1 00:00:39,831 --> 00:00:43,460 Vi er nu tættere på end nogensinde før ... 2 00:00:43,627 --> 00:00:48,298 Vi er nu tættere på sejren end nogensinde før. 3 00:00:49,758 --> 00:00:51,510 Nogle ... 4 00:00:51,677 --> 00:00:54,847 Nogle kalder det allerede ... 5 00:00:55,013 --> 00:00:57,349 ... den største ... 6 00:00:57,516 --> 00:01:01,645 Nogle kalder det allerede den største sejr ... 7 00:01:01,812 --> 00:01:06,567 ... i menneskehedens historie. 8 00:01:13,907 --> 00:01:17,661 Nogle kalder det allerede ... 9 00:01:19,454 --> 00:01:22,708 Vi er nu tættere på sejren end nogensinde før. 10 00:01:22,875 --> 00:01:28,839 Nogle kalder det allerede den største sejr i militærhistorien. 11 00:01:34,595 --> 00:01:39,474 I dag kan jeg meddele, at Veststyrkerne - 12 00:01:39,641 --> 00:01:43,937 - fra Texas og Californien har lidt et stort nederlag. 13 00:01:44,146 --> 00:01:46,106 Et meget stort nederlag - 14 00:01:46,273 --> 00:01:51,361 - til de kæmpende mænd og kvinder i det amerikanske militær. 15 00:01:51,528 --> 00:01:54,573 Folk i Texas og Californien skal vide, - 16 00:01:54,740 --> 00:01:58,702 - at de er velkomne til at genindtræde i de forenede stater, - 17 00:01:58,869 --> 00:02:03,290 - så snart deres ulovlige løsrivelsesregeringer er afsat. 18 00:02:03,457 --> 00:02:08,377 Jeg kan også bekræfte, at det er mislykkedes Florida-Alliancen - 19 00:02:08,544 --> 00:02:13,592 - at tvinge North og South Carolina med i opstanden. 20 00:02:13,759 --> 00:02:15,844 Borgere i USA, - 21 00:02:16,011 --> 00:02:20,516 - vi er nu tættere på en historisk sejr end nogensinde før, - 22 00:02:20,682 --> 00:02:24,728 - efterhånden som vi eliminerer den sidste modstand. 23 00:02:24,895 --> 00:02:29,608 Gud velsigne jer alle, og Gud velsigne Amerika. 24 00:03:50,147 --> 00:03:53,775 Hvor er vandet? Hvor er vandet? 25 00:03:56,111 --> 00:03:59,072 - Jeg har ventet i to timer. - Tilbage. 26 00:04:06,205 --> 00:04:09,791 Vi vil have vand! Vi vil have vand! 27 00:04:16,255 --> 00:04:18,341 Lee. 28 00:05:18,777 --> 00:05:21,321 Her. Her. 29 00:05:21,488 --> 00:05:23,490 Er du okay? 30 00:05:24,324 --> 00:05:26,326 - Fuck. - Hvad? 31 00:05:26,493 --> 00:05:29,246 Du er Lee Smith. 32 00:05:30,080 --> 00:05:32,875 - Sindssygt. - Tag den her. 33 00:05:33,041 --> 00:05:36,670 - Det kan jeg da ikke. - Tag den på. 34 00:05:38,255 --> 00:05:40,382 Mange tak. 35 00:05:40,549 --> 00:05:42,217 - Løb! - Shit! 36 00:07:01,296 --> 00:07:06,301 Vi vågnede op i Des Moines, Iowa, og han havde min vielsesring på. 37 00:07:12,975 --> 00:07:16,270 Wi-fien er fucking langsom. 38 00:07:16,436 --> 00:07:21,066 - Jeg hører, at det bliver 4. juli. - Du hører ... 39 00:07:21,233 --> 00:07:23,819 Som om alle her ikke allerede har hørt det pis. 40 00:07:23,986 --> 00:07:28,574 4. juli, Sammy. De kan ikke lade chancen gå fra sig. 41 00:07:28,740 --> 00:07:31,285 Veststyrkerne står 200 km fra Washington, D.C. 42 00:07:31,451 --> 00:07:36,206 - Florida-Alliancen er syd derfor. - Veststyrkerne er gået i stå. 43 00:07:36,373 --> 00:07:39,835 De har mistet deres forsyningslinjer. Det er som kapløbet mod Berlin. 44 00:07:40,002 --> 00:07:43,005 Løsrivelseshærene samarbejder ikke. 45 00:07:43,172 --> 00:07:47,634 Vent og se. Når Washington er faldet, bekriger de hinanden. 46 00:07:49,595 --> 00:07:51,013 Seriøst? 47 00:07:51,180 --> 00:07:55,142 Det er sket hver aften i ugen her. De skifter til generatoren. 48 00:07:55,309 --> 00:07:58,353 Jeg havde næsten fået uploadet det hele. 49 00:08:01,899 --> 00:08:05,444 Nå, hvor skal I hen i morgen? 50 00:08:06,612 --> 00:08:09,907 Bliver I i New York lidt, eller rejser I ud? 51 00:08:11,533 --> 00:08:13,744 Fuck dig. 52 00:08:13,911 --> 00:08:16,413 - Kom nu, Joel. - Så du kan komme først? 53 00:08:16,580 --> 00:08:20,584 Jeg kommer ikke engang først på en kort gåtur. 54 00:08:20,751 --> 00:08:25,214 Vi skal til Washington, Sammy. 55 00:08:25,380 --> 00:08:28,300 - I morgen tidlig. - Til fronten. 56 00:08:28,467 --> 00:08:31,970 Nej, ikke til fronten. 57 00:08:32,136 --> 00:08:34,014 Til D.C. 58 00:08:41,188 --> 00:08:44,441 - Hvad? - Jeg skal fotografere præsidenten. 59 00:08:45,817 --> 00:08:47,861 Joel skal interviewe ham. 60 00:08:48,028 --> 00:08:51,782 I skal fotografere og interviewe præsidenten? I D.C.? 61 00:08:53,992 --> 00:08:57,371 - Det er planen. - Hvad fanden snakker I om? 62 00:08:57,538 --> 00:09:00,499 Seriøst? 63 00:09:00,666 --> 00:09:05,337 De skyder journalister der. De ser os som fjendtlige kombattanter. 64 00:09:05,504 --> 00:09:09,341 Ikke ét interview i 14 måneder. 65 00:09:09,508 --> 00:09:14,054 - Hvordan vil I gøre det? - Ved at nå frem før alle andre. 66 00:09:14,221 --> 00:09:18,892 Tror du, folk er vilde for at blive skudt foran Det Hvide Hus? 67 00:09:19,059 --> 00:09:23,897 Sammy, 4. juli. 10. juli. Veststyrkerne og de der fucking ... 68 00:09:24,064 --> 00:09:26,441 ... Portland-Maoister. Der er ingen forskel. 69 00:09:26,608 --> 00:09:31,864 Washington falder, og præsidenten er død, inden en måned er gået. 70 00:09:32,030 --> 00:09:36,618 - Der er ingen anden historie. - Ikke hvis den ikke kommer ud. 71 00:09:38,829 --> 00:09:42,457 Lee, må jeg ikke nok tale dig fra det her? 72 00:09:43,625 --> 00:09:46,670 - Hvilken vej kan vi tage? - Ikke den direkte vej. 73 00:09:46,837 --> 00:09:50,090 Motorvejene er sprængt, og Philadelphia er umuligt. 74 00:09:50,257 --> 00:09:54,720 I skal vestpå til Pittsburgh og så ind via West Virginia. 75 00:09:55,888 --> 00:10:00,225 Du havde allerede planlagt den rute, hvad, Sammy? 76 00:10:01,351 --> 00:10:05,522 - Jeg ville selv derned. - Jeg vidste det. 77 00:10:05,647 --> 00:10:10,027 Ikke til Washington. Jeg vil ikke med i jeres selvmordspagt. 78 00:10:10,194 --> 00:10:12,905 Jeg vil til fronten i Charlottesville. 79 00:10:13,071 --> 00:10:15,490 Hør på mig. Jeg er en rival, men ... 80 00:10:15,657 --> 00:10:20,120 Jeg vil skide på, om du skriver for resterne af New York Times. 81 00:10:23,123 --> 00:10:29,004 I er bange for, at jeg er for gammel. At jeg ikke er hurtig nok. 82 00:10:29,171 --> 00:10:32,841 - Er du ikke selv det? - Klart. 83 00:10:33,008 --> 00:10:34,927 Jo da. 84 00:10:35,093 --> 00:10:37,471 Men ... 85 00:10:38,972 --> 00:10:43,227 Vil I tvinge mig til at forklare, hvorfor jeg skal derhen? 86 00:10:43,393 --> 00:10:47,606 Hvis du vil til fronten, tager de fleste her derhen snart. 87 00:10:47,814 --> 00:10:53,403 Vil I have mig til at gå rundt her og tigge om et fucking lift? 88 00:10:54,905 --> 00:10:59,117 Jeg uploader videre ovenpå, og så går jeg ud som et lys. 89 00:10:59,993 --> 00:11:03,789 Forhåbentlig er det færdigt, når jeg vågner op. 90 00:11:06,124 --> 00:11:08,460 Jeg stemmer for ... 91 00:11:08,627 --> 00:11:12,297 Hvis Sammy vil have et lift, er jeg okay med det. Find ud af det. 92 00:11:12,464 --> 00:11:14,466 Tak, Lee. 93 00:11:14,633 --> 00:11:17,386 Ja, tak, Lee. Gør mig til skurken. 94 00:11:20,222 --> 00:11:24,101 Hvis De tager elevatoren, så husk, vi har strømafbrydelser. 95 00:11:24,268 --> 00:11:26,395 Det kan forsinke Dem. 96 00:11:26,562 --> 00:11:29,606 - Forsinke mig? - De kan bruge trappen. 97 00:11:29,773 --> 00:11:33,527 Jeg bor på tiende sal. 98 00:11:33,694 --> 00:11:36,655 Det er Deres valg. 99 00:11:41,827 --> 00:11:44,371 Frøken Smith? 100 00:11:44,538 --> 00:11:47,207 Hej, det er mig. 101 00:11:47,374 --> 00:11:49,626 - Kan du huske mig fra før? - Ja. 102 00:11:49,793 --> 00:11:54,423 - Hvordan vidste du, at jeg var ...? - Det var ikke for at stalke dig. 103 00:11:54,590 --> 00:11:58,093 Jeg ved, at mange fra pressen bor her, og ... 104 00:11:58,260 --> 00:12:02,389 Jeg ville bare sige tak og give dig den her tilbage. 105 00:12:02,556 --> 00:12:05,142 Det er okay. Bare behold den. 106 00:12:05,309 --> 00:12:07,769 Behold den, og køb en hjelm - 107 00:12:07,936 --> 00:12:11,023 - og noget kevlar, hvis du vil med til mere af den slags. 108 00:12:11,190 --> 00:12:15,986 Det vil jeg. Jeg er fotograf, og jeg vil gerne være krigsfotograf. 109 00:12:17,571 --> 00:12:20,908 Du har samme navn som mit forbillede. 110 00:12:21,074 --> 00:12:25,454 Lee Miller. Hun var en af de første fotojournalister i Dachau. 111 00:12:25,621 --> 00:12:28,457 - Kender du hende? - Ja, jeg kender godt Lee Miller. 112 00:12:28,624 --> 00:12:34,546 Selvfølgelig. Jeg ville sige, at du også er mit forbillede, - 113 00:12:34,713 --> 00:12:38,509 - og du hedder også Lee. 114 00:12:38,675 --> 00:12:42,554 Tak. Jeg er i godt selskab. 115 00:12:44,640 --> 00:12:48,227 - Hvad hedder du? - Jessie. Jessie Cullen. 116 00:12:48,393 --> 00:12:53,774 Nå, Jessie. Jeg skal gå op til tiende etage, - 117 00:12:53,941 --> 00:12:58,779 - men hvis jeg ser dig igen, så har du bare at bære kevlar og den vest. 118 00:13:00,739 --> 00:13:02,824 Det er en aftale. 119 00:15:13,163 --> 00:15:18,418 Kan vi lige snakke sammen? Hvad helvede laver hun her? 120 00:15:18,585 --> 00:15:23,632 Hun kom over til vores bord i går aftes, og vi faldt i snak. 121 00:15:24,424 --> 00:15:28,220 Hun er meget cool, og hun ville gerne med. 122 00:15:28,387 --> 00:15:32,266 - Så hun skal med os? - Lee, du lod Sammy komme med. 123 00:15:32,432 --> 00:15:36,603 Tror du, han vil klare sig godt med kuglerne flyvende om ørerne? 124 00:15:36,770 --> 00:15:38,605 Hun er et barn. 125 00:15:38,772 --> 00:15:43,694 Hun er 23 år, og hun vil gerne lave det, vi laver. 126 00:15:45,571 --> 00:15:50,701 Vi skulle jo også starte et sted. Var du meget ældre, end hun er nu? 127 00:15:58,625 --> 00:16:03,130 Uanset hvad, kommer hun ikke med længere end til Charlottesville. 128 00:16:09,553 --> 00:16:12,055 Okay, lad os køre. 129 00:16:12,222 --> 00:16:16,101 1379 kilometer til Washington 130 00:16:49,843 --> 00:16:52,346 Du skal ikke gå glip af det her. 131 00:18:10,757 --> 00:18:15,721 "Hr. præsident, har De fortrudt noget ved Deres tredje valgperiode?" 132 00:18:15,888 --> 00:18:17,848 Jeg går hårdt til ham, Sammy. 133 00:18:18,015 --> 00:18:22,895 "Synes De stadig, det var klogt at opløse FBI?" 134 00:18:23,061 --> 00:18:24,563 Passivt aggressivt. 135 00:18:24,730 --> 00:18:29,067 "Hvordan udvikler Deres politik omkring luftangreb mod civile sig?" 136 00:18:29,234 --> 00:18:31,069 Sådan. 137 00:18:31,195 --> 00:18:34,865 Bare sørg for at få ordene ud, inden klaverstrengen strammer. 138 00:18:38,202 --> 00:18:41,205 Der er en benzinstation derfremme. 139 00:18:42,080 --> 00:18:44,499 Den ser ud til at have åbent. 140 00:18:47,711 --> 00:18:50,339 Vi har mere end en halv tankfuld. 141 00:18:57,679 --> 00:19:00,140 Hvad siger I? 142 00:19:02,184 --> 00:19:05,687 - Vi bør tanke, når vi kan. - Okay. 143 00:19:33,715 --> 00:19:37,553 - Kan vi hjælpe med noget? - Vi skal bare have noget benzin. 144 00:19:39,638 --> 00:19:45,686 - Har I en lokal tankningstilladelse? - Nej, vi er på gennemrejse. 145 00:19:47,062 --> 00:19:49,690 Så kan vi ikke hjælpe jer. 146 00:19:49,857 --> 00:19:53,443 - Hvad hvis vi betaler? - Det var aldrig gratis. 147 00:19:53,610 --> 00:19:56,071 - Over prisen. - Hvad er over prisen? 148 00:19:56,238 --> 00:19:59,575 300. For en halv tankfuld og to dunke. 149 00:20:02,035 --> 00:20:06,915 For 300 kan du få en sandwich. Vi har skinke eller ost. 150 00:20:07,082 --> 00:20:10,169 300 canadiske dollar. 151 00:20:13,297 --> 00:20:15,716 Okay. 152 00:20:21,263 --> 00:20:26,059 - Skal du strække benene? - Nej, jeg så noget på vejen. 153 00:20:26,226 --> 00:20:30,189 - Det her tager ikke lang tid. - Okay. 154 00:20:46,121 --> 00:20:48,790 Er alt okay? 155 00:20:48,957 --> 00:20:51,001 Ja, det er det. 156 00:21:15,484 --> 00:21:18,779 Værsgo. Kig bare løs. 157 00:22:04,324 --> 00:22:07,536 Jeg sagde til hende, at hun godt må kigge på det. 158 00:22:10,831 --> 00:22:13,166 - Hvem er de? - Røvere. 159 00:22:13,333 --> 00:22:16,712 Jeg har børn. 160 00:22:16,879 --> 00:22:19,965 Jeg kender ham faktisk. 161 00:22:20,132 --> 00:22:22,926 Vi gik på high school sammen. 162 00:22:23,093 --> 00:22:26,430 Han snakkede ikke meget med mig. 163 00:22:26,597 --> 00:22:28,807 Han snakker meget mere nu. 164 00:22:31,101 --> 00:22:35,189 Vi har diskuteret, hvad vi skal gøre med dem, i to dage. 165 00:22:35,397 --> 00:22:38,275 Vi kan ikke finde ud af det. 166 00:22:39,318 --> 00:22:42,196 Hør her. 167 00:22:43,197 --> 00:22:47,242 Kan du ikke bestemme det? 168 00:22:47,409 --> 00:22:49,995 Jeg kan skyde dem med det samme. 169 00:22:50,162 --> 00:22:53,957 Eller vi kan tæve dem lidt mere, - 170 00:22:54,124 --> 00:22:58,420 - hænge dem op foran og lade dem gå efter et par dage. 171 00:23:06,053 --> 00:23:09,223 Du kan lade en mønt afgøre det. 172 00:23:10,390 --> 00:23:13,185 Vil du stå sammen med dem? 173 00:23:13,352 --> 00:23:16,313 - Stå sammen med dem? - Ja. 174 00:23:19,024 --> 00:23:23,028 Jeg vil gerne tage et billede af dig. 175 00:23:29,618 --> 00:23:32,663 Okay. Skal jeg bare stå derovre? 176 00:23:32,829 --> 00:23:36,542 - Ja. - Hvor skal jeg stå henne? 177 00:23:38,418 --> 00:23:41,046 - Inde mellem dem. - Okay. 178 00:23:47,010 --> 00:23:49,847 Jeg tog ikke nogen billeder. 179 00:23:50,013 --> 00:23:54,726 Jeg tænkte ikke engang over, at jeg havde kameraer på mig. 180 00:23:54,893 --> 00:23:58,188 Hvorfor sagde jeg ikke, at han ikke skulle skyde dem? 181 00:23:58,355 --> 00:24:00,482 - De ville nok dræbe dem uanset hvad. - Hvor ved du det fra? 182 00:24:00,649 --> 00:24:03,527 Det ved han ikke, men det er lige meget. 183 00:24:04,403 --> 00:24:07,739 Når du stiller dig selv de spørgsmål, kan du ikke stoppe, - 184 00:24:07,906 --> 00:24:11,159 - så det gør vi ikke. Vi dokumenterer, så andre kan gøre det. 185 00:24:11,326 --> 00:24:14,496 - Sådan er det at være journalist. - Hey, Lee. 186 00:24:14,663 --> 00:24:16,707 - Hvad? - Slap nu af. 187 00:24:16,874 --> 00:24:20,627 - Siger jeg noget forkert? - Nej, men hun er lidt rystet. 188 00:24:20,794 --> 00:24:23,589 Lee forstår ikke "rystet". 189 00:24:23,755 --> 00:24:29,219 Passer jeg ikke godt nok på hende? Du lod hende køre med. 190 00:24:30,387 --> 00:24:35,767 Det, der skete, er intet imod det, vi er på vej imod. Du må forstå ... 191 00:24:37,227 --> 00:24:40,522 Kors i røven. Hun græder. 192 00:24:40,689 --> 00:24:45,569 Bagsædet er både en børnehave og et plejehjem. 193 00:24:46,862 --> 00:24:49,781 - Hvordan er det sket? - Hvad fanden, Lee? 194 00:24:49,948 --> 00:24:52,201 Lee har ret. 195 00:24:55,704 --> 00:24:58,040 Jeg begår ikke den fejl igen. 196 00:25:05,589 --> 00:25:10,636 Betingelserne for det såkaldte "fredstopmøde" kan kun afvises - 197 00:25:10,802 --> 00:25:14,765 - af alle rettænkende amerikanere. 198 00:25:14,932 --> 00:25:19,061 Jeg siger blot det følgende til alle, der vil løsrive sig: 199 00:25:19,228 --> 00:25:25,025 Jeg sværger troskab mod De Forenede Staters flag. 200 00:25:26,902 --> 00:25:30,405 Vi er beredte på at opfylde vore forfædres løfte. 201 00:25:30,572 --> 00:25:34,952 Tro mod flaget, tro mod nationen - 202 00:25:35,118 --> 00:25:37,120 - og tro mod Gud. 203 00:25:40,832 --> 00:25:43,460 Stop lige her lidt. 204 00:25:43,627 --> 00:25:46,463 Er det et godt sted til en tissepause? 205 00:26:02,062 --> 00:26:04,106 Kom med. 206 00:26:08,026 --> 00:26:10,112 Kom med. 207 00:26:44,313 --> 00:26:46,106 Fotografér den. 208 00:26:47,983 --> 00:26:52,738 - Fotografér helikopteren? - Ja. Det bliver et godt billede. 209 00:27:21,099 --> 00:27:24,645 Et analogt kamera. Det er et sjældent syn. 210 00:27:24,811 --> 00:27:27,898 Ja. Kameraerne tilhørte min far. 211 00:27:29,650 --> 00:27:32,736 Bare rolig. Han er ikke død. 212 00:27:32,903 --> 00:27:37,824 Han sidder på sin farm i Missouri og lader, som om det her ikke sker. 213 00:27:52,965 --> 00:27:54,967 Lee ... 214 00:27:55,133 --> 00:27:58,595 Undskyld, jeg maste mig med på den her tur med dig. 215 00:27:58,762 --> 00:28:03,267 Jeg ved, du er vred over det, og jeg ved, du mener, jeg intet kan. 216 00:28:03,433 --> 00:28:05,727 Det er jeg ikke vred over, Jessie. 217 00:28:05,894 --> 00:28:10,357 - Jeg er ligeglad med, hvad du gør. - Men du er jo vred på mig. 218 00:28:10,524 --> 00:28:15,320 Der er ingen version af det her, som ikke er en alvorlig fejl. 219 00:28:15,487 --> 00:28:18,574 Det ved jeg, fordi jeg er den fejl. 220 00:28:18,740 --> 00:28:20,909 Joel og Sammy er den fejl. 221 00:28:21,076 --> 00:28:23,745 - Det er mit eget valg. - Ja. 222 00:28:23,912 --> 00:28:26,957 Og det vil jeg huske på, når du bryder sammen - 223 00:28:27,124 --> 00:28:30,043 - eller bliver sprængt i luften eller skudt. 224 00:28:32,880 --> 00:28:36,925 Ville du fotografere det øjeblik, hvor jeg blev skudt? 225 00:28:38,177 --> 00:28:40,220 Hvad tror du selv? 226 00:28:49,396 --> 00:28:52,941 817 kilometer til Washington 227 00:28:53,859 --> 00:28:58,655 Hver gang jeg overlevede i en krigszone og fik skuddet i kassen, - 228 00:28:59,531 --> 00:29:02,701 - troede jeg, at jeg advarede dem herhjemme. 229 00:29:02,910 --> 00:29:05,370 "Gør ikke sådan her." 230 00:29:05,537 --> 00:29:08,457 Men nu sidder vi her. 231 00:29:09,791 --> 00:29:12,336 Så det er eksistentielt. 232 00:29:12,503 --> 00:29:16,256 - Hvad? - Det, der nager dig. 233 00:29:19,676 --> 00:29:23,263 Du skal ikke være bekymret for mig, Sammy. 234 00:29:24,848 --> 00:29:29,895 Må jeg godt sige, at jeg kan huske, da du var på hendes alder? 235 00:29:30,062 --> 00:29:33,023 - "Og jeg var ikke så anderledes." - Nej. 236 00:29:33,148 --> 00:29:36,860 Du tror, du er hård ved hende, men du er hård ved dig selv. 237 00:29:37,027 --> 00:29:41,865 - Okay, ordsmed. - Stop nu, Lee. 238 00:29:42,032 --> 00:29:46,662 Jeg taler sandt. Og jeg er da bekymret for hende. 239 00:29:46,828 --> 00:29:49,498 Og jeg er også bekymret for dig. 240 00:29:51,041 --> 00:29:54,336 Hvorfor er du bekymret for Lee? 241 00:29:54,503 --> 00:29:57,673 Lee har mistet troen på journalistikkens magt. 242 00:29:57,840 --> 00:30:00,634 Nationens tilstand er beviset herfor. 243 00:30:00,801 --> 00:30:05,430 Det kan jeg ikke svare på, men jeg kan sige dig, - 244 00:30:05,597 --> 00:30:07,724 - at den der våbenild - 245 00:30:07,891 --> 00:30:11,311 - giver mig en fucking vild ståpik. 246 00:30:11,478 --> 00:30:16,358 - Se, hvordan det lyser himlen op. - Vi forfølger en anden historie. 247 00:30:16,525 --> 00:30:18,068 Ja. 248 00:30:18,193 --> 00:30:20,779 Men du ved ... bang, bang. 249 00:30:20,946 --> 00:30:25,325 - Vi skal ikke derhen i mørket. - Men til solopgang. 250 00:30:26,952 --> 00:30:30,539 Hvis de stadig er i gang, så ser vi på det. 251 00:30:35,752 --> 00:30:37,921 Cool. 252 00:30:44,469 --> 00:30:46,930 Tak. 253 00:31:15,876 --> 00:31:18,253 Action i morgen. 254 00:31:19,630 --> 00:31:22,799 - Skal vi derned? - Ja. 255 00:31:26,261 --> 00:31:28,055 Men ikke dig. 256 00:31:28,222 --> 00:31:31,475 Du ... holder dig tilbage. 257 00:31:32,518 --> 00:31:36,563 - Det vil jeg ikke. - Det er du nødt til. 258 00:31:36,730 --> 00:31:39,775 Jeg holder mig ikke tilbage. 259 00:31:42,152 --> 00:31:44,947 Du skulle se dig selv i ansigtet. 260 00:31:45,113 --> 00:31:47,991 Det vender sig i dig, ikke? 261 00:31:49,159 --> 00:31:52,829 Du får ingen søvn i nat. 262 00:31:52,996 --> 00:31:56,792 Jeg vil råde dig til ikke at regne med at få sovet, - 263 00:31:56,959 --> 00:32:01,713 - for hvis du så får noget søvn, er det en dejlig overraskelse. 264 00:32:04,883 --> 00:32:06,969 Kommer du til at sove? 265 00:32:09,429 --> 00:32:14,017 Jeg har noget angstdæmpende medicin, som er blevet for gammelt. 266 00:32:14,184 --> 00:32:17,312 Jeg har masser, hvis du vil have noget. 267 00:32:17,479 --> 00:32:20,774 - Nej, det er okay. - Eller ... 268 00:32:20,941 --> 00:32:25,362 Jeg kan også blive oppe sammen med dig. 269 00:32:26,530 --> 00:32:32,703 Nej. Jeg vil ikke ligge nogen til last. 270 00:32:36,415 --> 00:32:38,375 Klart. 271 00:32:41,587 --> 00:32:47,926 Men seriøst ... Hvis du bliver nervøs, så bare væk mig. 272 00:32:48,093 --> 00:32:51,388 Det er ikke rart at være bange alene. 273 00:32:53,765 --> 00:32:56,435 Tak, Joel. 274 00:32:56,602 --> 00:32:59,438 Det var så lidt, søde. 275 00:34:05,003 --> 00:34:07,256 I dækning! 276 00:34:19,893 --> 00:34:24,106 - Om på siden af bygningen! - Javel! 277 00:34:25,732 --> 00:34:28,025 Gør noget! 278 00:34:28,193 --> 00:34:30,779 Gør jer klar! Klar til at kaste røg. 279 00:34:34,992 --> 00:34:36,743 - Fuck! - Røg kastet! 280 00:34:40,496 --> 00:34:44,585 - Tæller til tre. Tre, to, en, nu. - Dæk mig! 281 00:34:57,431 --> 00:35:00,184 - Mike er såret. - Fuck! 282 00:35:01,435 --> 00:35:04,271 - Er nogen ramt? - Tag ham! 283 00:35:04,438 --> 00:35:06,857 Af sted! 284 00:35:14,323 --> 00:35:17,910 Mike er nede. Vi skal hente ham! 285 00:35:22,664 --> 00:35:24,416 Væk! 286 00:35:34,343 --> 00:35:37,012 Jeg har dig. Hold ud. 287 00:35:40,098 --> 00:35:42,100 Fuck. Hent forbindingen. 288 00:35:54,988 --> 00:35:57,074 Fuck det her! 289 00:37:57,903 --> 00:37:59,154 Nej. 290 00:39:50,849 --> 00:39:56,355 Kors i fucking røven, hvor var det pissefedt! 291 00:40:00,609 --> 00:40:03,570 465 kilometer til Washington 292 00:40:25,050 --> 00:40:27,386 - Er I fra pressen? - Ja. 293 00:40:27,553 --> 00:40:29,972 ID. 294 00:40:34,351 --> 00:40:38,564 - Okay. Bliver I her natten over? - Ja, en enkelt nat. 295 00:40:39,690 --> 00:40:43,527 I kan parkere der. Der er en kantine her. 296 00:40:43,694 --> 00:40:46,864 - Der er ingen ledige telte. - Tak. 297 00:41:11,346 --> 00:41:14,933 I er gode. 298 00:41:15,100 --> 00:41:18,854 - Sjip du lidt. - Jeg kan lære dem lidt tricks. 299 00:41:19,021 --> 00:41:21,815 - En, to, tre, fire, fem ... - Elleve, tolv, tretten ... 300 00:41:25,110 --> 00:41:26,987 Så er det din tur, Sammy. 301 00:41:28,155 --> 00:41:29,990 Vent lige! 302 00:41:50,344 --> 00:41:53,472 - Jeg har noget med til dig. - Tak. 303 00:41:57,059 --> 00:42:00,646 - Du skal huske at spise. - Ja, jeg er hundesulten. 304 00:42:03,357 --> 00:42:06,235 Jeg spiser, når jeg er færdig med det her. 305 00:42:06,443 --> 00:42:11,949 - Du fremkalder negativer på farten. - Jeg har et fedt rejsesæt. 306 00:42:12,115 --> 00:42:17,287 - Imponerende. - Vil du se et fremkaldervæske-trick? 307 00:42:20,249 --> 00:42:23,293 - Kropstemperatur. - Smart. 308 00:42:28,715 --> 00:42:34,221 Hvad med at fortælle mig, hvordan du blev fotojournalist? 309 00:42:34,388 --> 00:42:38,267 Ved du ikke det? Jeg troede, jeg var dit forbillede. 310 00:42:40,269 --> 00:42:42,479 Jo, jeg ved det godt. 311 00:42:42,646 --> 00:42:48,610 I college tog du det legendariske billede af Antifa-massakren. 312 00:42:50,571 --> 00:42:55,117 Og så blev du den yngste Magnum-fotograf nogensinde. 313 00:42:56,326 --> 00:43:00,664 - Det er min Wikipediaside. - Hvad mangler der på den? 314 00:43:00,831 --> 00:43:03,750 Det ved jeg ikke. Mange ting. 315 00:43:06,461 --> 00:43:11,425 Det her skal hvile i ti minutter, så du må da gerne fortælle mere. 316 00:43:11,592 --> 00:43:13,969 Hvad med dine forældre? 317 00:43:14,136 --> 00:43:19,224 De bor faktisk også på en farm, men i Colorado. 318 00:43:19,391 --> 00:43:22,728 De lader også, som om det her ikke sker. 319 00:43:22,895 --> 00:43:25,314 Det siger du ikke? 320 00:43:28,233 --> 00:43:31,445 De her er tørre nu. Skal vi kigge på dem? 321 00:43:31,612 --> 00:43:33,405 Klart. 322 00:43:33,572 --> 00:43:38,744 Man skal stadig bruge en telefon, selv om der ikke er nogen dækning. 323 00:43:46,543 --> 00:43:49,213 Dem her må du ikke se. 324 00:43:49,379 --> 00:43:52,090 De er ude af fokus. 325 00:43:52,257 --> 00:43:56,261 - Eksponeringen er helt gal. - Bare led videre. 326 00:43:56,428 --> 00:44:00,182 Det er vel cirka 1 ud af 30, man beholder. 327 00:44:25,916 --> 00:44:29,002 Det er et rigtig godt billede, Jessie. 328 00:45:52,794 --> 00:45:56,465 KOM SÅ, STEELERS 329 00:46:48,058 --> 00:46:51,103 Er vi lige kørt gennem en tidsportal? 330 00:46:51,270 --> 00:46:53,981 Det er som i Twilight Zone. 331 00:47:22,843 --> 00:47:26,805 Hejsa. Velkommen. Bare kig jer omkring. 332 00:47:43,447 --> 00:47:46,325 Bare af ren interesse ... 333 00:47:46,491 --> 00:47:49,119 Ved I godt, at der er ... 334 00:47:49,286 --> 00:47:52,789 ... en ret stor borgerkrig i gang over hele USA? 335 00:47:52,956 --> 00:47:56,710 Klart, men vi prøver på at holde os udenfor. 336 00:48:01,423 --> 00:48:05,886 - Holde jer udenfor? - Ud fra nyhederne virker det klogt. 337 00:48:08,889 --> 00:48:12,017 - Ja ... - Sig til, hvis du vil prøve noget. 338 00:48:16,063 --> 00:48:18,524 Lee. 339 00:48:21,276 --> 00:48:26,031 Hvad? Er du så krigsramt, at du ikke kan prøve en kjole på? 340 00:48:42,673 --> 00:48:45,342 Kors. 341 00:48:45,509 --> 00:48:48,512 Når man ikke har set sig selv i spejlet i ... et par dage. 342 00:48:48,679 --> 00:48:52,432 Klap i. Vend dig om. Jeg vil tage et billede af dig. 343 00:48:55,185 --> 00:48:58,564 Nej. Lad nu være. 344 00:48:58,730 --> 00:49:01,066 Jo. 345 00:49:15,789 --> 00:49:19,084 - Tager du det billede? - Du sagde: "Ikke forhaste sig." 346 00:49:19,251 --> 00:49:23,797 - Du misser det søde øjeblik. - Da ikke dit søde øjeblik! 347 00:49:25,966 --> 00:49:28,844 Det var ikke øjeblikket. 348 00:49:30,429 --> 00:49:32,347 Okay. Et til. 349 00:49:39,021 --> 00:49:40,689 - Lee? - Ja. 350 00:49:40,856 --> 00:49:44,401 Du er pæn, når du smiler. 351 00:49:44,568 --> 00:49:47,446 Sådan. 352 00:49:51,158 --> 00:49:53,327 Hvad med den her? 353 00:49:53,493 --> 00:49:56,538 Ja, den er fin. 354 00:49:57,497 --> 00:50:00,751 - Skal du ikke tage et billede? - Klart. 355 00:50:00,918 --> 00:50:04,796 Men ved du hvad? Jeg har ikke så meget film tilbage. 356 00:50:06,715 --> 00:50:09,676 Du er led. Jeg skrider. 357 00:50:15,224 --> 00:50:17,851 Jeg prøver den her på. 358 00:50:31,156 --> 00:50:33,784 Købte du faktisk noget? 359 00:50:36,036 --> 00:50:39,081 Det gjorde hun. Hun betaler nu. 360 00:50:42,376 --> 00:50:44,503 Det er sært. 361 00:50:44,670 --> 00:50:47,631 Det her sted er alt det, jeg havde glemt. 362 00:50:47,798 --> 00:50:52,219 Sjovt. Jeg tænkte, at det var som alt det, jeg huskede. 363 00:50:53,971 --> 00:50:57,307 Se på toppen af bygningerne. Vær diskret. 364 00:51:13,323 --> 00:51:16,368 Det ville ikke have passet til os alligevel. 365 00:51:16,535 --> 00:51:19,329 Vi ville have kedet os. 366 00:51:19,496 --> 00:51:24,710 Jeg er stadig klar til at modtage betingelsesløs kapitulation - 367 00:51:24,918 --> 00:51:30,924 - fra løsrivelsesstyrkerne og befri folk i de undertrykte delstater - 368 00:51:31,091 --> 00:51:33,635 - og genopbygge vores store nation. 369 00:51:33,802 --> 00:51:38,682 Ikke mere af det pis der. Det kunne lige så godt være tilfældige ord. 370 00:51:38,849 --> 00:51:41,977 Hvad tror du, han vil sige, hvis jeg får interviewet ham? 371 00:51:42,144 --> 00:51:48,275 Ikke meget. Dem, der bliver taget, Gaddafi, Mussolini, Ceauşescu, - 372 00:51:48,442 --> 00:51:53,447 - de er altid mindre mænd, end man tror. Han vil skuffe dig. 373 00:51:53,614 --> 00:51:57,659 Bare han ikke er død, før jeg når frem. 374 00:52:08,545 --> 00:52:10,881 Vent lidt. 375 00:52:38,325 --> 00:52:43,413 Der var en afkørsel for nogle km siden. Måske skulle vi ændre rute. 376 00:52:43,580 --> 00:52:46,041 - Kan du se noget? - Nej. 377 00:52:46,208 --> 00:52:50,003 Intet? Ingen skikkelser, ingen bevægelse, intet? 378 00:52:51,839 --> 00:52:54,216 Nej. 379 00:52:55,384 --> 00:52:57,469 Jeg kører lidt fremad. 380 00:53:24,288 --> 00:53:26,248 Skal vi fortsætte? 381 00:53:27,457 --> 00:53:29,168 Shit! 382 00:53:49,062 --> 00:53:51,315 - Hvor skal du hen? - Ud sammen med dem. 383 00:53:51,481 --> 00:53:54,359 Vær nu ikke så overmodig. 384 00:53:55,110 --> 00:53:58,322 - Hold hovedet nede. - Det siger du ikke? 385 00:54:10,334 --> 00:54:13,879 Jeg ville ikke køre videre. Han skyder godt. 386 00:54:45,369 --> 00:54:49,623 - Hvad sker der? - Der er nogen i huset. 387 00:54:49,790 --> 00:54:54,503 De kan ikke komme ud. Vi kan ikke komme videre. 388 00:54:54,670 --> 00:54:56,880 Hvem tror I, de er? 389 00:54:58,674 --> 00:55:00,717 Aner det ikke. 390 00:55:05,681 --> 00:55:08,141 Vi er fra pressen. 391 00:55:09,560 --> 00:55:11,979 Cool. 392 00:55:12,145 --> 00:55:17,150 Nu forstår jeg, hvorfor der står "presse" på siden af jeres bil. 393 00:55:24,199 --> 00:55:28,120 Er I fra Veststyrkerne? Hvem giver jer ordrer? 394 00:55:28,287 --> 00:55:31,456 Vi får ikke nogen ordrer, mand. 395 00:55:31,623 --> 00:55:36,170 Nogen prøver på at dræbe os. Vi prøver på at dræbe dem. 396 00:55:37,838 --> 00:55:42,134 - Ved I ikke, hvilken side de er på? - Nå, nu forstår jeg det. 397 00:55:43,093 --> 00:55:45,387 Du er retarderet. 398 00:55:45,554 --> 00:55:48,265 Du fatter ikke, hvad jeg siger. 399 00:55:50,392 --> 00:55:53,353 Yo, hvad er der inde i det hus? 400 00:55:57,024 --> 00:55:59,985 Nogen, der skyder. 401 00:56:01,737 --> 00:56:06,283 Hallo. Luk fucking røven. 402 00:56:38,815 --> 00:56:41,610 Jeg har godt nyt. 403 00:57:16,395 --> 00:57:20,858 - Hvad med at lægge hovedet der? - Tak, Sammy. Jeg er okay. 404 00:57:21,024 --> 00:57:25,237 Et råd fra en gammel hund: Sov, når du kan. 405 00:57:25,404 --> 00:57:27,990 Man ved aldrig, hvad der sker. 406 00:57:30,868 --> 00:57:33,328 Ja, okay. 407 00:58:15,787 --> 00:58:19,750 Sammy. En bil nærmer sig i høj fart. 408 00:58:24,880 --> 00:58:28,759 - Hvad siger du? - Måske har de bare travlt. 409 00:58:35,098 --> 00:58:39,061 De har i hvert fald travlt. Han skred ud i sidste sving. 410 00:58:40,270 --> 00:58:43,732 Okay. Vi kan ikke køre fra nogen i den her bil, - 411 00:58:43,899 --> 00:58:48,278 - så sæt farten lidt ned, og lad ham komme forbi. 412 00:59:02,000 --> 00:59:06,338 Kig ikke på dem. Lad dem bare køre forbi. 413 00:59:15,806 --> 00:59:17,933 Shit, så sker det. 414 00:59:23,438 --> 00:59:26,733 Hvad fanden? Tony? 415 00:59:27,526 --> 00:59:31,029 - Fuck jer. - Hvordan går det? 416 00:59:31,196 --> 00:59:34,741 - Jeg blev pissebange! - Godt. Det var det, vi ville opnå. 417 00:59:34,908 --> 00:59:39,288 - Hvad fanden laver I her? - Det ved jeg ikke. Hvad gør I her? 418 00:59:40,581 --> 00:59:42,541 Fuck jer. Fuck jer. 419 00:59:44,668 --> 00:59:48,714 - Verden er lille. - Nej, de fulgte efter os. 420 00:59:48,881 --> 00:59:52,301 - Sagde du, hvor vi skulle hen? - Nej, for fanden. 421 00:59:52,467 --> 00:59:56,221 Tony, fortalte Joel dig, hvor vi skulle hen? 422 00:59:56,388 --> 01:00:01,435 Det ved jeg ikke. Han var pænt stiv, da han lagde an på hende der. 423 01:00:02,686 --> 01:00:04,688 - Åh gud. - Narrøv. 424 01:00:04,855 --> 01:00:09,568 - Jeg må have været helt stiv. - Lee, jeg er færdig med Bohai. 425 01:00:09,735 --> 01:00:13,530 Han er dårligt selskab, og han kører som en galning. 426 01:00:17,492 --> 01:00:22,289 - Hvad laver du? - Jeg hopper over i jeres bil. 427 01:00:22,456 --> 01:00:27,044 - Er du fucking sindssyg? - Bare hold bilen i ro. 428 01:00:28,629 --> 01:00:32,341 Bare rolig. Jeg har prøvet det her før. 429 01:00:32,508 --> 01:00:35,302 Bare hold bilen i ro. 430 01:00:35,469 --> 01:00:38,305 Giv mig en hånd. 431 01:00:39,473 --> 01:00:42,476 Du er fandeme sindssyg. 432 01:00:42,643 --> 01:00:46,605 - Sindssyge stodder! - Sygt! 433 01:00:47,439 --> 01:00:50,609 Jeg er nødt til at prøve det. Jeg gør det! 434 01:00:50,817 --> 01:00:53,111 Kors. Lee, hold rattet i ro. 435 01:00:57,658 --> 01:01:00,744 Min nye passager er meget bedre. 436 01:01:00,911 --> 01:01:05,374 - Hold ind! - Ses, Tony. Ses i Washington. 437 01:01:21,557 --> 01:01:25,143 Jeg sagde jo, at han kører som en galning. 438 01:01:30,232 --> 01:01:32,234 Hvor er de blevet af? 439 01:01:41,952 --> 01:01:45,664 - Føles det her underligt? - Hvor er din ven henne, Tony? 440 01:01:46,915 --> 01:01:50,169 - Han laver bare lidt pis. - Det skal han ikke. 441 01:01:50,335 --> 01:01:54,590 - Jeg vil have Jessie tilbage her. - Slap af. Hun er okay. 442 01:01:54,756 --> 01:01:57,134 Hvor fanden ved du det fra? 443 01:01:58,886 --> 01:02:00,220 Fuck! 444 01:02:03,223 --> 01:02:04,725 Fuck! 445 01:02:15,694 --> 01:02:18,488 Årh, fuck. 446 01:02:59,321 --> 01:03:01,323 Shit. 447 01:04:33,498 --> 01:04:37,794 - Vi skal derned. Nu. - Så dræber de os. 448 01:04:37,961 --> 01:04:41,882 Nej. Det er ikke regeringsstyrker. Ikke herude. 449 01:04:42,049 --> 01:04:44,092 Vi har vores pressekort. 450 01:04:44,259 --> 01:04:48,138 De vil ikke have, at nogen ser, hvad de laver. 451 01:04:50,057 --> 01:04:51,975 Sig noget, Lee. 452 01:04:53,101 --> 01:04:56,104 - De taler sammen. - De vil nok bare skræmme dem. 453 01:04:56,271 --> 01:04:59,983 De dræbte alle dem på ladet der. De kan have dræbt hele byen. 454 01:05:00,150 --> 01:05:02,861 Hvem ved, hvor ligene stammer fra? 455 01:05:03,028 --> 01:05:06,281 - Er ligene uniformerede? - Nej. 456 01:05:09,034 --> 01:05:11,662 - Jeg går derned. - Jeg går med. 457 01:05:11,828 --> 01:05:15,541 Alle mine instinkter siger mig, at det der er lig med døden. 458 01:05:15,707 --> 01:05:19,253 Du bliver her, fordi du er gammel og ikke kan løbe. 459 01:05:20,337 --> 01:05:25,092 Fuck det. Shit! Fuck det her! 460 01:05:28,637 --> 01:05:32,599 - Hvem fører ordet? - Mig. 461 01:05:44,987 --> 01:05:48,532 Wyatt, der er en, der hænger fast deroppe. 462 01:05:52,077 --> 01:05:55,205 Hej. Hej, venner. 463 01:06:00,419 --> 01:06:02,337 Hvad så? 464 01:06:06,508 --> 01:06:09,511 Det her må være en form for misforståelse. 465 01:06:09,678 --> 01:06:12,431 - Nå? - Ja. 466 01:06:12,598 --> 01:06:16,351 De to derovre er mine kolleger. 467 01:06:22,649 --> 01:06:26,361 - Hvilken slags kolleger? - Journalister. 468 01:06:26,528 --> 01:06:29,698 Vi er bare på gennemrejse. 469 01:06:29,865 --> 01:06:32,659 - På vej hvorhen? - Charlottesville. 470 01:06:32,826 --> 01:06:35,454 Charlottesville. 471 01:06:38,081 --> 01:06:43,253 - Hvad er der i Charlottesville? - Der er godt at vandre, hører jeg. 472 01:06:48,133 --> 01:06:52,054 Vi skal skrive om universitetet der. 473 01:06:53,347 --> 01:06:57,518 De laver nye uddannelser. De er ved at genåbne skolen. 474 01:06:57,684 --> 01:07:00,938 Det er en positiv historie. 475 01:07:02,105 --> 01:07:04,816 Det har vi vel alle brug for. 476 01:07:12,783 --> 01:07:14,993 Ja. 477 01:07:17,579 --> 01:07:19,790 Er ham der din kollega? 478 01:07:19,957 --> 01:07:21,750 - Ham der? - Ja ... 479 01:07:23,836 --> 01:07:25,629 Ham der? 480 01:07:37,474 --> 01:07:40,310 Undskyld ... 481 01:07:41,228 --> 01:07:44,064 - Bare ... - Bare hvad? 482 01:07:45,148 --> 01:07:48,652 - Bare hvad? - Bare lad mig ... 483 01:07:48,819 --> 01:07:51,280 - Bare lad mig ... - Sig noget. 484 01:07:51,446 --> 01:07:54,491 - Vi er amerikanske journalister. - Det har du sagt. 485 01:07:54,658 --> 01:07:56,702 Okay, vi ... 486 01:07:56,869 --> 01:08:00,122 - Vi arbejder for Reuters. - Reuters lyder ikke amerikansk. 487 01:08:00,289 --> 01:08:04,293 - Det er et nyhedsbureau. - Jeg ved godt, hvad Reuters er. 488 01:08:04,459 --> 01:08:07,796 Jeg siger bare, at vi er amerikanere. 489 01:08:10,716 --> 01:08:14,428 Okay, men hvilken slags amerikaner er du? 490 01:08:17,514 --> 01:08:21,143 Centralamerikaner? Sydamerikaner? 491 01:08:27,316 --> 01:08:29,234 Hvad? 492 01:08:30,819 --> 01:08:33,779 - Florida. - Florida? 493 01:08:35,407 --> 01:08:37,283 Centralamerikaner? 494 01:08:47,252 --> 01:08:49,837 Hvad med dig? Hvor er du fra? 495 01:08:53,634 --> 01:08:56,220 Sig det, Jessie. 496 01:08:58,263 --> 01:09:01,183 - Missouri. - Missouri? 497 01:09:03,435 --> 01:09:06,104 "Vis mig det"-delstaten, ikke? 498 01:09:06,270 --> 01:09:08,982 - Jo. - Er det ikke det, man siger? 499 01:09:09,149 --> 01:09:11,859 - Jo. - Hvorfor kalder man den det? 500 01:09:14,613 --> 01:09:17,783 - Det ved jeg ikke. - Ved du ikke det? 501 01:09:22,955 --> 01:09:26,457 Det er amerikansk. Det er det. 100 %. 502 01:09:26,625 --> 01:09:29,002 Ja. 503 01:09:31,587 --> 01:09:34,131 Hvad med dig? Hvor er du fra? 504 01:09:35,175 --> 01:09:38,136 - Colorado. - Colorado. 505 01:09:40,055 --> 01:09:42,515 Colorado, Missouri. 506 01:09:45,477 --> 01:09:48,604 Sådan der. Amerikanere. 507 01:09:58,323 --> 01:10:01,785 Hvem er ham, der gemmer sig derovre? Hallo, makker. 508 01:10:04,204 --> 01:10:06,999 Hvad er der med dig? Hvor er du fra? 509 01:10:09,543 --> 01:10:11,670 Hvor er du fra? 510 01:10:12,796 --> 01:10:15,090 Kan du ikke tale? Er du stum? 511 01:10:18,719 --> 01:10:22,264 Kan du ikke tale engelsk? 512 01:10:22,431 --> 01:10:24,933 Det kan du godt? Det kan du ikke? 513 01:10:25,100 --> 01:10:26,935 Okay. 514 01:10:29,730 --> 01:10:32,816 Når du åbner munden og siger, hvor du er fra, - 515 01:10:32,983 --> 01:10:36,695 - så sørg for, at det er på et forståeligt engelsk. 516 01:10:38,572 --> 01:10:43,410 - Hvor er du fra? - Jeg er fra Hongkong. 517 01:10:43,577 --> 01:10:44,786 Nå, Kina? 518 01:10:47,289 --> 01:10:49,958 - Kina. - Vil du ikke nok ...? 519 01:10:50,125 --> 01:10:53,128 Vil du ikke nok bare stoppe? 520 01:10:53,295 --> 01:10:55,339 - Skal jeg stoppe? - Nej nej. 521 01:10:55,506 --> 01:10:57,883 Hvem fanden tror du, du er? 522 01:11:10,521 --> 01:11:13,649 Ind i bilen! Ind i bilen, for fanden! 523 01:11:55,190 --> 01:11:57,442 Af sted, af sted! Af sted! 524 01:12:14,459 --> 01:12:16,295 Fuck. 525 01:12:59,838 --> 01:13:02,049 - Vi må stoppe. - Hvad? 526 01:13:02,216 --> 01:13:06,303 - Jeg kan ikke køre. - Vi kan ikke stoppe. 527 01:13:07,846 --> 01:13:11,850 - Han er blevet ramt. Han bløder. - Nej, nej, nej! 528 01:13:12,017 --> 01:13:14,603 Fuck! 529 01:13:15,270 --> 01:13:18,982 Fuck. Okay, ud. Ud. 530 01:13:19,149 --> 01:13:22,277 Kom så. Kom. Kom så, Sammy. 531 01:13:24,154 --> 01:13:26,490 Okay. Okay. 532 01:13:43,882 --> 01:13:45,968 Fuck! 533 01:16:59,828 --> 01:17:04,208 VESTSTYRKERNES MILITÆRBASE CHARLOTTESVILLE 534 01:17:34,071 --> 01:17:36,532 SLET 535 01:17:50,587 --> 01:17:53,006 - Vi har lige hørt det med Sammy. - Og de andre to. 536 01:17:53,173 --> 01:17:55,926 Tony. Bohai. 537 01:17:56,093 --> 01:17:59,471 Lee, det gør mig ondt. Jeg ved, hvad han betød for dig. 538 01:17:59,638 --> 01:18:02,432 - Det er så langt ude. - Det er så langt ude. 539 01:18:02,599 --> 01:18:07,980 Langt ude. Vent, til du hører, hvad de to hær-tilknyttede svin siger. 540 01:18:08,146 --> 01:18:14,528 - Jeg taler bare med Lee om Sammy. - Jeg hørte godt jeres kondolencer. 541 01:18:14,695 --> 01:18:17,197 Bare sig det til hende. 542 01:18:17,364 --> 01:18:20,284 Vi elskede Sammy. Det gjorde alle. 543 01:18:21,159 --> 01:18:23,287 - Tak, Anya. - Fuck. 544 01:18:23,453 --> 01:18:27,040 Veststyrkerne rykker ind i Washington. Tidligere i dag ... 545 01:18:27,207 --> 01:18:30,711 ... overgav regeringsstyrkerne sig nærmest. 546 01:18:32,629 --> 01:18:35,382 Ja, det passer. 547 01:18:35,549 --> 01:18:40,429 Washington beskyttes kun af nogle få trofaste soldater og Secret Service. 548 01:18:40,596 --> 01:18:44,516 - Veststyrkerne kan bare vade ind. - Vi kommer for sent. 549 01:18:44,683 --> 01:18:49,688 Vi gik glip af historien, og Sammy er død forgæves. 550 01:19:29,436 --> 01:19:31,313 Hvor er Joel? 551 01:19:31,480 --> 01:19:34,358 Han prøver at finde det store billede. 552 01:19:37,903 --> 01:19:40,989 Det gør jeg også. 553 01:19:48,872 --> 01:19:52,084 Jeg kendte knap Sammy, men ... 554 01:19:52,251 --> 01:19:54,545 Jo, du kendte ham godt. 555 01:19:54,711 --> 01:19:58,549 Ham, du rejste sammen med, sådan var han. 556 01:20:04,054 --> 01:20:06,974 Det lyder måske forfærdeligt, - 557 01:20:07,140 --> 01:20:10,060 - men der er så mange måder, - 558 01:20:10,227 --> 01:20:12,938 - hans liv kunne være endt på, - 559 01:20:13,105 --> 01:20:16,483 - og mange af dem er værre. 560 01:20:16,650 --> 01:20:19,194 Han ville ikke stoppe. 561 01:20:24,449 --> 01:20:27,327 De sidste par dage ... 562 01:20:27,494 --> 01:20:31,582 Jeg har aldrig før været så bange. 563 01:20:31,748 --> 01:20:35,669 Og jeg har aldrig følt mig mere i live. 564 01:25:18,660 --> 01:25:21,205 Lee? 565 01:25:22,164 --> 01:25:24,416 Kom. 566 01:26:34,236 --> 01:26:37,364 Af sted! Kom så! 567 01:26:37,489 --> 01:26:39,408 Vi har dem! Vi har dem! 568 01:26:42,160 --> 01:26:45,163 Løb! Løb! Løb! 569 01:26:48,834 --> 01:26:51,712 Hen til blokeringspositionen! Af sted! Af sted! 570 01:27:11,857 --> 01:27:12,900 Skyd! 571 01:27:24,411 --> 01:27:26,872 Kom. I dækning! 572 01:27:27,456 --> 01:27:29,750 På samme side! På samme side! 573 01:27:30,834 --> 01:27:33,712 Dæk os! 574 01:27:34,755 --> 01:27:38,383 - Hvad har I brug for hjælp til? - Der er to der og to i tårnet. 575 01:27:38,550 --> 01:27:42,721 - Tanken kan skyde på tårnet. - Gør det, for fanden. 576 01:27:42,888 --> 01:27:47,017 - Shipwreck, kom! Smadr det lort. - Modtaget. 577 01:27:48,310 --> 01:27:50,020 Ned med hovedet, de damer. 578 01:27:50,187 --> 01:27:55,067 Et skyttetårn på nordsiden af 17th Street. Følg min sporild. 579 01:28:18,298 --> 01:28:20,008 Kom så! Kom så! 580 01:28:26,139 --> 01:28:27,891 Kom så! Kom så! 581 01:28:36,525 --> 01:28:40,279 Lee, vi skal videre, okay? Kom så, kom så! 582 01:28:40,487 --> 01:28:41,989 Nu! 583 01:28:54,668 --> 01:28:58,172 Porten sprænges. Tilbage! Tilbage! 584 01:28:58,338 --> 01:28:59,631 Hold afstand! 585 01:29:04,887 --> 01:29:08,015 Ryk ind! Kom så! 586 01:29:10,142 --> 01:29:11,852 Kom så! 587 01:29:17,858 --> 01:29:21,153 Jessie! Kom herover! Nu! 588 01:29:36,084 --> 01:29:38,629 Stop morterangrebet! Stop morterangrebet! 589 01:29:48,847 --> 01:29:50,724 Åh gud. 590 01:29:50,891 --> 01:29:52,726 Så tæt på! 591 01:29:56,063 --> 01:29:59,191 Veststyrkerne er nået frem til Det Hvide Hus. 592 01:29:59,358 --> 01:30:03,695 Præsidenten er nu omringet. Vi er ankommet via ... 593 01:30:03,862 --> 01:30:06,156 Fuck! 594 01:30:07,324 --> 01:30:09,326 Øjeblik. Vi må prøve igen. 595 01:30:09,493 --> 01:30:12,037 Får I noget godt i kassen? 596 01:30:12,204 --> 01:30:14,957 Lincoln Memorial. Og jer? 597 01:30:15,123 --> 01:30:19,545 Veststyrkerne, der rappeller ned på Pentagons tag fra en helikopter. 598 01:30:19,711 --> 01:30:23,423 - Men kun ét billede tæller. - Ved du, om han er derinde? 599 01:30:23,590 --> 01:30:26,760 De har oplysninger fra de generaler, der overgav sig i går. 600 01:30:26,927 --> 01:30:29,847 Præsidenten er lige derinde. 601 01:30:30,013 --> 01:30:31,098 Fuck. 602 01:30:31,265 --> 01:30:33,433 Hvad vil de gøre ved ham? 603 01:30:33,600 --> 01:30:36,979 Dræbe ham. Han skal ikke fanges. 604 01:30:37,145 --> 01:30:40,399 Hvem end der først får ham på kornet. 605 01:30:40,566 --> 01:30:42,734 Lee. 606 01:30:43,694 --> 01:30:46,280 Du må ikke tage det gyldne billede før mig. 607 01:30:50,951 --> 01:30:53,579 Præsidentens vogn og to følgevogne lige udenfor. 608 01:30:54,746 --> 01:30:56,957 Præsidenten rykker. 609 01:30:57,749 --> 01:31:00,169 Fuck, hvor fedt. Han flygter. 610 01:31:15,475 --> 01:31:16,894 Køretøjer! 611 01:31:32,159 --> 01:31:34,661 Præsidentens vogn! 612 01:31:44,254 --> 01:31:45,506 En til! 613 01:31:57,893 --> 01:32:03,106 Præsidentens bil er blevet stoppet under flugten af Veststyrkerne. 614 01:32:07,277 --> 01:32:09,696 Han er ikke derinde. 615 01:32:12,658 --> 01:32:17,079 - Han er ikke derinde. - Hvad? Hvad? 616 01:32:18,664 --> 01:32:23,502 - Okay, kom så. Kom så, Jessie. - Hvad mener du? 617 01:32:35,597 --> 01:32:38,517 Følg mig. Journalisterne rykker videre. 618 01:32:39,685 --> 01:32:41,436 Skyd ikke! 619 01:33:51,965 --> 01:33:54,259 Her er ikke nogen. 620 01:34:03,685 --> 01:34:07,356 I skal fandeme ikke gå i vejen. Følg mig. 621 01:34:26,250 --> 01:34:30,629 Skyd ikke. Jeg gentager. Skyd ikke. 622 01:34:31,922 --> 01:34:33,966 Jeg er alene. 623 01:34:34,132 --> 01:34:36,510 Jeg er ubevæbnet. 624 01:34:36,677 --> 01:34:39,179 Jeg står midt i presselokalet. 625 01:34:42,683 --> 01:34:46,103 Jeg er Secret Service-agent Joy Butler. Jeg er ubevæbnet. 626 01:34:46,270 --> 01:34:48,105 Jeg vil gerne tale med jer. 627 01:34:48,272 --> 01:34:50,816 - Ryk ind. - Alle sammen. 628 01:34:58,156 --> 01:35:02,119 Jeg er her for at forhandle om præsidentens overgivelse. 629 01:35:02,286 --> 01:35:05,080 - Han er her. - Er I fra Veststyrkerne? 630 01:35:06,039 --> 01:35:07,666 Gæt selv. 631 01:35:07,833 --> 01:35:11,211 Kan præsidenten stole på, at I vil passe på ham? 632 01:35:11,378 --> 01:35:14,673 Ja. Vi tager os godt af ham. Bare kom med ham. 633 01:35:14,840 --> 01:35:17,092 Ikke før vi har en aftale. 634 01:35:17,259 --> 01:35:19,678 Præsidentens sikkerhed skal garanteres. 635 01:35:19,845 --> 01:35:22,556 Og vi skal eskorteres til neutral grund. 636 01:35:22,723 --> 01:35:25,726 Grønland eller Alaska. 637 01:35:25,893 --> 01:35:28,520 Nej, vi forhandler ikke. Kom med ham. 638 01:35:28,687 --> 01:35:31,231 - Vi skal videre, sergent. - Præsidenten er villig til ... 639 01:35:32,858 --> 01:35:36,111 Skytte! Ryk ind! 640 01:35:42,659 --> 01:35:44,119 - Tilbage! - Føling! 641 01:35:50,709 --> 01:35:52,211 Bare af sted. 642 01:36:03,388 --> 01:36:04,681 Lader! 643 01:36:12,105 --> 01:36:13,982 Om bagved! 644 01:36:16,652 --> 01:36:18,862 Granat! En granat! 645 01:36:25,160 --> 01:36:27,663 Jeg er løbet tør! Lader! 646 01:36:32,793 --> 01:36:34,670 Højre! 647 01:36:37,005 --> 01:36:38,799 Granater! 648 01:36:41,885 --> 01:36:43,929 - Nu! - Nu! 649 01:36:46,098 --> 01:36:48,267 Vent! Vent! 650 01:36:57,150 --> 01:37:00,028 - Kaptajn! Venstre side sikret! - Modtaget! 651 01:37:01,029 --> 01:37:03,407 - Tværs over! - Modtaget! 652 01:37:04,575 --> 01:37:08,036 Fremad! Skytte, jeg skal tværs over. Du skal guide mig. 653 01:37:08,203 --> 01:37:12,082 - Sergent, du skal til venstre! - Følg mig. Jeg går til venstre. 654 01:37:12,249 --> 01:37:14,626 - Modtaget! - Klar? 655 01:37:14,793 --> 01:37:17,004 - Af sted! - Af sted! Af sted! 656 01:37:17,171 --> 01:37:18,839 Kom så! 657 01:37:36,315 --> 01:37:37,858 Okay? 658 01:37:38,609 --> 01:37:40,986 Hold dig nede. 659 01:37:46,867 --> 01:37:49,369 - Deacon, signallys! - Af sted! Videre! 660 01:37:50,162 --> 01:37:52,456 - Af sted! Videre! - Rykker! 661 01:37:55,209 --> 01:37:56,835 Klar? 662 01:37:57,002 --> 01:37:58,462 Ryk ind, ryk ind! 663 01:38:05,719 --> 01:38:07,763 Om bagved! 664 01:38:07,971 --> 01:38:10,182 Jeg er løbet tør! Lader! 665 01:38:11,808 --> 01:38:13,936 Klargør en granat! 666 01:40:02,127 --> 01:40:03,921 Vent! 667 01:40:04,087 --> 01:40:06,173 Vent! 668 01:40:16,391 --> 01:40:18,560 Jeg skal bruge en udtalelse. 669 01:40:19,645 --> 01:40:22,272 Du må ikke lade dem dræbe mig. 670 01:40:24,733 --> 01:40:26,818 Ja. 671 01:40:26,985 --> 01:40:28,737 Det kan bruges. 672 01:48:16,371 --> 01:48:20,459 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service