1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,581 --> 00:00:59,210
Olemme lähempänä kuin koskaan...
4
00:00:59,377 --> 00:01:04,048
Olemme lähempänä
kuin koskaan voittoa.
5
00:01:05,508 --> 00:01:07,260
Osa...
6
00:01:07,427 --> 00:01:10,597
Osa sanoo sitä jo -
7
00:01:10,763 --> 00:01:13,099
suurimmaksi...
8
00:01:13,266 --> 00:01:17,395
Osa sanoo sitä
jo suurimmaksi voitoksi -
9
00:01:17,562 --> 00:01:22,317
ihmiskunnan historiassa.
10
00:01:29,657 --> 00:01:33,411
Osa sanoo sitä jo...
11
00:01:35,204 --> 00:01:38,458
Olemme lähempänä voittoa
kuin koskaan.
12
00:01:38,625 --> 00:01:44,589
Osa sanoo sitä jo suurimmaksi
voitoksi sotatoimien historiassa.
13
00:01:50,345 --> 00:01:55,224
Voin ilmoittaa,
että Läntiset joukot -
14
00:01:55,391 --> 00:01:59,687
Teksasissa ja Kaliforniassa
kärsivät pahat tappiot.
15
00:01:59,896 --> 00:02:01,856
Heidät kukistivat -
16
00:02:02,023 --> 00:02:07,111
USA:n armeijan miehet ja naiset.
17
00:02:07,278 --> 00:02:10,323
Teksasin ja Kalifornian asukkaat -
18
00:02:10,490 --> 00:02:14,452
ovat tervetulleet Yhdysvaltoihin, -
19
00:02:14,619 --> 00:02:19,040
kun laiton separatistihallinto
on syrjäytetty.
20
00:02:19,207 --> 00:02:24,127
Floridan allianssi ei saanut -
21
00:02:24,294 --> 00:02:29,342
Pohjois- ja Etelä-Carolinaa
kapinoimaan.
22
00:02:29,509 --> 00:02:31,594
Hyvät amerikkalaiset, -
23
00:02:31,761 --> 00:02:36,266
olemme entistä lähempänä
historiallista voittoa, -
24
00:02:36,432 --> 00:02:40,478
kun nujerramme
viimeisen vastarinnan.
25
00:02:40,645 --> 00:02:45,358
Jumalan siunausta teille.
Jumala Amerikkaa siunatkoon.
26
00:04:05,897 --> 00:04:09,525
Missä vesi on?
27
00:04:11,861 --> 00:04:14,822
Odotin kaksi tuntia.
- Kauemmaksi siitä.
28
00:04:21,955 --> 00:04:25,541
Haluamme vettä!
29
00:04:32,005 --> 00:04:34,091
Lee!
30
00:05:34,527 --> 00:05:37,071
Jäädään tähän.
31
00:05:37,238 --> 00:05:39,240
Oletko kunnossa?
32
00:05:40,074 --> 00:05:42,076
Voi helvetti.
- Mitä?
33
00:05:42,243 --> 00:05:44,996
Olet Lee Smith.
34
00:05:45,830 --> 00:05:48,625
Ihan hullua.
- Ota tämä.
35
00:05:48,791 --> 00:05:52,420
En voi ottaa sitä.
- Laita se yllesi.
36
00:05:54,005 --> 00:05:56,132
Kiitos paljon.
37
00:05:56,299 --> 00:05:57,967
Juoskaa!
38
00:07:17,046 --> 00:07:22,051
Heräsimme Des Moinesissa,
ja hänellä on minun vihkisormukseni.
39
00:07:28,725 --> 00:07:32,020
Wi-Fi on helvetin hidas.
40
00:07:32,186 --> 00:07:36,816
Kuulemma 4. heinäkuuta.
- Kuulemma...
41
00:07:36,983 --> 00:07:39,569
Kaikki ovat kuulleet nuo paskapuheet.
42
00:07:39,736 --> 00:07:44,324
4. heinäkuuta, Sammy. He eivät
jätä tilaisuutta käyttämättä.
43
00:07:44,490 --> 00:07:47,035
Läntiset joukot ovat
200 kilometriä DC:stä.
44
00:07:47,201 --> 00:07:51,956
Allianssi on sieltä etelään.
- Läntiset joukot vain viivyttelevät.
45
00:07:52,123 --> 00:07:55,585
Huoltoyhteys katkesi.
Kuin kilpajuoksu Berliiniin.
46
00:07:55,752 --> 00:07:58,755
Separatistit eivät tee yhteistyötä.
47
00:07:58,922 --> 00:08:03,384
Odottakaa vain. Kun DC romahtaa,
he kääntyvät toisiaan vastaan.
48
00:08:05,345 --> 00:08:06,763
Tämäkin vielä.
49
00:08:06,930 --> 00:08:10,892
Joka ilta tällä viikolla.
Generaattori käynnistetään.
50
00:08:11,059 --> 00:08:14,103
Lataus oli miltei valmis.
51
00:08:17,649 --> 00:08:21,194
Mihin olette menossa huomenna?
52
00:08:22,362 --> 00:08:25,657
Jäättekö New Yorkiin vai lähdettekö?
53
00:08:27,283 --> 00:08:29,494
Haista paska.
54
00:08:29,661 --> 00:08:32,163
Älä nyt, Joe.
- Haluat sinne ensin.
55
00:08:32,330 --> 00:08:36,334
En pärjää teille edes kävelyssä.
56
00:08:36,501 --> 00:08:40,964
Menemme Washingtoniin, Sammy.
57
00:08:41,130 --> 00:08:44,050
Heti huomisaamusta.
- Eturintamaan.
58
00:08:44,217 --> 00:08:47,720
Ei eturintamaan.
59
00:08:47,886 --> 00:08:49,764
DC:hen.
60
00:08:56,938 --> 00:09:00,191
Mitä?
- Kuvaan presidenttiä.
61
00:09:01,567 --> 00:09:03,611
Joel haastattelee häntä.
62
00:09:03,778 --> 00:09:07,532
Kuvaatte ja haastattelette
presidenttiä. DC:ssä.
63
00:09:09,742 --> 00:09:13,121
Juuri niin.
- Mitä pirua te aiotte?
64
00:09:13,288 --> 00:09:16,249
Oletteko tosissanne?
65
00:09:16,416 --> 00:09:21,087
Siellä ammutaan toimittajia.
He pitävät meitä vihollisina.
66
00:09:21,254 --> 00:09:25,091
Ei yhtään haastattelua 14 kuukauteen.
67
00:09:25,258 --> 00:09:29,804
Miten teette sen?
- Menemme sinne ennen kaikkia muita.
68
00:09:29,971 --> 00:09:34,642
Luuletko,
että muutkin haluavat kuolla?
69
00:09:34,809 --> 00:09:39,647
4. heinäkuuta, 10. heinäkuuta.
Läntiset joukot ja helkutin -
70
00:09:39,814 --> 00:09:42,191
Portlandin maolaiset. Ihan sama.
71
00:09:42,358 --> 00:09:47,614
DC romahtaa ja presidentti kuolee
kuukauden kuluessa.
72
00:09:47,780 --> 00:09:52,368
Se on ainoa juttu jäljellä.
- Ei, jos sitä ei julkaista.
73
00:09:54,579 --> 00:09:58,207
Pystynkö puhumaan sinut ympäri?
74
00:09:59,375 --> 00:10:02,420
Millainen reitti on?
- Ei suora.
75
00:10:02,587 --> 00:10:05,840
Tiet tuhottiin, eikä Phillyyn pääse.
76
00:10:06,007 --> 00:10:10,470
Ensin länteen Pittsburghiin,
sitten Länsi-Virginian kautta.
77
00:10:11,638 --> 00:10:15,975
Sinulla oli jo reitti selvillä.
78
00:10:17,101 --> 00:10:21,272
Haluaisin sinne itsekin.
- Arvasin sen.
79
00:10:21,397 --> 00:10:25,777
En Washingtoniin. En osallistu
itsemurhasuunnitelmaanne.
80
00:10:25,944 --> 00:10:28,655
Haluan etulinjaan Charlottesvillessä.
81
00:10:28,821 --> 00:10:31,240
Kuuntele. Vaikka olen kilpailija...
82
00:10:31,407 --> 00:10:35,870
Ei minua kiinnosta, vaikka kirjoitat
New York Timesin rippeisiin.
83
00:10:38,873 --> 00:10:44,754
Pelkäätte, että olen liian vanha.
En liiku tarpeeksi nopeasti.
84
00:10:44,921 --> 00:10:48,591
Eikö sinua pelota?
- Toki.
85
00:10:48,758 --> 00:10:50,677
Kyllä.
86
00:10:50,843 --> 00:10:53,221
Mutta...
87
00:10:54,722 --> 00:10:58,977
Pitääkö selittää, miksi haluan sinne?
88
00:10:59,143 --> 00:11:03,356
Jos haluat etulinjaan,
puolet täältä on lähdössä sinne pian.
89
00:11:03,564 --> 00:11:09,153
Pitääkö minun anella täällä kyytiä?
90
00:11:10,655 --> 00:11:14,867
Lataan tämän ja menen nukkumaan.
91
00:11:15,743 --> 00:11:19,539
Toivottavasti se on valmis,
kun herään.
92
00:11:21,874 --> 00:11:24,210
Äänestän sen puolesta, että...
93
00:11:24,377 --> 00:11:28,047
Jos Sammy haluaa kyydin,
sopii minulle. Sopikaa siitä.
94
00:11:28,214 --> 00:11:30,216
Kiitos, Lee.
95
00:11:30,383 --> 00:11:33,136
Aivan, kiitos. Teit minusta roiston.
96
00:11:35,972 --> 00:11:39,851
Jos menette hissillä, sähkökatko -
97
00:11:40,018 --> 00:11:42,145
voi viivyttää matkaanne.
98
00:11:42,312 --> 00:11:45,356
Viivyttää?
- Voitte käyttää portaita.
99
00:11:45,523 --> 00:11:49,277
Huoneeni on 10. kerroksessa.
100
00:11:49,444 --> 00:11:52,405
Valinta on teidän.
101
00:11:57,577 --> 00:12:00,121
Neiti Smith?
102
00:12:00,288 --> 00:12:02,957
Hei, minä tässä.
103
00:12:03,124 --> 00:12:05,376
Muistatko minut?
- Kyllä.
104
00:12:05,543 --> 00:12:10,173
Mistä tiesit...
- Ei ollut tarkoitus stalkata.
105
00:12:10,340 --> 00:12:13,843
Tiedän,
että moni toimittaja on täällä.
106
00:12:14,010 --> 00:12:18,139
Halusin kiittää ja palauttaa tämän.
107
00:12:18,306 --> 00:12:20,892
Ei tarvitse. Pidä se.
108
00:12:21,059 --> 00:12:23,519
Pidä se ja osta kypärä -
109
00:12:23,686 --> 00:12:26,773
ja Kevlaria,
jos aiot tehdä sellaista.
110
00:12:26,940 --> 00:12:31,736
Kyllä aion. Olen valokuvaaja
ja haluan sotakuvaajaksi.
111
00:12:33,321 --> 00:12:36,658
Sinulla on sama nimi
kuin sankarillani.
112
00:12:36,824 --> 00:12:41,204
Lee Miller. Ensimmäisiä
kuvajournalisteja Dachaussa.
113
00:12:41,371 --> 00:12:44,207
Tiedätkö hänet?
- Kyllä tiedän.
114
00:12:44,374 --> 00:12:50,296
Totta kai. Halusin vain sanoa,
että olet yksi esikuvistani, -
115
00:12:50,463 --> 00:12:54,259
ja sinulla on sama nimikin.
116
00:12:54,425 --> 00:12:58,304
Kiitos. Olen hyvässä seurassa.
117
00:13:00,390 --> 00:13:03,977
Mikä sinun nimesi on?
- Jessie Cullen.
118
00:13:04,143 --> 00:13:09,524
Kapuan nyt kymmenenteen kerrokseen, -
119
00:13:09,691 --> 00:13:14,529
mutta jos näen sinut vielä,
käytä Kevlaria ja tuota liiviä.
120
00:13:16,489 --> 00:13:18,574
Sovittu.
121
00:15:28,913 --> 00:15:34,168
Minulla on asiaa. Mitä helvettiä
tuo tyttö tekee täällä?
122
00:15:34,335 --> 00:15:39,382
Hän tuli pöytäämme,
ja aloimme jutella.
123
00:15:40,174 --> 00:15:43,970
Hän on hyvä tyyppi ja halusi mukaan.
124
00:15:44,137 --> 00:15:48,016
Lähteekö hän mukaan?
- Sinä otit Sammyn mukaan.
125
00:15:48,182 --> 00:15:52,353
Miten hän juoksee pakoon luoteja?
126
00:15:52,520 --> 00:15:54,355
Tyttö on pelkkä lapsi.
127
00:15:54,522 --> 00:15:59,444
Hän on 23 ja haluaa tehdä tätä työtä.
128
00:16:01,321 --> 00:16:06,451
Meidänkin piti aloittaa jostain.
Olitko paljon häntä vanhempi?
129
00:16:14,375 --> 00:16:18,880
Kävi miten kävi,
hän jää kyydistä Charlottesvillessä.
130
00:16:25,303 --> 00:16:27,805
Selvä, sitten lähdetään.
131
00:16:27,972 --> 00:16:31,851
1 379 KILOMETRIÄ
WASHINGTON DC:HEN
132
00:17:05,593 --> 00:17:08,096
Sinun on syytä nähdä tämä.
133
00:18:26,507 --> 00:18:31,471
"Herra presidentti, kadutteko jotain
kolmannella kaudellanne?"
134
00:18:31,638 --> 00:18:33,598
En päästä häntä helpolla.
135
00:18:33,765 --> 00:18:38,645
"Oliko järkevää lakkauttaa FBI?"
136
00:18:38,811 --> 00:18:40,313
Passiivis-aggressiivista.
137
00:18:40,480 --> 00:18:44,817
"Mitä sanotte ilmaiskuista
amerikkalaisia vastaan?"
138
00:18:44,984 --> 00:18:46,819
No niin.
139
00:18:46,945 --> 00:18:50,615
Muista kysyä
ennen kuin pianonkieli kiristyy.
140
00:18:53,952 --> 00:18:56,955
Tuolla on huoltoasema.
141
00:18:57,830 --> 00:19:00,249
Se näyttää olevan auki.
142
00:19:03,461 --> 00:19:06,089
Tankki on yli puolillaan.
143
00:19:13,429 --> 00:19:15,890
Mitä mieltä olette?
144
00:19:17,934 --> 00:19:21,437
On aina syytä tankata, jos voi.
- Selvä.
145
00:19:49,465 --> 00:19:53,303
Voinko auttaa?
- Haluamme vain bensaa.
146
00:19:55,388 --> 00:20:01,436
Onko paikallista polttoainelupaa?
- Ei, olemme läpikulkumatkalla.
147
00:20:02,812 --> 00:20:05,440
Sitten en voi auttaa.
148
00:20:05,607 --> 00:20:09,193
Voimme maksaa.
- En antaisi ilmaiseksi.
149
00:20:09,360 --> 00:20:11,821
Ylimääräistä.
- Mitä?
150
00:20:11,988 --> 00:20:15,325
300. Puoli tankkia
ja kaksi kanisteria.
151
00:20:17,785 --> 00:20:22,665
Sillä hinnalla saa voileivän.
Meillä on kinkkua tai juustoa.
152
00:20:22,832 --> 00:20:25,919
300 Kanadan dollaria.
153
00:20:29,047 --> 00:20:31,466
Sopii.
154
00:20:37,013 --> 00:20:41,809
Jaloitteletko?
- Näin jotain tuolla.
155
00:20:41,976 --> 00:20:45,939
Tähän ei mene kauan.
- Selvä.
156
00:21:01,871 --> 00:21:04,540
Onko homma selvä?
157
00:21:04,707 --> 00:21:06,751
On.
158
00:21:31,234 --> 00:21:34,529
Voit mennä katsomaan.
159
00:22:20,074 --> 00:22:23,286
Sanoin, että hän voi kyllä katsoa.
160
00:22:26,581 --> 00:22:28,916
Keitä he ovat?
- Ryöstelijöitä.
161
00:22:29,083 --> 00:22:32,462
Minulla on lapsia.
162
00:22:32,629 --> 00:22:35,715
Tunnen tuon tyypin.
163
00:22:35,882 --> 00:22:38,676
Kävimme samaa lukiota.
164
00:22:38,843 --> 00:22:42,180
Hän ei juuri puhunut minulle.
165
00:22:42,347 --> 00:22:44,557
Nyt hän on paljon puheliaampi.
166
00:22:46,851 --> 00:22:50,939
Mietimme kaksi päivää, mitä tehdä.
167
00:22:51,147 --> 00:22:54,025
Emme pääse ratkaisuun.
168
00:22:55,068 --> 00:22:57,946
Tehdään nyt näin.
169
00:22:58,947 --> 00:23:02,992
Sinä voit tehdä päätöksen.
170
00:23:03,159 --> 00:23:05,745
Ammun heidät nyt heti.
171
00:23:05,912 --> 00:23:09,707
Tai sitten hakkaamme heitä vielä, -
172
00:23:09,874 --> 00:23:14,170
ripustamme tuonne ja päästämme pois
parin päivän päästä.
173
00:23:21,803 --> 00:23:24,973
Voit vaikka heittää kolikkoa.
174
00:23:26,140 --> 00:23:28,935
Mene seisomaan heidän viereensä.
175
00:23:29,102 --> 00:23:32,063
Viereenkö?
- Niin.
176
00:23:34,774 --> 00:23:38,778
Haluaisin ottaa sinusta kuvan.
177
00:23:45,368 --> 00:23:48,413
Okei. Menenkö tuonne seisomaan?
178
00:23:48,579 --> 00:23:52,292
Kyllä.
- Mihin kohtaan?
179
00:23:54,168 --> 00:23:56,796
Heidän väliinsä.
- Selvä.
180
00:24:02,760 --> 00:24:05,597
En ottanut kuvaa.
181
00:24:05,763 --> 00:24:10,476
En edes muistanut, että oli kamerat.
182
00:24:10,643 --> 00:24:13,938
Miksen kieltänyt ampumasta?
183
00:24:14,105 --> 00:24:16,232
He ampuisivat silti.
- Mistä tiedät?
184
00:24:16,399 --> 00:24:19,277
Ei hän tiedä,
mutta sillä ei ole väliä.
185
00:24:20,153 --> 00:24:23,489
Kun alkaa kysellä itseltään,
se ei lopu.
186
00:24:23,656 --> 00:24:26,909
Me tallennamme, ja muut kysyvät.
187
00:24:27,076 --> 00:24:30,246
Sellaista toimittajan työ on.
- Lee...
188
00:24:30,413 --> 00:24:32,457
Mitä?
- Anna olla.
189
00:24:32,624 --> 00:24:36,377
Sanoinko väärin?
- Hän on järkyttynyt.
190
00:24:36,544 --> 00:24:39,339
Lee ei ymmärrä "järkyttynyttä".
191
00:24:39,505 --> 00:24:44,969
Enkö minä muka suojele tyttöä?
Sinä otit hänet tähän autoon.
192
00:24:46,137 --> 00:24:51,517
Se ei ollut mitään verrattuna
tulevaan. Sinun pitää ymmärtää...
193
00:24:52,977 --> 00:24:56,272
Voi paska, hän itkee.
194
00:24:56,439 --> 00:25:01,319
Takapenkillä on
sekä lastentarha että vanhainkoti.
195
00:25:02,612 --> 00:25:05,531
Miten tässä näin kävi?
- Mitä helvettiä?
196
00:25:05,698 --> 00:25:07,951
Lee on oikeassa.
197
00:25:11,454 --> 00:25:13,790
En tee sitä virhettä uudelleen.
198
00:25:21,339 --> 00:25:26,386
Rauhanneuvottelujen ehdot torjuu -
199
00:25:26,552 --> 00:25:30,515
jokainen järkevä amerikkalainen.
200
00:25:30,682 --> 00:25:34,811
Separatisteille sanon vain tämän.
201
00:25:34,978 --> 00:25:40,775
Vannon uskollisuutta
Yhdysvaltain lipulle.
202
00:25:42,652 --> 00:25:46,155
Lunastamme esi-isiemme lupaukset -
203
00:25:46,322 --> 00:25:50,702
lippua, kansaa -
204
00:25:50,868 --> 00:25:52,870
ja Jumalaa kohtaan.
205
00:25:56,582 --> 00:25:59,210
Pysäytä tähän.
206
00:25:59,377 --> 00:26:02,213
Onko tämä hyvä pissapaikka?
- Pysähdy nyt.
207
00:26:17,812 --> 00:26:19,856
Tule mukaan.
208
00:26:23,776 --> 00:26:25,862
Tule nyt.
209
00:27:00,063 --> 00:27:01,856
Kuvaa sitä.
210
00:27:03,733 --> 00:27:08,488
Helikopteriako?
- Siitä tulee hyvä kuva.
211
00:27:36,849 --> 00:27:40,395
FE2-kameroita ei näe kovin usein.
212
00:27:40,561 --> 00:27:43,648
Niin.
Ne kuuluvat oikeastaan isälleni.
213
00:27:45,400 --> 00:27:48,486
Ei hätää. Hän ei ole kuollut.
214
00:27:48,653 --> 00:27:53,574
Hän esittää maatilallaan,
ettei tätä tapahdu.
215
00:28:08,715 --> 00:28:10,717
Lee...
216
00:28:10,883 --> 00:28:14,345
Anteeksi, että tuppauduin mukaan.
217
00:28:14,512 --> 00:28:19,017
Tiedän, että suutuit siitä,
ja luulet, etten tiedä mitään.
218
00:28:19,183 --> 00:28:21,477
En ole suuttunut siitä, Jessie.
219
00:28:21,644 --> 00:28:26,107
En piittaa siitä, mitä teet.
- Olet silti suuttunut.
220
00:28:26,274 --> 00:28:31,070
Tämä oli joka tavalla virhe.
221
00:28:31,237 --> 00:28:34,324
Tiedän sen, koska olen se virhe.
222
00:28:34,490 --> 00:28:36,659
Samoin Joel ja Sammy.
223
00:28:36,826 --> 00:28:39,495
Se on minun valintani.
- Aivan.
224
00:28:39,662 --> 00:28:42,707
Muistan sen, kun olet hermona, -
225
00:28:42,874 --> 00:28:45,793
sinut räjäytetään tai sinua ammutaan.
226
00:28:48,630 --> 00:28:52,675
Kuvaisitko sen, kun minua ammutaan?
227
00:28:53,927 --> 00:28:55,970
Mitä luulisit?
228
00:29:05,146 --> 00:29:08,691
818 KILOMETRIÄ
WASHINGTON DC:HEN
229
00:29:09,609 --> 00:29:14,405
Aina kun selvisin sota-alueelta
ja sain kuvani, -
230
00:29:15,281 --> 00:29:18,451
luulin lähettäväni
varoituksen kotiin.
231
00:29:18,660 --> 00:29:21,120
"Älkää tehkö näin."
232
00:29:21,287 --> 00:29:24,207
Tässä sitä silti ollaan.
233
00:29:25,541 --> 00:29:28,086
Se on siis eksistentiaalista.
234
00:29:28,253 --> 00:29:32,006
Mikä?
- Sinua kalvava asia.
235
00:29:35,426 --> 00:29:39,013
Älä ole huolissasi minusta, Sammy.
236
00:29:40,598 --> 00:29:45,645
Muistan sinut hänen iässään.
237
00:29:45,812 --> 00:29:48,773
En ollut erilainen kuin hän.
- Et niin.
238
00:29:48,898 --> 00:29:52,610
Olet kova hänelle,
mutta olet kova itsellesi.
239
00:29:52,777 --> 00:29:57,615
Selvä on, kirjoittaja.
- Lopeta jo.
240
00:29:57,782 --> 00:30:02,412
Puhun totta.
Olen huolissani tytöstäkin.
241
00:30:02,578 --> 00:30:05,248
Samoin sinusta.
242
00:30:06,791 --> 00:30:10,086
Miksi olet huolissasi Leestä?
243
00:30:10,253 --> 00:30:13,423
Lee ei usko enää
journalismin voimaan.
244
00:30:13,590 --> 00:30:16,384
Kansakunnan tila on todistettu.
245
00:30:16,551 --> 00:30:21,180
En osaa vastata tuohon,
mutta tiedän, -
246
00:30:21,347 --> 00:30:23,474
että tuo tulitus -
247
00:30:23,641 --> 00:30:27,061
tuo minulle kovan stondiksen.
248
00:30:27,228 --> 00:30:32,108
Katsokaa tuota taivasta.
- Se ei ole meidän juttumme.
249
00:30:32,275 --> 00:30:33,818
Niin.
250
00:30:33,943 --> 00:30:36,529
Tiedät silti... Pam, pam.
251
00:30:36,696 --> 00:30:41,075
Emme kulje sinne pimeällä.
- Aamulla sitten.
252
00:30:42,702 --> 00:30:46,289
Jos he jatkavat yhä,
vilkaisemme sitä.
253
00:30:51,502 --> 00:30:53,671
Hyvä homma.
254
00:31:00,219 --> 00:31:02,680
Kiitos.
255
00:31:31,626 --> 00:31:34,003
Huomenna alkaa tapahtua.
256
00:31:35,380 --> 00:31:38,549
Menemmekö sinne?
- Kyllä.
257
00:31:42,011 --> 00:31:43,805
Tosin sinä et.
258
00:31:43,972 --> 00:31:47,225
Sinä pysyt kauempana.
259
00:31:48,268 --> 00:31:52,313
En halua sitä.
- Sinun on pakko.
260
00:31:52,480 --> 00:31:55,525
En pysy kauempana.
261
00:31:57,902 --> 00:32:00,697
Näkisitpä ilmeesi.
262
00:32:00,863 --> 00:32:03,741
Vatsassa tuntuu pahalta.
263
00:32:04,909 --> 00:32:08,579
Et nuku yhtään tänä yönä.
264
00:32:08,746 --> 00:32:12,542
Älä odota saavasi unta.
265
00:32:12,709 --> 00:32:17,463
Jos niin käykin,
se on mukava yllätys.
266
00:32:20,633 --> 00:32:22,719
Nukutko sinä?
267
00:32:25,179 --> 00:32:29,767
Minulla on vanhentunutta unilääkettä.
268
00:32:29,934 --> 00:32:33,062
Sitä riittää sinullekin.
269
00:32:33,229 --> 00:32:36,524
Ei kiitos.
- Tai sitten...
270
00:32:36,691 --> 00:32:41,112
Voin valvoa kanssasi. Pitää seuraa.
271
00:32:42,280 --> 00:32:48,453
Ei. En halua olla vaivaksi.
272
00:32:52,165 --> 00:32:54,125
Selvä.
273
00:32:57,337 --> 00:33:03,676
Jos alkaa hermostuttaa, herätä minut.
274
00:33:03,843 --> 00:33:07,138
Ei ole mukavaa pelätä yksin.
275
00:33:09,515 --> 00:33:12,185
Kiitos, Joel.
276
00:33:12,352 --> 00:33:15,188
Ei kestä.
277
00:34:20,753 --> 00:34:23,006
Matalaksi!
278
00:34:35,643 --> 00:34:39,856
Käskin mennä sivustaan!
- Selvä!
279
00:34:41,482 --> 00:34:43,775
Vauhtia!
280
00:34:43,943 --> 00:34:46,529
Olkaa valmiina! Hoida savu!
281
00:34:50,742 --> 00:34:52,493
Helvetti!
- Heitän savun!
282
00:34:56,246 --> 00:35:00,335
Lasken kolmeen. Nyt!
- Suojatkaa minua.
283
00:35:13,181 --> 00:35:15,934
Mikeen osui!
- Saatana!
284
00:35:17,185 --> 00:35:20,021
He ampuvat minua!
- Hae hänet!
285
00:35:20,188 --> 00:35:22,607
Liikettä nyt!
286
00:35:30,073 --> 00:35:33,660
Mikeen osui! Hänet pitää hakea!
287
00:35:38,414 --> 00:35:40,166
Pois tieltä!
288
00:35:50,093 --> 00:35:52,762
Autan sinua. Yritä kestää.
289
00:35:55,848 --> 00:35:57,850
Hitto. Anna sideharso.
290
00:36:10,738 --> 00:36:12,824
Ei helvetti.
291
00:38:13,653 --> 00:38:14,904
Ei!
292
00:40:06,599 --> 00:40:12,105
Voihan helvetti! Tuntuipa hyvältä!
293
00:40:16,359 --> 00:40:19,320
465 KILOMETRIÄ
WASHINGTON DC:HEN
294
00:40:40,800 --> 00:40:43,136
Oletteko toimittajia?
- Kyllä.
295
00:40:43,303 --> 00:40:45,722
Henkilöpaperit.
296
00:40:50,101 --> 00:40:54,314
Selvä. Jäättekö yöksi?
- Vain yhdeksi.
297
00:40:55,440 --> 00:40:59,277
Viekää auto tuonne.
Täällä on kanttiini.
298
00:40:59,444 --> 00:41:02,614
Vapaita telttoja ei ole.
- Kiitos.
299
00:41:27,096 --> 00:41:30,683
Te olette taitavia.
300
00:41:30,850 --> 00:41:34,604
Mene sinne.
- Näytän heille taitoni.
301
00:41:34,771 --> 00:41:37,565
Yksi, kaksi, kolme...
- 11, 12, 13...
302
00:41:40,860 --> 00:41:42,737
Sinun vuorosi, Sammy.
303
00:41:43,905 --> 00:41:45,740
Odottakaa!
304
00:42:06,094 --> 00:42:09,222
Toin sinulle tämän.
- Kiitos.
305
00:42:12,809 --> 00:42:16,396
Muista syödä.
- Kamala nälkä.
306
00:42:19,107 --> 00:42:21,985
Syön sitten, kun tämä on hoidettu.
307
00:42:22,193 --> 00:42:27,699
Kehität negatiiveja tien päällä.
- Minulla on kätevä matkamalli.
308
00:42:27,865 --> 00:42:33,037
Vaikuttavaa.
- Kehitteen suhteen on tietty kikka.
309
00:42:35,999 --> 00:42:39,043
Ruumiinlämpö.
- Fiksua.
310
00:42:44,465 --> 00:42:49,971
Miten sinusta tuli kuvajournalisti?
311
00:42:50,138 --> 00:42:54,017
Etkö tiedä?
Luulin, että olin esikuvasi.
312
00:42:56,019 --> 00:42:58,229
Kyllä tiedän.
313
00:42:58,396 --> 00:43:04,360
Collegessa otit legendaarisen kuvan
Antifa-verilöylystä.
314
00:43:06,321 --> 00:43:10,867
Sitten olit
Magnumin nuorin valokuvaaja.
315
00:43:12,076 --> 00:43:16,414
Se on Wikipediassa.
- Mitä puuttuu?
316
00:43:16,581 --> 00:43:19,500
En tiedä. Paljon.
317
00:43:22,211 --> 00:43:27,175
Tähän menee kymmenen minuuttia,
joten voit kertoa vähän lisää.
318
00:43:27,342 --> 00:43:29,719
Entä vanhempasi?
319
00:43:29,886 --> 00:43:34,974
Hekin asuvat maatilalla. Coloradossa.
320
00:43:35,141 --> 00:43:38,478
Hekin esittävät, ettei tätä tapahdu.
321
00:43:38,645 --> 00:43:41,064
Ihan tosi?
322
00:43:43,983 --> 00:43:47,195
Nämä ovat kuivia. Katsotaanko niitä?
323
00:43:47,362 --> 00:43:49,155
Mikäs siinä.
324
00:43:49,322 --> 00:43:54,494
Kännykkää tarvitsee ilman kenttääkin.
325
00:44:02,293 --> 00:44:04,963
En halua sinun näkevän näitä.
326
00:44:05,129 --> 00:44:07,840
Ne ovat epätarkkoja.
327
00:44:08,007 --> 00:44:12,011
Valotus on pielessä.
- Jatka vain.
328
00:44:12,178 --> 00:44:15,932
Ehkä yksi 30:stä säilytetään.
329
00:44:41,666 --> 00:44:44,752
Tämä on upea kuva, Jessie.
330
00:46:08,544 --> 00:46:12,215
HYVÄ STEELERS
331
00:47:03,808 --> 00:47:06,853
Kuljimmeko juuri aikaportaalista?
332
00:47:07,020 --> 00:47:09,731
Tämä on kuin "Hämärän rajamailla".
333
00:47:38,593 --> 00:47:42,555
Tervetuloa. Kierrelkää vapaasti.
334
00:47:59,197 --> 00:48:02,075
Haluan vain kysyä...
335
00:48:02,241 --> 00:48:04,869
Tiedättekö te, -
336
00:48:05,036 --> 00:48:08,539
että sisällissota
on käynnissä USA:ssa?
337
00:48:08,706 --> 00:48:12,460
Toki, mutta yritämme
pysyä erossa siitä.
338
00:48:17,173 --> 00:48:21,636
Erossa?
- Niin on meistä parasta.
339
00:48:24,639 --> 00:48:27,767
Niin.
- Sanokaa, jos tarvitsette apua.
340
00:48:31,813 --> 00:48:34,274
Lee.
341
00:48:37,026 --> 00:48:41,781
Mitä? Etkö voi edes kokeilla mekkoa?
342
00:48:58,423 --> 00:49:01,092
Jestas.
343
00:49:01,259 --> 00:49:04,262
En ole katsonut peiliin
pariin päivään.
344
00:49:04,429 --> 00:49:08,182
Ole hiljaa. Käänny, niin otan kuvan.
345
00:49:10,935 --> 00:49:14,314
Ei. Antaa olla.
346
00:49:14,480 --> 00:49:16,816
Kylläpäs.
347
00:49:31,539 --> 00:49:34,834
Otatko kuvan?
- Kielsit kiirehtimästä.
348
00:49:35,001 --> 00:49:39,547
Menetät oikean hetken.
- En halua menettää sitä.
349
00:49:41,716 --> 00:49:44,594
Tuo ei ollut se hetki.
350
00:49:46,179 --> 00:49:48,097
Selvä. Yksi vielä.
351
00:49:54,771 --> 00:49:56,439
Lee?
- Kyllä.
352
00:49:56,606 --> 00:50:00,151
Olet nätti, kun hymyilet.
353
00:50:00,318 --> 00:50:03,196
No niin.
354
00:50:06,908 --> 00:50:09,077
Mitä sanotte tästä?
355
00:50:09,243 --> 00:50:12,288
Ihan hyvä.
356
00:50:13,247 --> 00:50:16,501
Etkö ota kuvaa?
- Ai niin.
357
00:50:16,668 --> 00:50:20,546
Tiedätkö mitä?
Filmi alkaa olla vähissä.
358
00:50:22,465 --> 00:50:25,426
Olet ilkeä. Lähden nyt.
359
00:50:30,974 --> 00:50:33,601
Kokeilen tätä.
360
00:50:46,906 --> 00:50:49,534
Ostitko tosiaan jotain?
361
00:50:51,786 --> 00:50:54,831
Hän osti. Hän maksaa ostoksensa.
362
00:50:58,126 --> 00:51:00,253
Tämä on todella outoa.
363
00:51:00,420 --> 00:51:03,381
Täällä on kaikkea,
minkä olen unohtanut.
364
00:51:03,548 --> 00:51:07,969
Täällä on kaikkea sitä,
minkä muistan.
365
00:51:09,721 --> 00:51:13,057
Katso katoille. Huomaamattomasti.
366
00:51:29,073 --> 00:51:32,118
Ei tämä olisikaan sopinut meille.
367
00:51:32,285 --> 00:51:35,079
Olisimme tylsistyneet.
368
00:51:35,246 --> 00:51:40,460
Olen valmis ottamaan vastaan
välittömän antautumisen -
369
00:51:40,668 --> 00:51:46,674
separatistijoukoilta vapauttaen alistetut osavaltiot, -
370
00:51:46,841 --> 00:51:49,385
jotta aloitamme jälleenrakennuksen.
371
00:51:49,552 --> 00:51:54,432
En jaksa kuunnella tuota.
Hän voisi sanoa mitä tahansa.
372
00:51:54,599 --> 00:51:57,727
Mitä hän sanoisi haastattelussani?
373
00:51:57,894 --> 00:52:04,025
Ei paljon. Vangitut, kuten
Gaddafi, Mussolini ja Ceausescu, -
374
00:52:04,192 --> 00:52:09,197
ovat pienempiä miehiä kuin luullaan.
Hän tuottaa pettymyksen.
375
00:52:09,364 --> 00:52:13,409
Kunhan hän ei kuole
ennen kuin saavun.
376
00:52:24,295 --> 00:52:26,631
Hetkinen.
377
00:52:54,075 --> 00:52:59,163
Tuolla oli liittymä.
Ehkä pitää mennä toista reittiä.
378
00:52:59,330 --> 00:53:01,791
Näetkö jotain?
- En.
379
00:53:01,958 --> 00:53:05,753
Eikö mitään hahmoja tai liikettä?
380
00:53:07,589 --> 00:53:09,966
Ei.
381
00:53:11,134 --> 00:53:13,219
Jatkan vielä eteenpäin.
382
00:53:40,038 --> 00:53:41,998
Jatketaanko matkaa?
383
00:53:43,207 --> 00:53:44,918
Voi paska!
384
00:54:04,812 --> 00:54:07,065
Minne menet?
- Heidän luokseen.
385
00:54:07,231 --> 00:54:10,109
Älä ole tuollainen huimapää.
386
00:54:10,860 --> 00:54:14,072
Pysy matalana.
- Ihan tosi?
387
00:54:26,084 --> 00:54:29,629
Ei kannata jatkaa.
Hän on hyvä ampuja.
388
00:55:01,119 --> 00:55:05,373
Mitä on tekeillä?
- Tuolla on joku.
389
00:55:05,540 --> 00:55:10,253
Hän on jumissa. Samoin me.
390
00:55:10,420 --> 00:55:12,630
Keitä he mahtavat olla?
391
00:55:14,424 --> 00:55:16,467
Ei aavistustakaan.
392
00:55:21,431 --> 00:55:23,891
Olemme toimittajia.
393
00:55:25,310 --> 00:55:27,729
Kiva juttu.
394
00:55:27,895 --> 00:55:32,900
Siksi siis autossanne lukee niin.
395
00:55:39,949 --> 00:55:43,870
Oletteko lännestä? Kuka antaa käskyt?
396
00:55:44,037 --> 00:55:47,206
Kukaan ei anna meille käskyjä.
397
00:55:47,373 --> 00:55:51,920
Joku yrittää tappaa meidät.
Me yritämme tappaa heidät.
398
00:55:53,588 --> 00:55:57,884
Ettekö tiedä, millä puolella he ovat?
- Nyt ymmärrän.
399
00:55:58,843 --> 00:56:01,137
Olet jälkeenjäänyt.
400
00:56:01,304 --> 00:56:04,015
Et ymmärrä mitään puheistani.
401
00:56:06,142 --> 00:56:09,103
Hei, mitä tuossa talossa on?
402
00:56:12,774 --> 00:56:15,735
Joku ampuu.
403
00:56:17,487 --> 00:56:22,033
Hei, nyt turvat tukkoon.
404
00:56:54,565 --> 00:56:57,360
Minulla on hyviä uutisia.
405
00:57:32,145 --> 00:57:36,608
Laske pääsi tähän.
- Ei tarvitse.
406
00:57:36,774 --> 00:57:40,987
Annan neuvon. Nuku aina, kun voit.
407
00:57:41,154 --> 00:57:43,740
Koskaan ei voi tietää, mitä tapahtuu.
408
00:57:46,618 --> 00:57:49,078
Hyvä on sitten.
409
00:58:31,537 --> 00:58:35,500
Sammy?
Tuolta tulee auto aika vauhdilla.
410
00:58:40,630 --> 00:58:44,509
Mitä sanot?
- Ehkä heillä on vain kiire.
411
00:58:50,848 --> 00:58:54,811
Heillä on tosiaan kiire.
Auto oli lähteä tieltä kaarteessa.
412
00:58:56,020 --> 00:58:59,482
Emme pääse karkuun tällä autolla, -
413
00:58:59,649 --> 00:59:04,028
joten anna heidän mennä ohi.
- Selvä.
414
00:59:17,750 --> 00:59:22,088
Älä katso heitä.
Antaa heidän vain mennä ohi.
415
00:59:31,556 --> 00:59:33,683
Voi hitto, nyt se alkaa.
416
00:59:39,188 --> 00:59:42,483
Mitä helvettiä? Tony?
417
00:59:43,276 --> 00:59:46,779
Haista paska.
- Miten menee?
418
00:59:46,946 --> 00:59:50,491
Pelästyin kuoliaaksi!
- Niin pitikin.
419
00:59:50,658 --> 00:59:55,038
Mitä helvettiä te täällä teette?
- En tiedä. Mitä te teette täällä?
420
00:59:56,331 --> 00:59:58,291
Haistakaa paska.
421
01:00:00,418 --> 01:00:04,464
Mikä sattuma.
- He seurasivat meitä.
422
01:00:04,631 --> 01:00:08,051
Kerroitko, mihin olimme menossa?
- En.
423
01:00:08,217 --> 01:00:11,971
Tony, kertoiko Joel, mihin menemme?
424
01:00:12,138 --> 01:00:17,185
En tiedä. Hän oli aika kännissä,
kun hän yritti iskeä tuon tytön.
425
01:00:18,436 --> 01:00:20,438
Voi luoja.
- Senkin mulkku.
426
01:00:20,605 --> 01:00:25,318
Olin kai sekaisin.
- Lee, jätän Bohain.
427
01:00:25,485 --> 01:00:29,280
Hän on huonoa seuraa ja hullu kuski.
428
01:00:33,242 --> 01:00:38,039
Mitä sinä teet?
- Tulen sinne.
429
01:00:38,206 --> 01:00:42,794
Oletko hullu?
- Pidä vain auto rinnalla.
430
01:00:44,379 --> 01:00:48,091
Ei hätää. Olen tehnyt tätä ennenkin.
431
01:00:48,258 --> 01:00:51,052
Pidä auto vieressä!
432
01:00:51,219 --> 01:00:54,055
Auta minua!
433
01:00:55,223 --> 01:00:58,226
Olet täysin seonnut.
434
01:00:58,393 --> 01:01:02,355
Senkin hullu!
- Ihan sairasta!
435
01:01:03,189 --> 01:01:06,359
Haluan kokeilla sitä. Teen sen!
436
01:01:06,567 --> 01:01:08,861
Jessus. Lee, älä käännä rattia.
437
01:01:13,408 --> 01:01:16,494
Uusi matkustajani on paljon parempi.
438
01:01:16,661 --> 01:01:21,124
Pysäytä! - Nähdään Washingtonissa!
439
01:01:37,307 --> 01:01:40,893
Sanoinhan, että hän ajaa kuin hullu.
440
01:01:45,982 --> 01:01:47,984
Minne he menivät?
441
01:01:57,702 --> 01:02:01,414
Tuntuuko tämä oudolta?
- Minne hän meni?
442
01:02:02,665 --> 01:02:05,919
Hän vain pilailee.
- En halua sitä.
443
01:02:06,085 --> 01:02:10,340
Haluan Jessien takaisin.
- Ei hänellä ole hätää.
444
01:02:10,506 --> 01:02:12,884
Mistä tiedät sen? Näkyykö häntä?
445
01:02:14,636 --> 01:02:15,970
Helvetti!
446
01:02:18,973 --> 01:02:20,475
Voi helvetti!
447
01:02:31,444 --> 01:02:34,238
Voi helvetti.
448
01:03:15,071 --> 01:03:17,073
Hitto.
449
01:04:49,248 --> 01:04:53,544
Mennään tuonne.
- Silloin meidät tapetaan.
450
01:04:53,711 --> 01:04:57,632
Ei. He eivät ole
hallituksen joukkoja, ei täällä.
451
01:04:57,799 --> 01:04:59,842
Meillä on pressikortit.
452
01:05:00,009 --> 01:05:03,888
He eivät halua, että puuhat nähdään.
453
01:05:05,807 --> 01:05:07,725
Mitä siellä tapahtuu, Lee?
454
01:05:08,851 --> 01:05:11,854
He puhuvat.
- He haluavat kai pelotella.
455
01:05:12,021 --> 01:05:15,733
He olivat tappaneet nuo ihmiset.
Lopettaisivatko he nyt?
456
01:05:15,900 --> 01:05:18,611
Ties mistä ne ruumiit tulivat.
457
01:05:18,778 --> 01:05:22,031
Onko ruumiilla univormut?
- Ei ole.
458
01:05:24,784 --> 01:05:27,412
Menen tuonne.
- Tulen mukaan.
459
01:05:27,578 --> 01:05:31,291
Vaistoni sanoo,
että se tietää kuolemaa.
460
01:05:31,457 --> 01:05:35,003
Jää tänne.
Olet vanha etkä voi juosta.
461
01:05:36,087 --> 01:05:40,842
Ja paskat. Ei helvetti!
462
01:05:44,387 --> 01:05:48,349
Kuka hoitaa puhumisen?
- Minä.
463
01:06:00,737 --> 01:06:04,282
Wyatt, tuohon jäi yksi kiinni.
464
01:06:07,827 --> 01:06:10,955
Hei, ystävät.
465
01:06:16,169 --> 01:06:18,087
Miten menee?
466
01:06:22,258 --> 01:06:25,261
Tässä on tapahtunut väärinkäsitys.
467
01:06:25,428 --> 01:06:28,181
Niinkö?
- Kyllä.
468
01:06:28,348 --> 01:06:32,101
Nuo kaksi ovat kollegoitani.
469
01:06:38,399 --> 01:06:42,111
Millaisia kollegoja?
- Toimittajia.
470
01:06:42,278 --> 01:06:45,448
Olemme läpikulkumatkalla.
471
01:06:45,615 --> 01:06:48,409
Minne?
- Charlottesvilleen.
472
01:06:48,576 --> 01:06:51,204
Charlottesvilleen.
473
01:06:53,831 --> 01:06:59,003
Mitä siellä on?
- Patikointia.
474
01:07:03,883 --> 01:07:07,804
Kirjoitamme yliopistosta jutun.
475
01:07:09,097 --> 01:07:13,268
He avaavat koulun taas.
476
01:07:13,434 --> 01:07:16,688
Se on oikea hyvän mielen juttu.
477
01:07:17,855 --> 01:07:20,566
Kaikki kaipaavat sellaista.
478
01:07:28,533 --> 01:07:30,743
Totta.
479
01:07:33,329 --> 01:07:35,540
Onko tuo tyyppi kollegasi?
480
01:07:35,707 --> 01:07:37,500
Tuo tyyppi?
- Kyllä...
481
01:07:39,586 --> 01:07:41,379
Hän.
482
01:07:53,224 --> 01:07:56,060
Kuulkaa...
483
01:07:56,978 --> 01:07:59,814
Vain...
- Mitä?
484
01:08:00,898 --> 01:08:04,402
Mitä?
- Antakaa minun...
485
01:08:04,569 --> 01:08:07,030
Antakaa minun...
- Sano nyt.
486
01:08:07,196 --> 01:08:10,241
Olemme amerikkalaistoimittajia.
- Sanoit sen.
487
01:08:10,408 --> 01:08:12,452
Okei, me...
488
01:08:12,619 --> 01:08:15,872
Olemme Reutersilla.
- Ei kuulosta amerikkalaiselta.
489
01:08:16,039 --> 01:08:20,043
Se on uutistoimisto.
- Tiedän Reutersin.
490
01:08:20,209 --> 01:08:23,546
Olemme amerikkalaisia.
491
01:08:26,466 --> 01:08:30,178
Selvä. Millainen amerikkalainen olet?
492
01:08:33,264 --> 01:08:36,893
Keski- vai eteläamerikkalainen?
493
01:08:43,066 --> 01:08:44,984
Mitä?
494
01:08:46,569 --> 01:08:49,529
Floridasta.
- Floridasta?
495
01:08:51,157 --> 01:08:53,033
Keskiamerikkalainen?
496
01:09:03,002 --> 01:09:05,587
Entä sinä? Mistä sinä olet?
497
01:09:09,384 --> 01:09:11,970
Kerro hänelle, Jessie.
498
01:09:14,013 --> 01:09:16,933
Missourista.
- Missourista?
499
01:09:19,185 --> 01:09:21,854
"Näytä se" -osavaltio, eikö niin?
500
01:09:22,020 --> 01:09:24,732
Kyllä. - Eikö sitä sanota siksi?
501
01:09:24,899 --> 01:09:27,609
Kyllä.
- Miksi sitä sanotaan siksi?
502
01:09:30,363 --> 01:09:33,533
En tiedä.
- Etkö tiedä?
503
01:09:38,705 --> 01:09:42,207
Se on amerikkalainen.
504
01:09:42,375 --> 01:09:44,752
Täysin.
505
01:09:47,337 --> 01:09:49,881
Entä sinä? Mistä olet kotoisin?
506
01:09:50,925 --> 01:09:53,886
Coloradosta.
- Coloradosta.
507
01:09:55,805 --> 01:09:58,265
Colorado, Missouri.
508
01:10:01,227 --> 01:10:04,354
Sitä juuri tarkoitan. Amerikkalaisia.
509
01:10:14,073 --> 01:10:17,535
Kuka tuo on, joka piilottelee? Hei!
510
01:10:19,954 --> 01:10:22,749
Mistä olet kotoisin?
511
01:10:25,293 --> 01:10:27,420
Mistä sinä olet?
512
01:10:28,546 --> 01:10:30,840
Etkö osaa puhua? Oletko mykkä?
513
01:10:34,469 --> 01:10:38,014
Etkö osaa puhua englantia?
514
01:10:38,181 --> 01:10:40,683
Osaatko vai etkö?
515
01:10:40,850 --> 01:10:42,685
Selvä.
516
01:10:45,480 --> 01:10:48,566
Kun kerrot, mistä olet kotoisin, -
517
01:10:48,733 --> 01:10:52,445
varmista,
että se on selkeää englantia.
518
01:10:54,322 --> 01:10:59,160
Mistä sinä tulet?
- Hongkongista.
519
01:10:59,327 --> 01:11:00,536
Kiinasta siis.
520
01:11:03,039 --> 01:11:05,708
Kiinasta.
- Ettekö voisi...
521
01:11:05,875 --> 01:11:08,878
Lopettakaa jo.
522
01:11:09,045 --> 01:11:11,089
Pitääkö lopettaa?
- Ei!
523
01:11:11,256 --> 01:11:13,633
Kuka helvetti luulet olevasi?
524
01:11:26,271 --> 01:11:29,399
Tulkaa autoon! Nyt heti, saatana!
525
01:12:10,940 --> 01:12:13,192
Vauhtia!
526
01:12:30,209 --> 01:12:32,045
Ei helvetti.
527
01:13:15,588 --> 01:13:17,799
Meidän pitää pysähtyä.
- Miksi?
528
01:13:17,966 --> 01:13:22,053
En voi ajaa.
- Emme voi pysähtyä.
529
01:13:23,596 --> 01:13:27,600
Häneen osui. Tulee verta.
- Ei!
530
01:13:27,767 --> 01:13:30,353
Voi saatana!
531
01:13:31,020 --> 01:13:34,732
Helvetti... Okei, ulos sieltä.
532
01:13:34,899 --> 01:13:38,027
Tule, Sammy.
533
01:13:39,904 --> 01:13:42,240
No niin.
534
01:13:59,632 --> 01:14:01,718
Voi helvetti!
535
01:17:15,578 --> 01:17:19,958
LÄNTISTEN JOUKKOJEN TUKIKOHTA
CHARLOTTESVILLE
536
01:17:49,821 --> 01:17:52,282
POISTA
537
01:18:06,337 --> 01:18:08,756
Kuulimme Sammysta.
- Ja ne kaksi.
538
01:18:08,923 --> 01:18:11,676
Tony ja Bohai.
Ne ovat heidän nimensä.
539
01:18:11,843 --> 01:18:15,221
Tiedän,
mitä hän merkitsi sinulle, Lee.
540
01:18:15,388 --> 01:18:18,182
Tämä on ihan perseestä.
- Niin on.
541
01:18:18,349 --> 01:18:23,730
Ihan perseestä. Odotahan kun kuulet,
mitä nämä paskiaiset kertovat.
542
01:18:23,896 --> 01:18:30,278
Puhun vain Leen kanssa Sammysta.
- Tiedän, otit osaa.
543
01:18:30,445 --> 01:18:32,947
Kerro nyt hänelle.
544
01:18:33,114 --> 01:18:36,034
Rakastimme Sammya. Kuten kaikki.
545
01:18:36,909 --> 01:18:39,037
Kiitos, Anya.
- Voi helvetti.
546
01:18:39,203 --> 01:18:42,790
Läntiset joukot siirtyvät DC:hen.
547
01:18:42,957 --> 01:18:46,461
Hallituksen joukot lähes antautuivat.
548
01:18:48,379 --> 01:18:51,132
Se on totta.
549
01:18:51,299 --> 01:18:56,179
DC:tä suojelee enää
pari sotilasta ja salainen palvelu.
550
01:18:56,346 --> 01:19:00,266
Lännen joukot menevät sinne.
- Juttu meni meiltä sivu suun.
551
01:19:00,433 --> 01:19:05,438
Eikä Sammy kuollut hyvän asian takia.
552
01:19:45,186 --> 01:19:47,063
Missä Joel on?
553
01:19:47,230 --> 01:19:50,108
Sulattelee asiaa.
554
01:19:53,653 --> 01:19:56,739
Niin minäkin.
555
01:20:04,622 --> 01:20:07,834
Tuskin edes tunsin Sammya, mutta...
556
01:20:08,001 --> 01:20:10,295
Kyllä tunsit.
557
01:20:10,461 --> 01:20:14,299
Sinun matkakumppanisi.
Juuri sellainen hän oli.
558
01:20:19,804 --> 01:20:22,724
Tämä voi kuulostaa pahalta, -
559
01:20:22,890 --> 01:20:25,810
mutta on niin monta eri tapaa, -
560
01:20:25,977 --> 01:20:28,688
miten hänen olisi voinut käydä, -
561
01:20:28,855 --> 01:20:32,233
ja moni niistä oli vielä pahempi.
562
01:20:32,400 --> 01:20:34,944
Hän ei halunnut lopettaa.
563
01:20:40,199 --> 01:20:43,077
Viimeiset pari päivää...
564
01:20:43,244 --> 01:20:47,332
En ole koskaan ollut niin peloissani.
565
01:20:47,498 --> 01:20:51,419
Enkä ole tuntenut
olevani näin elossa.
566
01:25:34,410 --> 01:25:36,955
Lee?
567
01:25:37,914 --> 01:25:40,166
Tule jo.
568
01:26:49,986 --> 01:26:53,114
Vauhtia!
569
01:26:53,239 --> 01:26:55,158
Kaikki mukana.
570
01:26:57,910 --> 01:27:00,913
Juokse!
571
01:27:04,584 --> 01:27:07,462
Tukitaan tie!
572
01:27:27,607 --> 01:27:28,650
Tulta!
573
01:27:40,161 --> 01:27:42,622
Jumalauta, matalaksi nyt!
574
01:27:43,206 --> 01:27:45,500
Olemme samalla puolella!
575
01:27:46,584 --> 01:27:49,462
Anna mennä!
576
01:27:50,505 --> 01:27:54,133
Mitä tarvitsette?
- Tuolla on kaksi ja kaksi tornissa.
577
01:27:54,300 --> 01:27:58,471
Tankki voi ampua tornia.
- Siitä vain.
578
01:27:58,638 --> 01:28:02,767
Shipwreck, pudota tuo paska.
- Selvä.
579
01:28:04,060 --> 01:28:05,770
Pysykää matalana!
580
01:28:05,937 --> 01:28:10,817
Torni 17. kadun pohjoispuolella.
581
01:28:34,048 --> 01:28:35,758
Liikkeelle!
582
01:28:41,889 --> 01:28:43,641
Liikettä!
583
01:28:52,275 --> 01:28:56,029
Lee, nyt pitää lähteä. Tule!
584
01:28:56,237 --> 01:28:57,739
Nyt heti!
585
01:29:10,418 --> 01:29:13,922
Portti räjäytetään! Perääntykää!
586
01:29:14,088 --> 01:29:15,381
Kauemmaksi!
587
01:29:20,637 --> 01:29:23,765
Eteenpäin!
588
01:29:25,892 --> 01:29:27,602
Vauhtia!
589
01:29:33,608 --> 01:29:36,903
Jessie! Tule heti tänne!
590
01:29:51,834 --> 01:29:54,379
Hoitakaa kranaatinheitin!
591
01:30:04,597 --> 01:30:06,474
Voi hyvä luoja.
592
01:30:06,641 --> 01:30:08,476
Ihan helvetin lähellä.
593
01:30:11,813 --> 01:30:14,941
Joukot ovat Valkoisen talon luona.
594
01:30:15,108 --> 01:30:19,445
Presidentti on saarrettu. Olemme...
595
01:30:19,612 --> 01:30:21,906
Voi helvetti!
596
01:30:23,074 --> 01:30:25,076
Odota hetki. Otetaan uusiksi.
597
01:30:25,243 --> 01:30:27,787
Saatteko hyvää kuvaa?
598
01:30:27,954 --> 01:30:30,707
Lincolnin muistomerkki. Entä te?
599
01:30:30,873 --> 01:30:35,295
Pentagoniin laskeudutaan köydellä.
600
01:30:35,461 --> 01:30:39,173
Vain yksi on tärkeä.
- Onko hän tuolla?
601
01:30:39,340 --> 01:30:42,510
Antautuneilta kenraaleilta
tuli tietoa.
602
01:30:42,677 --> 01:30:45,597
Presidentti on tuolla!
603
01:30:45,763 --> 01:30:46,848
Voi paska.
604
01:30:47,015 --> 01:30:49,183
Mitä hänelle tehdään?
605
01:30:49,350 --> 01:30:52,729
Tapetaan. Vankeja ei oteta.
606
01:30:52,895 --> 01:30:56,149
Kuka vain ehtii ensin!
607
01:30:56,316 --> 01:30:58,484
Lee!
608
01:30:59,444 --> 01:31:02,030
Älä yritä ehtiä minua ennen!
609
01:31:06,701 --> 01:31:09,329
Presidentin auto,
kaksi katumaasturia.
610
01:31:10,496 --> 01:31:12,707
Presidentti on liikkeellä!
611
01:31:13,499 --> 01:31:15,919
Helkutti, hän häipyy nyt!
612
01:31:31,225 --> 01:31:32,644
Autoja tulee läpi!
613
01:31:47,909 --> 01:31:50,411
Presidentin auto!
614
01:32:00,004 --> 01:32:01,256
Vielä yksi!
615
01:32:13,643 --> 01:32:18,856
Presidentin auto pysäytettiin
pakoyrityksen aikana.
616
01:32:23,027 --> 01:32:25,446
Ei hän ole tuolla.
617
01:32:28,408 --> 01:32:32,829
Ei hän ole tuolla.
- Mitä?
618
01:32:34,414 --> 01:32:39,252
Nyt lähdetään, Jessie.
- Mitä tarkoitat?
619
01:32:51,347 --> 01:32:54,267
Hei, toimittajat lähtevät.
620
01:32:55,435 --> 01:32:57,186
Älkää ampuko!
621
01:34:07,715 --> 01:34:10,009
Ei täällä ole ketään.
622
01:34:19,435 --> 01:34:23,106
Pysykää pois tieltä. Lähdetään.
623
01:34:42,000 --> 01:34:46,379
Älkää ampuko.
Toistan, älkää ampuko.
624
01:34:47,672 --> 01:34:49,716
Olen yksin.
625
01:34:49,882 --> 01:34:52,260
Olen aseeton.
626
01:34:52,427 --> 01:34:54,929
Olen pressihuoneessa.
627
01:34:58,433 --> 01:35:01,853
Salaisen palvelun agentti Joy Butler.
628
01:35:02,020 --> 01:35:03,855
Haluan puhua kanssanne.
629
01:35:04,022 --> 01:35:06,566
Mennään sisään.
630
01:35:13,906 --> 01:35:17,869
Neuvottelen
presidentin antautumisesta.
631
01:35:18,036 --> 01:35:20,830
Hän on täällä.
- Oletteko lännestä?
632
01:35:21,789 --> 01:35:23,416
Mitä luulisit?
633
01:35:23,583 --> 01:35:26,961
Voidaanko presidentti
luovuttaa teille?
634
01:35:27,128 --> 01:35:30,423
Me huolehdimme hänestä. Tuokaa hänet.
635
01:35:30,590 --> 01:35:32,842
Ensin pitää sopia ehdoista.
636
01:35:33,009 --> 01:35:35,428
Varmistamme turvallisuuden.
637
01:35:35,595 --> 01:35:38,306
Siirrymme puolueettomalle maaperälle.
638
01:35:38,473 --> 01:35:41,476
Grönlanti tai Alaska.
639
01:35:41,643 --> 01:35:44,270
Ei mitään ehtoja. Tuokaa hänet tänne.
640
01:35:44,437 --> 01:35:46,981
Nyt pitää toimia.
- Presidentti...
641
01:35:48,608 --> 01:35:51,861
Ampuja kärkeen! Eteenpäin!
642
01:35:58,409 --> 01:35:59,869
Menkää takaisin!
643
01:36:06,459 --> 01:36:07,961
Mene nyt vain.
644
01:36:19,138 --> 01:36:20,431
Lataan!
645
01:36:27,855 --> 01:36:29,732
Mene kauemmaksi!
646
01:36:32,402 --> 01:36:34,612
Kranaatti!
647
01:36:40,910 --> 01:36:43,413
Ammukset loppuivat! Lataan!
648
01:36:48,543 --> 01:36:50,420
Oikealla!
649
01:36:52,755 --> 01:36:54,549
Kranaatti!
650
01:36:57,635 --> 01:36:59,679
Nyt!
651
01:37:01,848 --> 01:37:04,017
Odota!
652
01:37:12,900 --> 01:37:15,778
Vasen puoli varmistettu!
653
01:37:16,779 --> 01:37:19,157
Ristiin!
- Selvä!
654
01:37:20,325 --> 01:37:23,786
Eteenpäin!
Siirryn poikki, ohjaa minua.
655
01:37:23,953 --> 01:37:27,832
Kersantti vasemmalle!
- Seuraa minua.
656
01:37:27,999 --> 01:37:30,376
Kuitti!
- Valmiina?
657
01:37:30,543 --> 01:37:32,754
Liikkeelle!
658
01:37:32,921 --> 01:37:34,589
Nyt lähdetään!
659
01:37:52,065 --> 01:37:53,608
Okei?
660
01:37:54,359 --> 01:37:56,736
Pysy siellä.
661
01:38:02,617 --> 01:38:05,119
Deacon, kiilu!
- Liikettä!
662
01:38:05,912 --> 01:38:08,206
Vauhtia nyt!
663
01:38:10,959 --> 01:38:12,585
Valmiina?
664
01:38:12,752 --> 01:38:14,212
Mennään sisään!
665
01:38:21,469 --> 01:38:23,513
Tule tänne!
666
01:38:23,721 --> 01:38:25,932
Ammukset loppu! Lataan!
667
01:38:27,558 --> 01:38:29,686
Laitan kranaatin!
668
01:40:17,877 --> 01:40:19,671
Odottakaa!
669
01:40:19,837 --> 01:40:21,923
Odottakaa!
670
01:40:32,141 --> 01:40:34,310
Haluan sitaatin häneltä.
671
01:40:35,395 --> 01:40:38,022
Älä anna heidän tappaa minua.
672
01:40:40,483 --> 01:40:42,568
Aivan.
673
01:40:42,735 --> 01:40:44,487
Tuo käy.
674
01:48:32,121 --> 01:48:36,209
Suomennos: Ilse Rönnberg
Scandinavian Text Service