1 00:00:21,855 --> 00:00:23,357 [bellowing] 2 00:00:49,591 --> 00:00:51,051 [bellowing] 3 00:00:55,013 --> 00:00:56,098 [sniffs] 4 00:01:01,937 --> 00:01:02,938 [chuckles] 5 00:01:04,063 --> 00:01:05,065 [roars] 6 00:01:10,571 --> 00:01:11,822 [pants] 7 00:01:13,907 --> 00:01:15,868 [Kong roars] 8 00:01:20,372 --> 00:01:22,374 [chittering] 9 00:01:32,593 --> 00:01:34,511 [electricity crackles] 10 00:01:36,805 --> 00:01:37,973 [panting] 11 00:01:40,559 --> 00:01:41,642 [crackling stops] 12 00:01:41,643 --> 00:01:44,062 [sighs, pants] 13 00:01:45,606 --> 00:01:48,692 [grunts, panting] 14 00:01:51,862 --> 00:01:53,530 [in Japanese] Where have you been? 15 00:01:55,949 --> 00:01:57,617 Taking a walk. 16 00:01:57,618 --> 00:01:58,993 By yourself? 17 00:01:58,994 --> 00:02:01,830 Who else would I be with? 18 00:02:02,998 --> 00:02:04,498 What's that? 19 00:02:04,499 --> 00:02:06,542 Just a sketch. 20 00:02:06,543 --> 00:02:07,753 Show me. 21 00:02:09,420 --> 00:02:10,422 [grunts] 22 00:02:16,136 --> 00:02:17,554 May I take one? 23 00:02:30,901 --> 00:02:32,069 [speaks Japanese] 24 00:02:32,694 --> 00:02:34,070 Beer? 25 00:02:34,071 --> 00:02:35,113 [laughs] 26 00:02:35,739 --> 00:02:36,822 That's rare. 27 00:02:36,823 --> 00:02:38,033 [can hisses] 28 00:02:40,327 --> 00:02:42,496 - Kampai. - Kampai. 29 00:02:43,539 --> 00:02:44,540 - [chuckles] - [chuckles] 30 00:02:51,839 --> 00:02:54,632 Tomorrow we'll know… 31 00:02:54,633 --> 00:02:58,053 if this was all worth it or not… 32 00:02:58,595 --> 00:03:00,722 when we get Cate back. 33 00:03:01,557 --> 00:03:03,140 A week, 34 00:03:03,141 --> 00:03:04,517 or a month, 35 00:03:04,518 --> 00:03:07,312 there's still a good chance Cate would be alive. 36 00:03:07,980 --> 00:03:10,274 But it's been two years. 37 00:03:11,358 --> 00:03:13,150 It may not be two years. 38 00:03:13,151 --> 00:03:14,652 Huh? 39 00:03:14,653 --> 00:03:16,488 What does that mean? 40 00:03:17,948 --> 00:03:19,657 What if, 41 00:03:19,658 --> 00:03:22,660 time doesn't work the same way there? 42 00:03:22,661 --> 00:03:25,372 What if a year can pass in a day? 43 00:03:26,206 --> 00:03:28,250 Why would you believe something like that? 44 00:03:29,626 --> 00:03:32,461 After G-Day, 45 00:03:32,462 --> 00:03:34,631 when I disappeared for that year, 46 00:03:35,382 --> 00:03:39,010 I told you this before, but I went to Alaska, 47 00:03:39,011 --> 00:03:42,598 to prove my parents' theories. 48 00:03:43,557 --> 00:03:45,433 There, 49 00:03:45,434 --> 00:03:47,019 I found a rift. 50 00:03:49,438 --> 00:03:50,439 You went in… 51 00:03:52,191 --> 00:03:55,526 It was a day, 52 00:03:55,527 --> 00:03:58,404 two days at most… 53 00:03:58,405 --> 00:04:01,574 when I finally came out, in Africa, 54 00:04:01,575 --> 00:04:03,327 it was a year later. 55 00:04:04,995 --> 00:04:07,748 Why did you hide this until now? 56 00:04:09,541 --> 00:04:14,003 I wanted to protect you and… 57 00:04:14,004 --> 00:04:17,048 I didn't want you to follow me. 58 00:04:17,798 --> 00:04:20,761 But we've had this time. 59 00:04:21,220 --> 00:04:24,640 Working together in this mad place-- 60 00:04:26,225 --> 00:04:29,436 I was happy. 61 00:04:36,401 --> 00:04:42,491 Thanks to you, I got that year back. 62 00:04:47,663 --> 00:04:50,123 [singing bowl chimes] 63 00:04:54,169 --> 00:04:56,296 [chiming] 64 00:04:59,591 --> 00:05:01,593 [chiming] 65 00:05:02,719 --> 00:05:05,848 [priest chanting] 66 00:05:23,949 --> 00:05:25,951 [chanting continues] 67 00:05:59,651 --> 00:06:01,653 [chanting fades] 68 00:06:05,782 --> 00:06:07,034 [sniffles] 69 00:06:29,723 --> 00:06:31,724 [in English] Excuse me. 70 00:06:31,725 --> 00:06:35,187 Do you know if this is the funeral for Hiroshi Randa? 71 00:06:35,854 --> 00:06:37,022 Yeah, this is… 72 00:06:47,574 --> 00:06:48,659 Zook? 73 00:06:51,703 --> 00:06:53,163 Is this possible? 74 00:06:58,293 --> 00:06:59,294 [sniffles] 75 00:07:01,380 --> 00:07:03,799 You know we're gonna have to talk sooner or later. 76 00:07:09,137 --> 00:07:10,138 [inhales] 77 00:07:11,014 --> 00:07:12,474 I keep thinking. 78 00:07:14,142 --> 00:07:17,521 It's unfair that you didn't get the chance to say good-bye to him. 79 00:07:18,647 --> 00:07:19,940 I wish… 80 00:07:20,607 --> 00:07:22,567 I wish I could undo what happened. 81 00:07:22,568 --> 00:07:24,402 [stammers] If I knew that he was coming-- 82 00:07:24,403 --> 00:07:25,570 If you knew? 83 00:07:25,571 --> 00:07:28,740 The hell did you think was gonna happen? It's a Titan, Cate. 84 00:07:30,784 --> 00:07:32,785 - Tell me what you were doing down there. - [stammers] 85 00:07:32,786 --> 00:07:35,079 I don't know. I couldn't control it. 86 00:07:35,080 --> 00:07:37,457 [cries, stammers] I don't know what's happening to me. 87 00:07:38,041 --> 00:07:40,043 Y-You have to trust me. 88 00:07:41,128 --> 00:07:43,421 Dad would want us to figure this out together. 89 00:07:43,422 --> 00:07:45,132 You've lost your mind. 90 00:07:46,258 --> 00:07:47,426 Dad's dead. 91 00:07:49,011 --> 00:07:50,429 Is everything okay? 92 00:07:50,929 --> 00:07:53,723 No. No, everything is not okay here. 93 00:07:53,724 --> 00:07:55,224 The world is under a Titan alert, 94 00:07:55,225 --> 00:07:57,643 and no one has the faintest idea of what to do. 95 00:07:57,644 --> 00:07:59,479 Do you? Does Monarch? 96 00:07:59,980 --> 00:08:04,150 How long before Godzilla shows up and cleans up Cate's mess? 97 00:08:04,151 --> 00:08:05,610 [in Japanese] Kentaro, 98 00:08:05,611 --> 00:08:07,237 I know you're in a lot of pain. 99 00:08:07,696 --> 00:08:09,822 But no matter who's to blame, 100 00:08:09,823 --> 00:08:13,452 fighting won't bring your father back. [breathes shakily] 101 00:08:18,040 --> 00:08:19,124 Kentaro. 102 00:08:21,710 --> 00:08:22,794 We'll leave first. 103 00:08:26,006 --> 00:08:27,090 Kentaro. 104 00:08:33,472 --> 00:08:35,474 [sniffles, cries] 105 00:08:42,022 --> 00:08:45,692 [in English] Kei, an old friend would like to say hello. 106 00:08:57,287 --> 00:08:58,788 [in Japanese] Dr. Suzuki. 107 00:08:58,789 --> 00:09:00,207 [breathes shakily, gasps] 108 00:09:00,832 --> 00:09:02,668 Dr. Randa. 109 00:09:03,252 --> 00:09:07,004 [in English] Major Shaw tried to explain it to me, but seeing it… 110 00:09:07,005 --> 00:09:11,717 You should be as old as I am, and yet, look at you. 111 00:09:11,718 --> 00:09:15,221 [Keiko chuckles] I know it's-it's a lot to take in. 112 00:09:15,222 --> 00:09:19,434 {\an8}I wish it were for a different reason, 113 00:09:19,935 --> 00:09:22,271 {\an8}but I'm so happy to see you both. 114 00:09:25,524 --> 00:09:28,860 - You must be Cate. [chuckles] - [chuckles] 115 00:09:28,861 --> 00:09:31,196 Hiro's told me so much about you. 116 00:09:31,780 --> 00:09:34,282 Wait, I didn't realize you two kept in touch. 117 00:09:34,283 --> 00:09:37,952 Oh, more than that. He'll come to Hateruma often. 118 00:09:37,953 --> 00:09:39,288 [sighs] 119 00:09:39,872 --> 00:09:43,040 You know, if it wasn't for what this man created at Hateruma, 120 00:09:43,041 --> 00:09:44,625 none of us would be here. 121 00:09:44,626 --> 00:09:46,378 - [Keiko sighs] - You should see it sometime, Cate. 122 00:09:47,379 --> 00:09:49,714 Well, why not come now? 123 00:09:49,715 --> 00:09:52,300 Oh, we wouldn't want to impose, no. 124 00:09:52,301 --> 00:09:54,760 No, please. I'll be honored. 125 00:09:54,761 --> 00:09:57,305 [Lee] I don't know. Until Monarch gets a hit on that Titan, 126 00:09:57,306 --> 00:10:01,350 that might, uh, bring us all some peace. 127 00:10:01,351 --> 00:10:03,477 Trade stories about Hiro. 128 00:10:03,478 --> 00:10:07,398 I'm not sure waiting around here for it to show up is helping anybody. 129 00:10:07,399 --> 00:10:11,403 - [Keiko sighs] - Please. [chuckling, sighs] 130 00:10:15,407 --> 00:10:16,491 [Keiko sighs] 131 00:10:22,623 --> 00:10:23,874 [Lee] Keep it safe, Hiro. 132 00:10:28,629 --> 00:10:32,591 I'm gonna find a way to set things right. I promise. 133 00:12:11,273 --> 00:12:12,774 - [Billy] Day one. - [Keiko grunts] 134 00:12:14,193 --> 00:12:15,526 - Good morning. - Good morning. 135 00:12:15,527 --> 00:12:16,528 [Keiko] Good morning. 136 00:12:19,990 --> 00:12:22,116 Good morning, Dr. Miura, Mr. Randa. 137 00:12:22,117 --> 00:12:23,201 Mmm? 138 00:12:23,202 --> 00:12:24,577 [stammers] Good morning. 139 00:12:24,578 --> 00:12:27,164 Alice. I'm Mr. Randa's new secretary. 140 00:12:28,582 --> 00:12:29,999 [chuckles] Really? 141 00:12:30,000 --> 00:12:31,459 Of course. 142 00:12:31,460 --> 00:12:33,544 Your secretary just went out to get some pastries, Dr. Miura. 143 00:12:33,545 --> 00:12:34,630 She'll be back soon. 144 00:12:35,672 --> 00:12:36,673 Oh, okay. 145 00:12:38,383 --> 00:12:40,301 It's very thoughtful. 146 00:12:40,302 --> 00:12:43,263 [Alice] Okay. This way to the new Monarch offices. 147 00:12:45,140 --> 00:12:47,434 Your office is just through here, Doctor. 148 00:12:48,143 --> 00:12:49,186 Here we go. 149 00:12:50,395 --> 00:12:51,479 Holy moly. 150 00:12:51,480 --> 00:12:53,564 Yours is right next door, Mr. Randa. 151 00:12:53,565 --> 00:12:56,025 It's almost as nice as this one. 152 00:12:56,026 --> 00:12:57,401 [Billy] Yeah. 153 00:12:57,402 --> 00:12:59,404 "Don't screw this up. General Puckett." 154 00:12:59,905 --> 00:13:02,366 - The man has a way with words. - Yeah. 155 00:13:02,866 --> 00:13:03,951 [chuckles] 156 00:13:04,451 --> 00:13:05,786 [sighs] Can you believe it? 157 00:13:06,370 --> 00:13:07,871 Monarch on three continents. 158 00:13:08,455 --> 00:13:11,375 You know, your photos of the Titan are what got us all these outposts. 159 00:13:12,209 --> 00:13:14,377 I cannot wait to get back out in the field. 160 00:13:14,378 --> 00:13:15,711 [chuckles] 161 00:13:15,712 --> 00:13:18,047 At least unpack before we start planning 162 00:13:18,048 --> 00:13:19,674 - the next expedition. - Yeah. 163 00:13:19,675 --> 00:13:22,844 Plus, we don't know how long until the Titan shows up again. 164 00:13:22,845 --> 00:13:23,928 [Billy] What is that? 165 00:13:23,929 --> 00:13:25,680 [Keiko] Hiro did it for the new offices. 166 00:13:25,681 --> 00:13:28,015 We decided to call it Hiro-saurus. What do you think? 167 00:13:28,016 --> 00:13:30,351 - [knocks on door] - [person] Knock knock. 168 00:13:30,352 --> 00:13:32,979 - Hey, look at you, full regalia. - Yeah. Yeah. 169 00:13:32,980 --> 00:13:35,524 Well, a fancy place like this. I figured I had to dress up. 170 00:13:36,233 --> 00:13:37,234 Hi, Lee. 171 00:13:38,068 --> 00:13:39,236 Kei. 172 00:13:41,321 --> 00:13:43,406 Uh, you wanna help us christen the place? 173 00:13:43,407 --> 00:13:46,284 - [pops cork] - Actually, if you will indulge me, 174 00:13:46,285 --> 00:13:48,744 um, I'd like to make a toast. 175 00:13:48,745 --> 00:13:49,746 Yeah. 176 00:13:52,082 --> 00:13:54,585 [chuckles, smacks lips] 177 00:13:55,502 --> 00:13:58,004 Six years ago, when I first met you. 178 00:13:58,005 --> 00:14:00,757 My first thought was, 179 00:14:01,258 --> 00:14:03,843 these two are going to get themselves killed. 180 00:14:03,844 --> 00:14:05,136 And then I eventually realized 181 00:14:05,137 --> 00:14:08,514 that, actually, you were more likely to get me killed. 182 00:14:08,515 --> 00:14:09,682 [Billy, Keiko chuckle] 183 00:14:09,683 --> 00:14:11,976 [Lee chuckles] But now it's very obvious 184 00:14:11,977 --> 00:14:15,771 that you are not only very capable of keeping yourselves safe, 185 00:14:15,772 --> 00:14:20,026 but you are probably going to save us all one day. 186 00:14:20,027 --> 00:14:21,653 So, cheers. 187 00:14:24,114 --> 00:14:28,368 It's a nice toast, but why do I feel like I'm getting broken up with? 188 00:14:29,536 --> 00:14:30,787 Bad poker face, huh? 189 00:14:32,289 --> 00:14:34,498 Well… [sighs] …um, 190 00:14:34,499 --> 00:14:35,876 I've been reassigned. 191 00:14:36,627 --> 00:14:38,669 - What? - No. [chuckles] 192 00:14:38,670 --> 00:14:41,964 That is ridiculous. I am calling Puckett right now. 193 00:14:41,965 --> 00:14:44,467 Hold on, no, don't. I've already talked to the General. 194 00:14:44,468 --> 00:14:46,720 Um, he's the one who approved my request. 195 00:14:47,554 --> 00:14:49,555 - Your request? - [Lee] Yeah. 196 00:14:49,556 --> 00:14:54,394 Yeah, he's getting his third star and he offered me a position on his staff. 197 00:14:54,937 --> 00:14:56,063 Mmm. 198 00:14:56,647 --> 00:15:00,149 Well, I guess I just always thought we'd see this thing through together. 199 00:15:00,150 --> 00:15:02,360 It won't be the same without you, Lee. 200 00:15:02,361 --> 00:15:06,113 Guys, I'm relocating to Maryland, not the moon. [laughs] 201 00:15:06,114 --> 00:15:08,741 Look, we don't give a hoot about the logistics, Lee. 202 00:15:08,742 --> 00:15:10,243 I thought you were happy here. 203 00:15:10,244 --> 00:15:12,912 [sighs] It's not about whether I'm happy or not, Billy. 204 00:15:12,913 --> 00:15:15,082 It's about what's best for all of us. 205 00:15:16,667 --> 00:15:17,668 So, 206 00:15:19,336 --> 00:15:20,420 to Monarch. 207 00:15:29,680 --> 00:15:30,806 [glasses clink] 208 00:15:32,766 --> 00:15:34,268 [knocking on door] 209 00:15:38,564 --> 00:15:39,647 May? 210 00:15:39,648 --> 00:15:41,233 [breathes heavily] Hey. Um… 211 00:15:42,234 --> 00:15:44,694 I'm sorry that I wasn't at the funeral. 212 00:15:44,695 --> 00:15:47,780 And I figured that maybe I wasn't welcome there. 213 00:15:47,781 --> 00:15:50,116 And I don't know, after everything that happened, 214 00:15:50,117 --> 00:15:52,368 I also understand if I'm not welcome here. 215 00:15:52,369 --> 00:15:53,703 I can… 216 00:15:53,704 --> 00:15:54,955 [exhales] 217 00:15:55,998 --> 00:15:57,164 You haven't spoken to Cate? 218 00:15:57,165 --> 00:15:59,625 No. No, I came here first. 219 00:15:59,626 --> 00:16:01,587 I wanted to see how you were holding up. 220 00:16:12,306 --> 00:16:14,725 I don't want to talk about it. Let's get a drink. 221 00:16:28,780 --> 00:16:29,865 [clears throat] 222 00:16:33,660 --> 00:16:34,786 [knocking on door] 223 00:16:39,541 --> 00:16:41,375 Put that away. [chuckles] 224 00:16:41,376 --> 00:16:42,836 You're not reporting to me. 225 00:16:43,504 --> 00:16:44,505 Dad. 226 00:16:45,422 --> 00:16:47,798 How long has it been? Three years? Four? 227 00:16:47,799 --> 00:16:49,717 - Five. - Five years. 228 00:16:49,718 --> 00:16:50,801 - Yeah. - Hot damn. 229 00:16:50,802 --> 00:16:52,553 - Yeah. - Well, you better get in here. 230 00:16:52,554 --> 00:16:54,598 - We got a lot of catching up to do. - Yeah. 231 00:16:55,724 --> 00:16:56,892 [father chuckles] 232 00:16:59,394 --> 00:17:03,397 I can't believe I'm stationed at the same place with my son. 233 00:17:03,398 --> 00:17:05,066 It's a tight-knit community here. 234 00:17:05,067 --> 00:17:07,777 Hell, I know half the senior officers in this place. It's basic. 235 00:17:07,778 --> 00:17:10,071 - You'll be well taken care of. - What are you doing? 236 00:17:11,240 --> 00:17:14,241 Well, to celebrate your new assignment. 237 00:17:14,242 --> 00:17:16,493 No, no, it's my first day tomorrow. 238 00:17:16,494 --> 00:17:19,247 You can't have one drink at eight o'clock at night? 239 00:17:19,248 --> 00:17:21,833 No, I just wanna be sharp. I wanna be my best. 240 00:17:21,834 --> 00:17:23,334 You're right. 241 00:17:23,335 --> 00:17:27,339 Hell, I know how much Puckett's approval means to you. 242 00:17:28,757 --> 00:17:30,049 [Leland sighs] 243 00:17:30,050 --> 00:17:33,053 Okay, fine. One. One drink. 244 00:17:33,846 --> 00:17:36,013 Fine with me. This stuff wasn't cheap. 245 00:17:36,014 --> 00:17:37,015 Bullshit. 246 00:17:47,150 --> 00:17:48,151 [grunts] 247 00:17:49,236 --> 00:17:52,406 - So, are we gonna talk about it? - Hmm? 248 00:17:52,990 --> 00:17:55,658 - Talk about what? - Why you left Monarch? 249 00:17:55,659 --> 00:17:56,994 Yeah, I don't know if it's… 250 00:17:57,744 --> 00:17:59,871 Not really one of our strong suits, you know what I mean? 251 00:17:59,872 --> 00:18:01,581 - What? Talking? - Getting personal. 252 00:18:01,582 --> 00:18:02,749 Oh, it's personal. 253 00:18:03,250 --> 00:18:05,501 So, did you fight someone or fornicate with someone? 254 00:18:05,502 --> 00:18:06,794 Jesus Christ, Dad. Come on. 255 00:18:06,795 --> 00:18:08,629 Why do those have to be the only two options, huh? 256 00:18:08,630 --> 00:18:10,715 Matter of the heart then. Officer's wife? 257 00:18:10,716 --> 00:18:11,799 - Secretary? - Wow. Okay. 258 00:18:11,800 --> 00:18:14,010 - You're not gonna let this go? - Army nurse? Somebody's mother? 259 00:18:14,011 --> 00:18:15,304 She was a colleague, Dad. 260 00:18:16,180 --> 00:18:17,722 She was a colleague. 261 00:18:17,723 --> 00:18:19,016 A scientist. 262 00:18:20,350 --> 00:18:23,561 Most brilliant person I've ever met. 263 00:18:23,562 --> 00:18:25,272 And she's spoken for, I take it. 264 00:18:25,856 --> 00:18:28,066 By the second most brilliant person I've ever met. 265 00:18:28,734 --> 00:18:32,571 Although I'd rather eat my hat than admit that to his face, so. 266 00:18:34,740 --> 00:18:35,741 Yeah. 267 00:18:36,241 --> 00:18:37,742 You know I love this country, 268 00:18:37,743 --> 00:18:40,870 but it tricks us into thinking we can have it all sometimes. 269 00:18:40,871 --> 00:18:43,456 Success, happiness, family. 270 00:18:43,457 --> 00:18:44,875 But honor. 271 00:18:46,293 --> 00:18:48,337 That doesn't come without a price. 272 00:18:49,505 --> 00:18:51,632 I'm not so sure I've kept that either. 273 00:18:53,175 --> 00:18:54,760 You stepped aside, didn't you? 274 00:18:57,554 --> 00:19:00,098 Mm-hmm. [swallows] Yeah. 275 00:19:01,225 --> 00:19:02,309 [Leland exhales deeply] 276 00:19:03,060 --> 00:19:05,144 - You want another? - No, that was just a stingy pour. 277 00:19:05,145 --> 00:19:08,023 - I just want the rest of my one drink. - [chuckles] 278 00:19:11,568 --> 00:19:13,152 - [Suzuki] You know, uh… - Thank you. 279 00:19:13,153 --> 00:19:15,322 - …I sat at this very table… - Thanks. 280 00:19:16,073 --> 00:19:18,282 …more times than I'd like to admit, 281 00:19:18,283 --> 00:19:22,913 asking myself why Project Hourglass ended in disaster. 282 00:19:28,544 --> 00:19:29,628 [Keiko] What went wrong? 283 00:19:31,004 --> 00:19:33,215 [Suzuki] Time dilation, of course. 284 00:19:34,049 --> 00:19:37,802 Without that piece of knowledge, every equation was off. 285 00:19:37,803 --> 00:19:40,847 It's a miracle that rift didn't kill us all. 286 00:19:40,848 --> 00:19:42,306 [sighs] 287 00:19:42,307 --> 00:19:45,435 [Suzuki] After that, I was blacklisted. 288 00:19:46,019 --> 00:19:51,233 My visa revoked. My reputation ruined. My inventions destroyed. 289 00:19:52,067 --> 00:19:53,234 Everything? 290 00:19:53,235 --> 00:19:58,197 Mm-hmm. They said that if I so much as looked at another isotope, 291 00:19:58,198 --> 00:20:01,243 Monarch would throw me into asset management. 292 00:20:02,411 --> 00:20:05,539 That is until Hiroshi came to me. 293 00:20:06,623 --> 00:20:09,458 He wanted to know about my Titan phone. 294 00:20:09,459 --> 00:20:11,335 - Titan phone? - [Suzuki] Hmm. 295 00:20:11,336 --> 00:20:13,838 Uh, Suzuki device. 296 00:20:13,839 --> 00:20:17,676 I told him that it had been seized by Monarch years ago, 297 00:20:18,343 --> 00:20:23,514 but Hiroshi set to work building a new one from scratch. [chuckles] 298 00:20:23,515 --> 00:20:25,933 - To Hiro. Kampai. - [in English] Yeah. 299 00:20:25,934 --> 00:20:27,186 [Cate] Kampai. 300 00:20:28,145 --> 00:20:29,979 - Kampai. - [Suzuki] Kampai. 301 00:20:29,980 --> 00:20:31,397 [Lee grunts] 302 00:20:31,398 --> 00:20:34,735 Ah, I was gonna top everybody off, but it seems like we're out. 303 00:20:35,819 --> 00:20:38,113 Uh, there are more over there. 304 00:20:38,614 --> 00:20:39,781 [Lee] Mmm. 305 00:20:40,282 --> 00:20:43,076 Seeing my work live on in him. 306 00:20:43,827 --> 00:20:45,120 It restored me. 307 00:20:52,794 --> 00:20:54,171 This one's out too, Zook. 308 00:20:55,339 --> 00:20:58,091 Why don't you show me where you keep the good stuff? 309 00:21:05,682 --> 00:21:06,767 [groans] 310 00:21:09,895 --> 00:21:11,396 Oh, God. 311 00:21:12,814 --> 00:21:13,899 [groans] 312 00:21:19,988 --> 00:21:22,699 [breathes sharply] Oh, shit. Oh, shit. 313 00:21:38,841 --> 00:21:41,509 Hey. What are you doing here? I thought they had you in Hodge's hall. 314 00:21:41,510 --> 00:21:43,470 Had an early meeting. Skipped breakfast. You hungry? 315 00:21:44,137 --> 00:21:45,764 There's a place a few blocks away. 316 00:21:46,348 --> 00:21:49,267 It has flapjacks so good they'll make you cry. 317 00:21:49,268 --> 00:21:51,060 Well, that's a really nice offer, but I don't think 318 00:21:51,061 --> 00:21:52,687 - I should be late on my first day. - Nonsense. 319 00:21:52,688 --> 00:21:53,980 I already gave Puckett the heads-up. 320 00:21:53,981 --> 00:21:55,773 - I ate already, so, um-- - Son, 321 00:21:55,774 --> 00:21:58,527 if you don't have one of them flapjacks, I'll have you court-martialed. 322 00:22:01,864 --> 00:22:04,491 All right. One cup of coffee. That's it. 323 00:22:05,492 --> 00:22:07,411 Remember the last time we were at Sota's? 324 00:22:08,829 --> 00:22:11,831 Yeah, um, New Year's. 325 00:22:11,832 --> 00:22:12,915 Yes. [chuckles] 326 00:22:12,916 --> 00:22:16,669 He accidentally served us that $9,000 Yamazaki. 327 00:22:16,670 --> 00:22:19,506 "Don't swallow it! Spit it back in the bottle!" 328 00:22:22,551 --> 00:22:24,636 [Kentaro] Hard to imagine that was my life. 329 00:22:25,262 --> 00:22:28,265 Going to whiskey bars and hanging out with cool Americans. 330 00:22:29,183 --> 00:22:30,392 Who? Me? 331 00:22:30,934 --> 00:22:32,186 Aw. 332 00:22:34,771 --> 00:22:37,983 Now, I'm just a guy who watched his dad bleed out in the dirt. 333 00:22:38,984 --> 00:22:41,319 Come on, Kentaro. We don't have to do this. 334 00:22:41,320 --> 00:22:42,403 We can always go home. 335 00:22:42,404 --> 00:22:44,239 No, no, I'm good. 336 00:22:48,535 --> 00:22:51,579 - [Kentaro] When did he add all this? - Do you think Sota's is this way? 337 00:22:51,580 --> 00:22:52,706 [Kentaro chuckles] 338 00:22:55,918 --> 00:22:57,835 - [upbeat music playing] - [people chattering] 339 00:22:57,836 --> 00:22:58,837 [in Japanese] Welcome. 340 00:22:59,838 --> 00:23:01,255 Table for two? 341 00:23:01,256 --> 00:23:02,799 - Yes. - Right this way. 342 00:23:03,634 --> 00:23:05,009 Isn't this Sota's place? 343 00:23:05,010 --> 00:23:06,177 What happened? 344 00:23:06,178 --> 00:23:08,013 You mean the previous owner? 345 00:23:08,889 --> 00:23:12,099 - Hai. - Mmm. He sold it about a year ago, but… 346 00:23:12,100 --> 00:23:15,187 I think you'll really like it here too. 347 00:23:21,443 --> 00:23:23,861 [in English] No, let's go somewhere else. It's-- 348 00:23:23,862 --> 00:23:26,030 No, I… [stammers] I came for a drink at Sota's. 349 00:23:26,031 --> 00:23:27,865 I'm-I'm gonna get a goddamn drink. 350 00:23:27,866 --> 00:23:29,701 - [in Japanese] Welcome. - [May, in English] Whiskey. 351 00:23:30,536 --> 00:23:31,994 [in Japanese] Do you have whiskey? 352 00:23:31,995 --> 00:23:35,498 We have…blue raspberry whiskey sours? 353 00:23:35,499 --> 00:23:37,793 [Kentaro] Okay, but without the blue raspberry. 354 00:23:41,880 --> 00:23:43,966 [in English] Uh… [stammers] 355 00:23:45,259 --> 00:23:49,596 [chuckles] Thank you. Um… 356 00:23:51,473 --> 00:23:54,100 [grunts] Well, here's to Dad. 357 00:23:54,101 --> 00:23:55,184 [grunts] 358 00:23:55,185 --> 00:23:57,312 How long have you been sober now? 359 00:23:58,647 --> 00:24:03,151 Hiroshi wouldn't have wanted his loss to destroy years of sobriety. 360 00:24:04,653 --> 00:24:06,153 Relax, Zook. [sighs] 361 00:24:06,154 --> 00:24:08,865 The only thing I'm interested in destroying is the monster that killed him. 362 00:24:08,866 --> 00:24:10,741 Nah, you can't destroy a Titan. 363 00:24:10,742 --> 00:24:12,910 No, I can't, but Godzilla can, 364 00:24:12,911 --> 00:24:14,370 and I just happen to be at the home 365 00:24:14,371 --> 00:24:16,456 of the only man that knows how to get his attention. 366 00:24:16,957 --> 00:24:20,042 That's why you invited yourself here. 367 00:24:20,043 --> 00:24:21,836 - [chuckles] - [Suzuki chuckles] 368 00:24:21,837 --> 00:24:24,755 Honestly, Zook, I'm just trying to help us survive. 369 00:24:24,756 --> 00:24:27,550 Nothing we try to do seems to be right… 370 00:24:27,551 --> 00:24:29,511 - Hmm. - …but I can't stop trying. 371 00:24:30,262 --> 00:24:31,637 Hmm. 372 00:24:31,638 --> 00:24:34,057 We can still save millions of lives, Zook. 373 00:24:34,850 --> 00:24:37,519 You know that. You just need to take the leap. 374 00:24:38,353 --> 00:24:39,438 [sighs] 375 00:24:43,859 --> 00:24:45,777 You need to see my tomatoes. 376 00:24:47,654 --> 00:24:48,739 [Lee scoffs] 377 00:24:49,364 --> 00:24:50,448 [grunts] 378 00:24:50,449 --> 00:24:54,160 After seeing the improvement Hiroshi made to my Titan phone, 379 00:24:54,161 --> 00:24:57,915 I was inspired to come up with something new. 380 00:24:58,916 --> 00:25:00,209 [Lee] Oh, yeah. 381 00:25:00,959 --> 00:25:04,837 Could you use this to draw a Titan away from a major city? 382 00:25:04,838 --> 00:25:06,340 Theoretically. 383 00:25:07,466 --> 00:25:09,884 How about toward a target of your choice? 384 00:25:09,885 --> 00:25:12,678 - Uh… - We're just talking theoretically, right? 385 00:25:12,679 --> 00:25:15,223 - So, indulge me. How does this work? - Hmm. 386 00:25:15,224 --> 00:25:20,811 It didn't. You see, for all these years I've pondered the wrong question. 387 00:25:20,812 --> 00:25:23,523 Now that I know about time dilation, 388 00:25:23,524 --> 00:25:26,984 I simply need to calculate the time difference 389 00:25:26,985 --> 00:25:29,613 between our world and Axis Mundi. 390 00:25:30,822 --> 00:25:31,906 [Lee] Ah. 391 00:25:31,907 --> 00:25:38,788 The correct question is not where you last saw Godzilla, but when. [chuckles] 392 00:25:38,789 --> 00:25:39,790 [Lee] Yeah. 393 00:25:42,876 --> 00:25:44,378 [sighs] 394 00:25:46,797 --> 00:25:50,259 Do you remember a few years ago when I had the flu? 395 00:25:51,009 --> 00:25:53,470 I just moved here. I was in this new country 396 00:25:54,012 --> 00:25:57,933 and feeling really sorry for myself. 397 00:25:58,517 --> 00:26:03,730 I'm so sad and lonely, and you showed up at my doorstep 398 00:26:04,439 --> 00:26:05,566 with Ramen 399 00:26:06,733 --> 00:26:10,027 and every installment of the Back to the Future trilogy 400 00:26:10,028 --> 00:26:11,446 for three nights in a row. 401 00:26:13,073 --> 00:26:15,993 You know that was the sweetest thing that anybody has ever done for me. 402 00:26:18,871 --> 00:26:20,205 Really? 403 00:26:21,707 --> 00:26:24,500 You can still be the sweet guy 404 00:26:24,501 --> 00:26:29,256 who does a really bad Doc Brown impersonation. 405 00:26:35,137 --> 00:26:36,138 Sorry. 406 00:26:39,224 --> 00:26:40,725 - No, it's okay. - Look, it's my mistake. 407 00:26:40,726 --> 00:26:43,270 - No, it's fine. - I'm-I'm the wrong Randa. 408 00:26:44,146 --> 00:26:45,563 - That's weird. - [sighs, stammers] 409 00:26:45,564 --> 00:26:47,024 You prefer my sister, no? 410 00:26:48,317 --> 00:26:50,151 - Kentaro… - Well, I don't know. Maybe… 411 00:26:50,152 --> 00:26:51,737 She didn't want you, after all. 412 00:26:53,780 --> 00:26:54,781 [May scoffs] 413 00:26:56,158 --> 00:26:57,159 [sighs] 414 00:26:59,828 --> 00:27:01,496 I'm gonna give you some space. 415 00:27:02,664 --> 00:27:04,082 I'll call you in the morning. 416 00:27:11,256 --> 00:27:13,634 - [speaks Japanese] - [bartender speaks Japanese] 417 00:27:14,843 --> 00:27:16,011 [in English] Make that two. 418 00:27:18,722 --> 00:27:20,432 I saw you strike out with your date there. 419 00:27:21,016 --> 00:27:22,059 Sorry about that. 420 00:27:23,393 --> 00:27:24,394 Wasn't a date. 421 00:27:25,854 --> 00:27:27,606 You had to take your shot, right? 422 00:27:34,988 --> 00:27:37,324 Mmm. Cheers. 423 00:27:43,080 --> 00:27:45,541 {\an8}Who knows, this could all be over by tomorrow. 424 00:27:50,754 --> 00:27:52,297 [Cate] Mind if I join you? 425 00:28:00,806 --> 00:28:01,932 Isn't it funny? 426 00:28:02,683 --> 00:28:03,975 These stars. 427 00:28:03,976 --> 00:28:05,936 They're from another time. 428 00:28:06,520 --> 00:28:09,147 The light we see now is their past. 429 00:28:09,731 --> 00:28:11,191 It's already happened, 430 00:28:12,276 --> 00:28:17,197 but the light somehow keeps going 431 00:28:17,781 --> 00:28:20,200 like a memory that refuses to fade. 432 00:28:21,368 --> 00:28:23,120 Do you find that comforting? 433 00:28:23,871 --> 00:28:25,622 It's what I tell myself. 434 00:28:27,749 --> 00:28:31,962 Somewhere in some part of this universe… 435 00:28:34,214 --> 00:28:36,216 Hiroshi's light is still shining. 436 00:28:47,853 --> 00:28:49,104 [water swirling] 437 00:28:54,902 --> 00:28:57,571 Cate, don't move. 438 00:28:58,322 --> 00:29:00,407 That ripple in the water, 439 00:29:01,491 --> 00:29:02,910 I've seen that before. 440 00:29:04,411 --> 00:29:06,370 When Titan X was near. 441 00:29:06,371 --> 00:29:07,456 No… 442 00:29:09,374 --> 00:29:11,627 But it's got to be thousands of miles away. 443 00:29:13,337 --> 00:29:14,338 Yeah. 444 00:29:16,006 --> 00:29:17,966 How long has this been going on? 445 00:29:18,509 --> 00:29:20,344 Since I let Titan X out. 446 00:29:20,928 --> 00:29:22,971 So, that's what you meant on the plane. 447 00:29:23,639 --> 00:29:25,182 I didn't know what it was. 448 00:29:26,475 --> 00:29:28,142 I thought I was going crazy. 449 00:29:28,143 --> 00:29:29,353 No, you're not. 450 00:29:31,772 --> 00:29:32,940 Tell me everything. 451 00:29:35,567 --> 00:29:38,278 We need to take measurements of the signal you're receiving. 452 00:29:39,154 --> 00:29:41,990 We might be able to retrofit some of Suzuki's equipment. 453 00:29:43,158 --> 00:29:45,118 - What are they doing? - I don't know. 454 00:29:45,744 --> 00:29:47,037 [Cate] Where are you going? 455 00:29:49,206 --> 00:29:51,375 What is that? What does it do? 456 00:29:51,959 --> 00:29:53,794 Well, that's what we want to find out. 457 00:29:55,587 --> 00:29:59,090 We're simply going to test its capabilities. 458 00:29:59,091 --> 00:30:00,800 [Lee] We're headed for Mount Osore. 459 00:30:00,801 --> 00:30:05,388 There's a rift there, same one I woke up in front of in 1982. 460 00:30:05,389 --> 00:30:07,682 You want to open a rift to Axis Mundi? 461 00:30:07,683 --> 00:30:09,433 Not right now, no. 462 00:30:09,434 --> 00:30:11,270 We just want to know if it's possible. 463 00:30:12,104 --> 00:30:13,689 For what purpose? 464 00:30:14,189 --> 00:30:17,024 Why would you risk bringing another Titan into this world? 465 00:30:17,025 --> 00:30:19,986 [sighs] Godzilla's not just another Titan. 466 00:30:19,987 --> 00:30:21,822 What are you even talking about? 467 00:30:22,489 --> 00:30:25,491 Oh, my God. Godzilla and Titan X, 468 00:30:25,492 --> 00:30:27,326 you want them to fight. 469 00:30:27,327 --> 00:30:29,579 Yes, I want them to fight. 470 00:30:29,580 --> 00:30:33,249 But, hopefully, with this at a place and time that we determine. 471 00:30:33,250 --> 00:30:34,918 Are you out of your mind? 472 00:30:35,627 --> 00:30:38,547 They're not attack dogs to be sicced on one another. 473 00:30:39,715 --> 00:30:42,843 What if you've got the biggest, baddest dog in the fight? 474 00:30:44,178 --> 00:30:46,262 Look, we're not opening a rift. 475 00:30:46,263 --> 00:30:49,266 - We're simply testing its capabilities. - Testing its capabilities. 476 00:30:50,017 --> 00:30:51,435 You sound like the generals, Lee. 477 00:30:52,019 --> 00:30:55,271 You can't control Godzilla, you know that. 478 00:30:55,272 --> 00:30:57,024 You're not the man I used to know. 479 00:30:57,941 --> 00:30:58,984 [clicks tongue] 480 00:30:59,484 --> 00:31:01,820 I don't know, Kei, maybe that's a good thing. 481 00:31:03,572 --> 00:31:08,075 [in Japanese] Dr. Suzuki… please… 482 00:31:08,076 --> 00:31:11,078 I'm sorry, Dr. Randa, but… 483 00:31:11,079 --> 00:31:15,166 the cost of doing nothing is too great. 484 00:31:15,167 --> 00:31:17,668 [Keiko, in English] But these are living beings, Lee. 485 00:31:17,669 --> 00:31:21,547 They are far more intelligent and ancient than we can possibly imagine. 486 00:31:21,548 --> 00:31:23,883 And we are human beings. 487 00:31:23,884 --> 00:31:25,218 And just like those monsters, 488 00:31:25,219 --> 00:31:27,930 all we want to do is survive at the top of the food chain. 489 00:31:29,056 --> 00:31:30,474 It's us versus them, Kei. 490 00:31:31,058 --> 00:31:33,101 And in the end, only one thing matters. 491 00:31:34,186 --> 00:31:35,187 Who wins. 492 00:31:39,942 --> 00:31:42,486 - [grunts] - [engine starts] 493 00:31:46,490 --> 00:31:48,825 Oh. G-Day footage. Drink. 494 00:31:56,959 --> 00:31:58,043 What are you doing? 495 00:31:58,544 --> 00:32:01,296 I am putting my number in it. 496 00:32:02,464 --> 00:32:06,885 I just figured since you already struck out once today, you weren't gonna ask. 497 00:32:07,386 --> 00:32:09,805 So, I took the initiative. [chuckles] 498 00:32:10,639 --> 00:32:12,140 Oh. G-Day. Drink. 499 00:32:18,897 --> 00:32:22,567 Showing all that destruction and death on loop, it just makes people numb to it. 500 00:32:22,568 --> 00:32:24,069 I don't know that I agree with that. 501 00:32:25,112 --> 00:32:26,821 We've literally made it into a drinking game. 502 00:32:26,822 --> 00:32:28,739 [chuckles] I mean, that's true. 503 00:32:28,740 --> 00:32:32,660 But maybe you need to be desensitized to it, you know? 504 00:32:32,661 --> 00:32:34,580 So that when the moment comes you don't panic. 505 00:32:35,080 --> 00:32:37,373 No, when a Titan shows up, you'll panic. 506 00:32:37,374 --> 00:32:38,542 I guess you would know. 507 00:32:42,087 --> 00:32:43,088 What? 508 00:32:43,672 --> 00:32:45,591 How do you know I've seen a Titan before? 509 00:32:46,508 --> 00:32:49,178 I just… I guess, assumed. 510 00:32:49,761 --> 00:32:52,973 [stammers] I… I… 511 00:32:54,975 --> 00:32:57,227 knew I had too much to drink. Um… 512 00:32:58,061 --> 00:32:59,645 - Who the hell are you? - [inhales sharply] 513 00:32:59,646 --> 00:33:02,023 My name is Isabel and I'm Walter Simmons's daughter. And-- 514 00:33:02,024 --> 00:33:04,901 Wait. [stammers] What? Did they send you to spy on me? 515 00:33:04,902 --> 00:33:06,861 No, they didn't. [stammers] 516 00:33:06,862 --> 00:33:08,404 There was a little bit of stalking involved. 517 00:33:08,405 --> 00:33:10,031 But, no, no, no. They didn't send me. 518 00:33:10,032 --> 00:33:12,033 They actually said that I shouldn't approach you 519 00:33:12,034 --> 00:33:13,868 'cause you probably would be too angry. 520 00:33:13,869 --> 00:33:15,287 Seems like good advice. 521 00:33:15,787 --> 00:33:19,123 I don't know. I guess I just don't believe that you're ready to give up 522 00:33:19,124 --> 00:33:21,418 and let Monarch take over, or worse, Cate. 523 00:33:22,252 --> 00:33:24,545 As far as I'm concerned, you guys are all the same. 524 00:33:24,546 --> 00:33:26,047 No, please. 525 00:33:26,048 --> 00:33:27,758 Give me a chance to prove you wrong. 526 00:33:33,514 --> 00:33:34,972 [Lee] You should have seen it, Dad. 527 00:33:34,973 --> 00:33:37,183 This thing was the size of the Empire State. 528 00:33:37,184 --> 00:33:38,768 I'm telling you, it was breathing fire. 529 00:33:38,769 --> 00:33:39,936 [Leland] Thank you, sweetheart. 530 00:33:39,937 --> 00:33:41,103 Uh, no, no. We're good. 531 00:33:41,104 --> 00:33:42,730 - Let me get the bill. I got to go. - No. 532 00:33:42,731 --> 00:33:44,941 - Lee, listen, you're not gonna be late. - No, Dad. I'm late. 533 00:33:44,942 --> 00:33:46,609 - I was supposed to be there two hours-- - Thank you. 534 00:33:46,610 --> 00:33:48,444 You're not gonna be late because you're not reporting 535 00:33:48,445 --> 00:33:49,654 to Puckett anymore. 536 00:33:49,655 --> 00:33:50,821 [chuckles] What? 537 00:33:50,822 --> 00:33:52,156 Wait, what? What do you mean? 538 00:33:52,157 --> 00:33:55,410 I had you transferred to MAAG Vietnam. 539 00:33:56,870 --> 00:33:59,164 [laughs] That's funny. 540 00:33:59,748 --> 00:34:02,292 Yeah. MAAG. 541 00:34:03,293 --> 00:34:05,002 Yeah, that's what I was doing this morning. 542 00:34:05,003 --> 00:34:06,337 What? 543 00:34:06,338 --> 00:34:08,256 MA… You did what? 544 00:34:08,257 --> 00:34:09,799 Military advisors? 545 00:34:09,800 --> 00:34:10,967 That's right. 546 00:34:11,802 --> 00:34:14,053 Why would you do something like that? 547 00:34:14,054 --> 00:34:16,139 Because I know what's best for you. 548 00:34:16,974 --> 00:34:21,519 Now, if you're done having a fit, I will explain. 549 00:34:21,520 --> 00:34:25,356 Look, that cushy job in Puckett's office might sound impressive, 550 00:34:25,357 --> 00:34:27,524 but you're never going to advance in this army 551 00:34:27,525 --> 00:34:29,610 if you don't have a record people can look up to. 552 00:34:30,862 --> 00:34:33,698 Ever since the French shit the bed in Dien Bien Phu, 553 00:34:33,699 --> 00:34:35,950 we've gotten more involved in the region, 554 00:34:35,951 --> 00:34:39,036 which might result in some combat experience. 555 00:34:40,956 --> 00:34:44,333 I just don't want you to make the same mistakes I did. 556 00:34:44,960 --> 00:34:48,629 I trusted the wrong people, was too naive. 557 00:34:48,630 --> 00:34:51,425 [stammers] I didn't care about the politics and got… 558 00:34:52,634 --> 00:34:54,719 I missed the boat on my own career. 559 00:34:56,013 --> 00:34:58,472 It's a good story. [scoffs] 560 00:34:58,473 --> 00:35:00,641 I'm supposed to believe that you missed the boat on your career 561 00:35:00,642 --> 00:35:01,768 because you were too naive? 562 00:35:03,020 --> 00:35:05,647 You got something to say, y-you better say it. 563 00:35:06,148 --> 00:35:10,443 I have crisscrossed the globe ten times 564 00:35:10,444 --> 00:35:13,529 and seen monsters the size of naval destroyers. 565 00:35:13,530 --> 00:35:15,156 I've faced down things you can't imagine. 566 00:35:15,157 --> 00:35:18,660 [loudly] Yeah, and after five years, what do you have to show for it? 567 00:35:22,122 --> 00:35:26,125 Dad. We are trying to… 568 00:35:26,126 --> 00:35:30,004 to protect people by understanding how these things operate. 569 00:35:30,005 --> 00:35:32,549 Lee, do you think they want to learn to live with us? 570 00:35:33,050 --> 00:35:35,885 You… You think they want to understand us? 571 00:35:35,886 --> 00:35:38,013 No. They want to destroy us. 572 00:35:38,722 --> 00:35:42,975 All they care about is survival, and here's a dirty secret. 573 00:35:42,976 --> 00:35:44,936 That's all we care about too. 574 00:35:44,937 --> 00:35:47,773 Because in the end, only one thing matters. 575 00:35:48,273 --> 00:35:49,650 Who wins. 576 00:35:52,736 --> 00:35:54,947 Who wins, yeah, that's all that matters. 577 00:36:03,497 --> 00:36:07,167 Lee, it's been troubling me. 578 00:36:08,877 --> 00:36:09,878 What? 579 00:36:10,462 --> 00:36:13,131 What if Godzilla emerges? 580 00:36:36,905 --> 00:36:39,908 - [siren wailing] - [phone alarm beeping] 581 00:36:49,877 --> 00:36:51,879 [sirens, alarms continue] 582 00:36:58,260 --> 00:36:59,428 [Emiko] Kentaro! 583 00:37:00,679 --> 00:37:03,473 [in Japanese] Thank god you're here, I was so worried. 584 00:37:04,683 --> 00:37:07,519 [whirring, rumbling] 585 00:37:16,028 --> 00:37:17,196 [creature shrieks] 586 00:37:17,863 --> 00:37:20,032 [roars] 587 00:37:21,867 --> 00:37:24,578 [people screaming] 588 00:37:25,495 --> 00:37:26,704 [May, in English] Oh, shit. 589 00:37:26,705 --> 00:37:28,290 May! Let's go. 590 00:37:30,501 --> 00:37:32,419 [Godzilla snarls] 591 00:37:35,214 --> 00:37:37,132 [screaming] 592 00:37:38,300 --> 00:37:40,010 [missiles whistle] 593 00:37:44,139 --> 00:37:45,474 [Emiko whimpers] 594 00:37:49,186 --> 00:37:51,188 [Godzilla bellows] 595 00:37:55,108 --> 00:37:57,152 [Godzilla roars] 596 00:37:58,153 --> 00:37:59,695 - Cate? - [Cate] It's okay. 597 00:37:59,696 --> 00:38:01,365 I told you it doesn't want to harm us. 598 00:38:07,246 --> 00:38:09,915 [Titans roar] 599 00:38:12,918 --> 00:38:15,420 [exclaims, pants] 600 00:38:26,515 --> 00:38:28,808 - [in Japanese] Are you okay? - [sighs] 601 00:38:28,809 --> 00:38:29,893 Hmm? 602 00:38:33,647 --> 00:38:34,981 Thank goodness. 603 00:38:34,982 --> 00:38:35,983 [Emiko] Huh? 604 00:38:39,152 --> 00:38:40,988 You're okay? 605 00:38:48,829 --> 00:38:50,747 {\an8}[in English] Welcome to your new home, Captain. 606 00:38:53,375 --> 00:38:54,376 Sir. 607 00:38:55,294 --> 00:38:57,796 {\an8}- Thank you, Private, you're dismissed. - Have a good day, sir. 608 00:38:59,423 --> 00:39:02,134 [clears throat] 609 00:39:02,801 --> 00:39:04,553 [switch clicking] 610 00:39:13,770 --> 00:39:15,856 [switch clicking] 611 00:39:32,372 --> 00:39:33,540 [grunting] 612 00:39:38,962 --> 00:39:41,048 [pants] 613 00:39:44,176 --> 00:39:45,344 [exhales sharply] 614 00:39:53,268 --> 00:39:54,269 [exhales sharply] 615 00:39:59,358 --> 00:40:01,359 [Isabel, on voicemail] It's Isabel. Leave a message. 616 00:40:01,360 --> 00:40:03,028 - [line beeps] - This is Kentaro. 617 00:40:05,447 --> 00:40:06,615 Prove me wrong. 618 00:40:20,212 --> 00:40:23,757 [Keiko] We have to get answers and find Titan X before Lee calls Godzilla. 619 00:40:24,633 --> 00:40:27,301 If what you're feeling is really coming from Titan X, 620 00:40:27,302 --> 00:40:29,930 then maybe the signal you're receiving can lead us to it. 621 00:40:34,726 --> 00:40:36,228 Let's try again. 622 00:40:43,026 --> 00:40:45,444 - Ready? - Water and electricity. 623 00:40:45,445 --> 00:40:46,863 What could go wrong? [chuckles] 624 00:40:46,864 --> 00:40:49,866 The transducer converts the waves coursing through your body 625 00:40:49,867 --> 00:40:51,577 into electric signals we can analyze. 626 00:40:58,292 --> 00:40:59,543 [Cate exhales sharply] 627 00:41:04,923 --> 00:41:06,592 [rumbling] 628 00:41:09,553 --> 00:41:11,305 [Cate] Are you reading something? [exhales sharply] 629 00:41:14,266 --> 00:41:15,809 The amperage is low. 630 00:41:17,477 --> 00:41:18,937 The signal is too weak. 631 00:41:19,771 --> 00:41:22,774 If we could immerse you a little more, we might be able to amplify it. 632 00:41:24,026 --> 00:41:25,402 [chuckles, breathes shakily] 633 00:41:25,944 --> 00:41:27,029 I'm scared. 634 00:41:29,489 --> 00:41:31,200 The last time I got closer… 635 00:41:33,285 --> 00:41:34,369 I know. 636 00:41:34,953 --> 00:41:37,663 Cate, we'll take it slow. 637 00:41:37,664 --> 00:41:39,917 You only have to go as deep as you can. 638 00:41:40,751 --> 00:41:42,044 And you'll know when to stop. 639 00:41:43,629 --> 00:41:44,796 What if I don't? 640 00:41:46,757 --> 00:41:47,758 I will. 641 00:41:49,927 --> 00:41:50,928 I'm here. 642 00:41:54,890 --> 00:41:56,058 [inhales deeply] 643 00:42:06,610 --> 00:42:08,695 [sharp frequencies playing] 644 00:42:11,073 --> 00:42:12,866 [Titan X shrieks] 645 00:42:14,826 --> 00:42:15,911 Oh, my God. 646 00:42:16,995 --> 00:42:17,996 It's working. 647 00:42:18,747 --> 00:42:20,749 [shrieking continues] 648 00:42:21,583 --> 00:42:23,502 [sharp frequencies continue] 649 00:42:25,462 --> 00:42:28,841 [Titan X bellows] 650 00:42:47,901 --> 00:42:49,945 [Titan X shrieking] 651 00:42:54,324 --> 00:42:55,951 [shrieking intensifies] 652 00:43:02,040 --> 00:43:04,668 [panting] 653 00:43:09,715 --> 00:43:11,048 - Cate. - [exhales sharply] 654 00:43:11,049 --> 00:43:13,009 [chuckles] You did it. 655 00:43:13,010 --> 00:43:14,261 Listen. 656 00:43:15,637 --> 00:43:17,222 [tape whirring] 657 00:43:18,515 --> 00:43:21,727 [Titan X shrieking] 658 00:43:32,070 --> 00:43:33,071 What is it? 659 00:43:34,656 --> 00:43:35,908 Do you hear that? 660 00:43:38,285 --> 00:43:39,785 [exhales sharply] 661 00:43:39,786 --> 00:43:40,953 That's panic. 662 00:43:40,954 --> 00:43:43,080 [shrieking intensifies] 663 00:43:43,081 --> 00:43:44,082 That's fear. 664 00:43:46,460 --> 00:43:48,212 [shrieking continues] 665 00:43:51,298 --> 00:43:53,300 I… I think it's lost. 666 00:44:10,150 --> 00:44:11,902 [Suzuki grunts, exhales sharply] 667 00:44:12,402 --> 00:44:13,403 Yeah, this is it, Zook. 668 00:44:14,279 --> 00:44:15,821 This is where I came out. 669 00:44:15,822 --> 00:44:17,031 Ah. 670 00:44:17,032 --> 00:44:21,244 Then let's see if by accounting for time dilation 671 00:44:21,245 --> 00:44:23,747 my calculations can locate Godzilla. 672 00:44:25,624 --> 00:44:27,208 [gasps, speaks Japanese] 673 00:44:27,209 --> 00:44:28,501 [Lee, in English] What's wrong? 674 00:44:28,502 --> 00:44:33,005 The rift's residual energy, combined with the power we're adding 675 00:44:33,006 --> 00:44:36,218 could trigger quantum distortions. 676 00:44:38,136 --> 00:44:40,931 There is one way to bypass the interference. 677 00:44:41,515 --> 00:44:43,558 A conduit to collect readings. 678 00:44:43,559 --> 00:44:45,143 A conduit. That sounds good. 679 00:44:46,645 --> 00:44:47,771 [Suzuki grunts] 680 00:44:49,940 --> 00:44:51,023 I'm the conduit? 681 00:44:51,024 --> 00:44:53,735 - [grunts] - So, like Benjamin Franklin's kite? 682 00:44:54,319 --> 00:44:56,988 Well, yes. In a way. 683 00:44:56,989 --> 00:44:59,740 It necessitates you getting closer to the rift 684 00:44:59,741 --> 00:45:02,452 than any person should reasonably go. 685 00:45:03,120 --> 00:45:05,121 What's the worst thing that can happen here? 686 00:45:05,122 --> 00:45:06,665 [exhales sharply] The worst is… 687 00:45:07,666 --> 00:45:09,668 [grunts] I don't know. 688 00:45:12,004 --> 00:45:13,172 [grunts] 689 00:45:16,508 --> 00:45:21,012 [speaking Japanese] 690 00:45:21,013 --> 00:45:22,431 - [Lee clears throat] - [gasps] 691 00:45:23,015 --> 00:45:24,349 [in English] Oh, my goodness. Lee. 692 00:45:24,850 --> 00:45:27,185 - Sorry, I let myself in. I… - Uh… 693 00:45:27,186 --> 00:45:29,312 I figured I'd find you here working on the weekend. 694 00:45:29,313 --> 00:45:31,148 [both chuckle] 695 00:45:35,652 --> 00:45:36,904 Uh… 696 00:45:42,826 --> 00:45:44,577 [Lee exhales sharply] 697 00:45:44,578 --> 00:45:45,621 [clears throat] 698 00:45:50,542 --> 00:45:54,670 Lee, I'm… I'm sorry I didn't try harder to convince you to stay. 699 00:45:54,671 --> 00:45:55,838 No, no. 700 00:45:55,839 --> 00:45:58,257 I wanted to, but your mind seemed made up 701 00:45:58,258 --> 00:46:00,384 and the way things were between us… 702 00:46:00,385 --> 00:46:02,763 [stammers] I… Yeah. I think what I'm… 703 00:46:04,389 --> 00:46:06,141 What I'm really here to say 704 00:46:06,975 --> 00:46:11,813 is even if you two are fine on your own… 705 00:46:13,899 --> 00:46:15,567 I'm not so sure that I am. 706 00:46:20,072 --> 00:46:24,492 What you're doing here, Kei, is way too important 707 00:46:24,493 --> 00:46:27,621 and I promise 708 00:46:28,330 --> 00:46:31,333 to put my feelings aside for Monarch. 709 00:46:32,209 --> 00:46:36,672 That is if the position is still available. 710 00:46:43,220 --> 00:46:44,304 Of course. 711 00:46:44,930 --> 00:46:48,015 [chuckles] Nobody could ever replace you, Lee. 712 00:46:48,016 --> 00:46:49,601 [both chuckle] 713 00:46:50,435 --> 00:46:51,770 Kei. 714 00:46:52,354 --> 00:46:53,605 What changed your mind? 715 00:46:55,148 --> 00:46:57,525 I got an uncomfortable glimpse into my future 716 00:46:57,526 --> 00:46:59,736 without a couple of good eggheads by my side. 717 00:47:05,701 --> 00:47:07,451 You wouldn't say good… [exhales sharply] 718 00:47:07,452 --> 00:47:10,372 …if you saw Billy's proposed route through the Urals. 719 00:47:11,415 --> 00:47:15,668 There was an incident at a Soviet power plant. 720 00:47:15,669 --> 00:47:18,379 It was forced to cordon off the area for a hundred miles. 721 00:47:18,380 --> 00:47:20,089 I think there's something more going on there. 722 00:47:20,090 --> 00:47:21,466 [Lee] Yeah. Where is it? 723 00:47:21,967 --> 00:47:22,968 [Keiko] Kazakhstan. 724 00:47:24,344 --> 00:47:25,345 [grunts] 725 00:47:27,097 --> 00:47:30,224 Oh, yeah. These need to be synced together because… 726 00:47:30,225 --> 00:47:33,853 Have you ever attempted to have a conversation in the middle of a hurricane? 727 00:47:33,854 --> 00:47:34,937 - Got it. - Yeah. 728 00:47:34,938 --> 00:47:36,272 All right, where do you want me? 729 00:47:36,273 --> 00:47:38,191 Uh, a little farther down. 730 00:47:38,192 --> 00:47:40,610 - How's this? Good? - Yeah, almost. Yeah, good. That's it. 731 00:47:40,611 --> 00:47:43,196 Uh, yes. Uh, yeah. 732 00:47:43,197 --> 00:47:45,406 That's it. Yeah, stay right there, stay right there. 733 00:47:45,407 --> 00:47:46,408 Yeah. 734 00:47:47,910 --> 00:47:49,620 [pulsating] 735 00:47:53,165 --> 00:47:54,708 - [Suzuki] Uh… - All right. 736 00:47:55,292 --> 00:47:57,544 - [electricity crackling] - [gasping] 737 00:47:58,253 --> 00:48:00,130 [Lee] Okay. Get back. 738 00:48:00,881 --> 00:48:02,216 [breathes heavily] 739 00:48:04,676 --> 00:48:06,469 [devices beeps, powers up] 740 00:48:06,470 --> 00:48:07,513 [rumbling] 741 00:48:11,308 --> 00:48:13,477 - [grunts] - [grunts] 742 00:48:14,144 --> 00:48:15,561 Easy, Zook. Easy. 743 00:48:15,562 --> 00:48:17,189 [groaning] 744 00:48:18,106 --> 00:48:19,440 Is it working? 745 00:48:19,441 --> 00:48:21,317 It's picking up an anomaly. 746 00:48:21,318 --> 00:48:23,278 I don't know if it's a Titan. 747 00:48:27,282 --> 00:48:29,534 I'm getting a strong signal here, Zook. 748 00:48:29,535 --> 00:48:31,286 Are you picking up Godzilla? 749 00:48:32,120 --> 00:48:33,705 It detected something. 750 00:48:34,623 --> 00:48:36,249 But I don't think it's Godzilla. 751 00:48:36,250 --> 00:48:38,085 [groaning] 752 00:48:42,589 --> 00:48:45,300 Dial it down! It's pulling me in. 753 00:48:45,926 --> 00:48:47,051 Come on, Zook! 754 00:48:47,052 --> 00:48:48,345 - [Suzuki] Uh… - Zook! 755 00:48:48,929 --> 00:48:50,346 [Suzuki] Okay. Uh… 756 00:48:50,347 --> 00:48:53,683 Zook, I'm running out of real estate here. I'm serious, kill it! Kill the power now! 757 00:48:53,684 --> 00:48:54,685 I already did. 758 00:48:59,398 --> 00:49:01,400 [whirring intensifies] 759 00:49:03,110 --> 00:49:05,362 [whirring stops] 760 00:49:06,154 --> 00:49:08,240 [energetic pulsating] 761 00:49:09,199 --> 00:49:12,452 [warbling] 762 00:49:15,289 --> 00:49:16,373 [gasps] 763 00:49:18,333 --> 00:49:19,417 Whoa. 764 00:49:19,418 --> 00:49:21,169 [pulsating stops] 765 00:49:21,170 --> 00:49:22,336 Did you catch that? 766 00:49:22,337 --> 00:49:23,671 - Huh? - Did you see it? 767 00:49:23,672 --> 00:49:25,548 - Huh? - What… What was that? 768 00:49:25,549 --> 00:49:26,924 [Suzuki] Huh? Catch what? 769 00:49:26,925 --> 00:49:31,179 Uh, my instruments are reading something, but it doesn't make sense. 770 00:49:31,180 --> 00:49:33,347 [laughs] Who cares? That was great. 771 00:49:33,348 --> 00:49:35,516 I don't even know what we just did, do you? 772 00:49:35,517 --> 00:49:37,727 Uh, no. [chuckles] 773 00:49:37,728 --> 00:49:39,729 [laughs] 774 00:49:39,730 --> 00:49:42,481 [switching radio frequency rapidly] 775 00:49:42,482 --> 00:49:44,109 [Suzuki speaks Japanese] 776 00:49:46,403 --> 00:49:47,653 [person on radio] Control? 777 00:49:47,654 --> 00:49:48,738 Uh… 778 00:49:48,739 --> 00:49:51,325 [person] Control, do you read me? Over. 779 00:49:52,159 --> 00:49:53,243 Who is this? 780 00:49:54,578 --> 00:49:55,996 Who am I speaking to? 781 00:49:57,539 --> 00:49:58,623 [radio chatter] 782 00:49:58,624 --> 00:50:01,084 [person] This is Major Leland Lafayette Shaw III. 783 00:50:01,793 --> 00:50:03,629 My crew is dead. 784 00:50:04,588 --> 00:50:06,131 My vehicle is damaged. 785 00:50:06,840 --> 00:50:08,133 My food has run out. 786 00:50:10,093 --> 00:50:13,096 Control, I need an extraction.