:40:27,553 --> 00:40:29,972
Henkilöpaperit.
294
00:40:34,351 --> 00:40:38,564
Selvä. Jäättekö yöksi?
- Vain yhdeksi.
295
00:40:39,690 --> 00:40:43,527
Viekää auto tuonne.
Täällä on kanttiini.
296
00:40:43,694 --> 00:40:46,864
Vapaita telttoja ei ole.
- Kiitos.
297
00:41:11,346 --> 00:41:14,933
Te olette taitavia.
298
00:41:15,100 --> 00:41:18,854
Mene sinne.
- Näytän heille taitoni.
299
00:41:19,021 --> 00:41:21,815
Yksi, kaksi, kolme...
- 11, 12, 13...
300
00:41:25,110 --> 00:41:26,987
Sinun vuorosi, Sammy.
301
00:41:28,155 --> 00:41:29,990
Odottakaa!
302
00:41:50,344 --> 00:41:53,472
Toin sinulle tämän.
- Kiitos.
303
00:41:57,059 --> 00:42:00,646
Muista syödä.
- Kamala nälkä.
304
00:42:03,357 --> 00:42:06,235
Syön sitten, kun tämä on hoidettu.
305
00:42:06,443 --> 00:42:11,949
Kehität negatiiveja tien päällä.
- Minulla on kätevä matkamalli.
306
00:42:12,115 --> 00:42:17,287
Vaikuttavaa.
- Kehitteen suhteen on tietty kikka.
307
00:42:20,249 --> 00:42:23,293
Ruumiinlämpö.
- Fiksua.
308
00:42:28,715 --> 00:42:34,221
Miten sinusta tuli kuvajournalisti?
309
00:42:34,388 --> 00:42:38,267
Etkö tiedä?
Luulin, että olin esikuvasi.
310
00:42:40,269 --> 00:42:42,479
Kyllä tiedän.
311
00:42:42,646 --> 00:42:48,610
Collegessa otit legendaarisen kuvan
Antifa-verilöylystä.
312
00:42:50,571 --> 00:42:55,117
Sitten olit
Magnumin nuorin valokuvaaja.
313
00:42:56,326 --> 00:43:00,664
Se on Wikipediassa.
- Mitä puuttuu?
314
00:43:00,831 --> 00:43:03,750
En tiedä. Paljon.
315
00:43:06,461 --> 00:43:11,425
Tähän menee kymmenen minuuttia,
joten voit kertoa vähän lisää.
316
00:43:11,592 --> 00:43:13,969
Entä vanhempasi?
317
00:43:14,136 --> 00:43:19,224
Hekin asuvat maatilalla. Coloradossa.
318
00:43:19,391 --> 00:43:22,728
Hekin esittävät, ettei tätä tapahdu.
319
00:43:22,895 --> 00:43:25,314
Ihan tosi?
320
00:43:28,233 --> 00:43:31,445
Nämä ovat kuivia. Katsotaanko niitä?
321
00:43:31,612 --> 00:43:33,405
Mikäs siinä.
322
00:43:33,572 --> 00:43:38,744
Kännykkää tarvitsee ilman kenttääkin.
323
00:43:46,543 --> 00:43:49,213
En halua sinun näkevän näitä.
324
00:43:49,379 --> 00:43:52,090
Ne ovat epätarkkoja.
325
00:43:52,257 --> 00:43:56,261
Valotus on pielessä.
- Jatka vain.
326
00:43:56,428 --> 00:44:00,182
Ehkä yksi 30:stä säilytetään.
327
00:44:25,916 --> 00:44:29,002
Tämä on upea kuva, Jessie.
328
00:45:52,794 --> 00:45:56,465
HYVÄ STEELERS
329
00:46:48,058 --> 00:46:51,103
Kuljimmeko juuri aikaportaalista?
330
00:46:51,270 --> 00:46:53,981
Tämä on kuin "Hämärän rajamailla".
331
00:47:22,843 --> 00:47:26,805
Tervetuloa. Kierrelkää vapaasti.
332
00:47:43,447 --> 00:47:46,325
Haluan vain kysyä...
333
00:47:46,491 --> 00:47:49,119
Tiedättekö te, -
334
00:47:49,286 --> 00:47:52,789
että sisällissota
on käynnissä USA:ssa?
335
00:47:52,956 --> 00:47:56,710
Toki, mutta yritämme
pysyä erossa siitä.
336
00:48:01,423 --> 00:48:05,886
Erossa?
- Niin on meistä parasta.
337
00:48:08,889 --> 00:48:12,017
Niin.
- Sanokaa, jos tarvitsette apua.
338
00:48:16,063 --> 00:48:18,524
Lee.
339
00:48:21,276 --> 00:48:26,031
Mitä? Etkö voi edes kokeilla mekkoa?
340
00:48:42,673 --> 00:48:45,342
Jestas.
341
00:48:45,509 --> 00:48:48,512
En ole katsonut peiliin
pariin päivään.
342
00:48:48,679 --> 00:48:52,432
Ole hiljaa. Käänny, niin otan kuvan.
343
00:48:55,185 --> 00:48:58,564
Ei. Antaa olla.
344
00:48:58,730 --> 00:49:01,066
Kylläpäs.
345
00:49:15,789 --> 00:49:19,084
Otatko kuvan?
- Kielsit kiirehtimästä.
346
00:49:19,251 --> 00:49:23,797
Menetät oikean hetken.
- En halua menettää sitä.
347
00:49:25,966 --> 00:49:28,844
Tuo ei ollut se hetki.
348
00:49:30,429 --> 00:49:32,347
Selvä. Yksi vielä.
349
00:49:39,021 --> 00:49:40,689
Lee?
- Kyllä.
350
00:49:40,856 --> 00:49:44,401
Olet nätti, kun hymyilet.
351
00:49:44,568 --> 00:49:47,446
No niin.
352
00:49:51,158 --> 00:49:53,327
Mitä sanotte tästä?
353
00:49:53,493 --> 00:49:56,538
Ihan hyvä.
354
00:49:57,497 --> 00:50:00,751
Etkö ota kuvaa?
- Ai niin.
355
00:50:00,918 --> 00:50:04,796
Tiedätkö mitä?
Filmi alkaa olla vähissä.
356
00:50:06,715 --> 00:50:09,676
Olet ilkeä. Lähden nyt.
357
00:50:15,224 --> 00:50:17,851
Kokeilen tätä.
358
00:50:31,156 --> 00:50:33,784
Ostitko tosiaan jotain?
359
00:50:36,036 --> 00:50:39,081
Hän osti. Hän maksaa ostoksensa.
360
00:50:42,376 --> 00:50:44,503
Tämä on todella outoa.
361
00:50:44,670 --> 00:50:47,631
Täällä on kaikkea,
minkä olen unohtanut.
362
00:50:47,798 --> 00:50:52,219
Täällä on kaikkea sitä,
minkä muistan.
363
00:50:53,971 --> 00:50:57,307
Katso katoille. Huomaamattomasti.
364
00:51:13,323 --> 00:51:16,368
Ei tämä olisikaan sopinut meille.
365
00:51:16,535 --> 00:51:19,329
Olisimme tylsistyneet.
366
00:51:19,496 --> 00:51:24,710
Olen valmis ottamaan vastaan
välittömän antautumisen -
367
00:51:24,918 --> 00:51:30,924
separatistijoukoilta
vapauttaen alistetut osavaltiot, -
368
00:51:31,091 --> 00:51:33,635
jotta aloitamme jälleenrakennuksen.
369
00:51:33,802 --> 00:51:38,682
En jaksa kuunnella tuota.
Hän voisi sanoa mitä tahansa.
370
00:51:38,849 --> 00:51:41,977
Mitä hän sanoisi haastattelussani?
371
00:51:42,144 --> 00:51:48,275
Ei paljon. Vangitut, kuten
Gaddafi, Mussolini ja Ceausescu, -
372
00:51:48,442 --> 00:51:53,447
ovat pienempiä miehiä kuin luullaan.
Hän tuottaa pettymyksen.
373
00:51:53,614 --> 00:51:57,659
Kunhan hän ei kuole
ennen kuin saavun.
374
00:52:08,545 --> 00:52:10,881
Hetkinen.
375
00:52:38,325 --> 00:52:43,413
Tuolla oli liittymä.
Ehkä pitää mennä toista reittiä.
376
00:52:43,580 --> 00:52:46,041
Näetkö jotain?
- En.
377
00:52:46,208 --> 00:52:50,003
Eikö mitään hahmoja tai liikettä?
378
00:52:51,839 --> 00:52:54,216
Ei.
379
00:52:55,384 --> 00:52:57,469
Jatkan vielä eteenpäin.
380
00:53:24,288 --> 00:53:26,248
Jatketaanko matkaa?
381
00:53:27,457 --> 00:53:29,168
Voi paska!
382
00:53:49,062 --> 00:53:51,315
Minne menet?
- Heidän luokseen.
383
00:53:51,481 --> 00:53:54,359
Älä ole tuollainen huimapää.
384
00:53:55,110 --> 00:53:58,322
Pysy matalana.
- Ihan tosi?
385
00:54:10,334 --> 00:54:13,879
Ei kannata jatkaa.
Hän on hyvä ampuja.
386
00:54:45,369 --> 00:54:49,623
Mitä on tekeillä?
- Tuolla on joku.
387
00:54:49,790 --> 00:54:54,503
Hän on jumissa. Samoin me.
388
00:54:54,670 --> 00:54:56,880
Keitä he mahtavat olla?
389
00:54:58,674 --> 00:55:00,717
Ei aavistustakaan.
390
00:55:05,681 --> 00:55:08,141
Olemme toimittajia.
391
00:55:09,560 --> 00:55:11,979
Kiva juttu.
392
00:55:12,145 --> 00:55:17,150
Siksi siis autossanne lukee niin.
393
00:55:24,199 --> 00:55:28,120
Oletteko lännestä? Kuka antaa käskyt?
394
00:55:28,287 --> 00:55:31,456
Kukaan ei anna meille käskyjä.
395
00:55:31,623 --> 00:55:36,170
Joku yrittää tappaa meidät.
Me yritämme tappaa heidät.
396
00:55:37,838 --> 00:55:42,134
Ettekö tiedä, millä puolella he ovat?
- Nyt ymmärrän.
397
00:55:43,093 --> 00:55:45,387
Olet jälkeenjäänyt.
398
00:55:45,554 --> 00:55:48,265
Et ymmärrä mitään puheistani.
399
00:55:50,392 --> 00:55:53,353
Hei, mitä tuossa talossa on?
400
00:55:57,024 --> 00:55:59,985
Joku ampuu.
401
00:56:01,737 --> 00:56:06,283
Hei, nyt turvat tukkoon.
402
00:56:38,815 --> 00:56:41,610
Minulla on hyviä uutisia.
403
00:57:16,395 --> 00:57:20,858
Laske pääsi tähän.
- Ei tarvitse.
404
00:57:21,024 --> 00:57:25,237
Annan neuvon. Nuku aina, kun voit.
405
00:57:25,404 --> 00:57:27,990
Koskaan ei voi tietää, mitä tapahtuu.
406
00:57:30,868 --> 00:57:33,328
Hyvä on sitten.
407
00:58:15,787 --> 00:58:19,750
Sammy?
Tuolta tulee auto aika vauhdilla.
408
00:58:24,880 --> 00:58:28,759
Mitä sanot?
- Ehkä heillä on vain kiire.
409
00:58:35,098 --> 00:58:39,061
Heillä on tosiaan kiire.
Auto oli lähteä tieltä kaarteessa.
410
00:58:40,270 --> 00:58:43,732
Emme pääse karkuun tällä autolla, -
411
00:58:43,899 --> 00:58:48,278
joten anna heidän mennä ohi.
- Selvä.
412
00:59:02,000 --> 00:59:06,338
Älä katso heitä.
Antaa heidän vain mennä ohi.
413
00:59:15,806 --> 00:59:17,933
Voi hitto, nyt se alkaa.
414
00:59:23,438 --> 00:59:26,733
Mitä helvettiä? Tony?
415
00:59:27,526 --> 00:59:31,029
Haista paska.
- Miten menee?
416
00:59:31,196 --> 00:59:34,741
Pelästyin kuoliaaksi!
- Niin pitikin.
417
00:59:34,908 --> 00:59:39,288
Mitä helvettiä te täällä teette?
- En tiedä. Mitä te teette täällä?
418
00:59:40,581 --> 00:59:42,541
Haistakaa paska.
419
00:59:44,668 --> 00:59:48,714
Mikä sattuma.
- He seurasivat meitä.
420
00:59:48,881 --> 00:59:52,301
Kerroitko, mihin olimme menossa?
- En.
421
00:59:52,467 --> 00:59:56,221
Tony, kertoiko Joel, mihin menemme?
422
00:59:56,388 --> 01:00:01,435
En tiedä. Hän oli aika kännissä,
kun hän yritti iskeä tuon tytön.
423
01:00:02,686 --> 01:00:04,688
Voi luoja.
- Senkin mulkku.
424
01:00:04,855 --> 01:00:09,568
Olin kai sekaisin.
- Lee, jätän Bohain.
425
01:00:09,735 --> 01:00:13,530
Hän on huonoa seuraa ja hullu kuski.
426
01:00:17,492 --> 01:00:22,289
Mitä sinä teet?
- Tulen sinne.
427
01:00:22,456 --> 01:00:27,044
Oletko hullu?
- Pidä vain auto rinnalla.
428
01:00:28,629 --> 01:00:32,341
Ei hätää. Olen tehnyt tätä ennenkin.
429
01:00:32,508 --> 01:00:35,302
Pidä auto vieressä!
430
01:00:35,469 --> 01:00:38,305
Auta minua!
431
01:00:39,473 --> 01:00:42,476
Olet täysin seonnut.
432
01:00:42,643 --> 01:00:46,605
Senkin hullu!
- Ihan sairasta!
433
01:00:47,439 --> 01:00:50,609
Haluan kokeilla sitä. Teen sen!
434
01:00:50,817 --> 01:00:53,111
Jessus. Lee, älä käännä rattia.
435
01:00:57,658 --> 01:01:00,744
Uusi matkustajani on paljon parempi.
436
01:01:00,911 --> 01:01:05,374
Pysäytä! - Nähdään Washingtonissa!
437
01:01:21,557 --> 01:01:25,143
Sanoinhan, että hän ajaa kuin hullu.
438
01:01:30,232 --> 01:01:32,234
Minne he menivät?
439
01:01:41,952 --> 01:01:45,664
Tuntuuko tämä oudolta?
- Minne hän meni?
440
01:01:46,915 --> 01:01:50,169
Hän vain pilailee.
- En halua sitä.
441
01:01:50,335 --> 01:01:54,590
Haluan Jessien takaisin.
- Ei hänellä ole hätää.
442
01:01:54,756 --> 01:01:57,134
Mistä tiedät sen? Näkyykö häntä?
443
01:01:58,886 --> 01:02:00,220
Helvetti!
444
01:02:03,223 --> 01:02:04,725
Voi helvetti!
445
01:02:15,694 --> 01:02:18,488
Voi helvetti.
446
01:02:59,321 --> 01:03:01,323
Hitto.
447
01:04:33,498 --> 01:04:37,794
Mennään tuonne.
- Silloin meidät tapetaan.
448
01:04:37,961 --> 01:04:41,882
Ei. He eivät ole
hallituksen joukkoja, ei täällä.
449
01:04:42,049 --> 01:04:44,092
Meillä on pressikortit.
450
01:04:44,259 --> 01:04:48,138
He eivät halua, että puuhat nähdään.
451
01:04:50,057 --> 01:04:51,975
Mitä siellä tapahtuu, Lee?
452
01:04:53,101 --> 01:04:56,104
He puhuvat.
- He haluavat kai pelotella.
453
01:04:56,271 --> 01:04:59,983
He olivat tappaneet nuo ihmiset.
Lopettaisivatko he nyt?
454
01:05:00,150 --> 01:05:02,861
Ties mistä ne ruumiit tulivat.
455
01:05:03,028 --> 01:05:06,281
Onko ruumiilla univormut?
- Ei ole.
456
01:05:09,034 --> 01:05:11,662
Menen tuonne.
- Tulen mukaan.
457
01:05:11,828 --> 01:05:15,541
Vaistoni sanoo,
että se tietää kuolemaa.
458
01:05:15,707 --> 01:05:19,253
Jää tänne.
Olet vanha etkä voi juosta.
459
01:05:20,337 --> 01:05:25,092
Ja paskat. Ei helvetti!
460
01:05:28,637 --> 01:05:32,599
Kuka hoitaa puhumisen?
- Minä.
461
01:05:44,987 --> 01:05:48,532
Wyatt, tuohon jäi yksi kiinni.
462
01:05:52,077 --> 01:05:55,205
Hei, ystävät.
463
01:06:00,419 --> 01:06:02,337
Miten menee?
464
01:06:06,508 --> 01:06:09,511
Tässä on tapahtunut väärinkäsitys.
465
01:06:09,678 --> 01:06:12,431
Niinkö?
- Kyllä.
466
01:06:12,598 --> 01:06:16,351
Nuo kaksi ovat kollegoitani.
467
01:06:22,649 --> 01:06:26,361
Millaisia kollegoja?
- Toimittajia.
468
01:06:26,528 --> 01:06:29,698
Olemme läpikulkumatkalla.
469
01:06:29,865 --> 01:06:32,659
Minne?
- Charlottesvilleen.
470
01:06:32,826 --> 01:06:35,454
Charlottesvilleen.
471
01:06:38,081 --> 01:06:43,253
Mitä siellä on?
- Patikointia.
472
01:06:48,133 --> 01:06:52,054
Kirjoitamme yliopistosta jutun.
473
01:06:53,347 --> 01:06:57,518
He avaavat koulun taas.
474
01:06:57,684 --> 01:07:00,938
Se on oikea hyvän mielen juttu.
475
01:07:02,105 --> 01:07:04,816
Kaikki kaipaavat sellaista.
476
01:07:12,783 --> 01:07:14,993
Totta.
477
01:07:17,579 --> 01:07:19,790
Onko tuo tyyppi kollegasi?
478
01:07:19,957 --> 01:07:21,750
Tuo tyyppi?
- Kyllä...
479
01:07:23,836 --> 01:07:25,629
Hän.
480
01:07:37,474 --> 01:07:40,310
Kuulkaa...
481
01:07:41,228 --> 01:07:44,064
Vain...
- Mitä?
482
01:07:45,148 --> 01:07:48,652
Mitä?
- Antakaa minun...
483
01:07:48,819 --> 01:07:51,280
Antakaa minun...
- Sano nyt.
484
01:07:51,446 --> 01:07:54,491
Olemme amerikkalaistoimittajia.
- Sanoit sen.
485
01:07:54,658 --> 01:07:56,702
Okei, me...
486
01:07:56,869 --> 01:08:00,122
Olemme Reutersilla.
- Ei kuulosta amerikkalaiselta.
487
01:08:00,289 --> 01:08:04,293
Se on uutistoimisto.
- Tiedän Reutersin.
488
01:08:04,459 --> 01:08:07,796
Olemme amerikkalaisia.
489
01:08:10,716 --> 01:08:14,428
Selvä. Millainen amerikkalainen olet?
490
01:08:17,514 --> 01:08:21,143
Keski- vai eteläamerikkalainen?
491
01:08:27,316 --> 01:08:29,234
Mitä?
492
01:08:30,819 --> 01:08:33,779
Floridasta.
- Floridasta?
493
01:08:35,407 --> 01:08:37,283
Keskiamerikkalainen?
494
01:08:47,252 --> 01:08:49,837
Entä sinä? Mistä sinä olet?
495
01:08:53,634 --> 01:08:56,220
Kerro hänelle, Jessie.
496
01:08:58,263 --> 01:09:01,183
Missourista.
- Missourista?
497
01:09:03,435 --> 01:09:06,104
"Näytä se" -osavaltio, eikö niin?
498
01:09:06,270 --> 01:09:08,982
Kyllä. - Eikö sitä sanota siksi?
499
01:09:09,149 --> 01:09:11,859
Kyllä.
- Miksi sitä sanotaan siksi?
500
01:09:14,613 --> 01:09:17,783
En tiedä.
- Etkö tiedä?
501
01:09:22,955 --> 01:09:26,457
Se on amerikkalainen.
502
01:09:26,625 --> 01:09:29,002
Täysin.
503
01:09:31,587 --> 01:09:34,131
Entä sinä? Mistä olet kotoisin?
504
01:09:35,175 --> 01:09:38,136
Coloradosta.
- Coloradosta.
505
01:09:40,055 --> 01:09:42,515
Colorado, Missouri.
506
01:09:45,477 --> 01:09:48,604
Sitä juuri tarkoitan. Amerikkalaisia.
507
01:09:58,323 --> 01:10:01,785
Kuka tuo on, joka piilottelee? Hei!
508
01:10:04,204 --> 01:10:06,999
Mistä olet kotoisin?
509
01:10:09,543 --> 01:10:11,670
Mistä sinä olet?
510
01:10:12,796 --> 01:10:15,090
Etkö osaa puhua? Oletko mykkä?
511
01:10:18,719 --> 01:10:22,264
Etkö osaa puhua englantia?
512
01:10:22,431 --> 01:10:24,933
Osaatko vai etkö?
513
01:10:25,100 --> 01:10:26,935
Selvä.
514
01:10:29,730 --> 01:10:32,816
Kun kerrot, mistä olet kotoisin, -
515
01:10:32,983 --> 01:10:36,695
varmista,
että se on selkeää englantia.
516
01:10:38,572 --> 01:10:43,410
Mistä sinä tulet?
- Hongkongista.
517
01:10:43,577 --> 01:10:44,786
Kiinasta siis.
518
01:10:47,289 --> 01:10:49,958
Kiinasta.
- Ettekö voisi...
519
01:10:50,125 --> 01:10:53,128
Lopettakaa jo.
520
01:10:53,295 --> 01:10:55,339
Pitääkö lopettaa?
- Ei!
521
01:10:55,506 --> 01:10:57,883
Kuka helvetti luulet olevasi?
522
01:11:10,521 --> 01:11:13,649
Tulkaa autoon! Nyt heti, saatana!
523
01:11:55,190 --> 01:11:57,442
Vauhtia!
524
01:12:14,459 --> 01:12:16,295
Ei helvetti.
525
01:12:59,838 --> 01:13:02,049
Meidän pitää pysähtyä.
- Miksi?
526
01:13:02,216 --> 01:13:06,303
En voi ajaa.
- Emme voi pysähtyä.
527
01:13:07,846 --> 01:13:11,850
Häneen osui. Tulee verta.
- Ei!
528
01:13:12,017 --> 01:13:14,603
Voi saatana!
529
01:13:15,270 --> 01:13:18,982
Helvetti... Okei, ulos sieltä.
530
01:13:19,149 --> 01:13:22,277
Tule, Sammy.
531
01:13:24,154 --> 01:13:26,490
No niin.
532
01:13:43,882 --> 01:13:45,968
Voi helvetti!
533
01:16:59,828 --> 01:17:04,208
LÄNTISTEN JOUKKOJEN TUKIKOHTA
CHARLOTTESVILLE
534
01:17:34,071 --> 01:17:36,532
POISTA
535
01:17:50,587 --> 01:17:53,006
Kuulimme Sammysta.
- Ja ne kaksi.
536
01:17:53,173 --> 01:17:55,926
Tony ja Bohai.
Ne ovat heidän nimensä.
537
01:17:56,093 --> 01:17:59,471
Tiedän,
mitä hän merkitsi sinulle, Lee.
538
01:17:59,638 --> 01:18:02,432
Tämä on ihan perseestä.
- Niin on.
539
01:18:02,599 --> 01:18:07,980
Ihan perseestä. Odotahan kun kuulet,
mitä nämä paskiaiset kertovat.
540
01:18:08,146 --> 01:18:14,528
Puhun vain Leen kanssa Sammysta.
- Tiedän, otit osaa.
541
01:18:14,695 --> 01:18:17,197
Kerro nyt hänelle.
542
01:18:17,364 --> 01:18:20,284
Rakastimme Sammya. Kuten kaikki.
543
01:18:21,159 --> 01:18:23,287
Kiitos, Anya.
- Voi helvetti.
544
01:18:23,453 --> 01:18:27,040
Läntiset joukot siirtyvät DC:hen.
545
01:18:27,207 --> 01:18:30,711
Hallituksen joukot lähes antautuivat.
546
01:18:32,629 --> 01:18:35,382
Se on totta.
547
01:18:35,549 --> 01:18:40,429
DC:tä suojelee enää
pari sotilasta ja salainen palvelu.
548
01:18:40,596 --> 01:18:44,516
Lännen joukot menevät sinne.
- Juttu meni meiltä sivu suun.
549
01:18:44,683 --> 01:18:49,688
Eikä Sammy kuollut hyvän asian takia.
550
01:19:29,436 --> 01:19:31,313
Missä Joel on?
551
01:19:31,480 --> 01:19:34,358
Sulattelee asiaa.
552
01:19:37,903 --> 01:19:40,989
Niin minäkin.
553
01:19:48,872 --> 01:19:52,084
Tuskin edes tunsin Sammya, mutta...
554
01:19:52,251 --> 01:19:54,545
Kyllä tunsit.
555
01:19:54,711 --> 01:19:58,549
Sinun matkakumppanisi.
Juuri sellainen hän oli.
556
01:20:04,054 --> 01:20:06,974
Tämä voi kuulostaa pahalta, -
557
01:20:07,140 --> 01:20:10,060
mutta on niin monta eri tapaa, -
558
01:20:10,227 --> 01:20:12,938
miten hänen olisi voinut käydä, -
559
01:20:13,105 --> 01:20:16,483
ja moni niistä oli vielä pahempi.
560
01:20:16,650 --> 01:20:19,194
Hän ei halunnut lopettaa.
561
01:20:24,449 --> 01:20:27,327
Viimeiset pari päivää...
562
01:20:27,494 --> 01:20:31,582
En ole koskaan ollut niin peloissani.
563
01:20:31,748 --> 01:20:35,669
Enkä ole tuntenut
olevani näin elossa.
564
01:25:18,660 --> 01:25:21,205
Lee?
565
01:25:22,164 --> 01:25:24,416
Tule jo.
566
01:26:34,236 --> 01:26:37,364
Vauhtia!
567
01:26:37,489 --> 01:26:39,408
Kaikki mukana.
568
01:26:42,160 --> 01:26:45,163
Juokse!
569
01:26:48,834 --> 01:26:51,712
Tukitaan tie!
570
01:27:11,857 --> 01:27:12,900
Tulta!
571
01:27:24,411 --> 01:27:26,872
Jumalauta, matalaksi nyt!
572
01:27:27,456 --> 01:27:29,750
Olemme samalla puolella!
573
01:27:30,834 --> 01:27:33,712
Anna mennä!
574
01:27:34,755 --> 01:27:38,383
Mitä tarvitsette?
- Tuolla on kaksi ja kaksi tornissa.
575
01:27:38,550 --> 01:27:42,721
Tankki voi ampua tornia.
- Siitä vain.
576
01:27:42,888 --> 01:27:47,017
Shipwreck, pudota tuo paska.
- Selvä.
577
01:27:48,310 --> 01:27:50,020
Pysykää matalana!
578
01:27:50,187 --> 01:27:55,067
Torni 17. kadun pohjoispuolella.
579
01:28:18,298 --> 01:28:20,008
Liikkeelle!
580
01:28:26,139 --> 01:28:27,891
Liikettä!
581
01:28:36,525 --> 01:28:40,279
Lee, nyt pitää lähteä. Tule!
582
01:28:40,487 --> 01:28:41,989
Nyt heti!
583
01:28:54,668 --> 01:28:58,172
Portti räjäytetään! Perääntykää!
584
01:28:58,338 --> 01:28:59,631
Kauemmaksi!
585
01:29:04,887 --> 01:29:08,015
Eteenpäin!
586
01:29:10,142 --> 01:29:11,852
Vauhtia!
587
01:29:17,858 --> 01:29:21,153
Jessie! Tule heti tänne!
588
01:29:36,084 --> 01:29:38,629
Hoitakaa kranaatinheitin!
589
01:29:48,847 --> 01:29:50,724
Voi hyvä luoja.
590
01:29:50,891 --> 01:29:52,726
Ihan helvetin lähellä.
591
01:29:56,063 --> 01:29:59,191
Joukot ovat Valkoisen talon luona.
592
01:29:59,358 --> 01:30:03,695
Presidentti on saarrettu. Olemme...
593
01:30:03,862 --> 01:30:06,156
Voi helvetti!
594
01:30:07,324 --> 01:30:09,326
Odota hetki. Otetaan uusiksi.
595
01:30:09,493 --> 01:30:12,037
Saatteko hyvää kuvaa?
596
01:30:12,204 --> 01:30:14,957
Lincolnin muistomerkki. Entä te?
597
01:30:15,123 --> 01:30:19,545
Pentagoniin laskeudutaan köydellä.
598
01:30:19,711 --> 01:30:23,423
Vain yksi on tärkeä.
- Onko hän tuolla?
599
01:30:23,590 --> 01:30:26,760
Antautuneilta kenraaleilta
tuli tietoa.
600
01:30:26,927 --> 01:30:29,847
Presidentti on tuolla!
601
01:30:30,013 --> 01:30:31,098
Voi paska.
602
01:30:31,265 --> 01:30:33,433
Mitä hänelle tehdään?
603
01:30:33,600 --> 01:30:36,979
Tapetaan. Vankeja ei oteta.
604
01:30:37,145 --> 01:30:40,399
Kuka vain ehtii ensin!
605
01:30:40,566 --> 01:30:42,734
Lee!
606
01:30:43,694 --> 01:30:46,280
Älä yritä ehtiä minua ennen!
607
01:30:50,951 --> 01:30:53,579
Presidentin auto,
kaksi katumaasturia.
608
01:30:54,746 --> 01:30:56,957
Presidentti on liikkeellä!
609
01:30:57,749 --> 01:31:00,169
Helkutti, hän häipyy nyt!
610
01:31:15,475 --> 01:31:16,894
Autoja tulee läpi!
611
01:31:32,159 --> 01:31:34,661
Presidentin auto!
612
01:31:44,254 --> 01:31:45,506
Vielä yksi!
613
01:31:57,893 --> 01:32:03,106
Presidentin auto pysäytettiin
pakoyrityksen aikana.
614
01:32:07,277 --> 01:32:09,696
Ei hän ole tuolla.
615
01:32:12,658 --> 01:32:17,079
Ei hän ole tuolla.
- Mitä?
616
01:32:18,664 --> 01:32:23,502
Nyt lähdetään, Jessie.
- Mitä tarkoitat?
617
01:32:35,597 --> 01:32:38,517
Hei, toimittajat lähtevät.
618
01:32:39,685 --> 01:32:41,436
Älkää ampuko!
619
01:33:51,965 --> 01:33:54,259
Ei täällä ole ketään.
620
01:34:03,685 --> 01:34:07,356
Pysykää pois tieltä. Lähdetään.
621
01:34:26,250 --> 01:34:30,629
Älkää ampuko.
Toistan, älkää ampuko.
622
01:34:31,922 --> 01:34:33,966
Olen yksin.
623
01:34:34,132 --> 01:34:36,510
Olen aseeton.
624
01:34:36,677 --> 01:34:39,179
Olen pressihuoneessa.
625
01:34:42,683 --> 01:34:46,103
Salaisen palvelun agentti Joy Butler.
626
01:34:46,270 --> 01:34:48,105
Haluan puhua kanssanne.
627
01:34:48,272 --> 01:34:50,816
Mennään sisään.
628
01:34:58,156 --> 01:35:02,119
Neuvottelen
presidentin antautumisesta.
629
01:35:02,286 --> 01:35:05,080
Hän on täällä.
- Oletteko lännestä?
630
01:35:06,039 --> 01:35:07,666
Mitä luulisit?
631
01:35:07,833 --> 01:35:11,211
Voidaanko presidentti
luovuttaa teille?
632
01:35:11,378 --> 01:35:14,673
Me huolehdimme hänestä. Tuokaa hänet.
633
01:35:14,840 --> 01:35:17,092
Ensin pitää sopia ehdoista.
634
01:35:17,259 --> 01:35:19,678
Varmistamme turvallisuuden.
635
01:35:19,845 --> 01:35:22,556
Siirrymme puolueettomalle maaperälle.
636
01:35:22,723 --> 01:35:25,726
Grönlanti tai Alaska.
637
01:35:25,893 --> 01:35:28,520
Ei mitään ehtoja. Tuokaa hänet tänne.
638
01:35:28,687 --> 01:35:31,231
Nyt pitää toimia.
- Presidentti...
639
01:35:32,858 --> 01:35:36,111
Ampuja kärkeen! Eteenpäin!
640
01:35:42,659 --> 01:35:44,119
Menkää takaisin!
641
01:35:50,709 --> 01:35:52,211
Mene nyt vain.
642
01:36:03,388 --> 01:36:04,681
Lataan!
643
01:36:12,105 --> 01:36:13,982
Mene kauemmaksi!
644
01:36:16,652 --> 01:36:18,862
Kranaatti!
645
01:36:25,160 --> 01:36:27,663
Ammukset loppuivat! Lataan!
646
01:36:32,793 --> 01:36:34,670
Oikealla!
647
01:36:37,005 --> 01:36:38,799
Kranaatti!
648
01:36:41,885 --> 01:36:43,929
Nyt!
649
01:36:46,098 --> 01:36:48,267
Odota!
650
01:36:57,150 --> 01:37:00,028
Vasen puoli varmistettu!
651
01:37:01,029 --> 01:37:03,407
Ristiin!
- Selvä!
652
01:37:04,575 --> 01:37:08,036
Eteenpäin!
Siirryn poikki, ohjaa minua.
653
01:37:08,203 --> 01:37:12,082
Kersantti vasemmalle!
- Seuraa minua.
654
01:37:12,249 --> 01:37:14,626
Kuitti!
- Valmiina?
655
01:37:14,793 --> 01:37:17,004
Liikkeelle!
656
01:37:17,171 --> 01:37:18,839
Nyt lähdetään!
657
01:37:36,315 --> 01:37:37,858
Okei?
658
01:37:38,609 --> 01:37:40,986
Pysy siellä.
659
01:37:46,867 --> 01:37:49,369
Deacon, kiilu!
- Liikettä!
660
01:37:50,162 --> 01:37:52,456
Vauhtia nyt!
661
01:37:55,209 --> 01:37:56,835
Valmiina?
662
01:37:57,002 --> 01:37:58,462
Mennään sisään!
663
01:38:05,719 --> 01:38:07,763
Tule tänne!
664
01:38:07,971 --> 01:38:10,182
Ammukset loppu! Lataan!
665
01:38:11,808 --> 01:38:13,936
Laitan kranaatin!
666
01:40:02,127 --> 01:40:03,921
Odottakaa!
667
01:40:04,087 --> 01:40:06,173
Odottakaa!
668
01:40:16,391 --> 01:40:18,560
Haluan sitaatin häneltä.
669
01:40:19,645 --> 01:40:22,272
Älä anna heidän tappaa minua.
670
01:40:24,733 --> 01:40:26,818
Aivan.
671
01:40:26,985 --> 01:40:28,737
Tuo käy.
672
01:48:16,371 --> 01:48:20,459
Suomennos: Ilse Rönnberg
Scandinavian Text Service