1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,581 --> 00:00:59,210 Vi er nu tættere på end nogensinde før ... 4 00:00:59,377 --> 00:01:04,048 Vi er nu tættere på sejren end nogensinde før. 5 00:01:05,508 --> 00:01:07,260 Nogle ... 6 00:01:07,427 --> 00:01:10,597 Nogle kalder det allerede ... 7 00:01:10,763 --> 00:01:13,099 ... den største ... 8 00:01:13,266 --> 00:01:17,395 Nogle kalder det allerede den største sejr ... 9 00:01:17,562 --> 00:01:22,317 ... i menneskehedens historie. 10 00:01:29,657 --> 00:01:33,411 Nogle kalder det allerede ... 11 00:01:35,204 --> 00:01:38,458 Vi er nu tættere på sejren end nogensinde før. 12 00:01:38,625 --> 00:01:44,589 Nogle kalder det allerede den største sejr i militærhistorien. 13 00:01:50,345 --> 00:01:55,224 I dag kan jeg meddele, at Veststyrkerne - 14 00:01:55,391 --> 00:01:59,687 fra Texas og Californien har lidt et stort nederlag. 15 00:01:59,896 --> 00:02:01,856 Et meget stort nederlag - 16 00:02:02,023 --> 00:02:07,111 til de kæmpende mænd og kvinder i det amerikanske militær. 17 00:02:07,278 --> 00:02:10,323 Folk i Texas og Californien skal vide, - 18 00:02:10,490 --> 00:02:14,452 at de er velkomne til at genindtræde i de forenede stater, - 19 00:02:14,619 --> 00:02:19,040 så snart deres ulovlige løsrivelsesregeringer er afsat. 20 00:02:19,207 --> 00:02:24,127 Jeg kan også bekræfte, at det er mislykkedes Florida-Alliancen - 21 00:02:24,294 --> 00:02:29,342 at tvinge North og South Carolina med i opstanden. 22 00:02:29,509 --> 00:02:31,594 Borgere i USA, - 23 00:02:31,761 --> 00:02:36,266 vi er nu tættere på en historisk sejr end nogensinde før, - 24 00:02:36,432 --> 00:02:40,478 efterhånden som vi eliminerer den sidste modstand. 25 00:02:40,645 --> 00:02:45,358 Gud velsigne jer alle, og Gud velsigne Amerika. 26 00:04:05,897 --> 00:04:09,525 Hvor er vandet? Hvor er vandet? 27 00:04:11,861 --> 00:04:14,822 - Jeg har ventet i to timer. - Tilbage. 28 00:04:21,955 --> 00:04:25,541 Vi vil have vand! Vi vil have vand! 29 00:04:32,005 --> 00:04:34,091 Lee. 30 00:05:34,527 --> 00:05:37,071 Her. Her. 31 00:05:37,238 --> 00:05:39,240 Er du okay? 32 00:05:40,074 --> 00:05:42,076 - Fuck. - Hvad? 33 00:05:42,243 --> 00:05:44,996 Du er Lee Smith. 34 00:05:45,830 --> 00:05:48,625 - Sindssygt. - Tag den her. 35 00:05:48,791 --> 00:05:52,420 - Det kan jeg da ikke. - Tag den på. 36 00:05:54,005 --> 00:05:56,132 Mange tak. 37 00:05:56,299 --> 00:05:57,967 - Løb! - Shit! 38 00:07:17,046 --> 00:07:22,051 Vi vågnede op i Des Moines, Iowa, og han havde min vielsesring på. 39 00:07:28,725 --> 00:07:32,020 Wi-fien er fucking langsom. 40 00:07:32,186 --> 00:07:36,816 - Jeg hører, at det bliver 4. juli. - Du hører ... 41 00:07:36,983 --> 00:07:39,569 Som om alle her ikke allerede har hørt det pis. 42 00:07:39,736 --> 00:07:44,324 4. juli, Sammy. De kan ikke lade chancen gå fra sig. 43 00:07:44,490 --> 00:07:47,035 Veststyrkerne står 200 km fra Washington, D.C. 44 00:07:47,201 --> 00:07:51,956 - Florida-Alliancen er syd derfor. - Veststyrkerne er gået i stå. 45 00:07:52,123 --> 00:07:55,585 De har mistet deres forsyningslinjer. Det er som kapløbet mod Berlin. 46 00:07:55,752 --> 00:07:58,755 Løsrivelseshærene samarbejder ikke. 47 00:07:58,922 --> 00:08:03,384 Vent og se. Når Washington er faldet, bekriger de hinanden. 48 00:08:05,345 --> 00:08:06,763 Seriøst? 49 00:08:06,930 --> 00:08:10,892 Det er sket hver aften i ugen her. De skifter til generatoren. 50 00:08:11,059 --> 00:08:14,103 Jeg havde næsten fået uploadet det hele. 51 00:08:17,649 --> 00:08:21,194 Nå, hvor skal I hen i morgen? 52 00:08:22,362 --> 00:08:25,657 Bliver I i New York lidt, eller rejser I ud? 53 00:08:27,283 --> 00:08:29,494 Fuck dig. 54 00:08:29,661 --> 00:08:32,163 - Kom nu, Joel. - Så du kan komme først? 55 00:08:32,330 --> 00:08:36,334 Jeg kommer ikke engang først på en kort gåtur. 56 00:08:36,501 --> 00:08:40,964 Vi skal til Washington, Sammy. 57 00:08:41,130 --> 00:08:44,050 - I morgen tidlig. - Til fronten. 58 00:08:44,217 --> 00:08:47,720 Nej, ikke til fronten. 59 00:08:47,886 --> 00:08:49,764 Til D.C. 60 00:08:56,938 --> 00:09:00,191 - Hvad? - Jeg skal fotografere præsidenten. 61 00:09:01,567 --> 00:09:03,611 Joel skal interviewe ham. 62 00:09:03,778 --> 00:09:07,532 I skal fotografere og interviewe præsidenten? I D.C.? 63 00:09:09,742 --> 00:09:13,121 - Det er planen. - Hvad fanden snakker I om? 64 00:09:13,288 --> 00:09:16,249 Seriøst? 65 00:09:16,416 --> 00:09:21,087 De skyder journalister der. De ser os som fjendtlige kombattanter. 66 00:09:21,254 --> 00:09:25,091 Ikke ét interview i 14 måneder. 67 00:09:25,258 --> 00:09:29,804 - Hvordan vil I gøre det? - Ved at nå frem før alle andre. 68 00:09:29,971 --> 00:09:34,642 Tror du, folk er vilde for at blive skudt foran Det Hvide Hus? 69 00:09:34,809 --> 00:09:39,647 Sammy, 4. juli. 10. juli. Veststyrkerne og de der fucking ... 70 00:09:39,814 --> 00:09:42,191 ... Portland-Maoister. Der er ingen forskel. 71 00:09:42,358 --> 00:09:47,614 Washington falder, og præsidenten er død, inden en måned er gået. 72 00:09:47,780 --> 00:09:52,368 - Der er ingen anden historie. - Ikke hvis den ikke kommer ud. 73 00:09:54,579 --> 00:09:58,207 Lee, må jeg ikke nok tale dig fra det her? 74 00:09:59,375 --> 00:10:02,420 - Hvilken vej kan vi tage? - Ikke den direkte vej. 75 00:10:02,587 --> 00:10:05,840 Motorvejene er sprængt, og Philadelphia er umuligt. 76 00:10:06,007 --> 00:10:10,470 I skal vestpå til Pittsburgh og så ind via West Virginia. 77 00:10:11,638 --> 00:10:15,975 Du havde allerede planlagt den rute, hvad, Sammy? 78 00:10:17,101 --> 00:10:21,272 - Jeg ville selv derned. - Jeg vidste det. 79 00:10:21,397 --> 00:10:25,777 Ikke til Washington. Jeg vil ikke med i jeres selvmordspagt. 80 00:10:25,944 --> 00:10:28,655 Jeg vil til fronten i Charlottesville. 81 00:10:28,821 --> 00:10:31,240 Hør på mig. Jeg er en rival, men ... 82 00:10:31,407 --> 00:10:35,870 Jeg vil skide på, om du skriver for resterne af New York Times. 83 00:10:38,873 --> 00:10:44,754 I er bange for, at jeg er for gammel. At jeg ikke er hurtig nok. 84 00:10:44,921 --> 00:10:48,591 - Er du ikke selv det? - Klart. 85 00:10:48,758 --> 00:10:50,677 Jo da. 86 00:10:50,843 --> 00:10:53,221 Men ... 87 00:10:54,722 --> 00:10:58,977 Vil I tvinge mig til at forklare, hvorfor jeg skal derhen? 88 00:10:59,143 --> 00:11:03,356 Hvis du vil til fronten, tager de fleste her derhen snart. 89 00:11:03,564 --> 00:11:09,153 Vil I have mig til at gå rundt her og tigge om et fucking lift? 90 00:11:10,655 --> 00:11:14,867 Jeg uploader videre ovenpå, og så går jeg ud som et lys. 91 00:11:15,743 --> 00:11:19,539 Forhåbentlig er det færdigt, når jeg vågner op. 92 00:11:21,874 --> 00:11:24,210 Jeg stemmer for ... 93 00:11:24,377 --> 00:11:28,047 Hvis Sammy vil have et lift, er jeg okay med det. Find ud af det. 94 00:11:28,214 --> 00:11:30,216 Tak, Lee. 95 00:11:30,383 --> 00:11:33,136 Ja, tak, Lee. Gør mig til skurken. 96 00:11:35,972 --> 00:11:39,851 Hvis De tager elevatoren, så husk, vi har strømafbrydelser. 97 00:11:40,018 --> 00:11:42,145 Det kan forsinke Dem. 98 00:11:42,312 --> 00:11:45,356 - Forsinke mig? - De kan bruge trappen. 99 00:11:45,523 --> 00:11:49,277 Jeg bor på tiende sal. 100 00:11:49,444 --> 00:11:52,405 Det er Deres valg. 101 00:11:57,577 --> 00:12:00,121 Frøken Smith? 102 00:12:00,288 --> 00:12:02,957 Hej, det er mig. 103 00:12:03,124 --> 00:12:05,376 - Kan du huske mig fra før? - Ja. 104 00:12:05,543 --> 00:12:10,173 - Hvordan vidste du, at jeg var ...? - Det var ikke for at stalke dig. 105 00:12:10,340 --> 00:12:13,843 Jeg ved, at mange fra pressen bor her, og ... 106 00:12:14,010 --> 00:12:18,139 Jeg ville bare sige tak og give dig den her tilbage. 107 00:12:18,306 --> 00:12:20,892 Det er okay. Bare behold den. 108 00:12:21,059 --> 00:12:23,519 Behold den, og køb en hjelm - 109 00:12:23,686 --> 00:12:26,773 og noget kevlar, hvis du vil med til mere af den slags. 110 00:12:26,940 --> 00:12:31,736 Det vil jeg. Jeg er fotograf, og jeg vil gerne være krigsfotograf. 111 00:12:33,321 --> 00:12:36,658 Du har samme navn som mit forbillede. 112 00:12:36,824 --> 00:12:41,204 Lee Miller. Hun var en af de første fotojournalister i Dachau. 113 00:12:41,371 --> 00:12:44,207 - Kender du hende? - Ja, jeg kender godt Lee Miller. 114 00:12:44,374 --> 00:12:50,296 Selvfølgelig. Jeg ville sige, at du også er mit forbillede, - 115 00:12:50,463 --> 00:12:54,259 og du hedder også Lee. 116 00:12:54,425 --> 00:12:58,304 Tak. Jeg er i godt selskab. 117 00:13:00,390 --> 00:13:03,977 - Hvad hedder du? - Jessie. Jessie Cullen. 118 00:13:04,143 --> 00:13:09,524 Nå, Jessie. Jeg skal gå op til tiende etage, - 119 00:13:09,691 --> 00:13:14,529 men hvis jeg ser dig igen, så har du bare at bære kevlar og den vest. 120 00:13:16,489 --> 00:13:18,574 Det er en aftale. 121 00:15:28,913 --> 00:15:34,168 Kan vi lige snakke sammen? Hvad helvede laver hun her? 122 00:15:34,335 --> 00:15:39,382 Hun kom over til vores bord i går aftes, og vi faldt i snak. 123 00:15:40,174 --> 00:15:43,970 Hun er meget cool, og hun ville gerne med. 124 00:15:44,137 --> 00:15:48,016 - Så hun skal med os? - Lee, du lod Sammy komme med. 125 00:15:48,182 --> 00:15:52,353 Tror du, han vil klare sig godt med kuglerne flyvende om ørerne? 126 00:15:52,520 --> 00:15:54,355 Hun er et barn. 127 00:15:54,522 --> 00:15:59,444 Hun er 23 år, og hun vil gerne lave det, vi laver. 128 00:16:01,321 --> 00:16:06,451 Vi skulle jo også starte et sted. Var du meget ældre, end hun er nu? 129 00:16:14,375 --> 00:16:18,880 Uanset hvad, kommer hun ikke med længere end til Charlottesville. 130 00:16:25,303 --> 00:16:27,805 Okay, lad os køre. 131 00:16:27,972 --> 00:16:31,851 1379 kilometer til Washington 132 00:17:05,593 --> 00:17:08,096 Du skal ikke gå glip af det her. 133 00:18:26,507 --> 00:18:31,471 "Hr. præsident, har De fortrudt noget ved Deres tredje valgperiode?" 134 00:18:31,638 --> 00:18:33,598 Jeg går hårdt til ham, Sammy. 135 00:18:33,765 --> 00:18:38,645 "Synes De stadig, det var klogt at opløse FBI?" 136 00:18:38,811 --> 00:18:40,313 Passivt aggressivt. 137 00:18:40,480 --> 00:18:44,817 "Hvordan udvikler Deres politik omkring luftangreb mod civile sig?" 138 00:18:44,984 --> 00:18:46,819 Sådan. 139 00:18:46,945 --> 00:18:50,615 Bare sørg for at få ordene ud, inden klaverstrengen strammer. 140 00:18:53,952 --> 00:18:56,955 Der er en benzinstation derfremme. 141 00:18:57,830 --> 00:19:00,249 Den ser ud til at have åbent. 142 00:19:03,461 --> 00:19:06,089 Vi har mere end en halv tankfuld. 143 00:19:13,429 --> 00:19:15,890 Hvad siger I? 144 00:19:17,934 --> 00:19:21,437 - Vi bør tanke, når vi kan. - Okay. 145 00:19:49,465 --> 00:19:53,303 - Kan vi hjælpe med noget? - Vi skal bare have noget benzin. 146 00:19:55,388 --> 00:20:01,436 - Har I en lokal tankningstilladelse? - Nej, vi er på gennemrejse. 147 00:20:02,812 --> 00:20:05,440 Så kan vi ikke hjælpe jer. 148 00:20:05,607 --> 00:20:09,193 - Hvad hvis vi betaler? - Det var aldrig gratis. 149 00:20:09,360 --> 00:20:11,821 - Over prisen. - Hvad er over prisen? 150 00:20:11,988 --> 00:20:15,325 300. For en halv tankfuld og to dunke. 151 00:20:17,785 --> 00:20:22,665 For 300 kan du få en sandwich. Vi har skinke eller ost. 152 00:20:22,832 --> 00:20:25,919 300 canadiske dollar. 153 00:20:29,047 --> 00:20:31,466 Okay. 154 00:20:37,013 --> 00:20:41,809 - Skal du strække benene? - Nej, jeg så noget på vejen. 155 00:20:41,976 --> 00:20:45,939 - Det her tager ikke lang tid. - Okay. 156 00:21:01,871 --> 00:21:04,540 Er alt okay? 157 00:21:04,707 --> 00:21:06,751 Ja, det er det. 158 00:21:31,234 --> 00:21:34,529 Værsgo. Kig bare løs. 159 00:22:20,074 --> 00:22:23,286 Jeg sagde til hende, at hun godt må kigge på det. 160 00:22:26,581 --> 00:22:28,916 - Hvem er de? - Røvere. 161 00:22:29,083 --> 00:22:32,462 Jeg har børn. 162 00:22:32,629 --> 00:22:35,715 Jeg kender ham faktisk. 163 00:22:35,882 --> 00:22:38,676 Vi gik på high school sammen. 164 00:22:38,843 --> 00:22:42,180 Han snakkede ikke meget med mig. 165 00:22:42,347 --> 00:22:44,557 Han snakker meget mere nu. 166 00:22:46,851 --> 00:22:50,939 Vi har diskuteret, hvad vi skal gøre med dem, i to dage. 167 00:22:51,147 --> 00:22:54,025 Vi kan ikke finde ud af det. 168 00:22:55,068 --> 00:22:57,946 Hør her. 169 00:22:58,947 --> 00:23:02,992 Kan du ikke bestemme det? 170 00:23:03,159 --> 00:23:05,745 Jeg kan skyde dem med det samme. 171 00:23:05,912 --> 00:23:09,707 Eller vi kan tæve dem lidt mere, - 172 00:23:09,874 --> 00:23:14,170 hænge dem op foran og lade dem gå efter et par dage. 173 00:23:21,803 --> 00:23:24,973 Du kan lade en mønt afgøre det. 174 00:23:26,140 --> 00:23:28,935 Vil du stå sammen med dem? 175 00:23:29,102 --> 00:23:32,063 - Stå sammen med dem? - Ja. 176 00:23:34,774 --> 00:23:38,778 Jeg vil gerne tage et billede af dig. 177 00:23:45,368 --> 00:23:48,413 Okay. Skal jeg bare stå derovre? 178 00:23:48,579 --> 00:23:52,292 - Ja. - Hvor skal jeg stå henne? 179 00:23:54,168 --> 00:23:56,796 - Inde mellem dem. - Okay. 180 00:24:02,760 --> 00:24:05,597 Jeg tog ikke nogen billeder. 181 00:24:05,763 --> 00:24:10,476 Jeg tænkte ikke engang over, at jeg havde kameraer på mig. 182 00:24:10,643 --> 00:24:13,938 Hvorfor sagde jeg ikke, at han ikke skulle skyde dem? 183 00:24:14,105 --> 00:24:16,232 - De ville nok dræbe dem uanset hvad. - Hvor ved du det fra? 184 00:24:16,399 --> 00:24:19,277 Det ved han ikke, men det er lige meget. 185 00:24:20,153 --> 00:24:23,489 Når du stiller dig selv de spørgsmål, kan du ikke stoppe, - 186 00:24:23,656 --> 00:24:26,909 så det gør vi ikke. Vi dokumenterer, så andre kan gøre det. 187 00:24:27,076 --> 00:24:30,246 - Sådan er det at være journalist. - Hey, Lee. 188 00:24:30,413 --> 00:24:32,457 - Hvad? - Slap nu af. 189 00:24:32,624 --> 00:24:36,377 - Siger jeg noget forkert? - Nej, men hun er lidt rystet. 190 00:24:36,544 --> 00:24:39,339 Lee forstår ikke "rystet". 191 00:24:39,505 --> 00:24:44,969 Passer jeg ikke godt nok på hende? Du lod hende køre med. 192 00:24:46,137 --> 00:24:51,517 Det, der skete, er intet imod det, vi er på vej imod. Du må forstå ... 193 00:24:52,977 --> 00:24:56,272 Kors i røven. Hun græder. 194 00:24:56,439 --> 00:25:01,319 Bagsædet er både en børnehave og et plejehjem. 195 00:25:02,612 --> 00:25:05,531 - Hvordan er det sket? - Hvad fanden, Lee? 196 00:25:05,698 --> 00:25:07,951 Lee har ret. 197 00:25:11,454 --> 00:25:13,790 Jeg begår ikke den fejl igen. 198 00:25:21,339 --> 00:25:26,386 Betingelserne for det såkaldte "fredstopmøde" kan kun afvises - 199 00:25:26,552 --> 00:25:30,515 af alle rettænkende amerikanere. 200 00:25:30,682 --> 00:25:34,811 Jeg siger blot det følgende til alle, der vil løsrive sig: 201 00:25:34,978 --> 00:25:40,775 Jeg sværger troskab mod De Forenede Staters flag. 202 00:25:42,652 --> 00:25:46,155 Vi er beredte på at opfylde vore forfædres løfte. 203 00:25:46,322 --> 00:25:50,702 Tro mod flaget, tro mod nationen - 204 00:25:50,868 --> 00:25:52,870 og tro mod Gud. 205 00:25:56,582 --> 00:25:59,210 Stop lige her lidt. 206 00:25:59,377 --> 00:26:02,213 Er det et godt sted til en tissepause? 207 00:26:17,812 --> 00:26:19,856 Kom med. 208 00:26:23,776 --> 00:26:25,862 Kom med. 209 00:27:00,063 --> 00:27:01,856 Fotografér den. 210 00:27:03,733 --> 00:27:08,488 - Fotografér helikopteren? - Ja. Det bliver et godt billede. 211 00:27:36,849 --> 00:27:40,395 Et analogt kamera. Det er et sjældent syn. 212 00:27:40,561 --> 00:27:43,648 Ja. Kameraerne tilhørte min far. 213 00:27:45,400 --> 00:27:48,486 Bare rolig. Han er ikke død. 214 00:27:48,653 --> 00:27:53,574 Han sidder på sin farm i Missouri og lader, som om det her ikke sker. 215 00:28:08,715 --> 00:28:10,717 Lee ... 216 00:28:10,883 --> 00:28:14,345 Undskyld, jeg maste mig med på den her tur med dig. 217 00:28:14,512 --> 00:28:19,017 Jeg ved, du er vred over det, og jeg ved, du mener, jeg intet kan. 218 00:28:19,183 --> 00:28:21,477 Det er jeg ikke vred over, Jessie. 219 00:28:21,644 --> 00:28:26,107 - Jeg er ligeglad med, hvad du gør. - Men du er jo vred på mig. 220 00:28:26,274 --> 00:28:31,070 Der er ingen version af det her, som ikke er en alvorlig fejl. 221 00:28:31,237 --> 00:28:34,324 Det ved jeg, fordi jeg er den fejl. 222 00:28:34,490 --> 00:28:36,659 Joel og Sammy er den fejl. 223 00:28:36,826 --> 00:28:39,495 - Det er mit eget valg. - Ja. 224 00:28:39,662 --> 00:28:42,707 Og det vil jeg huske på, når du bryder sammen - 225 00:28:42,874 --> 00:28:45,793 eller bliver sprængt i luften eller skudt. 226 00:28:48,630 --> 00:28:52,675 Ville du fotografere det øjeblik, hvor jeg blev skudt? 227 00:28:53,927 --> 00:28:55,970 Hvad tror du selv? 228 00:29:05,146 --> 00:29:08,691 817 kilometer til Washington 229 00:29:09,609 --> 00:29:14,405 Hver gang jeg overlevede i en krigszone og fik skuddet i kassen, - 230 00:29:15,281 --> 00:29:18,451 troede jeg, at jeg advarede dem herhjemme. 231 00:29:18,660 --> 00:29:21,120 "Gør ikke sådan her." 232 00:29:21,287 --> 00:29:24,207 Men nu sidder vi her. 233 00:29:25,541 --> 00:29:28,086 Så det er eksistentielt. 234 00:29:28,253 --> 00:29:32,006 - Hvad? - Det, der nager dig. 235 00:29:35,426 --> 00:29:39,013 Du skal ikke være bekymret for mig, Sammy. 236 00:29:40,598 --> 00:29:45,645 Må jeg godt sige, at jeg kan huske, da du var på hendes alder? 237 00:29:45,812 --> 00:29:48,773 - "Og jeg var ikke så anderledes." - Nej. 238 00:29:48,898 --> 00:29:52,610 Du tror, du er hård ved hende, men du er hård ved dig selv. 239 00:29:52,777 --> 00:29:57,615 - Okay, ordsmed. - Stop nu, Lee. 240 00:29:57,782 --> 00:30:02,412 Jeg taler sandt. Og jeg er da bekymret for hende. 241 00:30:02,578 --> 00:30:05,248 Og jeg er også bekymret for dig. 242 00:30:06,791 --> 00:30:10,086 Hvorfor er du bekymret for Lee? 243 00:30:10,253 --> 00:30:13,423 Lee har mistet troen på journalistikkens magt. 244 00:30:13,590 --> 00:30:16,384 Nationens tilstand er beviset herfor. 245 00:30:16,551 --> 00:30:21,180 Det kan jeg ikke svare på, men jeg kan sige dig, - 246 00:30:21,347 --> 00:30:23,474 at den der våbenild - 247 00:30:23,641 --> 00:30:27,061 giver mig en fucking vild ståpik. 248 00:30:27,228 --> 00:30:32,108 - Se, hvordan det lyser himlen op. - Vi forfølger en anden historie. 249 00:30:32,275 --> 00:30:33,818 Ja. 250 00:30:33,943 --> 00:30:36,529 Men du ved ... bang, bang. 251 00:30:36,696 --> 00:30:41,075 - Vi skal ikke derhen i mørket. - Men til solopgang. 252 00:30:42,702 --> 00:30:46,289 Hvis de stadig er i gang, så ser vi på det. 253 00:30:51,502 --> 00:30:53,671 Cool. 254 00:31:00,219 --> 00:31:02,680 Tak. 255 00:31:31,626 --> 00:31:34,003 Action i morgen. 256 00:31:35,380 --> 00:31:38,549 - Skal vi derned? - Ja. 257 00:31:42,011 --> 00:31:43,805 Men ikke dig. 258 00:31:43,972 --> 00:31:47,225 Du ... holder dig tilbage. 259 00:31:48,268 --> 00:31:52,313 - Det vil jeg ikke. - Det er du nødt til. 260 00:31:52,480 --> 00:31:55,525 Jeg holder mig ikke tilbage. 261 00:31:57,902 --> 00:32:00,697 Du skulle se dig selv i ansigtet. 262 00:32:00,863 --> 00:32:03,741 Det vender sig i dig, ikke? 263 00:32:04,909 --> 00:32:08,579 Du får ingen søvn i nat. 264 00:32:08,746 --> 00:32:12,542 Jeg vil råde dig til ikke at regne med at få sovet, - 265 00:32:12,709 --> 00:32:17,463 for hvis du så får noget søvn, er det en dejlig overraskelse. 266 00:32:20,633 --> 00:32:22,719 Kommer du til at sove? 267 00:32:25,179 --> 00:32:29,767 Jeg har noget angstdæmpende medicin, som er blevet for gammelt. 268 00:32:29,934 --> 00:32:33,062 Jeg har masser, hvis du vil have noget. 269 00:32:33,229 --> 00:32:36,524 - Nej, det er okay. - Eller ... 270 00:32:36,691 --> 00:32:41,112 Jeg kan også blive oppe sammen med dig. 271 00:32:42,280 --> 00:32:48,453 Nej. Jeg vil ikke ligge nogen til last. 272 00:32:52,165 --> 00:32:54,125 Klart. 273 00:32:57,337 --> 00:33:03,676 Men seriøst ... Hvis du bliver nervøs, så bare væk mig. 274 00:33:03,843 --> 00:33:07,138 Det er ikke rart at være bange alene. 275 00:33:09,515 --> 00:33:12,185 Tak, Joel. 276 00:33:12,352 --> 00:33:15,188 Det var så lidt, søde. 277 00:34:20,753 --> 00:34:23,006 I dækning! 278 00:34:35,643 --> 00:34:39,856 - Om på siden af bygningen! - Javel! 279 00:34:41,482 --> 00:34:43,775 Gør noget! 280 00:34:43,943 --> 00:34:46,529 Gør jer klar! Klar til at kaste røg. 281 00:34:50,742 --> 00:34:52,493 - Fuck! - Røg kastet! 282 00:34:56,246 --> 00:35:00,335 - Tæller til tre. Tre, to, en, nu. - Dæk mig! 283 00:35:13,181 --> 00:35:15,934 - Mike er såret. - Fuck! 284 00:35:17,185 --> 00:35:20,021 - Er nogen ramt? - Tag ham! 285 00:35:20,188 --> 00:35:22,607 Af sted! 286 00:35:30,073 --> 00:35:33,660 Mike er nede. Vi skal hente ham! 287 00:35:38,414 --> 00:35:40,166 Væk! 288 00:35:50,093 --> 00:35:52,762 Jeg har dig. Hold ud. 289 00:35:55,848 --> 00:35:57,850 Fuck. Hent forbindingen. 290 00:36:10,738 --> 00:36:12,824 Fuck det her! 291 00:38:13,653 --> 00:38:14,904 Nej. 292 00:40:06,599 --> 00:40:12,105 Kors i fucking røven, hvor var det pissefedt! 293 00:40:16,359 --> 00:40:19,320 465 kilometer til Washington 294 00:40:40,800 --> 00:40:43,136 - Er I fra pressen? - Ja. 295 00:40:43,303 --> 00:40:45,722 ID. 296 00:40:50,101 --> 00:40:54,314 - Okay. Bliver I her natten over? - Ja, en enkelt nat. 297 00:40:55,440 --> 00:40:59,277 I kan parkere der. Der er en kantine her. 298 00:40:59,444 --> 00:41:02,614 - Der er ingen ledige telte. - Tak. 299 00:41:27,096 --> 00:41:30,683 I er gode. 300 00:41:30,850 --> 00:41:34,604 - Sjip du lidt. - Jeg kan lære dem lidt tricks. 301 00:41:34,771 --> 00:41:37,565 - En, to, tre, fire, fem ... - Elleve, tolv, tretten ... 302 00:41:40,860 --> 00:41:42,737 Så er det din tur, Sammy. 303 00:41:43,905 --> 00:41:45,740 Vent lige! 304 00:42:06,094 --> 00:42:09,222 - Jeg har noget med til dig. - Tak. 305 00:42:12,809 --> 00:42:16,396 - Du skal huske at spise. - Ja, jeg er hundesulten. 306 00:42:19,107 --> 00:42:21,985 Jeg spiser, når jeg er færdig med det her. 307 00:42:22,193 --> 00:42:27,699 - Du fremkalder negativer på farten. - Jeg har et fedt rejsesæt. 308 00:42:27,865 --> 00:42:33,037 - Imponerende. - Vil du se et fremkaldervæske-trick? 309 00:42:35,999 --> 00:42:39,043 - Kropstemperatur. - Smart. 310 00:42:44,465 --> 00:42:49,971 Hvad med at fortælle mig, hvordan du blev fotojournalist? 311 00:42:50,138 --> 00:42:54,017 Ved du ikke det? Jeg troede, jeg var dit forbillede. 312 00:42:56,019 --> 00:42:58,229 Jo, jeg ved det godt. 313 00:42:58,396 --> 00:43:04,360 I college tog du det legendariske billede af Antifa-massakren. 314 00:43:06,321 --> 00:43:10,867 Og så blev du den yngste Magnum-fotograf nogensinde. 315 00:43:12,076 --> 00:43:16,414 - Det er min Wikipediaside. - Hvad mangler der på den? 316 00:43:16,581 --> 00:43:19,500 Det ved jeg ikke. Mange ting. 317 00:43:22,211 --> 00:43:27,175 Det her skal hvile i ti minutter, så du må da gerne fortælle mere. 318 00:43:27,342 --> 00:43:29,719 Hvad med dine forældre? 319 00:43:29,886 --> 00:43:34,974 De bor faktisk også på en farm, men i Colorado. 320 00:43:35,141 --> 00:43:38,478 De lader også, som om det her ikke sker. 321 00:43:38,645 --> 00:43:41,064 Det siger du ikke? 322 00:43:43,983 --> 00:43:47,195 De her er tørre nu. Skal vi kigge på dem? 323 00:43:47,362 --> 00:43:49,155 Klart. 324 00:43:49,322 --> 00:43:54,494 Man skal stadig bruge en telefon, selv om der ikke er nogen dækning. 325 00:44:02,293 --> 00:44:04,963 Dem her må du ikke se. 326 00:44:05,129 --> 00:44:07,840 De er ude af fokus. 327 00:44:08,007 --> 00:44:12,011 - Eksponeringen er helt gal. - Bare led videre. 328 00:44:12,178 --> 00:44:15,932 Det er vel cirka 1 ud af 30, man beholder. 329 00:44:41,666 --> 00:44:44,752 Det er et rigtig godt billede, Jessie. 330 00:46:08,544 --> 00:46:12,215 KOM SÅ, STEELERS 331 00:47:03,808 --> 00:47:06,853 Er vi lige kørt gennem en tidsportal? 332 00:47:07,020 --> 00:47:09,731 Det er som i Twilight Zone. 333 00:47:38,593 --> 00:47:42,555 Hejsa. Velkommen. Bare kig jer omkring. 334 00:47:59,197 --> 00:48:02,075 Bare af ren interesse ... 335 00:48:02,241 --> 00:48:04,869 Ved I godt, at der er ... 336 00:48:05,036 --> 00:48:08,539 ... en ret stor borgerkrig i gang over hele USA? 337 00:48:08,706 --> 00:48:12,460 Klart, men vi prøver på at holde os udenfor. 338 00:48:17,173 --> 00:48:21,636 - Holde jer udenfor? - Ud fra nyhederne virker det klogt. 339 00:48:24,639 --> 00:48:27,767 - Ja ... - Sig til, hvis du vil prøve noget. 340 00:48:31,813 --> 00:48:34,274 Lee. 341 00:48:37,026 --> 00:48:41,781 Hvad? Er du så krigsramt, at du ikke kan prøve en kjole på? 342 00:48:58,423 --> 00:49:01,092 Kors. 343 00:49:01,259 --> 00:49:04,262 Når man ikke har set sig selv i spejlet i ... et par dage. 344 00:49:04,429 --> 00:49:08,182 Klap i. Vend dig om. Jeg vil tage et billede af dig. 345 00:49:10,935 --> 00:49:14,314 Nej. Lad nu være. 346 00:49:14,480 --> 00:49:16,816 Jo. 347 00:49:31,539 --> 00:49:34,834 - Tager du det billede? - Du sagde: "Ikke forhaste sig." 348 00:49:35,001 --> 00:49:39,547 - Du misser det søde øjeblik. - Da ikke dit søde øjeblik! 349 00:49:41,716 --> 00:49:44,594 Det var ikke øjeblikket. 350 00:49:46,179 --> 00:49:48,097 Okay. Et til. 351 00:49:54,771 --> 00:49:56,439 - Lee? - Ja. 352 00:49:56,606 --> 00:50:00,151 Du er pæn, når du smiler. 353 00:50:00,318 --> 00:50:03,196 Sådan. 354 00:50:06,908 --> 00:50:09,077 Hvad med den her? 355 00:50:09,243 --> 00:50:12,288 Ja, den er fin. 356 00:50:13,247 --> 00:50:16,501 - Skal du ikke tage et billede? - Klart. 357 00:50:16,668 --> 00:50:20,546 Men ved du hvad? Jeg har ikke så meget film tilbage. 358 00:50:22,465 --> 00:50:25,426 Du er led. Jeg skrider. 359 00:50:30,974 --> 00:50:33,601 Jeg prøver den her på. 360 00:50:46,906 --> 00:50:49,534 Købte du faktisk noget? 361 00:50:51,786 --> 00:50:54,831 Det gjorde hun. Hun betaler nu. 362 00:50:58,126 --> 00:51:00,253 Det er sært. 363 00:51:00,420 --> 00:51:03,381 Det her sted er alt det, jeg havde glemt. 364 00:51:03,548 --> 00:51:07,969 Sjovt. Jeg tænkte, at det var som alt det, jeg huskede. 365 00:51:09,721 --> 00:51:13,057 Se på toppen af bygningerne. Vær diskret. 366 00:51:29,073 --> 00:51:32,118 Det ville ikke have passet til os alligevel. 367 00:51:32,285 --> 00:51:35,079 Vi ville have kedet os. 368 00:51:35,246 --> 00:51:40,460 Jeg er stadig klar til at modtage betingelsesløs kapitulation - 369 00:51:40,668 --> 00:51:46,674 fra løsrivelsesstyrkerne og befri folk i de undertrykte delstater - 370 00:51:46,841 --> 00:51:49,385 og genopbygge vores store nation. 371 00:51:49,552 --> 00:51:54,432 Ikke mere af det pis der. Det kunne lige så godt være tilfældige ord. 372 00:51:54,599 --> 00:51:57,727 Hvad tror du, han vil sige, hvis jeg får interviewet ham? 373 00:51:57,894 --> 00:52:04,025 Ikke meget. Dem, der bliver taget, Gaddafi, Mussolini, Ceauşescu, - 374 00:52:04,192 --> 00:52:09,197 de er altid mindre mænd, end man tror. Han vil skuffe dig. 375 00:52:09,364 --> 00:52:13,409 Bare han ikke er død, før jeg når frem. 376 00:52:24,295 --> 00:52:26,631 Vent lidt. 377 00:52:54,075 --> 00:52:59,163 Der var en afkørsel for nogle km siden. Måske skulle vi ændre rute. 378 00:52:59,330 --> 00:53:01,791 - Kan du se noget? - Nej. 379 00:53:01,958 --> 00:53:05,753 Intet? Ingen skikkelser, ingen bevægelse, intet? 380 00:53:07,589 --> 00:53:09,966 Nej. 381 00:53:11,134 --> 00:53:13,219 Jeg kører lidt fremad. 382 00:53:40,038 --> 00:53:41,998 Skal vi fortsætte? 383 00:53:43,207 --> 00:53:44,918 Shit! 384 00:54:04,812 --> 00:54:07,065 - Hvor skal du hen? - Ud sammen med dem. 385 00:54:07,231 --> 00:54:10,109 Vær nu ikke så overmodig. 386 00:54:10,860 --> 00:54:14,072 - Hold hovedet nede. - Det siger du ikke? 387 00:54:26,084 --> 00:54:29,629 Jeg ville ikke køre videre. Han skyder godt. 388 00:55:01,119 --> 00:55:05,373 - Hvad sker der? - Der er nogen i huset. 389 00:55:05,540 --> 00:55:10,253 De kan ikke komme ud. Vi kan ikke komme videre. 390 00:55:10,420 --> 00:55:12,630 Hvem tror I, de er? 391 00:55:14,424 --> 00:55:16,467 Aner det ikke. 392 00:55:21,431 --> 00:55:23,891 Vi er fra pressen. 393 00:55:25,310 --> 00:55:27,729 Cool. 394 00:55:27,895 --> 00:55:32,900 Nu forstår jeg, hvorfor der står "presse" på siden af jeres bil. 395 00:55:39,949 --> 00:55:43,870 Er I fra Veststyrkerne? Hvem giver jer ordrer? 396 00:55:44,037 --> 00:55:47,206 Vi får ikke nogen ordrer, mand. 397 00:55:47,373 --> 00:55:51,920 Nogen prøver på at dræbe os. Vi prøver på at dræbe dem. 398 00:55:53,588 --> 00:55:57,884 - Ved I ikke, hvilken side de er på? - Nå, nu forstår jeg det. 399 00:55:58,843 --> 00:56:01,137 Du er retarderet. 400 00:56:01,304 --> 00:56:04,015 Du fatter ikke, hvad jeg siger. 401 00:56:06,142 --> 00:56:09,103 Yo, hvad er der inde i det hus? 402 00:56:12,774 --> 00:56:15,735 Nogen, der skyder. 403 00:56:17,487 --> 00:56:22,033 Hallo. Luk fucking røven. 404 00:56:54,565 --> 00:56:57,360 Jeg har godt nyt. 405 00:57:32,145 --> 00:57:36,608 - Hvad med at lægge hovedet der? - Tak, Sammy. Jeg er okay. 406 00:57:36,774 --> 00:57:40,987 Et råd fra en gammel hund: Sov, når du kan. 407 00:57:41,154 --> 00:57:43,740 Man ved aldrig, hvad der sker. 408 00:57:46,618 --> 00:57:49,078 Ja, okay. 409 00:58:31,537 --> 00:58:35,500 Sammy. En bil nærmer sig i høj fart. 410 00:58:40,630 --> 00:58:44,509 - Hvad siger du? - Måske har de bare travlt. 411 00:58:50,848 --> 00:58:54,811 De har i hvert fald travlt. Han skred ud i sidste sving. 412 00:58:56,020 --> 00:58:59,482 Okay. Vi kan ikke køre fra nogen i den her bil, - 413 00:58:59,649 --> 00:59:04,028 så sæt farten lidt ned, og lad ham komme forbi. 414 00:59:17,750 --> 00:59:22,088 Kig ikke på dem. Lad dem bare køre forbi. 415 00:59:31,556 --> 00:59:33,683 Shit, så sker det. 416 00:59:39,188 --> 00:59:42,483 Hvad fanden? Tony? 417 00:59:43,276 --> 00:59:46,779 - Fuck jer. - Hvordan går det? 418 00:59:46,946 --> 00:59:50,491 - Jeg blev pissebange! - Godt. Det var det, vi ville opnå. 419 00:59:50,658 --> 00:59:55,038 - Hvad fanden laver I her? - Det ved jeg ikke. Hvad gør I her? 420 00:59:56,331 --> 00:59:58,291 Fuck jer. Fuck jer. 421 01:00:00,418 --> 01:00:04,464 - Verden er lille. - Nej, de fulgte efter os. 422 01:00:04,631 --> 01:00:08,051 - Sagde du, hvor vi skulle hen? - Nej, for fanden. 423 01:00:08,217 --> 01:00:11,971 Tony, fortalte Joel dig, hvor vi skulle hen? 424 01:00:12,138 --> 01:00:17,185 Det ved jeg ikke. Han var pænt stiv, da han lagde an på hende der. 425 01:00:18,436 --> 01:00:20,438 - Åh gud. - Narrøv. 426 01:00:20,605 --> 01:00:25,318 - Jeg må have været helt stiv. - Lee, jeg er færdig med Bohai. 427 01:00:25,485 --> 01:00:29,280 Han er dårligt selskab, og han kører som en galning. 428 01:00:33,242 --> 01:00:38,039 - Hvad laver du? - Jeg hopper over i jeres bil. 429 01:00:38,206 --> 01:00:42,794 - Er du fucking sindssyg? - Bare hold bilen i ro. 430 01:00:44,379 --> 01:00:48,091 Bare rolig. Jeg har prøvet det her før. 431 01:00:48,258 --> 01:00:51,052 Bare hold bilen i ro. 432 01:00:51,219 --> 01:00:54,055 Giv mig en hånd. 433 01:00:55,223 --> 01:00:58,226 Du er fandeme sindssyg. 434 01:00:58,393 --> 01:01:02,355 - Sindssyge stodder! - Sygt! 435 01:01:03,189 --> 01:01:06,359 Jeg er nødt til at prøve det. Jeg gør det! 436 01:01:06,567 --> 01:01:08,861 Kors. Lee, hold rattet i ro. 437 01:01:13,408 --> 01:01:16,494 Min nye passager er meget bedre. 438 01:01:16,661 --> 01:01:21,124 - Hold ind! - Ses, Tony. Ses i Washington. 439 01:01:37,307 --> 01:01:40,893 Jeg sagde jo, at han kører som en galning. 440 01:01:45,982 --> 01:01:47,984 Hvor er de blevet af? 441 01:01:57,702 --> 01:02:01,414 - Føles det her underligt? - Hvor er din ven henne, Tony? 442 01:02:02,665 --> 01:02:05,919 - Han laver bare lidt pis. - Det skal han ikke. 443 01:02:06,085 --> 01:02:10,340 - Jeg vil have Jessie tilbage her. - Slap af. Hun er okay. 444 01:02:10,506 --> 01:02:12,884 Hvor fanden ved du det fra? 445 01:02:14,636 --> 01:02:15,970 Fuck! 446 01:02:18,973 --> 01:02:20,475 Fuck! 447 01:02:31,444 --> 01:02:34,238 Årh, fuck. 448 01:03:15,071 --> 01:03:17,073 Shit. 449 01:04:49,248 --> 01:04:53,544 - Vi skal derned. Nu. - Så dræber de os. 450 01:04:53,711 --> 01:04:57,632 Nej. Det er ikke regeringsstyrker. Ikke herude. 451 01:04:57,799 --> 01:04:59,842 Vi har vores pressekort. 452 01:05:00,009 --> 01:05:03,888 De vil ikke have, at nogen ser, hvad de laver. 453 01:05:05,807 --> 01:05:07,725 Sig noget, Lee. 454 01:05:08,851 --> 01:05:11,854 - De taler sammen. - De vil nok bare skræmme dem. 455 01:05:12,021 --> 01:05:15,733 De dræbte alle dem på ladet der. De kan have dræbt hele byen. 456 01:05:15,900 --> 01:05:18,611 Hvem ved, hvor ligene stammer fra? 457 01:05:18,778 --> 01:05:22,031 - Er ligene uniformerede? - Nej. 458 01:05:24,784 --> 01:05:27,412 - Jeg går derned. - Jeg går med. 459 01:05:27,578 --> 01:05:31,291 Alle mine instinkter siger mig, at det der er lig med døden. 460 01:05:31,457 --> 01:05:35,003 Du bliver her, fordi du er gammel og ikke kan løbe. 461 01:05:36,087 --> 01:05:40,842 Fuck det. Shit! Fuck det her! 462 01:05:44,387 --> 01:05:48,349 - Hvem fører ordet? - Mig. 463 01:06:00,737 --> 01:06:04,282 Wyatt, der er en, der hænger fast deroppe. 464 01:06:07,827 --> 01:06:10,955 Hej. Hej, venner. 465 01:06:16,169 --> 01:06:18,087 Hvad så? 466 01:06:22,258 --> 01:06:25,261 Det her må være en form for misforståelse. 467 01:06:25,428 --> 01:06:28,181 - Nå? - Ja. 468 01:06:28,348 --> 01:06:32,101 De to derovre er mine kolleger. 469 01:06:38,399 --> 01:06:42,111 - Hvilken slags kolleger? - Journalister. 470 01:06:42,278 --> 01:06:45,448 Vi er bare på gennemrejse. 471 01:06:45,615 --> 01:06:48,409 - På vej hvorhen? - Charlottesville. 472 01:06:48,576 --> 01:06:51,204 Charlottesville. 473 01:06:53,831 --> 01:06:59,003 - Hvad er der i Charlottesville? - Der er godt at vandre, hører jeg. 474 01:07:03,883 --> 01:07:07,804 Vi skal skrive om universitetet der. 475 01:07:09,097 --> 01:07:13,268 De laver nye uddannelser. De er ved at genåbne skolen. 476 01:07:13,434 --> 01:07:16,688 Det er en positiv historie. 477 01:07:17,855 --> 01:07:20,566 Det har vi vel alle brug for. 478 01:07:28,533 --> 01:07:30,743 Ja. 479 01:07:33,329 --> 01:07:35,540 Er ham der din kollega? 480 01:07:35,707 --> 01:07:37,500 - Ham der? - Ja ... 481 01:07:39,586 --> 01:07:41,379 Ham der? 482 01:07:53,224 --> 01:07:56,060 Undskyld ... 483 01:07:56,978 --> 01:07:59,814 - Bare ... - Bare hvad? 484 01:08:00,898 --> 01:08:04,402 - Bare hvad? - Bare lad mig ... 485 01:08:04,569 --> 01:08:07,030 - Bare lad mig ... - Sig noget. 486 01:08:07,196 --> 01:08:10,241 - Vi er amerikanske journalister. - Det har du sagt. 487 01:08:10,408 --> 01:08:12,452 Okay, vi ... 488 01:08:12,619 --> 01:08:15,872 - Vi arbejder for Reuters. - Reuters lyder ikke amerikansk. 489 01:08:16,039 --> 01:08:20,043 - Det er et nyhedsbureau. - Jeg ved godt, hvad Reuters er. 490 01:08:20,209 --> 01:08:23,546 Jeg siger bare, at vi er amerikanere. 491 01:08:26,466 --> 01:08:30,178 Okay, men hvilken slags amerikaner er du? 492 01:08:33,264 --> 01:08:36,893 Centralamerikaner? Sydamerikaner? 493 01:08:43,066 --> 01:08:44,984 Hvad? 494 01:08:46,569 --> 01:08:49,529 - Florida. - Florida? 495 01:08:51,157 --> 01:08:53,033 Centralamerikaner? 496 01:09:03,002 --> 01:09:05,587 Hvad med dig? Hvor er du fra? 497 01:09:09,384 --> 01:09:11,970 Sig det, Jessie. 498 01:09:14,013 --> 01:09:16,933 - Missouri. - Missouri? 499 01:09:19,185 --> 01:09:21,854 "Vis mig det"-delstaten, ikke? 500 01:09:22,020 --> 01:09:24,732 - Jo. - Er det ikke det, man siger? 501 01:09:24,899 --> 01:09:27,609 - Jo. - Hvorfor kalder man den det? 502 01:09:30,363 --> 01:09:33,533 - Det ved jeg ikke. - Ved du ikke det? 503 01:09:38,705 --> 01:09:42,207 Det er amerikansk. Det er det. 100 %. 504 01:09:42,375 --> 01:09:44,752 Ja. 505 01:09:47,337 --> 01:09:49,881 Hvad med dig? Hvor er du fra? 506 01:09:50,925 --> 01:09:53,886 - Colorado. - Colorado. 507 01:09:55,805 --> 01:09:58,265 Colorado, Missouri. 508 01:10:01,227 --> 01:10:04,354 Sådan der. Amerikanere. 509 01:10:14,073 --> 01:10:17,535 Hvem er ham, der gemmer sig derovre? Hallo, makker. 510 01:10:19,954 --> 01:10:22,749 Hvad er der med dig? Hvor er du fra? 511 01:10:25,293 --> 01:10:27,420 Hvor er du fra? 512 01:10:28,546 --> 01:10:30,840 Kan du ikke tale? Er du stum? 513 01:10:34,469 --> 01:10:38,014 Kan du ikke tale engelsk? 514 01:10:38,181 --> 01:10:40,683 Det kan du godt? Det kan du ikke? 515 01:10:40,850 --> 01:10:42,685 Okay. 516 01:10:45,480 --> 01:10:48,566 Når du åbner munden og siger, hvor du er fra, - 517 01:10:48,733 --> 01:10:52,445 så sørg for, at det er på et forståeligt engelsk. 518 01:10:54,322 --> 01:10:59,160 - Hvor er du fra? - Jeg er fra Hongkong. 519 01:10:59,327 --> 01:11:00,536 Nå, Kina? 520 01:11:03,039 --> 01:11:05,708 - Kina. - Vil du ikke nok ...? 521 01:11:05,875 --> 01:11:08,878 Vil du ikke nok bare stoppe? 522 01:11:09,045 --> 01:11:11,089 - Skal jeg stoppe? - Nej nej. 523 01:11:11,256 --> 01:11:13,633 Hvem fanden tror du, du er? 524 01:11:26,271 --> 01:11:29,399 Ind i bilen! Ind i bilen, for fanden! 525 01:12:10,940 --> 01:12:13,192 Af sted, af sted! Af sted! 526 01:12:30,209 --> 01:12:32,045 Fuck. 527 01:13:15,588 --> 01:13:17,799 - Vi må stoppe. - Hvad? 528 01:13:17,966 --> 01:13:22,053 - Jeg kan ikke køre. - Vi kan ikke stoppe. 529 01:13:23,596 --> 01:13:27,600 - Han er blevet ramt. Han bløder. - Nej, nej, nej! 530 01:13:27,767 --> 01:13:30,353 Fuck! 531 01:13:31,020 --> 01:13:34,732 Fuck. Okay, ud. Ud. 532 01:13:34,899 --> 01:13:38,027 Kom så. Kom. Kom så, Sammy. 533 01:13:39,904 --> 01:13:42,240 Okay. Okay. 534 01:13:59,632 --> 01:14:01,718 Fuck! 535 01:17:15,578 --> 01:17:19,958 VESTSTYRKERNES MILITÆRBASE CHARLOTTESVILLE 536 01:17:49,821 --> 01:17:52,282 SLET 537 01:18:06,337 --> 01:18:08,756 - Vi har lige hørt det med Sammy. - Og de andre to. 538 01:18:08,923 --> 01:18:11,676 Tony. Bohai. 539 01:18:11,843 --> 01:18:15,221 Lee, det gør mig ondt. Jeg ved, hvad han betød for dig. 540 01:18:15,388 --> 01:18:18,182 - Det er så langt ude. - Det er så langt ude. 541 01:18:18,349 --> 01:18:23,730 Langt ude. Vent, til du hører, hvad de to hær-tilknyttede svin siger. 542 01:18:23,896 --> 01:18:30,278 - Jeg taler bare med Lee om Sammy. - Jeg hørte godt jeres kondolencer. 543 01:18:30,445 --> 01:18:32,947 Bare sig det til hende. 544 01:18:33,114 --> 01:18:36,034 Vi elskede Sammy. Det gjorde alle. 545 01:18:36,909 --> 01:18:39,037 - Tak, Anya. - Fuck. 546 01:18:39,203 --> 01:18:42,790 Veststyrkerne rykker ind i Washington. Tidligere i dag ... 547 01:18:42,957 --> 01:18:46,461 ... overgav regeringsstyrkerne sig nærmest. 548 01:18:48,379 --> 01:18:51,132 Ja, det passer. 549 01:18:51,299 --> 01:18:56,179 Washington beskyttes kun af nogle få trofaste soldater og Secret Service. 550 01:18:56,346 --> 01:19:00,266 - Veststyrkerne kan bare vade ind. - Vi kommer for sent. 551 01:19:00,433 --> 01:19:05,438 Vi gik glip af historien, og Sammy er død forgæves. 552 01:19:45,186 --> 01:19:47,063 Hvor er Joel? 553 01:19:47,230 --> 01:19:50,108 Han prøver at finde det store billede. 554 01:19:53,653 --> 01:19:56,739 Det gør jeg også. 555 01:20:04,622 --> 01:20:07,834 Jeg kendte knap Sammy, men ... 556 01:20:08,001 --> 01:20:10,295 Jo, du kendte ham godt. 557 01:20:10,461 --> 01:20:14,299 Ham, du rejste sammen med, sådan var han. 558 01:20:19,804 --> 01:20:22,724 Det lyder måske forfærdeligt, - 559 01:20:22,890 --> 01:20:25,810 men der er så mange måder, - 560 01:20:25,977 --> 01:20:28,688 hans liv kunne være endt på, - 561 01:20:28,855 --> 01:20:32,233 og mange af dem er værre. 562 01:20:32,400 --> 01:20:34,944 Han ville ikke stoppe. 563 01:20:40,199 --> 01:20:43,077 De sidste par dage ... 564 01:20:43,244 --> 01:20:47,332 Jeg har aldrig før været så bange. 565 01:20:47,498 --> 01:20:51,419 Og jeg har aldrig følt mig mere i live. 566 01:25:34,410 --> 01:25:36,955 Lee? 567 01:25:37,914 --> 01:25:40,166 Kom. 568 01:26:49,986 --> 01:26:53,114 Af sted! Kom så! 569 01:26:53,239 --> 01:26:55,158 Vi har dem! Vi har dem! 570 01:26:57,910 --> 01:27:00,913 Løb! Løb! Løb! 571 01:27:04,584 --> 01:27:07,462 Hen til blokeringspositionen! Af sted! Af sted! 572 01:27:27,607 --> 01:27:28,650 Skyd! 573 01:27:40,161 --> 01:27:42,622 Kom. I dækning! 574 01:27:43,206 --> 01:27:45,500 På samme side! På samme side! 575 01:27:46,584 --> 01:27:49,462 Dæk os! 576 01:27:50,505 --> 01:27:54,133 - Hvad har I brug for hjælp til? - Der er to der og to i tårnet. 577 01:27:54,300 --> 01:27:58,471 - Tanken kan skyde på tårnet. - Gør det, for fanden. 578 01:27:58,638 --> 01:28:02,767 - Shipwreck, kom! Smadr det lort. - Modtaget. 579 01:28:04,060 --> 01:28:05,770 Ned med hovedet, de damer. 580 01:28:05,937 --> 01:28:10,817 Et skyttetårn på nordsiden af 17th Street. Følg min sporild. 581 01:28:34,048 --> 01:28:35,758 Kom så! Kom så! 582 01:28:41,889 --> 01:28:43,641 Kom så! Kom så! 583 01:28:52,275 --> 01:28:56,029 Lee, vi skal videre, okay? Kom så, kom så! 584 01:28:56,237 --> 01:28:57,739 Nu! 585 01:29:10,418 --> 01:29:13,922 Porten sprænges. Tilbage! Tilbage! 586 01:29:14,088 --> 01:29:15,381 Hold afstand! 587 01:29:20,637 --> 01:29:23,765 Ryk ind! Kom så! 588 01:29:25,892 --> 01:29:27,602 Kom så! 589 01:29:33,608 --> 01:29:36,903 Jessie! Kom herover! Nu! 590 01:29:51,834 --> 01:29:54,379 Stop morterangrebet! Stop morterangrebet! 591 01:30:04,597 --> 01:30:06,474 Åh gud. 592 01:30:06,641 --> 01:30:08,476 Så tæt på! 593 01:30:11,813 --> 01:30:14,941 Veststyrkerne er nået frem til Det Hvide Hus. 594 01:30:15,108 --> 01:30:19,445 Præsidenten er nu omringet. Vi er ankommet via ... 595 01:30:19,612 --> 01:30:21,906 Fuck! 596 01:30:23,074 --> 01:30:25,076 Øjeblik. Vi må prøve igen. 597 01:30:25,243 --> 01:30:27,787 Får I noget godt i kassen? 598 01:30:27,954 --> 01:30:30,707 Lincoln Memorial. Og jer? 599 01:30:30,873 --> 01:30:35,295 Veststyrkerne, der rappeller ned på Pentagons tag fra en helikopter. 600 01:30:35,461 --> 01:30:39,173 - Men kun ét billede tæller. - Ved du, om han er derinde? 601 01:30:39,340 --> 01:30:42,510 De har oplysninger fra de generaler, der overgav sig i går. 602 01:30:42,677 --> 01:30:45,597 Præsidenten er lige derinde. 603 01:30:45,763 --> 01:30:46,848 Fuck. 604 01:30:47,015 --> 01:30:49,183 Hvad vil de gøre ved ham? 605 01:30:49,350 --> 01:30:52,729 Dræbe ham. Han skal ikke fanges. 606 01:30:52,895 --> 01:30:56,149 Hvem end der først får ham på kornet. 607 01:30:56,316 --> 01:30:58,484 Lee. 608 01:30:59,444 --> 01:31:02,030 Du må ikke tage det gyldne billede før mig. 609 01:31:06,701 --> 01:31:09,329 Præsidentens vogn og to følgevogne lige udenfor. 610 01:31:10,496 --> 01:31:12,707 Præsidenten rykker. 611 01:31:13,499 --> 01:31:15,919 Fuck, hvor fedt. Han flygter. 612 01:31:31,225 --> 01:31:32,644 Køretøjer! 613 01:31:47,909 --> 01:31:50,411 Præsidentens vogn! 614 01:32:00,004 --> 01:32:01,256 En til! 615 01:32:13,643 --> 01:32:18,856 Præsidentens bil er blevet stoppet under flugten af Veststyrkerne. 616 01:32:23,027 --> 01:32:25,446 Han er ikke derinde. 617 01:32:28,408 --> 01:32:32,829 - Han er ikke derinde. - Hvad? Hvad? 618 01:32:34,414 --> 01:32:39,252 - Okay, kom så. Kom så, Jessie. - Hvad mener du? 619 01:32:51,347 --> 01:32:54,267 Følg mig. Journalisterne rykker videre. 620 01:32:55,435 --> 01:32:57,186 Skyd ikke! 621 01:34:07,715 --> 01:34:10,009 Her er ikke nogen. 622 01:34:19,435 --> 01:34:23,106 I skal fandeme ikke gå i vejen. Følg mig. 623 01:34:42,000 --> 01:34:46,379 Skyd ikke. Jeg gentager. Skyd ikke. 624 01:34:47,672 --> 01:34:49,716 Jeg er alene. 625 01:34:49,882 --> 01:34:52,260 Jeg er ubevæbnet. 626 01:34:52,427 --> 01:34:54,929 Jeg står midt i presselokalet. 627 01:34:58,433 --> 01:35:01,853 Jeg er Secret Service-agent Joy Butler. Jeg er ubevæbnet. 628 01:35:02,020 --> 01:35:03,855 Jeg vil gerne tale med jer. 629 01:35:04,022 --> 01:35:06,566 - Ryk ind. - Alle sammen. 630 01:35:13,906 --> 01:35:17,869 Jeg er her for at forhandle om præsidentens overgivelse. 631 01:35:18,036 --> 01:35:20,830 - Han er her. - Er I fra Veststyrkerne? 632 01:35:21,789 --> 01:35:23,416 Gæt selv. 633 01:35:23,583 --> 01:35:26,961 Kan præsidenten stole på, at I vil passe på ham? 634 01:35:27,128 --> 01:35:30,423 Ja. Vi tager os godt af ham. Bare kom med ham. 635 01:35:30,590 --> 01:35:32,842 Ikke før vi har en aftale. 636 01:35:33,009 --> 01:35:35,428 Præsidentens sikkerhed skal garanteres. 637 01:35:35,595 --> 01:35:38,306 Og vi skal eskorteres til neutral grund. 638 01:35:38,473 --> 01:35:41,476 Grønland eller Alaska. 639 01:35:41,643 --> 01:35:44,270 Nej, vi forhandler ikke. Kom med ham. 640 01:35:44,437 --> 01:35:46,981 - Vi skal videre, sergent. - Præsidenten er villig til ... 641 01:35:48,608 --> 01:35:51,861 Skytte! Ryk ind! 642 01:35:58,409 --> 01:35:59,869 - Tilbage! - Føling! 643 01:36:06,459 --> 01:36:07,961 Bare af sted. 644 01:36:19,138 --> 01:36:20,431 Lader! 645 01:36:27,855 --> 01:36:29,732 Om bagved! 646 01:36:32,402 --> 01:36:34,612 Granat! En granat! 647 01:36:40,910 --> 01:36:43,413 Jeg er løbet tør! Lader! 648 01:36:48,543 --> 01:36:50,420 Højre! 649 01:36:52,755 --> 01:36:54,549 Granater! 650 01:36:57,635 --> 01:36:59,679 - Nu! - Nu! 651 01:37:01,848 --> 01:37:04,017 Vent! Vent! 652 01:37:12,900 --> 01:37:15,778 - Kaptajn! Venstre side sikret! - Modtaget! 653 01:37:16,779 --> 01:37:19,157 - Tværs over! - Modtaget! 654 01:37:20,325 --> 01:37:23,786 Fremad! Skytte, jeg skal tværs over. Du skal guide mig. 655 01:37:23,953 --> 01:37:27,832 - Sergent, du skal til venstre! - Følg mig. Jeg går til venstre. 656 01:37:27,999 --> 01:37:30,376 - Modtaget! - Klar? 657 01:37:30,543 --> 01:37:32,754 - Af sted! - Af sted! Af sted! 658 01:37:32,921 --> 01:37:34,589 Kom så! 659 01:37:52,065 --> 01:37:53,608 Okay? 660 01:37:54,359 --> 01:37:56,736 Hold dig nede. 661 01:38:02,617 --> 01:38:05,119 - Deacon, signallys! - Af sted! Videre! 662 01:38:05,912 --> 01:38:08,206 - Af sted! Videre! - Rykker! 663 01:38:10,959 --> 01:38:12,585 Klar? 664 01:38:12,752 --> 01:38:14,212 Ryk ind, ryk ind! 665 01:38:21,469 --> 01:38:23,513 Om bagved! 666 01:38:23,721 --> 01:38:25,932 Jeg er løbet tør! Lader! 667 01:38:27,558 --> 01:38:29,686 Klargør en granat! 668 01:40:17,877 --> 01:40:19,671 Vent! 669 01:40:19,837 --> 01:40:21,923 Vent! 670 01:40:32,141 --> 01:40:34,310 Jeg skal bruge en udtalelse. 671 01:40:35,395 --> 01:40:38,022 Du må ikke lade dem dræbe mig. 672 01:40:40,483 --> 01:40:42,568 Ja. 673 01:40:42,735 --> 01:40:44,487 Det kan bruges. 674 01:48:32,121 --> 01:48:36,209 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service