1 00:00:39,831 --> 00:00:43,460 Olemme lähempänä kuin koskaan... 2 00:00:43,627 --> 00:00:48,298 Olemme lähempänä kuin koskaan voittoa. 3 00:00:49,758 --> 00:00:51,510 Osa... 4 00:00:51,677 --> 00:00:54,847 Osa sanoo sitä jo - 5 00:00:55,013 --> 00:00:57,349 suurimmaksi... 6 00:00:57,516 --> 00:01:01,645 Osa sanoo sitä jo suurimmaksi voitoksi - 7 00:01:01,812 --> 00:01:06,567 ihmiskunnan historiassa. 8 00:01:13,907 --> 00:01:17,661 Osa sanoo sitä jo... 9 00:01:19,454 --> 00:01:22,708 Olemme lähempänä voittoa kuin koskaan. 10 00:01:22,875 --> 00:01:28,839 Osa sanoo sitä jo suurimmaksi voitoksi sotatoimien historiassa. 11 00:01:34,595 --> 00:01:39,474 Voin ilmoittaa, että Läntiset joukot - 12 00:01:39,641 --> 00:01:43,937 Teksasissa ja Kaliforniassa kärsivät pahat tappiot. 13 00:01:44,146 --> 00:01:46,106 Heidät kukistivat - 14 00:01:46,273 --> 00:01:51,361 USA:n armeijan miehet ja naiset. 15 00:01:51,528 --> 00:01:54,573 Teksasin ja Kalifornian asukkaat - 16 00:01:54,740 --> 00:01:58,702 ovat tervetulleet Yhdysvaltoihin, - 17 00:01:58,869 --> 00:02:03,290 kun laiton separatistihallinto on syrjäytetty. 18 00:02:03,457 --> 00:02:08,377 Floridan allianssi ei saanut - 19 00:02:08,544 --> 00:02:13,592 Pohjois- ja Etelä-Carolinaa kapinoimaan. 20 00:02:13,759 --> 00:02:15,844 Hyvät amerikkalaiset, - 21 00:02:16,011 --> 00:02:20,516 olemme entistä lähempänä historiallista voittoa, - 22 00:02:20,682 --> 00:02:24,728 kun nujerramme viimeisen vastarinnan. 23 00:02:24,895 --> 00:02:29,608 Jumalan siunausta teille. Jumala Amerikkaa siunatkoon. 24 00:03:50,147 --> 00:03:53,775 Missä vesi on? 25 00:03:56,111 --> 00:03:59,072 Odotin kaksi tuntia. - Kauemmaksi siitä. 26 00:04:06,205 --> 00:04:09,791 Haluamme vettä! 27 00:04:16,255 --> 00:04:18,341 Lee! 28 00:05:18,777 --> 00:05:21,321 Jäädään tähän. 29 00:05:21,488 --> 00:05:23,490 Oletko kunnossa? 30 00:05:24,324 --> 00:05:26,326 Voi helvetti. - Mitä? 31 00:05:26,493 --> 00:05:29,246 Olet Lee Smith. 32 00:05:30,080 --> 00:05:32,875 Ihan hullua. - Ota tämä. 33 00:05:33,041 --> 00:05:36,670 En voi ottaa sitä. - Laita se yllesi. 34 00:05:38,255 --> 00:05:40,382 Kiitos paljon. 35 00:05:40,549 --> 00:05:42,217 Juoskaa! 36 00:07:01,296 --> 00:07:06,301 Heräsimme Des Moinesissa, ja hänellä on minun vihkisormukseni. 37 00:07:12,975 --> 00:07:16,270 Wi-Fi on helvetin hidas. 38 00:07:16,436 --> 00:07:21,066 Kuulemma 4. heinäkuuta. - Kuulemma... 39 00:07:21,233 --> 00:07:23,819 Kaikki ovat kuulleet nuo paskapuheet. 40 00:07:23,986 --> 00:07:28,574 4. heinäkuuta, Sammy. He eivät jätä tilaisuutta käyttämättä. 41 00:07:28,740 --> 00:07:31,285 Läntiset joukot ovat 200 kilometriä DC:stä. 42 00:07:31,451 --> 00:07:36,206 Allianssi on sieltä etelään. - Läntiset joukot vain viivyttelevät. 43 00:07:36,373 --> 00:07:39,835 Huoltoyhteys katkesi. Kuin kilpajuoksu Berliiniin. 44 00:07:40,002 --> 00:07:43,005 Separatistit eivät tee yhteistyötä. 45 00:07:43,172 --> 00:07:47,634 Odottakaa vain. Kun DC romahtaa, he kääntyvät toisiaan vastaan. 46 00:07:49,595 --> 00:07:51,013 Tämäkin vielä. 47 00:07:51,180 --> 00:07:55,142 Joka ilta tällä viikolla. Generaattori käynnistetään. 48 00:07:55,309 --> 00:07:58,353 Lataus oli miltei valmis. 49 00:08:01,899 --> 00:08:05,444 Mihin olette menossa huomenna? 50 00:08:06,612 --> 00:08:09,907 Jäättekö New Yorkiin vai lähdettekö? 51 00:08:11,533 --> 00:08:13,744 Haista paska. 52 00:08:13,911 --> 00:08:16,413 Älä nyt, Joe. - Haluat sinne ensin. 53 00:08:16,580 --> 00:08:20,584 En pärjää teille edes kävelyssä. 54 00:08:20,751 --> 00:08:25,214 Menemme Washingtoniin, Sammy. 55 00:08:25,380 --> 00:08:28,300 Heti huomisaamusta. - Eturintamaan. 56 00:08:28,467 --> 00:08:31,970 Ei eturintamaan. 57 00:08:32,136 --> 00:08:34,014 DC:hen. 58 00:08:41,188 --> 00:08:44,441 Mitä? - Kuvaan presidenttiä. 59 00:08:45,817 --> 00:08:47,861 Joel haastattelee häntä. 60 00:08:48,028 --> 00:08:51,782 Kuvaatte ja haastattelette presidenttiä. DC:ssä. 61 00:08:53,992 --> 00:08:57,371 Juuri niin. - Mitä pirua te aiotte? 62 00:08:57,538 --> 00:09:00,499 Oletteko tosissanne? 63 00:09:00,666 --> 00:09:05,337 Siellä ammutaan toimittajia. He pitävät meitä vihollisina. 64 00:09:05,504 --> 00:09:09,341 Ei yhtään haastattelua 14 kuukauteen. 65 00:09:09,508 --> 00:09:14,054 Miten teette sen? - Menemme sinne ennen kaikkia muita. 66 00:09:14,221 --> 00:09:18,892 Luuletko, että muutkin haluavat kuolla? 67 00:09:19,059 --> 00:09:23,897 4. heinäkuuta, 10. heinäkuuta. Läntiset joukot ja helkutin - 68 00:09:24,064 --> 00:09:26,441 Portlandin maolaiset. Ihan sama. 69 00:09:26,608 --> 00:09:31,864 DC romahtaa ja presidentti kuolee kuukauden kuluessa. 70 00:09:32,030 --> 00:09:36,618 Se on ainoa juttu jäljellä. - Ei, jos sitä ei julkaista. 71 00:09:38,829 --> 00:09:42,457 Pystynkö puhumaan sinut ympäri? 72 00:09:43,625 --> 00:09:46,670 Millainen reitti on? - Ei suora. 73 00:09:46,837 --> 00:09:50,090 Tiet tuhottiin, eikä Phillyyn pääse. 74 00:09:50,257 --> 00:09:54,720 Ensin länteen Pittsburghiin, sitten Länsi-Virginian kautta. 75 00:09:55,888 --> 00:10:00,225 Sinulla oli jo reitti selvillä. 76 00:10:01,351 --> 00:10:05,522 Haluaisin sinne itsekin. - Arvasin sen. 77 00:10:05,647 --> 00:10:10,027 En Washingtoniin. En osallistu itsemurhasuunnitelmaanne. 78 00:10:10,194 --> 00:10:12,905 Haluan etulinjaan Charlottesvillessä. 79 00:10:13,071 --> 00:10:15,490 Kuuntele. Vaikka olen kilpailija... 80 00:10:15,657 --> 00:10:20,120 Ei minua kiinnosta, vaikka kirjoitat New York Timesin rippeisiin. 81 00:10:23,123 --> 00:10:29,004 Pelkäätte, että olen liian vanha. En liiku tarpeeksi nopeasti. 82 00:10:29,171 --> 00:10:32,841 Eikö sinua pelota? - Toki. 83 00:10:33,008 --> 00:10:34,927 Kyllä. 84 00:10:35,093 --> 00:10:37,471 Mutta... 85 00:10:38,972 --> 00:10:43,227 Pitääkö selittää, miksi haluan sinne? 86 00:10:43,393 --> 00:10:47,606 Jos haluat etulinjaan, puolet täältä on lähdössä sinne pian. 87 00:10:47,814 --> 00:10:53,403 Pitääkö minun anella täällä kyytiä? 88 00:10:54,905 --> 00:10:59,117 Lataan tämän ja menen nukkumaan. 89 00:10:59,993 --> 00:11:03,789 Toivottavasti se on valmis, kun herään. 90 00:11:06,124 --> 00:11:08,460 Äänestän sen puolesta, että... 91 00:11:08,627 --> 00:11:12,297 Jos Sammy haluaa kyydin, sopii minulle. Sopikaa siitä. 92 00:11:12,464 --> 00:11:14,466 Kiitos, Lee. 93 00:11:14,633 --> 00:11:17,386 Aivan, kiitos. Teit minusta roiston. 94 00:11:20,222 --> 00:11:24,101 Jos menette hissillä, sähkökatko - 95 00:11:24,268 --> 00:11:26,395 voi viivyttää matkaanne. 96 00:11:26,562 --> 00:11:29,606 Viivyttää? - Voitte käyttää portaita. 97 00:11:29,773 --> 00:11:33,527 Huoneeni on 10. kerroksessa. 98 00:11:33,694 --> 00:11:36,655 Valinta on teidän. 99 00:11:41,827 --> 00:11:44,371 Neiti Smith? 100 00:11:44,538 --> 00:11:47,207 Hei, minä tässä. 101 00:11:47,374 --> 00:11:49,626 Muistatko minut? - Kyllä. 102 00:11:49,793 --> 00:11:54,423 Mistä tiesit... - Ei ollut tarkoitus stalkata. 103 00:11:54,590 --> 00:11:58,093 Tiedän, että moni toimittaja on täällä. 104 00:11:58,260 --> 00:12:02,389 Halusin kiittää ja palauttaa tämän. 105 00:12:02,556 --> 00:12:05,142 Ei tarvitse. Pidä se. 106 00:12:05,309 --> 00:12:07,769 Pidä se ja osta kypärä - 107 00:12:07,936 --> 00:12:11,023 ja Kevlaria, jos aiot tehdä sellaista. 108 00:12:11,190 --> 00:12:15,986 Kyllä aion. Olen valokuvaaja ja haluan sotakuvaajaksi. 109 00:12:17,571 --> 00:12:20,908 Sinulla on sama nimi kuin sankarillani. 110 00:12:21,074 --> 00:12:25,454 Lee Miller. Ensimmäisiä kuvajournalisteja Dachaussa. 111 00:12:25,621 --> 00:12:28,457 Tiedätkö hänet? - Kyllä tiedän. 112 00:12:28,624 --> 00:12:34,546 Totta kai. Halusin vain sanoa, että olet yksi esikuvistani, - 113 00:12:34,713 --> 00:12:38,509 ja sinulla on sama nimikin. 114 00:12:38,675 --> 00:12:42,554 Kiitos. Olen hyvässä seurassa. 115 00:12:44,640 --> 00:12:48,227 Mikä sinun nimesi on? - Jessie Cullen. 116 00:12:48,393 --> 00:12:53,774 Kapuan nyt kymmenenteen kerrokseen, - 117 00:12:53,941 --> 00:12:58,779 mutta jos näen sinut vielä, käytä Kevlaria ja tuota liiviä. 118 00:13:00,739 --> 00:13:02,824 Sovittu. 119 00:15:13,163 --> 00:15:18,418 Minulla on asiaa. Mitä helvettiä tuo tyttö tekee täällä? 120 00:15:18,585 --> 00:15:23,632 Hän tuli pöytäämme, ja aloimme jutella. 121 00:15:24,424 --> 00:15:28,220 Hän on hyvä tyyppi ja halusi mukaan. 122 00:15:28,387 --> 00:15:32,266 Lähteekö hän mukaan? - Sinä otit Sammyn mukaan. 123 00:15:32,432 --> 00:15:36,603 Miten hän juoksee pakoon luoteja? 124 00:15:36,770 --> 00:15:38,605 Tyttö on pelkkä lapsi. 125 00:15:38,772 --> 00:15:43,694 Hän on 23 ja haluaa tehdä tätä työtä. 126 00:15:45,571 --> 00:15:50,701 Meidänkin piti aloittaa jostain. Olitko paljon häntä vanhempi? 127 00:15:58,625 --> 00:16:03,130 Kävi miten kävi, hän jää kyydistä Charlottesvillessä. 128 00:16:09,553 --> 00:16:12,055 Selvä, sitten lähdetään. 129 00:16:12,222 --> 00:16:16,101 1 379 KILOMETRIÄ WASHINGTON DC:HEN 130 00:16:49,843 --> 00:16:52,346 Sinun on syytä nähdä tämä. 131 00:18:10,757 --> 00:18:15,721 "Herra presidentti, kadutteko jotain kolmannella kaudellanne?" 132 00:18:15,888 --> 00:18:17,848 En päästä häntä helpolla. 133 00:18:18,015 --> 00:18:22,895 "Oliko järkevää lakkauttaa FBI?" 134 00:18:23,061 --> 00:18:24,563 Passiivis-aggressiivista. 135 00:18:24,730 --> 00:18:29,067 "Mitä sanotte ilmaiskuista amerikkalaisia vastaan?" 136 00:18:29,234 --> 00:18:31,069 No niin. 137 00:18:31,195 --> 00:18:34,865 Muista kysyä ennen kuin pianonkieli kiristyy. 138 00:18:38,202 --> 00:18:41,205 Tuolla on huoltoasema. 139 00:18:42,080 --> 00:18:44,499 Se näyttää olevan auki. 140 00:18:47,711 --> 00:18:50,339 Tankki on yli puolillaan. 141 00:18:57,679 --> 00:19:00,140 Mitä mieltä olette? 142 00:19:02,184 --> 00:19:05,687 On aina syytä tankata, jos voi. - Selvä. 143 00:19:33,715 --> 00:19:37,553 Voinko auttaa? - Haluamme vain bensaa. 144 00:19:39,638 --> 00:19:45,686 Onko paikallista polttoainelupaa? - Ei, olemme läpikulkumatkalla. 145 00:19:47,062 --> 00:19:49,690 Sitten en voi auttaa. 146 00:19:49,857 --> 00:19:53,443 Voimme maksaa. - En antaisi ilmaiseksi. 147 00:19:53,610 --> 00:19:56,071 Ylimääräistä. - Mitä? 148 00:19:56,238 --> 00:19:59,575 300. Puoli tankkia ja kaksi kanisteria. 149 00:20:02,035 --> 00:20:06,915 Sillä hinnalla saa voileivän. Meillä on kinkkua tai juustoa. 150 00:20:07,082 --> 00:20:10,169 300 Kanadan dollaria. 151 00:20:13,297 --> 00:20:15,716 Sopii. 152 00:20:21,263 --> 00:20:26,059 Jaloitteletko? - Näin jotain tuolla. 153 00:20:26,226 --> 00:20:30,189 Tähän ei mene kauan. - Selvä. 154 00:20:46,121 --> 00:20:48,790 Onko homma selvä? 155 00:20:48,957 --> 00:20:51,001 On. 156 00:21:15,484 --> 00:21:18,779 Voit mennä katsomaan. 157 00:22:04,324 --> 00:22:07,536 Sanoin, että hän voi kyllä katsoa. 158 00:22:10,831 --> 00:22:13,166 Keitä he ovat? - Ryöstelijöitä. 159 00:22:13,333 --> 00:22:16,712 Minulla on lapsia. 160 00:22:16,879 --> 00:22:19,965 Tunnen tuon tyypin. 161 00:22:20,132 --> 00:22:22,926 Kävimme samaa lukiota. 162 00:22:23,093 --> 00:22:26,430 Hän ei juuri puhunut minulle. 163 00:22:26,597 --> 00:22:28,807 Nyt hän on paljon puheliaampi. 164 00:22:31,101 --> 00:22:35,189 Mietimme kaksi päivää, mitä tehdä. 165 00:22:35,397 --> 00:22:38,275 Emme pääse ratkaisuun. 166 00:22:39,318 --> 00:22:42,196 Tehdään nyt näin. 167 00:22:43,197 --> 00:22:47,242 Sinä voit tehdä päätöksen. 168 00:22:47,409 --> 00:22:49,995 Ammun heidät nyt heti. 169 00:22:50,162 --> 00:22:53,957 Tai sitten hakkaamme heitä vielä, - 170 00:22:54,124 --> 00:22:58,420 ripustamme tuonne ja päästämme pois parin päivän päästä. 171 00:23:06,053 --> 00:23:09,223 Voit vaikka heittää kolikkoa. 172 00:23:10,390 --> 00:23:13,185 Mene seisomaan heidän viereensä. 173 00:23:13,352 --> 00:23:16,313 Viereenkö? - Niin. 174 00:23:19,024 --> 00:23:23,028 Haluaisin ottaa sinusta kuvan. 175 00:23:29,618 --> 00:23:32,663 Okei. Menenkö tuonne seisomaan? 176 00:23:32,829 --> 00:23:36,542 Kyllä. - Mihin kohtaan? 177 00:23:38,418 --> 00:23:41,046 Heidän väliinsä. - Selvä. 178 00:23:47,010 --> 00:23:49,847 En ottanut kuvaa. 179 00:23:50,013 --> 00:23:54,726 En edes muistanut, että oli kamerat. 180 00:23:54,893 --> 00:23:58,188 Miksen kieltänyt ampumasta? 181 00:23:58,355 --> 00:24:00,482 He ampuisivat silti. - Mistä tiedät? 182 00:24:00,649 --> 00:24:03,527 Ei hän tiedä, mutta sillä ei ole väliä. 183 00:24:04,403 --> 00:24:07,739 Kun alkaa kysellä itseltään, se ei lopu. 184 00:24:07,906 --> 00:24:11,159 Me tallennamme, ja muut kysyvät. 185 00:24:11,326 --> 00:24:14,496 Sellaista toimittajan työ on. - Lee... 186 00:24:14,663 --> 00:24:16,707 Mitä? - Anna olla. 187 00:24:16,874 --> 00:24:20,627 Sanoinko väärin? - Hän on järkyttynyt. 188 00:24:20,794 --> 00:24:23,589 Lee ei ymmärrä "järkyttynyttä". 189 00:24:23,755 --> 00:24:29,219 Enkö minä muka suojele tyttöä? Sinä otit hänet tähän autoon. 190 00:24:30,387 --> 00:24:35,767 Se ei ollut mitään verrattuna tulevaan. Sinun pitää ymmärtää... 191 00:24:37,227 --> 00:24:40,522 Voi paska, hän itkee. 192 00:24:40,689 --> 00:24:45,569 Takapenkillä on sekä lastentarha että vanhainkoti. 193 00:24:46,862 --> 00:24:49,781 Miten tässä näin kävi? - Mitä helvettiä? 194 00:24:49,948 --> 00:24:52,201 Lee on oikeassa. 195 00:24:55,704 --> 00:24:58,040 En tee sitä virhettä uudelleen. 196 00:25:05,589 --> 00:25:10,636 Rauhanneuvottelujen ehdot torjuu - 197 00:25:10,802 --> 00:25:14,765 jokainen järkevä amerikkalainen. 198 00:25:14,932 --> 00:25:19,061 Separatisteille sanon vain tämän. 199 00:25:19,228 --> 00:25:25,025 Vannon uskollisuutta Yhdysvaltain lipulle. 200 00:25:26,902 --> 00:25:30,405 Lunastamme esi-isiemme lupaukset - 201 00:25:30,572 --> 00:25:34,952 lippua, kansaa - 202 00:25:35,118 --> 00:25:37,120 ja Jumalaa kohtaan. 203 00:25:40,832 --> 00:25:43,460 Pysäytä tähän. 204 00:25:43,627 --> 00:25:46,463 Onko tämä hyvä pissapaikka? - Pysähdy nyt. 205 00:26:02,062 --> 00:26:04,106 Tule mukaan. 206 00:26:08,026 --> 00:26:10,112 Tule nyt. 207 00:26:44,313 --> 00:26:46,106 Kuvaa sitä. 208 00:26:47,983 --> 00:26:52,738 Helikopteriako? - Siitä tulee hyvä kuva. 209 00:27:21,099 --> 00:27:24,645 FE2-kameroita ei näe kovin usein. 210 00:27:24,811 --> 00:27:27,898 Niin. Ne kuuluvat oikeastaan isälleni. 211 00:27:29,650 --> 00:27:32,736 Ei hätää. Hän ei ole kuollut. 212 00:27:32,903 --> 00:27:37,824 Hän esittää maatilallaan, ettei tätä tapahdu. 213 00:27:52,965 --> 00:27:54,967 Lee... 214 00:27:55,133 --> 00:27:58,595 Anteeksi, että tuppauduin mukaan. 215 00:27:58,762 --> 00:28:03,267 Tiedän, että suutuit siitä, ja luulet, etten tiedä mitään. 216 00:28:03,433 --> 00:28:05,727 En ole suuttunut siitä, Jessie. 217 00:28:05,894 --> 00:28:10,357 En piittaa siitä, mitä teet. - Olet silti suuttunut. 218 00:28:10,524 --> 00:28:15,320 Tämä oli joka tavalla virhe. 219 00:28:15,487 --> 00:28:18,574 Tiedän sen, koska olen se virhe. 220 00:28:18,740 --> 00:28:20,909 Samoin Joel ja Sammy. 221 00:28:21,076 --> 00:28:23,745 Se on minun valintani. - Aivan. 222 00:28:23,912 --> 00:28:26,957 Muistan sen, kun olet hermona, - 223 00:28:27,124 --> 00:28:30,043 sinut räjäytetään tai sinua ammutaan. 224 00:28:32,880 --> 00:28:36,925 Kuvaisitko sen, kun minua ammutaan? 225 00:28:38,177 --> 00:28:40,220 Mitä luulisit? 226 00:28:49,396 --> 00:28:52,941 818 KILOMETRIÄ WASHINGTON DC:HEN 227 00:28:53,859 --> 00:28:58,655 Aina kun selvisin sota-alueelta ja sain kuvani, - 228 00:28:59,531 --> 00:29:02,701 luulin lähettäväni varoituksen kotiin. 229 00:29:02,910 --> 00:29:05,370 "Älkää tehkö näin." 230 00:29:05,537 --> 00:29:08,457 Tässä sitä silti ollaan. 231 00:29:09,791 --> 00:29:12,336 Se on siis eksistentiaalista. 232 00:29:12,503 --> 00:29:16,256 Mikä? - Sinua kalvava asia. 233 00:29:19,676 --> 00:29:23,263 Älä ole huolissasi minusta, Sammy. 234 00:29:24,848 --> 00:29:29,895 Muistan sinut hänen iässään. 235 00:29:30,062 --> 00:29:33,023 En ollut erilainen kuin hän. - Et niin. 236 00:29:33,148 --> 00:29:36,860 Olet kova hänelle, mutta olet kova itsellesi. 237 00:29:37,027 --> 00:29:41,865 Selvä on, kirjoittaja. - Lopeta jo. 238 00:29:42,032 --> 00:29:46,662 Puhun totta. Olen huolissani tytöstäkin. 239 00:29:46,828 --> 00:29:49,498 Samoin sinusta. 240 00:29:51,041 --> 00:29:54,336 Miksi olet huolissasi Leestä? 241 00:29:54,503 --> 00:29:57,673 Lee ei usko enää journalismin voimaan. 242 00:29:57,840 --> 00:30:00,634 Kansakunnan tila on todistettu. 243 00:30:00,801 --> 00:30:05,430 En osaa vastata tuohon, mutta tiedän, - 244 00:30:05,597 --> 00:30:07,724 että tuo tulitus - 245 00:30:07,891 --> 00:30:11,311 tuo minulle kovan stondiksen. 246 00:30:11,478 --> 00:30:16,358 Katsokaa tuota taivasta. - Se ei ole meidän juttumme. 247 00:30:16,525 --> 00:30:18,068 Niin. 248 00:30:18,193 --> 00:30:20,779 Tiedät silti... Pam, pam. 249 00:30:20,946 --> 00:30:25,325 Emme kulje sinne pimeällä. - Aamulla sitten. 250 00:30:26,952 --> 00:30:30,539 Jos he jatkavat yhä, vilkaisemme sitä. 251 00:30:35,752 --> 00:30:37,921 Hyvä homma. 252 00:30:44,469 --> 00:30:46,930 Kiitos. 253 00:31:15,876 --> 00:31:18,253 Huomenna alkaa tapahtua. 254 00:31:19,630 --> 00:31:22,799 Menemmekö sinne? - Kyllä. 255 00:31:26,261 --> 00:31:28,055 Tosin sinä et. 256 00:31:28,222 --> 00:31:31,475 Sinä pysyt kauempana. 257 00:31:32,518 --> 00:31:36,563 En halua sitä. - Sinun on pakko. 258 00:31:36,730 --> 00:31:39,775 En pysy kauempana. 259 00:31:42,152 --> 00:31:44,947 Näkisitpä ilmeesi. 260 00:31:45,113 --> 00:31:47,991 Vatsassa tuntuu pahalta. 261 00:31:49,159 --> 00:31:52,829 Et nuku yhtään tänä yönä. 262 00:31:52,996 --> 00:31:56,792 Älä odota saavasi unta. 263 00:31:56,959 --> 00:32:01,713 Jos niin käykin, se on mukava yllätys. 264 00:32:04,883 --> 00:32:06,969 Nukutko sinä? 265 00:32:09,429 --> 00:32:14,017 Minulla on vanhentunutta unilääkettä. 266 00:32:14,184 --> 00:32:17,312 Sitä riittää sinullekin. 267 00:32:17,479 --> 00:32:20,774 Ei kiitos. - Tai sitten... 268 00:32:20,941 --> 00:32:25,362 Voin valvoa kanssasi. Pitää seuraa. 269 00:32:26,530 --> 00:32:32,703 Ei. En halua olla vaivaksi. 270 00:32:36,415 --> 00:32:38,375 Selvä. 271 00:32:41,587 --> 00:32:47,926 Jos alkaa hermostuttaa, herätä minut. 272 00:32:48,093 --> 00:32:51,388 Ei ole mukavaa pelätä yksin. 273 00:32:53,765 --> 00:32:56,435 Kiitos, Joel. 274 00:32:56,602 --> 00:32:59,438 Ei kestä. 275 00:34:05,003 --> 00:34:07,256 Matalaksi! 276 00:34:19,893 --> 00:34:24,106 Käskin mennä sivustaan! - Selvä! 277 00:34:25,732 --> 00:34:28,025 Vauhtia! 278 00:34:28,193 --> 00:34:30,779 Olkaa valmiina! Hoida savu! 279 00:34:34,992 --> 00:34:36,743 Helvetti! - Heitän savun! 280 00:34:40,496 --> 00:34:44,585 Lasken kolmeen. Nyt! - Suojatkaa minua. 281 00:34:57,431 --> 00:35:00,184 Mikeen osui! - Saatana! 282 00:35:01,435 --> 00:35:04,271 He ampuvat minua! - Hae hänet! 283 00:35:04,438 --> 00:35:06,857 Liikettä nyt! 284 00:35:14,323 --> 00:35:17,910 Mikeen osui! Hänet pitää hakea! 285 00:35:22,664 --> 00:35:24,416 Pois tieltä! 286 00:35:34,343 --> 00:35:37,012 Autan sinua. Yritä kestää. 287 00:35:40,098 --> 00:35:42,100 Hitto. Anna sideharso. 288 00:35:54,988 --> 00:35:57,074 Ei helvetti. 289 00:37:57,903 --> 00:37:59,154 Ei! 290 00:39:50,849 --> 00:39:56,355 Voihan helvetti! Tuntuipa hyvältä! 291 00:40:00,609 --> 00:40:03,570 465 KILOMETRIÄ WASHINGTON DC:HEN 292 00:40:25,050 --> 00:40:27,386 Oletteko toimittajia? - Kyllä. 293 00:40:27,553 --> 00:40:29,972 Henkilöpaperit. 294 00:40:34,351 --> 00:40:38,564 Selvä. Jäättekö yöksi? - Vain yhdeksi. 295 00:40:39,690 --> 00:40:43,527 Viekää auto tuonne. Täällä on kanttiini. 296 00:40:43,694 --> 00:40:46,864 Vapaita telttoja ei ole. - Kiitos. 297 00:41:11,346 --> 00:41:14,933 Te olette taitavia. 298 00:41:15,100 --> 00:41:18,854 Mene sinne. - Näytän heille taitoni. 299 00:41:19,021 --> 00:41:21,815 Yksi, kaksi, kolme... - 11, 12, 13... 300 00:41:25,110 --> 00:41:26,987 Sinun vuorosi, Sammy. 301 00:41:28,155 --> 00:41:29,990 Odottakaa! 302 00:41:50,344 --> 00:41:53,472 Toin sinulle tämän. - Kiitos. 303 00:41:57,059 --> 00:42:00,646 Muista syödä. - Kamala nälkä. 304 00:42:03,357 --> 00:42:06,235 Syön sitten, kun tämä on hoidettu. 305 00:42:06,443 --> 00:42:11,949 Kehität negatiiveja tien päällä. - Minulla on kätevä matkamalli. 306 00:42:12,115 --> 00:42:17,287 Vaikuttavaa. - Kehitteen suhteen on tietty kikka. 307 00:42:20,249 --> 00:42:23,293 Ruumiinlämpö. - Fiksua. 308 00:42:28,715 --> 00:42:34,221 Miten sinusta tuli kuvajournalisti? 309 00:42:34,388 --> 00:42:38,267 Etkö tiedä? Luulin, että olin esikuvasi. 310 00:42:40,269 --> 00:42:42,479 Kyllä tiedän. 311 00:42:42,646 --> 00:42:48,610 Collegessa otit legendaarisen kuvan Antifa-verilöylystä. 312 00:42:50,571 --> 00:42:55,117 Sitten olit Magnumin nuorin valokuvaaja. 313 00:42:56,326 --> 00:43:00,664 Se on Wikipediassa. - Mitä puuttuu? 314 00:43:00,831 --> 00:43:03,750 En tiedä. Paljon. 315 00:43:06,461 --> 00:43:11,425 Tähän menee kymmenen minuuttia, joten voit kertoa vähän lisää. 316 00:43:11,592 --> 00:43:13,969 Entä vanhempasi? 317 00:43:14,136 --> 00:43:19,224 Hekin asuvat maatilalla. Coloradossa. 318 00:43:19,391 --> 00:43:22,728 Hekin esittävät, ettei tätä tapahdu. 319 00:43:22,895 --> 00:43:25,314 Ihan tosi? 320 00:43:28,233 --> 00:43:31,445 Nämä ovat kuivia. Katsotaanko niitä? 321 00:43:31,612 --> 00:43:33,405 Mikäs siinä. 322 00:43:33,572 --> 00:43:38,744 Kännykkää tarvitsee ilman kenttääkin. 323 00:43:46,543 --> 00:43:49,213 En halua sinun näkevän näitä. 324 00:43:49,379 --> 00:43:52,090 Ne ovat epätarkkoja. 325 00:43:52,257 --> 00:43:56,261 Valotus on pielessä. - Jatka vain. 326 00:43:56,428 --> 00:44:00,182 Ehkä yksi 30:stä säilytetään. 327 00:44:25,916 --> 00:44:29,002 Tämä on upea kuva, Jessie. 328 00:45:52,794 --> 00:45:56,465 HYVÄ STEELERS 329 00:46:48,058 --> 00:46:51,103 Kuljimmeko juuri aikaportaalista? 330 00:46:51,270 --> 00:46:53,981 Tämä on kuin "Hämärän rajamailla". 331 00:47:22,843 --> 00:47:26,805 Tervetuloa. Kierrelkää vapaasti. 332 00:47:43,447 --> 00:47:46,325 Haluan vain kysyä... 333 00:47:46,491 --> 00:47:49,119 Tiedättekö te, - 334 00:47:49,286 --> 00:47:52,789 että sisällissota on käynnissä USA:ssa? 335 00:47:52,956 --> 00:47:56,710 Toki, mutta yritämme pysyä erossa siitä. 336 00:48:01,423 --> 00:48:05,886 Erossa? - Niin on meistä parasta. 337 00:48:08,889 --> 00:48:12,017 Niin. - Sanokaa, jos tarvitsette apua. 338 00:48:16,063 --> 00:48:18,524 Lee. 339 00:48:21,276 --> 00:48:26,031 Mitä? Etkö voi edes kokeilla mekkoa? 340 00:48:42,673 --> 00:48:45,342 Jestas. 341 00:48:45,509 --> 00:48:48,512 En ole katsonut peiliin pariin päivään. 342 00:48:48,679 --> 00:48:52,432 Ole hiljaa. Käänny, niin otan kuvan. 343 00:48:55,185 --> 00:48:58,564 Ei. Antaa olla. 344 00:48:58,730 --> 00:49:01,066 Kylläpäs. 345 00:49:15,789 --> 00:49:19,084 Otatko kuvan? - Kielsit kiirehtimästä. 346 00:49:19,251 --> 00:49:23,797 Menetät oikean hetken. - En halua menettää sitä. 347 00:49:25,966 --> 00:49:28,844 Tuo ei ollut se hetki. 348 00:49:30,429 --> 00:49:32,347 Selvä. Yksi vielä. 349 00:49:39,021 --> 00:49:40,689 Lee? - Kyllä. 350 00:49:40,856 --> 00:49:44,401 Olet nätti, kun hymyilet. 351 00:49:44,568 --> 00:49:47,446 No niin. 352 00:49:51,158 --> 00:49:53,327 Mitä sanotte tästä? 353 00:49:53,493 --> 00:49:56,538 Ihan hyvä. 354 00:49:57,497 --> 00:50:00,751 Etkö ota kuvaa? - Ai niin. 355 00:50:00,918 --> 00:50:04,796 Tiedätkö mitä? Filmi alkaa olla vähissä. 356 00:50:06,715 --> 00:50:09,676 Olet ilkeä. Lähden nyt. 357 00:50:15,224 --> 00:50:17,851 Kokeilen tätä. 358 00:50:31,156 --> 00:50:33,784 Ostitko tosiaan jotain? 359 00:50:36,036 --> 00:50:39,081 Hän osti. Hän maksaa ostoksensa. 360 00:50:42,376 --> 00:50:44,503 Tämä on todella outoa. 361 00:50:44,670 --> 00:50:47,631 Täällä on kaikkea, minkä olen unohtanut. 362 00:50:47,798 --> 00:50:52,219 Täällä on kaikkea sitä, minkä muistan. 363 00:50:53,971 --> 00:50:57,307 Katso katoille. Huomaamattomasti. 364 00:51:13,323 --> 00:51:16,368 Ei tämä olisikaan sopinut meille. 365 00:51:16,535 --> 00:51:19,329 Olisimme tylsistyneet. 366 00:51:19,496 --> 00:51:24,710 Olen valmis ottamaan vastaan välittömän antautumisen - 367 00:51:24,918 --> 00:51:30,924 separatistijoukoilta vapauttaen alistetut osavaltiot, - 368 00:51:31,091 --> 00:51:33,635 jotta aloitamme jälleenrakennuksen. 369 00:51:33,802 --> 00:51:38,682 En jaksa kuunnella tuota. Hän voisi sanoa mitä tahansa. 370 00:51:38,849 --> 00:51:41,977 Mitä hän sanoisi haastattelussani? 371 00:51:42,144 --> 00:51:48,275 Ei paljon. Vangitut, kuten Gaddafi, Mussolini ja Ceausescu, - 372 00:51:48,442 --> 00:51:53,447 ovat pienempiä miehiä kuin luullaan. Hän tuottaa pettymyksen. 373 00:51:53,614 --> 00:51:57,659 Kunhan hän ei kuole ennen kuin saavun. 374 00:52:08,545 --> 00:52:10,881 Hetkinen. 375 00:52:38,325 --> 00:52:43,413 Tuolla oli liittymä. Ehkä pitää mennä toista reittiä. 376 00:52:43,580 --> 00:52:46,041 Näetkö jotain? - En. 377 00:52:46,208 --> 00:52:50,003 Eikö mitään hahmoja tai liikettä? 378 00:52:51,839 --> 00:52:54,216 Ei. 379 00:52:55,384 --> 00:52:57,469 Jatkan vielä eteenpäin. 380 00:53:24,288 --> 00:53:26,248 Jatketaanko matkaa? 381 00:53:27,457 --> 00:53:29,168 Voi paska! 382 00:53:49,062 --> 00:53:51,315 Minne menet? - Heidän luokseen. 383 00:53:51,481 --> 00:53:54,359 Älä ole tuollainen huimapää. 384 00:53:55,110 --> 00:53:58,322 Pysy matalana. - Ihan tosi? 385 00:54:10,334 --> 00:54:13,879 Ei kannata jatkaa. Hän on hyvä ampuja. 386 00:54:45,369 --> 00:54:49,623 Mitä on tekeillä? - Tuolla on joku. 387 00:54:49,790 --> 00:54:54,503 Hän on jumissa. Samoin me. 388 00:54:54,670 --> 00:54:56,880 Keitä he mahtavat olla? 389 00:54:58,674 --> 00:55:00,717 Ei aavistustakaan. 390 00:55:05,681 --> 00:55:08,141 Olemme toimittajia. 391 00:55:09,560 --> 00:55:11,979 Kiva juttu. 392 00:55:12,145 --> 00:55:17,150 Siksi siis autossanne lukee niin. 393 00:55:24,199 --> 00:55:28,120 Oletteko lännestä? Kuka antaa käskyt? 394 00:55:28,287 --> 00:55:31,456 Kukaan ei anna meille käskyjä. 395 00:55:31,623 --> 00:55:36,170 Joku yrittää tappaa meidät. Me yritämme tappaa heidät. 396 00:55:37,838 --> 00:55:42,134 Ettekö tiedä, millä puolella he ovat? - Nyt ymmärrän. 397 00:55:43,093 --> 00:55:45,387 Olet jälkeenjäänyt. 398 00:55:45,554 --> 00:55:48,265 Et ymmärrä mitään puheistani. 399 00:55:50,392 --> 00:55:53,353 Hei, mitä tuossa talossa on? 400 00:55:57,024 --> 00:55:59,985 Joku ampuu. 401 00:56:01,737 --> 00:56:06,283 Hei, nyt turvat tukkoon. 402 00:56:38,815 --> 00:56:41,610 Minulla on hyviä uutisia. 403 00:57:16,395 --> 00:57:20,858 Laske pääsi tähän. - Ei tarvitse. 404 00:57:21,024 --> 00:57:25,237 Annan neuvon. Nuku aina, kun voit. 405 00:57:25,404 --> 00:57:27,990 Koskaan ei voi tietää, mitä tapahtuu. 406 00:57:30,868 --> 00:57:33,328 Hyvä on sitten. 407 00:58:15,787 --> 00:58:19,750 Sammy? Tuolta tulee auto aika vauhdilla. 408 00:58:24,880 --> 00:58:28,759 Mitä sanot? - Ehkä heillä on vain kiire. 409 00:58:35,098 --> 00:58:39,061 Heillä on tosiaan kiire. Auto oli lähteä tieltä kaarteessa. 410 00:58:40,270 --> 00:58:43,732 Emme pääse karkuun tällä autolla, - 411 00:58:43,899 --> 00:58:48,278 joten anna heidän mennä ohi. - Selvä. 412 00:59:02,000 --> 00:59:06,338 Älä katso heitä. Antaa heidän vain mennä ohi. 413 00:59:15,806 --> 00:59:17,933 Voi hitto, nyt se alkaa. 414 00:59:23,438 --> 00:59:26,733 Mitä helvettiä? Tony? 415 00:59:27,526 --> 00:59:31,029 Haista paska. - Miten menee? 416 00:59:31,196 --> 00:59:34,741 Pelästyin kuoliaaksi! - Niin pitikin. 417 00:59:34,908 --> 00:59:39,288 Mitä helvettiä te täällä teette? - En tiedä. Mitä te teette täällä? 418 00:59:40,581 --> 00:59:42,541 Haistakaa paska. 419 00:59:44,668 --> 00:59:48,714 Mikä sattuma. - He seurasivat meitä. 420 00:59:48,881 --> 00:59:52,301 Kerroitko, mihin olimme menossa? - En. 421 00:59:52,467 --> 00:59:56,221 Tony, kertoiko Joel, mihin menemme? 422 00:59:56,388 --> 01:00:01,435 En tiedä. Hän oli aika kännissä, kun hän yritti iskeä tuon tytön. 423 01:00:02,686 --> 01:00:04,688 Voi luoja. - Senkin mulkku. 424 01:00:04,855 --> 01:00:09,568 Olin kai sekaisin. - Lee, jätän Bohain. 425 01:00:09,735 --> 01:00:13,530 Hän on huonoa seuraa ja hullu kuski. 426 01:00:17,492 --> 01:00:22,289 Mitä sinä teet? - Tulen sinne. 427 01:00:22,456 --> 01:00:27,044 Oletko hullu? - Pidä vain auto rinnalla. 428 01:00:28,629 --> 01:00:32,341 Ei hätää. Olen tehnyt tätä ennenkin. 429 01:00:32,508 --> 01:00:35,302 Pidä auto vieressä! 430 01:00:35,469 --> 01:00:38,305 Auta minua! 431 01:00:39,473 --> 01:00:42,476 Olet täysin seonnut. 432 01:00:42,643 --> 01:00:46,605 Senkin hullu! - Ihan sairasta! 433 01:00:47,439 --> 01:00:50,609 Haluan kokeilla sitä. Teen sen! 434 01:00:50,817 --> 01:00:53,111 Jessus. Lee, älä käännä rattia. 435 01:00:57,658 --> 01:01:00,744 Uusi matkustajani on paljon parempi. 436 01:01:00,911 --> 01:01:05,374 Pysäytä! - Nähdään Washingtonissa! 437 01:01:21,557 --> 01:01:25,143 Sanoinhan, että hän ajaa kuin hullu. 438 01:01:30,232 --> 01:01:32,234 Minne he menivät? 439 01:01:41,952 --> 01:01:45,664 Tuntuuko tämä oudolta? - Minne hän meni? 440 01:01:46,915 --> 01:01:50,169 Hän vain pilailee. - En halua sitä. 441 01:01:50,335 --> 01:01:54,590 Haluan Jessien takaisin. - Ei hänellä ole hätää. 442 01:01:54,756 --> 01:01:57,134 Mistä tiedät sen? Näkyykö häntä? 443 01:01:58,886 --> 01:02:00,220 Helvetti! 444 01:02:03,223 --> 01:02:04,725 Voi helvetti! 445 01:02:15,694 --> 01:02:18,488 Voi helvetti. 446 01:02:59,321 --> 01:03:01,323 Hitto. 447 01:04:33,498 --> 01:04:37,794 Mennään tuonne. - Silloin meidät tapetaan. 448 01:04:37,961 --> 01:04:41,882 Ei. He eivät ole hallituksen joukkoja, ei täällä. 449 01:04:42,049 --> 01:04:44,092 Meillä on pressikortit. 450 01:04:44,259 --> 01:04:48,138 He eivät halua, että puuhat nähdään. 451 01:04:50,057 --> 01:04:51,975 Mitä siellä tapahtuu, Lee? 452 01:04:53,101 --> 01:04:56,104 He puhuvat. - He haluavat kai pelotella. 453 01:04:56,271 --> 01:04:59,983 He olivat tappaneet nuo ihmiset. Lopettaisivatko he nyt? 454 01:05:00,150 --> 01:05:02,861 Ties mistä ne ruumiit tulivat. 455 01:05:03,028 --> 01:05:06,281 Onko ruumiilla univormut? - Ei ole. 456 01:05:09,034 --> 01:05:11,662 Menen tuonne. - Tulen mukaan. 457 01:05:11,828 --> 01:05:15,541 Vaistoni sanoo, että se tietää kuolemaa. 458 01:05:15,707 --> 01:05:19,253 Jää tänne. Olet vanha etkä voi juosta. 459 01:05:20,337 --> 01:05:25,092 Ja paskat. Ei helvetti! 460 01:05:28,637 --> 01:05:32,599 Kuka hoitaa puhumisen? - Minä. 461 01:05:44,987 --> 01:05:48,532 Wyatt, tuohon jäi yksi kiinni. 462 01:05:52,077 --> 01:05:55,205 Hei, ystävät. 463 01:06:00,419 --> 01:06:02,337 Miten menee? 464 01:06:06,508 --> 01:06:09,511 Tässä on tapahtunut väärinkäsitys. 465 01:06:09,678 --> 01:06:12,431 Niinkö? - Kyllä. 466 01:06:12,598 --> 01:06:16,351 Nuo kaksi ovat kollegoitani. 467 01:06:22,649 --> 01:06:26,361 Millaisia kollegoja? - Toimittajia. 468 01:06:26,528 --> 01:06:29,698 Olemme läpikulkumatkalla. 469 01:06:29,865 --> 01:06:32,659 Minne? - Charlottesvilleen. 470 01:06:32,826 --> 01:06:35,454 Charlottesvilleen. 471 01:06:38,081 --> 01:06:43,253 Mitä siellä on? - Patikointia. 472 01:06:48,133 --> 01:06:52,054 Kirjoitamme yliopistosta jutun. 473 01:06:53,347 --> 01:06:57,518 He avaavat koulun taas. 474 01:06:57,684 --> 01:07:00,938 Se on oikea hyvän mielen juttu. 475 01:07:02,105 --> 01:07:04,816 Kaikki kaipaavat sellaista. 476 01:07:12,783 --> 01:07:14,993 Totta. 477 01:07:17,579 --> 01:07:19,790 Onko tuo tyyppi kollegasi? 478 01:07:19,957 --> 01:07:21,750 Tuo tyyppi? - Kyllä... 479 01:07:23,836 --> 01:07:25,629 Hän. 480 01:07:37,474 --> 01:07:40,310 Kuulkaa... 481 01:07:41,228 --> 01:07:44,064 Vain... - Mitä? 482 01:07:45,148 --> 01:07:48,652 Mitä? - Antakaa minun... 483 01:07:48,819 --> 01:07:51,280 Antakaa minun... - Sano nyt. 484 01:07:51,446 --> 01:07:54,491 Olemme amerikkalaistoimittajia. - Sanoit sen. 485 01:07:54,658 --> 01:07:56,702 Okei, me... 486 01:07:56,869 --> 01:08:00,122 Olemme Reutersilla. - Ei kuulosta amerikkalaiselta. 487 01:08:00,289 --> 01:08:04,293 Se on uutistoimisto. - Tiedän Reutersin. 488 01:08:04,459 --> 01:08:07,796 Olemme amerikkalaisia. 489 01:08:10,716 --> 01:08:14,428 Selvä. Millainen amerikkalainen olet? 490 01:08:17,514 --> 01:08:21,143 Keski- vai eteläamerikkalainen? 491 01:08:27,316 --> 01:08:29,234 Mitä? 492 01:08:30,819 --> 01:08:33,779 Floridasta. - Floridasta? 493 01:08:35,407 --> 01:08:37,283 Keskiamerikkalainen? 494 01:08:47,252 --> 01:08:49,837 Entä sinä? Mistä sinä olet? 495 01:08:53,634 --> 01:08:56,220 Kerro hänelle, Jessie. 496 01:08:58,263 --> 01:09:01,183 Missourista. - Missourista? 497 01:09:03,435 --> 01:09:06,104 "Näytä se" -osavaltio, eikö niin? 498 01:09:06,270 --> 01:09:08,982 Kyllä. - Eikö sitä sanota siksi? 499 01:09:09,149 --> 01:09:11,859 Kyllä. - Miksi sitä sanotaan siksi? 500 01:09:14,613 --> 01:09:17,783 En tiedä. - Etkö tiedä? 501 01:09:22,955 --> 01:09:26,457 Se on amerikkalainen. 502 01:09:26,625 --> 01:09:29,002 Täysin. 503 01:09:31,587 --> 01:09:34,131 Entä sinä? Mistä olet kotoisin? 504 01:09:35,175 --> 01:09:38,136 Coloradosta. - Coloradosta. 505 01:09:40,055 --> 01:09:42,515 Colorado, Missouri. 506 01:09:45,477 --> 01:09:48,604 Sitä juuri tarkoitan. Amerikkalaisia. 507 01:09:58,323 --> 01:10:01,785 Kuka tuo on, joka piilottelee? Hei! 508 01:10:04,204 --> 01:10:06,999 Mistä olet kotoisin? 509 01:10:09,543 --> 01:10:11,670 Mistä sinä olet? 510 01:10:12,796 --> 01:10:15,090 Etkö osaa puhua? Oletko mykkä? 511 01:10:18,719 --> 01:10:22,264 Etkö osaa puhua englantia? 512 01:10:22,431 --> 01:10:24,933 Osaatko vai etkö? 513 01:10:25,100 --> 01:10:26,935 Selvä. 514 01:10:29,730 --> 01:10:32,816 Kun kerrot, mistä olet kotoisin, - 515 01:10:32,983 --> 01:10:36,695 varmista, että se on selkeää englantia. 516 01:10:38,572 --> 01:10:43,410 Mistä sinä tulet? - Hongkongista. 517 01:10:43,577 --> 01:10:44,786 Kiinasta siis. 518 01:10:47,289 --> 01:10:49,958 Kiinasta. - Ettekö voisi... 519 01:10:50,125 --> 01:10:53,128 Lopettakaa jo. 520 01:10:53,295 --> 01:10:55,339 Pitääkö lopettaa? - Ei! 521 01:10:55,506 --> 01:10:57,883 Kuka helvetti luulet olevasi? 522 01:11:10,521 --> 01:11:13,649 Tulkaa autoon! Nyt heti, saatana! 523 01:11:55,190 --> 01:11:57,442 Vauhtia! 524 01:12:14,459 --> 01:12:16,295 Ei helvetti. 525 01:12:59,838 --> 01:13:02,049 Meidän pitää pysähtyä. - Miksi? 526 01:13:02,216 --> 01:13:06,303 En voi ajaa. - Emme voi pysähtyä. 527 01:13:07,846 --> 01:13:11,850 Häneen osui. Tulee verta. - Ei! 528 01:13:12,017 --> 01:13:14,603 Voi saatana! 529 01:13:15,270 --> 01:13:18,982 Helvetti... Okei, ulos sieltä. 530 01:13:19,149 --> 01:13:22,277 Tule, Sammy. 531 01:13:24,154 --> 01:13:26,490 No niin. 532 01:13:43,882 --> 01:13:45,968 Voi helvetti! 533 01:16:59,828 --> 01:17:04,208 LÄNTISTEN JOUKKOJEN TUKIKOHTA CHARLOTTESVILLE 534 01:17:34,071 --> 01:17:36,532 POISTA 535 01:17:50,587 --> 01:17:53,006 Kuulimme Sammysta. - Ja ne kaksi. 536 01:17:53,173 --> 01:17:55,926 Tony ja Bohai. Ne ovat heidän nimensä. 537 01:17:56,093 --> 01:17:59,471 Tiedän, mitä hän merkitsi sinulle, Lee. 538 01:17:59,638 --> 01:18:02,432 Tämä on ihan perseestä. - Niin on. 539 01:18:02,599 --> 01:18:07,980 Ihan perseestä. Odotahan kun kuulet, mitä nämä paskiaiset kertovat. 540 01:18:08,146 --> 01:18:14,528 Puhun vain Leen kanssa Sammysta. - Tiedän, otit osaa. 541 01:18:14,695 --> 01:18:17,197 Kerro nyt hänelle. 542 01:18:17,364 --> 01:18:20,284 Rakastimme Sammya. Kuten kaikki. 543 01:18:21,159 --> 01:18:23,287 Kiitos, Anya. - Voi helvetti. 544 01:18:23,453 --> 01:18:27,040 Läntiset joukot siirtyvät DC:hen. 545 01:18:27,207 --> 01:18:30,711 Hallituksen joukot lähes antautuivat. 546 01:18:32,629 --> 01:18:35,382 Se on totta. 547 01:18:35,549 --> 01:18:40,429 DC:tä suojelee enää pari sotilasta ja salainen palvelu. 548 01:18:40,596 --> 01:18:44,516 Lännen joukot menevät sinne. - Juttu meni meiltä sivu suun. 549 01:18:44,683 --> 01:18:49,688 Eikä Sammy kuollut hyvän asian takia. 550 01:19:29,436 --> 01:19:31,313 Missä Joel on? 551 01:19:31,480 --> 01:19:34,358 Sulattelee asiaa. 552 01:19:37,903 --> 01:19:40,989 Niin minäkin. 553 01:19:48,872 --> 01:19:52,084 Tuskin edes tunsin Sammya, mutta... 554 01:19:52,251 --> 01:19:54,545 Kyllä tunsit. 555 01:19:54,711 --> 01:19:58,549 Sinun matkakumppanisi. Juuri sellainen hän oli. 556 01:20:04,054 --> 01:20:06,974 Tämä voi kuulostaa pahalta, - 557 01:20:07,140 --> 01:20:10,060 mutta on niin monta eri tapaa, - 558 01:20:10,227 --> 01:20:12,938 miten hänen olisi voinut käydä, - 559 01:20:13,105 --> 01:20:16,483 ja moni niistä oli vielä pahempi. 560 01:20:16,650 --> 01:20:19,194 Hän ei halunnut lopettaa. 561 01:20:24,449 --> 01:20:27,327 Viimeiset pari päivää... 562 01:20:27,494 --> 01:20:31,582 En ole koskaan ollut niin peloissani. 563 01:20:31,748 --> 01:20:35,669 Enkä ole tuntenut olevani näin elossa. 564 01:25:18,660 --> 01:25:21,205 Lee? 565 01:25:22,164 --> 01:25:24,416 Tule jo. 566 01:26:34,236 --> 01:26:37,364 Vauhtia! 567 01:26:37,489 --> 01:26:39,408 Kaikki mukana. 568 01:26:42,160 --> 01:26:45,163 Juokse! 569 01:26:48,834 --> 01:26:51,712 Tukitaan tie! 570 01:27:11,857 --> 01:27:12,900 Tulta! 571 01:27:24,411 --> 01:27:26,872 Jumalauta, matalaksi nyt! 572 01:27:27,456 --> 01:27:29,750 Olemme samalla puolella! 573 01:27:30,834 --> 01:27:33,712 Anna mennä! 574 01:27:34,755 --> 01:27:38,383 Mitä tarvitsette? - Tuolla on kaksi ja kaksi tornissa. 575 01:27:38,550 --> 01:27:42,721 Tankki voi ampua tornia. - Siitä vain. 576 01:27:42,888 --> 01:27:47,017 Shipwreck, pudota tuo paska. - Selvä. 577 01:27:48,310 --> 01:27:50,020 Pysykää matalana! 578 01:27:50,187 --> 01:27:55,067 Torni 17. kadun pohjoispuolella. 579 01:28:18,298 --> 01:28:20,008 Liikkeelle! 580 01:28:26,139 --> 01:28:27,891 Liikettä! 581 01:28:36,525 --> 01:28:40,279 Lee, nyt pitää lähteä. Tule! 582 01:28:40,487 --> 01:28:41,989 Nyt heti! 583 01:28:54,668 --> 01:28:58,172 Portti räjäytetään! Perääntykää! 584 01:28:58,338 --> 01:28:59,631 Kauemmaksi! 585 01:29:04,887 --> 01:29:08,015 Eteenpäin! 586 01:29:10,142 --> 01:29:11,852 Vauhtia! 587 01:29:17,858 --> 01:29:21,153 Jessie! Tule heti tänne! 588 01:29:36,084 --> 01:29:38,629 Hoitakaa kranaatinheitin! 589 01:29:48,847 --> 01:29:50,724 Voi hyvä luoja. 590 01:29:50,891 --> 01:29:52,726 Ihan helvetin lähellä. 591 01:29:56,063 --> 01:29:59,191 Joukot ovat Valkoisen talon luona. 592 01:29:59,358 --> 01:30:03,695 Presidentti on saarrettu. Olemme... 593 01:30:03,862 --> 01:30:06,156 Voi helvetti! 594 01:30:07,324 --> 01:30:09,326 Odota hetki. Otetaan uusiksi. 595 01:30:09,493 --> 01:30:12,037 Saatteko hyvää kuvaa? 596 01:30:12,204 --> 01:30:14,957 Lincolnin muistomerkki. Entä te? 597 01:30:15,123 --> 01:30:19,545 Pentagoniin laskeudutaan köydellä. 598 01:30:19,711 --> 01:30:23,423 Vain yksi on tärkeä. - Onko hän tuolla? 599 01:30:23,590 --> 01:30:26,760 Antautuneilta kenraaleilta tuli tietoa. 600 01:30:26,927 --> 01:30:29,847 Presidentti on tuolla! 601 01:30:30,013 --> 01:30:31,098 Voi paska. 602 01:30:31,265 --> 01:30:33,433 Mitä hänelle tehdään? 603 01:30:33,600 --> 01:30:36,979 Tapetaan. Vankeja ei oteta. 604 01:30:37,145 --> 01:30:40,399 Kuka vain ehtii ensin! 605 01:30:40,566 --> 01:30:42,734 Lee! 606 01:30:43,694 --> 01:30:46,280 Älä yritä ehtiä minua ennen! 607 01:30:50,951 --> 01:30:53,579 Presidentin auto, kaksi katumaasturia. 608 01:30:54,746 --> 01:30:56,957 Presidentti on liikkeellä! 609 01:30:57,749 --> 01:31:00,169 Helkutti, hän häipyy nyt! 610 01:31:15,475 --> 01:31:16,894 Autoja tulee läpi! 611 01:31:32,159 --> 01:31:34,661 Presidentin auto! 612 01:31:44,254 --> 01:31:45,506 Vielä yksi! 613 01:31:57,893 --> 01:32:03,106 Presidentin auto pysäytettiin pakoyrityksen aikana. 614 01:32:07,277 --> 01:32:09,696 Ei hän ole tuolla. 615 01:32:12,658 --> 01:32:17,079 Ei hän ole tuolla. - Mitä? 616 01:32:18,664 --> 01:32:23,502 Nyt lähdetään, Jessie. - Mitä tarkoitat? 617 01:32:35,597 --> 01:32:38,517 Hei, toimittajat lähtevät. 618 01:32:39,685 --> 01:32:41,436 Älkää ampuko! 619 01:33:51,965 --> 01:33:54,259 Ei täällä ole ketään. 620 01:34:03,685 --> 01:34:07,356 Pysykää pois tieltä. Lähdetään. 621 01:34:26,250 --> 01:34:30,629 Älkää ampuko. Toistan, älkää ampuko. 622 01:34:31,922 --> 01:34:33,966 Olen yksin. 623 01:34:34,132 --> 01:34:36,510 Olen aseeton. 624 01:34:36,677 --> 01:34:39,179 Olen pressihuoneessa. 625 01:34:42,683 --> 01:34:46,103 Salaisen palvelun agentti Joy Butler. 626 01:34:46,270 --> 01:34:48,105 Haluan puhua kanssanne. 627 01:34:48,272 --> 01:34:50,816 Mennään sisään. 628 01:34:58,156 --> 01:35:02,119 Neuvottelen presidentin antautumisesta. 629 01:35:02,286 --> 01:35:05,080 Hän on täällä. - Oletteko lännestä? 630 01:35:06,039 --> 01:35:07,666 Mitä luulisit? 631 01:35:07,833 --> 01:35:11,211 Voidaanko presidentti luovuttaa teille? 632 01:35:11,378 --> 01:35:14,673 Me huolehdimme hänestä. Tuokaa hänet. 633 01:35:14,840 --> 01:35:17,092 Ensin pitää sopia ehdoista. 634 01:35:17,259 --> 01:35:19,678 Varmistamme turvallisuuden. 635 01:35:19,845 --> 01:35:22,556 Siirrymme puolueettomalle maaperälle. 636 01:35:22,723 --> 01:35:25,726 Grönlanti tai Alaska. 637 01:35:25,893 --> 01:35:28,520 Ei mitään ehtoja. Tuokaa hänet tänne. 638 01:35:28,687 --> 01:35:31,231 Nyt pitää toimia. - Presidentti... 639 01:35:32,858 --> 01:35:36,111 Ampuja kärkeen! Eteenpäin! 640 01:35:42,659 --> 01:35:44,119 Menkää takaisin! 641 01:35:50,709 --> 01:35:52,211 Mene nyt vain. 642 01:36:03,388 --> 01:36:04,681 Lataan! 643 01:36:12,105 --> 01:36:13,982 Mene kauemmaksi! 644 01:36:16,652 --> 01:36:18,862 Kranaatti! 645 01:36:25,160 --> 01:36:27,663 Ammukset loppuivat! Lataan! 646 01:36:32,793 --> 01:36:34,670 Oikealla! 647 01:36:37,005 --> 01:36:38,799 Kranaatti! 648 01:36:41,885 --> 01:36:43,929 Nyt! 649 01:36:46,098 --> 01:36:48,267 Odota! 650 01:36:57,150 --> 01:37:00,028 Vasen puoli varmistettu! 651 01:37:01,029 --> 01:37:03,407 Ristiin! - Selvä! 652 01:37:04,575 --> 01:37:08,036 Eteenpäin! Siirryn poikki, ohjaa minua. 653 01:37:08,203 --> 01:37:12,082 Kersantti vasemmalle! - Seuraa minua. 654 01:37:12,249 --> 01:37:14,626 Kuitti! - Valmiina? 655 01:37:14,793 --> 01:37:17,004 Liikkeelle! 656 01:37:17,171 --> 01:37:18,839 Nyt lähdetään! 657 01:37:36,315 --> 01:37:37,858 Okei? 658 01:37:38,609 --> 01:37:40,986 Pysy siellä. 659 01:37:46,867 --> 01:37:49,369 Deacon, kiilu! - Liikettä! 660 01:37:50,162 --> 01:37:52,456 Vauhtia nyt! 661 01:37:55,209 --> 01:37:56,835 Valmiina? 662 01:37:57,002 --> 01:37:58,462 Mennään sisään! 663 01:38:05,719 --> 01:38:07,763 Tule tänne! 664 01:38:07,971 --> 01:38:10,182 Ammukset loppu! Lataan! 665 01:38:11,808 --> 01:38:13,936 Laitan kranaatin! 666 01:40:02,127 --> 01:40:03,921 Odottakaa! 667 01:40:04,087 --> 01:40:06,173 Odottakaa! 668 01:40:16,391 --> 01:40:18,560 Haluan sitaatin häneltä. 669 01:40:19,645 --> 01:40:22,272 Älä anna heidän tappaa minua. 670 01:40:24,733 --> 01:40:26,818 Aivan. 671 01:40:26,985 --> 01:40:28,737 Tuo käy. 672 01:48:16,371 --> 01:48:20,459 Suomennos: Ilse Rönnberg Scandinavian Text Service