1
00:00:21,855 --> 00:00:23,357
[bellowing]
2
00:00:49,591 --> 00:00:51,051
[bellowing]
3
00:00:55,013 --> 00:00:56,098
[sniffs]
4
00:01:01,937 --> 00:01:02,938
[chuckles]
5
00:01:04,063 --> 00:01:05,065
[roars]
6
00:01:10,571 --> 00:01:11,822
[pants]
7
00:01:13,907 --> 00:01:15,868
[Kong roars]
8
00:01:20,372 --> 00:01:22,374
[chittering]
9
00:01:32,593 --> 00:01:34,511
[electricity crackles]
10
00:01:36,805 --> 00:01:37,973
[panting]
11
00:01:40,559 --> 00:01:41,642
[crackling stops]
12
00:01:41,643 --> 00:01:44,062
[sighs, pants]
13
00:01:45,606 --> 00:01:48,692
[grunts, panting]
14
00:01:51,862 --> 00:01:53,530
[in Japanese] Where have you been?
15
00:01:55,949 --> 00:01:57,617
Taking a walk.
16
00:01:57,618 --> 00:01:58,993
By yourself?
17
00:01:58,994 --> 00:02:01,830
Who else would I be with?
18
00:02:02,998 --> 00:02:04,498
What's that?
19
00:02:04,499 --> 00:02:06,542
Just a sketch.
20
00:02:06,543 --> 00:02:07,753
Show me.
21
00:02:09,420 --> 00:02:10,422
[grunts]
22
00:02:16,136 --> 00:02:17,554
May I take one?
23
00:02:30,901 --> 00:02:32,069
[speaks Japanese]
24
00:02:32,694 --> 00:02:34,070
Beer?
25
00:02:34,071 --> 00:02:35,113
[laughs]
26
00:02:35,739 --> 00:02:36,822
That's rare.
27
00:02:36,823 --> 00:02:38,033
[can hisses]
28
00:02:40,327 --> 00:02:42,496
- Kampai.
- Kampai.
29
00:02:43,539 --> 00:02:44,540
- [chuckles]
- [chuckles]
30
00:02:51,839 --> 00:02:54,632
Tomorrow we'll know…
31
00:02:54,633 --> 00:02:58,053
if this was all worth it or not…
32
00:02:58,595 --> 00:03:00,722
when we get Cate back.
33
00:03:01,557 --> 00:03:03,140
A week,
34
00:03:03,141 --> 00:03:04,517
or a month,
35
00:03:04,518 --> 00:03:07,312
there's still a good chance
Cate would be alive.
36
00:03:07,980 --> 00:03:10,274
But it's been two years.
37
00:03:11,358 --> 00:03:13,150
It may not be two years.
38
00:03:13,151 --> 00:03:14,652
Huh?
39
00:03:14,653 --> 00:03:16,488
What does that mean?
40
00:03:17,948 --> 00:03:19,657
What if,
41
00:03:19,658 --> 00:03:22,660
time doesn't work the same way there?
42
00:03:22,661 --> 00:03:25,372
What if a year can pass in a day?
43
00:03:26,206 --> 00:03:28,250
Why would you believe something like that?
44
00:03:29,626 --> 00:03:32,461
After G-Day,
45
00:03:32,462 --> 00:03:34,631
when I disappeared for that year,
46
00:03:35,382 --> 00:03:39,010
I told you this before,
but I went to Alaska,
47
00:03:39,011 --> 00:03:42,598
to prove my parents' theories.
48
00:03:43,557 --> 00:03:45,433
There,
49
00:03:45,434 --> 00:03:47,019
I found a rift.
50
00:03:49,438 --> 00:03:50,439
You went in…
51
00:03:52,191 --> 00:03:55,526
It was a day,
52
00:03:55,527 --> 00:03:58,404
two days at most…
53
00:03:58,405 --> 00:04:01,574
when I finally came out, in Africa,
54
00:04:01,575 --> 00:04:03,327
it was a year later.
55
00:04:04,995 --> 00:04:07,748
Why did you hide this until now?
56
00:04:09,541 --> 00:04:14,003
I wanted to protect you and…
57
00:04:14,004 --> 00:04:17,048
I didn't want you to follow me.
58
00:04:17,798 --> 00:04:20,761
But we've had this time.
59
00:04:21,220 --> 00:04:24,640
Working together in this mad place--
60
00:04:26,225 --> 00:04:29,436
I was happy.
61
00:04:36,401 --> 00:04:42,491
Thanks to you,
I got that year back.
62
00:04:47,663 --> 00:04:50,123
[singing bowl chimes]
63
00:04:54,169 --> 00:04:56,296
[chiming]
64
00:04:59,591 --> 00:05:01,593
[chiming]
65
00:05:02,719 --> 00:05:05,848
[priest chanting]
66
00:05:23,949 --> 00:05:25,951
[chanting continues]
67
00:05:59,651 --> 00:06:01,653
[chanting fades]
68
00:06:05,782 --> 00:06:07,034
[sniffles]
69
00:06:29,723 --> 00:06:31,724
[in English] Excuse me.
70
00:06:31,725 --> 00:06:35,187
Do you know if this is
the funeral for Hiroshi Randa?
71
00:06:35,854 --> 00:06:37,022
Yeah, this is…
72
00:06:47,574 --> 00:06:48,659
Zook?
73
00:06:51,703 --> 00:06:53,163
Is this possible?
74
00:06:58,293 --> 00:06:59,294
[sniffles]
75
00:07:01,380 --> 00:07:03,799
You know we're gonna have to
talk sooner or later.
76
00:07:09,137 --> 00:07:10,138
[inhales]
77
00:07:11,014 --> 00:07:12,474
I keep thinking.
78
00:07:14,142 --> 00:07:17,521
It's unfair that you didn't get the chance
to say good-bye to him.
79
00:07:18,647 --> 00:07:19,940
I wish…
80
00:07:20,607 --> 00:07:22,567
I wish I could undo what happened.
81
00:07:22,568 --> 00:07:24,402
[stammers] If I knew that he was coming--
82
00:07:24,403 --> 00:07:25,570
If you knew?
83
00:07:25,571 --> 00:07:28,740
The hell did you think was gonna happen?
It's a Titan, Cate.
84
00:07:30,784 --> 00:07:32,785
- Tell me what you were doing down there.
- [stammers]
85
00:07:32,786 --> 00:07:35,079
I don't know. I couldn't control it.
86
00:07:35,080 --> 00:07:37,457
[cries, stammers] I don't know
what's happening to me.
87
00:07:38,041 --> 00:07:40,043
Y-You have to trust me.
88
00:07:41,128 --> 00:07:43,421
Dad would want us
to figure this out together.
89
00:07:43,422 --> 00:07:45,132
You've lost your mind.
90
00:07:46,258 --> 00:07:47,426
Dad's dead.
91
00:07:49,011 --> 00:07:50,429
Is everything okay?
92
00:07:50,929 --> 00:07:53,723
No. No, everything is not okay here.
93
00:07:53,724 --> 00:07:55,224
The world is under a Titan alert,
94
00:07:55,225 --> 00:07:57,643
and no one has the faintest idea
of what to do.
95
00:07:57,644 --> 00:07:59,479
Do you? Does Monarch?
96
00:07:59,980 --> 00:08:04,150
How long before Godzilla shows up
and cleans up Cate's mess?
97
00:08:04,151 --> 00:08:05,610
[in Japanese] Kentaro,
98
00:08:05,611 --> 00:08:07,237
I know you're in a lot of pain.
99
00:08:07,696 --> 00:08:09,822
But no matter who's to blame,
100
00:08:09,823 --> 00:08:13,452
fighting won't bring your father back.
[breathes shakily]
101
00:08:18,040 --> 00:08:19,124
Kentaro.
102
00:08:21,710 --> 00:08:22,794
We'll leave first.
103
00:08:26,006 --> 00:08:27,090
Kentaro.
104
00:08:33,472 --> 00:08:35,474
[sniffles, cries]
105
00:08:42,022 --> 00:08:45,692
[in English] Kei, an old friend
would like to say hello.
106
00:08:57,287 --> 00:08:58,788
[in Japanese] Dr. Suzuki.
107
00:08:58,789 --> 00:09:00,207
[breathes shakily, gasps]
108
00:09:00,832 --> 00:09:02,668
Dr. Randa.
109
00:09:03,252 --> 00:09:07,004
[in English] Major Shaw tried to
explain it to me, but seeing it…
110
00:09:07,005 --> 00:09:11,717
You should be as old as I am,
and yet, look at you.
111
00:09:11,718 --> 00:09:15,221
[Keiko chuckles]
I know it's-it's a lot to take in.
112
00:09:15,222 --> 00:09:19,434
{\an8}I wish it were for a different reason,
113
00:09:19,935 --> 00:09:22,271
{\an8}but I'm so happy to see you both.
114
00:09:25,524 --> 00:09:28,860
- You must be Cate. [chuckles]
- [chuckles]
115
00:09:28,861 --> 00:09:31,196
Hiro's told me so much about you.
116
00:09:31,780 --> 00:09:34,282
Wait, I didn't realize
you two kept in touch.
117
00:09:34,283 --> 00:09:37,952
Oh, more than that.
He'll come to Hateruma often.
118
00:09:37,953 --> 00:09:39,288
[sighs]
119
00:09:39,872 --> 00:09:43,040
You know, if it wasn't for
what this man created at Hateruma,
120
00:09:43,041 --> 00:09:44,625
none of us would be here.
121
00:09:44,626 --> 00:09:46,378
- [Keiko sighs]
- You should see it sometime, Cate.
122
00:09:47,379 --> 00:09:49,714
Well, why not come now?
123
00:09:49,715 --> 00:09:52,300
Oh, we wouldn't want to impose, no.
124
00:09:52,301 --> 00:09:54,760
No, please. I'll be honored.
125
00:09:54,761 --> 00:09:57,305
[Lee] I don't know. Until Monarch
gets a hit on that Titan,
126
00:09:57,306 --> 00:10:01,350
that might, uh, bring us all some peace.
127
00:10:01,351 --> 00:10:03,477
Trade stories about Hiro.
128
00:10:03,478 --> 00:10:07,398
I'm not sure waiting around here
for it to show up is helping anybody.
129
00:10:07,399 --> 00:10:11,403
- [Keiko sighs]
- Please. [chuckling, sighs]
130
00:10:15,407 --> 00:10:16,491
[Keiko sighs]
131
00:10:22,623 --> 00:10:23,874
[Lee] Keep it safe, Hiro.
132
00:10:28,629 --> 00:10:32,591
I'm gonna find a way
to set things right. I promise.
133
00:12:11,273 --> 00:12:12,774
- [Billy] Day one.
- [Keiko grunts]
134
00:12:14,193 --> 00:12:15,526
- Good morning.
- Good morning.
135
00:12:15,527 --> 00:12:16,528
[Keiko] Good morning.
136
00:12:19,990 --> 00:12:22,116
Good morning, Dr. Miura, Mr. Randa.
137
00:12:22,117 --> 00:12:23,201
Mmm?
138
00:12:23,202 --> 00:12:24,577
[stammers] Good morning.
139
00:12:24,578 --> 00:12:27,164
Alice. I'm Mr. Randa's new secretary.
140
00:12:28,582 --> 00:12:29,999
[chuckles] Really?
141
00:12:30,000 --> 00:12:31,459
Of course.
142
00:12:31,460 --> 00:12:33,544
Your secretary just went out
to get some pastries, Dr. Miura.
143
00:12:33,545 --> 00:12:34,630
She'll be back soon.
144
00:12:35,672 --> 00:12:36,673
Oh, okay.
145
00:12:38,383 --> 00:12:40,301
It's very thoughtful.
146
00:12:40,302 --> 00:12:43,263
[Alice] Okay.
This way to the new Monarch offices.
147
00:12:45,140 --> 00:12:47,434
Your office is just through here, Doctor.
148
00:12:48,143 --> 00:12:49,186
Here we go.
149
00:12:50,395 --> 00:12:51,479
Holy moly.
150
00:12:51,480 --> 00:12:53,564
Yours is right next door, Mr. Randa.
151
00:12:53,565 --> 00:12:56,025
It's almost as nice as this one.
152
00:12:56,026 --> 00:12:57,401
[Billy] Yeah.
153
00:12:57,402 --> 00:12:59,404
"Don't screw this up. General Puckett."
154
00:12:59,905 --> 00:13:02,366
- The man has a way with words.
- Yeah.
155
00:13:02,866 --> 00:13:03,951
[chuckles]
156
00:13:04,451 --> 00:13:05,786
[sighs] Can you believe it?
157
00:13:06,370 --> 00:13:07,871
Monarch on three continents.
158
00:13:08,455 --> 00:13:11,375
You know, your photos of the Titan
are what got us all these outposts.
159
00:13:12,209 --> 00:13:14,377
I cannot wait
to get back out in the field.
160
00:13:14,378 --> 00:13:15,711
[chuckles]
161
00:13:15,712 --> 00:13:18,047
At least unpack before we start planning
162
00:13:18,048 --> 00:13:19,674
- the next expedition.
- Yeah.
163
00:13:19,675 --> 00:13:22,844
Plus, we don't know how long
until the Titan shows up again.
164
00:13:22,845 --> 00:13:23,928
[Billy] What is that?
165
00:13:23,929 --> 00:13:25,680
[Keiko] Hiro did it for the new offices.
166
00:13:25,681 --> 00:13:28,015
We decided to call it Hiro-saurus.
What do you think?
167
00:13:28,016 --> 00:13:30,351
- [knocks on door]
- [person] Knock knock.
168
00:13:30,352 --> 00:13:32,979
- Hey, look at you, full regalia.
- Yeah. Yeah.
169
00:13:32,980 --> 00:13:35,524
Well, a fancy place like this.
I figured I had to dress up.
170
00:13:36,233 --> 00:13:37,234
Hi, Lee.
171
00:13:38,068 --> 00:13:39,236
Kei.
172
00:13:41,321 --> 00:13:43,406
Uh, you wanna help us christen the place?
173
00:13:43,407 --> 00:13:46,284
- [pops cork]
- Actually, if you will indulge me,
174
00:13:46,285 --> 00:13:48,744
um, I'd like to make a toast.
175
00:13:48,745 --> 00:13:49,746
Yeah.
176
00:13:52,082 --> 00:13:54,585
[chuckles, smacks lips]
177
00:13:55,502 --> 00:13:58,004
Six years ago, when I first met you.
178
00:13:58,005 --> 00:14:00,757
My first thought was,
179
00:14:01,258 --> 00:14:03,843
these two are going to
get themselves killed.
180
00:14:03,844 --> 00:14:05,136
And then I eventually realized
181
00:14:05,137 --> 00:14:08,514
that, actually, you were
more likely to get me killed.
182
00:14:08,515 --> 00:14:09,682
[Billy, Keiko chuckle]
183
00:14:09,683 --> 00:14:11,976
[Lee chuckles] But now it's very obvious
184
00:14:11,977 --> 00:14:15,771
that you are not only very capable
of keeping yourselves safe,
185
00:14:15,772 --> 00:14:20,026
but you are probably going to
save us all one day.
186
00:14:20,027 --> 00:14:21,653
So, cheers.
187
00:14:24,114 --> 00:14:28,368
It's a nice toast, but why do I feel
like I'm getting broken up with?
188
00:14:29,536 --> 00:14:30,787
Bad poker face, huh?
189
00:14:32,289 --> 00:14:34,498
Well… [sighs] …um,
190
00:14:34,499 --> 00:14:35,876
I've been reassigned.
191
00:14:36,627 --> 00:14:38,669
- What?
- No. [chuckles]
192
00:14:38,670 --> 00:14:41,964
That is ridiculous.
I am calling Puckett right now.
193
00:14:41,965 --> 00:14:44,467
Hold on, no, don't.
I've already talked to the General.
194
00:14:44,468 --> 00:14:46,720
Um, he's the one who approved my request.
195
00:14:47,554 --> 00:14:49,555
- Your request?
- [Lee] Yeah.
196
00:14:49,556 --> 00:14:54,394
Yeah, he's getting his third star
and he offered me a position on his staff.
197
00:14:54,937 --> 00:14:56,063
Mmm.
198
00:14:56,647 --> 00:15:00,149
Well, I guess I just always thought
we'd see this thing through together.
199
00:15:00,150 --> 00:15:02,360
It won't be the same without you, Lee.
200
00:15:02,361 --> 00:15:06,113
Guys, I'm relocating to Maryland,
not the moon. [laughs]
201
00:15:06,114 --> 00:15:08,741
Look, we don't give a hoot
about the logistics, Lee.
202
00:15:08,742 --> 00:15:10,243
I thought you were happy here.
203
00:15:10,244 --> 00:15:12,912
[sighs] It's not about
whether I'm happy or not, Billy.
204
00:15:12,913 --> 00:15:15,082
It's about what's best for all of us.
205
00:15:16,667 --> 00:15:17,668
So,
206
00:15:19,336 --> 00:15:20,420
to Monarch.
207
00:15:29,680 --> 00:15:30,806
[glasses clink]
208
00:15:32,766 --> 00:15:34,268
[knocking on door]
209
00:15:38,564 --> 00:15:39,647
May?
210
00:15:39,648 --> 00:15:41,233
[breathes heavily] Hey. Um…
211
00:15:42,234 --> 00:15:44,694
I'm sorry that I wasn't at the funeral.
212
00:15:44,695 --> 00:15:47,780
And I figured that maybe
I wasn't welcome there.
213
00:15:47,781 --> 00:15:50,116
And I don't know,
after everything that happened,
214
00:15:50,117 --> 00:15:52,368
I also understand if I'm not welcome here.
215
00:15:52,369 --> 00:15:53,703
I can…
216
00:15:53,704 --> 00:15:54,955
[exhales]
217
00:15:55,998 --> 00:15:57,164
You haven't spoken to Cate?
218
00:15:57,165 --> 00:15:59,625
No. No, I came here first.
219
00:15:59,626 --> 00:16:01,587
I wanted to see how you were holding up.
220
00:16:12,306 --> 00:16:14,725
I don't want to talk about it.
Let's get a drink.
221
00:16:28,780 --> 00:16:29,865
[clears throat]
222
00:16:33,660 --> 00:16:34,786
[knocking on door]
223
00:16:39,541 --> 00:16:41,375
Put that away. [chuckles]
224
00:16:41,376 --> 00:16:42,836
You're not reporting to me.
225
00:16:43,504 --> 00:16:44,505
Dad.
226
00:16:45,422 --> 00:16:47,798
How long has it been? Three years? Four?
227
00:16:47,799 --> 00:16:49,717
- Five.
- Five years.
228
00:16:49,718 --> 00:16:50,801
- Yeah.
- Hot damn.
229
00:16:50,802 --> 00:16:52,553
- Yeah.
- Well, you better get in here.
230
00:16:52,554 --> 00:16:54,598
- We got a lot of catching up to do.
- Yeah.
231
00:16:55,724 --> 00:16:56,892
[father chuckles]
232
00:16:59,394 --> 00:17:03,397
I can't believe I'm stationed
at the same place with my son.
233
00:17:03,398 --> 00:17:05,066
It's a tight-knit community here.
234
00:17:05,067 --> 00:17:07,777
Hell, I know half the senior officers
in this place. It's basic.
235
00:17:07,778 --> 00:17:10,071
- You'll be well taken care of.
- What are you doing?
236
00:17:11,240 --> 00:17:14,241
Well, to celebrate your new assignment.
237
00:17:14,242 --> 00:17:16,493
No, no, it's my first day tomorrow.
238
00:17:16,494 --> 00:17:19,247
You can't have one drink
at eight o'clock at night?
239
00:17:19,248 --> 00:17:21,833
No, I just wanna be sharp.
I wanna be my best.
240
00:17:21,834 --> 00:17:23,334
You're right.
241
00:17:23,335 --> 00:17:27,339
Hell, I know how much
Puckett's approval means to you.
242
00:17:28,757 --> 00:17:30,049
[Leland sighs]
243
00:17:30,050 --> 00:17:33,053
Okay, fine. One. One drink.
244
00:17:33,846 --> 00:17:36,013
Fine with me. This stuff wasn't cheap.
245
00:17:36,014 --> 00:17:37,015
Bullshit.
246
00:17:47,150 --> 00:17:48,151
[grunts]
247
00:17:49,236 --> 00:17:52,406
- So, are we gonna talk about it?
- Hmm?
248
00:17:52,990 --> 00:17:55,658
- Talk about what?
- Why you left Monarch?
249
00:17:55,659 --> 00:17:56,994
Yeah, I don't know if it's…
250
00:17:57,744 --> 00:17:59,871
Not really one of our strong suits,
you know what I mean?
251
00:17:59,872 --> 00:18:01,581
- What? Talking?
- Getting personal.
252
00:18:01,582 --> 00:18:02,749
Oh, it's personal.
253
00:18:03,250 --> 00:18:05,501
So, did you fight someone
or fornicate with someone?
254
00:18:05,502 --> 00:18:06,794
Jesus Christ, Dad. Come on.
255
00:18:06,795 --> 00:18:08,629
Why do those have to be
the only two options, huh?
256
00:18:08,630 --> 00:18:10,715
Matter of the heart then. Officer's wife?
257
00:18:10,716 --> 00:18:11,799
- Secretary?
- Wow. Okay.
258
00:18:11,800 --> 00:18:14,010
- You're not gonna let this go?
- Army nurse? Somebody's mother?
259
00:18:14,011 --> 00:18:15,304
She was a colleague, Dad.
260
00:18:16,180 --> 00:18:17,722
She was a colleague.
261
00:18:17,723 --> 00:18:19,016
A scientist.
262
00:18:20,350 --> 00:18:23,561
Most brilliant person I've ever met.
263
00:18:23,562 --> 00:18:25,272
And she's spoken for, I take it.
264
00:18:25,856 --> 00:18:28,066
By the second most brilliant person
I've ever met.
265
00:18:28,734 --> 00:18:32,571
Although I'd rather eat my hat
than admit that to his face, so.
266
00:18:34,740 --> 00:18:35,741
Yeah.
267
00:18:36,241 --> 00:18:37,742
You know I love this country,
268
00:18:37,743 --> 00:18:40,870
but it tricks us into thinking
we can have it all sometimes.
269
00:18:40,871 --> 00:18:43,456
Success, happiness, family.
270
00:18:43,457 --> 00:18:44,875
But honor.
271
00:18:46,293 --> 00:18:48,337
That doesn't come without a price.
272
00:18:49,505 --> 00:18:51,632
I'm not so sure I've kept that either.
273
00:18:53,175 --> 00:18:54,760
You stepped aside, didn't you?
274
00:18:57,554 --> 00:19:00,098
Mm-hmm. [swallows] Yeah.
275
00:19:01,225 --> 00:19:02,309
[Leland exhales deeply]
276
00:19:03,060 --> 00:19:05,144
- You want another?
- No, that was just a stingy pour.
277
00:19:05,145 --> 00:19:08,023
- I just want the rest of my one drink.
- [chuckles]
278
00:19:11,568 --> 00:19:13,152
- [Suzuki] You know, uh…
- Thank you.
279
00:19:13,153 --> 00:19:15,322
- …I sat at this very table…
- Thanks.
280
00:19:16,073 --> 00:19:18,282
…more times than I'd like to admit,
281
00:19:18,283 --> 00:19:22,913
asking myself why Project Hourglass
ended in disaster.
282
00:19:28,544 --> 00:19:29,628
[Keiko] What went wrong?
283
00:19:31,004 --> 00:19:33,215
[Suzuki] Time dilation, of course.
284
00:19:34,049 --> 00:19:37,802
Without that piece of knowledge,
every equation was off.
285
00:19:37,803 --> 00:19:40,847
It's a miracle
that rift didn't kill us all.
286
00:19:40,848 --> 00:19:42,306
[sighs]
287
00:19:42,307 --> 00:19:45,435
[Suzuki] After that, I was blacklisted.
288
00:19:46,019 --> 00:19:51,233
My visa revoked. My reputation ruined.
My inventions destroyed.
289
00:19:52,067 --> 00:19:53,234
Everything?
290
00:19:53,235 --> 00:19:58,197
Mm-hmm. They said that if I so much
as looked at another isotope,
291
00:19:58,198 --> 00:20:01,243
Monarch would throw me
into asset management.
292
00:20:02,411 --> 00:20:05,539
That is until Hiroshi came to me.
293
00:20:06,623 --> 00:20:09,458
He wanted to know about my Titan phone.
294
00:20:09,459 --> 00:20:11,335
- Titan phone?
- [Suzuki] Hmm.
295
00:20:11,336 --> 00:20:13,838
Uh, Suzuki device.
296
00:20:13,839 --> 00:20:17,676
I told him that it had been seized
by Monarch years ago,
297
00:20:18,343 --> 00:20:23,514
but Hiroshi set to work building
a new one from scratch. [chuckles]
298
00:20:23,515 --> 00:20:25,933
- To Hiro. Kampai.
- [in English] Yeah.
299
00:20:25,934 --> 00:20:27,186
[Cate] Kampai.
300
00:20:28,145 --> 00:20:29,979
- Kampai.
- [Suzuki] Kampai.
301
00:20:29,980 --> 00:20:31,397
[Lee grunts]
302
00:20:31,398 --> 00:20:34,735
Ah, I was gonna top everybody off,
but it seems like we're out.
303
00:20:35,819 --> 00:20:38,113
Uh, there are more over there.
304
00:20:38,614 --> 00:20:39,781
[Lee] Mmm.
305
00:20:40,282 --> 00:20:43,076
Seeing my work live on in him.
306
00:20:43,827 --> 00:20:45,120
It restored me.
307
00:20:52,794 --> 00:20:54,171
This one's out too, Zook.
308
00:20:55,339 --> 00:20:58,091
Why don't you show me
where you keep the good stuff?
309
00:21:05,682 --> 00:21:06,767
[groans]
310
00:21:09,895 --> 00:21:11,396
Oh, God.
311
00:21:12,814 --> 00:21:13,899
[groans]
312
00:21:19,988 --> 00:21:22,699
[breathes sharply] Oh, shit. Oh, shit.
313
00:21:38,841 --> 00:21:41,509
Hey. What are you doing here?
I thought they had you in Hodge's hall.
314
00:21:41,510 --> 00:21:43,470
Had an early meeting.
Skipped breakfast. You hungry?
315
00:21:44,137 --> 00:21:45,764
There's a place a few blocks away.
316
00:21:46,348 --> 00:21:49,267
It has flapjacks so good
they'll make you cry.
317
00:21:49,268 --> 00:21:51,060
Well, that's a really nice offer,
but I don't think
318
00:21:51,061 --> 00:21:52,687
- I should be late on my first day.
- Nonsense.
319
00:21:52,688 --> 00:21:53,980
I already gave Puckett the heads-up.
320
00:21:53,981 --> 00:21:55,773
- I ate already, so, um--
- Son,
321
00:21:55,774 --> 00:21:58,527
if you don't have one of them flapjacks,
I'll have you court-martialed.
322
00:22:01,864 --> 00:22:04,491
All right. One cup of coffee. That's it.
323
00:22:05,492 --> 00:22:07,411
Remember the last time we were at Sota's?
324
00:22:08,829 --> 00:22:11,831
Yeah, um, New Year's.
325
00:22:11,832 --> 00:22:12,915
Yes. [chuckles]
326
00:22:12,916 --> 00:22:16,669
He accidentally served us
that $9,000 Yamazaki.
327
00:22:16,670 --> 00:22:19,506
"Don't swallow it!
Spit it back in the bottle!"
328
00:22:22,551 --> 00:22:24,636
[Kentaro] Hard to imagine
that was my life.
329
00:22:25,262 --> 00:22:28,265
Going to whiskey bars
and hanging out with cool Americans.
330
00:22:29,183 --> 00:22:30,392
Who? Me?
331
00:22:30,934 --> 00:22:32,186
Aw.
332
00:22:34,771 --> 00:22:37,983
Now, I'm just a guy who watched
his dad bleed out in the dirt.
333
00:22:38,984 --> 00:22:41,319
Come on, Kentaro.
We don't have to do this.
334
00:22:41,320 --> 00:22:42,403
We can always go home.
335
00:22:42,404 --> 00:22:44,239
No, no, I'm good.
336
00:22:48,535 --> 00:22:51,579
- [Kentaro] When did he add all this?
- Do you think Sota's is this way?
337
00:22:51,580 --> 00:22:52,706
[Kentaro chuckles]
338
00:22:55,918 --> 00:22:57,835
- [upbeat music playing]
- [people chattering]
339
00:22:57,836 --> 00:22:58,837
[in Japanese] Welcome.
340
00:22:59,838 --> 00:23:01,255
Table for two?
341
00:23:01,256 --> 00:23:02,799
- Yes.
- Right this way.
342
00:23:03,634 --> 00:23:05,009
Isn't this Sota's place?
343
00:23:05,010 --> 00:23:06,177
What happened?
344
00:23:06,178 --> 00:23:08,013
You mean the previous owner?
345
00:23:08,889 --> 00:23:12,099
- Hai.
- Mmm. He sold it about a year ago, but…
346
00:23:12,100 --> 00:23:15,187
I think you'll really like it here too.
347
00:23:21,443 --> 00:23:23,861
[in English]
No, let's go somewhere else. It's--
348
00:23:23,862 --> 00:23:26,030
No, I… [stammers]
I came for a drink at Sota's.
349
00:23:26,031 --> 00:23:27,865
I'm-I'm gonna get a goddamn drink.
350
00:23:27,866 --> 00:23:29,701
- [in Japanese] Welcome.
- [May, in English] Whiskey.
351
00:23:30,536 --> 00:23:31,994
[in Japanese] Do you have whiskey?
352
00:23:31,995 --> 00:23:35,498
We have…blue raspberry whiskey sours?
353
00:23:35,499 --> 00:23:37,793
[Kentaro] Okay,
but without the blue raspberry.
354
00:23:41,880 --> 00:23:43,966
[in English] Uh… [stammers]
355
00:23:45,259 --> 00:23:49,596
[chuckles] Thank you. Um…
356
00:23:51,473 --> 00:23:54,100
[grunts] Well, here's to Dad.
357
00:23:54,101 --> 00:23:55,184
[grunts]
358
00:23:55,185 --> 00:23:57,312
How long have you been sober now?
359
00:23:58,647 --> 00:24:03,151
Hiroshi wouldn't have wanted
his loss to destroy years of sobriety.
360
00:24:04,653 --> 00:24:06,153
Relax, Zook. [sighs]
361
00:24:06,154 --> 00:24:08,865
The only thing I'm interested in
destroying is the monster that killed him.
362
00:24:08,866 --> 00:24:10,741
Nah, you can't destroy a Titan.
363
00:24:10,742 --> 00:24:12,910
No, I can't, but Godzilla can,
364
00:24:12,911 --> 00:24:14,370
and I just happen to be at the home
365
00:24:14,371 --> 00:24:16,456
of the only man that knows
how to get his attention.
366
00:24:16,957 --> 00:24:20,042
That's why you invited yourself here.
367
00:24:20,043 --> 00:24:21,836
- [chuckles]
- [Suzuki chuckles]
368
00:24:21,837 --> 00:24:24,755
Honestly, Zook,
I'm just trying to help us survive.
369
00:24:24,756 --> 00:24:27,550
Nothing we try to do seems to be right…
370
00:24:27,551 --> 00:24:29,511
- Hmm.
- …but I can't stop trying.
371
00:24:30,262 --> 00:24:31,637
Hmm.
372
00:24:31,638 --> 00:24:34,057
We can still save millions of lives, Zook.
373
00:24:34,850 --> 00:24:37,519
You know that.
You just need to take the leap.
374
00:24:38,353 --> 00:24:39,438
[sighs]
375
00:24:43,859 --> 00:24:45,777
You need to see my tomatoes.
376
00:24:47,654 --> 00:24:48,739
[Lee scoffs]
377
00:24:49,364 --> 00:24:50,448
[grunts]
378
00:24:50,449 --> 00:24:54,160
After seeing the improvement
Hiroshi made to my Titan phone,
379
00:24:54,161 --> 00:24:57,915
I was inspired to come up
with something new.
380
00:24:58,916 --> 00:25:00,209
[Lee] Oh, yeah.
381
00:25:00,959 --> 00:25:04,837
Could you use this
to draw a Titan away from a major city?
382
00:25:04,838 --> 00:25:06,340
Theoretically.
383
00:25:07,466 --> 00:25:09,884
How about toward a target of your choice?
384
00:25:09,885 --> 00:25:12,678
- Uh…
- We're just talking theoretically, right?
385
00:25:12,679 --> 00:25:15,223
- So, indulge me. How does this work?
- Hmm.
386
00:25:15,224 --> 00:25:20,811
It didn't. You see, for all these years
I've pondered the wrong question.
387
00:25:20,812 --> 00:25:23,523
Now that I know about time dilation,
388
00:25:23,524 --> 00:25:26,984
I simply need to calculate
the time difference
389
00:25:26,985 --> 00:25:29,613
between our world and Axis Mundi.
390
00:25:30,822 --> 00:25:31,906
[Lee] Ah.
391
00:25:31,907 --> 00:25:38,788
The correct question is not where you
last saw Godzilla, but when. [chuckles]
392
00:25:38,789 --> 00:25:39,790
[Lee] Yeah.
393
00:25:42,876 --> 00:25:44,378
[sighs]
394
00:25:46,797 --> 00:25:50,259
Do you remember a few years ago
when I had the flu?
395
00:25:51,009 --> 00:25:53,470
I just moved here.
I was in this new country
396
00:25:54,012 --> 00:25:57,933
and feeling really sorry for myself.
397
00:25:58,517 --> 00:26:03,730
I'm so sad and lonely,
and you showed up at my doorstep
398
00:26:04,439 --> 00:26:05,566
with Ramen
399
00:26:06,733 --> 00:26:10,027
and every installment of the
Back to the Future trilogy
400
00:26:10,028 --> 00:26:11,446
for three nights in a row.
401
00:26:13,073 --> 00:26:15,993
You know that was the sweetest thing
that anybody has ever done for me.
402
00:26:18,871 --> 00:26:20,205
Really?
403
00:26:21,707 --> 00:26:24,500
You can still be the sweet guy
404
00:26:24,501 --> 00:26:29,256
who does a really bad
Doc Brown impersonation.
405
00:26:35,137 --> 00:26:36,138
Sorry.
406
00:26:39,224 --> 00:26:40,725
- No, it's okay.
- Look, it's my mistake.
407
00:26:40,726 --> 00:26:43,270
- No, it's fine.
- I'm-I'm the wrong Randa.
408
00:26:44,146 --> 00:26:45,563
- That's weird.
- [sighs, stammers]
409
00:26:45,564 --> 00:26:47,024
You prefer my sister, no?
410
00:26:48,317 --> 00:26:50,151
- Kentaro…
- Well, I don't know. Maybe…
411
00:26:50,152 --> 00:26:51,737
She didn't want you, after all.
412
00:26:53,780 --> 00:26:54,781
[May scoffs]
413
00:26:56,158 --> 00:26:57,159
[sighs]
414
00:26:59,828 --> 00:27:01,496
I'm gonna give you some space.
415
00:27:02,664 --> 00:27:04,082
I'll call you in the morning.
416
00:27:11,256 --> 00:27:13,634
- [speaks Japanese]
- [bartender speaks Japanese]
417
00:27:14,843 --> 00:27:16,011
[in English] Make that two.
418
00:27:18,722 --> 00:27:20,432
I saw you strike out with your date there.
419
00:27:21,016 --> 00:27:22,059
Sorry about that.
420
00:27:23,393 --> 00:27:24,394
Wasn't a date.
421
00:27:25,854 --> 00:27:27,606
You had to take your shot, right?
422
00:27:34,988 --> 00:27:37,324
Mmm. Cheers.
423
00:27:43,080 --> 00:27:45,541
{\an8}Who knows,
this could all be over by tomorrow.
424
00:27:50,754 --> 00:27:52,297
[Cate] Mind if I join you?
425
00:28:00,806 --> 00:28:01,932
Isn't it funny?
426
00:28:02,683 --> 00:28:03,975
These stars.
427
00:28:03,976 --> 00:28:05,936
They're from another time.
428
00:28:06,520 --> 00:28:09,147
The light we see now is their past.
429
00:28:09,731 --> 00:28:11,191
It's already happened,
430
00:28:12,276 --> 00:28:17,197
but the light somehow keeps going
431
00:28:17,781 --> 00:28:20,200
like a memory that refuses to fade.
432
00:28:21,368 --> 00:28:23,120
Do you find that comforting?
433
00:28:23,871 --> 00:28:25,622
It's what I tell myself.
434
00:28:27,749 --> 00:28:31,962
Somewhere in some part of this universe…
435
00:28:34,214 --> 00:28:36,216
Hiroshi's light is still shining.
436
00:28:47,853 --> 00:28:49,104
[water swirling]
437
00:28:54,902 --> 00:28:57,571
Cate, don't move.
438
00:28:58,322 --> 00:29:00,407
That ripple in the water,
439
00:29:01,491 --> 00:29:02,910
I've seen that before.
440
00:29:04,411 --> 00:29:06,370
When Titan X was near.
441
00:29:06,371 --> 00:29:07,456
No…
442
00:29:09,374 --> 00:29:11,627
But it's got to be
thousands of miles away.
443
00:29:13,337 --> 00:29:14,338
Yeah.
444
00:29:16,006 --> 00:29:17,966
How long has this been going on?
445
00:29:18,509 --> 00:29:20,344
Since I let Titan X out.
446
00:29:20,928 --> 00:29:22,971
So, that's what you meant on the plane.
447
00:29:23,639 --> 00:29:25,182
I didn't know what it was.
448
00:29:26,475 --> 00:29:28,142
I thought I was going crazy.
449
00:29:28,143 --> 00:29:29,353
No, you're not.
450
00:29:31,772 --> 00:29:32,940
Tell me everything.
451
00:29:35,567 --> 00:29:38,278
We need to take measurements
of the signal you're receiving.
452
00:29:39,154 --> 00:29:41,990
We might be able to retrofit
some of Suzuki's equipment.
453
00:29:43,158 --> 00:29:45,118
- What are they doing?
- I don't know.
454
00:29:45,744 --> 00:29:47,037
[Cate] Where are you going?
455
00:29:49,206 --> 00:29:51,375
What is that? What does it do?
456
00:29:51,959 --> 00:29:53,794
Well, that's what we want to find out.
457
00:29:55,587 --> 00:29:59,090
We're simply going to
test its capabilities.
458
00:29:59,091 --> 00:30:00,800
[Lee] We're headed for Mount Osore.
459
00:30:00,801 --> 00:30:05,388
There's a rift there, same one
I woke up in front of in 1982.
460
00:30:05,389 --> 00:30:07,682
You want to open a rift to Axis Mundi?
461
00:30:07,683 --> 00:30:09,433
Not right now, no.
462
00:30:09,434 --> 00:30:11,270
We just want to know if it's possible.
463
00:30:12,104 --> 00:30:13,689
For what purpose?
464
00:30:14,189 --> 00:30:17,024
Why would you risk bringing
another Titan into this world?
465
00:30:17,025 --> 00:30:19,986
[sighs] Godzilla's not just another Titan.
466
00:30:19,987 --> 00:30:21,822
What are you even talking about?
467
00:30:22,489 --> 00:30:25,491
Oh, my God. Godzilla and Titan X,
468
00:30:25,492 --> 00:30:27,326
you want them to fight.
469
00:30:27,327 --> 00:30:29,579
Yes, I want them to fight.
470
00:30:29,580 --> 00:30:33,249
But, hopefully, with this
at a place and time that we determine.
471
00:30:33,250 --> 00:30:34,918
Are you out of your mind?
472
00:30:35,627 --> 00:30:38,547
They're not attack dogs
to be sicced on one another.
473
00:30:39,715 --> 00:30:42,843
What if you've got the biggest,
baddest dog in the fight?
474
00:30:44,178 --> 00:30:46,262
Look, we're not opening a rift.
475
00:30:46,263 --> 00:30:49,266
- We're simply testing its capabilities.
- Testing its capabilities.
476
00:30:50,017 --> 00:30:51,435
You sound like the generals, Lee.
477
00:30:52,019 --> 00:30:55,271
You can't control Godzilla, you know that.
478
00:30:55,272 --> 00:30:57,024
You're not the man I used to know.
479
00:30:57,941 --> 00:30:58,984
[clicks tongue]
480
00:30:59,484 --> 00:31:01,820
I don't know, Kei,
maybe that's a good thing.
481
00:31:03,572 --> 00:31:08,075
[in Japanese] Dr. Suzuki… please…
482
00:31:08,076 --> 00:31:11,078
I'm sorry, Dr. Randa, but…
483
00:31:11,079 --> 00:31:15,166
the cost of doing nothing is too great.
484
00:31:15,167 --> 00:31:17,668
[Keiko, in English]
But these are living beings, Lee.
485
00:31:17,669 --> 00:31:21,547
They are far more intelligent and ancient
than we can possibly imagine.
486
00:31:21,548 --> 00:31:23,883
And we are human beings.
487
00:31:23,884 --> 00:31:25,218
And just like those monsters,
488
00:31:25,219 --> 00:31:27,930
all we want to do is survive
at the top of the food chain.
489
00:31:29,056 --> 00:31:30,474
It's us versus them, Kei.
490
00:31:31,058 --> 00:31:33,101
And in the end, only one thing matters.
491
00:31:34,186 --> 00:31:35,187
Who wins.
492
00:31:39,942 --> 00:31:42,486
- [grunts]
- [engine starts]
493
00:31:46,490 --> 00:31:48,825
Oh. G-Day footage. Drink.
494
00:31:56,959 --> 00:31:58,043
What are you doing?
495
00:31:58,544 --> 00:32:01,296
I am putting my number in it.
496
00:32:02,464 --> 00:32:06,885
I just figured since you already struck
out once today, you weren't gonna ask.
497
00:32:07,386 --> 00:32:09,805
So, I took the initiative. [chuckles]
498
00:32:10,639 --> 00:32:12,140
Oh. G-Day. Drink.
499
00:32:18,897 --> 00:32:22,567
Showing all that destruction and death
on loop, it just makes people numb to it.
500
00:32:22,568 --> 00:32:24,069
I don't know that I agree with that.
501
00:32:25,112 --> 00:32:26,821
We've literally made it
into a drinking game.
502
00:32:26,822 --> 00:32:28,739
[chuckles] I mean, that's true.
503
00:32:28,740 --> 00:32:32,660
But maybe you need to be
desensitized to it, you know?
504
00:32:32,661 --> 00:32:34,580
So that when the moment comes
you don't panic.
505
00:32:35,080 --> 00:32:37,373
No, when a Titan shows up, you'll panic.
506
00:32:37,374 --> 00:32:38,542
I guess you would know.
507
00:32:42,087 --> 00:32:43,088
What?
508
00:32:43,672 --> 00:32:45,591
How do you know I've seen a Titan before?
509
00:32:46,508 --> 00:32:49,178
I just… I guess, assumed.
510
00:32:49,761 --> 00:32:52,973
[stammers] I… I…
511
00:32:54,975 --> 00:32:57,227
knew I had too much to drink. Um…
512
00:32:58,061 --> 00:32:59,645
- Who the hell are you?
- [inhales sharply]
513
00:32:59,646 --> 00:33:02,023
My name is Isabel
and I'm Walter Simmons's daughter. And--
514
00:33:02,024 --> 00:33:04,901
Wait. [stammers] What?
Did they send you to spy on me?
515
00:33:04,902 --> 00:33:06,861
No, they didn't. [stammers]
516
00:33:06,862 --> 00:33:08,404
There was a little bit
of stalking involved.
517
00:33:08,405 --> 00:33:10,031
But, no, no, no. They didn't send me.
518
00:33:10,032 --> 00:33:12,033
They actually said
that I shouldn't approach you
519
00:33:12,034 --> 00:33:13,868
'cause you probably would be too angry.
520
00:33:13,869 --> 00:33:15,287
Seems like good advice.
521
00:33:15,787 --> 00:33:19,123
I don't know. I guess I just don't believe
that you're ready to give up
522
00:33:19,124 --> 00:33:21,418
and let Monarch take over, or worse, Cate.
523
00:33:22,252 --> 00:33:24,545
As far as I'm concerned,
you guys are all the same.
524
00:33:24,546 --> 00:33:26,047
No, please.
525
00:33:26,048 --> 00:33:27,758
Give me a chance to prove you wrong.
526
00:33:33,514 --> 00:33:34,972
[Lee] You should have seen it, Dad.
527
00:33:34,973 --> 00:33:37,183
This thing was the size
of the Empire State.
528
00:33:37,184 --> 00:33:38,768
I'm telling you, it was breathing fire.
529
00:33:38,769 --> 00:33:39,936
[Leland] Thank you, sweetheart.
530
00:33:39,937 --> 00:33:41,103
Uh, no, no. We're good.
531
00:33:41,104 --> 00:33:42,730
- Let me get the bill. I got to go.
- No.
532
00:33:42,731 --> 00:33:44,941
- Lee, listen, you're not gonna be late.
- No, Dad. I'm late.
533
00:33:44,942 --> 00:33:46,609
- I was supposed to be there two hours--
- Thank you.
534
00:33:46,610 --> 00:33:48,444
You're not gonna be late
because you're not reporting
535
00:33:48,445 --> 00:33:49,654
to Puckett anymore.
536
00:33:49,655 --> 00:33:50,821
[chuckles] What?
537
00:33:50,822 --> 00:33:52,156
Wait, what? What do you mean?
538
00:33:52,157 --> 00:33:55,410
I had you transferred to MAAG Vietnam.
539
00:33:56,870 --> 00:33:59,164
[laughs] That's funny.
540
00:33:59,748 --> 00:34:02,292
Yeah. MAAG.
541
00:34:03,293 --> 00:34:05,002
Yeah, that's what
I was doing this morning.
542
00:34:05,003 --> 00:34:06,337
What?
543
00:34:06,338 --> 00:34:08,256
MA… You did what?
544
00:34:08,257 --> 00:34:09,799
Military advisors?
545
00:34:09,800 --> 00:34:10,967
That's right.
546
00:34:11,802 --> 00:34:14,053
Why would you do something like that?
547
00:34:14,054 --> 00:34:16,139
Because I know what's best for you.
548
00:34:16,974 --> 00:34:21,519
Now, if you're done having a fit,
I will explain.
549
00:34:21,520 --> 00:34:25,356
Look, that cushy job in Puckett's office
might sound impressive,
550
00:34:25,357 --> 00:34:27,524
but you're never going to advance
in this army
551
00:34:27,525 --> 00:34:29,610
if you don't have a record
people can look up to.
552
00:34:30,862 --> 00:34:33,698
Ever since the French
shit the bed in Dien Bien Phu,
553
00:34:33,699 --> 00:34:35,950
we've gotten more involved in the region,
554
00:34:35,951 --> 00:34:39,036
which might result
in some combat experience.
555
00:34:40,956 --> 00:34:44,333
I just don't want you
to make the same mistakes I did.
556
00:34:44,960 --> 00:34:48,629
I trusted the wrong people, was too naive.
557
00:34:48,630 --> 00:34:51,425
[stammers] I didn't care
about the politics and got…
558
00:34:52,634 --> 00:34:54,719
I missed the boat on my own career.
559
00:34:56,013 --> 00:34:58,472
It's a good story. [scoffs]
560
00:34:58,473 --> 00:35:00,641
I'm supposed to believe
that you missed the boat on your career
561
00:35:00,642 --> 00:35:01,768
because you were too naive?
562
00:35:03,020 --> 00:35:05,647
You got something to say,
y-you better say it.
563
00:35:06,148 --> 00:35:10,443
I have crisscrossed the globe ten times
564
00:35:10,444 --> 00:35:13,529
and seen monsters
the size of naval destroyers.
565
00:35:13,530 --> 00:35:15,156
I've faced down things you can't imagine.
566
00:35:15,157 --> 00:35:18,660
[loudly] Yeah, and after five years,
what do you have to show for it?
567
00:35:22,122 --> 00:35:26,125
Dad. We are trying to…
568
00:35:26,126 --> 00:35:30,004
to protect people by understanding
how these things operate.
569
00:35:30,005 --> 00:35:32,549
Lee, do you think
they want to learn to live with us?
570
00:35:33,050 --> 00:35:35,885
You… You think they want to understand us?
571
00:35:35,886 --> 00:35:38,013
No. They want to destroy us.
572
00:35:38,722 --> 00:35:42,975
All they care about is survival,
and here's a dirty secret.
573
00:35:42,976 --> 00:35:44,936
That's all we care about too.
574
00:35:44,937 --> 00:35:47,773
Because in the end,
only one thing matters.
575
00:35:48,273 --> 00:35:49,650
Who wins.
576
00:35:52,736 --> 00:35:54,947
Who wins, yeah, that's all that matters.
577
00:36:03,497 --> 00:36:07,167
Lee, it's been troubling me.
578
00:36:08,877 --> 00:36:09,878
What?
579
00:36:10,462 --> 00:36:13,131
What if Godzilla emerges?
580
00:36:36,905 --> 00:36:39,908
- [siren wailing]
- [phone alarm beeping]
581
00:36:49,877 --> 00:36:51,879
[sirens, alarms continue]
582
00:36:58,260 --> 00:36:59,428
[Emiko] Kentaro!
583
00:37:00,679 --> 00:37:03,473
[in Japanese]
Thank god you're here, I was so worried.
584
00:37:04,683 --> 00:37:07,519
[whirring, rumbling]
585
00:37:16,028 --> 00:37:17,196
[creature shrieks]
586
00:37:17,863 --> 00:37:20,032
[roars]
587
00:37:21,867 --> 00:37:24,578
[people screaming]
588
00:37:25,495 --> 00:37:26,704
[May, in English] Oh, shit.
589
00:37:26,705 --> 00:37:28,290
May! Let's go.
590
00:37:30,501 --> 00:37:32,419
[Godzilla snarls]
591
00:37:35,214 --> 00:37:37,132
[screaming]
592
00:37:38,300 --> 00:37:40,010
[missiles whistle]
593
00:37:44,139 --> 00:37:45,474
[Emiko whimpers]
594
00:37:49,186 --> 00:37:51,188
[Godzilla bellows]
595
00:37:55,108 --> 00:37:57,152
[Godzilla roars]
596
00:37:58,153 --> 00:37:59,695
- Cate?
- [Cate] It's okay.
597
00:37:59,696 --> 00:38:01,365
I told you it doesn't want to harm us.
598
00:38:07,246 --> 00:38:09,915
[Titans roar]
599
00:38:12,918 --> 00:38:15,420
[exclaims, pants]
600
00:38:26,515 --> 00:38:28,808
- [in Japanese] Are you okay?
- [sighs]
601
00:38:28,809 --> 00:38:29,893
Hmm?
602
00:38:33,647 --> 00:38:34,981
Thank goodness.
603
00:38:34,982 --> 00:38:35,983
[Emiko] Huh?
604
00:38:39,152 --> 00:38:40,988
You're okay?
605
00:38:48,829 --> 00:38:50,747
{\an8}[in English]
Welcome to your new home, Captain.
606
00:38:53,375 --> 00:38:54,376
Sir.
607
00:38:55,294 --> 00:38:57,796
{\an8}- Thank you, Private, you're dismissed.
- Have a good day, sir.
608
00:38:59,423 --> 00:39:02,134
[clears throat]
609
00:39:02,801 --> 00:39:04,553
[switch clicking]
610
00:39:13,770 --> 00:39:15,856
[switch clicking]
611
00:39:32,372 --> 00:39:33,540
[grunting]
612
00:39:38,962 --> 00:39:41,048
[pants]
613
00:39:44,176 --> 00:39:45,344
[exhales sharply]
614
00:39:53,268 --> 00:39:54,269
[exhales sharply]
615
00:39:59,358 --> 00:40:01,359
[Isabel, on voicemail] It's Isabel.
Leave a message.
616
00:40:01,360 --> 00:40:03,028
- [line beeps]
- This is Kentaro.
617
00:40:05,447 --> 00:40:06,615
Prove me wrong.
618
00:40:20,212 --> 00:40:23,757
[Keiko] We have to get answers and find
Titan X before Lee calls Godzilla.
619
00:40:24,633 --> 00:40:27,301
If what you're feeling
is really coming from Titan X,
620
00:40:27,302 --> 00:40:29,930
then maybe the signal you're receiving
can lead us to it.
621
00:40:34,726 --> 00:40:36,228
Let's try again.
622
00:40:43,026 --> 00:40:45,444
- Ready?
- Water and electricity.
623
00:40:45,445 --> 00:40:46,863
What could go wrong? [chuckles]
624
00:40:46,864 --> 00:40:49,866
The transducer converts the waves
coursing through your body
625
00:40:49,867 --> 00:40:51,577
into electric signals we can analyze.
626
00:40:58,292 --> 00:40:59,543
[Cate exhales sharply]
627
00:41:04,923 --> 00:41:06,592
[rumbling]
628
00:41:09,553 --> 00:41:11,305
[Cate] Are you reading something?
[exhales sharply]
629
00:41:14,266 --> 00:41:15,809
The amperage is low.
630
00:41:17,477 --> 00:41:18,937
The signal is too weak.
631
00:41:19,771 --> 00:41:22,774
If we could immerse you a little more,
we might be able to amplify it.
632
00:41:24,026 --> 00:41:25,402
[chuckles, breathes shakily]
633
00:41:25,944 --> 00:41:27,029
I'm scared.
634
00:41:29,489 --> 00:41:31,200
The last time I got closer…
635
00:41:33,285 --> 00:41:34,369
I know.
636
00:41:34,953 --> 00:41:37,663
Cate, we'll take it slow.
637
00:41:37,664 --> 00:41:39,917
You only have to go as deep as you can.
638
00:41:40,751 --> 00:41:42,044
And you'll know when to stop.
639
00:41:43,629 --> 00:41:44,796
What if I don't?
640
00:41:46,757 --> 00:41:47,758
I will.
641
00:41:49,927 --> 00:41:50,928
I'm here.
642
00:41:54,890 --> 00:41:56,058
[inhales deeply]
643
00:42:06,610 --> 00:42:08,695
[sharp frequencies playing]
644
00:42:11,073 --> 00:42:12,866
[Titan X shrieks]
645
00:42:14,826 --> 00:42:15,911
Oh, my God.
646
00:42:16,995 --> 00:42:17,996
It's working.
647
00:42:18,747 --> 00:42:20,749
[shrieking continues]
648
00:42:21,583 --> 00:42:23,502
[sharp frequencies continue]
649
00:42:25,462 --> 00:42:28,841
[Titan X bellows]
650
00:42:47,901 --> 00:42:49,945
[Titan X shrieking]
651
00:42:54,324 --> 00:42:55,951
[shrieking intensifies]
652
00:43:02,040 --> 00:43:04,668
[panting]
653
00:43:09,715 --> 00:43:11,048
- Cate.
- [exhales sharply]
654
00:43:11,049 --> 00:43:13,009
[chuckles] You did it.
655
00:43:13,010 --> 00:43:14,261
Listen.
656
00:43:15,637 --> 00:43:17,222
[tape whirring]
657
00:43:18,515 --> 00:43:21,727
[Titan X shrieking]
658
00:43:32,070 --> 00:43:33,071
What is it?
659
00:43:34,656 --> 00:43:35,908
Do you hear that?
660
00:43:38,285 --> 00:43:39,785
[exhales sharply]
661
00:43:39,786 --> 00:43:40,953
That's panic.
662
00:43:40,954 --> 00:43:43,080
[shrieking intensifies]
663
00:43:43,081 --> 00:43:44,082
That's fear.
664
00:43:46,460 --> 00:43:48,212
[shrieking continues]
665
00:43:51,298 --> 00:43:53,300
I… I think it's lost.
666
00:44:10,150 --> 00:44:11,902
[Suzuki grunts, exhales sharply]
667
00:44:12,402 --> 00:44:13,403
Yeah, this is it, Zook.
668
00:44:14,279 --> 00:44:15,821
This is where I came out.
669
00:44:15,822 --> 00:44:17,031
Ah.
670
00:44:17,032 --> 00:44:21,244
Then let's see
if by accounting for time dilation
671
00:44:21,245 --> 00:44:23,747
my calculations can locate Godzilla.
672
00:44:25,624 --> 00:44:27,208
[gasps, speaks Japanese]
673
00:44:27,209 --> 00:44:28,501
[Lee, in English] What's wrong?
674
00:44:28,502 --> 00:44:33,005
The rift's residual energy,
combined with the power we're adding
675
00:44:33,006 --> 00:44:36,218
could trigger quantum distortions.
676
00:44:38,136 --> 00:44:40,931
There is one way
to bypass the interference.
677
00:44:41,515 --> 00:44:43,558
A conduit to collect readings.
678
00:44:43,559 --> 00:44:45,143
A conduit. That sounds good.
679
00:44:46,645 --> 00:44:47,771
[Suzuki grunts]
680
00:44:49,940 --> 00:44:51,023
I'm the conduit?
681
00:44:51,024 --> 00:44:53,735
- [grunts]
- So, like Benjamin Franklin's kite?
682
00:44:54,319 --> 00:44:56,988
Well, yes. In a way.
683
00:44:56,989 --> 00:44:59,740
It necessitates you
getting closer to the rift
684
00:44:59,741 --> 00:45:02,452
than any person should reasonably go.
685
00:45:03,120 --> 00:45:05,121
What's the worst thing
that can happen here?
686
00:45:05,122 --> 00:45:06,665
[exhales sharply] The worst is…
687
00:45:07,666 --> 00:45:09,668
[grunts] I don't know.
688
00:45:12,004 --> 00:45:13,172
[grunts]
689
00:45:16,508 --> 00:45:21,012
[speaking Japanese]
690
00:45:21,013 --> 00:45:22,431
- [Lee clears throat]
- [gasps]
691
00:45:23,015 --> 00:45:24,349
[in English] Oh, my goodness. Lee.
692
00:45:24,850 --> 00:45:27,185
- Sorry, I let myself in. I…
- Uh…
693
00:45:27,186 --> 00:45:29,312
I figured I'd find you here
working on the weekend.
694
00:45:29,313 --> 00:45:31,148
[both chuckle]
695
00:45:35,652 --> 00:45:36,904
Uh…
696
00:45:42,826 --> 00:45:44,577
[Lee exhales sharply]
697
00:45:44,578 --> 00:45:45,621
[clears throat]
698
00:45:50,542 --> 00:45:54,670
Lee, I'm… I'm sorry I didn't
try harder to convince you to stay.
699
00:45:54,671 --> 00:45:55,838
No, no.
700
00:45:55,839 --> 00:45:58,257
I wanted to, but your mind seemed made up
701
00:45:58,258 --> 00:46:00,384
and the way things were between us…
702
00:46:00,385 --> 00:46:02,763
[stammers] I… Yeah. I think what I'm…
703
00:46:04,389 --> 00:46:06,141
What I'm really here to say
704
00:46:06,975 --> 00:46:11,813
is even if you two are fine on your own…
705
00:46:13,899 --> 00:46:15,567
I'm not so sure that I am.
706
00:46:20,072 --> 00:46:24,492
What you're doing here, Kei,
is way too important
707
00:46:24,493 --> 00:46:27,621
and I promise
708
00:46:28,330 --> 00:46:31,333
to put my feelings aside for Monarch.
709
00:46:32,209 --> 00:46:36,672
That is if the position
is still available.
710
00:46:43,220 --> 00:46:44,304
Of course.
711
00:46:44,930 --> 00:46:48,015
[chuckles] Nobody could ever
replace you, Lee.
712
00:46:48,016 --> 00:46:49,601
[both chuckle]
713
00:46:50,435 --> 00:46:51,770
Kei.
714
00:46:52,354 --> 00:46:53,605
What changed your mind?
715
00:46:55,148 --> 00:46:57,525
I got an uncomfortable glimpse
into my future
716
00:46:57,526 --> 00:46:59,736
without a couple of
good eggheads by my side.
717
00:47:05,701 --> 00:47:07,451
You wouldn't say good… [exhales sharply]
718
00:47:07,452 --> 00:47:10,372
…if you saw Billy's proposed route
through the Urals.
719
00:47:11,415 --> 00:47:15,668
There was an incident
at a Soviet power plant.
720
00:47:15,669 --> 00:47:18,379
It was forced to cordon off the area
for a hundred miles.
721
00:47:18,380 --> 00:47:20,089
I think there's something more
going on there.
722
00:47:20,090 --> 00:47:21,466
[Lee] Yeah. Where is it?
723
00:47:21,967 --> 00:47:22,968
[Keiko] Kazakhstan.
724
00:47:24,344 --> 00:47:25,345
[grunts]
725
00:47:27,097 --> 00:47:30,224
Oh, yeah. These need to be
synced together because…
726
00:47:30,225 --> 00:47:33,853
Have you ever attempted to have a
conversation in the middle of a hurricane?
727
00:47:33,854 --> 00:47:34,937
- Got it.
- Yeah.
728
00:47:34,938 --> 00:47:36,272
All right, where do you want me?
729
00:47:36,273 --> 00:47:38,191
Uh, a little farther down.
730
00:47:38,192 --> 00:47:40,610
- How's this? Good?
- Yeah, almost. Yeah, good. That's it.
731
00:47:40,611 --> 00:47:43,196
Uh, yes. Uh, yeah.
732
00:47:43,197 --> 00:47:45,406
That's it. Yeah, stay right there,
stay right there.
733
00:47:45,407 --> 00:47:46,408
Yeah.
734
00:47:47,910 --> 00:47:49,620
[pulsating]
735
00:47:53,165 --> 00:47:54,708
- [Suzuki] Uh…
- All right.
736
00:47:55,292 --> 00:47:57,544
- [electricity crackling]
- [gasping]
737
00:47:58,253 --> 00:48:00,130
[Lee] Okay. Get back.
738
00:48:00,881 --> 00:48:02,216
[breathes heavily]
739
00:48:04,676 --> 00:48:06,469
[devices beeps, powers up]
740
00:48:06,470 --> 00:48:07,513
[rumbling]
741
00:48:11,308 --> 00:48:13,477
- [grunts]
- [grunts]
742
00:48:14,144 --> 00:48:15,561
Easy, Zook. Easy.
743
00:48:15,562 --> 00:48:17,189
[groaning]
744
00:48:18,106 --> 00:48:19,440
Is it working?
745
00:48:19,441 --> 00:48:21,317
It's picking up an anomaly.
746
00:48:21,318 --> 00:48:23,278
I don't know if it's a Titan.
747
00:48:27,282 --> 00:48:29,534
I'm getting a strong signal here, Zook.
748
00:48:29,535 --> 00:48:31,286
Are you picking up Godzilla?
749
00:48:32,120 --> 00:48:33,705
It detected something.
750
00:48:34,623 --> 00:48:36,249
But I don't think it's Godzilla.
751
00:48:36,250 --> 00:48:38,085
[groaning]
752
00:48:42,589 --> 00:48:45,300
Dial it down! It's pulling me in.
753
00:48:45,926 --> 00:48:47,051
Come on, Zook!
754
00:48:47,052 --> 00:48:48,345
- [Suzuki] Uh…
- Zook!
755
00:48:48,929 --> 00:48:50,346
[Suzuki] Okay. Uh…
756
00:48:50,347 --> 00:48:53,683
Zook, I'm running out of real estate here.
I'm serious, kill it! Kill the power now!
757
00:48:53,684 --> 00:48:54,685
I already did.
758
00:48:59,398 --> 00:49:01,400
[whirring intensifies]
759
00:49:03,110 --> 00:49:05,362
[whirring stops]
760
00:49:06,154 --> 00:49:08,240
[energetic pulsating]
761
00:49:09,199 --> 00:49:12,452
[warbling]
762
00:49:15,289 --> 00:49:16,373
[gasps]
763
00:49:18,333 --> 00:49:19,417
Whoa.
764
00:49:19,418 --> 00:49:21,169
[pulsating stops]
765
00:49:21,170 --> 00:49:22,336
Did you catch that?
766
00:49:22,337 --> 00:49:23,671
- Huh?
- Did you see it?
767
00:49:23,672 --> 00:49:25,548
- Huh?
- What… What was that?
768
00:49:25,549 --> 00:49:26,924
[Suzuki] Huh? Catch what?
769
00:49:26,925 --> 00:49:31,179
Uh, my instruments are reading
something, but it doesn't make sense.
770
00:49:31,180 --> 00:49:33,347
[laughs] Who cares? That was great.
771
00:49:33,348 --> 00:49:35,516
I don't even know
what we just did, do you?
772
00:49:35,517 --> 00:49:37,727
Uh, no. [chuckles]
773
00:49:37,728 --> 00:49:39,729
[laughs]
774
00:49:39,730 --> 00:49:42,481
[switching radio frequency rapidly]
775
00:49:42,482 --> 00:49:44,109
[Suzuki speaks Japanese]
776
00:49:46,403 --> 00:49:47,653
[person on radio] Control?
777
00:49:47,654 --> 00:49:48,738
Uh…
778
00:49:48,739 --> 00:49:51,325
[person] Control, do you read me? Over.
779
00:49:52,159 --> 00:49:53,243
Who is this?
780
00:49:54,578 --> 00:49:55,996
Who am I speaking to?
781
00:49:57,539 --> 00:49:58,623
[radio chatter]
782
00:49:58,624 --> 00:50:01,084
[person] This is Major
Leland Lafayette Shaw III.
783
00:50:01,793 --> 00:50:03,629
My crew is dead.
784
00:50:04,588 --> 00:50:06,131
My vehicle is damaged.
785
00:50:06,840 --> 00:50:08,133
My food has run out.
786
00:50:10,093 --> 00:50:13,096
Control, I need an extraction.