1
00:00:39,831 --> 00:00:43,460
Vi er nu tættere på
end nogensinde før ...
2
00:00:43,627 --> 00:00:48,298
Vi er nu tættere på sejren
end nogensinde før.
3
00:00:49,758 --> 00:00:51,510
Nogle ...
4
00:00:51,677 --> 00:00:54,847
Nogle kalder det allerede ...
5
00:00:55,013 --> 00:00:57,349
... den største ...
6
00:00:57,516 --> 00:01:01,645
Nogle kalder det allerede
den største sejr ...
7
00:01:01,812 --> 00:01:06,567
... i menneskehedens historie.
8
00:01:13,907 --> 00:01:17,661
Nogle kalder det allerede ...
9
00:01:19,454 --> 00:01:22,708
Vi er nu tættere på sejren
end nogensinde før.
10
00:01:22,875 --> 00:01:28,839
Nogle kalder det allerede den største
sejr i militærhistorien.
11
00:01:34,595 --> 00:01:39,474
I dag kan jeg meddele,
at Veststyrkerne -
12
00:01:39,641 --> 00:01:43,937
- fra Texas og Californien
har lidt et stort nederlag.
13
00:01:44,146 --> 00:01:46,106
Et meget stort nederlag -
14
00:01:46,273 --> 00:01:51,361
- til de kæmpende mænd og kvinder
i det amerikanske militær.
15
00:01:51,528 --> 00:01:54,573
Folk i Texas og Californien
skal vide, -
16
00:01:54,740 --> 00:01:58,702
- at de er velkomne til at
genindtræde i de forenede stater, -
17
00:01:58,869 --> 00:02:03,290
- så snart deres ulovlige
løsrivelsesregeringer er afsat.
18
00:02:03,457 --> 00:02:08,377
Jeg kan også bekræfte, at det er
mislykkedes Florida-Alliancen -
19
00:02:08,544 --> 00:02:13,592
- at tvinge North
og South Carolina med i opstanden.
20
00:02:13,759 --> 00:02:15,844
Borgere i USA, -
21
00:02:16,011 --> 00:02:20,516
- vi er nu tættere på en historisk
sejr end nogensinde før, -
22
00:02:20,682 --> 00:02:24,728
- efterhånden som vi eliminerer
den sidste modstand.
23
00:02:24,895 --> 00:02:29,608
Gud velsigne jer alle,
og Gud velsigne Amerika.
24
00:03:50,147 --> 00:03:53,775
Hvor er vandet?
Hvor er vandet?
25
00:03:56,111 --> 00:03:59,072
- Jeg har ventet i to timer.
- Tilbage.
26
00:04:06,205 --> 00:04:09,791
Vi vil have vand!
Vi vil have vand!
27
00:04:16,255 --> 00:04:18,341
Lee.
28
00:05:18,777 --> 00:05:21,321
Her. Her.
29
00:05:21,488 --> 00:05:23,490
Er du okay?
30
00:05:24,324 --> 00:05:26,326
- Fuck.
- Hvad?
31
00:05:26,493 --> 00:05:29,246
Du er Lee Smith.
32
00:05:30,080 --> 00:05:32,875
- Sindssygt.
- Tag den her.
33
00:05:33,041 --> 00:05:36,670
- Det kan jeg da ikke.
- Tag den på.
34
00:05:38,255 --> 00:05:40,382
Mange tak.
35
00:05:40,549 --> 00:05:42,217
- Løb!
- Shit!
36
00:07:01,296 --> 00:07:06,301
Vi vågnede op i Des Moines, Iowa,
og han havde min vielsesring på.
37
00:07:12,975 --> 00:07:16,270
Wi-fien er fucking langsom.
38
00:07:16,436 --> 00:07:21,066
- Jeg hører, at det bliver 4. juli.
- Du hører ...
39
00:07:21,233 --> 00:07:23,819
Som om alle her ikke allerede
har hørt det pis.
40
00:07:23,986 --> 00:07:28,574
4. juli, Sammy.
De kan ikke lade chancen gå fra sig.
41
00:07:28,740 --> 00:07:31,285
Veststyrkerne står 200 km
fra Washington, D.C.
42
00:07:31,451 --> 00:07:36,206
- Florida-Alliancen er syd derfor.
- Veststyrkerne er gået i stå.
43
00:07:36,373 --> 00:07:39,835
De har mistet deres forsyningslinjer.
Det er som kapløbet mod Berlin.
44
00:07:40,002 --> 00:07:43,005
Løsrivelseshærene samarbejder ikke.
45
00:07:43,172 --> 00:07:47,634
Vent og se. Når Washington er faldet,
bekriger de hinanden.
46
00:07:49,595 --> 00:07:51,013
Seriøst?
47
00:07:51,180 --> 00:07:55,142
Det er sket hver aften i ugen her.
De skifter til generatoren.
48
00:07:55,309 --> 00:07:58,353
Jeg havde næsten
fået uploadet det hele.
49
00:08:01,899 --> 00:08:05,444
Nå, hvor skal I hen i morgen?
50
00:08:06,612 --> 00:08:09,907
Bliver I i New York lidt,
eller rejser I ud?
51
00:08:11,533 --> 00:08:13,744
Fuck dig.
52
00:08:13,911 --> 00:08:16,413
- Kom nu, Joel.
- Så du kan komme først?
53
00:08:16,580 --> 00:08:20,584
Jeg kommer ikke engang først
på en kort gåtur.
54
00:08:20,751 --> 00:08:25,214
Vi skal til Washington, Sammy.
55
00:08:25,380 --> 00:08:28,300
- I morgen tidlig.
- Til fronten.
56
00:08:28,467 --> 00:08:31,970
Nej, ikke til fronten.
57
00:08:32,136 --> 00:08:34,014
Til D.C.
58
00:08:41,188 --> 00:08:44,441
- Hvad?
- Jeg skal fotografere præsidenten.
59
00:08:45,817 --> 00:08:47,861
Joel skal interviewe ham.
60
00:08:48,028 --> 00:08:51,782
I skal fotografere og interviewe
præsidenten? I D.C.?
61
00:08:53,992 --> 00:08:57,371
- Det er planen.
- Hvad fanden snakker I om?
62
00:08:57,538 --> 00:09:00,499
Seriøst?
63
00:09:00,666 --> 00:09:05,337
De skyder journalister der. De ser os
som fjendtlige kombattanter.
64
00:09:05,504 --> 00:09:09,341
Ikke ét interview i 14 måneder.
65
00:09:09,508 --> 00:09:14,054
- Hvordan vil I gøre det?
- Ved at nå frem før alle andre.
66
00:09:14,221 --> 00:09:18,892
Tror du, folk er vilde for at blive
skudt foran Det Hvide Hus?
67
00:09:19,059 --> 00:09:23,897
Sammy, 4. juli. 10. juli.
Veststyrkerne og de der fucking ...
68
00:09:24,064 --> 00:09:26,441
... Portland-Maoister.
Der er ingen forskel.
69
00:09:26,608 --> 00:09:31,864
Washington falder, og præsidenten
er død, inden en måned er gået.
70
00:09:32,030 --> 00:09:36,618
- Der er ingen anden historie.
- Ikke hvis den ikke kommer ud.
71
00:09:38,829 --> 00:09:42,457
Lee, må jeg ikke nok
tale dig fra det her?
72
00:09:43,625 --> 00:09:46,670
- Hvilken vej kan vi tage?
- Ikke den direkte vej.
73
00:09:46,837 --> 00:09:50,090
Motorvejene er sprængt,
og Philadelphia er umuligt.
74
00:09:50,257 --> 00:09:54,720
I skal vestpå til Pittsburgh
og så ind via West Virginia.
75
00:09:55,888 --> 00:10:00,225
Du havde allerede planlagt den rute,
hvad, Sammy?
76
00:10:01,351 --> 00:10:05,522
- Jeg ville selv derned.
- Jeg vidste det.
77
00:10:05,647 --> 00:10:10,027
Ikke til Washington. Jeg vil
ikke med i jeres selvmordspagt.
78
00:10:10,194 --> 00:10:12,905
Jeg vil til fronten
i Charlottesville.
79
00:10:13,071 --> 00:10:15,490
Hør på mig. Jeg er en rival, men ...
80
00:10:15,657 --> 00:10:20,120
Jeg vil skide på, om du skriver
for resterne af New York Times.
81
00:10:23,123 --> 00:10:29,004
I er bange for, at jeg er for gammel.
At jeg ikke er hurtig nok.
82
00:10:29,171 --> 00:10:32,841
- Er du ikke selv det?
- Klart.
83
00:10:33,008 --> 00:10:34,927
Jo da.
84
00:10:35,093 --> 00:10:37,471
Men ...
85
00:10:38,972 --> 00:10:43,227
Vil I tvinge mig til at forklare,
hvorfor jeg skal derhen?
86
00:10:43,393 --> 00:10:47,606
Hvis du vil til fronten, tager de
fleste her derhen snart.
87
00:10:47,814 --> 00:10:53,403
Vil I have mig til at gå rundt her
og tigge om et fucking lift?
88
00:10:54,905 --> 00:10:59,117
Jeg uploader videre ovenpå,
og så går jeg ud som et lys.
89
00:10:59,993 --> 00:11:03,789
Forhåbentlig er det færdigt,
når jeg vågner op.
90
00:11:06,124 --> 00:11:08,460
Jeg stemmer for ...
91
00:11:08,627 --> 00:11:12,297
Hvis Sammy vil have et lift,
er jeg okay med det. Find ud af det.
92
00:11:12,464 --> 00:11:14,466
Tak, Lee.
93
00:11:14,633 --> 00:11:17,386
Ja, tak, Lee. Gør mig til skurken.
94
00:11:20,222 --> 00:11:24,101
Hvis De tager elevatoren, så husk,
vi har strømafbrydelser.
95
00:11:24,268 --> 00:11:26,395
Det kan forsinke Dem.
96
00:11:26,562 --> 00:11:29,606
- Forsinke mig?
- De kan bruge trappen.
97
00:11:29,773 --> 00:11:33,527
Jeg bor på tiende sal.
98
00:11:33,694 --> 00:11:36,655
Det er Deres valg.
99
00:11:41,827 --> 00:11:44,371
Frøken Smith?
100
00:11:44,538 --> 00:11:47,207
Hej, det er mig.
101
00:11:47,374 --> 00:11:49,626
- Kan du huske mig fra før?
- Ja.
102
00:11:49,793 --> 00:11:54,423
- Hvordan vidste du, at jeg var ...?
- Det var ikke for at stalke dig.
103
00:11:54,590 --> 00:11:58,093
Jeg ved, at mange
fra pressen bor her, og ...
104
00:11:58,260 --> 00:12:02,389
Jeg ville bare sige tak
og give dig den her tilbage.
105
00:12:02,556 --> 00:12:05,142
Det er okay. Bare behold den.
106
00:12:05,309 --> 00:12:07,769
Behold den, og køb en hjelm -
107
00:12:07,936 --> 00:12:11,023
- og noget kevlar, hvis du vil
med til mere af den slags.
108
00:12:11,190 --> 00:12:15,986
Det vil jeg. Jeg er fotograf,
og jeg vil gerne være krigsfotograf.
109
00:12:17,571 --> 00:12:20,908
Du har samme navn som mit forbillede.
110
00:12:21,074 --> 00:12:25,454
Lee Miller. Hun var en af de første
fotojournalister i Dachau.
111
00:12:25,621 --> 00:12:28,457
- Kender du hende?
- Ja, jeg kender godt Lee Miller.
112
00:12:28,624 --> 00:12:34,546
Selvfølgelig. Jeg ville sige,
at du også er mit forbillede, -
113
00:12:34,713 --> 00:12:38,509
- og du hedder også Lee.
114
00:12:38,675 --> 00:12:42,554
Tak. Jeg er i godt selskab.
115
00:12:44,640 --> 00:12:48,227
- Hvad hedder du?
- Jessie. Jessie Cullen.
116
00:12:48,393 --> 00:12:53,774
Nå, Jessie. Jeg skal gå op
til tiende etage, -
117
00:12:53,941 --> 00:12:58,779
- men hvis jeg ser dig igen, så har
du bare at bære kevlar og den vest.
118
00:13:00,739 --> 00:13:02,824
Det er en aftale.
119
00:15:13,163 --> 00:15:18,418
Kan vi lige snakke sammen?
Hvad helvede laver hun her?
120
00:15:18,585 --> 00:15:23,632
Hun kom over til vores bord
i går aftes, og vi faldt i snak.
121
00:15:24,424 --> 00:15:28,220
Hun er meget cool,
og hun ville gerne med.
122
00:15:28,387 --> 00:15:32,266
- Så hun skal med os?
- Lee, du lod Sammy komme med.
123
00:15:32,432 --> 00:15:36,603
Tror du, han vil klare sig godt
med kuglerne flyvende om ørerne?
124
00:15:36,770 --> 00:15:38,605
Hun er et barn.
125
00:15:38,772 --> 00:15:43,694
Hun er 23 år, og hun vil
gerne lave det, vi laver.
126
00:15:45,571 --> 00:15:50,701
Vi skulle jo også starte et sted.
Var du meget ældre, end hun er nu?
127
00:15:58,625 --> 00:16:03,130
Uanset hvad, kommer hun ikke med
længere end til Charlottesville.
128
00:16:09,553 --> 00:16:12,055
Okay, lad os køre.
129
00:16:12,222 --> 00:16:16,101
1379 kilometer til Washington
130
00:16:49,843 --> 00:16:52,346
Du skal ikke gå glip af det her.
131
00:18:10,757 --> 00:18:15,721
"Hr. præsident, har De fortrudt
noget ved Deres tredje valgperiode?"
132
00:18:15,888 --> 00:18:17,848
Jeg går hårdt til ham, Sammy.
133
00:18:18,015 --> 00:18:22,895
"Synes De stadig,
det var klogt at opløse FBI?"
134
00:18:23,061 --> 00:18:24,563
Passivt aggressivt.
135
00:18:24,730 --> 00:18:29,067
"Hvordan udvikler Deres politik
omkring luftangreb mod civile sig?"
136
00:18:29,234 --> 00:18:31,069
Sådan.
137
00:18:31,195 --> 00:18:34,865
Bare sørg for at få ordene ud,
inden klaverstrengen strammer.
138
00:18:38,202 --> 00:18:41,205
Der er en benzinstation derfremme.
139
00:18:42,080 --> 00:18:44,499
Den ser ud til at have åbent.
140
00:18:47,711 --> 00:18:50,339
Vi har mere end en halv tankfuld.
141
00:18:57,679 --> 00:19:00,140
Hvad siger I?
142
00:19:02,184 --> 00:19:05,687
- Vi bør tanke, når vi kan.
- Okay.
143
00:19:33,715 --> 00:19:37,553
- Kan vi hjælpe med noget?
- Vi skal bare have noget benzin.
144
00:19:39,638 --> 00:19:45,686
- Har I en lokal tankningstilladelse?
- Nej, vi er på gennemrejse.
145
00:19:47,062 --> 00:19:49,690
Så kan vi ikke hjælpe jer.
146
00:19:49,857 --> 00:19:53,443
- Hvad hvis vi betaler?
- Det var aldrig gratis.
147
00:19:53,610 --> 00:19:56,071
- Over prisen.
- Hvad er over prisen?
148
00:19:56,238 --> 00:19:59,575
300. For en halv tankfuld
og to dunke.
149
00:20:02,035 --> 00:20:06,915
For 300 kan du få en sandwich.
Vi har skinke eller ost.
150
00:20:07,082 --> 00:20:10,169
300 canadiske dollar.
151
00:20:13,297 --> 00:20:15,716
Okay.
152
00:20:21,263 --> 00:20:26,059
- Skal du strække benene?
- Nej, jeg så noget på vejen.
153
00:20:26,226 --> 00:20:30,189
- Det her tager ikke lang tid.
- Okay.
154
00:20:46,121 --> 00:20:48,790
Er alt okay?
155
00:20:48,957 --> 00:20:51,001
Ja, det er det.
156
00:21:15,484 --> 00:21:18,779
Værsgo. Kig bare løs.
157
00:22:04,324 --> 00:22:07,536
Jeg sagde til hende,
at hun godt må kigge på det.
158
00:22:10,831 --> 00:22:13,166
- Hvem er de?
- Røvere.
159
00:22:13,333 --> 00:22:16,712
Jeg har børn.
160
00:22:16,879 --> 00:22:19,965
Jeg kender ham faktisk.
161
00:22:20,132 --> 00:22:22,926
Vi gik på high school sammen.
162
00:22:23,093 --> 00:22:26,430
Han snakkede ikke meget med mig.
163
00:22:26,597 --> 00:22:28,807
Han snakker meget mere nu.
164
00:22:31,101 --> 00:22:35,189
Vi har diskuteret,
hvad vi skal gøre med dem, i to dage.
165
00:22:35,397 --> 00:22:38,275
Vi kan ikke finde ud af det.
166
00:22:39,318 --> 00:22:42,196
Hør her.
167
00:22:43,197 --> 00:22:47,242
Kan du ikke bestemme det?
168
00:22:47,409 --> 00:22:49,995
Jeg kan skyde dem med det samme.
169
00:22:50,162 --> 00:22:53,957
Eller vi kan tæve dem lidt mere, -
170
00:22:54,124 --> 00:22:58,420
- hænge dem op foran
og lade dem gå efter et par dage.
171
00:23:06,053 --> 00:23:09,223
Du kan lade en mønt afgøre det.
172
00:23:10,390 --> 00:23:13,185
Vil du stå sammen med dem?
173
00:23:13,352 --> 00:23:16,313
- Stå sammen med dem?
- Ja.
174
00:23:19,024 --> 00:23:23,028
Jeg vil gerne tage et billede af dig.
175
00:23:29,618 --> 00:23:32,663
Okay. Skal jeg bare stå derovre?
176
00:23:32,829 --> 00:23:36,542
- Ja.
- Hvor skal jeg stå henne?
177
00:23:38,418 --> 00:23:41,046
- Inde mellem dem.
- Okay.
178
00:23:47,010 --> 00:23:49,847
Jeg tog ikke nogen billeder.
179
00:23:50,013 --> 00:23:54,726
Jeg tænkte ikke engang over,
at jeg havde kameraer på mig.
180
00:23:54,893 --> 00:23:58,188
Hvorfor sagde jeg ikke,
at han ikke skulle skyde dem?
181
00:23:58,355 --> 00:24:00,482
- De ville nok dræbe dem uanset hvad.
- Hvor ved du det fra?
182
00:24:00,649 --> 00:24:03,527
Det ved han ikke,
men det er lige meget.
183
00:24:04,403 --> 00:24:07,739
Når du stiller dig selv de spørgsmål,
kan du ikke stoppe, -
184
00:24:07,906 --> 00:24:11,159
- så det gør vi ikke. Vi
dokumenterer, så andre kan gøre det.
185
00:24:11,326 --> 00:24:14,496
- Sådan er det at være journalist.
- Hey, Lee.
186
00:24:14,663 --> 00:24:16,707
- Hvad?
- Slap nu af.
187
00:24:16,874 --> 00:24:20,627
- Siger jeg noget forkert?
- Nej, men hun er lidt rystet.
188
00:24:20,794 --> 00:24:23,589
Lee forstår ikke "rystet".
189
00:24:23,755 --> 00:24:29,219
Passer jeg ikke godt nok på hende?
Du lod hende køre med.
190
00:24:30,387 --> 00:24:35,767
Det, der skete, er intet imod det,
vi er på vej imod. Du må forstå ...
191
00:24:37,227 --> 00:24:40,522
Kors i røven. Hun græder.
192
00:24:40,689 --> 00:24:45,569
Bagsædet er både en børnehave
og et plejehjem.
193
00:24:46,862 --> 00:24:49,781
- Hvordan er det sket?
- Hvad fanden, Lee?
194
00:24:49,948 --> 00:24:52,201
Lee har ret.
195
00:24:55,704 --> 00:24:58,040
Jeg begår ikke den fejl igen.
196
00:25:05,589 --> 00:25:10,636
Betingelserne for det såkaldte
"fredstopmøde" kan kun afvises -
197
00:25:10,802 --> 00:25:14,765
- af alle rettænkende amerikanere.
198
00:25:14,932 --> 00:25:19,061
Jeg siger blot det følgende
til alle, der vil løsrive sig:
199
00:25:19,228 --> 00:25:25,025
Jeg sværger troskab mod
De Forenede Staters flag.
200
00:25:26,902 --> 00:25:30,405
Vi er beredte på at opfylde
vore forfædres løfte.
201
00:25:30,572 --> 00:25:34,952
Tro mod flaget,
tro mod nationen -
202
00:25:35,118 --> 00:25:37,120
- og tro mod Gud.
203
00:25:40,832 --> 00:25:43,460
Stop lige her lidt.
204
00:25:43,627 --> 00:25:46,463
Er det et godt sted
til en tissepause?
205
00:26:02,062 --> 00:26:04,106
Kom med.
206
00:26:08,026 --> 00:26:10,112
Kom med.
207
00:26:44,313 --> 00:26:46,106
Fotografér den.
208
00:26:47,983 --> 00:26:52,738
- Fotografér helikopteren?
- Ja. Det bliver et godt billede.
209
00:27:21,099 --> 00:27:24,645
Et analogt kamera.
Det er et sjældent syn.
210
00:27:24,811 --> 00:27:27,898
Ja. Kameraerne tilhørte min far.
211
00:27:29,650 --> 00:27:32,736
Bare rolig. Han er ikke død.
212
00:27:32,903 --> 00:27:37,824
Han sidder på sin farm i Missouri
og lader, som om det her ikke sker.
213
00:27:52,965 --> 00:27:54,967
Lee ...
214
00:27:55,133 --> 00:27:58,595
Undskyld, jeg maste mig
med på den her tur med dig.
215
00:27:58,762 --> 00:28:03,267
Jeg ved, du er vred over det,
og jeg ved, du mener, jeg intet kan.
216
00:28:03,433 --> 00:28:05,727
Det er jeg ikke vred over, Jessie.
217
00:28:05,894 --> 00:28:10,357
- Jeg er ligeglad med, hvad du gør.
- Men du er jo vred på mig.
218
00:28:10,524 --> 00:28:15,320
Der er ingen version af det her,
som ikke er en alvorlig fejl.
219
00:28:15,487 --> 00:28:18,574
Det ved jeg, fordi jeg er den fejl.
220
00:28:18,740 --> 00:28:20,909
Joel og Sammy er den fejl.
221
00:28:21,076 --> 00:28:23,745
- Det er mit eget valg.
- Ja.
222
00:28:23,912 --> 00:28:26,957
Og det vil jeg huske på,
når du bryder sammen -
223
00:28:27,124 --> 00:28:30,043
- eller bliver
sprængt i luften eller skudt.
224
00:28:32,880 --> 00:28:36,925
Ville du fotografere det øjeblik,
hvor jeg blev skudt?
225
00:28:38,177 --> 00:28:40,220
Hvad tror du selv?
226
00:28:49,396 --> 00:28:52,941
817 kilometer til Washington
227
00:28:53,859 --> 00:28:58,655
Hver gang jeg overlevede i en
krigszone og fik skuddet i kassen, -
228
00:28:59,531 --> 00:29:02,701
- troede jeg,
at jeg advarede dem herhjemme.
229
00:29:02,910 --> 00:29:05,370
"Gør ikke sådan her."
230
00:29:05,537 --> 00:29:08,457
Men nu sidder vi her.
231
00:29:09,791 --> 00:29:12,336
Så det er eksistentielt.
232
00:29:12,503 --> 00:29:16,256
- Hvad?
- Det, der nager dig.
233
00:29:19,676 --> 00:29:23,263
Du skal ikke
være bekymret for mig, Sammy.
234
00:29:24,848 --> 00:29:29,895
Må jeg godt sige, at jeg kan huske,
da du var på hendes alder?
235
00:29:30,062 --> 00:29:33,023
- "Og jeg var ikke så anderledes."
- Nej.
236
00:29:33,148 --> 00:29:36,860
Du tror, du er hård ved hende,
men du er hård ved dig selv.
237
00:29:37,027 --> 00:29:41,865
- Okay, ordsmed.
- Stop nu, Lee.
238
00:29:42,032 --> 00:29:46,662
Jeg taler sandt. Og jeg er da
bekymret for hende.
239
00:29:46,828 --> 00:29:49,498
Og jeg er også bekymret for dig.
240
00:29:51,041 --> 00:29:54,336
Hvorfor er du bekymret for Lee?
241
00:29:54,503 --> 00:29:57,673
Lee har mistet troen
på journalistikkens magt.
242
00:29:57,840 --> 00:30:00,634
Nationens tilstand
er beviset herfor.
243
00:30:00,801 --> 00:30:05,430
Det kan jeg ikke svare på,
men jeg kan sige dig, -
244
00:30:05,597 --> 00:30:07,724
- at den der våbenild -
245
00:30:07,891 --> 00:30:11,311
- giver mig en fucking vild ståpik.
246
00:30:11,478 --> 00:30:16,358
- Se, hvordan det lyser himlen op.
- Vi forfølger en anden historie.
247
00:30:16,525 --> 00:30:18,068
Ja.
248
00:30:18,193 --> 00:30:20,779
Men du ved ... bang, bang.
249
00:30:20,946 --> 00:30:25,325
- Vi skal ikke derhen i mørket.
- Men til solopgang.
250
00:30:26,952 --> 00:30:30,539
Hvis de stadig er i gang,
så ser vi på det.
251
00:30:35,752 --> 00:30:37,921
Cool.
252
00:30:44,469 --> 00:30:46,930
Tak.
253
00:31:15,876 --> 00:31:18,253
Action i morgen.
254
00:31:19,630 --> 00:31:22,799
- Skal vi derned?
- Ja.
255
00:31:26,261 --> 00:31:28,055
Men ikke dig.
256
00:31:28,222 --> 00:31:31,475
Du ... holder dig tilbage.
257
00:31:32,518 --> 00:31:36,563
- Det vil jeg ikke.
- Det er du nødt til.
258
00:31:36,730 --> 00:31:39,775
Jeg holder mig ikke tilbage.
259
00:31:42,152 --> 00:31:44,947
Du skulle se dig selv i ansigtet.
260
00:31:45,113 --> 00:31:47,991
Det vender sig i dig, ikke?
261
00:31:49,159 --> 00:31:52,829
Du får ingen søvn i nat.
262
00:31:52,996 --> 00:31:56,792
Jeg vil råde dig til
ikke at regne med at få sovet, -
263
00:31:56,959 --> 00:32:01,713
- for hvis du så får noget søvn,
er det en dejlig overraskelse.
264
00:32:04,883 --> 00:32:06,969
Kommer du til at sove?
265
00:32:09,429 --> 00:32:14,017
Jeg har noget angstdæmpende medicin,
som er blevet for gammelt.
266
00:32:14,184 --> 00:32:17,312
Jeg har masser,
hvis du vil have noget.
267
00:32:17,479 --> 00:32:20,774
- Nej, det er okay.
- Eller ...
268
00:32:20,941 --> 00:32:25,362
Jeg kan også blive oppe
sammen med dig.
269
00:32:26,530 --> 00:32:32,703
Nej. Jeg vil ikke
ligge nogen til last.
270
00:32:36,415 --> 00:32:38,375
Klart.
271
00:32:41,587 --> 00:32:47,926
Men seriøst ... Hvis du
bliver nervøs, så bare væk mig.
272
00:32:48,093 --> 00:32:51,388
Det er ikke rart at være bange alene.
273
00:32:53,765 --> 00:32:56,435
Tak, Joel.
274
00:32:56,602 --> 00:32:59,438
Det var så lidt, søde.
275
00:34:05,003 --> 00:34:07,256
I dækning!
276
00:34:19,893 --> 00:34:24,106
- Om på siden af bygningen!
- Javel!
277
00:34:25,732 --> 00:34:28,025
Gør noget!
278
00:34:28,193 --> 00:34:30,779
Gør jer klar! Klar til at kaste røg.
279
00:34:34,992 --> 00:34:36,743
- Fuck!
- Røg kastet!
280
00:34:40,496 --> 00:34:44,585
- Tæller til tre. Tre, to, en, nu.
- Dæk mig!
281
00:34:57,431 --> 00:35:00,184
- Mike er såret.
- Fuck!
282
00:35:01,435 --> 00:35:04,271
- Er nogen ramt?
- Tag ham!
283
00:35:04,438 --> 00:35:06,857
Af sted!
284
00:35:14,323 --> 00:35:17,910
Mike er nede. Vi skal hente ham!
285
00:35:22,664 --> 00:35:24,416
Væk!
286
00:35:34,343 --> 00:35:37,012
Jeg har dig. Hold ud.
287
00:35:40,098 --> 00:35:42,100
Fuck. Hent forbindingen.
288
00:35:54,988 --> 00:35:57,074
Fuck det her!
289
00:37:57,903 --> 00:37:59,154
Nej.
290
00:39:50,849 --> 00:39:56,355
Kors i fucking røven,
hvor var det pissefedt!
291
00:40:00,609 --> 00:40:03,570
465 kilometer til Washington
292
00:40:25,050 --> 00:40:27,386
- Er I fra pressen?
- Ja.
293
00:40:27,553 --> 00:40:29,972
ID.
294
00:40:34,351 --> 00:40:38,564
- Okay. Bliver I her natten over?
- Ja, en enkelt nat.
295
00:40:39,690 --> 00:40:43,527
I kan parkere der.
Der er en kantine her.
296
00:40:43,694 --> 00:40:46,864
- Der er ingen ledige telte.
- Tak.
297
00:41:11,346 --> 00:41:14,933
I er gode.
298
00:41:15,100 --> 00:41:18,854
- Sjip du lidt.
- Jeg kan lære dem lidt tricks.
299
00:41:19,021 --> 00:41:21,815
- En, to, tre, fire, fem ...
- Elleve, tolv, tretten ...
300
00:41:25,110 --> 00:41:26,987
Så er det din tur, Sammy.
301
00:41:28,155 --> 00:41:29,990
Vent lige!
302
00:41:50,344 --> 00:41:53,472
- Jeg har noget med til dig.
- Tak.
303
00:41:57,059 --> 00:42:00,646
- Du skal huske at spise.
- Ja, jeg er hundesulten.
304
00:42:03,357 --> 00:42:06,235
Jeg spiser,
når jeg er færdig med det her.
305
00:42:06,443 --> 00:42:11,949
- Du fremkalder negativer på farten.
- Jeg har et fedt rejsesæt.
306
00:42:12,115 --> 00:42:17,287
- Imponerende.
- Vil du se et fremkaldervæske-trick?
307
00:42:20,249 --> 00:42:23,293
- Kropstemperatur.
- Smart.
308
00:42:28,715 --> 00:42:34,221
Hvad med at fortælle mig,
hvordan du blev fotojournalist?
309
00:42:34,388 --> 00:42:38,267
Ved du ikke det?
Jeg troede, jeg var dit forbillede.
310
00:42:40,269 --> 00:42:42,479
Jo, jeg ved det godt.
311
00:42:42,646 --> 00:42:48,610
I college tog du det legendariske
billede af Antifa-massakren.
312
00:42:50,571 --> 00:42:55,117
Og så blev du den yngste
Magnum-fotograf nogensinde.
313
00:42:56,326 --> 00:43:00,664
- Det er min Wikipediaside.
- Hvad mangler der på den?
314
00:43:00,831 --> 00:43:03,750
Det ved jeg ikke. Mange ting.
315
00:43:06,461 --> 00:43:11,425
Det her skal hvile i ti minutter,
så du må da gerne fortælle mere.
316
00:43:11,592 --> 00:43:13,969
Hvad med dine forældre?
317
00:43:14,136 --> 00:43:19,224
De bor faktisk også på en farm,
men i Colorado.
318
00:43:19,391 --> 00:43:22,728
De lader også,
som om det her ikke sker.
319
00:43:22,895 --> 00:43:25,314
Det siger du ikke?
320
00:43:28,233 --> 00:43:31,445
De her er tørre nu.
Skal vi kigge på dem?
321
00:43:31,612 --> 00:43:33,405
Klart.
322
00:43:33,572 --> 00:43:38,744
Man skal stadig bruge en telefon,
selv om der ikke er nogen dækning.
323
00:43:46,543 --> 00:43:49,213
Dem her må du ikke se.
324
00:43:49,379 --> 00:43:52,090
De er ude af fokus.
325
00:43:52,257 --> 00:43:56,261
- Eksponeringen er helt gal.
- Bare led videre.
326
00:43:56,428 --> 00:44:00,182
Det er vel cirka 1 ud af 30,
man beholder.
327
00:44:25,916 --> 00:44:29,002
Det er
et rigtig godt billede, Jessie.
328
00:45:52,794 --> 00:45:56,465
KOM SÅ, STEELERS
329
00:46:48,058 --> 00:46:51,103
Er vi lige kørt gennem en tidsportal?
330
00:46:51,270 --> 00:46:53,981
Det er som i Twilight Zone.
331
00:47:22,843 --> 00:47:26,805
Hejsa. Velkommen.
Bare kig jer omkring.
332
00:47:43,447 --> 00:47:46,325
Bare af ren interesse ...
333
00:47:46,491 --> 00:47:49,119
Ved I godt, at der er ...
334
00:47:49,286 --> 00:47:52,789
... en ret stor borgerkrig i gang
over hele USA?
335
00:47:52,956 --> 00:47:56,710
Klart, men vi prøver på
at holde os udenfor.
336
00:48:01,423 --> 00:48:05,886
- Holde jer udenfor?
- Ud fra nyhederne virker det klogt.
337
00:48:08,889 --> 00:48:12,017
- Ja ...
- Sig til, hvis du vil prøve noget.
338
00:48:16,063 --> 00:48:18,524
Lee.
339
00:48:21,276 --> 00:48:26,031
Hvad? Er du så krigsramt,
at du ikke kan prøve en kjole på?
340
00:48:42,673 --> 00:48:45,342
Kors.
341
00:48:45,509 --> 00:48:48,512
Når man ikke har set sig selv
i spejlet i ... et par dage.
342
00:48:48,679 --> 00:48:52,432
Klap i. Vend dig om.
Jeg vil tage et billede af dig.
343
00:48:55,185 --> 00:48:58,564
Nej. Lad nu være.
344
00:48:58,730 --> 00:49:01,066
Jo.
345
00:49:15,789 --> 00:49:19,084
- Tager du det billede?
- Du sagde: "Ikke forhaste sig."
346
00:49:19,251 --> 00:49:23,797
- Du misser det søde øjeblik.
- Da ikke dit søde øjeblik!
347
00:49:25,966 --> 00:49:28,844
Det var ikke øjeblikket.
348
00:49:30,429 --> 00:49:32,347
Okay. Et til.
349
00:49:39,021 --> 00:49:40,689
- Lee?
- Ja.
350
00:49:40,856 --> 00:49:44,401
Du er pæn, når du smiler.
351
00:49:44,568 --> 00:49:47,446
Sådan.
352
00:49:51,158 --> 00:49:53,327
Hvad med den her?
353
00:49:53,493 --> 00:49:56,538
Ja, den er fin.
354
00:49:57,497 --> 00:50:00,751
- Skal du ikke tage et billede?
- Klart.
355
00:50:00,918 --> 00:50:04,796
Men ved du hvad?
Jeg har ikke så meget film tilbage.
356
00:50:06,715 --> 00:50:09,676
Du er led. Jeg skrider.
357
00:50:15,224 --> 00:50:17,851
Jeg prøver den her på.
358
00:50:31,156 --> 00:50:33,784
Købte du faktisk noget?
359
00:50:36,036 --> 00:50:39,081
Det gjorde hun. Hun betaler nu.
360
00:50:42,376 --> 00:50:44,503
Det er sært.
361
00:50:44,670 --> 00:50:47,631
Det her sted er alt det,
jeg havde glemt.
362
00:50:47,798 --> 00:50:52,219
Sjovt. Jeg tænkte, at det var
som alt det, jeg huskede.
363
00:50:53,971 --> 00:50:57,307
Se på toppen af bygningerne.
Vær diskret.
364
00:51:13,323 --> 00:51:16,368
Det ville ikke have
passet til os alligevel.
365
00:51:16,535 --> 00:51:19,329
Vi ville have kedet os.
366
00:51:19,496 --> 00:51:24,710
Jeg er stadig klar til at modtage
betingelsesløs kapitulation -
367
00:51:24,918 --> 00:51:30,924
- fra løsrivelsesstyrkerne og befri
folk i de undertrykte delstater -
368
00:51:31,091 --> 00:51:33,635
- og genopbygge vores store nation.
369
00:51:33,802 --> 00:51:38,682
Ikke mere af det pis der. Det kunne
lige så godt være tilfældige ord.
370
00:51:38,849 --> 00:51:41,977
Hvad tror du, han vil sige,
hvis jeg får interviewet ham?
371
00:51:42,144 --> 00:51:48,275
Ikke meget. Dem, der bliver taget,
Gaddafi, Mussolini, Ceauşescu, -
372
00:51:48,442 --> 00:51:53,447
- de er altid mindre mænd,
end man tror. Han vil skuffe dig.
373
00:51:53,614 --> 00:51:57,659
Bare han ikke er død,
før jeg når frem.
374
00:52:08,545 --> 00:52:10,881
Vent lidt.
375
00:52:38,325 --> 00:52:43,413
Der var en afkørsel for nogle
km siden. Måske skulle vi ændre rute.
376
00:52:43,580 --> 00:52:46,041
- Kan du se noget?
- Nej.
377
00:52:46,208 --> 00:52:50,003
Intet? Ingen skikkelser,
ingen bevægelse, intet?
378
00:52:51,839 --> 00:52:54,216
Nej.
379
00:52:55,384 --> 00:52:57,469
Jeg kører lidt fremad.
380
00:53:24,288 --> 00:53:26,248
Skal vi fortsætte?
381
00:53:27,457 --> 00:53:29,168
Shit!
382
00:53:49,062 --> 00:53:51,315
- Hvor skal du hen?
- Ud sammen med dem.
383
00:53:51,481 --> 00:53:54,359
Vær nu ikke så overmodig.
384
00:53:55,110 --> 00:53:58,322
- Hold hovedet nede.
- Det siger du ikke?
385
00:54:10,334 --> 00:54:13,879
Jeg ville ikke køre videre.
Han skyder godt.
386
00:54:45,369 --> 00:54:49,623
- Hvad sker der?
- Der er nogen i huset.
387
00:54:49,790 --> 00:54:54,503
De kan ikke komme ud.
Vi kan ikke komme videre.
388
00:54:54,670 --> 00:54:56,880
Hvem tror I, de er?
389
00:54:58,674 --> 00:55:00,717
Aner det ikke.
390
00:55:05,681 --> 00:55:08,141
Vi er fra pressen.
391
00:55:09,560 --> 00:55:11,979
Cool.
392
00:55:12,145 --> 00:55:17,150
Nu forstår jeg, hvorfor der står
"presse" på siden af jeres bil.
393
00:55:24,199 --> 00:55:28,120
Er I fra Veststyrkerne?
Hvem giver jer ordrer?
394
00:55:28,287 --> 00:55:31,456
Vi får ikke nogen ordrer, mand.
395
00:55:31,623 --> 00:55:36,170
Nogen prøver på at dræbe os.
Vi prøver på at dræbe dem.
396
00:55:37,838 --> 00:55:42,134
- Ved I ikke, hvilken side de er på?
- Nå, nu forstår jeg det.
397
00:55:43,093 --> 00:55:45,387
Du er retarderet.
398
00:55:45,554 --> 00:55:48,265
Du fatter ikke, hvad jeg siger.
399
00:55:50,392 --> 00:55:53,353
Yo, hvad er der inde i det hus?
400
00:55:57,024 --> 00:55:59,985
Nogen, der skyder.
401
00:56:01,737 --> 00:56:06,283
Hallo. Luk fucking røven.
402
00:56:38,815 --> 00:56:41,610
Jeg har godt nyt.
403
00:57:16,395 --> 00:57:20,858
- Hvad med at lægge hovedet der?
- Tak, Sammy. Jeg er okay.
404
00:57:21,024 --> 00:57:25,237
Et råd fra en gammel hund:
Sov, når du kan.
405
00:57:25,404 --> 00:57:27,990
Man ved aldrig, hvad der sker.
406
00:57:30,868 --> 00:57:33,328
Ja, okay.
407
00:58:15,787 --> 00:58:19,750
Sammy. En bil nærmer sig i høj fart.
408
00:58:24,880 --> 00:58:28,759
- Hvad siger du?
- Måske har de bare travlt.
409
00:58:35,098 --> 00:58:39,061
De har i hvert fald travlt.
Han skred ud i sidste sving.
410
00:58:40,270 --> 00:58:43,732
Okay. Vi kan ikke
køre fra nogen i den her bil, -
411
00:58:43,899 --> 00:58:48,278
- så sæt farten lidt ned,
og lad ham komme forbi.
412
00:59:02,000 --> 00:59:06,338
Kig ikke på dem.
Lad dem bare køre forbi.
413
00:59:15,806 --> 00:59:17,933
Shit, så sker det.
414
00:59:23,438 --> 00:59:26,733
Hvad fanden? Tony?
415
00:59:27,526 --> 00:59:31,029
- Fuck jer.
- Hvordan går det?
416
00:59:31,196 --> 00:59:34,741
- Jeg blev pissebange!
- Godt. Det var det, vi ville opnå.
417
00:59:34,908 --> 00:59:39,288
- Hvad fanden laver I her?
- Det ved jeg ikke. Hvad gør I her?
418
00:59:40,581 --> 00:59:42,541
Fuck jer. Fuck jer.
419
00:59:44,668 --> 00:59:48,714
- Verden er lille.
- Nej, de fulgte efter os.
420
00:59:48,881 --> 00:59:52,301
- Sagde du, hvor vi skulle hen?
- Nej, for fanden.
421
00:59:52,467 --> 00:59:56,221
Tony, fortalte Joel dig,
hvor vi skulle hen?
422
00:59:56,388 --> 01:00:01,435
Det ved jeg ikke. Han var pænt stiv,
da han lagde an på hende der.
423
01:00:02,686 --> 01:00:04,688
- Åh gud.
- Narrøv.
424
01:00:04,855 --> 01:00:09,568
- Jeg må have været helt stiv.
- Lee, jeg er færdig med Bohai.
425
01:00:09,735 --> 01:00:13,530
Han er dårligt selskab,
og han kører som en galning.
426
01:00:17,492 --> 01:00:22,289
- Hvad laver du?
- Jeg hopper over i jeres bil.
427
01:00:22,456 --> 01:00:27,044
- Er du fucking sindssyg?
- Bare hold bilen i ro.
428
01:00:28,629 --> 01:00:32,341
Bare rolig.
Jeg har prøvet det her før.
429
01:00:32,508 --> 01:00:35,302
Bare hold bilen i ro.
430
01:00:35,469 --> 01:00:38,305
Giv mig en hånd.
431
01:00:39,473 --> 01:00:42,476
Du er fandeme sindssyg.
432
01:00:42,643 --> 01:00:46,605
- Sindssyge stodder!
- Sygt!
433
01:00:47,439 --> 01:00:50,609
Jeg er nødt til at prøve det.
Jeg gør det!
434
01:00:50,817 --> 01:00:53,111
Kors. Lee, hold rattet i ro.
435
01:00:57,658 --> 01:01:00,744
Min nye passager er meget bedre.
436
01:01:00,911 --> 01:01:05,374
- Hold ind!
- Ses, Tony. Ses i Washington.
437
01:01:21,557 --> 01:01:25,143
Jeg sagde jo, at han kører
som en galning.
438
01:01:30,232 --> 01:01:32,234
Hvor er de blevet af?
439
01:01:41,952 --> 01:01:45,664
- Føles det her underligt?
- Hvor er din ven henne, Tony?
440
01:01:46,915 --> 01:01:50,169
- Han laver bare lidt pis.
- Det skal han ikke.
441
01:01:50,335 --> 01:01:54,590
- Jeg vil have Jessie tilbage her.
- Slap af. Hun er okay.
442
01:01:54,756 --> 01:01:57,134
Hvor fanden ved du det fra?
443
01:01:58,886 --> 01:02:00,220
Fuck!
444
01:02:03,223 --> 01:02:04,725
Fuck!
445
01:02:15,694 --> 01:02:18,488
Årh, fuck.
446
01:02:59,321 --> 01:03:01,323
Shit.
447
01:04:33,498 --> 01:04:37,794
- Vi skal derned. Nu.
- Så dræber de os.
448
01:04:37,961 --> 01:04:41,882
Nej. Det er ikke regeringsstyrker.
Ikke herude.
449
01:04:42,049 --> 01:04:44,092
Vi har vores pressekort.
450
01:04:44,259 --> 01:04:48,138
De vil ikke have,
at nogen ser, hvad de laver.
451
01:04:50,057 --> 01:04:51,975
Sig noget, Lee.
452
01:04:53,101 --> 01:04:56,104
- De taler sammen.
- De vil nok bare skræmme dem.
453
01:04:56,271 --> 01:04:59,983
De dræbte alle dem på ladet der.
De kan have dræbt hele byen.
454
01:05:00,150 --> 01:05:02,861
Hvem ved, hvor ligene stammer fra?
455
01:05:03,028 --> 01:05:06,281
- Er ligene uniformerede?
- Nej.
456
01:05:09,034 --> 01:05:11,662
- Jeg går derned.
- Jeg går med.
457
01:05:11,828 --> 01:05:15,541
Alle mine instinkter siger mig,
at det der er lig med døden.
458
01:05:15,707 --> 01:05:19,253
Du bliver her,
fordi du er gammel og ikke kan løbe.
459
01:05:20,337 --> 01:05:25,092
Fuck det. Shit! Fuck det her!
460
01:05:28,637 --> 01:05:32,599
- Hvem fører ordet?
- Mig.
461
01:05:44,987 --> 01:05:48,532
Wyatt, der er en,
der hænger fast deroppe.
462
01:05:52,077 --> 01:05:55,205
Hej. Hej, venner.
463
01:06:00,419 --> 01:06:02,337
Hvad så?
464
01:06:06,508 --> 01:06:09,511
Det her må være
en form for misforståelse.
465
01:06:09,678 --> 01:06:12,431
- Nå?
- Ja.
466
01:06:12,598 --> 01:06:16,351
De to derovre er mine kolleger.
467
01:06:22,649 --> 01:06:26,361
- Hvilken slags kolleger?
- Journalister.
468
01:06:26,528 --> 01:06:29,698
Vi er bare på gennemrejse.
469
01:06:29,865 --> 01:06:32,659
- På vej hvorhen?
- Charlottesville.
470
01:06:32,826 --> 01:06:35,454
Charlottesville.
471
01:06:38,081 --> 01:06:43,253
- Hvad er der i Charlottesville?
- Der er godt at vandre, hører jeg.
472
01:06:48,133 --> 01:06:52,054
Vi skal skrive om universitetet der.
473
01:06:53,347 --> 01:06:57,518
De laver nye uddannelser.
De er ved at genåbne skolen.
474
01:06:57,684 --> 01:07:00,938
Det er en positiv historie.
475
01:07:02,105 --> 01:07:04,816
Det har vi vel alle brug for.
476
01:07:12,783 --> 01:07:14,993
Ja.
477
01:07:17,579 --> 01:07:19,790
Er ham der din kollega?
478
01:07:19,957 --> 01:07:21,750
- Ham der?
- Ja ...
479
01:07:23,836 --> 01:07:25,629
Ham der?
480
01:07:37,474 --> 01:07:40,310
Undskyld ...
481
01:07:41,228 --> 01:07:44,064
- Bare ...
- Bare hvad?
482
01:07:45,148 --> 01:07:48,652
- Bare hvad?
- Bare lad mig ...
483
01:07:48,819 --> 01:07:51,280
- Bare lad mig ...
- Sig noget.
484
01:07:51,446 --> 01:07:54,491
- Vi er amerikanske journalister.
- Det har du sagt.
485
01:07:54,658 --> 01:07:56,702
Okay, vi ...
486
01:07:56,869 --> 01:08:00,122
- Vi arbejder for Reuters.
- Reuters lyder ikke amerikansk.
487
01:08:00,289 --> 01:08:04,293
- Det er et nyhedsbureau.
- Jeg ved godt, hvad Reuters er.
488
01:08:04,459 --> 01:08:07,796
Jeg siger bare,
at vi er amerikanere.
489
01:08:10,716 --> 01:08:14,428
Okay, men hvilken
slags amerikaner er du?
490
01:08:17,514 --> 01:08:21,143
Centralamerikaner? Sydamerikaner?
491
01:08:27,316 --> 01:08:29,234
Hvad?
492
01:08:30,819 --> 01:08:33,779
- Florida.
- Florida?
493
01:08:35,407 --> 01:08:37,283
Centralamerikaner?
494
01:08:47,252 --> 01:08:49,837
Hvad med dig? Hvor er du fra?
495
01:08:53,634 --> 01:08:56,220
Sig det, Jessie.
496
01:08:58,263 --> 01:09:01,183
- Missouri.
- Missouri?
497
01:09:03,435 --> 01:09:06,104
"Vis mig det"-delstaten, ikke?
498
01:09:06,270 --> 01:09:08,982
- Jo.
- Er det ikke det, man siger?
499
01:09:09,149 --> 01:09:11,859
- Jo.
- Hvorfor kalder man den det?
500
01:09:14,613 --> 01:09:17,783
- Det ved jeg ikke.
- Ved du ikke det?
501
01:09:22,955 --> 01:09:26,457
Det er amerikansk.
Det er det. 100 %.
502
01:09:26,625 --> 01:09:29,002
Ja.
503
01:09:31,587 --> 01:09:34,131
Hvad med dig? Hvor er du fra?
504
01:09:35,175 --> 01:09:38,136
- Colorado.
- Colorado.
505
01:09:40,055 --> 01:09:42,515
Colorado, Missouri.
506
01:09:45,477 --> 01:09:48,604
Sådan der. Amerikanere.
507
01:09:58,323 --> 01:10:01,785
Hvem er ham, der gemmer sig derovre?
Hallo, makker.
508
01:10:04,204 --> 01:10:06,999
Hvad er der med dig? Hvor er du fra?
509
01:10:09,543 --> 01:10:11,670
Hvor er du fra?
510
01:10:12,796 --> 01:10:15,090
Kan du ikke tale? Er du stum?
511
01:10:18,719 --> 01:10:22,264
Kan du ikke tale engelsk?
512
01:10:22,431 --> 01:10:24,933
Det kan du godt?
Det kan du ikke?
513
01:10:25,100 --> 01:10:26,935
Okay.
514
01:10:29,730 --> 01:10:32,816
Når du åbner munden og siger,
hvor du er fra, -
515
01:10:32,983 --> 01:10:36,695
- så sørg for, at det er
på et forståeligt engelsk.
516
01:10:38,572 --> 01:10:43,410
- Hvor er du fra?
- Jeg er fra Hongkong.
517
01:10:43,577 --> 01:10:44,786
Nå, Kina?
518
01:10:47,289 --> 01:10:49,958
- Kina.
- Vil du ikke nok ...?
519
01:10:50,125 --> 01:10:53,128
Vil du ikke nok bare stoppe?
520
01:10:53,295 --> 01:10:55,339
- Skal jeg stoppe?
- Nej nej.
521
01:10:55,506 --> 01:10:57,883
Hvem fanden tror du, du er?
522
01:11:10,521 --> 01:11:13,649
Ind i bilen! Ind i bilen, for fanden!
523
01:11:55,190 --> 01:11:57,442
Af sted, af sted! Af sted!
524
01:12:14,459 --> 01:12:16,295
Fuck.
525
01:12:59,838 --> 01:13:02,049
- Vi må stoppe.
- Hvad?
526
01:13:02,216 --> 01:13:06,303
- Jeg kan ikke køre.
- Vi kan ikke stoppe.
527
01:13:07,846 --> 01:13:11,850
- Han er blevet ramt. Han bløder.
- Nej, nej, nej!
528
01:13:12,017 --> 01:13:14,603
Fuck!
529
01:13:15,270 --> 01:13:18,982
Fuck. Okay, ud. Ud.
530
01:13:19,149 --> 01:13:22,277
Kom så. Kom. Kom så, Sammy.
531
01:13:24,154 --> 01:13:26,490
Okay. Okay.
532
01:13:43,882 --> 01:13:45,968
Fuck!
533
01:16:59,828 --> 01:17:04,208
VESTSTYRKERNES MILITÆRBASE
CHARLOTTESVILLE
534
01:17:34,071 --> 01:17:36,532
SLET
535
01:17:50,587 --> 01:17:53,006
- Vi har lige hørt det med Sammy.
- Og de andre to.
536
01:17:53,173 --> 01:17:55,926
Tony. Bohai.
537
01:17:56,093 --> 01:17:59,471
Lee, det gør mig ondt.
Jeg ved, hvad han betød for dig.
538
01:17:59,638 --> 01:18:02,432
- Det er så langt ude.
- Det er så langt ude.
539
01:18:02,599 --> 01:18:07,980
Langt ude. Vent, til du hører, hvad
de to hær-tilknyttede svin siger.
540
01:18:08,146 --> 01:18:14,528
- Jeg taler bare med Lee om Sammy.
- Jeg hørte godt jeres kondolencer.
541
01:18:14,695 --> 01:18:17,197
Bare sig det til hende.
542
01:18:17,364 --> 01:18:20,284
Vi elskede Sammy. Det gjorde alle.
543
01:18:21,159 --> 01:18:23,287
- Tak, Anya.
- Fuck.
544
01:18:23,453 --> 01:18:27,040
Veststyrkerne rykker ind
i Washington. Tidligere i dag ...
545
01:18:27,207 --> 01:18:30,711
... overgav regeringsstyrkerne
sig nærmest.
546
01:18:32,629 --> 01:18:35,382
Ja, det passer.
547
01:18:35,549 --> 01:18:40,429
Washington beskyttes kun af nogle få
trofaste soldater og Secret Service.
548
01:18:40,596 --> 01:18:44,516
- Veststyrkerne kan bare vade ind.
- Vi kommer for sent.
549
01:18:44,683 --> 01:18:49,688
Vi gik glip af historien,
og Sammy er død forgæves.
550
01:19:29,436 --> 01:19:31,313
Hvor er Joel?
551
01:19:31,480 --> 01:19:34,358
Han prøver at finde
det store billede.
552
01:19:37,903 --> 01:19:40,989
Det gør jeg også.
553
01:19:48,872 --> 01:19:52,084
Jeg kendte knap Sammy, men ...
554
01:19:52,251 --> 01:19:54,545
Jo, du kendte ham godt.
555
01:19:54,711 --> 01:19:58,549
Ham, du rejste sammen med,
sådan var han.
556
01:20:04,054 --> 01:20:06,974
Det lyder måske forfærdeligt, -
557
01:20:07,140 --> 01:20:10,060
- men der er så mange måder, -
558
01:20:10,227 --> 01:20:12,938
- hans liv kunne være endt på, -
559
01:20:13,105 --> 01:20:16,483
- og mange af dem er værre.
560
01:20:16,650 --> 01:20:19,194
Han ville ikke stoppe.
561
01:20:24,449 --> 01:20:27,327
De sidste par dage ...
562
01:20:27,494 --> 01:20:31,582
Jeg har aldrig før været så bange.
563
01:20:31,748 --> 01:20:35,669
Og jeg har aldrig
følt mig mere i live.
564
01:25:18,660 --> 01:25:21,205
Lee?
565
01:25:22,164 --> 01:25:24,416
Kom.
566
01:26:34,236 --> 01:26:37,364
Af sted! Kom så!
567
01:26:37,489 --> 01:26:39,408
Vi har dem! Vi har dem!
568
01:26:42,160 --> 01:26:45,163
Løb! Løb! Løb!
569
01:26:48,834 --> 01:26:51,712
Hen til blokeringspositionen!
Af sted! Af sted!
570
01:27:11,857 --> 01:27:12,900
Skyd!
571
01:27:24,411 --> 01:27:26,872
Kom. I dækning!
572
01:27:27,456 --> 01:27:29,750
På samme side!
På samme side!
573
01:27:30,834 --> 01:27:33,712
Dæk os!
574
01:27:34,755 --> 01:27:38,383
- Hvad har I brug for hjælp til?
- Der er to der og to i tårnet.
575
01:27:38,550 --> 01:27:42,721
- Tanken kan skyde på tårnet.
- Gør det, for fanden.
576
01:27:42,888 --> 01:27:47,017
- Shipwreck, kom! Smadr det lort.
- Modtaget.
577
01:27:48,310 --> 01:27:50,020
Ned med hovedet, de damer.
578
01:27:50,187 --> 01:27:55,067
Et skyttetårn på nordsiden
af 17th Street. Følg min sporild.
579
01:28:18,298 --> 01:28:20,008
Kom så! Kom så!
580
01:28:26,139 --> 01:28:27,891
Kom så! Kom så!
581
01:28:36,525 --> 01:28:40,279
Lee, vi skal videre, okay?
Kom så, kom så!
582
01:28:40,487 --> 01:28:41,989
Nu!
583
01:28:54,668 --> 01:28:58,172
Porten sprænges. Tilbage! Tilbage!
584
01:28:58,338 --> 01:28:59,631
Hold afstand!
585
01:29:04,887 --> 01:29:08,015
Ryk ind! Kom så!
586
01:29:10,142 --> 01:29:11,852
Kom så!
587
01:29:17,858 --> 01:29:21,153
Jessie! Kom herover! Nu!
588
01:29:36,084 --> 01:29:38,629
Stop morterangrebet!
Stop morterangrebet!
589
01:29:48,847 --> 01:29:50,724
Åh gud.
590
01:29:50,891 --> 01:29:52,726
Så tæt på!
591
01:29:56,063 --> 01:29:59,191
Veststyrkerne er nået frem til
Det Hvide Hus.
592
01:29:59,358 --> 01:30:03,695
Præsidenten er nu omringet.
Vi er ankommet via ...
593
01:30:03,862 --> 01:30:06,156
Fuck!
594
01:30:07,324 --> 01:30:09,326
Øjeblik. Vi må prøve igen.
595
01:30:09,493 --> 01:30:12,037
Får I noget godt i kassen?
596
01:30:12,204 --> 01:30:14,957
Lincoln Memorial. Og jer?
597
01:30:15,123 --> 01:30:19,545
Veststyrkerne, der rappeller ned på
Pentagons tag fra en helikopter.
598
01:30:19,711 --> 01:30:23,423
- Men kun ét billede tæller.
- Ved du, om han er derinde?
599
01:30:23,590 --> 01:30:26,760
De har oplysninger fra de generaler,
der overgav sig i går.
600
01:30:26,927 --> 01:30:29,847
Præsidenten er lige derinde.
601
01:30:30,013 --> 01:30:31,098
Fuck.
602
01:30:31,265 --> 01:30:33,433
Hvad vil de gøre ved ham?
603
01:30:33,600 --> 01:30:36,979
Dræbe ham.
Han skal ikke fanges.
604
01:30:37,145 --> 01:30:40,399
Hvem end
der først får ham på kornet.
605
01:30:40,566 --> 01:30:42,734
Lee.
606
01:30:43,694 --> 01:30:46,280
Du må ikke tage
det gyldne billede før mig.
607
01:30:50,951 --> 01:30:53,579
Præsidentens vogn
og to følgevogne lige udenfor.
608
01:30:54,746 --> 01:30:56,957
Præsidenten rykker.
609
01:30:57,749 --> 01:31:00,169
Fuck, hvor fedt. Han flygter.
610
01:31:15,475 --> 01:31:16,894
Køretøjer!
611
01:31:32,159 --> 01:31:34,661
Præsidentens vogn!
612
01:31:44,254 --> 01:31:45,506
En til!
613
01:31:57,893 --> 01:32:03,106
Præsidentens bil er blevet stoppet
under flugten af Veststyrkerne.
614
01:32:07,277 --> 01:32:09,696
Han er ikke derinde.
615
01:32:12,658 --> 01:32:17,079
- Han er ikke derinde.
- Hvad? Hvad?
616
01:32:18,664 --> 01:32:23,502
- Okay, kom så. Kom så, Jessie.
- Hvad mener du?
617
01:32:35,597 --> 01:32:38,517
Følg mig.
Journalisterne rykker videre.
618
01:32:39,685 --> 01:32:41,436
Skyd ikke!
619
01:33:51,965 --> 01:33:54,259
Her er ikke nogen.
620
01:34:03,685 --> 01:34:07,356
I skal fandeme ikke gå i vejen.
Følg mig.
621
01:34:26,250 --> 01:34:30,629
Skyd ikke. Jeg gentager. Skyd ikke.
622
01:34:31,922 --> 01:34:33,966
Jeg er alene.
623
01:34:34,132 --> 01:34:36,510
Jeg er ubevæbnet.
624
01:34:36,677 --> 01:34:39,179
Jeg står midt i presselokalet.
625
01:34:42,683 --> 01:34:46,103
Jeg er Secret Service-agent
Joy Butler. Jeg er ubevæbnet.
626
01:34:46,270 --> 01:34:48,105
Jeg vil gerne tale med jer.
627
01:34:48,272 --> 01:34:50,816
- Ryk ind.
- Alle sammen.
628
01:34:58,156 --> 01:35:02,119
Jeg er her for at forhandle
om præsidentens overgivelse.
629
01:35:02,286 --> 01:35:05,080
- Han er her.
- Er I fra Veststyrkerne?
630
01:35:06,039 --> 01:35:07,666
Gæt selv.
631
01:35:07,833 --> 01:35:11,211
Kan præsidenten stole på,
at I vil passe på ham?
632
01:35:11,378 --> 01:35:14,673
Ja. Vi tager os godt af ham.
Bare kom med ham.
633
01:35:14,840 --> 01:35:17,092
Ikke før vi har en aftale.
634
01:35:17,259 --> 01:35:19,678
Præsidentens sikkerhed
skal garanteres.
635
01:35:19,845 --> 01:35:22,556
Og vi skal eskorteres
til neutral grund.
636
01:35:22,723 --> 01:35:25,726
Grønland eller Alaska.
637
01:35:25,893 --> 01:35:28,520
Nej, vi forhandler ikke.
Kom med ham.
638
01:35:28,687 --> 01:35:31,231
- Vi skal videre, sergent.
- Præsidenten er villig til ...
639
01:35:32,858 --> 01:35:36,111
Skytte! Ryk ind!
640
01:35:42,659 --> 01:35:44,119
- Tilbage!
- Føling!
641
01:35:50,709 --> 01:35:52,211
Bare af sted.
642
01:36:03,388 --> 01:36:04,681
Lader!
643
01:36:12,105 --> 01:36:13,982
Om bagved!
644
01:36:16,652 --> 01:36:18,862
Granat! En granat!
645
01:36:25,160 --> 01:36:27,663
Jeg er løbet tør! Lader!
646
01:36:32,793 --> 01:36:34,670
Højre!
647
01:36:37,005 --> 01:36:38,799
Granater!
648
01:36:41,885 --> 01:36:43,929
- Nu!
- Nu!
649
01:36:46,098 --> 01:36:48,267
Vent! Vent!
650
01:36:57,150 --> 01:37:00,028
- Kaptajn! Venstre side sikret!
- Modtaget!
651
01:37:01,029 --> 01:37:03,407
- Tværs over!
- Modtaget!
652
01:37:04,575 --> 01:37:08,036
Fremad! Skytte, jeg skal tværs over.
Du skal guide mig.
653
01:37:08,203 --> 01:37:12,082
- Sergent, du skal til venstre!
- Følg mig. Jeg går til venstre.
654
01:37:12,249 --> 01:37:14,626
- Modtaget!
- Klar?
655
01:37:14,793 --> 01:37:17,004
- Af sted!
- Af sted! Af sted!
656
01:37:17,171 --> 01:37:18,839
Kom så!
657
01:37:36,315 --> 01:37:37,858
Okay?
658
01:37:38,609 --> 01:37:40,986
Hold dig nede.
659
01:37:46,867 --> 01:37:49,369
- Deacon, signallys!
- Af sted! Videre!
660
01:37:50,162 --> 01:37:52,456
- Af sted! Videre!
- Rykker!
661
01:37:55,209 --> 01:37:56,835
Klar?
662
01:37:57,002 --> 01:37:58,462
Ryk ind, ryk ind!
663
01:38:05,719 --> 01:38:07,763
Om bagved!
664
01:38:07,971 --> 01:38:10,182
Jeg er løbet tør! Lader!
665
01:38:11,808 --> 01:38:13,936
Klargør en granat!
666
01:40:02,127 --> 01:40:03,921
Vent!
667
01:40:04,087 --> 01:40:06,173
Vent!
668
01:40:16,391 --> 01:40:18,560
Jeg skal bruge en udtalelse.
669
01:40:19,645 --> 01:40:22,272
Du må ikke lade dem dræbe mig.
670
01:40:24,733 --> 01:40:26,818
Ja.
671
01:40:26,985 --> 01:40:28,737
Det kan bruges.
672
01:48:16,371 --> 01:48:20,459
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service