1
00:00:09,718 --> 00:00:12,721
[Titans shrieking, chittering]
2
00:00:18,727 --> 00:00:21,229
[Lee] Tim, do you copy? We found the rift.
3
00:00:21,230 --> 00:00:23,356
We found Billy's rift.
4
00:00:23,357 --> 00:00:25,359
[radio static]
5
00:00:27,236 --> 00:00:28,737
Ah, Tim, is that you?
6
00:00:29,488 --> 00:00:30,948
Tim, do you copy?
7
00:00:32,156 --> 00:00:34,033
I think it's interference from the rift.
8
00:00:34,034 --> 00:00:35,284
What do you think?
9
00:00:35,285 --> 00:00:37,412
Yeah. It must be.
10
00:00:41,333 --> 00:00:42,376
[Lee] Kei.
11
00:00:44,211 --> 00:00:45,212
Kei.
12
00:00:46,839 --> 00:00:47,923
You all right?
13
00:00:51,718 --> 00:00:55,681
I actually believed that
Billy abandoned Hiroshi.
14
00:00:58,100 --> 00:01:00,435
But he was just trying to
put our family back together.
15
00:01:01,812 --> 00:01:03,897
Well, that's because that's who he was.
16
00:01:05,147 --> 00:01:08,442
And he also may have
solved our problems for us.
17
00:01:08,443 --> 00:01:11,445
His crazy anthill theory
was right all along.
18
00:01:11,446 --> 00:01:15,449
And he always said that all
these rifts were connected somehow.
19
00:01:15,450 --> 00:01:17,785
Well, now we know.
20
00:01:17,786 --> 00:01:20,163
- Grand Central Station.
- Yeah.
21
00:01:21,957 --> 00:01:25,459
This must be where Titan X
goes back to Axis Mundi.
22
00:01:25,460 --> 00:01:27,670
Yeah. [sighs]
Oh, no, we got the right rift.
23
00:01:27,671 --> 00:01:28,881
Thank you, Billy.
24
00:01:29,673 --> 00:01:32,551
But we just need to figure
out a way to get her here.
25
00:01:33,594 --> 00:01:34,969
Whoa.
26
00:01:34,970 --> 00:01:36,597
Come on, Kei, let's go. Let's go.
27
00:01:40,100 --> 00:01:41,935
- [pants]
- [Lee] Move, move!
28
00:01:42,853 --> 00:01:44,313
Come on!
29
00:01:59,036 --> 00:02:00,829
[grunting]
30
00:02:03,457 --> 00:02:04,875
[chittering]
31
00:02:08,086 --> 00:02:09,420
[Lee] Come on, let's go.
32
00:02:20,807 --> 00:02:24,228
And just when you think
it can't get any weirder...
33
00:02:24,895 --> 00:02:26,939
- Look out!
- [grunts]
34
00:02:28,607 --> 00:02:31,068
- [Lee] You all right?
- Yeah, yeah.
35
00:02:31,610 --> 00:02:33,153
[grunts, sighs]
36
00:02:37,658 --> 00:02:39,201
Did you see that?
37
00:02:41,411 --> 00:02:43,121
They weren't even interested in us.
38
00:02:44,331 --> 00:02:46,499
- It was like we're not even here.
- No.
39
00:02:46,500 --> 00:02:48,752
No, they're running away from something.
40
00:02:49,294 --> 00:02:50,546
Come on, let's go.
41
00:03:09,773 --> 00:03:11,567
[breathes heavily]
42
00:03:12,192 --> 00:03:13,360
[roars]
43
00:05:03,095 --> 00:05:06,472
[Kentaro] Kong and Titan X are expendable
if it means I can save Dad.
44
00:05:06,473 --> 00:05:08,308
[Titans bellowing]
45
00:05:08,892 --> 00:05:10,017
[radio beeps]
46
00:05:10,018 --> 00:05:12,020
I found her.
She's in the containment vault.
47
00:05:12,813 --> 00:05:13,981
[guard] Copy that.
48
00:05:14,773 --> 00:05:17,067
What do you mean, you can "save" him?
49
00:05:17,776 --> 00:05:19,986
Is that what Isabel promised you?
50
00:05:19,987 --> 00:05:22,238
That if you'd help her get to Axis Mundi,
51
00:05:22,239 --> 00:05:24,949
you can magically go back in time
and stop Dad from getting killed?
52
00:05:24,950 --> 00:05:26,784
- It wasn't her idea.
- She's using you.
53
00:05:26,785 --> 00:05:29,036
She just wants to go there
to make a profit.
54
00:05:29,037 --> 00:05:30,371
That isn't true.
55
00:05:30,372 --> 00:05:32,164
That's all Apex wants!
56
00:05:32,165 --> 00:05:33,375
This is about what I want.
57
00:05:35,002 --> 00:05:37,337
And if it meant saving Dad,
I thought you'd understand too.
58
00:05:38,338 --> 00:05:39,464
[door opens]
59
00:05:42,509 --> 00:05:46,012
I wish Dad were still alive too,
that I'd done something differently.
60
00:05:46,013 --> 00:05:48,014
But you can't change the past.
61
00:05:48,015 --> 00:05:49,473
Kentaro. [grunts]
62
00:05:49,474 --> 00:05:51,017
All right! [grunt]
63
00:05:51,018 --> 00:05:52,603
Just take it easy.
64
00:05:53,145 --> 00:05:54,229
[grunting continues]
65
00:05:55,480 --> 00:05:56,648
[beeping]
66
00:05:58,609 --> 00:06:00,027
The levels are holding steady.
67
00:06:01,195 --> 00:06:03,738
Good. Don't exceed where Brenda took it.
68
00:06:03,739 --> 00:06:06,282
We need to keep everything stable
until Kong shows up.
69
00:06:06,283 --> 00:06:08,702
With that thing caterwauling out there,
it won't be long now.
70
00:06:09,494 --> 00:06:11,288
[grunting]
71
00:06:16,502 --> 00:06:17,753
Let me out!
72
00:06:18,712 --> 00:06:22,382
[groans, pants]
73
00:06:35,979 --> 00:06:37,730
[creature shrieking]
74
00:06:37,731 --> 00:06:38,732
Wait.
75
00:06:41,818 --> 00:06:43,278
[shrieking continues]
76
00:06:43,862 --> 00:06:46,030
[Keiko] I don't recognize that sound.
77
00:06:46,031 --> 00:06:47,698
- [helicopter whirring]
- [creature shrieking]
78
00:06:47,699 --> 00:06:48,783
[sighs]
79
00:06:48,784 --> 00:06:50,369
[Lee] Where is it coming from?
80
00:06:51,745 --> 00:06:54,872
That's the same chopper
they used to snatch that Titan egg with.
81
00:06:54,873 --> 00:06:56,165
That's an old Chinook.
82
00:06:56,166 --> 00:06:57,625
[Keiko] Oh.
83
00:06:57,626 --> 00:07:00,087
[Lee] That's where that
creature call's coming from.
84
00:07:00,671 --> 00:07:02,881
[shrieking continues]
85
00:07:03,465 --> 00:07:06,968
I don't know what that call is,
but it's likely to attract Kong.
86
00:07:06,969 --> 00:07:07,970
Yeah.
87
00:07:08,595 --> 00:07:11,682
And if the last bearing we got
off of that Titan tracker is correct,
88
00:07:13,517 --> 00:07:15,644
it's heading right towards Titan X.
89
00:07:20,190 --> 00:07:21,941
[May] I'm worried about Cate and Kentaro.
90
00:07:21,942 --> 00:07:23,443
How much farther is this place?
91
00:07:23,986 --> 00:07:26,280
[Tim stammers] It shouldn't be more
than a couple of klicks.
92
00:07:26,905 --> 00:07:28,699
Why did Monarch abandon it?
93
00:07:29,241 --> 00:07:33,744
Ah, well... [sighs] ...there was, uh,
an incident in the '90s that involved
94
00:07:33,745 --> 00:07:38,542
some Skullcrawlers and their
attraction to the smell of sunscreen.
95
00:07:40,544 --> 00:07:43,379
- [engine revving]
- [researcher yells indistinctly]
96
00:07:43,380 --> 00:07:45,299
Monarch have any other
personnel on the island?
97
00:07:46,717 --> 00:07:48,427
At the moment, just us.
98
00:07:49,970 --> 00:07:51,304
[May] Wait.
99
00:07:51,305 --> 00:07:52,514
I have an idea.
100
00:07:53,682 --> 00:07:55,600
[researcher] Isabel wants us back at base.
101
00:07:55,601 --> 00:07:58,519
- Can't this thing go any faster?
- If there was an actual road.
102
00:07:58,520 --> 00:08:00,479
Do you know how much Kong weighs?
103
00:08:00,480 --> 00:08:03,858
Well, I mean, we don't know exactly, but
it's somewhere between 70 and 90,000 tons.
104
00:08:03,859 --> 00:08:06,027
You know what happens when
you get stepped on by something
105
00:08:06,028 --> 00:08:07,320
that weighs 90,000 tons?
106
00:08:07,321 --> 00:08:08,905
- [gasps] Geez.
- Whoa, whoa.
107
00:08:08,906 --> 00:08:10,907
- Please! [speaks indistinctly]
- [gasps]
108
00:08:10,908 --> 00:08:15,578
...a giant monkey and it's on a rampage
and you guys are so screwed.
109
00:08:15,579 --> 00:08:17,663
- Whoa, whoa, whoa.
- Hey, hands, hands, hands.
110
00:08:17,664 --> 00:08:19,498
Put it down, put it down. Hands, hands.
111
00:08:19,499 --> 00:08:21,459
Put it on the dashboard, on the dashboard.
112
00:08:21,460 --> 00:08:24,004
- Put it on the dash!
- Hey, don't do anything stupid.
113
00:08:28,008 --> 00:08:29,801
Okay, all right.
114
00:08:30,636 --> 00:08:32,178
You work for Isabel Simmons, right?
115
00:08:32,179 --> 00:08:35,681
I'm just a geology PhD
with a hundred grand in student debt.
116
00:08:35,682 --> 00:08:38,017
Isabel's not paying me
enough to take bullets for her.
117
00:08:38,018 --> 00:08:39,560
[pants]
118
00:08:39,561 --> 00:08:40,645
What-What do you want?
119
00:08:41,270 --> 00:08:43,732
Well, we're gonna take your ride.
120
00:08:51,949 --> 00:08:54,368
[Lee] Monarch ground team, come in.
121
00:08:56,286 --> 00:08:58,038
Tim, how do you read? Over.
122
00:08:59,665 --> 00:09:01,415
Ah, I think they're okay.
123
00:09:01,416 --> 00:09:03,209
They're young, and tough and smart.
124
00:09:03,210 --> 00:09:04,336
Most of the time.
125
00:09:06,630 --> 00:09:09,299
Tell you one thing,
there's a lotta you in Cate.
126
00:09:10,801 --> 00:09:13,386
- You two.
- [chuckles] Yeah.
127
00:09:13,387 --> 00:09:15,388
Known each other for two weeks, I look up,
128
00:09:15,389 --> 00:09:18,182
you want to charge down
the beach toward a Titan.
129
00:09:18,183 --> 00:09:21,060
- You're like two peas in a pod. [sighs]
- Mm-hmm.
130
00:09:21,061 --> 00:09:25,232
I know you're not suicidal,
so I have to ask,
131
00:09:26,024 --> 00:09:27,693
did I miss something important?
132
00:09:29,611 --> 00:09:35,032
[sighs] Well, after you left
Suzuki-sensei's place,
133
00:09:35,033 --> 00:09:36,285
Cate and I...
134
00:09:37,578 --> 00:09:39,787
Well, Cate connected with Titan X.
135
00:09:39,788 --> 00:09:41,205
Here we go.
136
00:09:41,206 --> 00:09:42,331
"Connected"?
137
00:09:42,332 --> 00:09:43,333
Mm-hmm.
138
00:09:44,543 --> 00:09:48,630
Titan X emits an ultra-long
wavelength vocalization,
139
00:09:49,506 --> 00:09:51,257
and water acts as a conductor,
140
00:09:51,258 --> 00:09:55,219
like whales can
communicate over vast distances.
141
00:09:55,220 --> 00:09:56,679
- Like sonar?
- Mm-hmm.
142
00:09:56,680 --> 00:09:58,222
Picked it up on Outpost 18.
143
00:09:58,223 --> 00:10:01,310
Right. And...
144
00:10:01,894 --> 00:10:02,895
Cate can hear it.
145
00:10:04,438 --> 00:10:10,026
She's sensitive to it in a way that you
and I aren't, and I don't know how or why,
146
00:10:10,027 --> 00:10:14,822
but I was able to make a recording,
using Dr. Suzuki's equipment,
147
00:10:14,823 --> 00:10:17,033
of what it actually sounds like to Cate.
148
00:10:17,034 --> 00:10:18,826
- You recorded it?
- Yes.
149
00:10:18,827 --> 00:10:20,369
You have this recording?
150
00:10:20,370 --> 00:10:22,580
[Keiko] Yes. It's incredible, Lee.
151
00:10:22,581 --> 00:10:25,291
It's the first indication
that the Titans have a language,
152
00:10:25,292 --> 00:10:26,627
that they can communicate.
153
00:10:27,503 --> 00:10:29,086
Imagine what that can mean.
154
00:10:29,087 --> 00:10:31,173
Yeah, I'm literally trying to.
155
00:10:33,050 --> 00:10:35,093
Wait. What did I miss?
156
00:10:35,719 --> 00:10:36,844
[Lee] What do you mean?
157
00:10:36,845 --> 00:10:39,680
[Keiko] Well, how did you get
that tracker on Titan X?
158
00:10:39,681 --> 00:10:44,186
Okay. When Suzuki and I were trying to
locate Godzilla with his new device,
159
00:10:44,937 --> 00:10:49,565
he inadvertently, kinda created
this, like, quantum telephone.
160
00:10:49,566 --> 00:10:52,945
And it connected me to myself in the past...
161
00:10:54,154 --> 00:10:56,030
when I was in Axis Mundi.
162
00:10:56,031 --> 00:10:57,448
[Lee] Keiko!
163
00:10:57,449 --> 00:10:59,742
- Run! Run now!
- [shrieking]
164
00:10:59,743 --> 00:11:01,203
[grunts]
165
00:11:11,547 --> 00:11:13,173
So we were there...
166
00:11:14,550 --> 00:11:16,176
at the same time.
167
00:11:20,013 --> 00:11:21,390
And you knew?
168
00:11:22,057 --> 00:11:23,100
You saw me?
169
00:11:28,689 --> 00:11:30,524
I was waiting for you.
170
00:11:32,943 --> 00:11:34,778
Why didn't you come to me?
171
00:11:36,780 --> 00:11:39,031
Why? We could have found
a way out together.
172
00:11:39,032 --> 00:11:42,034
Kei, the only way I knew for sure
that you'd survive
173
00:11:42,035 --> 00:11:43,287
and get back safely
174
00:11:44,246 --> 00:11:49,083
was if I just let things happen
the way they already had.
175
00:11:49,084 --> 00:11:50,334
[Keiko] That wasn't your choice.
176
00:11:50,335 --> 00:11:52,796
It was my choice to make.
177
00:11:53,338 --> 00:11:55,506
It was my life, it was my future,
178
00:11:55,507 --> 00:11:57,009
and you decided it for me.
179
00:11:58,927 --> 00:12:00,262
What would you have done?
180
00:12:03,557 --> 00:12:05,391
You had no right.
181
00:12:05,392 --> 00:12:06,685
You had no right!
182
00:12:07,311 --> 00:12:08,729
All of this time.
183
00:12:09,771 --> 00:12:11,731
You don't know what could have been.
184
00:12:11,732 --> 00:12:14,025
I could have been there for Hiroshi.
185
00:12:14,026 --> 00:12:15,693
I could have had years with him.
186
00:12:15,694 --> 00:12:17,279
He could still be alive.
187
00:12:21,909 --> 00:12:23,285
That's a lot of "couldas."
188
00:12:31,877 --> 00:12:34,170
The neuromuscular response is erratic.
189
00:12:34,171 --> 00:12:35,588
The Titan is resisting it.
190
00:12:35,589 --> 00:12:37,089
I mean, we were expecting that.
191
00:12:37,090 --> 00:12:38,842
It wasn't happy about it last time either.
192
00:12:39,801 --> 00:12:41,553
It didn't have an egg to protect then.
193
00:12:42,763 --> 00:12:43,764
That's true.
194
00:12:47,351 --> 00:12:48,352
You all right?
195
00:12:49,311 --> 00:12:50,811
Is this really necessary?
196
00:12:50,812 --> 00:12:53,607
- [alarm blaring]
- Kong's ETA, six minutes.
197
00:12:54,233 --> 00:12:55,566
There has to be some other way.
198
00:12:55,567 --> 00:12:58,277
Kentaro, if the animal outside
is more important than your father,
199
00:12:58,278 --> 00:13:00,030
you need to tell me right now.
200
00:13:00,614 --> 00:13:04,409
Okay? Because Kong is about
to be here in five minutes and 26 seconds.
201
00:13:06,745 --> 00:13:07,871
[blaring continues]
202
00:13:10,332 --> 00:13:11,792
[breathes heavily]
203
00:13:12,668 --> 00:13:13,710
[grunts]
204
00:13:16,755 --> 00:13:18,632
[panting]
205
00:13:23,011 --> 00:13:24,179
[panting continues]
206
00:13:36,358 --> 00:13:37,525
[grunts]
207
00:13:37,526 --> 00:13:38,986
[panting]
208
00:13:44,366 --> 00:13:45,825
[groans]
209
00:13:45,826 --> 00:13:47,368
Ah, shit.
210
00:13:47,369 --> 00:13:49,246
[winces]
211
00:13:52,124 --> 00:13:53,500
[May] Shaw, do you copy?
212
00:13:54,084 --> 00:13:55,585
Dr. Randa?
213
00:13:55,586 --> 00:13:56,712
I just had them.
214
00:13:57,337 --> 00:13:58,504
This island...
215
00:13:58,505 --> 00:14:01,174
Well, if they were headed east,
then they should be right about here.
216
00:14:01,175 --> 00:14:02,633
- [May] Stop, stop, stop!
- Oh!
217
00:14:02,634 --> 00:14:04,803
Wait, wait. Stop. [sighs]
218
00:14:11,685 --> 00:14:13,060
You look like hell.
219
00:14:13,061 --> 00:14:14,605
Good to see you too, May.
220
00:14:15,981 --> 00:14:17,815
- Where did you guys get these?
- [Tim] Uh, well,
221
00:14:17,816 --> 00:14:19,942
it was abandoned at gunpoint.
222
00:14:19,943 --> 00:14:23,863
We, uh, stole it from the dipshits
that work for Isabel Simmons.
223
00:14:23,864 --> 00:14:26,450
Simmons? As in Apex.
224
00:14:27,201 --> 00:14:28,660
Cate and Kentaro are with them.
225
00:14:30,329 --> 00:14:31,622
- Oh.
- [Tim] Yeah.
226
00:14:32,122 --> 00:14:34,457
They set up camp
at a decommissioned Monarch base
227
00:14:34,458 --> 00:14:36,083
at the end of this valley.
228
00:14:36,084 --> 00:14:37,794
But wait, there's more.
229
00:14:38,837 --> 00:14:40,130
They have the Titan.
230
00:14:40,756 --> 00:14:43,257
Well, if you know where
the Titan is, we've got a rift.
231
00:14:43,258 --> 00:14:44,342
Let's go to work.
232
00:14:44,343 --> 00:14:45,843
W-Wait, wait. Whoa. What do you...
233
00:14:45,844 --> 00:14:47,929
You... You found the rift? Is it active?
234
00:14:47,930 --> 00:14:49,263
[Keiko] It seems dormant,
235
00:14:49,264 --> 00:14:51,516
but we think Titan X's presence
might activate it.
236
00:14:51,517 --> 00:14:53,226
Yeah, but how do we get it there?
237
00:14:53,227 --> 00:14:55,270
Cate and I made a recording
of the Titan's song.
238
00:14:55,896 --> 00:14:57,230
If it's lost and confused,
239
00:14:57,231 --> 00:14:59,732
we think it may respond
to the sound of its own kind.
240
00:14:59,733 --> 00:15:01,651
- Its own voice.
- Wait, wait. Whoa, whoa, whoa.
241
00:15:01,652 --> 00:15:02,735
I'm sorry.
242
00:15:02,736 --> 00:15:05,947
You have a recording
of Titans communicating?
243
00:15:05,948 --> 00:15:07,532
Do you have any idea what that means?
244
00:15:07,533 --> 00:15:09,534
- Yes.
- You'd say, because of course
245
00:15:09,535 --> 00:15:10,826
you know what that means.
246
00:15:10,827 --> 00:15:12,162
Gonna need that recording.
247
00:15:12,955 --> 00:15:14,455
Are you sure?
248
00:15:14,456 --> 00:15:15,958
You need to get to your grandkids.
249
00:15:23,757 --> 00:15:25,676
- Good luck.
- You too.
250
00:15:37,437 --> 00:15:39,356
[tense music playing]
251
00:15:41,692 --> 00:15:43,151
[panting]
252
00:15:57,541 --> 00:15:58,584
Okay.
253
00:16:00,335 --> 00:16:01,336
[panting]
254
00:16:03,172 --> 00:16:04,173
[chuckles]
255
00:16:08,302 --> 00:16:09,802
[panting]
256
00:16:09,803 --> 00:16:11,180
Pay attention, class.
257
00:16:12,806 --> 00:16:14,683
[dramatic music playing]
258
00:16:15,475 --> 00:16:16,476
[sighs]
259
00:16:22,691 --> 00:16:23,692
[sighs]
260
00:16:27,321 --> 00:16:28,863
[grunting]
261
00:16:28,864 --> 00:16:29,989
[gasps]
262
00:16:29,990 --> 00:16:31,240
[grunts]
263
00:16:31,241 --> 00:16:32,951
[panting]
264
00:16:38,290 --> 00:16:40,292
[panting]
265
00:16:47,674 --> 00:16:49,258
ETA, one minute.
266
00:16:49,259 --> 00:16:50,718
Bring the power up.
267
00:16:50,719 --> 00:16:51,844
Slowly.
268
00:16:51,845 --> 00:16:53,222
[beeping]
269
00:16:57,059 --> 00:16:59,561
{\an8}[shrieking]
270
00:17:00,229 --> 00:17:03,232
[panting]
271
00:17:05,651 --> 00:17:06,652
[grunting]
272
00:17:14,576 --> 00:17:16,662
[panting continues]
273
00:17:20,499 --> 00:17:21,583
[grunts]
274
00:17:36,139 --> 00:17:37,808
[panting]
275
00:17:43,355 --> 00:17:44,356
[sighs]
276
00:17:47,109 --> 00:17:48,193
[chuckles]
277
00:17:53,782 --> 00:17:54,825
[panting]
278
00:17:57,411 --> 00:17:59,580
[growls]
279
00:18:03,917 --> 00:18:04,918
[gasps]
280
00:18:05,502 --> 00:18:06,753
[growls]
281
00:18:09,339 --> 00:18:10,966
[growls]
282
00:18:12,217 --> 00:18:14,178
- [breathing shakily]
- [bellows]
283
00:18:15,429 --> 00:18:17,597
- [gasps] No! No!
- [growls]
284
00:18:17,598 --> 00:18:18,640
[grunts]
285
00:18:27,065 --> 00:18:28,525
[growls]
286
00:18:30,027 --> 00:18:32,154
- [growls]
- [whimpers]
287
00:18:34,198 --> 00:18:35,616
[breathing shakily]
288
00:18:44,374 --> 00:18:45,792
[growls]
289
00:18:51,048 --> 00:18:54,885
[Kong roaring]
290
00:18:57,095 --> 00:18:58,430
[growls]
291
00:19:03,477 --> 00:19:05,395
- [grunts]
- Holy shit.
292
00:19:08,857 --> 00:19:10,901
[breathing shakily]
293
00:19:12,319 --> 00:19:13,612
[roaring]
294
00:19:16,073 --> 00:19:17,156
We're too late.
295
00:19:17,157 --> 00:19:19,075
No, that base is built into the cliffside.
296
00:19:19,076 --> 00:19:21,077
- Cate and Kentaro will be safe.
- What about us?
297
00:19:21,078 --> 00:19:23,413
- We got someone down there.
- What?
298
00:19:24,164 --> 00:19:25,248
Let me see.
299
00:19:25,249 --> 00:19:27,124
[panting]
300
00:19:27,125 --> 00:19:28,543
Oh, my God.
301
00:19:28,544 --> 00:19:29,878
No, it's Cate.
302
00:19:32,339 --> 00:19:34,758
[both roaring]
303
00:19:35,634 --> 00:19:37,635
- I gotta go.
- Where are you going?
304
00:19:37,636 --> 00:19:40,388
No. If we get to that base,
I can shut down the synaptic link.
305
00:19:40,389 --> 00:19:42,640
- I gotta go get Cate.
- No, Dr. Ran--
306
00:19:42,641 --> 00:19:44,226
- Wait, wait, wait, wait.
- What?
307
00:19:47,813 --> 00:19:48,814
Be careful.
308
00:19:52,359 --> 00:19:53,360
[sighs]
309
00:19:54,778 --> 00:19:56,238
Come on. Let's go!
310
00:19:56,780 --> 00:19:58,782
[dramatic music playing]
311
00:20:25,726 --> 00:20:27,227
[growls]
312
00:20:27,978 --> 00:20:30,813
[roaring]
313
00:20:30,814 --> 00:20:32,274
- [shrieking]
- [Cate whimpers]
314
00:20:33,317 --> 00:20:35,110
[panting]
315
00:20:43,660 --> 00:20:44,952
[shrieking]
316
00:20:44,953 --> 00:20:46,913
[panting]
317
00:20:46,914 --> 00:20:47,915
[grunts]
318
00:20:49,458 --> 00:20:52,669
[roaring, shrieking continue]
319
00:20:55,339 --> 00:20:57,758
[grunts, panting]
320
00:20:59,801 --> 00:21:01,303
[exclaims]
321
00:21:02,304 --> 00:21:04,473
[exclaims, grunting]
322
00:21:09,061 --> 00:21:10,187
[coughs]
323
00:21:12,439 --> 00:21:14,274
[Kentaro] What happens if Kong wins?
324
00:21:14,858 --> 00:21:18,070
Then you know we can't get anything done
on this island if Kong wins.
325
00:21:19,863 --> 00:21:22,199
He's standing between
a mother and her child, so...
326
00:21:23,784 --> 00:21:25,244
I know who I'm betting on.
327
00:21:27,162 --> 00:21:29,498
How much farther can you push it
and stay within the limit?
328
00:21:30,249 --> 00:21:33,209
We're... We're almost at the point
where Brenda overloaded the system
329
00:21:33,210 --> 00:21:34,378
in Santa Soledad.
330
00:21:34,962 --> 00:21:36,255
Almost?
331
00:21:37,214 --> 00:21:39,173
I can give it another 5%.
332
00:21:39,174 --> 00:21:40,175
Do it.
333
00:21:45,430 --> 00:21:47,014
[electricity crackling]
334
00:21:47,015 --> 00:21:48,432
[shrieking]
335
00:21:48,433 --> 00:21:50,644
[Kong roaring]
336
00:22:03,282 --> 00:22:04,825
- [beeps]
- [door opens]
337
00:22:05,492 --> 00:22:07,410
That's what a PhD in geology will get you.
338
00:22:07,411 --> 00:22:08,494
Come on.
339
00:22:08,495 --> 00:22:10,246
- [alarm blaring]
- What's that?
340
00:22:10,247 --> 00:22:11,623
It's the perimeter sensor.
341
00:22:13,041 --> 00:22:14,042
[Tim grunts]
342
00:22:16,378 --> 00:22:17,963
[grunts] Let's go!
343
00:22:19,131 --> 00:22:20,132
It's Monarch.
344
00:22:23,302 --> 00:22:25,928
Oh, my God. Oh, my God.
They're gonna think that this was Apex.
345
00:22:25,929 --> 00:22:27,346
They're gonna assume that this was Apex,
346
00:22:27,347 --> 00:22:29,348
and my father, he's not gonna
take the blame for us, okay.
347
00:22:29,349 --> 00:22:31,434
He's gonna throw you and me under the bus.
You don't know him.
348
00:22:31,435 --> 00:22:33,937
We're not gonna go around
the world looking for another rift.
349
00:22:34,605 --> 00:22:35,980
This is it.
350
00:22:35,981 --> 00:22:36,982
This is the place.
351
00:22:39,318 --> 00:22:40,861
Kentaro! No, no!
352
00:22:41,695 --> 00:22:44,698
[growls, shrieks]
353
00:22:46,033 --> 00:22:49,453
[both roaring, shrieking]
354
00:22:53,373 --> 00:22:55,708
Fritchman, you secure the base.
Find Kentaro.
355
00:22:55,709 --> 00:22:58,378
We're gonna head up to the command center,
which is on the fourth floor.
356
00:22:59,463 --> 00:23:01,506
- Hi, there.
- Don't move.
357
00:23:01,507 --> 00:23:03,508
- No, wait!
- [May] He'll lock us out!
358
00:23:03,509 --> 00:23:05,384
- Hey!
- [screaming]
359
00:23:05,385 --> 00:23:07,888
[both grunting]
360
00:23:08,472 --> 00:23:11,183
[panting]
361
00:23:11,850 --> 00:23:13,060
Dude.
362
00:23:15,521 --> 00:23:18,189
I was a backup punter
on my high school football team. [pants]
363
00:23:18,190 --> 00:23:19,774
- [elevator bell dings]
- Yeah.
364
00:23:19,775 --> 00:23:21,318
- Going up?
- Yeah.
365
00:23:22,194 --> 00:23:23,237
Come on.
366
00:23:24,613 --> 00:23:25,656
Find Kentaro.
367
00:23:27,574 --> 00:23:28,659
It really hurt.
368
00:23:29,284 --> 00:23:30,953
[groans, coughs]
369
00:23:31,745 --> 00:23:33,747
[distorted roaring, shrieking]
370
00:23:35,207 --> 00:23:37,626
[high-pitched ringing]
371
00:23:39,378 --> 00:23:43,715
[chokes, panting]
372
00:23:50,430 --> 00:23:52,432
[gasps, screams]
373
00:23:53,600 --> 00:23:54,685
[coughs]
374
00:24:01,608 --> 00:24:02,984
[horn honking]
375
00:24:02,985 --> 00:24:04,485
- [Keiko] Cate!
- [gasps]
376
00:24:04,486 --> 00:24:08,198
[honking continues]
377
00:24:10,617 --> 00:24:12,743
[grunting]
378
00:24:12,744 --> 00:24:14,621
[panting]
379
00:24:16,081 --> 00:24:17,999
- Hey! Hey! Everybody...
- [gasps, screams]
380
00:24:18,000 --> 00:24:20,418
...I need you to step away
from the consoles, please!
381
00:24:20,419 --> 00:24:24,505
I need you to shut down the synaptic link
to that Titan immediately.
382
00:24:24,506 --> 00:24:26,007
You want us to step away
from the consoles,
383
00:24:26,008 --> 00:24:27,550
or shut down the link?
384
00:24:27,551 --> 00:24:29,552
I want you to get up, ding-dong.
Move, move.
385
00:24:29,553 --> 00:24:30,845
All right. All right.
386
00:24:30,846 --> 00:24:31,972
Where's Kentaro Randa?
387
00:24:34,099 --> 00:24:35,350
Isabel Simmons?
388
00:24:40,939 --> 00:24:42,191
Easy now.
389
00:24:43,275 --> 00:24:44,567
You're Kentaro Randa?
390
00:24:44,568 --> 00:24:45,776
Yeah, I am.
391
00:24:45,777 --> 00:24:47,278
I need you both to come with me now.
392
00:24:47,279 --> 00:24:48,446
Don't worry. He's from Monarch.
393
00:24:48,447 --> 00:24:49,615
He's here to help us.
394
00:24:51,241 --> 00:24:53,368
I'm so glad you're here.
We thought you would never come.
395
00:24:54,203 --> 00:24:55,870
- Don't worry. You're safe...
- [grunts]
396
00:24:55,871 --> 00:24:56,996
[choking]
397
00:24:56,997 --> 00:24:58,290
[grunts]
398
00:25:01,877 --> 00:25:02,878
[sighs]
399
00:25:03,504 --> 00:25:05,796
May, please. You guys,
over this way, please.
400
00:25:05,797 --> 00:25:07,508
- Thank you. Move, move, move.
- [exhales deeply]
401
00:25:08,550 --> 00:25:09,968
[typing]
402
00:25:11,428 --> 00:25:12,888
[sighs]
403
00:25:16,308 --> 00:25:17,725
- [grunts]
- What?
404
00:25:17,726 --> 00:25:19,018
It's happening again. I can't--
405
00:25:19,019 --> 00:25:20,102
- What?
- I can't...
406
00:25:20,103 --> 00:25:22,355
It's locked in a feedback loop,
and it's overloading the system.
407
00:25:22,356 --> 00:25:23,856
Okay, okay, so just turn it off.
408
00:25:23,857 --> 00:25:25,399
Tim, it doesn't work like that.
409
00:25:25,400 --> 00:25:28,152
The Titan's synaptic link
is jammed at max capacity.
410
00:25:28,153 --> 00:25:29,820
- It won't go back down.
- Yeah, I know.
411
00:25:29,821 --> 00:25:31,030
- [sighs]
- I don't know.
412
00:25:31,031 --> 00:25:32,198
What the hell does that mean?
413
00:25:32,199 --> 00:25:33,617
It was never the code.
414
00:25:34,201 --> 00:25:35,535
They're not trying to control it.
415
00:25:35,536 --> 00:25:36,787
They're trying to enrage it.
416
00:25:37,412 --> 00:25:38,788
We need to unplug the Titan.
417
00:25:38,789 --> 00:25:42,584
Okay, so, uh, how do we unplug a Titan?
418
00:25:46,171 --> 00:25:47,214
[grunts]
419
00:25:48,924 --> 00:25:50,300
[shrieking]
420
00:25:56,515 --> 00:25:57,891
Cate!
421
00:26:01,937 --> 00:26:03,437
[roars]
422
00:26:03,438 --> 00:26:04,565
Cate!
423
00:26:07,568 --> 00:26:08,943
[whimpers]
424
00:26:08,944 --> 00:26:10,863
[breathing shakily]
425
00:26:11,989 --> 00:26:13,073
[grunts]
426
00:26:14,491 --> 00:26:16,117
[grunts]
427
00:26:16,118 --> 00:26:17,327
[yells]
428
00:26:18,245 --> 00:26:19,371
[grunts]
429
00:26:26,920 --> 00:26:29,255
Cate! Hang on!
430
00:26:29,256 --> 00:26:30,257
[grunts]
431
00:26:38,557 --> 00:26:42,644
- [roaring]
- [shrieking]
432
00:26:52,404 --> 00:26:53,655
Keiko!
433
00:26:54,239 --> 00:26:55,990
[panting]
434
00:26:55,991 --> 00:26:57,034
[Keiko] Cate!
435
00:26:58,160 --> 00:27:00,078
Hang on! Got you.
436
00:27:00,579 --> 00:27:02,914
[both grunting]
437
00:27:02,915 --> 00:27:05,417
- [growls]
- [shrieking]
438
00:27:07,044 --> 00:27:08,128
[both scream]
439
00:27:08,879 --> 00:27:10,338
- [grunts]
- [shrieking]
440
00:27:10,339 --> 00:27:11,632
- This way!
- Okay.
441
00:27:28,649 --> 00:27:31,652
[growling, roaring]
442
00:27:55,551 --> 00:27:57,302
- Come on! Come on!
- Come on. Let's go!
443
00:27:58,929 --> 00:28:00,096
- Come on!
- Tim!
444
00:28:00,097 --> 00:28:01,431
[whimpers]
445
00:28:02,182 --> 00:28:04,434
- [shrieking]
- [growls]
446
00:28:10,107 --> 00:28:11,900
[all exclaiming]
447
00:28:14,111 --> 00:28:16,280
[roaring]
448
00:28:20,534 --> 00:28:22,451
[roaring]
449
00:28:22,452 --> 00:28:23,453
Move!
450
00:28:24,121 --> 00:28:25,205
[exclaims]
451
00:28:33,297 --> 00:28:36,007
[growling]
452
00:28:36,008 --> 00:28:37,509
[panting]
453
00:28:38,510 --> 00:28:40,345
[roars]
454
00:28:45,058 --> 00:28:46,310
[growls softly]
455
00:28:56,278 --> 00:29:00,115
[growls, bellows]
456
00:29:04,244 --> 00:29:05,412
[bellows]
457
00:29:11,293 --> 00:29:13,170
[bellows]
458
00:29:13,795 --> 00:29:17,633
[May] Her instincts are stronger
than any computer code I could write.
459
00:29:18,967 --> 00:29:20,177
She's unplugged herself.
460
00:29:21,595 --> 00:29:23,180
She can go home now.
461
00:29:23,722 --> 00:29:24,723
[sighs]
462
00:29:31,522 --> 00:29:33,689
Except she's going the wrong way.
463
00:29:33,690 --> 00:29:34,941
The rift is that way.
464
00:29:34,942 --> 00:29:36,025
[whimpers]
465
00:29:36,026 --> 00:29:38,152
[May] Its brain is probably all scrambled.
466
00:29:38,153 --> 00:29:40,613
[sighs] How are we going
to get it to the rift now?
467
00:29:40,614 --> 00:29:43,325
[whirring]
468
00:29:44,493 --> 00:29:46,870
[inspirational music playing]
469
00:29:55,295 --> 00:29:56,296
[gasps]
470
00:30:12,688 --> 00:30:13,856
- Come on!
- Cate!
471
00:30:18,485 --> 00:30:19,611
I gotta go find him.
472
00:30:20,779 --> 00:30:21,947
I have to try.
473
00:30:29,788 --> 00:30:30,872
She better hurry.
474
00:30:30,873 --> 00:30:32,624
That Titan's not gonna wait for us.
475
00:30:36,003 --> 00:30:37,421
Kentaro, don't go!
476
00:30:43,635 --> 00:30:45,179
We already lost Dad.
477
00:30:46,430 --> 00:30:48,222
- I don't wanna lose you too.
- Look,
478
00:30:48,223 --> 00:30:51,058
I know you've tried to fix things,
but now it's my turn.
479
00:30:51,059 --> 00:30:52,186
Dad's gone.
480
00:30:52,728 --> 00:30:53,978
- We saw him die.
- No.
481
00:30:53,979 --> 00:30:56,063
- We saw a version of him die.
- Stop.
482
00:30:56,064 --> 00:30:57,773
- She's putting ideas in your head.
- Cate,
483
00:30:57,774 --> 00:30:59,276
Dad went to Axis Mundi.
484
00:31:02,821 --> 00:31:04,071
When?
485
00:31:04,072 --> 00:31:05,699
The year we thought he disappeared.
486
00:31:06,241 --> 00:31:07,576
After G-Day.
487
00:31:08,285 --> 00:31:09,453
He went into a rift.
488
00:31:10,037 --> 00:31:11,955
Cate, he didn't abandon us.
489
00:31:12,664 --> 00:31:14,374
He was trying to get back to us.
490
00:31:15,501 --> 00:31:18,128
Maybe there's a version of him
still there that I can rescue.
491
00:31:19,296 --> 00:31:21,381
- Why didn't he tell me?
- To protect us.
492
00:31:22,007 --> 00:31:23,091
To keep us safe.
493
00:31:24,343 --> 00:31:25,844
So that we wouldn't follow him.
494
00:31:27,054 --> 00:31:28,096
[sighs]
495
00:31:30,474 --> 00:31:31,767
You can come, you know?
496
00:31:34,353 --> 00:31:35,354
I don't...
497
00:31:39,816 --> 00:31:41,193
It's impossible.
498
00:31:44,530 --> 00:31:45,864
So was saving you...
499
00:31:47,074 --> 00:31:48,492
until we did it.
500
00:31:55,249 --> 00:31:56,416
Kentaro.
501
00:32:41,211 --> 00:32:42,503
We need to go.
502
00:32:42,504 --> 00:32:43,672
Where's Kentaro?
503
00:32:44,339 --> 00:32:45,382
He's not coming.
504
00:32:45,966 --> 00:32:47,134
He's not coming.
505
00:32:50,637 --> 00:32:51,721
Shit.
506
00:32:51,722 --> 00:32:53,723
Everybody strap in. Let's go!
507
00:32:53,724 --> 00:32:55,475
We gotta get that Titan home.
508
00:33:01,607 --> 00:33:03,108
All right. We're coming up on it.
509
00:33:04,484 --> 00:33:06,028
Five o'clock.
510
00:33:19,791 --> 00:33:22,251
- Get us in front of her.
- [Lee] Hang on.
511
00:33:22,252 --> 00:33:23,962
- Oh, shit.
- [grunts]
512
00:33:29,301 --> 00:33:30,344
[gasps]
513
00:33:31,512 --> 00:33:33,138
[breathes heavily]
514
00:33:37,100 --> 00:33:38,519
[roars]
515
00:33:39,102 --> 00:33:40,103
There she is.
516
00:33:40,771 --> 00:33:42,021
Is she following us?
517
00:33:42,022 --> 00:33:44,232
No, she's still moving away from the rift.
518
00:33:44,233 --> 00:33:45,775
I'm not surprised.
519
00:33:45,776 --> 00:33:47,861
They jabbed her with
a 50-megawatt cattle prod.
520
00:33:48,362 --> 00:33:51,281
All right. Let's play the tape.
521
00:33:51,782 --> 00:33:53,825
- [sighs]
- [Titan shrieking on recording]
522
00:34:08,632 --> 00:34:10,299
She can't hear us.
523
00:34:10,300 --> 00:34:11,467
[Lee] Crank it up louder.
524
00:34:17,474 --> 00:34:19,560
- Louder.
- Cranking it to 11.
525
00:34:20,143 --> 00:34:22,521
[Titan roaring on recording]
526
00:34:24,356 --> 00:34:25,565
[growls]
527
00:34:32,322 --> 00:34:34,323
[Cate] I think it's working.
She's turning.
528
00:34:34,324 --> 00:34:36,159
[electricity crackles]
529
00:34:36,784 --> 00:34:38,078
Uh, we blew the amps.
530
00:34:38,661 --> 00:34:40,538
- Shit.
- Not ideal.
531
00:34:40,539 --> 00:34:42,206
[roars]
532
00:34:44,501 --> 00:34:46,377
- We need to get closer.
- Why?
533
00:34:46,378 --> 00:34:48,671
Cate, you can't control it.
534
00:34:48,672 --> 00:34:50,257
[Lee] Doesn't mean it won't follow her.
535
00:34:52,885 --> 00:34:54,303
All right. I'm moving in.
536
00:34:59,266 --> 00:35:00,726
[Cate panting]
537
00:35:02,811 --> 00:35:05,814
[roaring]
538
00:35:08,358 --> 00:35:10,151
[roaring]
539
00:35:10,152 --> 00:35:12,321
[Lee] Cate! She needs to see you.
540
00:35:13,822 --> 00:35:15,908
[roaring]
541
00:35:16,491 --> 00:35:17,700
[gasps]
542
00:35:17,701 --> 00:35:19,203
- [alarm blaring]
- [shrieks]
543
00:35:22,497 --> 00:35:24,582
What the hell is going on back there?
544
00:35:24,583 --> 00:35:26,126
[Lee] Keep going.
545
00:35:27,294 --> 00:35:28,377
Cate?
546
00:35:28,378 --> 00:35:30,630
[roaring]
547
00:35:30,631 --> 00:35:31,673
Cate!
548
00:35:34,051 --> 00:35:35,385
I'll be okay.
549
00:35:39,264 --> 00:35:40,265
I've got you.
550
00:35:41,975 --> 00:35:43,143
[breathes heavily]
551
00:35:46,104 --> 00:35:47,813
All right. Go.
552
00:35:47,814 --> 00:35:50,734
[bellowing]
553
00:35:55,614 --> 00:35:58,075
[breathing shakily]
554
00:36:00,536 --> 00:36:02,036
[breathing shakily]
555
00:36:02,037 --> 00:36:05,123
[bellowing]
556
00:36:13,757 --> 00:36:15,008
[sighs]
557
00:36:15,968 --> 00:36:18,804
[roaring]
558
00:36:20,806 --> 00:36:22,140
I'm right here.
559
00:36:27,479 --> 00:36:28,897
[bellowing]
560
00:36:34,611 --> 00:36:35,612
That's it.
561
00:36:37,322 --> 00:36:38,365
This way.
562
00:36:40,284 --> 00:36:41,368
[chuckles]
563
00:36:42,870 --> 00:36:44,745
[panting]
564
00:36:44,746 --> 00:36:46,581
Lee, hold steady.
565
00:36:46,582 --> 00:36:48,749
That's what I'm trying to do.
566
00:36:48,750 --> 00:36:51,545
[breathing deeply]
567
00:36:53,172 --> 00:36:56,675
[roaring]
568
00:37:03,140 --> 00:37:04,141
This way.
569
00:37:06,101 --> 00:37:08,729
Lee, take us to the rift.
570
00:37:10,022 --> 00:37:11,190
[Lee] To the rift.
571
00:37:12,524 --> 00:37:13,692
Roger that.
572
00:37:35,839 --> 00:37:38,425
[May] Hey, hold on. This is... This is it?
573
00:37:39,176 --> 00:37:41,594
It doesn't really look
like it's open for business.
574
00:37:41,595 --> 00:37:43,095
It isn't.
575
00:37:43,096 --> 00:37:44,223
Not yet.
576
00:37:45,057 --> 00:37:46,724
It needs a Titan to activate it.
577
00:37:46,725 --> 00:37:48,726
[bellowing]
578
00:37:48,727 --> 00:37:50,395
[all panting]
579
00:37:57,778 --> 00:37:58,946
[sighs] Well,
580
00:38:00,113 --> 00:38:01,865
we're about to see if Billy was right.
581
00:38:04,201 --> 00:38:06,453
[Tim] Hey, what's plan B? Run like hell?
582
00:38:07,829 --> 00:38:10,249
[growling softly]
583
00:38:49,997 --> 00:38:52,416
[panting]
584
00:38:58,088 --> 00:39:00,090
[growls softly]
585
00:39:08,056 --> 00:39:09,266
[gasps]
586
00:39:10,893 --> 00:39:12,895
[gasping]
587
00:39:19,776 --> 00:39:20,860
[sighs]
588
00:39:20,861 --> 00:39:22,905
[roars]
589
00:39:28,994 --> 00:39:30,412
[panting]
590
00:39:46,053 --> 00:39:47,970
[chuckles]
591
00:39:47,971 --> 00:39:49,181
[sighs]
592
00:39:53,769 --> 00:39:55,646
[breathing shakily]
593
00:40:03,987 --> 00:40:05,988
Welcome to the family business.
594
00:40:05,989 --> 00:40:07,741
[chuckling]
595
00:40:25,133 --> 00:40:26,342
[stammers] Whoa, whoa.
596
00:40:26,343 --> 00:40:27,553
What the hell is that?
597
00:40:46,154 --> 00:40:47,197
[Keiko] Lee?
598
00:40:52,536 --> 00:40:54,120
Lee?
599
00:40:54,121 --> 00:40:55,497
What is it, Lee?
600
00:41:20,272 --> 00:41:22,274
[breathing shakily]
601
00:41:22,983 --> 00:41:24,985
[chuckling]
602
00:41:27,154 --> 00:41:28,155
Lee.
603
00:41:29,281 --> 00:41:31,116
[no audible dialogue]
604
00:41:38,916 --> 00:41:40,917
I can't... I can't... I can't hear you.
605
00:41:40,918 --> 00:41:42,627
- What are you saying?
- [no audible dialogue]
606
00:41:42,628 --> 00:41:44,420
What are you saying? I can't hear you. I...
607
00:41:44,421 --> 00:41:45,922
I-I can't hear him. What are you saying?
608
00:41:45,923 --> 00:41:48,717
Kei, I was saying...
609
00:41:49,426 --> 00:41:50,469
[sighs]
610
00:41:50,969 --> 00:41:53,472
I'm saying goodbye.
611
00:41:56,266 --> 00:41:57,392
[breathing shakily]
612
00:42:02,439 --> 00:42:03,857
[breathing shakily]
613
00:42:20,374 --> 00:42:21,750
[chuckles]
614
00:42:31,009 --> 00:42:32,052
[sighs]
615
00:42:32,761 --> 00:42:33,846
[chuckles]
616
00:42:36,515 --> 00:42:39,768
- [crying]
- [whimpers]
617
00:43:04,293 --> 00:43:06,879
[rumbling]
618
00:43:32,905 --> 00:43:33,906
[growls]
619
00:43:35,741 --> 00:43:37,743
[roars]
620
00:43:56,803 --> 00:43:58,805
I don't know how he'd feel about this.
621
00:43:59,723 --> 00:44:01,850
Dad and Monarch didn't part on best terms.
622
00:44:03,852 --> 00:44:07,272
{\an8}[Keiko] "In honor of those
who lived by our mission.
623
00:44:07,898 --> 00:44:10,234
Discover and defend."
624
00:44:14,279 --> 00:44:17,491
I think Hiroshi would accept that
as a truthful epitaph.
625
00:44:26,667 --> 00:44:27,709
Hey, Dr. Randa.
626
00:44:30,295 --> 00:44:31,838
You see the one there, top right?
627
00:44:31,839 --> 00:44:33,006
That one's yours.
628
00:44:33,674 --> 00:44:34,675
You were the first.
629
00:44:36,426 --> 00:44:38,511
I was gonna have it taken down
and given to you,
630
00:44:38,512 --> 00:44:41,597
but the powers that be
thought that you returning from the dead,
631
00:44:41,598 --> 00:44:43,140
as it were,
632
00:44:43,141 --> 00:44:44,852
that might raise too many questions.
633
00:44:45,477 --> 00:44:46,645
[chuckles]
634
00:44:47,771 --> 00:44:49,022
I wanna show you something.
635
00:44:52,109 --> 00:44:53,192
[elevator door opens]
636
00:44:53,193 --> 00:44:56,363
Can you imagine what would happen
if the world found out about you?
637
00:44:56,989 --> 00:44:58,990
Everyone would be rushing to Axis Mundi.
638
00:44:58,991 --> 00:45:00,992
A time machine, fountain of youth.
639
00:45:00,993 --> 00:45:03,411
[Cate] We're not the only ones
who know about Axis Mundi.
640
00:45:03,412 --> 00:45:06,122
Yeah, and we've been trying to find
Colonel Shaw, but he's gone dark.
641
00:45:06,123 --> 00:45:07,331
Well, can you blame him?
642
00:45:07,332 --> 00:45:09,167
You locked him away for years.
643
00:45:09,168 --> 00:45:10,878
[stammers] I wasn't talking about Shaw.
644
00:45:11,420 --> 00:45:13,504
I was talking about my brother
and Isabel Simmons
645
00:45:13,505 --> 00:45:15,966
and their insane plan
to rescue my dead father.
646
00:45:18,552 --> 00:45:19,720
Yeah, I, um...
647
00:45:20,512 --> 00:45:23,514
I assumed that's why you asked
to speak to me.
648
00:45:23,515 --> 00:45:27,643
Or rather demanded to speak to me today.
649
00:45:27,644 --> 00:45:31,648
You're not gonna stick us
in asset management, are you?
650
00:45:33,984 --> 00:45:35,276
[May] Left. Still to your left.
651
00:45:35,277 --> 00:45:37,403
- I'm going backwards...
- [May] Still to your left.
652
00:45:37,404 --> 00:45:38,779
- My left or your left?
- To your left.
653
00:45:38,780 --> 00:45:41,282
- I'm walking backwards.
- Your left. Still to your left.
654
00:45:41,283 --> 00:45:42,909
See? You have to be my eyes.
655
00:45:42,910 --> 00:45:44,410
- I can't see behind me.
- Left.
656
00:45:44,411 --> 00:45:46,162
- My left is not your left...
- Wrong, wrong.
657
00:45:46,163 --> 00:45:47,747
- ...if I'm going backwards.
- Wrong.
658
00:45:47,748 --> 00:45:49,040
It's the other side.
659
00:45:49,041 --> 00:45:50,625
- Hi. You found us.
- [clears throat]
660
00:45:50,626 --> 00:45:52,460
What exactly have we found?
661
00:45:52,461 --> 00:45:53,462
Uh...
662
00:45:54,046 --> 00:45:55,630
Monarch 2.0.
663
00:45:55,631 --> 00:45:57,840
More flexible, more nimble.
664
00:45:57,841 --> 00:45:59,300
More plausibly deniable.
665
00:45:59,301 --> 00:46:01,678
That. Back to basics.
666
00:46:02,429 --> 00:46:04,264
Science. Discovery.
667
00:46:05,432 --> 00:46:06,934
Like the founders intended.
668
00:46:07,559 --> 00:46:09,727
[Cate] This is your way
of throwing us a bone?
669
00:46:09,728 --> 00:46:11,896
You just wanna bury us
out of sight in the basement?
670
00:46:11,897 --> 00:46:13,232
No, no. Not at all.
671
00:46:13,982 --> 00:46:15,901
Ms. Randa, for you.
672
00:46:16,401 --> 00:46:17,903
Doctor, that's for you.
673
00:46:18,695 --> 00:46:20,697
I would like for you two
to run the basement.
674
00:46:21,949 --> 00:46:24,326
I'm sure you know your...
your teammates here.
675
00:46:24,993 --> 00:46:26,786
- Hi.
- Hello.
676
00:46:26,787 --> 00:46:27,955
[chuckles]
677
00:46:28,997 --> 00:46:32,375
See, Tim has always talked about
how Monarch is a family business.
678
00:46:32,376 --> 00:46:34,585
And Kentaro, he is your family.
679
00:46:34,586 --> 00:46:36,295
So, I can't think of anyone better
680
00:46:36,296 --> 00:46:38,924
who can tackle
that very delicate assignment.
681
00:46:41,802 --> 00:46:42,803
Well...
682
00:46:44,471 --> 00:46:45,514
who needs sunlight?
683
00:46:52,312 --> 00:46:53,897
We have everything we need.
684
00:46:58,819 --> 00:47:00,028
[chuckles]
685
00:47:23,302 --> 00:47:24,720
[person speaking Thai]
686
00:47:49,995 --> 00:47:51,163
[chattering]
687
00:48:07,513 --> 00:48:08,514
[speaks Thai]
688
00:48:09,097 --> 00:48:10,849
[person speaking Thai]
689
00:48:12,935 --> 00:48:14,644
[speaks Thai]
690
00:48:14,645 --> 00:48:16,104
[in English] No, no, no, no, no.
691
00:48:16,897 --> 00:48:19,107
We're a long way from even, A-Wut.
692
00:48:20,234 --> 00:48:21,318
But...
693
00:48:22,361 --> 00:48:23,570
Yeah.
694
00:48:24,154 --> 00:48:25,197
We're good.
695
00:48:41,588 --> 00:48:42,673
Talk to me.
696
00:48:45,843 --> 00:48:46,844
Last night,
697
00:48:48,345 --> 00:48:49,429
two people came by.
698
00:48:50,389 --> 00:48:52,599
A young Japanese man,
699
00:48:53,183 --> 00:48:54,268
American woman.
700
00:48:55,644 --> 00:48:56,728
They were asking about that.
701
00:48:57,729 --> 00:49:00,482
Yeah, well, I seriously hope
you sent them on their way.
702
00:49:01,942 --> 00:49:03,150
That's my business.
703
00:49:03,151 --> 00:49:04,402
[chuckles]
704
00:49:04,403 --> 00:49:05,611
You know me.
705
00:49:05,612 --> 00:49:08,156
[chuckles] I never
wanna get into your business
706
00:49:08,740 --> 00:49:11,368
unless I really, really have to.
707
00:49:16,373 --> 00:49:17,624
All right. Uh...
708
00:49:18,959 --> 00:49:21,837
They believe that that is the key
709
00:49:22,504 --> 00:49:25,424
to open a door
to everything that they want.
710
00:49:26,300 --> 00:49:29,510
And they're willing to risk
burning the world down to get it.
711
00:49:29,511 --> 00:49:30,762
Trying to play God.
712
00:49:32,472 --> 00:49:33,724
No man should play God.
713
00:49:34,558 --> 00:49:37,394
Hasn't stopped a lot of them
from trying though, has it?
714
00:49:38,896 --> 00:49:39,897
Lee.
715
00:49:40,772 --> 00:49:42,941
Do you really know
what you're getting yourself into?
716
00:49:43,525 --> 00:49:44,818
Hell no.
717
00:49:45,819 --> 00:49:47,029
So let's go.
718
00:49:48,322 --> 00:49:49,739
Let's do it.
719
00:49:49,740 --> 00:49:51,200
[people speaking Thai]
720
00:49:56,079 --> 00:49:57,915
[grunting]
721
00:50:01,126 --> 00:50:03,962
[speaking Thai]
722
00:50:07,090 --> 00:50:08,217
[grunts]
723
00:50:08,926 --> 00:50:09,968
[speaks Thai]
724
00:50:10,802 --> 00:50:12,804
[person speaking Thai]
725
00:50:18,477 --> 00:50:19,811
[in English] We can't go any further.
726
00:50:23,941 --> 00:50:25,025
A-Wut,
727
00:50:26,151 --> 00:50:29,196
is this thing really as bad
as it's cracked up to be?
728
00:50:30,739 --> 00:50:32,074
[breathes heavily]
729
00:50:34,409 --> 00:50:35,619
[groans]
730
00:51:02,104 --> 00:51:04,188
[panting]
731
00:51:04,189 --> 00:51:06,191
[dramatic music playing]
732
00:51:13,532 --> 00:51:15,116
There you are.
733
00:51:15,117 --> 00:51:17,119
[creature growls]
734
00:51:27,796 --> 00:51:29,881
[growls]
735
00:51:29,882 --> 00:51:31,884
[shrieking]
736
00:51:38,682 --> 00:51:40,100
I'll see you soon.