1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,581 --> 00:00:59,210 Olemme lähempänä kuin koskaan... 4 00:00:59,377 --> 00:01:04,048 Olemme lähempänä kuin koskaan voittoa. 5 00:01:05,508 --> 00:01:07,260 Osa... 6 00:01:07,427 --> 00:01:10,597 Osa sanoo sitä jo - 7 00:01:10,763 --> 00:01:13,099 suurimmaksi... 8 00:01:13,266 --> 00:01:17,395 Osa sanoo sitä jo suurimmaksi voitoksi - 9 00:01:17,562 --> 00:01:22,317 ihmiskunnan historiassa. 10 00:01:29,657 --> 00:01:33,411 Osa sanoo sitä jo... 11 00:01:35,204 --> 00:01:38,458 Olemme lähempänä voittoa kuin koskaan. 12 00:01:38,625 --> 00:01:44,589 Osa sanoo sitä jo suurimmaksi voitoksi sotatoimien historiassa. 13 00:01:50,345 --> 00:01:55,224 Voin ilmoittaa, että Läntiset joukot - 14 00:01:55,391 --> 00:01:59,687 Teksasissa ja Kaliforniassa kärsivät pahat tappiot. 15 00:01:59,896 --> 00:02:01,856 Heidät kukistivat - 16 00:02:02,023 --> 00:02:07,111 USA:n armeijan miehet ja naiset. 17 00:02:07,278 --> 00:02:10,323 Teksasin ja Kalifornian asukkaat - 18 00:02:10,490 --> 00:02:14,452 ovat tervetulleet Yhdysvaltoihin, - 19 00:02:14,619 --> 00:02:19,040 kun laiton separatistihallinto on syrjäytetty. 20 00:02:19,207 --> 00:02:24,127 Floridan allianssi ei saanut - 21 00:02:24,294 --> 00:02:29,342 Pohjois- ja Etelä-Carolinaa kapinoimaan. 22 00:02:29,509 --> 00:02:31,594 Hyvät amerikkalaiset, - 23 00:02:31,761 --> 00:02:36,266 olemme entistä lähempänä historiallista voittoa, - 24 00:02:36,432 --> 00:02:40,478 kun nujerramme viimeisen vastarinnan. 25 00:02:40,645 --> 00:02:45,358 Jumalan siunausta teille. Jumala Amerikkaa siunatkoon. 26 00:04:05,897 --> 00:04:09,525 Missä vesi on? 27 00:04:11,861 --> 00:04:14,822 Odotin kaksi tuntia. - Kauemmaksi siitä. 28 00:04:21,955 --> 00:04:25,541 Haluamme vettä! 29 00:04:32,005 --> 00:04:34,091 Lee! 30 00:05:34,527 --> 00:05:37,071 Jäädään tähän. 31 00:05:37,238 --> 00:05:39,240 Oletko kunnossa? 32 00:05:40,074 --> 00:05:42,076 Voi helvetti. - Mitä? 33 00:05:42,243 --> 00:05:44,996 Olet Lee Smith. 34 00:05:45,830 --> 00:05:48,625 Ihan hullua. - Ota tämä. 35 00:05:48,791 --> 00:05:52,420 En voi ottaa sitä. - Laita se yllesi. 36 00:05:54,005 --> 00:05:56,132 Kiitos paljon. 37 00:05:56,299 --> 00:05:57,967 Juoskaa! 38 00:07:17,046 --> 00:07:22,051 Heräsimme Des Moinesissa, ja hänellä on minun vihkisormukseni. 39 00:07:28,725 --> 00:07:32,020 Wi-Fi on helvetin hidas. 40 00:07:32,186 --> 00:07:36,816 Kuulemma 4. heinäkuuta. - Kuulemma... 41 00:07:36,983 --> 00:07:39,569 Kaikki ovat kuulleet nuo paskapuheet. 42 00:07:39,736 --> 00:07:44,324 4. heinäkuuta, Sammy. He eivät jätä tilaisuutta käyttämättä. 43 00:07:44,490 --> 00:07:47,035 Läntiset joukot ovat 200 kilometriä DC:stä. 44 00:07:47,201 --> 00:07:51,956 Allianssi on sieltä etelään. - Läntiset joukot vain viivyttelevät. 45 00:07:52,123 --> 00:07:55,585 Huoltoyhteys katkesi. Kuin kilpajuoksu Berliiniin. 46 00:07:55,752 --> 00:07:58,755 Separatistit eivät tee yhteistyötä. 47 00:07:58,922 --> 00:08:03,384 Odottakaa vain. Kun DC romahtaa, he kääntyvät toisiaan vastaan. 48 00:08:05,345 --> 00:08:06,763 Tämäkin vielä. 49 00:08:06,930 --> 00:08:10,892 Joka ilta tällä viikolla. Generaattori käynnistetään. 50 00:08:11,059 --> 00:08:14,103 Lataus oli miltei valmis. 51 00:08:17,649 --> 00:08:21,194 Mihin olette menossa huomenna? 52 00:08:22,362 --> 00:08:25,657 Jäättekö New Yorkiin vai lähdettekö? 53 00:08:27,283 --> 00:08:29,494 Haista paska. 54 00:08:29,661 --> 00:08:32,163 Älä nyt, Joe. - Haluat sinne ensin. 55 00:08:32,330 --> 00:08:36,334 En pärjää teille edes kävelyssä. 56 00:08:36,501 --> 00:08:40,964 Menemme Washingtoniin, Sammy. 57 00:08:41,130 --> 00:08:44,050 Heti huomisaamusta. - Eturintamaan. 58 00:08:44,217 --> 00:08:47,720 Ei eturintamaan. 59 00:08:47,886 --> 00:08:49,764 DC:hen. 60 00:08:56,938 --> 00:09:00,191 Mitä? - Kuvaan presidenttiä. 61 00:09:01,567 --> 00:09:03,611 Joel haastattelee häntä. 62 00:09:03,778 --> 00:09:07,532 Kuvaatte ja haastattelette presidenttiä. DC:ssä. 63 00:09:09,742 --> 00:09:13,121 Juuri niin. - Mitä pirua te aiotte? 64 00:09:13,288 --> 00:09:16,249 Oletteko tosissanne? 65 00:09:16,416 --> 00:09:21,087 Siellä ammutaan toimittajia. He pitävät meitä vihollisina. 66 00:09:21,254 --> 00:09:25,091 Ei yhtään haastattelua 14 kuukauteen. 67 00:09:25,258 --> 00:09:29,804 Miten teette sen? - Menemme sinne ennen kaikkia muita. 68 00:09:29,971 --> 00:09:34,642 Luuletko, että muutkin haluavat kuolla? 69 00:09:34,809 --> 00:09:39,647 4. heinäkuuta, 10. heinäkuuta. Läntiset joukot ja helkutin - 70 00:09:39,814 --> 00:09:42,191 Portlandin maolaiset. Ihan sama. 71 00:09:42,358 --> 00:09:47,614 DC romahtaa ja presidentti kuolee kuukauden kuluessa. 72 00:09:47,780 --> 00:09:52,368 Se on ainoa juttu jäljellä. - Ei, jos sitä ei julkaista. 73 00:09:54,579 --> 00:09:58,207 Pystynkö puhumaan sinut ympäri? 74 00:09:59,375 --> 00:10:02,420 Millainen reitti on? - Ei suora. 75 00:10:02,587 --> 00:10:05,840 Tiet tuhottiin, eikä Phillyyn pääse. 76 00:10:06,007 --> 00:10:10,470 Ensin länteen Pittsburghiin, sitten Länsi-Virginian kautta. 77 00:10:11,638 --> 00:10:15,975 Sinulla oli jo reitti selvillä. 78 00:10:17,101 --> 00:10:21,272 Haluaisin sinne itsekin. - Arvasin sen. 79 00:10:21,397 --> 00:10:25,777 En Washingtoniin. En osallistu itsemurhasuunnitelmaanne. 80 00:10:25,944 --> 00:10:28,655 Haluan etulinjaan Charlottesvillessä. 81 00:10:28,821 --> 00:10:31,240 Kuuntele. Vaikka olen kilpailija... 82 00:10:31,407 --> 00:10:35,870 Ei minua kiinnosta, vaikka kirjoitat New York Timesin rippeisiin. 83 00:10:38,873 --> 00:10:44,754 Pelkäätte, että olen liian vanha. En liiku tarpeeksi nopeasti. 84 00:10:44,921 --> 00:10:48,591 Eikö sinua pelota? - Toki. 85 00:10:48,758 --> 00:10:50,677 Kyllä. 86 00:10:50,843 --> 00:10:53,221 Mutta... 87 00:10:54,722 --> 00:10:58,977 Pitääkö selittää, miksi haluan sinne? 88 00:10:59,143 --> 00:11:03,356 Jos haluat etulinjaan, puolet täältä on lähdössä sinne pian. 89 00:11:03,564 --> 00:11:09,153 Pitääkö minun anella täällä kyytiä? 90 00:11:10,655 --> 00:11:14,867 Lataan tämän ja menen nukkumaan. 91 00:11:15,743 --> 00:11:19,539 Toivottavasti se on valmis, kun herään. 92 00:11:21,874 --> 00:11:24,210 Äänestän sen puolesta, että... 93 00:11:24,377 --> 00:11:28,047 Jos Sammy haluaa kyydin, sopii minulle. Sopikaa siitä. 94 00:11:28,214 --> 00:11:30,216 Kiitos, Lee. 95 00:11:30,383 --> 00:11:33,136 Aivan, kiitos. Teit minusta roiston. 96 00:11:35,972 --> 00:11:39,851 Jos menette hissillä, sähkökatko - 97 00:11:40,018 --> 00:11:42,145 voi viivyttää matkaanne. 98 00:11:42,312 --> 00:11:45,356 Viivyttää? - Voitte käyttää portaita. 99 00:11:45,523 --> 00:11:49,277 Huoneeni on 10. kerroksessa. 100 00:11:49,444 --> 00:11:52,405 Valinta on teidän. 101 00:11:57,577 --> 00:12:00,121 Neiti Smith? 102 00:12:00,288 --> 00:12:02,957 Hei, minä tässä. 103 00:12:03,124 --> 00:12:05,376 Muistatko minut? - Kyllä. 104 00:12:05,543 --> 00:12:10,173 Mistä tiesit... - Ei ollut tarkoitus stalkata. 105 00:12:10,340 --> 00:12:13,843 Tiedän, että moni toimittaja on täällä. 106 00:12:14,010 --> 00:12:18,139 Halusin kiittää ja palauttaa tämän. 107 00:12:18,306 --> 00:12:20,892 Ei tarvitse. Pidä se. 108 00:12:21,059 --> 00:12:23,519 Pidä se ja osta kypärä - 109 00:12:23,686 --> 00:12:26,773 ja Kevlaria, jos aiot tehdä sellaista. 110 00:12:26,940 --> 00:12:31,736 Kyllä aion. Olen valokuvaaja ja haluan sotakuvaajaksi. 111 00:12:33,321 --> 00:12:36,658 Sinulla on sama nimi kuin sankarillani. 112 00:12:36,824 --> 00:12:41,204 Lee Miller. Ensimmäisiä kuvajournalisteja Dachaussa. 113 00:12:41,371 --> 00:12:44,207 Tiedätkö hänet? - Kyllä tiedän. 114 00:12:44,374 --> 00:12:50,296 Totta kai. Halusin vain sanoa, että olet yksi esikuvistani, - 115 00:12:50,463 --> 00:12:54,259 ja sinulla on sama nimikin. 116 00:12:54,425 --> 00:12:58,304 Kiitos. Olen hyvässä seurassa. 117 00:13:00,390 --> 00:13:03,977 Mikä sinun nimesi on? - Jessie Cullen. 118 00:13:04,143 --> 00:13:09,524 Kapuan nyt kymmenenteen kerrokseen, - 119 00:13:09,691 --> 00:13:14,529 mutta jos näen sinut vielä, käytä Kevlaria ja tuota liiviä. 120 00:13:16,489 --> 00:13:18,574 Sovittu. 121 00:15:28,913 --> 00:15:34,168 Minulla on asiaa. Mitä helvettiä tuo tyttö tekee täällä? 122 00:15:34,335 --> 00:15:39,382 Hän tuli pöytäämme, ja aloimme jutella. 123 00:15:40,174 --> 00:15:43,970 Hän on hyvä tyyppi ja halusi mukaan. 124 00:15:44,137 --> 00:15:48,016 Lähteekö hän mukaan? - Sinä otit Sammyn mukaan. 125 00:15:48,182 --> 00:15:52,353 Miten hän juoksee pakoon luoteja? 126 00:15:52,520 --> 00:15:54,355 Tyttö on pelkkä lapsi. 127 00:15:54,522 --> 00:15:59,444 Hän on 23 ja haluaa tehdä tätä työtä. 128 00:16:01,321 --> 00:16:06,451 Meidänkin piti aloittaa jostain. Olitko paljon häntä vanhempi? 129 00:16:14,375 --> 00:16:18,880 Kävi miten kävi, hän jää kyydistä Charlottesvillessä. 130 00:16:25,303 --> 00:16:27,805 Selvä, sitten lähdetään. 131 00:16:27,972 --> 00:16:31,851 1 379 KILOMETRIÄ WASHINGTON DC:HEN 132 00:17:05,593 --> 00:17:08,096 Sinun on syytä nähdä tämä. 133 00:18:26,507 --> 00:18:31,471 "Herra presidentti, kadutteko jotain kolmannella kaudellanne?" 134 00:18:31,638 --> 00:18:33,598 En päästä häntä helpolla. 135 00:18:33,765 --> 00:18:38,645 "Oliko järkevää lakkauttaa FBI?" 136 00:18:38,811 --> 00:18:40,313 Passiivis-aggressiivista. 137 00:18:40,480 --> 00:18:44,817 "Mitä sanotte ilmaiskuista amerikkalaisia vastaan?" 138 00:18:44,984 --> 00:18:46,819 No niin. 139 00:18:46,945 --> 00:18:50,615 Muista kysyä ennen kuin pianonkieli kiristyy. 140 00:18:53,952 --> 00:18:56,955 Tuolla on huoltoasema. 141 00:18:57,830 --> 00:19:00,249 Se näyttää olevan auki. 142 00:19:03,461 --> 00:19:06,089 Tankki on yli puolillaan. 143 00:19:13,429 --> 00:19:15,890 Mitä mieltä olette? 144 00:19:17,934 --> 00:19:21,437 On aina syytä tankata, jos voi. - Selvä. 145 00:19:49,465 --> 00:19:53,303 Voinko auttaa? - Haluamme vain bensaa. 146 00:19:55,388 --> 00:20:01,436 Onko paikallista polttoainelupaa? - Ei, olemme läpikulkumatkalla. 147 00:20:02,812 --> 00:20:05,440 Sitten en voi auttaa. 148 00:20:05,607 --> 00:20:09,193 Voimme maksaa. - En antaisi ilmaiseksi. 149 00:20:09,360 --> 00:20:11,821 Ylimääräistä. - Mitä? 150 00:20:11,988 --> 00:20:15,325 300. Puoli tankkia ja kaksi kanisteria. 151 00:20:17,785 --> 00:20:22,665 Sillä hinnalla saa voileivän. Meillä on kinkkua tai juustoa. 152 00:20:22,832 --> 00:20:25,919 300 Kanadan dollaria. 153 00:20:29,047 --> 00:20:31,466 Sopii. 154 00:20:37,013 --> 00:20:41,809 Jaloitteletko? - Näin jotain tuolla. 155 00:20:41,976 --> 00:20:45,939 Tähän ei mene kauan. - Selvä. 156 00:21:01,871 --> 00:21:04,540 Onko homma selvä? 157 00:21:04,707 --> 00:21:06,751 On. 158 00:21:31,234 --> 00:21:34,529 Voit mennä katsomaan. 159 00:22:20,074 --> 00:22:23,286 Sanoin, että hän voi kyllä katsoa. 160 00:22:26,581 --> 00:22:28,916 Keitä he ovat? - Ryöstelijöitä. 161 00:22:29,083 --> 00:22:32,462 Minulla on lapsia. 162 00:22:32,629 --> 00:22:35,715 Tunnen tuon tyypin. 163 00:22:35,882 --> 00:22:38,676 Kävimme samaa lukiota. 164 00:22:38,843 --> 00:22:42,180 Hän ei juuri puhunut minulle. 165 00:22:42,347 --> 00:22:44,557 Nyt hän on paljon puheliaampi. 166 00:22:46,851 --> 00:22:50,939 Mietimme kaksi päivää, mitä tehdä. 167 00:22:51,147 --> 00:22:54,025 Emme pääse ratkaisuun. 168 00:22:55,068 --> 00:22:57,946 Tehdään nyt näin. 169 00:22:58,947 --> 00:23:02,992 Sinä voit tehdä päätöksen. 170 00:23:03,159 --> 00:23:05,745 Ammun heidät nyt heti. 171 00:23:05,912 --> 00:23:09,707 Tai sitten hakkaamme heitä vielä, - 172 00:23:09,874 --> 00:23:14,170 ripustamme tuonne ja päästämme pois parin päivän päästä. 173 00:23:21,803 --> 00:23:24,973 Voit vaikka heittää kolikkoa. 174 00:23:26,140 --> 00:23:28,935 Mene seisomaan heidän viereensä. 175 00:23:29,102 --> 00:23:32,063 Viereenkö? - Niin. 176 00:23:34,774 --> 00:23:38,778 Haluaisin ottaa sinusta kuvan. 177 00:23:45,368 --> 00:23:48,413 Okei. Menenkö tuonne seisomaan? 178 00:23:48,579 --> 00:23:52,292 Kyllä. - Mihin kohtaan? 179 00:23:54,168 --> 00:23:56,796 Heidän väliinsä. - Selvä. 180 00:24:02,760 --> 00:24:05,597 En ottanut kuvaa. 181 00:24:05,763 --> 00:24:10,476 En edes muistanut, että oli kamerat. 182 00:24:10,643 --> 00:24:13,938 Miksen kieltänyt ampumasta? 183 00:24:14,105 --> 00:24:16,232 He ampuisivat silti. - Mistä tiedät? 184 00:24:16,399 --> 00:24:19,277 Ei hän tiedä, mutta sillä ei ole väliä. 185 00:24:20,153 --> 00:24:23,489 Kun alkaa kysellä itseltään, se ei lopu. 186 00:24:23,656 --> 00:24:26,909 Me tallennamme, ja muut kysyvät. 187 00:24:27,076 --> 00:24:30,246 Sellaista toimittajan työ on. - Lee... 188 00:24:30,413 --> 00:24:32,457 Mitä? - Anna olla. 189 00:24:32,624 --> 00:24:36,377 Sanoinko väärin? - Hän on järkyttynyt. 190 00:24:36,544 --> 00:24:39,339 Lee ei ymmärrä "järkyttynyttä". 191 00:24:39,505 --> 00:24:44,969 Enkö minä muka suojele tyttöä? Sinä otit hänet tähän autoon. 192 00:24:46,137 --> 00:24:51,517 Se ei ollut mitään verrattuna tulevaan. Sinun pitää ymmärtää... 193 00:24:52,977 --> 00:24:56,272 Voi paska, hän itkee. 194 00:24:56,439 --> 00:25:01,319 Takapenkillä on sekä lastentarha että vanhainkoti. 195 00:25:02,612 --> 00:25:05,531 Miten tässä näin kävi? - Mitä helvettiä? 196 00:25:05,698 --> 00:25:07,951 Lee on oikeassa. 197 00:25:11,454 --> 00:25:13,790 En tee sitä virhettä uudelleen. 198 00:25:21,339 --> 00:25:26,386 Rauhanneuvottelujen ehdot torjuu - 199 00:25:26,552 --> 00:25:30,515 jokainen järkevä amerikkalainen. 200 00:25:30,682 --> 00:25:34,811 Separatisteille sanon vain tämän. 201 00:25:34,978 --> 00:25:40,775 Vannon uskollisuutta Yhdysvaltain lipulle. 202 00:25:42,652 --> 00:25:46,155 Lunastamme esi-isiemme lupaukset - 203 00:25:46,322 --> 00:25:50,702 lippua, kansaa - 204 00:25:50,868 --> 00:25:52,870 ja Jumalaa kohtaan. 205 00:25:56,582 --> 00:25:59,210 Pysäytä tähän. 206 00:25:59,377 --> 00:26:02,213 Onko tämä hyvä pissapaikka? - Pysähdy nyt. 207 00:26:17,812 --> 00:26:19,856 Tule mukaan. 208 00:26:23,776 --> 00:26:25,862 Tule nyt. 209 00:27:00,063 --> 00:27:01,856 Kuvaa sitä. 210 00:27:03,733 --> 00:27:08,488 Helikopteriako? - Siitä tulee hyvä kuva. 211 00:27:36,849 --> 00:27:40,395 FE2-kameroita ei näe kovin usein. 212 00:27:40,561 --> 00:27:43,648 Niin. Ne kuuluvat oikeastaan isälleni. 213 00:27:45,400 --> 00:27:48,486 Ei hätää. Hän ei ole kuollut. 214 00:27:48,653 --> 00:27:53,574 Hän esittää maatilallaan, ettei tätä tapahdu. 215 00:28:08,715 --> 00:28:10,717 Lee... 216 00:28:10,883 --> 00:28:14,345 Anteeksi, että tuppauduin mukaan. 217 00:28:14,512 --> 00:28:19,017 Tiedän, että suutuit siitä, ja luulet, etten tiedä mitään. 218 00:28:19,183 --> 00:28:21,477 En ole suuttunut siitä, Jessie. 219 00:28:21,644 --> 00:28:26,107 En piittaa siitä, mitä teet. - Olet silti suuttunut. 220 00:28:26,274 --> 00:28:31,070 Tämä oli joka tavalla virhe. 221 00:28:31,237 --> 00:28:34,324 Tiedän sen, koska olen se virhe. 222 00:28:34,490 --> 00:28:36,659 Samoin Joel ja Sammy. 223 00:28:36,826 --> 00:28:39,495 Se on minun valintani. - Aivan. 224 00:28:39,662 --> 00:28:42,707 Muistan sen, kun olet hermona, - 225 00:28:42,874 --> 00:28:45,793 sinut räjäytetään tai sinua ammutaan. 226 00:28:48,630 --> 00:28:52,675 Kuvaisitko sen, kun minua ammutaan? 227 00:28:53,927 --> 00:28:55,970 Mitä luulisit? 228 00:29:05,146 --> 00:29:08,691 818 KILOMETRIÄ WASHINGTON DC:HEN 229 00:29:09,609 --> 00:29:14,405 Aina kun selvisin sota-alueelta ja sain kuvani, - 230 00:29:15,281 --> 00:29:18,451 luulin lähettäväni varoituksen kotiin. 231 00:29:18,660 --> 00:29:21,120 "Älkää tehkö näin." 232 00:29:21,287 --> 00:29:24,207 Tässä sitä silti ollaan. 233 00:29:25,541 --> 00:29:28,086 Se on siis eksistentiaalista. 234 00:29:28,253 --> 00:29:32,006 Mikä? - Sinua kalvava asia. 235 00:29:35,426 --> 00:29:39,013 Älä ole huolissasi minusta, Sammy. 236 00:29:40,598 --> 00:29:45,645 Muistan sinut hänen iässään. 237 00:29:45,812 --> 00:29:48,773 En ollut erilainen kuin hän. - Et niin. 238 00:29:48,898 --> 00:29:52,610 Olet kova hänelle, mutta olet kova itsellesi. 239 00:29:52,777 --> 00:29:57,615 Selvä on, kirjoittaja. - Lopeta jo. 240 00:29:57,782 --> 00:30:02,412 Puhun totta. Olen huolissani tytöstäkin. 241 00:30:02,578 --> 00:30:05,248 Samoin sinusta. 242 00:30:06,791 --> 00:30:10,086 Miksi olet huolissasi Leestä? 243 00:30:10,253 --> 00:30:13,423 Lee ei usko enää journalismin voimaan. 244 00:30:13,590 --> 00:30:16,384 Kansakunnan tila on todistettu. 245 00:30:16,551 --> 00:30:21,180 En osaa vastata tuohon, mutta tiedän, - 246 00:30:21,347 --> 00:30:23,474 että tuo tulitus - 247 00:30:23,641 --> 00:30:27,061 tuo minulle kovan stondiksen. 248 00:30:27,228 --> 00:30:32,108 Katsokaa tuota taivasta. - Se ei ole meidän juttumme. 249 00:30:32,275 --> 00:30:33,818 Niin. 250 00:30:33,943 --> 00:30:36,529 Tiedät silti... Pam, pam. 251 00:30:36,696 --> 00:30:41,075 Emme kulje sinne pimeällä. - Aamulla sitten. 252 00:30:42,702 --> 00:30:46,289 Jos he jatkavat yhä, vilkaisemme sitä. 253 00:30:51,502 --> 00:30:53,671 Hyvä homma. 254 00:31:00,219 --> 00:31:02,680 Kiitos. 255 00:31:31,626 --> 00:31:34,003 Huomenna alkaa tapahtua. 256 00:31:35,380 --> 00:31:38,549 Menemmekö sinne? - Kyllä. 257 00:31:42,011 --> 00:31:43,805 Tosin sinä et. 258 00:31:43,972 --> 00:31:47,225 Sinä pysyt kauempana. 259 00:31:48,268 --> 00:31:52,313 En halua sitä. - Sinun on pakko. 260 00:31:52,480 --> 00:31:55,525 En pysy kauempana. 261 00:31:57,902 --> 00:32:00,697 Näkisitpä ilmeesi. 262 00:32:00,863 --> 00:32:03,741 Vatsassa tuntuu pahalta. 263 00:32:04,909 --> 00:32:08,579 Et nuku yhtään tänä yönä. 264 00:32:08,746 --> 00:32:12,542 Älä odota saavasi unta. 265 00:32:12,709 --> 00:32:17,463 Jos niin käykin, se on mukava yllätys. 266 00:32:20,633 --> 00:32:22,719 Nukutko sinä? 267 00:32:25,179 --> 00:32:29,767 Minulla on vanhentunutta unilääkettä. 268 00:32:29,934 --> 00:32:33,062 Sitä riittää sinullekin. 269 00:32:33,229 --> 00:32:36,524 Ei kiitos. - Tai sitten... 270 00:32:36,691 --> 00:32:41,112 Voin valvoa kanssasi. Pitää seuraa. 271 00:32:42,280 --> 00:32:48,453 Ei. En halua olla vaivaksi. 272 00:32:52,165 --> 00:32:54,125 Selvä. 273 00:32:57,337 --> 00:33:03,676 Jos alkaa hermostuttaa, herätä minut. 274 00:33:03,843 --> 00:33:07,138 Ei ole mukavaa pelätä yksin. 275 00:33:09,515 --> 00:33:12,185 Kiitos, Joel. 276 00:33:12,352 --> 00:33:15,188 Ei kestä. 277 00:34:20,753 --> 00:34:23,006 Matalaksi! 278 00:34:35,643 --> 00:34:39,856 Käskin mennä sivustaan! - Selvä! 279 00:34:41,482 --> 00:34:43,775 Vauhtia! 280 00:34:43,943 --> 00:34:46,529 Olkaa valmiina! Hoida savu! 281 00:34:50,742 --> 00:34:52,493 Helvetti! - Heitän savun! 282 00:34:56,246 --> 00:35:00,335 Lasken kolmeen. Nyt! - Suojatkaa minua. 283 00:35:13,181 --> 00:35:15,934 Mikeen osui! - Saatana! 284 00:35:17,185 --> 00:35:20,021 He ampuvat minua! - Hae hänet! 285 00:35:20,188 --> 00:35:22,607 Liikettä nyt! 286 00:35:30,073 --> 00:35:33,660 Mikeen osui! Hänet pitää hakea! 287 00:35:38,414 --> 00:35:40,166 Pois tieltä! 288 00:35:50,093 --> 00:35:52,762 Autan sinua. Yritä kestää. 289 00:35:55,848 --> 00:35:57,850 Hitto. Anna sideharso. 290 00:36:10,738 --> 00:36:12,824 Ei helvetti. 291 00:38:13,653 --> 00:38:14,904 Ei! 292 00:40:06,599 --> 00:40:12,105 Voihan helvetti! Tuntuipa hyvältä! 293 00:40:16,359 --> 00:40:19,320 465 KILOMETRIÄ WASHINGTON DC:HEN 294 00:40:40,800 --> 00:40:43,136 Oletteko toimittajia? - Kyllä. 295 00:40:43,303 --> 00:40:45,722 Henkilöpaperit. 296 00:40:50,101 --> 00:40:54,314 Selvä. Jäättekö yöksi? - Vain yhdeksi. 297 00:40:55,440 --> 00:40:59,277 Viekää auto tuonne. Täällä on kanttiini. 298 00:40:59,444 --> 00:41:02,614 Vapaita telttoja ei ole. - Kiitos. 299 00:41:27,096 --> 00:41:30,683 Te olette taitavia. 300 00:41:30,850 --> 00:41:34,604 Mene sinne. - Näytän heille taitoni. 301 00:41:34,771 --> 00:41:37,565 Yksi, kaksi, kolme... - 11, 12, 13... 302 00:41:40,860 --> 00:41:42,737 Sinun vuorosi, Sammy. 303 00:41:43,905 --> 00:41:45,740 Odottakaa! 304 00:42:06,094 --> 00:42:09,222 Toin sinulle tämän. - Kiitos. 305 00:42:12,809 --> 00:42:16,396 Muista syödä. - Kamala nälkä. 306 00:42:19,107 --> 00:42:21,985 Syön sitten, kun tämä on hoidettu. 307 00:42:22,193 --> 00:42:27,699 Kehität negatiiveja tien päällä. - Minulla on kätevä matkamalli. 308 00:42:27,865 --> 00:42:33,037 Vaikuttavaa. - Kehitteen suhteen on tietty kikka. 309 00:42:35,999 --> 00:42:39,043 Ruumiinlämpö. - Fiksua. 310 00:42:44,465 --> 00:42:49,971 Miten sinusta tuli kuvajournalisti? 311 00:42:50,138 --> 00:42:54,017 Etkö tiedä? Luulin, että olin esikuvasi. 312 00:42:56,019 --> 00:42:58,229 Kyllä tiedän. 313 00:42:58,396 --> 00:43:04,360 Collegessa otit legendaarisen kuvan Antifa-verilöylystä. 314 00:43:06,321 --> 00:43:10,867 Sitten olit Magnumin nuorin valokuvaaja. 315 00:43:12,076 --> 00:43:16,414 Se on Wikipediassa. - Mitä puuttuu? 316 00:43:16,581 --> 00:43:19,500 En tiedä. Paljon. 317 00:43:22,211 --> 00:43:27,175 Tähän menee kymmenen minuuttia, joten voit kertoa vähän lisää. 318 00:43:27,342 --> 00:43:29,719 Entä vanhempasi? 319 00:43:29,886 --> 00:43:34,974 Hekin asuvat maatilalla. Coloradossa. 320 00:43:35,141 --> 00:43:38,478 Hekin esittävät, ettei tätä tapahdu. 321 00:43:38,645 --> 00:43:41,064 Ihan tosi? 322 00:43:43,983 --> 00:43:47,195 Nämä ovat kuivia. Katsotaanko niitä? 323 00:43:47,362 --> 00:43:49,155 Mikäs siinä. 324 00:43:49,322 --> 00:43:54,494 Kännykkää tarvitsee ilman kenttääkin. 325 00:44:02,293 --> 00:44:04,963 En halua sinun näkevän näitä. 326 00:44:05,129 --> 00:44:07,840 Ne ovat epätarkkoja. 327 00:44:08,007 --> 00:44:12,011 Valotus on pielessä. - Jatka vain. 328 00:44:12,178 --> 00:44:15,932 Ehkä yksi 30:stä säilytetään. 329 00:44:41,666 --> 00:44:44,752 Tämä on upea kuva, Jessie. 330 00:46:08,544 --> 00:46:12,215 HYVÄ STEELERS 331 00:47:03,808 --> 00:47:06,853 Kuljimmeko juuri aikaportaalista? 332 00:47:07,020 --> 00:47:09,731 Tämä on kuin "Hämärän rajamailla". 333 00:47:38,593 --> 00:47:42,555 Tervetuloa. Kierrelkää vapaasti. 334 00:47:59,197 --> 00:48:02,075 Haluan vain kysyä... 335 00:48:02,241 --> 00:48:04,869 Tiedättekö te, - 336 00:48:05,036 --> 00:48:08,539 että sisällissota on käynnissä USA:ssa? 337 00:48:08,706 --> 00:48:12,460 Toki, mutta yritämme pysyä erossa siitä. 338 00:48:17,173 --> 00:48:21,636 Erossa? - Niin on meistä parasta. 339 00:48:24,639 --> 00:48:27,767 Niin. - Sanokaa, jos tarvitsette apua. 340 00:48:31,813 --> 00:48:34,274 Lee. 341 00:48:37,026 --> 00:48:41,781 Mitä? Etkö voi edes kokeilla mekkoa? 342 00:48:58,423 --> 00:49:01,092 Jestas. 343 00:49:01,259 --> 00:49:04,262 En ole katsonut peiliin pariin päivään. 344 00:49:04,429 --> 00:49:08,182 Ole hiljaa. Käänny, niin otan kuvan. 345 00:49:10,935 --> 00:49:14,314 Ei. Antaa olla. 346 00:49:14,480 --> 00:49:16,816 Kylläpäs. 347 00:49:31,539 --> 00:49:34,834 Otatko kuvan? - Kielsit kiirehtimästä. 348 00:49:35,001 --> 00:49:39,547 Menetät oikean hetken. - En halua menettää sitä. 349 00:49:41,716 --> 00:49:44,594 Tuo ei ollut se hetki. 350 00:49:46,179 --> 00:49:48,097 Selvä. Yksi vielä. 351 00:49:54,771 --> 00:49:56,439 Lee? - Kyllä. 352 00:49:56,606 --> 00:50:00,151 Olet nätti, kun hymyilet. 353 00:50:00,318 --> 00:50:03,196 No niin. 354 00:50:06,908 --> 00:50:09,077 Mitä sanotte tästä? 355 00:50:09,243 --> 00:50:12,288 Ihan hyvä. 356 00:50:13,247 --> 00:50:16,501 Etkö ota kuvaa? - Ai niin. 357 00:50:16,668 --> 00:50:20,546 Tiedätkö mitä? Filmi alkaa olla vähissä. 358 00:50:22,465 --> 00:50:25,426 Olet ilkeä. Lähden nyt. 359 00:50:30,974 --> 00:50:33,601 Kokeilen tätä. 360 00:50:46,906 --> 00:50:49,534 Ostitko tosiaan jotain? 361 00:50:51,786 --> 00:50:54,831 Hän osti. Hän maksaa ostoksensa. 362 00:50:58,126 --> 00:51:00,253 Tämä on todella outoa. 363 00:51:00,420 --> 00:51:03,381 Täällä on kaikkea, minkä olen unohtanut. 364 00:51:03,548 --> 00:51:07,969 Täällä on kaikkea sitä, minkä muistan. 365 00:51:09,721 --> 00:51:13,057 Katso katoille. Huomaamattomasti. 366 00:51:29,073 --> 00:51:32,118 Ei tämä olisikaan sopinut meille. 367 00:51:32,285 --> 00:51:35,079 Olisimme tylsistyneet. 368 00:51:35,246 --> 00:51:40,460 Olen valmis ottamaan vastaan välittömän antautumisen - 369 00:51:40,668 --> 00:51:46,674 separatistijoukoilta vapauttaen alistetut osavaltiot, - 370 00:51:46,841 --> 00:51:49,385 jotta aloitamme jälleenrakennuksen. 371 00:51:49,552 --> 00:51:54,432 En jaksa kuunnella tuota. Hän voisi sanoa mitä tahansa. 372 00:51:54,599 --> 00:51:57,727 Mitä hän sanoisi haastattelussani? 373 00:51:57,894 --> 00:52:04,025 Ei paljon. Vangitut, kuten Gaddafi, Mussolini ja Ceausescu, - 374 00:52:04,192 --> 00:52:09,197 ovat pienempiä miehiä kuin luullaan. Hän tuottaa pettymyksen. 375 00:52:09,364 --> 00:52:13,409 Kunhan hän ei kuole ennen kuin saavun. 376 00:52:24,295 --> 00:52:26,631 Hetkinen. 377 00:52:54,075 --> 00:52:59,163 Tuolla oli liittymä. Ehkä pitää mennä toista reittiä. 378 00:52:59,330 --> 00:53:01,791 Näetkö jotain? - En. 379 00:53:01,958 --> 00:53:05,753 Eikö mitään hahmoja tai liikettä? 380 00:53:07,589 --> 00:53:09,966 Ei. 381 00:53:11,134 --> 00:53:13,219 Jatkan vielä eteenpäin. 382 00:53:40,038 --> 00:53:41,998 Jatketaanko matkaa? 383 00:53:43,207 --> 00:53:44,918 Voi paska! 384 00:54:04,812 --> 00:54:07,065 Minne menet? - Heidän luokseen. 385 00:54:07,231 --> 00:54:10,109 Älä ole tuollainen huimapää. 386 00:54:10,860 --> 00:54:14,072 Pysy matalana. - Ihan tosi? 387 00:54:26,084 --> 00:54:29,629 Ei kannata jatkaa. Hän on hyvä ampuja. 388 00:55:01,119 --> 00:55:05,373 Mitä on tekeillä? - Tuolla on joku. 389 00:55:05,540 --> 00:55:10,253 Hän on jumissa. Samoin me. 390 00:55:10,420 --> 00:55:12,630 Keitä he mahtavat olla? 391 00:55:14,424 --> 00:55:16,467 Ei aavistustakaan. 392 00:55:21,431 --> 00:55:23,891 Olemme toimittajia. 393 00:55:25,310 --> 00:55:27,729 Kiva juttu. 394 00:55:27,895 --> 00:55:32,900 Siksi siis autossanne lukee niin. 395 00:55:39,949 --> 00:55:43,870 Oletteko lännestä? Kuka antaa käskyt? 396 00:55:44,037 --> 00:55:47,206 Kukaan ei anna meille käskyjä. 397 00:55:47,373 --> 00:55:51,920 Joku yrittää tappaa meidät. Me yritämme tappaa heidät. 398 00:55:53,588 --> 00:55:57,884 Ettekö tiedä, millä puolella he ovat? - Nyt ymmärrän. 399 00:55:58,843 --> 00:56:01,137 Olet jälkeenjäänyt. 400 00:56:01,304 --> 00:56:04,015 Et ymmärrä mitään puheistani. 401 00:56:06,142 --> 00:56:09,103 Hei, mitä tuossa talossa on? 402 00:56:12,774 --> 00:56:15,735 Joku ampuu. 403 00:56:17,487 --> 00:56:22,033 Hei, nyt turvat tukkoon. 404 00:56:54,565 --> 00:56:57,360 Minulla on hyviä uutisia. 405 00:57:32,145 --> 00:57:36,608 Laske pääsi tähän. - Ei tarvitse. 406 00:57:36,774 --> 00:57:40,987 Annan neuvon. Nuku aina, kun voit. 407 00:57:41,154 --> 00:57:43,740 Koskaan ei voi tietää, mitä tapahtuu. 408 00:57:46,618 --> 00:57:49,078 Hyvä on sitten. 409 00:58:31,537 --> 00:58:35,500 Sammy? Tuolta tulee auto aika vauhdilla. 410 00:58:40,630 --> 00:58:44,509 Mitä sanot? - Ehkä heillä on vain kiire. 411 00:58:50,848 --> 00:58:54,811 Heillä on tosiaan kiire. Auto oli lähteä tieltä kaarteessa. 412 00:58:56,020 --> 00:58:59,482 Emme pääse karkuun tällä autolla, - 413 00:58:59,649 --> 00:59:04,028 joten anna heidän mennä ohi. - Selvä. 414 00:59:17,750 --> 00:59:22,088 Älä katso heitä. Antaa heidän vain mennä ohi. 415 00:59:31,556 --> 00:59:33,683 Voi hitto, nyt se alkaa. 416 00:59:39,188 --> 00:59:42,483 Mitä helvettiä? Tony? 417 00:59:43,276 --> 00:59:46,779 Haista paska. - Miten menee? 418 00:59:46,946 --> 00:59:50,491 Pelästyin kuoliaaksi! - Niin pitikin. 419 00:59:50,658 --> 00:59:55,038 Mitä helvettiä te täällä teette? - En tiedä. Mitä te teette täällä? 420 00:59:56,331 --> 00:59:58,291 Haistakaa paska. 421 01:00:00,418 --> 01:00:04,464 Mikä sattuma. - He seurasivat meitä. 422 01:00:04,631 --> 01:00:08,051 Kerroitko, mihin olimme menossa? - En. 423 01:00:08,217 --> 01:00:11,971 Tony, kertoiko Joel, mihin menemme? 424 01:00:12,138 --> 01:00:17,185 En tiedä. Hän oli aika kännissä, kun hän yritti iskeä tuon tytön. 425 01:00:18,436 --> 01:00:20,438 Voi luoja. - Senkin mulkku. 426 01:00:20,605 --> 01:00:25,318 Olin kai sekaisin. - Lee, jätän Bohain. 427 01:00:25,485 --> 01:00:29,280 Hän on huonoa seuraa ja hullu kuski. 428 01:00:33,242 --> 01:00:38,039 Mitä sinä teet? - Tulen sinne. 429 01:00:38,206 --> 01:00:42,794 Oletko hullu? - Pidä vain auto rinnalla. 430 01:00:44,379 --> 01:00:48,091 Ei hätää. Olen tehnyt tätä ennenkin. 431 01:00:48,258 --> 01:00:51,052 Pidä auto vieressä! 432 01:00:51,219 --> 01:00:54,055 Auta minua! 433 01:00:55,223 --> 01:00:58,226 Olet täysin seonnut. 434 01:00:58,393 --> 01:01:02,355 Senkin hullu! - Ihan sairasta! 435 01:01:03,189 --> 01:01:06,359 Haluan kokeilla sitä. Teen sen! 436 01:01:06,567 --> 01:01:08,861 Jessus. Lee, älä käännä rattia. 437 01:01:13,408 --> 01:01:16,494 Uusi matkustajani on paljon parempi. 438 01:01:16,661 --> 01:01:21,124 Pysäytä! - Nähdään Washingtonissa! 439 01:01:37,307 --> 01:01:40,893 Sanoinhan, että hän ajaa kuin hullu. 440 01:01:45,982 --> 01:01:47,984 Minne he menivät? 441 01:01:57,702 --> 01:02:01,414 Tuntuuko tämä oudolta? - Minne hän meni? 442 01:02:02,665 --> 01:02:05,919 Hän vain pilailee. - En halua sitä. 443 01:02:06,085 --> 01:02:10,340 Haluan Jessien takaisin. - Ei hänellä ole hätää. 444 01:02:10,506 --> 01:02:12,884 Mistä tiedät sen? Näkyykö häntä? 445 01:02:14,636 --> 01:02:15,970 Helvetti! 446 01:02:18,973 --> 01:02:20,475 Voi helvetti! 447 01:02:31,444 --> 01:02:34,238 Voi helvetti. 448 01:03:15,071 --> 01:03:17,073 Hitto. 449 01:04:49,248 --> 01:04:53,544 Mennään tuonne. - Silloin meidät tapetaan. 450 01:04:53,711 --> 01:04:57,632 Ei. He eivät ole hallituksen joukkoja, ei täällä. 451 01:04:57,799 --> 01:04:59,842 Meillä on pressikortit. 452 01:05:00,009 --> 01:05:03,888 He eivät halua, että puuhat nähdään. 453 01:05:05,807 --> 01:05:07,725 Mitä siellä tapahtuu, Lee? 454 01:05:08,851 --> 01:05:11,854 He puhuvat. - He haluavat kai pelotella. 455 01:05:12,021 --> 01:05:15,733 He olivat tappaneet nuo ihmiset. Lopettaisivatko he nyt? 456 01:05:15,900 --> 01:05:18,611 Ties mistä ne ruumiit tulivat. 457 01:05:18,778 --> 01:05:22,031 Onko ruumiilla univormut? - Ei ole. 458 01:05:24,784 --> 01:05:27,412 Menen tuonne. - Tulen mukaan. 459 01:05:27,578 --> 01:05:31,291 Vaistoni sanoo, että se tietää kuolemaa. 460 01:05:31,457 --> 01:05:35,003 Jää tänne. Olet vanha etkä voi juosta. 461 01:05:36,087 --> 01:05:40,842 Ja paskat. Ei helvetti! 462 01:05:44,387 --> 01:05:48,349 Kuka hoitaa puhumisen? - Minä. 463 01:06:00,737 --> 01:06:04,282 Wyatt, tuohon jäi yksi kiinni. 464 01:06:07,827 --> 01:06:10,955 Hei, ystävät. 465 01:06:16,169 --> 01:06:18,087 Miten menee? 466 01:06:22,258 --> 01:06:25,261 Tässä on tapahtunut väärinkäsitys. 467 01:06:25,428 --> 01:06:28,181 Niinkö? - Kyllä. 468 01:06:28,348 --> 01:06:32,101 Nuo kaksi ovat kollegoitani. 469 01:06:38,399 --> 01:06:42,111 Millaisia kollegoja? - Toimittajia. 470 01:06:42,278 --> 01:06:45,448 Olemme läpikulkumatkalla. 471 01:06:45,615 --> 01:06:48,409 Minne? - Charlottesvilleen. 472 01:06:48,576 --> 01:06:51,204 Charlottesvilleen. 473 01:06:53,831 --> 01:06:59,003 Mitä siellä on? - Patikointia. 474 01:07:03,883 --> 01:07:07,804 Kirjoitamme yliopistosta jutun. 475 01:07:09,097 --> 01:07:13,268 He avaavat koulun taas. 476 01:07:13,434 --> 01:07:16,688 Se on oikea hyvän mielen juttu. 477 01:07:17,855 --> 01:07:20,566 Kaikki kaipaavat sellaista. 478 01:07:28,533 --> 01:07:30,743 Totta. 479 01:07:33,329 --> 01:07:35,540 Onko tuo tyyppi kollegasi? 480 01:07:35,707 --> 01:07:37,500 Tuo tyyppi? - Kyllä... 481 01:07:39,586 --> 01:07:41,379 Hän. 482 01:07:53,224 --> 01:07:56,060 Kuulkaa... 483 01:07:56,978 --> 01:07:59,814 Vain... - Mitä? 484 01:08:00,898 --> 01:08:04,402 Mitä? - Antakaa minun... 485 01:08:04,569 --> 01:08:07,030 Antakaa minun... - Sano nyt. 486 01:08:07,196 --> 01:08:10,241 Olemme amerikkalaistoimittajia. - Sanoit sen. 487 01:08:10,408 --> 01:08:12,452 Okei, me... 488 01:08:12,619 --> 01:08:15,872 Olemme Reutersilla. - Ei kuulosta amerikkalaiselta. 489 01:08:16,039 --> 01:08:20,043 Se on uutistoimisto. - Tiedän Reutersin. 490 01:08:20,209 --> 01:08:23,546 Olemme amerikkalaisia. 491 01:08:26,466 --> 01:08:30,178 Selvä. Millainen amerikkalainen olet? 492 01:08:33,264 --> 01:08:36,893 Keski- vai eteläamerikkalainen? 493 01:08:43,066 --> 01:08:44,984 Mitä? 494 01:08:46,569 --> 01:08:49,529 Floridasta. - Floridasta? 495 01:08:51,157 --> 01:08:53,033 Keskiamerikkalainen? 496 01:09:03,002 --> 01:09:05,587 Entä sinä? Mistä sinä olet? 497 01:09:09,384 --> 01:09:11,970 Kerro hänelle, Jessie. 498 01:09:14,013 --> 01:09:16,933 Missourista. - Missourista? 499 01:09:19,185 --> 01:09:21,854 "Näytä se" -osavaltio, eikö niin? 500 01:09:22,020 --> 01:09:24,732 Kyllä. - Eikö sitä sanota siksi? 501 01:09:24,899 --> 01:09:27,609 Kyllä. - Miksi sitä sanotaan siksi? 502 01:09:30,363 --> 01:09:33,533 En tiedä. - Etkö tiedä? 503 01:09:38,705 --> 01:09:42,207 Se on amerikkalainen. 504 01:09:42,375 --> 01:09:44,752 Täysin. 505 01:09:47,337 --> 01:09:49,881 Entä sinä? Mistä olet kotoisin? 506 01:09:50,925 --> 01:09:53,886 Coloradosta. - Coloradosta. 507 01:09:55,805 --> 01:09:58,265 Colorado, Missouri. 508 01:10:01,227 --> 01:10:04,354 Sitä juuri tarkoitan. Amerikkalaisia. 509 01:10:14,073 --> 01:10:17,535 Kuka tuo on, joka piilottelee? Hei! 510 01:10:19,954 --> 01:10:22,749 Mistä olet kotoisin? 511 01:10:25,293 --> 01:10:27,420 Mistä sinä olet? 512 01:10:28,546 --> 01:10:30,840 Etkö osaa puhua? Oletko mykkä? 513 01:10:34,469 --> 01:10:38,014 Etkö osaa puhua englantia? 514 01:10:38,181 --> 01:10:40,683 Osaatko vai etkö? 515 01:10:40,850 --> 01:10:42,685 Selvä. 516 01:10:45,480 --> 01:10:48,566 Kun kerrot, mistä olet kotoisin, - 517 01:10:48,733 --> 01:10:52,445 varmista, että se on selkeää englantia. 518 01:10:54,322 --> 01:10:59,160 Mistä sinä tulet? - Hongkongista. 519 01:10:59,327 --> 01:11:00,536 Kiinasta siis. 520 01:11:03,039 --> 01:11:05,708 Kiinasta. - Ettekö voisi... 521 01:11:05,875 --> 01:11:08,878 Lopettakaa jo. 522 01:11:09,045 --> 01:11:11,089 Pitääkö lopettaa? - Ei! 523 01:11:11,256 --> 01:11:13,633 Kuka helvetti luulet olevasi? 524 01:11:26,271 --> 01:11:29,399 Tulkaa autoon! Nyt heti, saatana! 525 01:12:10,940 --> 01:12:13,192 Vauhtia! 526 01:12:30,209 --> 01:12:32,045 Ei helvetti. 527 01:13:15,588 --> 01:13:17,799 Meidän pitää pysähtyä. - Miksi? 528 01:13:17,966 --> 01:13:22,053 En voi ajaa. - Emme voi pysähtyä. 529 01:13:23,596 --> 01:13:27,600 Häneen osui. Tulee verta. - Ei! 530 01:13:27,767 --> 01:13:30,353 Voi saatana! 531 01:13:31,020 --> 01:13:34,732 Helvetti... Okei, ulos sieltä. 532 01:13:34,899 --> 01:13:38,027 Tule, Sammy. 533 01:13:39,904 --> 01:13:42,240 No niin. 534 01:13:59,632 --> 01:14:01,718 Voi helvetti! 535 01:17:15,578 --> 01:17:19,958 LÄNTISTEN JOUKKOJEN TUKIKOHTA CHARLOTTESVILLE 536 01:17:49,821 --> 01:17:52,282 POISTA 537 01:18:06,337 --> 01:18:08,756 Kuulimme Sammysta. - Ja ne kaksi. 538 01:18:08,923 --> 01:18:11,676 Tony ja Bohai. Ne ovat heidän nimensä. 539 01:18:11,843 --> 01:18:15,221 Tiedän, mitä hän merkitsi sinulle, Lee. 540 01:18:15,388 --> 01:18:18,182 Tämä on ihan perseestä. - Niin on. 541 01:18:18,349 --> 01:18:23,730 Ihan perseestä. Odotahan kun kuulet, mitä nämä paskiaiset kertovat. 542 01:18:23,896 --> 01:18:30,278 Puhun vain Leen kanssa Sammysta. - Tiedän, otit osaa. 543 01:18:30,445 --> 01:18:32,947 Kerro nyt hänelle. 544 01:18:33,114 --> 01:18:36,034 Rakastimme Sammya. Kuten kaikki. 545 01:18:36,909 --> 01:18:39,037 Kiitos, Anya. - Voi helvetti. 546 01:18:39,203 --> 01:18:42,790 Läntiset joukot siirtyvät DC:hen. 547 01:18:42,957 --> 01:18:46,461 Hallituksen joukot lähes antautuivat. 548 01:18:48,379 --> 01:18:51,132 Se on totta. 549 01:18:51,299 --> 01:18:56,179 DC:tä suojelee enää pari sotilasta ja salainen palvelu. 550 01:18:56,346 --> 01:19:00,266 Lännen joukot menevät sinne. - Juttu meni meiltä sivu suun. 551 01:19:00,433 --> 01:19:05,438 Eikä Sammy kuollut hyvän asian takia. 552 01:19:45,186 --> 01:19:47,063 Missä Joel on? 553 01:19:47,230 --> 01:19:50,108 Sulattelee asiaa. 554 01:19:53,653 --> 01:19:56,739 Niin minäkin. 555 01:20:04,622 --> 01:20:07,834 Tuskin edes tunsin Sammya, mutta... 556 01:20:08,001 --> 01:20:10,295 Kyllä tunsit. 557 01:20:10,461 --> 01:20:14,299 Sinun matkakumppanisi. Juuri sellainen hän oli. 558 01:20:19,804 --> 01:20:22,724 Tämä voi kuulostaa pahalta, - 559 01:20:22,890 --> 01:20:25,810 mutta on niin monta eri tapaa, - 560 01:20:25,977 --> 01:20:28,688 miten hänen olisi voinut käydä, - 561 01:20:28,855 --> 01:20:32,233 ja moni niistä oli vielä pahempi. 562 01:20:32,400 --> 01:20:34,944 Hän ei halunnut lopettaa. 563 01:20:40,199 --> 01:20:43,077 Viimeiset pari päivää... 564 01:20:43,244 --> 01:20:47,332 En ole koskaan ollut niin peloissani. 565 01:20:47,498 --> 01:20:51,419 Enkä ole tuntenut olevani näin elossa. 566 01:25:34,410 --> 01:25:36,955 Lee? 567 01:25:37,914 --> 01:25:40,166 Tule jo. 568 01:26:49,986 --> 01:26:53,114 Vauhtia! 569 01:26:53,239 --> 01:26:55,158 Kaikki mukana. 570 01:26:57,910 --> 01:27:00,913 Juokse! 571 01:27:04,584 --> 01:27:07,462 Tukitaan tie! 572 01:27:27,607 --> 01:27:28,650 Tulta! 573 01:27:40,161 --> 01:27:42,622 Jumalauta, matalaksi nyt! 574 01:27:43,206 --> 01:27:45,500 Olemme samalla puolella! 575 01:27:46,584 --> 01:27:49,462 Anna mennä! 576 01:27:50,505 --> 01:27:54,133 Mitä tarvitsette? - Tuolla on kaksi ja kaksi tornissa. 577 01:27:54,300 --> 01:27:58,471 Tankki voi ampua tornia. - Siitä vain. 578 01:27:58,638 --> 01:28:02,767 Shipwreck, pudota tuo paska. - Selvä. 579 01:28:04,060 --> 01:28:05,770 Pysykää matalana! 580 01:28:05,937 --> 01:28:10,817 Torni 17. kadun pohjoispuolella. 581 01:28:34,048 --> 01:28:35,758 Liikkeelle! 582 01:28:41,889 --> 01:28:43,641 Liikettä! 583 01:28:52,275 --> 01:28:56,029 Lee, nyt pitää lähteä. Tule! 584 01:28:56,237 --> 01:28:57,739 Nyt heti! 585 01:29:10,418 --> 01:29:13,922 Portti räjäytetään! Perääntykää! 586 01:29:14,088 --> 01:29:15,381 Kauemmaksi! 587 01:29:20,637 --> 01:29:23,765 Eteenpäin! 588 01:29:25,892 --> 01:29:27,602 Vauhtia! 589 01:29:33,608 --> 01:29:36,903 Jessie! Tule heti tänne! 590 01:29:51,834 --> 01:29:54,379 Hoitakaa kranaatinheitin! 591 01:30:04,597 --> 01:30:06,474 Voi hyvä luoja. 592 01:30:06,641 --> 01:30:08,476 Ihan helvetin lähellä. 593 01:30:11,813 --> 01:30:14,941 Joukot ovat Valkoisen talon luona. 594 01:30:15,108 --> 01:30:19,445 Presidentti on saarrettu. Olemme... 595 01:30:19,612 --> 01:30:21,906 Voi helvetti! 596 01:30:23,074 --> 01:30:25,076 Odota hetki. Otetaan uusiksi. 597 01:30:25,243 --> 01:30:27,787 Saatteko hyvää kuvaa? 598 01:30:27,954 --> 01:30:30,707 Lincolnin muistomerkki. Entä te? 599 01:30:30,873 --> 01:30:35,295 Pentagoniin laskeudutaan köydellä. 600 01:30:35,461 --> 01:30:39,173 Vain yksi on tärkeä. - Onko hän tuolla? 601 01:30:39,340 --> 01:30:42,510 Antautuneilta kenraaleilta tuli tietoa. 602 01:30:42,677 --> 01:30:45,597 Presidentti on tuolla! 603 01:30:45,763 --> 01:30:46,848 Voi paska. 604 01:30:47,015 --> 01:30:49,183 Mitä hänelle tehdään? 605 01:30:49,350 --> 01:30:52,729 Tapetaan. Vankeja ei oteta. 606 01:30:52,895 --> 01:30:56,149 Kuka vain ehtii ensin! 607 01:30:56,316 --> 01:30:58,484 Lee! 608 01:30:59,444 --> 01:31:02,030 Älä yritä ehtiä minua ennen! 609 01:31:06,701 --> 01:31:09,329 Presidentin auto, kaksi katumaasturia. 610 01:31:10,496 --> 01:31:12,707 Presidentti on liikkeellä! 611 01:31:13,499 --> 01:31:15,919 Helkutti, hän häipyy nyt! 612 01:31:31,225 --> 01:31:32,644 Autoja tulee läpi! 613 01:31:47,909 --> 01:31:50,411 Presidentin auto! 614 01:32:00,004 --> 01:32:01,256 Vielä yksi! 615 01:32:13,643 --> 01:32:18,856 Presidentin auto pysäytettiin pakoyrityksen aikana. 616 01:32:23,027 --> 01:32:25,446 Ei hän ole tuolla. 617 01:32:28,408 --> 01:32:32,829 Ei hän ole tuolla. - Mitä? 618 01:32:34,414 --> 01:32:39,252 Nyt lähdetään, Jessie. - Mitä tarkoitat? 619 01:32:51,347 --> 01:32:54,267 Hei, toimittajat lähtevät. 620 01:32:55,435 --> 01:32:57,186 Älkää ampuko! 621 01:34:07,715 --> 01:34:10,009 Ei täällä ole ketään. 622 01:34:19,435 --> 01:34:23,106 Pysykää pois tieltä. Lähdetään. 623 01:34:42,000 --> 01:34:46,379 Älkää ampuko. Toistan, älkää ampuko. 624 01:34:47,672 --> 01:34:49,716 Olen yksin. 625 01:34:49,882 --> 01:34:52,260 Olen aseeton. 626 01:34:52,427 --> 01:34:54,929 Olen pressihuoneessa. 627 01:34:58,433 --> 01:35:01,853 Salaisen palvelun agentti Joy Butler. 628 01:35:02,020 --> 01:35:03,855 Haluan puhua kanssanne. 629 01:35:04,022 --> 01:35:06,566 Mennään sisään. 630 01:35:13,906 --> 01:35:17,869 Neuvottelen presidentin antautumisesta. 631 01:35:18,036 --> 01:35:20,830 Hän on täällä. - Oletteko lännestä? 632 01:35:21,789 --> 01:35:23,416 Mitä luulisit? 633 01:35:23,583 --> 01:35:26,961 Voidaanko presidentti luovuttaa teille? 634 01:35:27,128 --> 01:35:30,423 Me huolehdimme hänestä. Tuokaa hänet. 635 01:35:30,590 --> 01:35:32,842 Ensin pitää sopia ehdoista. 636 01:35:33,009 --> 01:35:35,428 Varmistamme turvallisuuden. 637 01:35:35,595 --> 01:35:38,306 Siirrymme puolueettomalle maaperälle. 638 01:35:38,473 --> 01:35:41,476 Grönlanti tai Alaska. 639 01:35:41,643 --> 01:35:44,270 Ei mitään ehtoja. Tuokaa hänet tänne. 640 01:35:44,437 --> 01:35:46,981 Nyt pitää toimia. - Presidentti... 641 01:35:48,608 --> 01:35:51,861 Ampuja kärkeen! Eteenpäin! 642 01:35:58,409 --> 01:35:59,869 Menkää takaisin! 643 01:36:06,459 --> 01:36:07,961 Mene nyt vain. 644 01:36:19,138 --> 01:36:20,431 Lataan! 645 01:36:27,855 --> 01:36:29,732 Mene kauemmaksi! 646 01:36:32,402 --> 01:36:34,612 Kranaatti! 647 01:36:40,910 --> 01:36:43,413 Ammukset loppuivat! Lataan! 648 01:36:48,543 --> 01:36:50,420 Oikealla! 649 01:36:52,755 --> 01:36:54,549 Kranaatti! 650 01:36:57,635 --> 01:36:59,679 Nyt! 651 01:37:01,848 --> 01:37:04,017 Odota! 652 01:37:12,900 --> 01:37:15,778 Vasen puoli varmistettu! 653 01:37:16,779 --> 01:37:19,157 Ristiin! - Selvä! 654 01:37:20,325 --> 01:37:23,786 Eteenpäin! Siirryn poikki, ohjaa minua. 655 01:37:23,953 --> 01:37:27,832 Kersantti vasemmalle! - Seuraa minua. 656 01:37:27,999 --> 01:37:30,376 Kuitti! - Valmiina? 657 01:37:30,543 --> 01:37:32,754 Liikkeelle! 658 01:37:32,921 --> 01:37:34,589 Nyt lähdetään! 659 01:37:52,065 --> 01:37:53,608 Okei? 660 01:37:54,359 --> 01:37:56,736 Pysy siellä. 661 01:38:02,617 --> 01:38:05,119 Deacon, kiilu! - Liikettä! 662 01:38:05,912 --> 01:38:08,206 Vauhtia nyt! 663 01:38:10,959 --> 01:38:12,585 Valmiina? 664 01:38:12,752 --> 01:38:14,212 Mennään sisään! 665 01:38:21,469 --> 01:38:23,513 Tule tänne! 666 01:38:23,721 --> 01:38:25,932 Ammukset loppu! Lataan! 667 01:38:27,558 --> 01:38:29,686 Laitan kranaatin! 668 01:40:17,877 --> 01:40:19,671 Odottakaa! 669 01:40:19,837 --> 01:40:21,923 Odottakaa! 670 01:40:32,141 --> 01:40:34,310 Haluan sitaatin häneltä. 671 01:40:35,395 --> 01:40:38,022 Älä anna heidän tappaa minua. 672 01:40:40,483 --> 01:40:42,568 Aivan. 673 01:40:42,735 --> 01:40:44,487 Tuo käy. 674 01:48:32,121 --> 01:48:36,209 Suomennos: Ilse Rönnberg Scandinavian Text Service