1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 ارائه‌ای از وب‌سایت دیجی‌موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:09,024 --> 00:00:17,024 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت :دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:00:18,268 --> 00:00:20,019 سلام 4 00:00:20,020 --> 00:00:22,396 حالت خوبـه؟ 5 00:00:22,397 --> 00:00:25,942 الان واقعاً جوابی ندارم 6 00:00:25,943 --> 00:00:28,195 می‌تونی راه بری؟ 7 00:00:29,196 --> 00:00:32,697 آره. ممنون 8 00:00:35,035 --> 00:00:38,079 اون موجودات خیلی روی قلمروشون حساسن و 9 00:00:38,080 --> 00:00:40,457 ما الان توی قلمروشونیم 10 00:00:41,083 --> 00:00:43,459 خیلی‌خب، بیا بریم 11 00:00:43,460 --> 00:00:45,002 واقعاً خودشی 12 00:00:45,003 --> 00:00:47,798 تو کیکو رندایی 13 00:00:48,757 --> 00:00:50,717 انتظارِ کس دیگه‌ای رو داشتی؟ 14 00:00:51,426 --> 00:00:55,138 انتظار نداشتم زنده باشم 15 00:00:56,223 --> 00:00:57,349 می‌دونم چه حسی داری 16 00:00:58,392 --> 00:00:59,977 باید بریم 17 00:01:00,853 --> 00:01:01,978 وایسا 18 00:01:04,605 --> 00:01:06,567 تو کی هستی؟ اسمت چیـه؟ 19 00:01:07,734 --> 00:01:10,069 من...کیتم 20 00:01:10,070 --> 00:01:11,488 خب، چطوری اومدی اینجا؟ 21 00:01:12,406 --> 00:01:14,157 ما افتادیم 22 00:01:17,160 --> 00:01:18,203 خدای من. مِی 23 00:01:19,037 --> 00:01:20,913 باید کسایی که باهاشون اومدم رو پیدا کنیم 24 00:01:20,914 --> 00:01:22,082 بیلی هم همراهتونـه؟ 25 00:01:22,833 --> 00:01:23,834 چی؟ 26 00:01:24,459 --> 00:01:25,460 بیل رندا؟ 27 00:01:26,795 --> 00:01:29,046 لی شاو؟ - ما...باید برگردیم - 28 00:01:29,047 --> 00:01:32,258 !باید پیداشون کنیم - می‌کنیم. آروم باش - 29 00:01:33,510 --> 00:01:34,636 این طرف 30 00:01:40,058 --> 00:01:41,059 الان 31 00:03:09,500 --> 00:03:17,500 « زیرنویس از آریـن » ::. Cardinal .:: 32 00:03:17,524 --> 00:03:19,524 « توکیو » 33 00:03:20,075 --> 00:03:21,755 چیکار می‌کردی؟ 34 00:03:21,869 --> 00:03:22,952 ،توی آلاسکا 35 00:03:22,953 --> 00:03:24,162 ...توی بیابون 36 00:03:24,872 --> 00:03:26,540 می‌دونستی گودزیلا اونجاست؟ 37 00:03:27,291 --> 00:03:29,542 ،نمی‌دونستم گودزیلاست 38 00:03:29,543 --> 00:03:31,503 ولی می‌خواستم یه تایتان رو بیرون بکشم 39 00:03:32,588 --> 00:03:33,588 چرا؟ 40 00:03:34,423 --> 00:03:35,757 تا یه شکاف باز کنم 41 00:03:36,842 --> 00:03:38,635 تا ثابت کنم شبکه‌شون وجود داره 42 00:03:43,348 --> 00:03:44,641 داخل دنیای ما 43 00:03:45,517 --> 00:03:46,643 یه درگاهی هست که 44 00:03:47,436 --> 00:03:49,479 می‌رسه به دنیای اونا 45 00:03:50,355 --> 00:03:52,106 تمام این کارها رو کردی تا ثابت کنی نظریه‌ات درست بوده؟ 46 00:03:54,484 --> 00:03:57,237 می‌خواستم ثابت کنم حق با پدر و مادرم بوده 47 00:03:58,030 --> 00:04:01,283 اگه مونارک بهشون انگِ ،دیوونگی و دگراندیشی نمی‌زد 48 00:04:02,201 --> 00:04:03,827 شاید حمله‌ی گودزیلا هیچوقت اتفاق نمیفتاد 49 00:04:09,541 --> 00:04:10,667 ...شاید کیت 50 00:04:11,376 --> 00:04:12,711 هنوز زنده بود 51 00:04:16,714 --> 00:04:18,841 کیت به خاطر مونارک نمُرد 52 00:04:20,636 --> 00:04:21,762 به خاطر ما مُرد 53 00:04:23,263 --> 00:04:25,057 چون من بهت باور داشتم 54 00:04:27,100 --> 00:04:28,620 !ولی فقط این برات مهم بود 55 00:04:34,274 --> 00:04:35,274 اینطور نیست 56 00:04:38,237 --> 00:04:39,797 من فقط می‌خواستم در برابر این از تو حفاظت کنم 57 00:04:41,657 --> 00:04:44,076 ولی نیازی به حفاظت من نداشتی 58 00:04:47,412 --> 00:04:48,914 اشتباهم همین بود 59 00:04:56,630 --> 00:05:00,050 می‌خوای بقیه درد ما رو تجربه نکنن؟ 60 00:05:02,344 --> 00:05:05,639 می‌خوای راهی برای بقای بشریت پیدا کنی؟ 61 00:05:08,100 --> 00:05:09,226 پس کمکم کن 62 00:05:09,434 --> 00:05:10,853 باهام همکاری کن 63 00:05:11,144 --> 00:05:12,353 می‌تونیم راهش رو پیدا کنیم 64 00:05:12,354 --> 00:05:13,354 با همدیگه 65 00:05:14,439 --> 00:05:15,607 راه چی رو؟ 66 00:05:15,816 --> 00:05:17,442 راز همزیستی رو 67 00:05:23,407 --> 00:05:24,407 باشه 68 00:05:27,369 --> 00:05:28,954 فقط اگه جواب یه سؤالم رو بدی 69 00:05:33,292 --> 00:05:34,918 الان فقط همین برات مهمـه؟ 70 00:05:36,545 --> 00:05:38,630 الان که سرنوشت دنیا در خطره؟ 71 00:05:42,593 --> 00:05:44,469 ...تصمیمی که من گرفتم 72 00:05:46,054 --> 00:05:49,266 فکر می‌کنی خودم هم از درکش عاجز نبودم؟ 73 00:05:52,561 --> 00:05:55,897 ترجیح می‌دادی عاشق مادرت نمی‌شدم؟ 74 00:05:55,898 --> 00:05:58,357 که خانواده‌مون به وجود نمیومد؟ 75 00:05:58,358 --> 00:06:00,235 خانواده‌ی ما وجود نداره 76 00:06:02,154 --> 00:06:03,322 دیگه نه 77 00:06:18,795 --> 00:06:22,006 ،اگه بقیه‌ی تیم نجات‌تون علامتم رو دنبال کنن 78 00:06:22,007 --> 00:06:23,967 فقط از یه جا ممکنـه خارج شن 79 00:06:26,595 --> 00:06:30,057 می‌دونستم وقتی سیگنالم رو پیدا کنن، میان دنبالم 80 00:06:31,975 --> 00:06:32,976 ببخشید 81 00:06:33,894 --> 00:06:35,895 سیگنال؟ 82 00:06:35,896 --> 00:06:36,980 کدوم سیگنال؟ 83 00:06:41,276 --> 00:06:43,070 تو عضو تیم نجات نیستی، مگه نه؟ 84 00:06:46,406 --> 00:06:47,991 انتظار نداشتی اینجا پیدام کنی 85 00:06:52,788 --> 00:06:53,872 تو عضو مونارک نیستی 86 00:06:54,706 --> 00:06:55,707 کی هستی؟ 87 00:07:02,339 --> 00:07:04,382 خدای من 88 00:07:04,383 --> 00:07:06,509 مِی 89 00:07:06,510 --> 00:07:10,848 خدای من 90 00:07:11,723 --> 00:07:13,307 بگید شما کی هستید 91 00:07:13,308 --> 00:07:14,810 خدای بزرگ 92 00:07:15,727 --> 00:07:18,479 !کیکو 93 00:07:18,480 --> 00:07:20,815 کیکو، واقعاً خودتی؟ 94 00:07:20,816 --> 00:07:22,401 معلومـه 95 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 تو کی هستی؟ 96 00:07:28,866 --> 00:07:30,325 منم، کِی 97 00:07:31,702 --> 00:07:32,703 لی 98 00:07:36,164 --> 00:07:37,165 لی؟ 99 00:07:40,127 --> 00:07:43,505 .صدات عوض شده .بیا بیرون ببینمت 100 00:07:45,132 --> 00:07:48,886 ...نه...نه، فقط یه لحظه همونجا وایسا 101 00:07:49,845 --> 00:07:52,472 یه چیزایی هست که قبلش باید بهت بگم 102 00:07:53,557 --> 00:07:54,932 چه چیزایی؟ 103 00:07:54,933 --> 00:07:57,644 فکر می‌کنی چند وقتـه اینجایی، کِی؟ 104 00:07:59,897 --> 00:08:02,482 حدسم اینـه که 57 روز 105 00:08:03,734 --> 00:08:05,068 چطور؟ 106 00:08:07,362 --> 00:08:08,822 چرا ازم قایم شدی؟ 107 00:08:10,949 --> 00:08:14,536 .من هم اومدم این پایین، کِی .بعد اینکه تو افتادی 108 00:08:15,204 --> 00:08:17,623 رهبر یه عملیات شناسایی بودم - صبر کن. تو اینجا بودی؟ - 109 00:08:18,582 --> 00:08:21,293 چطوری؟ کِی؟ 110 00:08:22,461 --> 00:08:24,838 اون مأموریت سال 1962 بود 111 00:08:26,840 --> 00:08:30,301 الان 1959ـه. حرفت منطقی نیست 112 00:08:30,302 --> 00:08:32,679 من سال 1962 اومدم این پایین 113 00:08:33,347 --> 00:08:36,098 فکر می‌کردم فقط یه هفته‌اینا اینجا بودم و 114 00:08:36,099 --> 00:08:37,767 بعد تونستم برگردم بالا 115 00:08:37,768 --> 00:08:39,352 ...من فرار کردم ولی 116 00:08:40,270 --> 00:08:41,688 سال 1982 بود 117 00:08:42,813 --> 00:08:44,399 نه 118 00:08:46,318 --> 00:08:51,532 این...این مال...33 سال پیشـه 119 00:09:02,251 --> 00:09:03,252 آره 120 00:09:04,878 --> 00:09:08,465 ...با وجود تمام این نابسامانی‌های جاذبه‌ای 121 00:09:10,175 --> 00:09:12,009 ...بهم‌ریختگیِ فضا و زمان منطقی 122 00:09:30,529 --> 00:09:31,530 راست میگه؟ 123 00:09:33,532 --> 00:09:36,034 الان 2015ـه؟ 124 00:09:40,622 --> 00:09:42,791 همیشه محاسباتت عالی بود، کِی 125 00:09:56,722 --> 00:10:01,727 لی - باورم نمیشه زنده‌ای - 126 00:10:19,536 --> 00:10:20,536 خودتی 127 00:10:20,537 --> 00:10:23,081 واقعاً خودتی 128 00:10:23,957 --> 00:10:24,958 لی 129 00:10:29,671 --> 00:10:30,672 ...بیلی 130 00:10:32,674 --> 00:10:37,428 نه، کِی. اون...مُرده 131 00:10:37,429 --> 00:10:41,099 خیلی وقت پیش مُرده - نه. نه، نه - 132 00:10:43,769 --> 00:10:46,896 نه. نه، نه، نه 133 00:11:04,915 --> 00:11:06,917 هیروشی؟ 134 00:11:07,668 --> 00:11:09,002 هیروشی؟ 135 00:11:11,588 --> 00:11:12,589 حالش خوبـه 136 00:11:15,133 --> 00:11:17,261 اون سالمـه. حالش خوبـه 137 00:11:17,886 --> 00:11:22,348 از کجا می‌دونی؟ از کجا می‌دونی؟ از کجا می‌دونی؟ از کجا می‌دونی؟ 138 00:11:22,349 --> 00:11:23,684 تو کی هستی؟ 139 00:11:28,522 --> 00:11:30,065 من نوه‌اتم 140 00:11:51,837 --> 00:11:53,171 پات چطوره؟ 141 00:11:53,172 --> 00:11:55,590 خوبـه. فقط موقع راه رفتن اذیت می‌کنه 142 00:11:55,591 --> 00:11:57,133 پس بگیر بشین 143 00:11:57,134 --> 00:11:59,760 انگار تشعشعات گاما تثبیت شدن 144 00:11:59,761 --> 00:12:01,971 ،هنوزم سطح‌شون بالاست ولی نه در حدِ آخرالزمان 145 00:12:01,972 --> 00:12:04,099 هر کی که می‌تونستیم رو خبر کردیم 146 00:12:04,933 --> 00:12:07,060 ...اکثر پایگاه‌ها دوباره سرِ پا شدن 147 00:12:07,811 --> 00:12:08,812 بگی نگی 148 00:12:11,565 --> 00:12:12,816 خبری از دووال نشد؟ 149 00:12:14,234 --> 00:12:15,611 انتظار داشتی خبری بشه؟ 150 00:12:17,279 --> 00:12:18,280 نه چندان 151 00:12:21,158 --> 00:12:23,242 سیگنالـه چی؟ 152 00:12:23,243 --> 00:12:26,662 الان اولویت‌مون اون نیست - ممکنـه یه نفر زنده باشه و - 153 00:12:26,663 --> 00:12:28,039 این اولویت‌مون نیست؟ 154 00:12:28,040 --> 00:12:31,250 الان که کل سیاره حکمِ یه دیگِ زودپز رو داره؟ 155 00:12:31,251 --> 00:12:35,213 الان که تمام پایگاه‌ها آماده‌ی یه پیدایش احتمالی‌ان؟ نه، نیست 156 00:12:35,214 --> 00:12:38,674 ،اگه یه نفر اون پایین زنده مونده باشه شاید بدونه اینجا چه خبره 157 00:12:38,675 --> 00:12:42,929 به نظر چیز مهمی میاد - در وضعیت عادی خیلی چیز مهمی بود - 158 00:12:42,930 --> 00:12:45,264 ولی ما با موجی از وقایع تایتانی مواجهیم که 159 00:12:45,265 --> 00:12:48,101 تهدیدی برای هفت میلیارد نفر محسوب میشن 160 00:12:49,186 --> 00:12:51,646 از منابعم نمی‌زنم تا فقط سه نفر رو نجات بدم 161 00:12:51,647 --> 00:12:53,857 باشه. اگه اون سه نفر بتونن هفت میلیارد نفر رو نجات بدن چی؟ 162 00:12:57,402 --> 00:12:58,695 یکی اون پایین زنده‌ست 163 00:12:59,988 --> 00:13:03,199 شاید هم جوابی که دنبالشیم رو داشته باشه و داره ازمون کمک می‌خواد 164 00:13:03,200 --> 00:13:06,078 !نمی‌تونیم وانمود کنیم صداشو نمی‌شنویم 165 00:13:09,039 --> 00:13:11,166 نقشه رو ببین، تیم 166 00:13:12,793 --> 00:13:15,629 ببین داریم سعی می‌کنیم جلوی چی رو بگیریم 167 00:13:16,630 --> 00:13:18,090 دست و بالم بسته‌ست 168 00:13:19,383 --> 00:13:20,843 !پس بازشون کن 169 00:13:23,178 --> 00:13:25,097 وگرنه شاو دربارمون درست می‌گفت 170 00:13:28,350 --> 00:13:29,810 درباره‌ی تو که صد درصد درست می‌گفت 171 00:13:33,313 --> 00:13:36,483 می‌خوام خوب به حرف‌های بعدی‌ای که قراره بزنی، فکر کنی 172 00:13:40,696 --> 00:13:44,283 الان می‌خوای بشینی سر جات و 173 00:13:45,450 --> 00:13:46,659 کارت رو انجام بدی و 174 00:13:46,660 --> 00:13:48,370 کمک‌مون کنی این بحران رو رفع کنیم؟ 175 00:13:53,250 --> 00:13:55,836 یا لازمـه استعلاجیت رو تا مدت نامعلومی افزایش بدم؟ 176 00:14:23,697 --> 00:14:25,282 خدای من 177 00:14:26,074 --> 00:14:28,326 باورم نمیشه 178 00:14:31,580 --> 00:14:35,082 فرستنده رو طوری تنظیم کردم که یه پالس گامای جهت‌دار منتشر کنه تا 179 00:14:35,083 --> 00:14:36,627 بفهمید من کجام 180 00:14:40,172 --> 00:14:42,798 پس مونارک تا 1962 دووم آورد 181 00:14:42,799 --> 00:14:44,510 حتی الان هم هستن 182 00:14:47,304 --> 00:14:48,889 بابا براشون کار می‌کرد 183 00:14:57,940 --> 00:14:59,191 دربارش بهم بگو 184 00:15:02,736 --> 00:15:06,865 اون...یه مرد خانواده‌دوستـه 185 00:15:07,741 --> 00:15:09,368 راه تو رو دنبال کرد 186 00:15:10,827 --> 00:15:15,624 ،وقتی هم مونارک جلوشو گرفت تنهایی دست به کار شد 187 00:15:16,792 --> 00:15:22,714 هیچوقت...الان هم....بلد نیست کِی بیخیال بشه 188 00:15:30,389 --> 00:15:31,390 خوشحالـه؟ 189 00:15:33,976 --> 00:15:35,894 چرا خودت ازش نمی‌پرسی؟ 190 00:15:39,147 --> 00:15:44,111 می‌تونی اینو برگردونی روی تنظیمات سابقش؟ 191 00:15:46,572 --> 00:15:48,615 آره. فکر کنم 192 00:15:51,410 --> 00:15:54,037 ،خب...در این صورت 193 00:15:55,664 --> 00:15:56,874 می‌برمت خونه 194 00:16:07,718 --> 00:16:09,636 گفته بودم خیلی طول نمی‌کشه 195 00:16:13,223 --> 00:16:16,101 اکثر وسایلت رو دادم رفت 196 00:16:19,605 --> 00:16:21,648 هنوز باید چندتا سفر دیگه برم 197 00:16:23,734 --> 00:16:25,110 کجا میری؟ 198 00:16:28,322 --> 00:16:29,573 سانفرانسیسکو 199 00:16:31,783 --> 00:16:33,952 فقط واسه چند روز 200 00:16:34,953 --> 00:16:37,788 ...یه کارهای هست که باید واسه 201 00:16:37,789 --> 00:16:39,374 طلاق بکنم 202 00:16:45,255 --> 00:16:46,297 ،امیکو 203 00:16:46,298 --> 00:16:48,800 ...از این به بعد 204 00:16:52,763 --> 00:16:55,640 ،بعد حمله‌ی سانفرانسیسکو 205 00:16:55,641 --> 00:16:57,934 با هر کی به ذهن‌مون می‌رسید، تماس گرفتیم 206 00:16:57,935 --> 00:17:00,520 بیمارستان‌ها. صلیب سرخ 207 00:17:00,521 --> 00:17:02,813 اینترنت رو هم گشتیم 208 00:17:02,814 --> 00:17:06,401 هیچوقت امیدم رو به برگشتنت از دست ندادم 209 00:17:15,868 --> 00:17:18,121 ما رویای چنین روزی رو داشتیم 210 00:17:27,256 --> 00:17:30,341 ،هر ظلمی هم در حق من کرده باشی 211 00:17:30,342 --> 00:17:34,596 پسرت حقشـه یه رابطه با پدرش داشته باشه 212 00:17:44,106 --> 00:17:45,816 ،پس لطفاً 213 00:17:47,401 --> 00:17:49,361 ،وقتی فهمیدی قراره کجا بمونی 214 00:17:50,529 --> 00:17:52,281 به کنتارو بگو 215 00:18:17,598 --> 00:18:19,056 طوری نیست. همینطوری ادامه بدید 216 00:18:19,057 --> 00:18:21,017 میشه دور بزنیم؟ - این تنها راهـه - 217 00:18:21,018 --> 00:18:23,227 !مِی، گیر نکنی به درخت 218 00:18:23,228 --> 00:18:25,388 مواظب باش. لعنتی - گرفتمش - 219 00:18:26,356 --> 00:18:27,607 آره. بیاید پنج دقیقه استراحت کنیم 220 00:18:27,608 --> 00:18:28,941 تا دل‌تون بخواد وقت داریم 221 00:18:28,942 --> 00:18:30,818 آره - ،شما رو نمی‌دونم - 222 00:18:30,819 --> 00:18:34,780 ،ولی من که دوست دارم وقتی برمی‌گردم دنیا پر از ماشین‌های پرنده و خدمتکارهای رباتی باشه 223 00:18:34,781 --> 00:18:37,533 آره. شاید هم خانه‌های سالمندان روی ماه داشته باشن 224 00:18:37,534 --> 00:18:40,411 خیلی‌خب. بد نیست هممون یه استراحتی بکنیم 225 00:18:40,412 --> 00:18:41,495 من که راضیم 226 00:18:43,582 --> 00:18:45,584 وایسا، کیکو 227 00:18:47,336 --> 00:18:48,795 ...هی، بی‌شوخی 228 00:18:49,546 --> 00:18:50,797 جای دوری نرید - جای دوری نرید - 229 00:18:51,965 --> 00:18:54,300 خب. آماده‌ای؟ - آره. آره - 230 00:18:54,301 --> 00:18:55,761 ...دو، سه 231 00:19:35,551 --> 00:19:36,718 میشه بشینم پیشت؟ 232 00:19:38,428 --> 00:19:40,638 تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 233 00:19:40,639 --> 00:19:42,432 مادرت گفت احتمالاً اینجا پیدات کنم 234 00:19:59,616 --> 00:20:00,992 پات چطوره؟ 235 00:20:00,993 --> 00:20:02,910 وقتی بارون میاد، درد می‌گیره 236 00:20:02,911 --> 00:20:03,996 مال تو چی؟ 237 00:20:05,747 --> 00:20:07,332 یه صدای تلق تلوقِ عجیبی میده 238 00:20:11,879 --> 00:20:12,921 به سلامتی 239 00:20:20,429 --> 00:20:21,430 عجب 240 00:20:22,848 --> 00:20:24,891 ...معمولاً ویسکی نمی‌خورم ولی 241 00:20:24,892 --> 00:20:26,476 اینجا چیکار می‌کنی؟ 242 00:20:35,611 --> 00:20:39,323 توی تشعشعات گاما یه سیگنال پیوسته پیدا کردیم 243 00:20:41,658 --> 00:20:42,659 یه سیگنال؟ 244 00:20:44,119 --> 00:20:45,995 یه پیام - از طرف کی؟ - 245 00:20:45,996 --> 00:20:47,414 ،نمی‌دونم 246 00:20:48,957 --> 00:20:52,585 ولی از داخل شکاف‌ها میاد 247 00:20:52,586 --> 00:20:56,422 الان چیکار کنم؟ نمی‌دونم اینا یعنی چی 248 00:20:56,423 --> 00:20:57,508 ...نه، تو نمی‌دونی 249 00:21:00,469 --> 00:21:01,595 ولی پدرت شاید بدونه 250 00:21:15,651 --> 00:21:17,152 مرسی 251 00:21:25,327 --> 00:21:27,496 ...کِی، باید بگم 252 00:21:28,413 --> 00:21:33,709 توی ذهنم همیشه همین شکلی تصورت می‌کردم 253 00:21:33,710 --> 00:21:34,795 تمام این سال‌ها 254 00:21:35,379 --> 00:21:36,380 دقیقاً 255 00:21:46,598 --> 00:21:48,850 من هم توی ذهنم با تو و بیلی حرف می‌زدم 256 00:21:48,851 --> 00:21:50,518 تمام مدتی که اینجا بودم 257 00:21:50,519 --> 00:21:51,603 آره 258 00:21:54,398 --> 00:21:55,774 البته با شخصیت سابق‌تون 259 00:22:11,582 --> 00:22:13,125 بیلی چی شد؟ 260 00:22:14,793 --> 00:22:16,879 ...شنیدم که 261 00:22:18,380 --> 00:22:21,883 گمونم رهبر یه تیم اکتشافی ...به یه جزیره‌ای بود و 262 00:22:21,884 --> 00:22:25,596 می‌خواست یه سری نظریه رو درباره‌ی تمام اینا اثبات کنه و 263 00:22:27,097 --> 00:22:31,393 هیچوقت برنگشت 264 00:22:35,731 --> 00:22:37,607 ولی موفق شد، کِی 265 00:22:37,608 --> 00:22:39,775 اون آخرین مردِ میدان بود 266 00:22:39,776 --> 00:22:41,819 تا پای جون جنگید 267 00:22:41,820 --> 00:22:43,405 اون مونارک رو نجات داد 268 00:22:44,114 --> 00:22:48,118 هر چی که تو و اون ساختید رو نجات داد 269 00:22:49,369 --> 00:22:51,538 هر چی که سه‌تایی ساختیم 270 00:22:55,459 --> 00:22:56,668 آره 271 00:22:58,754 --> 00:22:59,796 آره 272 00:23:06,303 --> 00:23:09,013 من وقت زیادی رو از دست دادم، لی 273 00:23:21,735 --> 00:23:23,237 الان اونجا چطوریـه؟ 274 00:23:25,656 --> 00:23:27,406 2015 275 00:23:27,407 --> 00:23:30,077 حتی کلماتش هم فوق‌العاده به نظر میان 276 00:23:33,205 --> 00:23:36,666 ،آره، ماشین‌ها کوچیکترن و بازدهی بالاتری دارن ولی اصلاً باحال نیستن 277 00:23:36,667 --> 00:23:40,711 .ولی...تلویزیون‌ها بزرگتر و صاف شدن .الان همه یکی دارن 278 00:23:40,712 --> 00:23:42,130 همه‌جا هستن 279 00:23:42,631 --> 00:23:44,632 و...می‌دونی، تکنولوژی‌های جدید هست 280 00:23:44,633 --> 00:23:47,469 می‌دونی، یه گوشی دارن که ...هر کاری می‌کنه و 281 00:23:47,970 --> 00:23:49,596 راستی، رفتیم روی ماه 282 00:23:50,764 --> 00:23:51,807 آره 283 00:23:52,349 --> 00:23:56,979 ،البته اون رو خودم هم ندیدم چون این پایین بودم 284 00:23:59,481 --> 00:24:01,316 ...ولی می‌دونی 285 00:24:03,986 --> 00:24:06,530 همون...همون دنیای سابقـه 286 00:24:08,740 --> 00:24:10,909 ....همون آدما 287 00:24:13,745 --> 00:24:16,665 ،درگیری‌ها، موفقیت‌ها 288 00:24:18,458 --> 00:24:22,754 ...می‌دونی، مادرها، پدرها 289 00:24:25,299 --> 00:24:26,425 بچه‌ها 290 00:24:42,149 --> 00:24:45,443 .خب، حرف از بچه‌ها شد .برم ببینم این بچه‌‌هامون چی شدن 291 00:24:57,956 --> 00:25:00,583 .نمی‌دونم این ویدیو به‌دستت می‌رسه یا نه ‫امیدوارم برسه. 292 00:25:00,584 --> 00:25:03,420 ،البته، نه راستش ‫چون احتمالاً یعنی من مُردم؛ 293 00:25:03,921 --> 00:25:05,756 خبری که شاید اون‌قدرها هم ناراحتت نکنه 294 00:25:07,341 --> 00:25:08,633 ‫پس خلاصه میگم 295 00:25:08,634 --> 00:25:10,676 شاید هیچ‌وقت به‌خاطر چیزی که ‫ازت گرفتم، منو نبخشی؛ 296 00:25:10,677 --> 00:25:13,805 من هم نمی‌تونم برگردم عقب و ‫تمام اشتباهاتم رو جبران کنم 297 00:25:15,140 --> 00:25:17,434 ولی شاید بتونم یه چیزی رو ‫برای آینده بذارم 298 00:25:17,935 --> 00:25:19,477 یه میراث 299 00:25:19,478 --> 00:25:22,272 خودت به‌وقتش می‌فهمی که ‫ارزشش رو داشته 300 00:25:30,906 --> 00:25:33,492 سلام، هیروشی 301 00:25:34,076 --> 00:25:35,243 تیم 302 00:25:35,244 --> 00:25:36,495 اینجا چیکار می‌کنی؟ 303 00:25:37,746 --> 00:25:38,789 میشه بیایم تو؟ 304 00:25:42,459 --> 00:25:44,139 مگه نمی‌خواستی کمکت کنم؟ 305 00:25:53,762 --> 00:25:54,763 پدرت 306 00:25:55,597 --> 00:26:00,227 همیشه بابت وفاداریت به یاد و خاطره‌ی ...والدینم ممنون بودم، تیم، ولی 307 00:26:01,270 --> 00:26:02,729 سرم خیلی شلوغـه 308 00:26:04,064 --> 00:26:07,275 علاقه‌ای هم ندارم واسه مونارک کار کنم 309 00:26:07,276 --> 00:26:09,026 ،خب، این...احتمالاً چیز خوبیـه 310 00:26:09,027 --> 00:26:12,154 چون اونا سایه‌ات رو هم با تیر می‌زنن 311 00:26:12,155 --> 00:26:13,823 پس چی می‌خوای؟ 312 00:26:13,824 --> 00:26:15,284 فقط نشونش بده 313 00:26:21,415 --> 00:26:24,418 تشعشعات گامایی که از داخل شکاف‌ها میان 314 00:26:25,169 --> 00:26:27,503 در جریان تشعشعات گاما هستم 315 00:26:27,504 --> 00:26:28,797 نه. از اینا خبر نداری 316 00:26:29,464 --> 00:26:31,674 عین اونایی که قبل حمله‌ی گودزیلا تشخیص دادیم نیستن 317 00:26:31,675 --> 00:26:33,969 یه سیگنال پیوسته داخل‌شون هست 318 00:26:35,596 --> 00:26:36,763 پیوسته؟ 319 00:26:37,264 --> 00:26:38,473 چطوری؟ چی اون رو می‌فرسته؟ 320 00:26:39,600 --> 00:26:40,684 باید بگی کی 321 00:26:41,185 --> 00:26:42,477 فکر می‌کنه کیت ممکنـه زنده باشه 322 00:26:48,859 --> 00:26:50,318 چرا این کار رو می‌کنی؟ 323 00:26:50,319 --> 00:26:52,361 ببین، می‌دونم به نظر دیوونگی میاد 324 00:26:52,362 --> 00:26:55,156 غیرممکنـه - غیرممکن نیست. شاو که برگشت - 325 00:26:55,157 --> 00:26:56,575 ولی بقیه‌ی تیمش نه 326 00:26:58,077 --> 00:27:00,245 بی‌شمار متغیر وجود داره 327 00:27:01,413 --> 00:27:03,335 جوری حرف می‌زنی انگار نمی‌خوای واقعیت داشته باشه 328 00:27:03,415 --> 00:27:05,042 !معلومـه که می‌خوام 329 00:27:05,501 --> 00:27:08,461 ولی خواسته‌ی آدم با چیزی که شدنیـه خیلی فرق می‌کنه 330 00:27:12,132 --> 00:27:13,212 این ظالمانه‌ست 331 00:27:14,134 --> 00:27:16,093 تو گفتی می‌خوای با هم کار کنیم 332 00:27:16,094 --> 00:27:17,929 تا کاری که شروع کردی رو تموم کنی 333 00:27:17,930 --> 00:27:19,264 باشه. قبول می‌کنم 334 00:27:20,098 --> 00:27:22,184 ولی قبلش کمکم کن خواهرم رو پیدا کنم 335 00:27:29,858 --> 00:27:32,819 چطوری؟ مونارک که کمک نمی‌کنه 336 00:27:33,654 --> 00:27:35,488 نه سر همچین چیزی 337 00:27:35,489 --> 00:27:37,031 نه، نمی‌کنن 338 00:27:37,032 --> 00:27:38,784 واسه همین استعفا دادم 339 00:27:41,203 --> 00:27:43,205 فقط مونارک توی این زمینه فعالیت نداره 340 00:27:44,998 --> 00:27:47,959 ،پس اگه توی دنیای تایتان‌ها هستیم 341 00:27:47,960 --> 00:27:50,002 چرا انقدر شبیه زمینـه؟ 342 00:27:50,003 --> 00:27:52,213 چون که هست. حداقل یه قسمت‌هاییش 343 00:27:52,214 --> 00:27:54,131 بخش‌های مختلفی از خونه 344 00:27:54,132 --> 00:27:56,384 بخش‌های مختلفی از دنیاشون 345 00:27:56,385 --> 00:27:58,845 همشون به هم وصله‌دوزی شدن 346 00:27:58,846 --> 00:28:01,764 اصلاً به نظرم اینجا دنیای تایتان‌ها نیست 347 00:28:01,765 --> 00:28:03,599 یه دنیای میانجیـه 348 00:28:03,600 --> 00:28:06,562 «اسمشو گذاشتم «محورِ هستی 349 00:28:08,021 --> 00:28:09,564 همون قطبِ بین آسمان و زمین 350 00:28:09,565 --> 00:28:10,649 پس می‌دونی چیـه 351 00:28:11,525 --> 00:28:12,900 معلم مدرسه‌ام دیگه 352 00:28:12,901 --> 00:28:14,861 نگاه. باز اونطوری شد 353 00:28:14,862 --> 00:28:16,572 بیاید بذاریمش زمین 354 00:28:22,160 --> 00:28:26,038 چطوری وقتی زیر زمینیم، نور داریم؟ 355 00:28:26,039 --> 00:28:28,876 از کجا می‌دونی زیرِ زمینیم؟ 356 00:28:29,376 --> 00:28:30,877 چون افتادیم توی یه سوراخ 357 00:28:30,878 --> 00:28:32,921 واقعاً افتادیم؟ - آره - 358 00:28:33,839 --> 00:28:35,381 یا وارد شدیم؟ 359 00:28:36,508 --> 00:28:38,051 لونه‌ی خرگوش 360 00:28:39,553 --> 00:28:41,138 خوش اومدی، آلیس 361 00:28:42,723 --> 00:28:44,056 چیزی نمونده برسیم 362 00:28:44,057 --> 00:28:45,267 بیاید ادامه بدیم 363 00:28:47,561 --> 00:28:49,604 باشه. حاضرید؟ - خیلی‌خب - 364 00:28:49,605 --> 00:28:50,813 آره 365 00:28:50,814 --> 00:28:53,316 دو، سه. بلند کنید 366 00:28:56,737 --> 00:28:57,738 خیلی‌خب 367 00:29:29,436 --> 00:29:30,729 خب، ایناهاشش 368 00:29:31,939 --> 00:29:33,524 همونجایی که گذاشته بودمش 369 00:29:35,275 --> 00:29:37,068 اون چیـه؟ 370 00:29:37,069 --> 00:29:39,404 اون...وسیله‌ی برگشت‌مونـه 371 00:29:40,030 --> 00:29:41,198 یالا. بیاید بریم 372 00:30:14,773 --> 00:30:16,316 حتماً شوخیت گرفته 373 00:30:16,984 --> 00:30:20,112 معرکه‌ست. محشره، نه؟ 374 00:30:20,737 --> 00:30:21,572 همینطوره 375 00:30:21,573 --> 00:30:23,991 بعد 53 سال هنوز کار می‌کنه 376 00:30:24,950 --> 00:30:26,410 فقط چند هفته‌ست اینجاست 377 00:30:27,202 --> 00:30:29,413 مرسی که یادآوری کردی، دکتر رندا 378 00:30:32,416 --> 00:30:36,128 خیلی‌خب، بیاید همه چی رو وصل کنیم و از اینجا بریم 379 00:30:36,628 --> 00:30:38,212 یکم دیگه سیم بده، مِی - باشه - 380 00:30:38,213 --> 00:30:39,797 ...حالا کِی - آره - 381 00:30:39,798 --> 00:30:42,718 حتماً سیم سیاه رو بذار بالا 382 00:30:43,260 --> 00:30:44,343 ...اونطوری می‌تونیم از داخل 383 00:30:44,344 --> 00:30:45,511 باشه - کنترلش کنیم - 384 00:30:45,512 --> 00:30:46,846 چی؟ 385 00:30:46,847 --> 00:30:47,848 انگار نزدیک بود 386 00:30:48,640 --> 00:30:50,725 خیلی‌خب. همه برید داخل. زود باشید 387 00:30:51,977 --> 00:30:54,228 کِی. کِی، من درستش می‌کنم - هولم نکن - 388 00:30:54,229 --> 00:30:55,605 خودم درستش می‌کنم. بلدم چطوری تمومش کنم 389 00:30:55,606 --> 00:30:57,273 خودم می‌تونم. خودم می‌تونم - !کی، بس کن - 390 00:30:57,274 --> 00:31:00,068 کی، چه مرگتـه؟ - من همینجا می‌مونم - 391 00:31:01,570 --> 00:31:02,571 چی؟ 392 00:31:06,074 --> 00:31:07,159 بیلی مُرده 393 00:31:10,037 --> 00:31:12,079 پسرم هم بدون من بزرگ شده 394 00:31:12,080 --> 00:31:15,166 ...نمی‌خوام دوباره پیدام شه و 395 00:31:15,167 --> 00:31:18,587 زندگیش رو سیاه کنم 396 00:31:22,549 --> 00:31:23,675 ...هر چی اون بالا هست 397 00:31:26,470 --> 00:31:27,804 دنیای من نیست 398 00:31:29,431 --> 00:31:30,641 دیگه نیست 399 00:31:32,226 --> 00:31:33,393 نه 400 00:31:36,563 --> 00:31:40,651 این هیولاها همه چی رو از من گرفتن 401 00:31:42,569 --> 00:31:44,071 دیگه نه 402 00:31:46,073 --> 00:31:48,742 این نفرین دیگه شکسته 403 00:31:52,871 --> 00:31:54,915 هنوز اون بالا خیلی کارها باید بکنی 404 00:32:03,715 --> 00:32:04,925 ما هم بهت نیاز داریم 405 00:32:23,193 --> 00:32:25,279 حالا بیاید تکون بخوریم و از اینجا بریم 406 00:32:27,239 --> 00:32:28,656 الحق که نوه‌ی خودتـه 407 00:32:28,657 --> 00:32:30,242 قشنگ بود 408 00:32:34,580 --> 00:32:37,123 خیلی‌خب، همگی کمربندهاتون رو ببندید 409 00:32:37,124 --> 00:32:39,000 الانـه که بلند شیم 410 00:32:40,085 --> 00:32:42,378 توی این پرواز نوشیدنی نمیدن، نه؟ 411 00:32:42,379 --> 00:32:46,049 ،نه. ولی وقتی برگشتیم دور اول رو مهمون منی. خوبـه؟ 412 00:32:47,050 --> 00:32:49,970 حاضری؟ - منتظر توئم - 413 00:32:50,846 --> 00:32:52,763 یجورایی عین قدیماست، نه؟ 414 00:32:52,764 --> 00:32:54,265 نمی‌خواد حرف تو دهنم بذاری 415 00:32:56,185 --> 00:32:57,477 خیلی‌خب 416 00:32:58,228 --> 00:32:59,479 بریم خونه 417 00:33:07,154 --> 00:33:08,113 هی، کمک‌خلبان 418 00:33:08,114 --> 00:33:11,407 اون صفحه‌ی رادار رو جلوت می‌بینی؟ - آره - 419 00:33:11,408 --> 00:33:13,951 ،وقتی شروع کرد به بوق زدن یعنی دستگاهمون داره یه تایتان رو می‌کشونه اینجا که 420 00:33:13,952 --> 00:33:16,329 شکاف رو باز می‌کنه و از طریق اون برمی‌گردیم خونه 421 00:33:16,330 --> 00:33:17,455 ولی چطوری بلند شیم؟ 422 00:33:17,456 --> 00:33:20,458 .فقط محکم بشینید .وقتی حسش کردید، متوجه میشید 423 00:33:20,459 --> 00:33:22,251 فقط وقتی رسید به 900 متر بگو 424 00:33:22,252 --> 00:33:25,088 دستگاه رو خاموش می‌کنم و به خاطر برگشتِ تایتان، کشیده میشیم داخل 425 00:33:34,598 --> 00:33:36,892 لی، چی شده؟ چی می‌بینی؟ 426 00:33:37,392 --> 00:33:38,392 لعنتی 427 00:33:38,393 --> 00:33:40,354 تایتانی رو کشوندیم که قبلاً اینجا بوده 428 00:33:47,194 --> 00:33:48,529 !محکم بشینید 429 00:33:54,284 --> 00:33:56,828 یه چیزی داره از شکاف میاد. 2100 متر 430 00:33:59,206 --> 00:34:00,457 ‏1500 متر 431 00:34:02,626 --> 00:34:05,545 !یالا. یالا - 1200 - 432 00:34:05,546 --> 00:34:06,921 شاو! چیکار کنیم؟ 433 00:34:06,922 --> 00:34:09,674 وقتمون داره تموم میشه و فرصت دیگه‌ای نصیب‌مون نمیشه 434 00:34:09,675 --> 00:34:10,759 خدای من 435 00:34:24,313 --> 00:34:26,774 داره میره. داره ازمون دور میشه 436 00:34:26,775 --> 00:34:27,775 لعنتی 437 00:34:28,902 --> 00:34:30,611 صبر کن. چیکار می‌کنی؟ - کارمو - 438 00:34:30,612 --> 00:34:33,239 !چیکار می‌کنی؟ نه! وایسا - !برگرد اینجا - 439 00:34:35,324 --> 00:34:36,993 !وایسا! لی 440 00:34:36,994 --> 00:34:40,330 نه! چیکار می‌کنی؟ 441 00:35:05,230 --> 00:35:08,733 همیشه همه چی باید پیچیده شه، نه؟ 442 00:35:08,734 --> 00:35:10,359 !لی، برگرد اینجا 443 00:35:15,073 --> 00:35:16,950 نه، نه، نه، نه. داریم از دستش میدیم 444 00:35:25,459 --> 00:35:26,459 !لی 445 00:35:56,156 --> 00:35:57,574 !لی - !نه، نه - 446 00:37:06,894 --> 00:37:07,978 !لی 447 00:37:25,204 --> 00:37:26,496 !لی 448 00:37:27,206 --> 00:37:30,417 !لی! بدو! لی 449 00:37:33,795 --> 00:37:35,797 !لی، دستم رو بگیر 450 00:37:36,381 --> 00:37:39,218 !گرفتمت! ولم نکن 451 00:37:43,430 --> 00:37:44,847 !نه - !برگرد - 452 00:37:44,848 --> 00:37:47,184 !لی، نه! گرفتمت - !وزن‌مون زیاده، کِی - 453 00:37:48,560 --> 00:37:50,102 عیبی نداره، کِی 454 00:37:50,103 --> 00:37:51,479 !نه، ولت نمی‌کنم 455 00:37:51,480 --> 00:37:52,480 ممنونم 456 00:37:53,190 --> 00:37:55,358 نه - بابت همه چی - 457 00:37:55,359 --> 00:37:57,235 ...ولم 458 00:37:57,236 --> 00:37:59,863 !نه! لی! لی 459 00:38:07,454 --> 00:38:08,872 !لی 460 00:38:09,748 --> 00:38:12,416 !نه! نه 461 00:38:12,417 --> 00:38:14,127 !کی، منو ببین. کمربندت رو ببند 462 00:39:24,406 --> 00:39:26,825 کجاییم؟ 463 00:39:31,914 --> 00:39:35,667 اینجا کجاست؟ 464 00:39:37,127 --> 00:39:39,546 شما؟ 465 00:39:45,844 --> 00:39:46,929 !کیت 466 00:39:49,848 --> 00:39:50,891 کیت 467 00:39:55,938 --> 00:39:56,939 خوشحالم برگشتی 468 00:40:08,450 --> 00:40:10,576 تمام این کارها رو تو کردی؟ - من؟ نه - 469 00:40:10,577 --> 00:40:12,453 خیلی از این چیزا سر در نمیارم 470 00:40:12,454 --> 00:40:15,082 ولی شانس آوردیم یه نفر قبلاً بیشتر محاسبات رو انجام داده بود 471 00:40:20,379 --> 00:40:21,880 بابا 472 00:40:59,918 --> 00:41:01,086 مامان؟ 473 00:41:13,932 --> 00:41:15,142 چه بزرگ شدی 474 00:41:31,867 --> 00:41:33,452 خیلی متأسفم 475 00:41:36,163 --> 00:41:37,581 واقعاً متأسفم 476 00:42:01,396 --> 00:42:02,481 ،کنتارو 477 00:42:03,899 --> 00:42:07,778 می‌خوام با مامان‌بزرگ‌مون آشنات کنم 478 00:42:11,657 --> 00:42:14,409 این برادرمـه 479 00:42:22,918 --> 00:42:26,964 نمی‌خوام مزاحم شم، ولی باید ببریم‌تون بخش معاینه و بازپرسی 480 00:42:27,548 --> 00:42:29,131 از این طرفـه 481 00:42:29,132 --> 00:42:32,761 برندا، تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 482 00:42:33,387 --> 00:42:35,389 خب، یکی باید خرج تمام اینا رو می‌داد 483 00:42:39,768 --> 00:42:41,436 الان با اون کار می‌کنید؟ 484 00:42:43,021 --> 00:42:44,273 پیچیده‌ست 485 00:42:46,859 --> 00:42:49,027 توی دو سال گذشته خیلی چیزا عوض شده 486 00:42:52,197 --> 00:42:53,574 دو سال؟ 487 00:42:57,661 --> 00:42:58,704 بریم؟ 488 00:42:59,204 --> 00:43:01,163 یالا. بریم، بریم، بریم. بیاید 489 00:43:01,164 --> 00:43:02,790 اینجا چه خبره؟ 490 00:43:02,791 --> 00:43:05,460 فقط تمام وعده‌هایی که بهت دادم، محقق شدن 491 00:43:15,387 --> 00:43:16,930 زودباش. زودباش 492 00:43:17,754 --> 00:43:19,754 « ایپکس » 493 00:43:29,378 --> 00:43:37,378 « زیرنویس از آریـن » ::. Cardinal .:: 494 00:43:37,402 --> 00:43:45,402 ارائه‌ای از وب‌سایت دیجی‌موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 495 00:43:45,426 --> 00:43:53,426 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت :دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez