1 00:00:40,157 --> 00:00:44,227 Estamos agora mais próximos do que jamais estivemos. 2 00:00:44,329 --> 00:00:49,298 Agora estamos mais perto do que jamais estivemos em um momento de vitória. 3 00:00:50,535 --> 00:00:52,332 Alguns... 4 00:00:52,434 --> 00:00:57,135 Alguns já estão chamando-o de o maior... 5 00:00:57,938 --> 00:01:02,174 Alguns já estão a chamam de a maior vitória 6 00:01:02,276 --> 00:01:06,777 na história da humanidade. 7 00:01:14,959 --> 00:01:16,754 Alguns já estão chamando isso de... 8 00:01:20,331 --> 00:01:23,232 Estamos mais perto do que Nunca estivemos tão perto da vitória. 9 00:01:23,334 --> 00:01:26,233 Alguns já estão chamando isso de a maior vitória 10 00:01:26,335 --> 00:01:29,206 na história das campanhas militares. 11 00:01:35,374 --> 00:01:37,144 Hoje, posso anunciar 12 00:01:37,246 --> 00:01:39,914 que as chamadas Forças Ocidentais 13 00:01:40,016 --> 00:01:42,082 do Texas e da Califórnia 14 00:01:42,185 --> 00:01:44,588 sofreram uma grande perda. 15 00:01:44,690 --> 00:01:46,651 Uma grande derrota 16 00:01:46,753 --> 00:01:49,221 nas mãos dos homens e mulheres que lutam 17 00:01:49,324 --> 00:01:50,854 das forças armadas dos Estados Unidos. 18 00:01:52,295 --> 00:01:54,527 As pessoas do Texas e da Califórnia 19 00:01:54,629 --> 00:01:57,129 devem saber que serão bem-vindos de volta 20 00:01:57,231 --> 00:01:58,897 para esses Estados Unidos 21 00:01:59,000 --> 00:02:03,668 assim que seu governo secessionista ilegal governo secessionista ilegal seja deposto. 22 00:02:03,770 --> 00:02:07,008 Também posso confirmar que a aliança da Flórida 23 00:02:07,110 --> 00:02:08,639 falhou em sua tentativa 24 00:02:08,742 --> 00:02:11,815 para forçar o bravo povo das Carolinas 25 00:02:11,918 --> 00:02:13,613 para se juntar à insurreição. 26 00:02:14,754 --> 00:02:16,517 Cidadãos da América, 27 00:02:16,619 --> 00:02:21,125 agora estamos mais perto do que nunca de uma vitória histórica. 28 00:02:21,227 --> 00:02:24,721 À medida que eliminamos os últimos focos de resistência, 29 00:02:24,824 --> 00:02:28,727 Deus abençoe a todos vocês e que Deus abençoe os Estados Unidos. 30 00:03:50,712 --> 00:03:54,549 Dê-nos um pouco de água! Dê-nos um pouco de água! 31 00:03:57,122 --> 00:03:58,920 Estamos esperando por duas horas. 32 00:04:06,428 --> 00:04:09,126 Queremos água! 33 00:04:09,228 --> 00:04:10,631 Meu bebê! 34 00:04:16,940 --> 00:04:17,940 Lee. 35 00:04:37,860 --> 00:04:39,192 Não! 36 00:05:03,417 --> 00:05:04,784 Você está bem? 37 00:05:15,130 --> 00:05:16,426 Ajuda! 38 00:05:19,332 --> 00:05:20,965 Aqui, aqui. 39 00:05:22,235 --> 00:05:23,638 Você está bem? 40 00:05:24,402 --> 00:05:26,073 Estou bem. 41 00:05:26,175 --> 00:05:27,175 - O quê? - O quê? 42 00:05:27,209 --> 00:05:28,577 Você é o Lee Smith? 43 00:05:29,982 --> 00:05:32,413 Isso é loucura. 44 00:05:32,515 --> 00:05:34,852 - Veja isso. - Oh, não, não posso fazer isso. 45 00:05:34,954 --> 00:05:37,019 Pegue-o e vista-o. 46 00:05:38,451 --> 00:05:39,984 Muito obrigado. 47 00:05:40,925 --> 00:05:42,019 Corra! 48 00:07:02,307 --> 00:07:04,371 Você acordou em Des Moines, Iowa. 49 00:07:04,474 --> 00:07:06,339 E ele está usando minha aliança de casamento. 50 00:07:06,441 --> 00:07:08,545 Ei! 51 00:07:14,220 --> 00:07:17,086 Jesus. O wifi é muito lento. 52 00:07:17,188 --> 00:07:18,954 A palavra que estou recebendo, 53 00:07:19,056 --> 00:07:20,089 É 4 de julho. 54 00:07:20,191 --> 00:07:21,791 A palavra que você está recebendo. 55 00:07:21,893 --> 00:07:24,487 Como se todos nesta sala já não tivessem ouvido suas besteiras. 56 00:07:24,589 --> 00:07:26,426 4 de julho, Sam. 57 00:07:26,528 --> 00:07:29,159 A ótica são irresistíveis. 58 00:07:29,261 --> 00:07:31,962 As forças ocidentais estão paradas a 120 milhas de D.C. 59 00:07:32,065 --> 00:07:34,304 A Aliança da Flórida não estão muito longe disso. 60 00:07:34,406 --> 00:07:36,799 A WF não foi interrompida. Eles ficaram parados. 61 00:07:36,902 --> 00:07:38,735 Eles perderam suas linhas de suprimento. 62 00:07:38,837 --> 00:07:40,170 O que é a corrida para Berlim? 63 00:07:40,272 --> 00:07:43,340 Não há coordenação entre os secessionistas. 64 00:07:43,443 --> 00:07:44,878 Você assiste. 65 00:07:44,980 --> 00:07:47,485 Assim que D.C. cair, eles se voltarão uns contra os outros. 66 00:07:50,318 --> 00:07:51,621 Sério? 67 00:07:52,522 --> 00:07:53,667 É toda noite esta semana. 68 00:07:53,691 --> 00:07:55,751 - Ugh. - Eles mudarão para o gerador. 69 00:07:55,853 --> 00:07:57,726 O upload estava quase pronto. 70 00:08:02,697 --> 00:08:05,096 Então, para onde vocês vão amanhã? 71 00:08:07,166 --> 00:08:09,540 Ficar em Nova York por um tempo ou vai se aventurar? 72 00:08:12,075 --> 00:08:13,106 Vá se foder. 73 00:08:14,480 --> 00:08:16,676 - Vamos lá, Joe. - Então você pode nos vencer lá? 74 00:08:16,778 --> 00:08:19,176 Eu não conseguiria vencê-lo em uma caminhada rápida. 75 00:08:21,385 --> 00:08:25,017 Estamos indo para D.C., Sammy. 76 00:08:25,819 --> 00:08:27,751 Amanhã de manhã, logo pela manhã. 77 00:08:27,853 --> 00:08:29,291 Sim, na linha de frente, eu imaginei. 78 00:08:29,393 --> 00:08:31,221 Não, não, não a linha de frente. 79 00:08:32,930 --> 00:08:34,026 D.C. 80 00:08:42,006 --> 00:08:43,006 O quê? 81 00:08:43,035 --> 00:08:44,938 Vou fotografar o presidente. 82 00:08:46,376 --> 00:08:48,510 Joe vai entrevistar. 83 00:08:48,612 --> 00:08:51,012 Fotografar e entrevistar o presidente? 84 00:08:51,114 --> 00:08:52,583 Em D.C.? 85 00:08:55,020 --> 00:08:56,048 Essa é a ideia. 86 00:08:56,150 --> 00:08:59,623 De que diabos você está falando? Está falando sério? 87 00:09:01,694 --> 00:09:03,691 Eles atiram em jornalistas na capital. 88 00:09:03,793 --> 00:09:05,824 Eles literalmente nos veem como combatentes inimigos. 89 00:09:05,926 --> 00:09:09,259 Nem uma única entrevista em 14 meses. 90 00:09:10,336 --> 00:09:11,599 E como você Como você vai fazer isso? 91 00:09:11,701 --> 00:09:14,836 Nós chegamos lá antes de todo mundo. 92 00:09:15,603 --> 00:09:16,867 Você acha que há pressa 93 00:09:16,969 --> 00:09:19,539 para ser executado no gramado macio? 94 00:09:19,641 --> 00:09:21,772 Sam, 4 de julho, 10 de julho. 95 00:09:21,874 --> 00:09:24,414 Forças da Costa Oeste, porra 96 00:09:24,516 --> 00:09:27,146 Maoístas de Heartland, é tudo a mesma coisa. 97 00:09:27,248 --> 00:09:30,885 D.C. está caindo e o Presidente está morto dentro do... 98 00:09:32,623 --> 00:09:34,556 Entrevistá-lo é a única história que resta. 99 00:09:34,658 --> 00:09:37,155 Não é uma história se ela nunca for registrada. 100 00:09:39,357 --> 00:09:41,764 Lee, posso, por favor convencê-lo a parar com essa besteira? 101 00:09:44,328 --> 00:09:46,136 Como você acha que como será a rota? 102 00:09:46,238 --> 00:09:47,631 Não há nada direto. 103 00:09:47,733 --> 00:09:50,773 As interestaduais desapareceram. E não é possível chegar perto da Filadélfia. 104 00:09:50,875 --> 00:09:52,838 Portanto, você precisa ir para o oeste, talvez até Pittsburgh. 105 00:09:52,940 --> 00:09:56,273 Em seguida, faça um círculo da Virgínia Ocidental. 106 00:09:56,375 --> 00:09:59,749 Você já tinha essa rota tudo planejado, não é, Sammy? 107 00:10:01,920 --> 00:10:05,385 Sim, tudo bem, eu estava querendo ir até lá também. 108 00:10:05,487 --> 00:10:07,755 - Já sabia. - Não é D.C. 109 00:10:07,857 --> 00:10:10,525 Não quero participar de seu pacto suicida. 110 00:10:10,627 --> 00:10:12,856 Quero Charlottsville, na linha de frente. 111 00:10:12,958 --> 00:10:14,464 - Sam. - Ouça-me. 112 00:10:14,566 --> 00:10:15,773 Só porque Sou um veículo de notícias rival... 113 00:10:15,797 --> 00:10:17,327 Você não é um maldito rival. 114 00:10:17,429 --> 00:10:19,532 Você acha que eu me importo se você lutar com o que restou 115 00:10:19,634 --> 00:10:20,803 do The New York Times? 116 00:10:23,771 --> 00:10:25,742 Você está preocupado Que eu seja muito velho. 117 00:10:26,542 --> 00:10:27,942 Não consigo me mover rápido o suficiente. 118 00:10:29,741 --> 00:10:31,110 Não é mesmo? 119 00:10:32,116 --> 00:10:33,509 Com certeza. 120 00:10:33,611 --> 00:10:34,883 Sim. 121 00:10:35,614 --> 00:10:36,819 Mas... 122 00:10:39,451 --> 00:10:43,723 Você vai me fazer explicar por que tenho que estar lá? 123 00:10:43,825 --> 00:10:47,426 Se é a linha de frente que você quer, metade da imprensa desta sala estará indo para lá 124 00:10:47,528 --> 00:10:48,999 dentro de 24 horas. 125 00:10:49,101 --> 00:10:52,395 Você quer que eu ande por aí por esta sala implorando por uma carona? 126 00:10:55,434 --> 00:11:00,171 Vou terminar o upload lá em cima e desmaiar. 127 00:11:00,273 --> 00:11:02,913 Espero que esteja na hora quando eu acordar. 128 00:11:06,986 --> 00:11:07,986 Meu voto, 129 00:11:09,016 --> 00:11:11,320 se o Sammy quiser uma carona, eu aceito. 130 00:11:11,422 --> 00:11:13,189 Vocês dois resolvam isso. 131 00:11:13,291 --> 00:11:14,291 Obrigado, Lee. 132 00:11:15,459 --> 00:11:16,459 Sim, obrigado, Lee. 133 00:11:17,262 --> 00:11:18,262 Faça de mim o vilão. 134 00:11:21,026 --> 00:11:22,360 Senhora, apenas um aviso. 135 00:11:22,462 --> 00:11:24,930 Se você pegar o elevador, às vezes temos cortes de energia 136 00:11:25,032 --> 00:11:26,770 o que pode significar um atraso em sua viagem. 137 00:11:27,468 --> 00:11:28,505 Um atraso? 138 00:11:28,607 --> 00:11:30,202 Oferecemos a opção de usar as escadas. 139 00:11:30,870 --> 00:11:32,072 Estou no décimo andar. 140 00:11:34,345 --> 00:11:35,812 A escolha é sua, senhora. 141 00:11:42,485 --> 00:11:43,721 Srta. Smith? 142 00:11:45,322 --> 00:11:46,889 Ei, sou eu. 143 00:11:47,889 --> 00:11:49,656 Você Você se lembra de mim? 144 00:11:49,759 --> 00:11:51,088 Sim. Como você sabia que Eu estava... 145 00:11:51,190 --> 00:11:55,126 Eu não queria perseguir, mas, hum, 146 00:11:55,228 --> 00:11:57,093 Sei que muitos jornalistas usam esse hotel. 147 00:11:57,195 --> 00:12:00,800 E, hum, eu queria dizer obrigado. 148 00:12:00,902 --> 00:12:03,439 E eu quero lhe dar isso de volta. 149 00:12:03,542 --> 00:12:05,670 Ah, não. Tudo bem, fique com ele. 150 00:12:05,772 --> 00:12:06,772 - Mas... - Fique com ele. 151 00:12:06,839 --> 00:12:08,245 E compre um capacete. 152 00:12:08,347 --> 00:12:09,605 E um pouco de Kevlar, ok, 153 00:12:09,707 --> 00:12:11,776 se estiver planejando participar de mais coisas como essa. 154 00:12:11,878 --> 00:12:13,280 Sim, estou indo. 155 00:12:13,382 --> 00:12:16,820 Sou fotógrafo e quero ser um fotógrafo de guerra, na verdade. 156 00:12:18,252 --> 00:12:21,355 A propósito, você tem o mesmo nome do meu herói. 157 00:12:21,457 --> 00:12:22,724 Lee Miller. 158 00:12:22,826 --> 00:12:24,622 Ela foi uma das primeiras jornalistas fotográficos 159 00:12:24,724 --> 00:12:25,922 em Dacau. 160 00:12:26,024 --> 00:12:27,024 Você conhece o material dela? 161 00:12:27,093 --> 00:12:29,395 Sim, eu sei quem é Lee Miller. 162 00:12:29,498 --> 00:12:30,498 É claro que sim. 163 00:12:30,562 --> 00:12:35,197 Mas quero dizer que você também é um dos meus heróis. 164 00:12:35,299 --> 00:12:38,842 E você tem o mesmo nome também. 165 00:12:39,473 --> 00:12:40,477 Uau. 166 00:12:40,579 --> 00:12:42,780 Obrigado a você. Estou em boa companhia. 167 00:12:44,978 --> 00:12:47,312 - Qual é o seu nome? - Jessie. 168 00:12:47,879 --> 00:12:49,183 Jessie Collin. 169 00:12:49,285 --> 00:12:53,252 Então, Jessie, eu tenho que subir dez lances de escada. 170 00:12:54,658 --> 00:12:56,925 Mas, se eu o vir novamente, 171 00:12:57,027 --> 00:12:59,830 é melhor estar usando Kevlar e não fluorescente. 172 00:13:01,727 --> 00:13:02,899 Pode apostar. 173 00:15:13,661 --> 00:15:14,661 Uma palavra. 174 00:15:16,165 --> 00:15:19,101 Que diabos Essa garota está fazendo aqui? 175 00:15:19,203 --> 00:15:22,070 Pois é. Então, ela veio para a mesa ontem à noite 176 00:15:22,172 --> 00:15:24,271 depois que você foi para a cama e começamos a conversar e... 177 00:15:24,904 --> 00:15:26,839 Ela é muito legal. 178 00:15:26,941 --> 00:15:28,143 E quis acompanhá-lo. 179 00:15:29,075 --> 00:15:30,877 Então ela virá conosco? 180 00:15:30,980 --> 00:15:32,813 Lee, você deixou o Sammy ir junto. 181 00:15:32,915 --> 00:15:37,413 Você acha que ele vai se sair bem correndo para se proteger com balas voando sobre sua cabeça? 182 00:15:37,515 --> 00:15:39,453 Ela é uma criança, você notou isso? 183 00:15:39,822 --> 00:15:41,223 Ela tem uns 23 anos, 184 00:15:41,325 --> 00:15:44,489 e ela quer fazer o que nós fazemos. Ela quer fazer o que você faz. 185 00:15:46,224 --> 00:15:47,723 Tivemos que começar em um dia. 186 00:15:48,801 --> 00:15:50,528 Você era muito mais velho do que ela é agora? 187 00:15:59,377 --> 00:16:02,738 Aconteça o que acontecer, ela não vai além de Charlottesville. 188 00:16:10,082 --> 00:16:12,748 Tudo bem. Vamos lá. 189 00:16:50,322 --> 00:16:51,787 Você não vai querer perder isso. 190 00:18:11,408 --> 00:18:14,074 Sr. Presidente, o senhor se arrepende de de alguma ação implementada 191 00:18:14,176 --> 00:18:16,374 durante seu terceiro mandato no cargo? 192 00:18:16,476 --> 00:18:18,710 Eu não vou fazer um jogo de softball com ele, Sammy. 193 00:18:18,812 --> 00:18:22,145 Em retrospecto, Sr. Presidente, o senhor ainda acha que foi sábio 194 00:18:22,247 --> 00:18:23,718 para dissolver o FBI? 195 00:18:23,820 --> 00:18:25,381 Agressivo passivo. 196 00:18:25,483 --> 00:18:30,089 Senhor, como a sua política está evoluindo no uso de ataques aéreos contra cidadãos americanos? 197 00:18:30,191 --> 00:18:31,620 Agora estamos conversando. 198 00:18:31,722 --> 00:18:33,358 Apenas tenha certeza de que as palavras sejam pronunciadas 199 00:18:33,460 --> 00:18:35,627 antes que a corda do piano fique muito apertado. 200 00:18:39,036 --> 00:18:40,698 Há um posto de gasolina mais adiante. 201 00:18:42,838 --> 00:18:43,866 Parece aberto. 202 00:18:48,879 --> 00:18:50,543 Conseguimos mais de meio tanque. 203 00:18:58,184 --> 00:18:59,717 O que você acha? 204 00:19:02,621 --> 00:19:05,427 Qualquer chance de reabastecer, devemos aproveitar. 205 00:19:05,629 --> 00:19:06,790 Está bem. 206 00:19:34,287 --> 00:19:35,824 Vocês podem ajudar, pessoal? 207 00:19:35,926 --> 00:19:37,491 Só estou procurando gasolina. 208 00:19:40,227 --> 00:19:42,595 Vocês parecem ter permissão de combustível. 209 00:19:42,697 --> 00:19:45,763 Não, estamos... Na verdade, estamos apenas de passagem. 210 00:19:47,804 --> 00:19:48,832 Não posso ajudar, senhor. 211 00:19:50,302 --> 00:19:52,271 Senhor, se pagarmos. 212 00:19:52,373 --> 00:19:54,544 Eu nunca iria dar de graça. 213 00:19:54,646 --> 00:19:55,745 Acima das possibilidades. 214 00:19:55,847 --> 00:19:56,942 O que está acima das probabilidades? 215 00:19:57,044 --> 00:19:58,574 Trezentos. 216 00:19:58,676 --> 00:20:00,549 Por meio tanque e duas latas. 217 00:20:02,648 --> 00:20:04,486 Trezentos dólares lhe dão um sanduíche. 218 00:20:04,955 --> 00:20:07,455 Pedimos presunto ou queijo. 219 00:20:08,123 --> 00:20:09,622 Trezentos canadenses. 220 00:20:13,796 --> 00:20:14,796 Está bem. 221 00:20:22,133 --> 00:20:23,399 Olá. 222 00:20:23,501 --> 00:20:24,536 Alongando suas pernas? 223 00:20:24,638 --> 00:20:27,074 Não, acabei de ver algo na estrada. 224 00:20:27,177 --> 00:20:28,542 Isso não vai demorar muito. 225 00:20:29,240 --> 00:20:30,412 Com certeza. 226 00:20:46,962 --> 00:20:47,962 Somos bons? 227 00:20:49,493 --> 00:20:50,663 Sim, estamos bem. 228 00:22:04,968 --> 00:22:08,510 Eu disse a ela, Não me importo se ela olhar. 229 00:22:11,477 --> 00:22:13,614 - Quem são eles? - Saqueadores. 230 00:22:14,248 --> 00:22:15,484 Acabei de conhecê-lo. 231 00:22:17,483 --> 00:22:18,652 Eu conhecia esse cara. 232 00:22:20,751 --> 00:22:21,985 Estudaram juntos no ensino médio. 233 00:22:23,962 --> 00:22:24,988 Ele não falava muito. 234 00:22:27,229 --> 00:22:28,662 Muito mais falante agora. 235 00:22:31,735 --> 00:22:34,536 Estamos discutindo o que fazer com eles há dois dias. 236 00:22:36,106 --> 00:22:37,500 Andamos em círculos. 237 00:22:40,240 --> 00:22:41,477 Vou lhe dizer uma coisa. 238 00:22:43,877 --> 00:22:46,012 Por que você não acaba conosco e eles de nossa miséria 239 00:22:46,114 --> 00:22:47,711 e fazer uma ligação? 240 00:22:47,813 --> 00:22:49,419 Vou colocar balas neles agora mesmo. 241 00:22:51,288 --> 00:22:52,983 Ou bater neles um pouco mais. 242 00:22:54,993 --> 00:22:56,754 Prenda-os na frente. 243 00:22:56,856 --> 00:22:58,494 Nós os deixaremos ir depois de alguns dias. 244 00:23:06,697 --> 00:23:07,899 Se quiser, jogue a moeda. 245 00:23:11,042 --> 00:23:13,135 Você ficaria ao lado deles? 246 00:23:14,144 --> 00:23:15,144 - Ficar com eles? - Sim. 247 00:23:19,612 --> 00:23:21,077 Gostaria de tirar uma foto sua. 248 00:23:30,289 --> 00:23:31,553 Está bem. 249 00:23:31,655 --> 00:23:32,825 Ficar ali? 250 00:23:33,457 --> 00:23:34,796 Sim. 251 00:23:35,165 --> 00:23:36,631 Onde você quer que eu vá? 252 00:23:37,331 --> 00:23:40,030 Entre os dois. 253 00:23:41,400 --> 00:23:42,604 Peguei você. 254 00:23:47,738 --> 00:23:49,204 Não tirei nenhuma foto. 255 00:23:50,346 --> 00:23:52,212 Não tirei uma única foto. 256 00:23:52,314 --> 00:23:53,547 Eu nem me lembrava 257 00:23:53,649 --> 00:23:56,418 uma câmera está em mim. Tipo, oh, meu Deus, tipo, 258 00:23:56,520 --> 00:23:58,815 por que eu não simplesmente lhe disse para não atirar neles? 259 00:23:58,917 --> 00:24:00,366 Eles provavelmente vão matá-los de qualquer maneira. 260 00:24:00,390 --> 00:24:02,256 - Como você sabe? - Ele não sabe, 261 00:24:02,358 --> 00:24:04,759 mas isso não vem ao caso. 262 00:24:04,861 --> 00:24:08,226 Quando você começa a se perguntar essas perguntas, você não pode parar. 263 00:24:08,328 --> 00:24:09,429 Portanto, não perguntamos. 264 00:24:09,531 --> 00:24:11,828 Nós gravamos, para que outras pessoas perguntem. 265 00:24:11,930 --> 00:24:14,102 Quer ser um jornalista? Esse é o trabalho. 266 00:24:14,204 --> 00:24:15,970 - Ei, Lee. - O que foi? 267 00:24:16,072 --> 00:24:17,271 Afaste-se. 268 00:24:17,374 --> 00:24:18,837 O que estou dizendo que está errado? 269 00:24:18,939 --> 00:24:21,408 Não estou dizendo que é errado, ela só está abalada. 270 00:24:21,510 --> 00:24:23,478 Lee não entende abalado. 271 00:24:23,580 --> 00:24:26,744 Opa, hein? Não estou sendo protetor com ela? 272 00:24:26,846 --> 00:24:29,717 Você é o idiota que a deixou entrar neste carro. 273 00:24:30,885 --> 00:24:33,551 O que aconteceu lá atrás não é nada em comparação 274 00:24:33,653 --> 00:24:35,024 para o que estamos caminhando. 275 00:24:35,126 --> 00:24:36,724 Você precisa entender... 276 00:24:38,590 --> 00:24:39,958 Merda, ela está chorando. 277 00:24:41,630 --> 00:24:44,127 O assento traseiro é tanto o jardim de infância 278 00:24:44,795 --> 00:24:46,602 e um lar de idosos. 279 00:24:47,203 --> 00:24:48,399 Como isso aconteceu? 280 00:24:48,501 --> 00:24:50,499 Lee, que porra é essa? 281 00:24:50,601 --> 00:24:52,003 Lee tem razão. 282 00:24:56,314 --> 00:24:57,976 Não cometerei esse erro novamente. 283 00:25:05,749 --> 00:25:10,218 ...sobre a chamada cúpula de paz só poderia ser rejeitada, 284 00:25:10,320 --> 00:25:13,761 devidamente rejeitado por todos os americanos que pensam livremente. 285 00:25:15,764 --> 00:25:18,898 Para os secessionistas, digo apenas isto. 286 00:25:20,233 --> 00:25:25,135 Juro fidelidade à bandeira dos Estados Unidos da América. 287 00:25:27,471 --> 00:25:31,312 Estamos prontos para cumprir a promessa de nossos antepassados, 288 00:25:31,414 --> 00:25:34,210 para a bandeira, para a nação, 289 00:25:36,020 --> 00:25:37,279 e a Deus. 290 00:25:41,323 --> 00:25:43,056 Pare aqui um minuto. 291 00:25:43,925 --> 00:25:46,159 Este parece ser um bom lugar para uma pausa no banheiro? 292 00:25:46,261 --> 00:25:47,322 Basta encostar. 293 00:26:02,310 --> 00:26:03,646 Venha comigo. 294 00:26:08,283 --> 00:26:09,283 Venha comigo. 295 00:26:45,187 --> 00:26:46,187 Atire. 296 00:26:48,657 --> 00:26:50,253 - Atirar no helicóptero? - Sim. 297 00:26:51,561 --> 00:26:52,827 Isso vai criar uma boa imagem. 298 00:27:21,619 --> 00:27:23,359 FE2s. 299 00:27:23,461 --> 00:27:25,191 Você não os vê muito por aí. 300 00:27:25,293 --> 00:27:26,758 Sim. 301 00:27:26,860 --> 00:27:28,324 São as câmeras do meu pai. câmeras do meu pai. 302 00:27:30,301 --> 00:27:32,132 Não se preocupe, não está morto. 303 00:27:32,234 --> 00:27:33,500 Ele é... 304 00:27:33,603 --> 00:27:34,999 sentado em sua fazenda no Missouri 305 00:27:35,101 --> 00:27:36,970 fingindo que nada disso está acontecendo. 306 00:27:53,650 --> 00:27:55,289 Lee, 307 00:27:55,959 --> 00:27:59,495 Desculpe-me por ter me intrometido em seu carro, ok? 308 00:27:59,597 --> 00:28:01,058 Eu sei que que você está muito irritado com isso, 309 00:28:01,161 --> 00:28:03,663 e eu sei que você pensa Eu não sei de nada, mas... 310 00:28:03,765 --> 00:28:06,095 Não estou com raiva por causa disso, Jesse. 311 00:28:06,197 --> 00:28:08,800 Não me importa o que você faz, ou não sabe. 312 00:28:08,902 --> 00:28:11,367 Certo, mas você está com raiva de mim. 313 00:28:11,469 --> 00:28:15,305 Não há nenhuma versão disso que não seja um erro. 314 00:28:16,347 --> 00:28:18,275 Eu sei, porque eu sou assim. 315 00:28:19,009 --> 00:28:20,409 Joe e Sammy são. 316 00:28:21,682 --> 00:28:23,181 - A escolha é minha. - Certo. 317 00:28:24,619 --> 00:28:26,118 Então me lembrarei disso 318 00:28:26,220 --> 00:28:29,891 quando você perde a cabeça, ou quando você é explodido ou baleado. 319 00:28:33,359 --> 00:28:36,326 Você fotografaria esse momento se eu levar um tiro? 320 00:28:38,897 --> 00:28:40,033 O que você acha? 321 00:28:54,619 --> 00:28:57,316 Toda vez que sobrevivi uma zona de guerra, 322 00:28:57,618 --> 00:28:59,118 e consegui a foto, 323 00:29:00,186 --> 00:29:02,253 Achei que estava enviando um aviso para casa. 324 00:29:03,689 --> 00:29:04,893 "Não faça isso." 325 00:29:06,362 --> 00:29:07,489 Mas aqui estamos. 326 00:29:10,598 --> 00:29:12,065 Portanto, é existencial. 327 00:29:13,368 --> 00:29:14,698 O que é? 328 00:29:14,800 --> 00:29:16,201 O que está lhe consumindo. 329 00:29:20,137 --> 00:29:22,207 Não se preocupe comigo, Sammy. 330 00:29:25,377 --> 00:29:28,543 Tenho permissão para dizer que me lembro de você na idade dela? 331 00:29:30,718 --> 00:29:31,980 E eu não era tão diferente assim? 332 00:29:32,082 --> 00:29:33,720 Você não era tão diferente. 333 00:29:33,822 --> 00:29:35,065 Você acha que que está sendo duro com ela, 334 00:29:35,089 --> 00:29:37,321 e acho que você está sendo duro consigo mesmo. 335 00:29:38,222 --> 00:29:40,557 - Certo, Rider. - Droga, Lee. 336 00:29:40,659 --> 00:29:42,029 Pare. 337 00:29:42,630 --> 00:29:43,899 Estou falando a verdade. 338 00:29:44,001 --> 00:29:46,761 E para que fique registrado, claro, estou preocupado com aquela garota. 339 00:29:47,264 --> 00:29:49,300 E estou preocupado com você também. 340 00:29:51,434 --> 00:29:53,172 Por que está se preocupando Com o Lee? 341 00:29:55,308 --> 00:29:58,276 Lee perdeu sua fé no poder do jornalismo. 342 00:29:58,978 --> 00:30:01,517 O estado da nação é QED. 343 00:30:01,619 --> 00:30:03,978 Não posso responder a isso, Sammy. 344 00:30:04,080 --> 00:30:05,514 Mas posso lhe dizer, 345 00:30:06,554 --> 00:30:08,316 esse tiroteio, 346 00:30:08,418 --> 00:30:11,190 está me deixando extremamente duro. 347 00:30:12,993 --> 00:30:15,331 Olhe para essa merda ilumina o céu. 348 00:30:15,433 --> 00:30:16,591 Essa não é a nossa história. 349 00:30:17,267 --> 00:30:18,731 Sim. 350 00:30:18,833 --> 00:30:21,935 Mas você sabe, bang bang. 351 00:30:22,038 --> 00:30:24,335 Não vamos a lugar algum perto disso no escuro. 352 00:30:24,968 --> 00:30:26,172 Mas ao nascer do sol? 353 00:30:27,944 --> 00:30:30,143 Se eles ainda estiverem fazendo isso, daremos uma olhada. 354 00:30:36,649 --> 00:30:37,920 Legal. 355 00:30:44,921 --> 00:30:46,126 Obrigado. 356 00:31:16,756 --> 00:31:17,993 Ação amanhã. 357 00:31:20,498 --> 00:31:21,498 Estamos indo para lá? 358 00:31:21,958 --> 00:31:23,130 Sim. 359 00:31:26,865 --> 00:31:28,102 Mas não você. 360 00:31:28,769 --> 00:31:29,933 Você vai... 361 00:31:30,035 --> 00:31:31,369 Você vai ficar para trás. 362 00:31:33,038 --> 00:31:34,542 Não quero ficar para trás. 363 00:31:34,644 --> 00:31:35,644 Você precisa se afastar. 364 00:31:37,174 --> 00:31:39,377 Não estou me retraindo. 365 00:31:42,817 --> 00:31:44,085 Você deveria ver seu rosto. 366 00:31:45,788 --> 00:31:47,990 Estômago dando voltas. À direita. 367 00:31:50,158 --> 00:31:52,324 Você não terá um minuto de sono esta noite. 368 00:31:53,661 --> 00:31:54,689 Meu conselho, 369 00:31:55,533 --> 00:31:57,258 não espere dormir. 370 00:31:57,360 --> 00:31:59,567 Dessa forma, se você fizer isso, será um... 371 00:31:59,669 --> 00:32:01,003 É uma boa surpresa. 372 00:32:05,509 --> 00:32:06,635 Você vai dormir? 373 00:32:10,174 --> 00:32:12,014 Tomei um pouco de Ativan. 374 00:32:15,348 --> 00:32:17,151 Tenho bastante. Posso lhe dar um pouco, se quiser. 375 00:32:17,983 --> 00:32:19,852 Eu sei, está tudo bem. 376 00:32:19,954 --> 00:32:22,486 Ou posso ficar acordado com você. 377 00:32:23,824 --> 00:32:24,994 Fazer companhia a você. 378 00:32:27,364 --> 00:32:28,657 Não, eu... 379 00:32:29,559 --> 00:32:33,134 Eu não quero ser um fardo ou algo assim. 380 00:32:37,066 --> 00:32:38,238 Tem certeza? 381 00:32:41,973 --> 00:32:43,342 Mas falando sério, 382 00:32:43,444 --> 00:32:47,379 se você se assustar ou algo assim, apenas me acorde. 383 00:32:48,512 --> 00:32:50,349 Não é bom ter medo sozinho. 384 00:32:54,557 --> 00:32:55,651 Obrigado, Joe. 385 00:32:57,186 --> 00:32:58,390 Pode apostar, boneca. 386 00:34:05,857 --> 00:34:07,091 Não! 387 00:34:07,193 --> 00:34:08,493 Eu disse para cercar o prédio! 388 00:34:08,927 --> 00:34:10,495 Não! Que se dane! 389 00:34:13,065 --> 00:34:14,702 Vamos lá! 390 00:34:18,041 --> 00:34:20,206 Me tire daqui, porra! daqui para fora! 391 00:34:20,308 --> 00:34:23,070 Eu disse para não cortar a porra do prédio! 392 00:34:23,172 --> 00:34:24,446 Entendi. 393 00:34:26,517 --> 00:34:28,084 Cara, entre nessa! 394 00:34:29,048 --> 00:34:30,417 Prepare-se para a mudança. 395 00:34:30,519 --> 00:34:32,759 - Pegue a fumaça. - Tenho que sair daqui! 396 00:34:36,056 --> 00:34:37,555 - Que merda! - Diminua a velocidade! 397 00:34:41,899 --> 00:34:44,633 Contagem de três. Três, dois, um. 398 00:34:44,735 --> 00:34:45,827 Contagem de três! 399 00:34:58,111 --> 00:35:00,380 Foda-se! Foda-se! 400 00:35:01,114 --> 00:35:02,282 Você está bem? 401 00:35:02,384 --> 00:35:03,829 - Eu vou pegá-lo! - Esqueça-o. 402 00:35:03,853 --> 00:35:05,081 - Sim! - Sim, mexam-se! 403 00:35:05,183 --> 00:35:06,518 Você precisa se mexer! 404 00:35:15,558 --> 00:35:17,430 Você precisa comprá-lo agora mesmo! 405 00:35:23,135 --> 00:35:24,569 Afastem-se! 406 00:35:25,070 --> 00:35:26,274 Afastem-se! 407 00:35:35,184 --> 00:35:37,417 Peguei você. Aguente firme. Fique aí. 408 00:35:40,990 --> 00:35:42,587 Que droga! Me dê gaze. 409 00:37:58,696 --> 00:37:59,955 Preciso de ajuda. 410 00:39:51,668 --> 00:39:55,140 Puta merda! 411 00:39:55,242 --> 00:39:56,775 Que pressa danada! 412 00:40:25,671 --> 00:40:27,201 - Você é da imprensa? - Sim, senhora. 413 00:40:28,140 --> 00:40:29,170 Identificações. 414 00:40:35,011 --> 00:40:37,017 Tudo bem. Vocês vão vão passar a noite aqui? 415 00:40:37,119 --> 00:40:38,179 Sim, apenas um. 416 00:40:40,451 --> 00:40:41,916 Estacione ali. 417 00:40:42,018 --> 00:40:43,651 Há uma cantina onde você pode comer. 418 00:40:43,753 --> 00:40:45,486 E não há barracas disponíveis. 419 00:40:45,588 --> 00:40:46,825 Obrigado, senhora. 420 00:41:11,615 --> 00:41:13,120 Você parece bem. 421 00:41:13,222 --> 00:41:15,518 Oito, nove, dez. 422 00:41:15,620 --> 00:41:16,621 Ei, entre aí. 423 00:41:16,723 --> 00:41:17,730 Vou mostrar a essas crianças... 424 00:41:17,754 --> 00:41:19,955 Dê uma olhada nisso. Muito bem! 425 00:41:20,058 --> 00:41:23,026 - Esquerda, direita. - Aqui está. 426 00:41:23,593 --> 00:41:24,995 Sim. 427 00:41:25,728 --> 00:41:27,129 Sua vez, filho. 428 00:41:28,500 --> 00:41:29,901 Ei, espere um pouco. 429 00:41:51,228 --> 00:41:52,422 Trouxe algo para você. 430 00:41:52,524 --> 00:41:53,793 Obrigado. 431 00:41:57,695 --> 00:41:58,826 Não se esqueça de comer. 432 00:41:58,928 --> 00:42:00,129 Sim, estou morrendo de fome. 433 00:42:03,966 --> 00:42:05,838 Vou comer quando resolver isso. 434 00:42:06,771 --> 00:42:09,510 Revelação de negativos na estrada. 435 00:42:09,612 --> 00:42:11,811 Sim, eu comprei um kit de viagem bem bacana. 436 00:42:12,675 --> 00:42:14,475 Estou impressionado. 437 00:42:14,577 --> 00:42:17,214 Quer saber o segredo para deixar o desenvolvedor no ponto certo? 438 00:42:17,316 --> 00:42:18,316 Hmm. 439 00:42:21,157 --> 00:42:22,486 Temperatura corporal. 440 00:42:22,588 --> 00:42:24,120 - Inteligente. - Obrigado. 441 00:42:29,198 --> 00:42:34,229 Então, que tal você me contar a história de como você se tornou um jornalista fotográfico? 442 00:42:35,633 --> 00:42:37,372 Você não sabe? 443 00:42:37,474 --> 00:42:38,838 Pensei que eu fosse um de seus heróis. 444 00:42:41,011 --> 00:42:43,612 Sim, eu sei. 445 00:42:43,714 --> 00:42:46,811 Quando você estava na faculdade, você pegou a porra do 446 00:42:46,913 --> 00:42:49,585 foto lendária do massacre da Antifa. 447 00:42:51,118 --> 00:42:55,151 Então você se tornou o mais jovem fotógrafo magnum de todos os tempos. 448 00:42:57,020 --> 00:42:59,754 Essa seria minha página na Wikipédia. 449 00:42:59,856 --> 00:43:01,124 O que está faltando dele? 450 00:43:01,824 --> 00:43:04,094 Eu não sei. Muito. 451 00:43:07,098 --> 00:43:08,931 Bem, isso terá que ficar aqui por dez minutos. 452 00:43:09,033 --> 00:43:11,002 Portanto, você também pode expandir um pouco. 453 00:43:12,341 --> 00:43:13,807 E quanto a seus pais? 454 00:43:14,907 --> 00:43:17,739 Bem, na verdade eles também estão em uma fazenda. 455 00:43:17,841 --> 00:43:19,876 - Ah? - Exceto o Colorado. 456 00:43:19,978 --> 00:43:22,816 Também fingindo que isso não está acontecendo. 457 00:43:23,613 --> 00:43:24,785 Não me diga. 458 00:43:28,851 --> 00:43:30,285 Ei, eles estão secos. 459 00:43:31,019 --> 00:43:32,322 Você deveria dar uma olhada neles. 460 00:43:32,424 --> 00:43:34,058 Com certeza. 461 00:43:34,160 --> 00:43:36,324 Ainda precisa de um telefone, mesmo que você não consiga obter um sinal. 462 00:43:47,070 --> 00:43:48,569 Não quero que você veja isso. 463 00:43:48,671 --> 00:43:50,039 Hum... 464 00:43:50,142 --> 00:43:52,811 Eles não estão nem mesmo em foco. Tipo... 465 00:43:52,914 --> 00:43:55,684 - A exposição está toda errada. - Continue olhando. 466 00:43:56,984 --> 00:44:00,381 A taxa de acerto para goleiros é de 30 para um. 467 00:44:26,647 --> 00:44:29,014 Essa é uma ótima foto, Jessie. 468 00:46:48,792 --> 00:46:51,222 Será que acabamos de Passamos por um portal do tempo? 469 00:46:52,429 --> 00:46:53,895 É uma zona de penumbra. 470 00:47:23,492 --> 00:47:25,525 Olá. Sejam bem-vindos. 471 00:47:25,627 --> 00:47:27,093 Fique à vontade para dar uma olhada. 472 00:47:41,441 --> 00:47:42,441 Olá. 473 00:47:44,314 --> 00:47:45,342 Por interesse, 474 00:47:47,013 --> 00:47:48,543 Vocês estão cientes de que que há tipo 475 00:47:49,917 --> 00:47:51,781 uma grande guerra civil em andamento 476 00:47:51,883 --> 00:47:53,053 em toda a América. 477 00:47:53,851 --> 00:47:55,049 Ah, claro, mas, 478 00:47:55,151 --> 00:47:57,090 tentamos apenas ficar de fora. 479 00:48:01,924 --> 00:48:03,328 Ficar de fora? 480 00:48:03,430 --> 00:48:06,462 Com o que vemos nas notícias, parece que é melhor assim. 481 00:48:09,536 --> 00:48:10,564 Sim. 482 00:48:10,666 --> 00:48:12,586 Bem, me avise se você quiser experimentar alguma coisa. 483 00:48:13,870 --> 00:48:15,042 Obrigado. 484 00:48:16,907 --> 00:48:18,441 - Lee. - Hum. 485 00:48:22,483 --> 00:48:23,884 O quê? 486 00:48:23,987 --> 00:48:26,284 Você está tão dividido, que não pode experimentar um vestido? 487 00:48:43,438 --> 00:48:44,438 Jesus. 488 00:48:45,976 --> 00:48:47,942 Quando você não se vê no espelho... 489 00:48:48,044 --> 00:48:50,308 - Oh, meu Deus. - Em alguns dias. - Cala a boca. 490 00:48:51,408 --> 00:48:53,245 Vire-se. Quero tirar sua foto. 491 00:48:55,779 --> 00:48:56,985 Não. 492 00:48:58,453 --> 00:48:59,453 Vamos lá. 493 00:48:59,915 --> 00:49:01,121 Sim. 494 00:49:16,300 --> 00:49:18,132 Você vai tirar a foto? 495 00:49:18,234 --> 00:49:19,766 Você me disse para não me apressar. 496 00:49:19,868 --> 00:49:22,907 Sim, mas há um ponto ideal, e você o está perdendo. 497 00:49:23,010 --> 00:49:24,441 Ninguém perderá seu ponto ideal. 498 00:49:26,509 --> 00:49:28,709 Bem, não, esse não era não era esse o momento. 499 00:49:31,046 --> 00:49:32,319 Está bem. 500 00:49:32,421 --> 00:49:33,516 Mais uma. 501 00:49:39,859 --> 00:49:41,355 - Lee. - Sim. 502 00:49:41,457 --> 00:49:43,531 Você é bonita quando você sorri. 503 00:49:45,996 --> 00:49:47,233 Aqui está. 504 00:49:48,405 --> 00:49:49,405 Olá. 505 00:49:51,871 --> 00:49:53,041 O que você acha disso? 506 00:49:54,708 --> 00:49:55,708 Sim, muito bom. 507 00:49:58,011 --> 00:49:59,377 Não vai Não vai tirar uma foto? 508 00:49:59,943 --> 00:50:01,478 Certo. 509 00:50:01,580 --> 00:50:04,382 Mas sabe de uma coisa? estou com pouco filme. 510 00:50:07,116 --> 00:50:08,685 Você é malvado. 511 00:50:08,787 --> 00:50:10,091 Estou fora. 512 00:50:15,929 --> 00:50:17,395 Vou experimentar. 513 00:50:31,815 --> 00:50:33,609 Você realmente comprou alguma coisa? 514 00:50:36,815 --> 00:50:38,013 Ela disse. 515 00:50:38,115 --> 00:50:39,450 Ela está pagando agora. 516 00:50:43,151 --> 00:50:45,058 Muito estranho. 517 00:50:45,160 --> 00:50:47,524 Este lugar é como tudo o que eu havia esquecido. 518 00:50:48,398 --> 00:50:49,527 Engraçado. 519 00:50:49,629 --> 00:50:52,430 Eu estava pensando parecia tudo o que eu lembrava. 520 00:50:54,398 --> 00:50:56,236 Olhe para os topos dos edifícios. 521 00:50:56,803 --> 00:50:57,831 Seja sutil. 522 00:51:13,990 --> 00:51:16,223 Não teria sido adequado para nós de qualquer forma, Lee. 523 00:51:17,122 --> 00:51:18,621 Teríamos ficado entediados. 524 00:51:20,056 --> 00:51:24,023 Continuo pronto para aceitar a totalidade... 525 00:51:24,125 --> 00:51:28,102 e rendição incondicional das forças secessionistas. 526 00:51:28,204 --> 00:51:32,270 Deliberar o povo dos estados subjugados 527 00:51:32,372 --> 00:51:34,642 e começar a reconstruir nossa grande nação. 528 00:51:34,744 --> 00:51:36,441 Chega dessa merda. 529 00:51:37,506 --> 00:51:39,474 As palavras também podem ser aleatórias. 530 00:51:39,576 --> 00:51:40,976 O que você acha que que ele realmente dirá 531 00:51:41,050 --> 00:51:43,076 se eu conseguir um microfone para ele? 532 00:51:43,178 --> 00:51:44,416 Não muito. 533 00:51:44,518 --> 00:51:49,254 Os que são levados, Qaddafi, Mussolini, Ceausescu. 534 00:51:49,356 --> 00:51:51,926 eles são sempre menos homens do que você pensa. 535 00:51:52,028 --> 00:51:54,162 No final, eles o decepcionaram, Joe. 536 00:51:54,264 --> 00:51:56,659 Contanto que ele não esteja morto antes de eu chegar lá. 537 00:52:08,973 --> 00:52:10,178 Aguarde. 538 00:52:39,209 --> 00:52:41,472 Havia um desvio três ou quatro quilômetros atrás. 539 00:52:41,574 --> 00:52:43,942 Talvez devêssemos dar meia-volta, tomar outro caminho. 540 00:52:44,044 --> 00:52:45,478 Você consegue ver alguma coisa? 541 00:52:45,580 --> 00:52:47,577 Não. 542 00:52:47,679 --> 00:52:50,845 Nada, nenhuma forma, nenhum movimento, nada. 543 00:52:52,752 --> 00:52:53,752 Não. 544 00:52:56,092 --> 00:52:58,292 Certo. Vou dirigir para a frente, acho que sim. 545 00:53:24,919 --> 00:53:26,080 Devo continuar? 546 00:53:28,822 --> 00:53:29,888 Que merda! 547 00:53:49,239 --> 00:53:50,509 Para onde você está indo? 548 00:53:51,141 --> 00:53:52,141 Sammy. 549 00:53:52,178 --> 00:53:53,809 Não seja tão espertinho. 550 00:53:55,644 --> 00:53:57,516 Apenas mantenha sua cabeça baixa. 551 00:53:57,983 --> 00:53:58,983 Não me diga. 552 00:54:11,166 --> 00:54:12,399 Você quer tentar dirigir? 553 00:54:13,265 --> 00:54:14,467 Esse cara é um bom atirador. 554 00:54:43,962 --> 00:54:44,962 Olá. 555 00:54:46,032 --> 00:54:47,362 O que está acontecendo? 556 00:54:47,464 --> 00:54:48,798 Alguém naquela casa, 557 00:54:51,004 --> 00:54:52,004 eles estão presos. 558 00:54:53,270 --> 00:54:54,474 Estamos presos. 559 00:54:55,340 --> 00:54:56,575 Quem você acha que eles são? 560 00:54:57,679 --> 00:54:58,679 Hmm. 561 00:54:59,308 --> 00:55:00,546 Não faço ideia. 562 00:55:04,620 --> 00:55:05,683 Olá. 563 00:55:06,283 --> 00:55:07,454 Somos da imprensa. 564 00:55:10,253 --> 00:55:11,425 Legal. 565 00:55:12,760 --> 00:55:15,858 Agora eu entendo por que está escrito na lateral de seu veículo. 566 00:55:24,867 --> 00:55:27,702 Você é da WF? Quem está lhe dando ordens? 567 00:55:27,804 --> 00:55:30,939 Ninguém está nos dando ordens, cara. 568 00:55:32,246 --> 00:55:33,843 Alguém está tentando nos matar. 569 00:55:34,511 --> 00:55:36,483 Estamos tentando matá-los. 570 00:55:38,553 --> 00:55:40,685 Você não sabe de que lado eles estão lutando? 571 00:55:41,285 --> 00:55:42,720 Ah, entendi. 572 00:55:43,925 --> 00:55:44,925 Você é um retardado. 573 00:55:46,229 --> 00:55:48,429 Você não entende uma palavra do que eu digo. 574 00:55:51,194 --> 00:55:52,330 Yo! 575 00:55:52,432 --> 00:55:54,028 O que há ali naquela casa? 576 00:55:58,006 --> 00:55:59,006 Alguém está atirando. 577 00:56:02,844 --> 00:56:03,844 Pessoal. 578 00:56:04,375 --> 00:56:06,744 Cale a boca. 579 00:56:39,849 --> 00:56:40,849 Tenho boas notícias. 580 00:57:17,012 --> 00:57:19,152 Por que você não abaixe sua cabeça, então? 581 00:57:19,254 --> 00:57:22,253 Obrigado, Sammy. Eu estou bem. 582 00:57:22,355 --> 00:57:24,090 Acredite em um veterano. 583 00:57:24,192 --> 00:57:26,055 Durma sempre que puder. 584 00:57:26,157 --> 00:57:28,694 Você nunca sabe o que está por vir na próxima esquina. 585 00:57:31,560 --> 00:57:32,896 Sim, tudo bem. 586 00:58:16,241 --> 00:58:17,241 Sammy. 587 00:58:17,341 --> 00:58:18,345 O quê? 588 00:58:18,447 --> 00:58:20,680 Tem um carro se aproximando de nós bem rápido. 589 00:58:25,483 --> 00:58:26,684 O que você acha? 590 00:58:26,787 --> 00:58:29,656 Eu não sei. Talvez eles estejam apenas com pressa. 591 00:58:35,596 --> 00:58:37,530 Oh, eles estão com com pressa, sim. 592 00:58:37,632 --> 00:58:39,765 Ele estourou os pneus na última curva. 593 00:58:41,365 --> 00:58:42,768 Está bem. 594 00:58:42,870 --> 00:58:44,711 Bem, nós não vamos ultrapassar ninguém nessa coisa. 595 00:58:44,735 --> 00:58:47,039 Portanto, diminua um pouco a velocidade, Lee. 596 00:58:47,141 --> 00:58:48,304 Deixe-os passar. 597 00:58:48,406 --> 00:58:49,676 Entendido. 598 00:59:03,324 --> 00:59:04,691 Não olhe para eles. 599 00:59:05,326 --> 00:59:07,023 Eles simplesmente passam. 600 00:59:16,700 --> 00:59:18,298 Que droga. Eles continuam. 601 00:59:24,310 --> 00:59:25,778 Que porra é essa? 602 00:59:26,410 --> 00:59:27,615 Tony? 603 00:59:28,350 --> 00:59:29,479 - Vá se foder! - Que merda! 604 00:59:29,581 --> 00:59:31,451 Como vocês estão se saindo? 605 00:59:31,553 --> 00:59:33,384 Você acabou de me assustar de verdade. 606 00:59:33,486 --> 00:59:35,554 Foi bom. Essa era a ideia. 607 00:59:35,656 --> 00:59:37,425 Que diabos Está fazendo aqui? 608 00:59:37,527 --> 00:59:40,221 Não sei, Joe. O que está fazendo aqui? 609 00:59:41,394 --> 00:59:42,394 Vá se foder! 610 00:59:42,459 --> 00:59:43,631 Vá se foder! 611 00:59:45,629 --> 00:59:46,830 Meu Deus, que mundo pequeno. 612 00:59:46,933 --> 00:59:49,264 Mundo pequeno, uma ova. Eles estavam nos seguindo. 613 00:59:49,366 --> 00:59:51,806 Você disse a eles para onde estávamos indo em Nova York? 614 00:59:51,908 --> 00:59:53,204 Não, porra. 615 00:59:53,306 --> 00:59:56,971 Ei, Tony, o Joe lhe disse para onde estávamos indo em Nova York? 616 00:59:57,073 --> 00:59:59,340 Não sei, Lee. Ele estava muito bêbado 617 00:59:59,442 --> 01:00:02,045 quando ele estava dando em cima daquela garota que você levou no banco de trás. 618 01:00:03,516 --> 01:00:04,978 - Oh... - Você é um idiota. 619 01:00:05,080 --> 01:00:07,286 Veja, eu devo ter sido tão bêbado. 620 01:00:07,388 --> 01:00:10,150 Lee, eu já terminei com a Bohai. 621 01:00:10,253 --> 01:00:12,759 Ele não é uma boa companhia. Dirige como um maníaco. 622 01:00:18,399 --> 01:00:19,529 Cara, o que você está fazendo? 623 01:00:19,631 --> 01:00:20,827 Vou até seu carro. 624 01:00:20,929 --> 01:00:22,362 - Tony! - Cara. 625 01:00:23,306 --> 01:00:24,964 Você está louco, Tony? 626 01:00:25,067 --> 01:00:27,039 - Cara... - Mantenha o carro estável. 627 01:00:27,141 --> 01:00:28,267 Não! Que se dane! 628 01:00:28,370 --> 01:00:31,341 Não se preocupe. Eu já fiz isso antes. 629 01:00:31,443 --> 01:00:32,973 Mas que merda! 630 01:00:33,075 --> 01:00:36,050 Mantenha o carro estável, Lee. 631 01:00:36,152 --> 01:00:37,311 Dê-me uma mão. 632 01:00:40,048 --> 01:00:42,386 Saia daqui. Muito louco. 633 01:00:42,488 --> 01:00:43,818 Você é louco. 634 01:00:43,920 --> 01:00:46,254 De jeito nenhum. Isso é tão maldito... 635 01:00:47,789 --> 01:00:49,325 Tenho que fazer isso. 636 01:00:49,427 --> 01:00:50,427 O quê? 637 01:00:50,528 --> 01:00:51,528 Estou fazendo isso. 638 01:00:51,628 --> 01:00:52,826 Jesus, Lee. 639 01:00:52,928 --> 01:00:54,064 Não gire o volante. 640 01:00:58,036 --> 01:01:01,535 Meu novo passageiro. Muito melhor, muito melhor. 641 01:01:01,638 --> 01:01:02,775 Puxar para cima. 642 01:01:02,877 --> 01:01:04,978 Adeus, Tony. Tchau. Vejo você em Washington. 643 01:01:05,080 --> 01:01:06,241 Vá se foder! 644 01:01:21,059 --> 01:01:23,929 Eu lhe disse ele dirige como um maníaco. 645 01:01:30,899 --> 01:01:32,102 Para onde eles foram? 646 01:01:42,712 --> 01:01:44,582 Isso é engraçado? 647 01:01:44,684 --> 01:01:46,314 Para onde foi o seu homem, Tony? 648 01:01:47,623 --> 01:01:49,082 Ele está apenas brincando, é só isso. 649 01:01:49,184 --> 01:01:50,688 Não quero que ele por aí. 650 01:01:50,790 --> 01:01:52,587 Quero a Jessie de volta nesse carro. 651 01:01:52,689 --> 01:01:53,692 Relaxe, Lee. 652 01:01:53,794 --> 01:01:55,138 Ele está apenas mostrando o quão rápido ele pode dirigir. 653 01:01:55,162 --> 01:01:57,307 - A garota está bem. - Como diabos você sabe se ela está bem? 654 01:01:57,331 --> 01:01:58,331 Você consegue vê-la? 655 01:01:58,433 --> 01:01:59,800 Uau! 656 01:02:04,272 --> 01:02:05,272 Que merda! 657 01:02:16,514 --> 01:02:17,851 Oh, droga. 658 01:03:00,162 --> 01:03:01,162 Merda. 659 01:04:34,150 --> 01:04:36,284 Precisamos ir até lá. Agora. 660 01:04:36,387 --> 01:04:38,453 Se formos até lá, eles vão nos matar. 661 01:04:39,194 --> 01:04:40,058 Não. 662 01:04:40,059 --> 01:04:41,525 Essas não são forças governamentais. 663 01:04:41,627 --> 01:04:42,660 Não aqui em cima. 664 01:04:42,762 --> 01:04:43,791 Recebemos nossas credenciais de imprensa. 665 01:04:43,893 --> 01:04:45,230 Estamos bem. 666 01:04:45,332 --> 01:04:48,529 Essas pessoas não querem ser vistas fazendo o que estão fazendo. 667 01:04:50,735 --> 01:04:52,072 Conte-nos, Lee. 668 01:04:54,035 --> 01:04:55,170 Eles estão falando. 669 01:04:55,272 --> 01:04:56,943 Eles provavelmente estão apenas lhes dando um susto. 670 01:04:57,045 --> 01:04:58,965 Eles mataram todas as pessoas naquele maldito caminhão. 671 01:04:59,012 --> 01:05:00,118 Eles poderiam ter matado a cidade inteira, 672 01:05:00,142 --> 01:05:01,143 mas eles vão parar agora? 673 01:05:01,245 --> 01:05:02,725 Quem sabe De onde são esses corpos? 674 01:05:03,717 --> 01:05:05,249 Os corpos estão uniformizados? 675 01:05:05,915 --> 01:05:07,086 Não, não são. 676 01:05:09,590 --> 01:05:10,590 Estou indo para baixo. 677 01:05:10,693 --> 01:05:12,056 - Estou indo com você. - Eu também. 678 01:05:12,158 --> 01:05:14,253 Estou lhe dizendo todo instinto em mim diz 679 01:05:14,355 --> 01:05:16,261 isto é a morte, ok? A morte. 680 01:05:16,363 --> 01:05:20,000 Você fica. Você fica porque é velho e não pode correr. 681 01:05:20,863 --> 01:05:22,268 Que se dane. 682 01:05:22,370 --> 01:05:23,434 Merda. 683 01:05:23,537 --> 01:05:24,664 Que se dane isso. 684 01:05:28,973 --> 01:05:30,377 Apenas falando. 685 01:05:30,479 --> 01:05:32,045 - Sim. - Sim. 686 01:05:45,456 --> 01:05:47,390 Branco, há um pendurado lá dentro. 687 01:05:52,896 --> 01:05:54,100 Ei! 688 01:05:54,766 --> 01:05:56,003 Olá, pessoal. 689 01:06:01,103 --> 01:06:02,306 O que está acontecendo? 690 01:06:07,214 --> 01:06:10,317 Acho que há algum tipo de de mal-entendido aqui. 691 01:06:10,419 --> 01:06:11,484 Sim? 692 01:06:11,586 --> 01:06:12,586 Sim, senhor. 693 01:06:13,248 --> 01:06:14,752 Aqueles dois caras ali, 694 01:06:14,854 --> 01:06:16,122 eles são meus colegas. 695 01:06:22,994 --> 01:06:24,427 Que tipo de colegas? 696 01:06:25,061 --> 01:06:27,065 Jornalistas, senhor. 697 01:06:27,168 --> 01:06:29,069 Na verdade, estamos apenas... Estamos de passagem. 698 01:06:30,738 --> 01:06:31,999 Passando por onde? 699 01:06:32,101 --> 01:06:33,374 Charlottsville. 700 01:06:33,476 --> 01:06:34,536 Charlottsville? 701 01:06:38,911 --> 01:06:40,146 O que há em Charlottsville? 702 01:06:41,582 --> 01:06:42,582 Boas caminhadas. 703 01:06:43,077 --> 01:06:44,249 Eu ouço. 704 01:06:48,854 --> 01:06:50,155 Na verdade, estamos... 705 01:06:50,257 --> 01:06:53,060 Não, estamos cobrindo o campus da universidade de lá. 706 01:06:53,795 --> 01:06:55,222 Eles iniciaram o novo programa. 707 01:06:55,325 --> 01:06:56,763 Eles estão reabrindo a escola, 708 01:06:56,865 --> 01:07:00,333 que é uma história surreal uma história surreal e agradável. 709 01:07:00,435 --> 01:07:01,361 Mm-hmm. 710 01:07:01,363 --> 01:07:03,963 E acho que todos nós precisamos disso. 711 01:07:04,065 --> 01:07:05,369 Certo? 712 01:07:13,349 --> 01:07:14,576 Sim. 713 01:07:18,281 --> 01:07:19,682 Esse cara é seu colega? 714 01:07:19,784 --> 01:07:20,886 Sim. 715 01:07:20,988 --> 01:07:22,355 - Esse cara aqui? - Sim, ele é meu... 716 01:07:24,118 --> 01:07:25,653 Esse cara? 717 01:07:38,032 --> 01:07:39,538 Senhor. 718 01:07:41,674 --> 01:07:42,674 Apenas... 719 01:07:43,611 --> 01:07:44,611 O quê? 720 01:07:45,375 --> 01:07:46,878 - O quê? - Sabe de uma coisa? 721 01:07:46,981 --> 01:07:48,415 - Isso... Só, por favor. - O quê? 722 01:07:48,517 --> 01:07:49,749 Apenas, por favor. 723 01:07:49,852 --> 01:07:50,860 - Senhor, por favor. - Por favor. Com certeza. 724 01:07:50,884 --> 01:07:52,180 - Sim, fale. - Vamos... 725 01:07:52,282 --> 01:07:53,752 Somos jornalistas americanos. 726 01:07:53,854 --> 01:07:55,081 Você já me disse isso. 727 01:07:55,183 --> 01:07:56,453 Ok, nós... 728 01:07:57,384 --> 01:07:59,122 Trabalhamos para a Reuters. 729 01:07:59,224 --> 01:08:00,760 A Reuters não soa americana. 730 01:08:00,862 --> 01:08:02,992 É uma agência de notícias. 731 01:08:03,094 --> 01:08:04,094 Eu sei o que é a Reuters. 732 01:08:04,159 --> 01:08:05,229 Senhor. Está bem. 733 01:08:05,331 --> 01:08:07,107 - Só estou dizendo... - Apenas dizendo, apenas o quê? 734 01:08:07,131 --> 01:08:08,531 Somos americanos, certo? 735 01:08:11,506 --> 01:08:12,400 Está bem. 736 01:08:12,402 --> 01:08:14,174 Que tipo de americano você é? 737 01:08:18,606 --> 01:08:20,444 América Central, América do Sul? 738 01:08:27,984 --> 01:08:29,354 O quê? 739 01:08:31,526 --> 01:08:32,687 Flórida. 740 01:08:33,429 --> 01:08:34,429 Flórida? 741 01:08:36,157 --> 01:08:37,362 Central? 742 01:08:48,043 --> 01:08:49,605 E quanto a você? De onde você é? 743 01:08:54,276 --> 01:08:55,446 Diga a ele, Jessie. 744 01:08:59,048 --> 01:09:00,353 Missouri. 745 01:09:00,588 --> 01:09:01,588 Missouri? 746 01:09:04,090 --> 01:09:05,489 O estado "Show-Me", certo? 747 01:09:06,725 --> 01:09:07,728 Sim. 748 01:09:07,830 --> 01:09:09,196 Você sabe como eles chamam isso? 749 01:09:09,992 --> 01:09:11,031 Sim. 750 01:09:11,133 --> 01:09:12,693 Por que eles o chamam de o estado "Show-Me"? 751 01:09:15,362 --> 01:09:16,533 Eu não sei. 752 01:09:17,299 --> 01:09:18,469 Você não sabe? 753 01:09:23,645 --> 01:09:24,706 É americano. 754 01:09:25,474 --> 01:09:27,544 É americano. 100 por cento. 755 01:09:32,384 --> 01:09:33,814 E quanto a você? De onde você é? 756 01:09:35,986 --> 01:09:36,986 Colorado. 757 01:09:37,889 --> 01:09:38,889 Colorado. 758 01:09:41,191 --> 01:09:42,724 Colorado, Missouri. 759 01:09:46,198 --> 01:09:47,465 É disso que estou falando. 760 01:09:48,296 --> 01:09:49,434 É americano. 761 01:09:59,014 --> 01:10:00,577 Quem é esse cara escondido aqui? 762 01:10:01,342 --> 01:10:02,612 Olá, amigo. 763 01:10:04,515 --> 01:10:06,352 Qual é o seu negócio? De onde você é? 764 01:10:08,886 --> 01:10:10,019 O quê? 765 01:10:10,121 --> 01:10:11,357 De onde você é? 766 01:10:13,694 --> 01:10:14,522 O quê? 767 01:10:14,524 --> 01:10:15,856 Você não consegue falar? Você é mudo? 768 01:10:19,362 --> 01:10:21,367 Você não sabe falar inglês? 769 01:10:23,137 --> 01:10:24,733 Sim, você pode? Sim, você pode. 770 01:10:26,036 --> 01:10:27,036 Está bem. 771 01:10:30,742 --> 01:10:33,476 Você abre sua boca e me diga de onde você é. 772 01:10:33,578 --> 01:10:35,680 Apenas certifique-se de que que seja um inglês claro. 773 01:10:35,782 --> 01:10:36,782 Está bem? 774 01:10:39,249 --> 01:10:40,452 De onde você é? 775 01:10:41,419 --> 01:10:43,455 Eu sou de... Sou de Hong Kong. 776 01:10:44,726 --> 01:10:45,726 Oh, China? 777 01:10:47,860 --> 01:10:48,892 China. 778 01:10:52,198 --> 01:10:53,241 - Não! - O quê? 779 01:10:53,265 --> 01:10:54,733 - Pare com isso, está bem? - Parar? 780 01:10:54,835 --> 01:10:55,868 Não, não, não! 781 01:10:55,970 --> 01:10:57,101 - Que merda... - Pare com isso! 782 01:10:57,203 --> 01:10:58,332 Quem você pensa que é... 783 01:11:10,984 --> 01:11:12,786 Entre no carro! 784 01:11:12,888 --> 01:11:14,585 Entre na porra do carro! 785 01:11:56,029 --> 01:11:57,089 Vai, vai, vai, vai, vai! 786 01:11:57,291 --> 01:11:58,497 Vá! 787 01:13:00,521 --> 01:13:01,522 Temos que parar. 788 01:13:01,624 --> 01:13:02,960 Do que você está falando? 789 01:13:03,062 --> 01:13:04,429 Não posso dirigir. 790 01:13:04,531 --> 01:13:06,174 Não podemos parar. Você precisa dirigir, porra. 791 01:13:06,198 --> 01:13:07,832 - Joe. - Não posso. 792 01:13:08,301 --> 01:13:10,096 Ele foi atingido. Está sangrando. 793 01:13:10,764 --> 01:13:12,771 Não, não, não, não, não, não, não. 794 01:13:12,873 --> 01:13:13,968 Que merda! 795 01:13:16,406 --> 01:13:18,271 Que droga! Certo, levante-se. 796 01:13:18,373 --> 01:13:19,605 Levante-se. 797 01:13:19,707 --> 01:13:20,947 Vamos lá. 798 01:13:21,049 --> 01:13:22,911 Vamos lá. Vamos, Sammy. 799 01:13:25,085 --> 01:13:26,178 - Está bem. - Vamos lá. 800 01:13:44,938 --> 01:13:46,134 Que merda! 801 01:17:51,385 --> 01:17:52,713 Acabamos de saber sobre o Sammy. 802 01:17:52,815 --> 01:17:53,815 E os outros dois caras. 803 01:17:53,849 --> 01:17:56,689 Tony. Bohai. Seus nomes. 804 01:17:56,791 --> 01:17:59,451 Lee, eu realmente sinto muito. Eu sei o que ele foi para você. 805 01:18:00,228 --> 01:18:01,458 Isso é muito ruim. 806 01:18:01,560 --> 01:18:03,028 Oh, isso é tão fodido. 807 01:18:03,330 --> 01:18:05,495 Isso é muito ruim. 808 01:18:05,597 --> 01:18:08,999 Agora espere até ouvir o que esses dois filhos da puta em conflito têm a dizer. 809 01:18:09,101 --> 01:18:11,265 Joe, só estou tentando falar com o Lee sobre o Sammy. 810 01:18:11,367 --> 01:18:14,371 Eu sei. Sim, eu soube. Suas condolências são muito importantes. 811 01:18:14,473 --> 01:18:17,007 Agora é só dizer a ela. 812 01:18:18,105 --> 01:18:20,309 Nós amávamos o Sammy, todo mundo amava. 813 01:18:21,842 --> 01:18:23,110 Obrigado, Anya. 814 01:18:23,212 --> 01:18:26,413 Foda-se. As forças ocidentais estão se mudando para D.C. 815 01:18:26,515 --> 01:18:30,119 Hoje cedo, o governo, militares, basicamente se renderam. 816 01:18:33,327 --> 01:18:35,322 Sim, isso é verdade. 817 01:18:36,189 --> 01:18:37,995 Essa é a única proteção agora. 818 01:18:38,097 --> 01:18:40,492 Poucos soldados de fato ou de direito, um punhado de serviços secretos. 819 01:18:41,369 --> 01:18:42,929 A WF vai chegar logo em seguida. 820 01:18:43,031 --> 01:18:45,204 Então, você e eu chegamos tarde demais. 821 01:18:45,306 --> 01:18:46,364 Perdemos a história. 822 01:18:46,466 --> 01:18:50,007 E Sammy nem sequer morreu por algo bom. 823 01:19:29,878 --> 01:19:31,246 Onde está o Joe? 824 01:19:32,352 --> 01:19:33,512 Processamento. 825 01:19:38,720 --> 01:19:39,892 Eu também. 826 01:19:49,430 --> 01:19:52,267 Mal conhecia o Sammy comparado a você, mas... 827 01:19:52,934 --> 01:19:54,137 Sim, você o conhecia. 828 01:19:55,436 --> 01:19:59,010 O homem com quem você estava, é quem ele era. 829 01:20:04,584 --> 01:20:06,314 Isso pode soar estranho, 830 01:20:07,719 --> 01:20:09,856 mas há muitas maneiras 831 01:20:10,988 --> 01:20:12,485 que isso poderia ter acabado para ele. 832 01:20:13,825 --> 01:20:15,158 E muitos deles eram piores. 833 01:20:17,465 --> 01:20:18,898 Ele não queria desistir. 834 01:20:24,999 --> 01:20:26,466 Nos últimos dias, 835 01:20:28,039 --> 01:20:30,877 Nunca me assustei como esse antes. 836 01:20:32,273 --> 01:20:34,881 E eu nunca me senti mais vivo. 837 01:24:06,186 --> 01:24:07,357 Sniper! 838 01:24:10,894 --> 01:24:12,230 Homem ferido! 839 01:24:24,074 --> 01:24:26,779 Mova-se! Mexam-se, mexam-se, mexam-se! 840 01:24:26,881 --> 01:24:29,247 Detecção de perigo! Mexam-se, mexam-se, mexam-se! 841 01:24:56,605 --> 01:24:59,739 - Venham cá! - Mexam-se, mexam-se, mexam-se! 842 01:25:19,631 --> 01:25:20,631 Lee? 843 01:25:22,833 --> 01:25:23,833 Vamos lá! 844 01:26:35,342 --> 01:26:37,540 - Vai, vai, vai! - Vamos lá. Vamos lá. 845 01:26:38,375 --> 01:26:40,312 Peguei ele, peguei ele, peguei ele. 846 01:26:42,511 --> 01:26:45,548 Vai, vai, vai, vai, vai, vai! Vai! Vai! 847 01:26:49,651 --> 01:26:52,852 Vá para a retaguarda! Em posição agora! Vamos! Vamos! 848 01:27:12,580 --> 01:27:13,580 Fogo! 849 01:27:25,357 --> 01:27:26,853 Vamos, abaixe-se. Fiquem abaixados. 850 01:27:31,732 --> 01:27:32,925 Acompanhe você. 851 01:27:35,367 --> 01:27:37,301 Estamos aqui para ajudar. O que você precisa? 852 01:27:37,404 --> 01:27:39,008 Temos dois sobre e dois na torre. 853 01:27:39,032 --> 01:27:41,336 Aposto que podemos mandar uma bala através daquela torre. 854 01:27:41,438 --> 01:27:43,469 Sim, apenas faça isso, faça. 855 01:27:43,572 --> 01:27:45,910 Volte. Para mim. Largue essa vadia. 856 01:27:48,883 --> 01:27:50,514 Lee, abaixe sua cabeça! 857 01:27:51,281 --> 01:27:53,550 Qual torre? De que lado? 858 01:28:18,912 --> 01:28:20,379 Mexam-se, mexam-se, mexam-se! 859 01:28:24,147 --> 01:28:26,284 Mexam-se, mexam-se! 860 01:28:26,386 --> 01:28:29,047 Vamos lá, vamos lá, vamos lá! 861 01:28:37,228 --> 01:28:38,759 Lee, você precisa se mexer, está bem? 862 01:28:38,861 --> 01:28:41,928 Você precisa se mexer. Vamos embora. Vamos lá. Vamos lá! 863 01:28:48,539 --> 01:28:49,969 Abaixe-se, abaixe-se, abaixe-se. 864 01:28:55,108 --> 01:28:57,781 Eles cairão novamente. Empurre-o para trás, empurre-o para trás. 865 01:28:57,883 --> 01:28:59,510 Para trás! 866 01:28:59,612 --> 01:29:00,815 Ficar longe! 867 01:29:05,487 --> 01:29:07,190 Mexa-se! Mexam-se! 868 01:29:07,292 --> 01:29:08,894 Porra, Lee. Vamos nos mexer. 869 01:29:08,996 --> 01:29:10,462 Mexa-se, mexa-se, mexa-se. 870 01:29:11,028 --> 01:29:12,028 Mova-se! 871 01:29:18,266 --> 01:29:20,135 Mova-se! 872 01:29:20,237 --> 01:29:21,935 Venha para cá, agora! 873 01:29:23,438 --> 01:29:24,938 Venha cá! 874 01:29:25,706 --> 01:29:26,907 Vamos lá! Vai, vai, vai. 875 01:29:28,316 --> 01:29:29,943 Mexam-se, mexam-se. Aqui atrás, aqui atrás. 876 01:29:36,183 --> 01:29:39,486 Matar na testa! Matar na testa! 877 01:29:39,588 --> 01:29:41,488 Eu não... Continue assim. 878 01:29:41,590 --> 01:29:42,861 Mexam-se. Vamos lá. Vamos lá. 879 01:29:42,963 --> 01:29:44,161 Vai, vai, vai, vai, vai, vai! 880 01:29:44,263 --> 01:29:46,932 - Vá agora, rápido. - Vão, vão, vão! 881 01:29:47,034 --> 01:29:49,199 Você está pronto? Na minha contagem. 882 01:29:49,302 --> 01:29:52,570 Oh, meu Deus. Tão perto, porra. 883 01:29:54,603 --> 01:29:56,607 Vamos lá, vamos embora. De novo. 884 01:29:56,709 --> 01:29:59,473 As forças ocidentais chegaram ao o perímetro da Casa Branca. 885 01:29:59,575 --> 01:30:02,010 O presidente agora está cercado. 886 01:30:02,113 --> 01:30:03,911 Nós temos... 887 01:30:07,951 --> 01:30:09,991 Dê-me um minuto. Vamos ter que ir de novo. 888 01:30:10,452 --> 01:30:11,622 Você está comprando coisas novas? 889 01:30:12,993 --> 01:30:14,053 Lincoln Memorial. 890 01:30:14,860 --> 01:30:15,854 E você? 891 01:30:15,855 --> 01:30:17,659 WF descendo de rapel de um helicóptero 892 01:30:17,760 --> 01:30:19,891 no telhado da porra do Pentágono. 893 01:30:19,993 --> 01:30:21,830 Há realmente só falta uma chance, não é? 894 01:30:22,729 --> 01:30:24,198 Você sabe que ele está lá dentro? 895 01:30:24,300 --> 01:30:26,999 Eles receberam informações dos generais que se renderam ontem. 896 01:30:27,101 --> 01:30:29,838 O presidente está bem naquele maldito prédio. 897 01:30:30,943 --> 01:30:32,311 Foda-se. 898 01:30:32,413 --> 01:30:34,480 O que você ouviu dizer que eles vão fazer com ele? 899 01:30:34,848 --> 01:30:36,045 Matar. 900 01:30:36,147 --> 01:30:37,679 Sem captura. 901 01:30:37,782 --> 01:30:39,749 Quem pegar a porra de uma arma em sua cabeça primeiro. 902 01:30:41,547 --> 01:30:42,785 Ei, Lee! 903 01:30:44,392 --> 01:30:46,052 Não seja malvado com relação à foto do dinheiro, hein? 904 01:30:51,294 --> 01:30:52,296 Peguei a fera. 905 01:30:52,398 --> 01:30:53,994 Dois homens de apoio do lado de fora. 906 01:30:55,432 --> 01:30:56,997 O presidente está em movimento. 907 01:30:58,469 --> 01:30:59,970 É isso mesmo. Ele está se soltando. 908 01:31:16,486 --> 01:31:17,952 Veículo chegando! 909 01:31:33,073 --> 01:31:34,606 Besta, besta, besta! 910 01:31:45,119 --> 01:31:46,119 Estou indo para a guerra! 911 01:31:58,598 --> 01:32:00,073 Seu veículo foi parado... 912 01:32:00,097 --> 01:32:01,097 Vá! 913 01:32:01,162 --> 01:32:04,031 ...pelas forças ocidentais enquanto tentava escapar. 914 01:32:08,207 --> 01:32:09,641 Ele não está lá. 915 01:32:13,245 --> 01:32:14,646 Ele não está lá. 916 01:32:16,279 --> 01:32:17,279 O quê? 917 01:32:19,150 --> 01:32:20,580 Está bem. 918 01:32:20,682 --> 01:32:21,948 - Vamos lá. - Mas... 919 01:32:22,050 --> 01:32:23,561 - Vamos, Jessie. - O que quer dizer com isso? O quê? 920 01:32:23,585 --> 01:32:24,887 Vamos lá! Agora! 921 01:32:36,170 --> 01:32:37,532 Siga-me. Siga-me. 922 01:32:37,634 --> 01:32:39,805 Acho que o POTUS está se mudando. 923 01:32:40,207 --> 01:32:41,673 Não atire, não atire. 924 01:32:51,248 --> 01:32:52,248 Não... 925 01:33:52,377 --> 01:33:53,778 Este lugar está vazio. 926 01:34:04,525 --> 01:34:06,153 Apenas fique fora do nosso caminho. 927 01:34:43,190 --> 01:34:44,861 Agente do Serviço Secreto, Joy Butler. 928 01:34:44,963 --> 01:34:47,898 - Largue a arma. - Estou desarmado. Estou aqui para conversar. 929 01:34:48,566 --> 01:34:50,428 - Pegar? - Inundar. 930 01:34:59,605 --> 01:35:01,906 Estou aqui para negociar a rendição do presidente. 931 01:35:03,282 --> 01:35:04,445 Ele está aqui. 932 01:35:04,547 --> 01:35:05,949 Você é o WF? 933 01:35:06,649 --> 01:35:08,853 Tente adivinhar. 934 01:35:08,955 --> 01:35:11,920 O presidente pode ser confiado aos seus cuidados seguros? 935 01:35:12,023 --> 01:35:14,622 Sim, senhora. Nós cuidaremos muito bem dele. 936 01:35:14,724 --> 01:35:16,059 Apenas traga-o aqui. 937 01:35:16,161 --> 01:35:18,105 Não o levaremos a lugar algum até que tenhamos concordado com os termos. 938 01:35:18,129 --> 01:35:20,292 Você precisa garantir uma passagem segura passagem segura para o presidente. 939 01:35:20,394 --> 01:35:23,665 E precisamos ser levados para um território neutro. 940 01:35:23,768 --> 01:35:25,837 Solicitamos a Groenlândia ou o Alasca. 941 01:35:26,569 --> 01:35:27,733 Não, não há condições. 942 01:35:27,835 --> 01:35:29,374 Traga-o para cá. 943 01:35:29,476 --> 01:35:30,740 Temos que nos mexer, sargento. 944 01:35:30,842 --> 01:35:32,437 Senhora, o Presidente está disposto a... 945 01:35:33,777 --> 01:35:36,177 Gunter! Poi! Jack! Movam-no! 946 01:35:42,982 --> 01:35:44,889 Vamos, volte! 947 01:35:51,363 --> 01:35:52,363 Apenas vá. Vá! 948 01:36:04,443 --> 01:36:05,443 Fora! Recarregando! 949 01:36:12,881 --> 01:36:13,881 - Volte! - Para trás! 950 01:36:13,948 --> 01:36:15,384 - Cuidado! - Eu o peguei! 951 01:36:15,486 --> 01:36:16,849 Desista! 952 01:36:18,589 --> 01:36:20,023 Pronto para o acidente! 953 01:36:20,753 --> 01:36:21,959 Senhor! 954 01:36:25,796 --> 01:36:28,196 Estou fora. Recarregando, recarregando. 955 01:36:33,835 --> 01:36:35,038 Pressione para trás. 956 01:36:36,604 --> 01:36:37,669 Senhor! 957 01:36:37,771 --> 01:36:38,943 Quebre-o! 958 01:36:42,512 --> 01:36:44,313 Vá! Vá! 959 01:36:44,415 --> 01:36:45,477 Mova-o. 960 01:36:46,913 --> 01:36:48,579 Espere! Espere! 961 01:36:51,291 --> 01:36:52,858 Não se mexa! 962 01:36:58,024 --> 01:36:59,560 Chefe, caminho livre! 963 01:36:59,662 --> 01:37:01,291 Entendido! 964 01:37:01,393 --> 01:37:03,794 Que se dane a cruz! Que se dane a cruz! 965 01:37:03,896 --> 01:37:05,035 Verificar. 966 01:37:05,469 --> 01:37:06,631 Avançar. 967 01:37:06,733 --> 01:37:08,848 Cutter, estou atravessando. Preciso que você nos conduza no fogo. 968 01:37:08,872 --> 01:37:10,138 Carregador, você está indo para a esquerda. 969 01:37:10,240 --> 01:37:13,078 Siga-me. Estou indo para a esquerda. Você se move quando eu me mover. 970 01:37:13,180 --> 01:37:14,174 Entendido! 971 01:37:14,175 --> 01:37:15,777 - Pessoal, prontos para a ação? - Prontos, dez! 972 01:37:15,878 --> 01:37:17,478 Saia da frente! Para trás! Saiam! 973 01:37:17,580 --> 01:37:18,580 Vamos lá! 974 01:37:36,698 --> 01:37:37,936 Você está bem? 975 01:37:39,537 --> 01:37:40,631 Fique abaixado. 976 01:37:47,347 --> 01:37:48,512 Sinalizador de farol! 977 01:37:48,614 --> 01:37:50,212 Avançar! Você precisa seguir em frente! 978 01:37:50,747 --> 01:37:51,910 Mexa-se, mexa-se, vá! 979 01:37:52,012 --> 01:37:53,413 - Mexa-se! - Movimentação. 980 01:37:55,519 --> 01:37:56,519 Pronto. 981 01:37:57,691 --> 01:37:59,221 Fugir, fugir, break out. 982 01:38:06,533 --> 01:38:08,600 Shakir! Shakir! Shakir! 983 01:38:08,702 --> 01:38:10,969 - Estou fora. Recarregando. - Mudando. 984 01:38:12,603 --> 01:38:13,603 Acidente perfeito! 985 01:40:02,713 --> 01:40:03,774 Espere! 986 01:40:05,385 --> 01:40:06,385 Espere! 987 01:40:16,860 --> 01:40:18,228 Preciso de uma cotação. 988 01:40:19,592 --> 01:40:22,298 Não deixe... Não deixe que eles me matem. 989 01:40:25,638 --> 01:40:28,370 Sim, isso é suficiente.