1
00:03:28,917 --> 00:03:30,626
Yes, Mr. Secretary.
2
00:03:30,627 --> 00:03:32,753
The situation is evolving rapidly.
3
00:03:32,754 --> 00:03:35,381
You were always a master
of understatement, weren't you, Reddick?
4
00:03:35,382 --> 00:03:39,677
Look, since this thing popped up
in their back yard 18 hours ago,
5
00:03:39,678 --> 00:03:42,221
the Australian Parliament are demanding
6
00:03:42,222 --> 00:03:44,891
the US make good
on the mutual Titan defense pact.
7
00:03:44,892 --> 00:03:46,267
Sir, you know as well as I do
8
00:03:46,268 --> 00:03:48,978
that we haven't had much luck
exercising the military option.
9
00:03:48,979 --> 00:03:50,897
We've thrown everything we have at 'em.
10
00:03:50,898 --> 00:03:53,525
Not everything.
11
00:03:54,860 --> 00:03:57,111
Sir, we did that once at Bikini Atoll.
12
00:03:57,112 --> 00:04:00,615
Well, technology's much more advanced
since Castle Bravo.
13
00:04:00,616 --> 00:04:02,992
It's tactical. Limited.
14
00:04:02,993 --> 00:04:04,076
Limited?
15
00:04:04,077 --> 00:04:07,955
Sir, the fallout from that option is
still the same in every sense of the word.
16
00:04:07,956 --> 00:04:10,250
Where's the nearest population center?
17
00:04:14,004 --> 00:04:15,213
About ten miles inland.
18
00:04:15,214 --> 00:04:18,131
I'm in the process now
of clearing everyone out, about 300 miles.
19
00:04:18,132 --> 00:04:19,509
Okay, then get a move on.
20
00:04:19,510 --> 00:04:20,885
Our assets are on their way.
21
00:04:20,886 --> 00:04:22,303
Sir, what I'd like to say is--
22
00:04:22,304 --> 00:04:24,680
No. We have an opportunity here, Redd.
23
00:04:24,681 --> 00:04:25,807
We're taking it.
24
00:04:27,017 --> 00:04:28,769
We don't have any other options.
25
00:04:31,396 --> 00:04:32,397
Yes, sir.
26
00:04:40,489 --> 00:04:42,823
Coming in on our final approach.
Clear the deck, please.
27
00:04:42,824 --> 00:04:44,451
Copy that. Deck is clear.
28
00:05:09,101 --> 00:05:11,394
All right. Let's just be cool.
29
00:05:11,395 --> 00:05:12,895
Do you think he'll believe us?
30
00:05:12,896 --> 00:05:15,314
That you have an emotional connection
to a monster?
31
00:05:15,315 --> 00:05:16,358
We won't lead with it.
32
00:05:20,237 --> 00:05:21,446
Yeah, what is it?
33
00:05:24,199 --> 00:05:25,200
Sir,
34
00:05:26,285 --> 00:05:28,829
we've had some people come aboard
I think you should talk to.
35
00:05:31,456 --> 00:05:32,791
Director Barris?
36
00:05:34,668 --> 00:05:36,253
Well, welcome aboard.
37
00:05:37,963 --> 00:05:40,089
Dr. Randa, I got people
looking for you all over,
38
00:05:40,090 --> 00:05:42,258
and you just walk right in
through my door.
39
00:05:42,259 --> 00:05:45,052
I should have both of you
escorted to asset management.
40
00:05:45,053 --> 00:05:47,054
No, I think you
should listen to them, sir.
41
00:05:47,055 --> 00:05:48,598
- You do?
- Yes, I do.
42
00:05:48,599 --> 00:05:50,057
We just need a minute of your time.
43
00:05:50,058 --> 00:05:53,311
Yeah, I don't have a minute.
I have a Titan on the coast of Australia.
44
00:05:53,312 --> 00:05:55,063
That's not your biggest problem.
45
00:05:55,814 --> 00:05:56,939
And what is?
46
00:05:56,940 --> 00:05:58,024
Lee Shaw.
47
00:05:58,025 --> 00:05:59,400
What does Colonel Shaw
have to do with this?
48
00:05:59,401 --> 00:06:02,820
Shaw has a plan
to deal with the Titan by himself.
49
00:06:02,821 --> 00:06:06,032
I know it's a little odd because
he's usually such a team player.
50
00:06:06,033 --> 00:06:09,869
According to Dr. Suzuki, he's going to use
a burst of concentrated gamma rays
51
00:06:09,870 --> 00:06:11,538
to attract another Titan to Titan X.
52
00:06:12,164 --> 00:06:13,373
Another Titan?
53
00:06:17,169 --> 00:06:18,170
Godzilla.
54
00:07:12,391 --> 00:07:13,392
Hey, Charlie.
55
00:07:14,184 --> 00:07:16,269
Are we picking anything up
on global network?
56
00:07:16,270 --> 00:07:17,728
Anything on G-TASS?
57
00:07:17,729 --> 00:07:20,773
Any Titan activity at all
other than what we're seeing here?
58
00:07:20,774 --> 00:07:21,858
No, sir.
59
00:07:21,859 --> 00:07:25,236
Nothing on our scopes other than Titan X.
The board's clear.
60
00:07:25,237 --> 00:07:26,988
Can he actually do it?
61
00:07:26,989 --> 00:07:28,573
Can Shaw call Godzilla?
62
00:07:28,574 --> 00:07:30,533
Well, no. I... It's...
63
00:07:30,534 --> 00:07:34,078
Look, Dr. Serizawa said that Godzilla
was the king of the monsters.
64
00:07:34,079 --> 00:07:36,038
He's not gonna do anything
he doesn't wanna do.
65
00:07:36,039 --> 00:07:37,331
But there is a precedent.
66
00:07:37,332 --> 00:07:39,792
We believe Godzilla showed up
at Bikini Atoll
67
00:07:39,793 --> 00:07:42,421
because of the radiation emitted
by the Castle Bravo H-bomb.
68
00:07:43,005 --> 00:07:46,425
Lee has a device that can simulate
the same energy signature.
69
00:07:47,009 --> 00:07:48,218
Titan bait.
70
00:08:02,482 --> 00:08:04,859
Has the Titan moved since it arrived?
71
00:08:04,860 --> 00:08:08,654
No, but we are picking up
heightened energy output from Titan X.
72
00:08:08,655 --> 00:08:11,657
These readings have been going up steadily
since it hit the coast.
73
00:08:11,658 --> 00:08:13,451
But do you know what it means?
74
00:08:13,452 --> 00:08:15,786
Well, it's the same energy spikes we see
75
00:08:15,787 --> 00:08:18,456
when Godzilla's powering up
before an attack, so...
76
00:08:18,457 --> 00:08:19,540
Not ideal.
77
00:08:19,541 --> 00:08:22,960
Is there any other reason
it could be increasing his energy output?
78
00:08:22,961 --> 00:08:25,171
Any other evidence of aggressive behavior?
79
00:08:25,172 --> 00:08:27,173
Well, the fact that it camped up
on the beach
80
00:08:27,174 --> 00:08:29,675
is already being interpreted
as aggressive behavior.
81
00:08:29,676 --> 00:08:32,135
And if we wait, it could be too late.
82
00:08:32,136 --> 00:08:33,514
Too late?
83
00:08:34,890 --> 00:08:36,683
What did the Secretary of Defense say?
84
00:08:43,232 --> 00:08:47,193
A fleet of 20 ships armed with
nuclear-tipped Tomahawk cruise missiles
85
00:08:47,194 --> 00:08:49,237
are headed our way as we speak.
86
00:08:49,238 --> 00:08:51,865
- Nuclear?
- What the hell are we...
87
00:08:52,366 --> 00:08:56,661
You realize she was literally on the beach
the last time we ran this play?
88
00:08:56,662 --> 00:08:58,829
How did that work out?
89
00:08:58,830 --> 00:09:00,874
They'll be here in less than three hours.
90
00:09:02,918 --> 00:09:04,837
Then we have three hours.
91
00:09:05,420 --> 00:09:06,630
To do what?
92
00:09:07,339 --> 00:09:09,215
According to my husband's research,
93
00:09:09,216 --> 00:09:13,261
Titan X has followed the same migratory
route around the world for centuries
94
00:09:13,262 --> 00:09:15,304
without any
documented evidence of attacks.
95
00:09:15,305 --> 00:09:18,975
Until Apex interfered at Santa Soledad
and knocked it off course.
96
00:09:18,976 --> 00:09:22,395
Figuring out why the Titan is off
its course and getting it back on track
97
00:09:22,396 --> 00:09:25,439
is more likely to avert another
Titan attack than a nuclear weapon.
98
00:09:25,440 --> 00:09:29,068
Hold on. Wait, let me make sure
I understand what you're saying. You...
99
00:09:29,069 --> 00:09:30,403
You wanna save the Titan?
100
00:09:30,404 --> 00:09:32,865
It needs our help.
101
00:09:34,366 --> 00:09:37,995
I think I can get it off the beach
and back on its migratory route.
102
00:09:44,668 --> 00:09:48,088
Monarch eight-niner on final.
Kentaro Randa arriving.
103
00:09:53,927 --> 00:09:55,179
Hey! Hey.
104
00:09:55,762 --> 00:09:57,430
Cate and Keiko are here.
105
00:09:57,431 --> 00:09:59,265
They're talking to Barris.
106
00:09:59,266 --> 00:10:00,267
I know.
107
00:10:01,143 --> 00:10:02,811
You wanna talk about Thailand?
108
00:10:05,147 --> 00:10:06,315
What about it?
109
00:10:06,982 --> 00:10:10,360
I don't know.
You randomly went to Thailand,
110
00:10:11,153 --> 00:10:13,238
and, what, you hung out with no one?
111
00:10:16,283 --> 00:10:17,492
Her name's Isabel.
112
00:10:20,287 --> 00:10:21,954
Okay, who's Isabel? Am I supposed to--
113
00:10:21,955 --> 00:10:23,290
Isabel Simmons.
114
00:10:24,875 --> 00:10:25,876
What are you...
115
00:10:26,460 --> 00:10:29,755
What? Do you mean you went to Thailand
with Isabel Simmons?
116
00:10:30,255 --> 00:10:31,756
You're just not gonna tell me?
117
00:10:31,757 --> 00:10:33,716
Daughter of Walter Simmons?
118
00:10:33,717 --> 00:10:36,052
The founder of Apex Cybernetics.
119
00:10:36,053 --> 00:10:37,178
Yes.
120
00:10:37,179 --> 00:10:40,306
Because I knew you would assume
it had something to do with Apex.
121
00:10:40,307 --> 00:10:41,516
Yeah, does it not?
122
00:10:41,517 --> 00:10:42,518
No.
123
00:10:43,644 --> 00:10:44,769
She's not that bad.
124
00:10:44,770 --> 00:10:47,481
She actually hates Apex
just as much as we do.
125
00:10:51,026 --> 00:10:52,360
Just leave it, okay?
126
00:10:52,361 --> 00:10:54,238
It was just a visit. Nothing more.
127
00:11:00,786 --> 00:11:02,161
It needs our help?
128
00:11:02,162 --> 00:11:04,664
And how do you know that?
What? Did you talk to it?
129
00:11:04,665 --> 00:11:06,541
I can't explain it, but it's...
130
00:11:06,542 --> 00:11:07,708
It's a sense.
131
00:11:07,709 --> 00:11:09,252
- A sense?
- Yes.
132
00:11:09,253 --> 00:11:12,088
Cate knew that the Titan was lost
even before we knew
133
00:11:12,089 --> 00:11:14,590
that it was off its migratory route,
134
00:11:14,591 --> 00:11:17,468
even before Monarch
knew that it was missing.
135
00:11:17,469 --> 00:11:20,221
And that is not data
I am willing to dismiss.
136
00:11:20,222 --> 00:11:22,765
Okay, listen. We have a known threat.
137
00:11:22,766 --> 00:11:24,226
We know its location.
138
00:11:24,726 --> 00:11:26,602
We finally have an opportunity
to deal with it,
139
00:11:26,603 --> 00:11:30,731
and you want us to hold fire
based on a feeling that it needs our help.
140
00:11:30,732 --> 00:11:33,150
Monarch has always tried to find
141
00:11:33,151 --> 00:11:36,405
improbable solutions
to impossible problems.
142
00:11:37,155 --> 00:11:40,117
It kinda feels like we're staring
at a textbook case right now.
143
00:11:40,909 --> 00:11:43,035
You said we have three hours.
144
00:11:43,036 --> 00:11:45,079
All you're risking are two Randas
145
00:11:45,080 --> 00:11:47,331
you wanted hauled off
to asset management anyway.
146
00:11:47,332 --> 00:11:49,208
You said you wanted answers.
147
00:11:49,209 --> 00:11:53,671
You said there were too many
"I don't knows" in this situation.
148
00:11:53,672 --> 00:11:55,756
Maybe they can help us.
149
00:11:55,757 --> 00:11:59,552
You've got to at least let her try
to get it back on track.
150
00:11:59,553 --> 00:12:02,388
Or maybe they can make
the situation worse.
151
00:12:02,389 --> 00:12:03,974
Have you considered that?
152
00:12:06,935 --> 00:12:09,729
"Risking two Randas."
I hope you're up for this.
153
00:12:09,730 --> 00:12:11,856
We're prepping a chopper
to get you ashore.
154
00:12:11,857 --> 00:12:14,483
It'll take about 20 minutes,
half-hour flight time,
155
00:12:14,484 --> 00:12:16,486
and you're on the ground
with two hours and change.
156
00:12:20,741 --> 00:12:21,992
Hey.
157
00:12:25,370 --> 00:12:26,413
Hi.
158
00:12:32,294 --> 00:12:33,544
Feel the love.
159
00:12:33,545 --> 00:12:35,087
Okay, go get ready.
160
00:12:35,088 --> 00:12:36,631
Chopper leaves in 20.
161
00:12:36,632 --> 00:12:37,925
It's good to see you.
162
00:13:12,376 --> 00:13:13,460
Kentaro?
163
00:13:15,838 --> 00:13:17,130
Are you there?
164
00:13:18,048 --> 00:13:19,132
I'm here.
165
00:13:39,945 --> 00:13:41,572
Come get some, boy!
166
00:14:08,932 --> 00:14:10,684
Kentaro, can we talk?
167
00:14:11,768 --> 00:14:12,769
Sure.
168
00:14:14,897 --> 00:14:16,565
What you said at the funeral...
169
00:14:18,275 --> 00:14:20,777
it's okay if you're not okay with me.
170
00:14:21,987 --> 00:14:24,572
- I'm fine.
- Or with what happened at Santa Soledad.
171
00:14:24,573 --> 00:14:26,408
Cate, I'm fine.
172
00:14:32,873 --> 00:14:33,874
I just...
173
00:14:35,125 --> 00:14:37,419
I just sometimes have dreams about Dad.
174
00:14:38,795 --> 00:14:39,880
Good dreams.
175
00:14:40,839 --> 00:14:41,840
No.
176
00:14:46,303 --> 00:14:47,887
You don't have to do this.
177
00:14:47,888 --> 00:14:49,889
To come with us and see the Titan.
178
00:14:49,890 --> 00:14:51,225
Don't say that.
179
00:14:51,934 --> 00:14:53,017
What?
180
00:14:53,018 --> 00:14:55,145
Don't say this isn't my mission too.
181
00:14:56,980 --> 00:14:59,106
We have to stop Titan X
from killing anyone else,
182
00:14:59,107 --> 00:15:00,859
which means getting it away from here.
183
00:15:02,110 --> 00:15:03,362
It's saving it.
184
00:15:04,112 --> 00:15:05,113
Whatever.
185
00:15:19,795 --> 00:15:20,838
Let's go, let's go.
186
00:15:29,429 --> 00:15:30,430
Let's go.
187
00:15:34,142 --> 00:15:35,601
You can take off.
188
00:15:35,602 --> 00:15:37,020
Copy that.
189
00:15:59,168 --> 00:16:00,878
I need to speak to Holland.
190
00:16:04,381 --> 00:16:05,632
Apex is up to something.
191
00:16:08,552 --> 00:16:11,221
Isabel Simmons reached out
to Kentaro in Tokyo.
192
00:16:12,681 --> 00:16:14,641
And Kentaro is saying that it's nothing.
193
00:16:15,559 --> 00:16:18,437
He literally just got back
from seeing Isabel in Thailand.
194
00:16:19,897 --> 00:16:20,980
You don't trust Kentaro?
195
00:16:20,981 --> 00:16:21,982
No. I...
196
00:16:23,483 --> 00:16:24,818
I don't trust the Simmons.
197
00:16:31,033 --> 00:16:33,243
I think about what happened to her. She...
198
00:16:34,786 --> 00:16:36,121
Every second of every day.
199
00:16:39,374 --> 00:16:43,962
Tim, I can't just sit back
and wait for something else to go bad.
200
00:16:46,215 --> 00:16:49,510
You know, Hiroshi used to say,
201
00:16:50,219 --> 00:16:54,973
"We're in the monster business,
so any mistake is gonna be huge."
202
00:16:58,560 --> 00:16:59,686
But you don't back off.
203
00:17:00,562 --> 00:17:04,398
You learn from your mistakes
and you do better.
204
00:17:07,986 --> 00:17:08,987
No shit.
205
00:17:09,988 --> 00:17:10,989
Hey.
206
00:17:11,740 --> 00:17:12,741
No shit.
207
00:17:14,701 --> 00:17:17,412
If you think there is a risk,
208
00:17:18,955 --> 00:17:20,290
then you should pursue it.
209
00:17:24,627 --> 00:17:25,628
I'll cover for you.
210
00:17:32,594 --> 00:17:34,763
Better get going. I'll make arrangements.
211
00:17:40,269 --> 00:17:42,062
Monarch Five-Five to Outpost 18.
212
00:17:43,021 --> 00:17:44,772
Approaching Titan X now.
213
00:17:44,773 --> 00:17:46,650
We have a visual on the landing site.
214
00:17:47,401 --> 00:17:48,402
Copy.
215
00:17:48,944 --> 00:17:50,571
Look at the size of that thing.
216
00:18:29,902 --> 00:18:30,903
The hell?
217
00:18:35,657 --> 00:18:36,658
What is it?
218
00:18:38,577 --> 00:18:39,995
- There.
- Birds on the left!
219
00:18:44,875 --> 00:18:46,084
- Mayday!
- We're going down!
220
00:18:54,843 --> 00:18:55,844
Jesus.
221
00:19:03,393 --> 00:19:05,144
Are they okay? Are they on the ground?
222
00:19:05,145 --> 00:19:06,730
Monarch Five-Five, do you copy?
223
00:19:10,776 --> 00:19:13,153
Monarch Five-Five, respond.
224
00:19:13,946 --> 00:19:16,031
Monarch Five-Five, respond.
225
00:19:18,283 --> 00:19:20,451
This is Monarch Five-Five.
226
00:19:20,452 --> 00:19:22,245
We suffered a hard landing.
227
00:19:22,246 --> 00:19:25,457
Location in... Need immediate evac...
228
00:19:26,583 --> 00:19:29,044
Roger that, Five-Five. Evac on the way.
229
00:19:29,628 --> 00:19:32,672
All right, hey, listen.
Do not lose contact with them again.
230
00:19:32,673 --> 00:19:34,382
- You understand?
- Right.
231
00:19:34,383 --> 00:19:35,384
Good work.
232
00:19:37,845 --> 00:19:39,638
Need an evac on Monarch Five-Five.
233
00:20:35,360 --> 00:20:36,361
Kei!
234
00:20:37,863 --> 00:20:38,864
Lee!
235
00:20:41,575 --> 00:20:44,453
Jesus! What the hell?
236
00:20:46,538 --> 00:20:47,706
Are you all right?
237
00:20:48,749 --> 00:20:51,001
I'm all right. I'm all right.
238
00:20:51,585 --> 00:20:53,253
How about everybody else? Hey.
239
00:20:57,257 --> 00:20:58,425
They're okay.
240
00:20:58,926 --> 00:21:01,094
I didn't know it was you. I just...
241
00:21:01,929 --> 00:21:02,930
Shit.
242
00:21:03,472 --> 00:21:04,473
I...
243
00:21:05,849 --> 00:21:06,850
Why?
244
00:21:10,479 --> 00:21:13,607
Why... What are you doing here, Kei?
245
00:21:16,276 --> 00:21:17,945
What are you doing here, Lee?
246
00:21:23,033 --> 00:21:24,742
Looking for Brenda Holland.
247
00:21:24,743 --> 00:21:26,745
Down the hall. First room on the right.
248
00:21:56,441 --> 00:21:57,609
Déjà vu.
249
00:21:58,735 --> 00:21:59,903
You move fast.
250
00:22:01,321 --> 00:22:05,826
Took you, what, two days
to make it through the ranks at Monarch?
251
00:22:06,535 --> 00:22:09,246
No. They gave me a pass
to come and talk to you.
252
00:22:13,458 --> 00:22:14,501
Are you okay?
253
00:22:16,420 --> 00:22:17,421
Yeah, I am.
254
00:22:19,631 --> 00:22:20,632
Are you okay?
255
00:22:24,136 --> 00:22:25,137
How can I help?
256
00:22:27,931 --> 00:22:31,059
I was going through your transcripts.
257
00:22:31,935 --> 00:22:35,606
I saw that you've been claiming
that you went against Apex protocols.
258
00:22:39,318 --> 00:22:40,777
Brenda, why are you lying?
259
00:22:41,945 --> 00:22:45,866
I am here to make sure
Monarch has all the information they need
260
00:22:46,575 --> 00:22:50,537
to assess events
that took place on Santa Soledad.
261
00:22:51,830 --> 00:22:54,082
- I am cooperating.
- Come on.
262
00:22:54,750 --> 00:22:58,003
I've been in a room
like this before. Lying.
263
00:22:59,129 --> 00:23:01,715
Because I was afraid of what would happen
if I told the truth.
264
00:23:02,758 --> 00:23:03,967
Is it the same for you?
265
00:23:04,593 --> 00:23:08,221
Is that the condition
they put on your golden parachute?
266
00:23:08,222 --> 00:23:09,806
You were right, Corah.
267
00:23:11,350 --> 00:23:12,351
I went too far.
268
00:23:13,185 --> 00:23:15,853
My ambition got ahead of me,
269
00:23:15,854 --> 00:23:19,524
and I am responsible
for what happened on Santa Soledad.
270
00:23:19,525 --> 00:23:21,359
You're not the only one who's responsible.
271
00:23:21,360 --> 00:23:24,112
I am accountable for my actions, Corah.
272
00:23:28,450 --> 00:23:29,993
Can we get some water, please?
273
00:23:32,246 --> 00:23:33,705
Not tap. Thank you.
274
00:23:38,502 --> 00:23:41,254
Please let this go.
275
00:23:41,255 --> 00:23:44,800
What does Walter Simmons' daughter want
with Kentaro Randa?
276
00:23:54,601 --> 00:23:55,727
It's so still.
277
00:23:58,272 --> 00:24:01,733
I'm just saying you don't want to be here.
278
00:24:03,068 --> 00:24:04,402
Why?
279
00:24:04,403 --> 00:24:06,946
Because the bait's already been set.
280
00:24:06,947 --> 00:24:08,197
You got evac on the way?
281
00:24:08,198 --> 00:24:10,283
They're scrambling
to get another bird in the air.
282
00:24:10,284 --> 00:24:12,827
You better hope they get here
long before Godzilla does.
283
00:24:12,828 --> 00:24:15,538
There has to be more than one way
to deal with the Titan, Lee.
284
00:24:15,539 --> 00:24:18,000
I'm sure there is, Kei.
But right now, I'll take Godzilla.
285
00:24:18,584 --> 00:24:21,043
We still have time
before the naval fleet arrives, correct?
286
00:24:21,044 --> 00:24:22,462
- Correct.
- The naval fleet?
287
00:24:23,046 --> 00:24:24,422
Yes, Lee.
288
00:24:24,423 --> 00:24:27,592
The US military also has plans
to destroy the Titan,
289
00:24:27,593 --> 00:24:30,845
and Cate and I are gonna do what
we came here to do before they arrive.
290
00:24:30,846 --> 00:24:33,055
Well, you might wanna get on the horn
and tell Monarch
291
00:24:33,056 --> 00:24:35,725
to tell that fleet to stand down,
because when Godzilla gets here,
292
00:24:35,726 --> 00:24:40,021
whatever they're planning won't work
to destroy a Titan, let alone two.
293
00:24:40,022 --> 00:24:41,023
Thank you.
294
00:24:42,524 --> 00:24:46,862
And what is it exactly
that you and Cate are planning to do?
295
00:24:47,946 --> 00:24:50,364
Try to get Titan X
back on its migratory routes.
296
00:24:50,365 --> 00:24:52,116
There we go. Save a Titan.
297
00:24:52,117 --> 00:24:54,035
Is what you're trying to do any better?
298
00:24:54,036 --> 00:24:58,164
Look, Kei, this isn't the 1950s.
The world has changed.
299
00:24:58,165 --> 00:25:02,336
Humanity's relationship with the Titans
changed forever on G-Day.
300
00:25:02,920 --> 00:25:04,045
You just missed it.
301
00:25:04,046 --> 00:25:05,214
I didn't miss anything.
302
00:25:06,507 --> 00:25:09,676
I was there on G-day.
I lost people I loved.
303
00:25:11,553 --> 00:25:13,055
That Titan killed your father...
304
00:25:13,764 --> 00:25:14,765
and your son.
305
00:25:15,349 --> 00:25:18,893
So I am begging you to please
get as far away from this beach
306
00:25:18,894 --> 00:25:22,314
as you possibly can
before that Titan or Godzilla kills you.
307
00:25:26,944 --> 00:25:29,029
I'll be waiting for everybody
in the truck.
308
00:25:37,955 --> 00:25:39,831
If Cate wants to go, she should go.
309
00:25:40,999 --> 00:25:42,459
She should at least try.
310
00:25:43,210 --> 00:25:45,337
Before the fleet gets here or Godzilla.
311
00:25:51,510 --> 00:25:52,511
You can do it.
312
00:25:53,220 --> 00:25:54,221
Go.
313
00:25:55,931 --> 00:25:57,683
I'll keep an eye on her.
314
00:26:00,143 --> 00:26:02,312
Go do it. I'll distract Lee.
315
00:26:22,124 --> 00:26:23,375
When did that happen?
316
00:26:24,293 --> 00:26:26,127
A day after Hiroshi's funeral.
317
00:26:26,128 --> 00:26:27,503
Thank you.
318
00:26:27,504 --> 00:26:32,593
Well, that was very nice of Isabel
to reach out and offer her sympathies.
319
00:26:33,093 --> 00:26:34,094
Stop.
320
00:26:34,928 --> 00:26:36,429
What does she want with him?
321
00:26:36,430 --> 00:26:38,598
She has nothing to do with Apex.
322
00:26:38,599 --> 00:26:40,600
I know that you know. What are they doing?
323
00:26:40,601 --> 00:26:42,351
Walter Simmons isn't done.
324
00:26:42,352 --> 00:26:45,939
When I first met you,
I underestimated you.
325
00:26:46,565 --> 00:26:50,068
I assumed I understood your motivations
when you joined AET.
326
00:26:51,320 --> 00:26:54,781
I was wrong, and I paid a price.
327
00:26:55,449 --> 00:26:57,200
Yeah, I paid a price too.
328
00:26:57,201 --> 00:26:58,202
Yes.
329
00:26:58,952 --> 00:27:02,038
Because you assumed you understood AET.
330
00:27:02,039 --> 00:27:03,539
And you were wrong.
331
00:27:03,540 --> 00:27:08,003
Okay. Let's just remind me
of my mistakes today, okay.
332
00:27:08,670 --> 00:27:12,882
I have one more meeting
with Monarch intelligence,
333
00:27:12,883 --> 00:27:14,301
so possibly...
334
00:27:15,719 --> 00:27:17,638
this will be our last talk.
335
00:27:19,723 --> 00:27:22,601
I wish you the best of luck, Corah.
336
00:27:25,562 --> 00:27:26,772
We're done here.
337
00:28:36,717 --> 00:28:37,718
Cate!
338
00:28:38,510 --> 00:28:39,511
I'm okay.
339
00:28:51,148 --> 00:28:52,566
Hey, you don't have to do this.
340
00:28:55,652 --> 00:28:56,653
I do.
341
00:29:10,459 --> 00:29:11,543
Lee!
342
00:29:13,754 --> 00:29:14,755
Are they coming?
343
00:29:18,800 --> 00:29:20,511
We should be working together.
344
00:29:21,762 --> 00:29:23,180
We both want the same thing.
345
00:29:24,473 --> 00:29:26,224
But we don't.
346
00:29:26,225 --> 00:29:29,060
At least what I'm doing
is the natural order of things.
347
00:29:29,061 --> 00:29:30,269
This is how Titans work.
348
00:29:30,270 --> 00:29:31,897
You know how Titans work?
349
00:29:32,814 --> 00:29:34,440
Nobody knows, Lee.
350
00:29:34,441 --> 00:29:38,570
It's been 60 years since Billy's map,
and all we have is more weapons.
351
00:29:40,364 --> 00:29:43,242
We need to understand them
to save humanity.
352
00:29:43,909 --> 00:29:46,410
Give me one hard fact,
353
00:29:46,411 --> 00:29:48,955
anything that you've learned
that allows you to say that
354
00:29:48,956 --> 00:29:50,832
with certainty, Kei. Just one.
355
00:29:52,793 --> 00:29:53,794
I can't.
356
00:29:57,923 --> 00:30:01,968
All I know is that we need
to get Titan X back on course
357
00:30:01,969 --> 00:30:03,470
or people will keep dying.
358
00:30:06,473 --> 00:30:07,682
Is that not enough?
359
00:30:07,683 --> 00:30:09,100
No.
360
00:30:09,101 --> 00:30:12,396
No, not when you put yourself,
Cate, and Kentaro in danger.
361
00:30:13,146 --> 00:30:14,898
No Titan's life worth that.
362
00:30:17,067 --> 00:30:20,403
Are your convictions
worth the risk you're taking?
363
00:30:20,404 --> 00:30:23,364
My risk, Kei.
I'm the only one in the line of fire.
364
00:30:23,365 --> 00:30:25,449
Until you put all of us in Gojira's path.
365
00:30:25,450 --> 00:30:26,826
No, no, no. You did that.
366
00:30:26,827 --> 00:30:28,744
I was gonna be out here by myself.
367
00:30:28,745 --> 00:30:32,624
Just Godzilla, the Titan and me.
Nobody else around. Nothing!
368
00:30:34,001 --> 00:30:35,836
You're not supposed to be here, Kei.
369
00:30:39,089 --> 00:30:40,840
Where am I supposed to be, Lee?
370
00:30:40,841 --> 00:30:42,426
Anywhere but here.
371
00:31:21,882 --> 00:31:22,883
Oh, my gosh.
372
00:31:25,636 --> 00:31:26,762
What is that?
373
00:31:34,061 --> 00:31:35,187
It's a nest.
374
00:31:40,776 --> 00:31:41,902
Oh, my God.
375
00:31:42,986 --> 00:31:44,154
This is why it's here!
376
00:31:45,697 --> 00:31:46,698
It's an egg.
377
00:31:47,908 --> 00:31:49,785
The Titan built a nest.
378
00:32:06,885 --> 00:32:08,177
Hello?
379
00:32:08,178 --> 00:32:09,721
We're running out of time, Kentaro.
380
00:32:10,264 --> 00:32:11,974
We've pinpointed your location.
381
00:32:12,558 --> 00:32:14,142
They have a whole team standing by.
382
00:32:14,685 --> 00:32:16,353
Have you located the scarabs yet?
383
00:32:17,312 --> 00:32:18,521
Kentaro?
384
00:32:18,522 --> 00:32:21,691
Yeah, I don't know
if my father would have wanted this.
385
00:32:21,692 --> 00:32:23,360
Your father died because of Cate.
386
00:32:25,821 --> 00:32:27,530
She's not a bad person.
387
00:32:27,531 --> 00:32:29,282
Whatever Cate intends,
388
00:32:29,283 --> 00:32:32,870
this approach will only end up
in more death, more destruction.
389
00:32:37,040 --> 00:32:40,085
Listen, if this plan isn't gonna work,
I need to know now.
390
00:32:44,923 --> 00:32:48,010
It'll work. The plan will work.
391
00:32:48,594 --> 00:32:49,845
Forget about the scarabs.
392
00:32:53,390 --> 00:32:55,142
Tell Trissop there's an egg.
393
00:32:56,894 --> 00:32:57,895
Where are they?
394
00:32:59,313 --> 00:33:00,314
Where are they?
395
00:33:03,317 --> 00:33:05,277
She's doing what she came here to do.
396
00:33:06,945 --> 00:33:07,946
Damn it.
397
00:33:24,379 --> 00:33:27,089
The scarabs built a nest
for the Titan's offspring.
398
00:33:27,090 --> 00:33:29,091
You're telling me
there's more of these things?
399
00:33:29,092 --> 00:33:31,177
I told you it doesn't want to harm us.
400
00:33:31,178 --> 00:33:32,554
This changes everything.
401
00:33:33,347 --> 00:33:36,642
This Titan is a mother.
That's why she can't leave right now.
402
00:33:57,496 --> 00:34:00,122
Tim! He's here,
and he is minutes from the coast.
403
00:34:00,123 --> 00:34:01,749
Bad... This is very bad!
404
00:34:01,750 --> 00:34:03,209
Report.
405
00:34:03,210 --> 00:34:06,587
Godzilla has emerged in the Pacific
and is rapidly headed this direction.
406
00:34:06,588 --> 00:34:07,672
Is this because of Shaw?
407
00:34:07,673 --> 00:34:10,550
Maybe, but it's also possible he noticed
that Titan X was off its course
408
00:34:10,551 --> 00:34:11,760
and just showed up on his own.
409
00:34:12,553 --> 00:34:14,303
What is the status of my rescue team?
410
00:34:14,304 --> 00:34:15,471
Five minutes out.
411
00:34:15,472 --> 00:34:17,180
They don't have that time. Let's go!
412
00:34:17,181 --> 00:34:18,265
- Sir?
- Yes?
413
00:34:18,266 --> 00:34:20,892
I have several unidentified vehicles
that have passed the Monarch perimeter.
414
00:34:20,893 --> 00:34:23,354
- What is it? Do you have a visual?
- No. They're not responding.
415
00:34:23,355 --> 00:34:24,730
Get me the fleet commander.
416
00:34:24,731 --> 00:34:27,108
No one gets within a hundred miles
of the coast.
417
00:34:27,109 --> 00:34:28,652
We need to hold those missiles.
418
00:34:42,541 --> 00:34:44,710
Hey, hey. Cate. Cate, we need to go.
419
00:34:45,668 --> 00:34:46,670
Move, Cate!
420
00:35:00,851 --> 00:35:01,852
Cate!
421
00:35:19,578 --> 00:35:21,288
We need to get them out of here.
422
00:35:27,377 --> 00:35:29,379
Damn it. There may not be a way through.
423
00:35:30,130 --> 00:35:31,215
We need to go!
424
00:35:39,306 --> 00:35:40,307
Ground zero.
425
00:35:41,225 --> 00:35:43,644
There she is! Let's go!
426
00:36:00,285 --> 00:36:01,286
Is that the egg?
427
00:36:04,957 --> 00:36:06,333
What are they doing?
428
00:36:07,000 --> 00:36:09,002
Kentaro, what the hell is going on?
429
00:36:12,464 --> 00:36:13,465
Cate, we need to go.
430
00:36:17,469 --> 00:36:18,470
You lied to me!
431
00:36:19,137 --> 00:36:20,847
- You're working with them!
- I'm not.
432
00:36:20,848 --> 00:36:22,474
But this is what needs to happen.
433
00:36:25,853 --> 00:36:27,019
Go, go!
434
00:36:27,020 --> 00:36:28,939
We got the payload in sight.
435
00:37:05,142 --> 00:37:08,102
My team stays until objective's secure.
436
00:37:08,103 --> 00:37:09,104
Copy.
437
00:37:09,771 --> 00:37:14,735
Two and three, move out!
Team one, stay! Let's go!
438
00:37:34,421 --> 00:37:35,756
Don't get in front!
439
00:37:57,027 --> 00:37:58,570
Jesus, did that get them?
440
00:38:00,072 --> 00:38:01,073
They're safe.
441
00:38:02,199 --> 00:38:04,826
- Let's get out of here. Go, go, go.
- Come on.
442
00:38:09,081 --> 00:38:10,999
They're gonna make it.
Let's get out of here.