1 00:00:11,011 --> 00:00:14,473 - Sluta. - Du är bara arg för att han brås på mig. 2 00:00:14,473 --> 00:00:18,352 - Självklart! Det är orättvist. - Han ärvde ju din intelligens. 3 00:00:18,352 --> 00:00:19,895 Det är uppenbart. 4 00:00:19,895 --> 00:00:23,190 Och min skruvboll som trotsar fysikens lagar. 5 00:00:23,190 --> 00:00:24,858 Men gud... 6 00:00:25,359 --> 00:00:27,986 - Inte skruvbollen igen. - Jo. 7 00:00:27,986 --> 00:00:32,115 Med din hjärna och min arm får han det bästa av oss båda. 8 00:00:33,116 --> 00:00:34,535 Han kommer bli en gud. 9 00:00:38,956 --> 00:00:39,957 Jag saknar honom. 10 00:00:41,500 --> 00:00:42,835 Det här är svårt. 11 00:00:42,835 --> 00:00:46,004 Jag vet. Jag saknar honom med. 12 00:00:48,298 --> 00:00:52,636 Tror du vi hinner hem innan Hiroshi fyller år? Lee? 13 00:00:54,680 --> 00:00:55,597 Lee? 14 00:01:00,185 --> 00:01:01,186 Översten? 15 00:01:02,646 --> 00:01:03,647 Översten? 16 00:01:04,480 --> 00:01:07,484 - Vad är det? - Det börjar bli för sent att ångra sig. 17 00:01:11,780 --> 00:01:13,156 Börjar du ångra dig? 18 00:01:13,156 --> 00:01:16,368 Inte det minsta. Men det finns andra mål där ute. 19 00:01:16,869 --> 00:01:19,329 - Det stämmer. - Som är lättare att komma åt. 20 00:01:19,329 --> 00:01:21,874 Nej, Michelle. Det här är vårt mål idag. 21 00:01:23,709 --> 00:01:24,918 Det är det här som gäller. 22 00:01:27,546 --> 00:01:29,840 Sväng av där framme. 23 00:01:44,354 --> 00:01:47,274 KAZAKSTAN 2015 24 00:03:04,434 --> 00:03:06,687 BASERAT PÅ KARAKTÄREN "GODZILLA" 25 00:03:23,453 --> 00:03:24,538 Det må jag då säga. 26 00:03:25,539 --> 00:03:29,501 - Det här är mer än jag kunnat drömma om. - Tack. 27 00:03:30,544 --> 00:03:35,007 Vi har sett lovande resultat i vår simulering av gammastrålning. 28 00:03:35,007 --> 00:03:36,175 Det ser så ut. 29 00:03:38,051 --> 00:03:40,637 - Bra jobbat, kapten. - Vi gör vårt bästa. 30 00:03:40,637 --> 00:03:43,182 Du har lyckats ta en hög suddiga foton, 31 00:03:43,182 --> 00:03:47,394 rövarhistorier, opålitliga vittnen och vetenskaplig rappakalja 32 00:03:47,394 --> 00:03:49,479 - som är rena grekiskan... - Vänta nu lite. 33 00:03:49,479 --> 00:03:53,400 ...och använt det för att sno resurser från vårt lands försvar. 34 00:03:53,400 --> 00:03:55,402 Vi försöker försvara världen. 35 00:03:55,402 --> 00:03:59,114 Vi bär inte våra uniformer för att skydda världen. 36 00:03:59,114 --> 00:04:01,325 Tror du Godzilla bryr sig om gränser? 37 00:04:01,325 --> 00:04:04,578 Våra kärnvapen var mer än Godzilla tålde, 38 00:04:04,578 --> 00:04:07,831 och de lär vara det igen, om så skulle behövas. 39 00:04:07,831 --> 00:04:14,087 Men under de två åren sedan Castle Bravo har ni inte gett oss några bevis för det. 40 00:04:17,089 --> 00:04:18,550 Jag har bara en fråga. 41 00:04:20,886 --> 00:04:22,554 Var är alla monster? 42 00:04:25,265 --> 00:04:30,812 Ni har skyfflat in Onkel Sams pengar i ett byråkratiskt slukhål 43 00:04:30,812 --> 00:04:34,399 och samtidigt ignorerat det största hotet mot vårt land: 44 00:04:35,275 --> 00:04:38,529 infiltrering och omstörtning av utländska agenter. 45 00:04:38,529 --> 00:04:42,324 - Det är inte vår avdelning. - Kanske det borde vara det. 46 00:04:42,908 --> 00:04:47,371 Ett av era genombrott är baserat på teknologi som utvecklats 47 00:04:47,371 --> 00:04:51,792 av en före detta officer i den japanska flottan. 48 00:04:51,792 --> 00:04:55,045 -"Före detta." - Och hur dr Miura nånsin fick 49 00:04:55,045 --> 00:04:58,257 - sin säkerhetsbehörighet är obegripligt. - Nu gick du för långt. 50 00:04:58,257 --> 00:05:02,594 Särskilt med tanke på godbitarna som FBI hittade. 51 00:05:02,594 --> 00:05:03,846 Din jävel... 52 00:05:09,017 --> 00:05:10,018 Välkomna till Monarch. 53 00:05:16,733 --> 00:05:20,237 - Ursäkta röran. - Är det här vad våra farföräldrar skapade? 54 00:05:22,614 --> 00:05:28,287 Ja. De säger att vi ska få nåt större, men det tror jag när jag ser det. 55 00:05:28,287 --> 00:05:29,371 Kom, vi är sena. 56 00:05:30,539 --> 00:05:34,418 Jag ser ingen Randa på väggarna. Var inte vi värsta kungligheterna? 57 00:05:34,918 --> 00:05:38,338 Er familj har ett komplicerat förflutet här. 58 00:05:39,131 --> 00:05:43,385 Efter att er farmor dog blev er farfar som besatt. 59 00:05:43,385 --> 00:05:47,931 Han började snacka om teleportering och maskhål. 60 00:05:47,931 --> 00:05:51,059 Riktiga foliehattgrejer. 61 00:05:51,059 --> 00:05:54,271 Så vi är här för att ta mått till våra foliehattar? 62 00:05:55,397 --> 00:05:57,065 Var så knäppländsk som du vill. 63 00:06:04,948 --> 00:06:08,827 - Det här är ert arv. - Nu börjar det likna nåt. 64 00:06:11,330 --> 00:06:13,707 Monarch har utposter överallt. 65 00:06:13,707 --> 00:06:18,212 De har hittat gammastrålning som är identisk med den före Dagen G. 66 00:06:18,212 --> 00:06:20,422 Alaska, Nordafrika... 67 00:06:20,422 --> 00:06:22,591 Ställen er pappa har varit på. 68 00:06:24,468 --> 00:06:26,845 Menar du att han orsakar den? 69 00:06:26,845 --> 00:06:31,308 Nej, men alla de här punkterna fanns på kartan i hans kontor. 70 00:06:31,308 --> 00:06:33,977 Förutsäger han dem eller följer han efter dem? 71 00:06:34,478 --> 00:06:35,562 Bra frågor. 72 00:06:36,522 --> 00:06:41,818 Vi är bra på att ställa frågor här, men just nu behöver vi svar. 73 00:06:42,444 --> 00:06:47,616 Shaw har detonerat en sprängladdning i närheten av där vi fann er i Alaska. 74 00:06:48,283 --> 00:06:50,911 Gammastrålningen därifrån har sjunkit till noll. 75 00:06:50,911 --> 00:06:53,956 - Det låter ju bra. - Sen ökade den på 12 andra ställen. 76 00:06:53,956 --> 00:06:55,290 Det låter mindre bra. 77 00:06:55,290 --> 00:06:59,002 Just nu ligger de på nivåer just under vad vi såg på Dagen G. 78 00:06:59,586 --> 00:07:03,131 Vi vet inte exakt vad Shaw försöker göra, 79 00:07:03,131 --> 00:07:05,884 men en till laddning kan driva den över gränsen. 80 00:07:05,884 --> 00:07:07,553 Blir det en till Dagen G då? 81 00:07:08,053 --> 00:07:10,848 Det vill jag helst inte veta. Det är därför ni är här. 82 00:07:13,141 --> 00:07:14,101 Vad kan vi göra? 83 00:07:15,185 --> 00:07:20,732 Vi vet att Shaw ville åt er pappas karta, eftersom han följer banorna i den. 84 00:07:20,732 --> 00:07:24,278 Vi måste lista ut vart han ska innan det är för sent. 85 00:07:25,362 --> 00:07:30,742 Tyvärr. Han lämnade oss i öknen, stal kartan och stack med din partner. 86 00:07:31,243 --> 00:07:33,036 Jag vet inte vad vi kan göra. 87 00:07:34,538 --> 00:07:36,456 Ni såg Hiroshis karta. 88 00:07:36,957 --> 00:07:40,669 Den ledde er till Afrika. Till Godzilla. 89 00:07:40,669 --> 00:07:45,090 Tim har fått för sig att er stamtavla ger er unika insikter. 90 00:07:45,090 --> 00:07:48,010 Jag fattar inte hur, men jag har inte många val, 91 00:07:48,010 --> 00:07:50,470 så ni behöver tänka på er pappa 92 00:07:51,305 --> 00:07:55,976 och kartan han gjorde, och vart den leder Shaw. 93 00:08:07,946 --> 00:08:10,991 Vad fint de har gjort det. 94 00:08:12,409 --> 00:08:14,119 De vill inte att nån kommer in. 95 00:08:15,704 --> 00:08:20,250 Jag tror snarare att de försöker hindra nåt från att komma ut. 96 00:08:23,045 --> 00:08:25,631 Vad tror du vi kommer hitta? 97 00:08:30,052 --> 00:08:31,470 Sträck dig! Kei! 98 00:08:33,847 --> 00:08:36,350 Inget för lättskrämda i alla fall. 99 00:08:44,316 --> 00:08:48,779 Jag grundade stället, och den fisen tror att han kan begrava mig i källaren? 100 00:08:48,779 --> 00:08:52,199 Det var det eller ute på gatan, så... 101 00:08:52,199 --> 00:08:55,118 Vad var det för smörja om dig? "Godbitarna"? 102 00:08:55,118 --> 00:08:57,579 Vilken rasistisk gallimatias! 103 00:09:00,874 --> 00:09:03,752 - Hur känns handen? - Inget vidare. 104 00:09:03,752 --> 00:09:08,382 Du gjorde i alla fall mig en tjänst. De hade hängt mig om jag slagit honom. 105 00:09:08,382 --> 00:09:09,466 Väl bekomme. 106 00:09:10,717 --> 00:09:13,428 Han försöker få oss att framstå som svindlare. 107 00:09:13,428 --> 00:09:15,305 Japp. 108 00:09:15,305 --> 00:09:18,016 Du känner Puckett. Finns det inget du kan göra? 109 00:09:18,684 --> 00:09:22,396 Han vill veta var monstren är, så det lättaste vore om vi hittar ett. 110 00:09:22,396 --> 00:09:23,939 Lättare sagt än gjort. 111 00:09:24,982 --> 00:09:27,442 - Godzilla räddade oss senast... - Nej. 112 00:09:27,442 --> 00:09:30,779 Om vi säger att vår största vätebomb inte tog kål på den... 113 00:09:30,779 --> 00:09:33,532 - Så bygger de en större. - Vilket de gör ändå. 114 00:09:35,200 --> 00:09:37,327 Hörde du inte? Rödingarna är problemet nu. 115 00:09:39,204 --> 00:09:40,372 Vi slöt en pakt. 116 00:09:41,373 --> 00:09:44,543 - Dela bara sånt de behöver veta. - Och det här räknas inte? 117 00:10:07,357 --> 00:10:09,193 Ni måste göra en karta. 118 00:10:10,360 --> 00:10:11,236 En karta? 119 00:10:11,236 --> 00:10:14,615 Om han vill veta var titanerna är, så ger vi honom en karta. 120 00:10:15,490 --> 00:10:17,951 Bygg upp ett mål för Monarch. 121 00:10:17,951 --> 00:10:20,954 Alla era anteckningar och dagböcker, 122 00:10:20,954 --> 00:10:25,250 allt ni har skrivit ner sen Lawton bara slukades. 123 00:10:25,250 --> 00:10:29,505 Allt vi vet om titanerna. Var de sover, äter, ynglar, parar sig. 124 00:10:29,505 --> 00:10:33,008 - Hela baletten. - Fast vi vet ju inget sånt. 125 00:10:33,008 --> 00:10:37,221 Hur ska jag övertala Puckett att vi behövs om vi inte ens vet varför? 126 00:10:38,222 --> 00:10:40,891 Det är tre dagar till budgetmötet. 127 00:10:42,351 --> 00:10:44,228 Ni har tre dagar på er. 128 00:10:45,729 --> 00:10:48,815 Ta ert livsverk och pussla ihop nåt. 129 00:10:53,445 --> 00:10:55,364 Blir du lappsjuk här nere, eller? 130 00:10:55,364 --> 00:10:57,574 Jag ärvde den av nåt brushuvud. 131 00:10:58,075 --> 00:11:02,829 Jag ber vaktisarna fixa det jämt, men så är det att jobba för staten. 132 00:11:06,959 --> 00:11:11,588 Vad är poängen med det här? Resekuponger, begäran om kontorsmaterial... 133 00:11:11,588 --> 00:11:15,133 Här är en faktura för skadedjurskontroll. Slänger du aldrig nåt? 134 00:11:15,133 --> 00:11:17,177 Nej. Tacka fan för det. 135 00:11:17,177 --> 00:11:20,556 Det finns ett samband här. 136 00:11:21,682 --> 00:11:25,519 En direkt koppling från era farföräldrar, 137 00:11:25,519 --> 00:11:30,357 via er pappas karta och raka spåret till mätvärdena vi ser nu. 138 00:11:32,693 --> 00:11:35,779 - Vi måste bara hitta den. -"Den 7 juli 2008." 139 00:11:35,779 --> 00:11:37,114 Betyder det nåt? 140 00:11:39,032 --> 00:11:40,492 Jag fyllde 18 då. 141 00:11:41,660 --> 00:11:43,871 Min pappa var här och uppdaterade mjukvaran 142 00:11:43,871 --> 00:11:47,875 till det geosynkrona titan-anomali-sensorsystemet. 143 00:11:47,875 --> 00:11:52,838 G-TASS! Det var banne mig en hektisk dag. 144 00:12:00,929 --> 00:12:05,184 Jag beklagar hur Hiroshi var som far, men det är inte läge för det här nu. 145 00:12:05,184 --> 00:12:08,687 Verdugo och hennes team är där uppe och samlar data 146 00:12:08,687 --> 00:12:12,524 och kör beräkningar med alla resurser vi har, men Shaw... 147 00:12:14,109 --> 00:12:17,404 - Han är av det gamla gardet. - Det äldsta gardet. 148 00:12:17,404 --> 00:12:20,532 Han vägrade släppa det här. Det var hans kallelse. 149 00:12:20,532 --> 00:12:21,950 Det var hans liv. 150 00:12:21,950 --> 00:12:26,663 Vi kommer inte hitta honom med hjälp av nån satellit. 151 00:12:26,663 --> 00:12:27,748 Vänta lite. 152 00:12:28,582 --> 00:12:29,625 Hittat nåt? 153 00:12:32,336 --> 00:12:37,257 "Agent förlorad under fältuppdrag. Försvunnen, antas vara död. 154 00:12:38,342 --> 00:12:40,219 Randa, Keiko." 155 00:12:43,639 --> 00:12:48,268 Så Monarch kostade oss vår far och våra farföräldrar. 156 00:12:56,151 --> 00:13:01,448 "Jag begär att dödsersättningen betalas ut till hennes make Randa, William. 157 00:13:02,157 --> 00:13:07,162 Signerat Leland L. Shaw, major i Förenta staternas armé." 158 00:13:09,164 --> 00:13:10,249 Var dog hon? 159 00:13:19,007 --> 00:13:20,008 Kazakstan. 160 00:13:20,759 --> 00:13:22,553 Det fanns med på Hiroshis karta. 161 00:13:22,553 --> 00:13:26,056 Det är en av platserna vi ser gammastrålning på. 162 00:13:26,056 --> 00:13:28,559 - Ja, och? - Det var där han förlorade henne. 163 00:13:29,059 --> 00:13:32,771 - Tror du verkligen Shaw är så sentimental? - Absolut. 164 00:13:32,771 --> 00:13:36,358 När vi var i öknen så pratade han om vår farmor 165 00:13:36,942 --> 00:13:39,444 som om han egentligen är vår farfar. 166 00:13:40,946 --> 00:13:43,198 Shaw försöker skriva om historien. 167 00:13:43,198 --> 00:13:46,785 För att göra det måste han tillbaka dit allt gick snett. 168 00:13:47,619 --> 00:13:50,038 Vi har inte tillstånd att verka där. 169 00:13:53,625 --> 00:13:55,002 Det måste vara en liten grupp. 170 00:13:56,628 --> 00:13:58,630 - Vi gör det. - Gör vi? 171 00:13:58,630 --> 00:14:01,550 Jag skickar inte några amatörer efter Lee Shaw. 172 00:14:02,134 --> 00:14:05,387 Du skickade proffsen senast, och hur slutade det? 173 00:14:05,387 --> 00:14:09,850 Shaw bad oss följa med honom. Han ville avsluta det här tillsammans. 174 00:14:14,229 --> 00:14:15,230 Jag följer med dem. 175 00:14:21,945 --> 00:14:26,450 Visst. Varför inte? Dödskallegänget förtjänar en uppföljare. 176 00:14:33,790 --> 00:14:37,628 - Jag menade inte att anmäla dig frivillig. - Men det gjorde du. 177 00:14:39,338 --> 00:14:41,965 Förlåt då, men nåt måste vi göra. 178 00:14:43,217 --> 00:14:44,593 Varför just vi? 179 00:14:45,719 --> 00:14:48,222 Vår pappa jobbade åt dem. Han gjorde kartan. 180 00:14:48,222 --> 00:14:50,015 Och vi tog den till Shaw. 181 00:14:50,015 --> 00:14:56,563 Om det inte vore för oss, hade onkel Lee fortfarande suttit på sitt gammeldagis. 182 00:15:00,317 --> 00:15:04,655 Jag fattar vad du menar. Jag var likadan. "Åt helvete med farsan." 183 00:15:06,031 --> 00:15:08,867 - Jag förstår om du åker. - Jag åker ingenstans. 184 00:15:08,867 --> 00:15:12,829 Men jag rensar inte upp efter honom. Det här är inte för hans skull. 185 00:15:14,498 --> 00:15:15,749 Ska vi hålla hissen? 186 00:15:17,209 --> 00:15:18,210 Okej? 187 00:15:20,254 --> 00:15:21,255 Vi kommer. 188 00:15:31,056 --> 00:15:33,559 Hatch såg mig nästan, men jag fick med mig alla... 189 00:15:33,559 --> 00:15:35,894 - Vad bra. - ...akter. Vad i...? 190 00:15:36,645 --> 00:15:40,440 Det är inte det bästa ljuset att jobba i, men stället behövde nåt. 191 00:15:40,440 --> 00:15:42,651 - Visst gjorde det? Jag gillar det. - Bra. 192 00:15:44,319 --> 00:15:45,362 Vad är det här? 193 00:15:45,362 --> 00:15:48,490 Så jag gick igenom dina fältanteckningar, 194 00:15:48,490 --> 00:15:51,285 och det finns för många ogrundade uppgifter. 195 00:15:51,785 --> 00:15:54,788 Det finns andra-, tredje-, fjärdehandsskildringar 196 00:15:54,788 --> 00:15:58,250 - utan några underlag. - Du låter som Hatch. 197 00:15:58,250 --> 00:16:01,712 - Vill du skada andra handen med? - Nä. Okej. 198 00:16:01,712 --> 00:16:07,092 Då så. Lee bad oss rita en karta som stakar ut vårt uppdrag. 199 00:16:07,092 --> 00:16:09,636 - Det var ju det jag gjorde. - Nej. 200 00:16:09,636 --> 00:16:13,599 Det här är som en ritning över ett hus av hundra olika arkitekter. 201 00:16:14,099 --> 00:16:16,518 Varav 99 kanske är galna. 202 00:16:16,518 --> 00:16:18,228 Med trappor ut i tomma intet 203 00:16:18,228 --> 00:16:22,941 och rum utan dörrar, får man ett hus som är större på insidan, men på utsidan... 204 00:16:23,525 --> 00:16:26,820 Och kan du snälla städa upp efter dig? 205 00:16:27,321 --> 00:16:29,656 Hur lyckas man få myror fyra våningar ner? 206 00:16:29,656 --> 00:16:35,162 Vi kan inte exkludera nåt som låter galet när hela grejen är galen. 207 00:16:36,121 --> 00:16:37,206 Kom ihåg... 208 00:16:39,333 --> 00:16:41,710 Bortom logiken ligger sanningen. 209 00:16:41,710 --> 00:16:44,713 Ja. Den är klatschig. 210 00:16:44,713 --> 00:16:49,551 Men ledningen ser inte möjligheterna i det omöjliga som du gör. 211 00:16:49,551 --> 00:16:50,636 Som vi gör. 212 00:17:05,025 --> 00:17:06,026 Billy, jag... 213 00:17:09,695 --> 00:17:10,571 Tack. 214 00:17:12,532 --> 00:17:14,826 För att du kom till mitt försvar. 215 00:17:14,826 --> 00:17:16,244 Det var korkat. 216 00:17:17,246 --> 00:17:18,329 Men tack. 217 00:17:19,998 --> 00:17:23,502 - Att han vågade attackera dig så där. - Men det Hatch sa var inte... 218 00:17:26,547 --> 00:17:31,802 Om sanningen ska fram, finns det saker i mitt förflutna som jag inte har nämnt. 219 00:17:31,802 --> 00:17:33,512 Jag bryr mig inte. 220 00:17:36,807 --> 00:17:38,183 Ända sedan vi träffades, 221 00:17:38,851 --> 00:17:42,312 när du vägrade överge mig i vraket, så har jag vetat. 222 00:17:45,649 --> 00:17:46,859 Jag visste att jag... 223 00:17:51,488 --> 00:17:52,489 Jag visste att... 224 00:17:55,909 --> 00:17:56,910 Att jag... 225 00:17:59,329 --> 00:18:00,330 ...kunde lita på dig. 226 00:18:02,249 --> 00:18:03,250 Oavsett vad. 227 00:18:12,509 --> 00:18:13,510 Så... 228 00:18:15,888 --> 00:18:22,352 Så jag antar att vi måste göra allt så lättförståeligt 229 00:18:22,352 --> 00:18:25,439 att en neandertalare kan fatta det. 230 00:18:26,106 --> 00:18:31,945 Ja, så vi tar bort allt som vi saknar direkta bevis för. 231 00:18:31,945 --> 00:18:35,157 - Precis. - Vi vet att Godzilla var i Bikini... 232 00:18:36,158 --> 00:18:38,327 ...och Hateruma-jima. 233 00:18:38,327 --> 00:18:40,287 - Ja. - Bekräftade observationer. 234 00:18:40,287 --> 00:18:44,166 Och Lawton- draken var här utanför Hawaii. 235 00:18:44,166 --> 00:18:46,919 Och här i Filippinerna. 236 00:18:46,919 --> 00:18:50,547 Och vi kan stryka rapporterna från Sibirien. 237 00:18:50,547 --> 00:18:53,383 Vafalls? Jag hade tre oberoende källor. 238 00:18:53,383 --> 00:18:55,552 Två var fulla, en var blind. 239 00:18:56,178 --> 00:18:59,181 - Nästa. - Okej... Yucatán. 240 00:19:00,140 --> 00:19:02,226 - Suddiga foton. - Men ändå foton. 241 00:19:03,810 --> 00:19:07,397 Okej. Markera dem som tänkbara men obekräftade. 242 00:19:07,397 --> 00:19:10,609 - Det är... inte okej. - Det är så det görs. 243 00:19:10,609 --> 00:19:12,236 Det här är vetenskap. 244 00:19:13,070 --> 00:19:15,030 Oj, färgkodat och allt. 245 00:19:15,531 --> 00:19:19,451 - Så att vi kan ta fram den senare. - Nja, jag vet inte. 246 00:19:22,663 --> 00:19:24,581 KAZAKSTAN 247 00:19:27,376 --> 00:19:31,880 Min grupp går in först. Ni kan komma när det är säkert. 248 00:19:33,048 --> 00:19:36,176 - Skyddsvästar? - Det här kommer inte att funka. 249 00:19:36,176 --> 00:19:37,678 Håll er bara till planen. 250 00:19:37,678 --> 00:19:41,139 - Vi vet inte vad som finns där inne. - Shaw finns där inne. 251 00:19:41,682 --> 00:19:46,144 Om ni börjar med att vifta med era vapen, så slutar det här illa. 252 00:19:49,064 --> 00:19:51,316 Du sa att ni inte var skurkarna. 253 00:19:51,316 --> 00:19:54,611 Att ni var ett gäng monsternördar som vill rädda världen. 254 00:19:55,195 --> 00:19:59,157 - Jag sa nog aldrig "monsternördar". - Men det gjorde nog jag. 255 00:19:59,157 --> 00:20:02,619 - Shaw trappade upp det. - Och han gör det igen om han ser er. 256 00:20:03,704 --> 00:20:06,540 - Han kommer prata med oss. - Varför skulle han lyssna? 257 00:20:08,375 --> 00:20:09,710 Han vill ha oss här. 258 00:20:11,211 --> 00:20:15,716 Han vill se nån ta över familjeföretaget, och vi är de enda kvar. 259 00:20:16,884 --> 00:20:18,177 Han skjuter oss inte. 260 00:20:21,722 --> 00:20:24,433 Ja, jag tänker då inte vara den enda. 261 00:20:47,998 --> 00:20:51,084 Ni hade visst rätt. Han är redan här. 262 00:20:58,175 --> 00:20:59,176 Där borta. 263 00:21:13,732 --> 00:21:16,151 De sprängde sig in. 264 00:21:34,670 --> 00:21:36,672 Säkert att ni vill göra det här? 265 00:21:38,382 --> 00:21:39,550 Antar väl det. 266 00:22:27,306 --> 00:22:29,349 Hur stor är stråldosen? 267 00:22:31,018 --> 00:22:32,561 Runt 0,2 millisievert. 268 00:22:33,270 --> 00:22:34,438 Är det dåligt? 269 00:22:36,064 --> 00:22:37,649 Dåligt-likt. 270 00:22:38,150 --> 00:22:42,571 Det är lite mer än en lungröntgen... per timme. 271 00:22:44,281 --> 00:22:47,659 Efter härdsmältan... Det här stället... 272 00:22:48,952 --> 00:22:54,082 Det skulle ju vara obeboeligt i tusen år. 273 00:22:57,544 --> 00:22:59,755 Något absorberar strålningen. 274 00:23:01,215 --> 00:23:02,216 Något? 275 00:23:04,593 --> 00:23:07,012 Ja. Alltså... 276 00:23:08,639 --> 00:23:09,640 Du vet. 277 00:23:31,453 --> 00:23:33,413 - Vad i... - Stilla! 278 00:23:33,413 --> 00:23:34,790 Vad är det? 279 00:23:34,790 --> 00:23:36,917 Jag är stilla, men säg bara... 280 00:23:39,753 --> 00:23:42,256 Nej, men det är bara ett skal. 281 00:23:42,256 --> 00:23:43,507 - Vadå? - Det är tomt. 282 00:23:43,507 --> 00:23:44,967 - Det är okej. - Va? 283 00:23:47,094 --> 00:23:48,136 Alla är det. 284 00:23:51,348 --> 00:23:55,269 Ett exoskelett. Som när insekter ömsar. 285 00:23:56,770 --> 00:23:58,355 Herregud. 286 00:23:58,355 --> 00:24:00,899 Fan i fjällen! 287 00:24:02,860 --> 00:24:04,152 Jobbade inte du för Monarch? 288 00:24:05,571 --> 00:24:06,572 Håll käften. 289 00:24:07,906 --> 00:24:10,701 Ni vet väl varför djur ömsar skinn? 290 00:24:11,326 --> 00:24:13,078 För att de växer ur det. 291 00:24:15,914 --> 00:24:17,207 Toppen. 292 00:24:33,182 --> 00:24:36,685 Reaktorn borde vara hitåt. Eller det som finns kvar. 293 00:24:39,062 --> 00:24:40,397 Sex millisievert nu. 294 00:24:41,815 --> 00:24:45,527 - Det var här de förlorade Keiko. - Då är det här han är. 295 00:24:54,244 --> 00:24:56,205 Sprid ut er. Var på er vakt. 296 00:24:58,415 --> 00:24:59,416 Herre... 297 00:25:25,943 --> 00:25:27,402 Var det en härdsmälta? 298 00:25:29,238 --> 00:25:30,531 Det är en portal. 299 00:25:31,031 --> 00:25:32,741 En ingång. 300 00:25:33,659 --> 00:25:34,785 Vart då? 301 00:25:36,703 --> 00:25:38,205 Foliehattlandet. 302 00:25:42,793 --> 00:25:44,586 Är Shaws plan så tokig? 303 00:25:46,380 --> 00:25:47,589 Att försöka stänga den? 304 00:25:49,258 --> 00:25:50,425 Tim. 305 00:26:01,895 --> 00:26:04,356 Laddningar. De är överallt. 306 00:26:05,107 --> 00:26:07,651 Nog för att riva hela haket. 307 00:26:09,361 --> 00:26:12,155 - Kan du desarmera dem? - Jag kan försöka. 308 00:26:13,365 --> 00:26:15,492 De verkar vara fjärrdetonerade. 309 00:26:16,910 --> 00:26:18,579 Rör den inte! 310 00:26:21,373 --> 00:26:22,416 Lägg ner vapnet. 311 00:26:24,543 --> 00:26:27,754 Du borde inte vara här, Tim. Fältarbete är inte din grej. 312 00:26:27,754 --> 00:26:30,757 Är du säker? Jag kanske har snappat upp lite av dig. 313 00:26:30,757 --> 00:26:33,677 Se dig omkring. Tydligen inte tillräckligt. 314 00:26:35,304 --> 00:26:37,598 - Ner med pistolen. - Okej. 315 00:26:37,598 --> 00:26:39,183 Du, bara... 316 00:26:48,108 --> 00:26:51,778 - Tänker du skjuta mig? - Jag vill inte, så tvinga mig inte. 317 00:26:51,778 --> 00:26:54,031 Vi kan inte låta dig stoppa det. 318 00:26:54,990 --> 00:26:56,366 Nu slutar ni! 319 00:27:01,163 --> 00:27:04,750 Ingen skjuter nån. 320 00:27:07,794 --> 00:27:08,837 Var är Shaw? 321 00:27:10,881 --> 00:27:14,009 Jaha, så ni kom till slut. 322 00:27:15,385 --> 00:27:19,806 Jag antar att det här betyder att ni vill prata. 323 00:27:25,187 --> 00:27:26,188 Kom så pratar vi. 324 00:27:29,733 --> 00:27:32,819 Cate? Bara du. 325 00:27:49,711 --> 00:27:51,547 Trappor ut i tomma intet. 326 00:27:53,632 --> 00:27:55,467 Rum utan dörrar. 327 00:28:00,848 --> 00:28:02,432 Vad är det vi missar? 328 00:28:18,532 --> 00:28:19,741 Större på insidan. 329 00:28:22,202 --> 00:28:23,370 Keiko! 330 00:28:25,414 --> 00:28:26,415 Keiko! 331 00:28:28,333 --> 00:28:29,751 Är du där? 332 00:28:30,961 --> 00:28:32,254 Jag går runt bakvägen! 333 00:28:35,632 --> 00:28:36,633 Keiko! 334 00:28:39,553 --> 00:28:40,554 Det är myrorna! 335 00:28:40,554 --> 00:28:42,931 - Vad gör du här? - Myrorna. Förlåt. 336 00:28:42,931 --> 00:28:46,226 - Jag vet hur mån du är om ditt privatliv. - Du måste gå. 337 00:28:47,561 --> 00:28:51,231 Jag försökte ringa, men det var upptaget. 338 00:28:51,732 --> 00:28:55,485 Inte så högt, tack. 339 00:28:55,485 --> 00:28:57,446 - Jag lade av luren. - Varför? 340 00:28:57,446 --> 00:29:00,032 - Bara för... - Det kvittar. 341 00:29:00,949 --> 00:29:02,951 Myrorna visade att den är större inuti. 342 00:29:02,951 --> 00:29:05,954 - Vad pratar du om? - Tänk om de bor under jorden? 343 00:29:05,954 --> 00:29:10,667 Titanerna. Det kan vara så de rör sig runt obemärkta. 344 00:29:11,376 --> 00:29:13,629 - Som myror? - Ja. Ungefär. 345 00:29:14,880 --> 00:29:17,299 Tänk om det finns mer under jorden än bara jord? 346 00:29:17,883 --> 00:29:22,346 Tänk om det finns en annan värld? Inte under ytan, utan... 347 00:29:22,346 --> 00:29:23,555 Inuti den. 348 00:29:24,056 --> 00:29:29,186 Ja, men även längs med den, 349 00:29:30,312 --> 00:29:33,524 i samexistens. 350 00:29:35,108 --> 00:29:36,443 Större på insidan. 351 00:29:38,862 --> 00:29:39,863 Det låter... 352 00:29:41,198 --> 00:29:42,282 Vansinnigt. 353 00:29:42,783 --> 00:29:43,784 Ja. 354 00:29:44,284 --> 00:29:45,369 Men genialiskt. 355 00:29:47,037 --> 00:29:47,871 Verkligen? 356 00:29:49,081 --> 00:29:50,541 Okej. 357 00:29:52,501 --> 00:29:53,544 Mamma? 358 00:30:14,106 --> 00:30:17,067 Det här är min son Hiroshi. 359 00:30:21,154 --> 00:30:21,989 Hej. 360 00:30:32,374 --> 00:30:37,546 Det var därför jag ville doktorera vid Berkeley. 361 00:30:38,463 --> 00:30:44,219 Efter kriget ville jag ge Hiroshi fler möjligheter. 362 00:30:44,970 --> 00:30:48,849 Men jag fick inte ta med honom först. 363 00:30:50,684 --> 00:30:53,020 Så min mamma har tagit hand om honom. 364 00:30:55,480 --> 00:30:59,193 Jag insåg bara inte hur lång tid det skulle ta att få hit honom. 365 00:31:01,945 --> 00:31:04,740 Jag lyckades äntligen skramla ihop nog. 366 00:31:06,116 --> 00:31:07,993 Tack vare Monarch. 367 00:31:10,871 --> 00:31:14,708 Deras visum godkändes för ett halvår sen. 368 00:31:18,003 --> 00:31:21,089 Så det var honom Hatch pratade om? 369 00:31:22,799 --> 00:31:24,092 Godbiten? 370 00:31:25,093 --> 00:31:27,596 - Vad trodde du då? - Inget. 371 00:31:33,310 --> 00:31:36,647 - Jag ville berätta för dig och Lee. - Nej, sluta... 372 00:31:36,647 --> 00:31:41,652 Och jag gjorde det nästan. Så många gånger. 373 00:31:43,403 --> 00:31:47,199 Men... du ser hur jag blir behandlad. 374 00:31:49,284 --> 00:31:52,079 Som kvinna, som japan. 375 00:31:54,706 --> 00:31:58,544 Det är svårt att få en gnutta respekt. 376 00:32:00,671 --> 00:32:04,967 Tänk om de fick veta att jag är änka och försöker uppfostra ett barn själv. 377 00:32:08,303 --> 00:32:09,555 Gör det inte själv då. 378 00:32:11,515 --> 00:32:14,393 Du vet... Jag finns där för dig. 379 00:32:15,227 --> 00:32:18,772 Vi, Monarch, finns där. 380 00:32:50,053 --> 00:32:53,140 - Varför jag? - Du vet varför. 381 00:32:58,979 --> 00:33:00,439 Du såg honom i ögonen. 382 00:33:01,732 --> 00:33:05,152 Han är inte nån hjärndöd destruktiv kraft. 383 00:33:05,152 --> 00:33:08,238 Han vet vad han gör. 384 00:33:09,531 --> 00:33:10,866 Och vad skulle det vara? 385 00:33:19,583 --> 00:33:21,502 Det finns en värld där nere. 386 00:33:24,129 --> 00:33:25,631 En som inte är vår. 387 00:33:26,840 --> 00:33:30,385 Finns det en värld där nere? 388 00:33:30,385 --> 00:33:35,390 Jajamän. Och jag vet det, för jag har varit dit. 389 00:33:38,185 --> 00:33:39,561 Den existerar. 390 00:33:41,104 --> 00:33:43,941 Billy och Keiko hade rätt. Snälla... 391 00:33:45,400 --> 00:33:46,610 Snälla, tro mig. 392 00:33:48,320 --> 00:33:49,530 Jag vill tro dig. 393 00:33:51,657 --> 00:33:54,034 Det är snäppet mer än vad Monarch ville. 394 00:33:55,118 --> 00:33:57,663 Och din pappa, i början. 395 00:34:06,255 --> 00:34:07,422 Vad såg du? 396 00:34:08,966 --> 00:34:11,635 Berätta vad de vägrade tro på. 397 00:34:14,638 --> 00:34:20,351 Jag är rädd för att det bara är obegripligt. 398 00:34:21,937 --> 00:34:23,897 Men det jag lärde mig av det... 399 00:34:25,232 --> 00:34:28,902 ...var varför Keiko försökte förklara för alla på Bikiniatollen 400 00:34:28,902 --> 00:34:32,822 att de inte borde förinta Godzilla. 401 00:34:32,822 --> 00:34:35,117 Han vill inte skada oss. 402 00:34:35,117 --> 00:34:40,246 Han håller sin art i deras värld och vår art i vår. 403 00:34:42,833 --> 00:34:45,252 Så det är därför du vill spärra av deras värld. 404 00:34:45,252 --> 00:34:47,713 Jag ska spärra av deras värld. 405 00:34:48,839 --> 00:34:50,257 Varenda portal. 406 00:34:52,634 --> 00:34:57,431 Tänk om det bara blir värre? Monarch visade oss mätvärdena. 407 00:34:57,431 --> 00:35:00,767 - Samma som de såg före Dagen G. - Kom igen. 408 00:35:01,393 --> 00:35:05,063 Monarch plockar bara vilka data som än passar dem 409 00:35:05,063 --> 00:35:08,233 för att rättfärdiga sitt ändlösa tumrullande. 410 00:35:08,233 --> 00:35:09,443 Det är allt de gör. 411 00:35:09,443 --> 00:35:13,155 De granskar sina data, och sen granskar de dem igen. 412 00:35:13,697 --> 00:35:18,118 Vad får dig att tro att dina data är så korrekta? 413 00:35:18,118 --> 00:35:20,662 Det handlar inte om data. 414 00:35:20,662 --> 00:35:23,749 Det handlar om tro. 415 00:35:26,627 --> 00:35:29,004 Och till viss del gottgörelse. 416 00:35:44,353 --> 00:35:48,315 En nunna och en präst är ute och går. De hamnar i en sandstorm... 417 00:35:48,899 --> 00:35:49,983 General. 418 00:35:50,692 --> 00:35:52,736 - General. - Ingen aning... 419 00:35:52,736 --> 00:35:54,363 Kan vi pratas vid en stund? 420 00:35:56,823 --> 00:35:58,909 Du hade din stund och du missade den. 421 00:36:00,494 --> 00:36:03,539 Jag ska snart träffa vicepresidenten, och tyvärr... 422 00:36:03,539 --> 00:36:05,040 En minut bara. 423 00:36:06,917 --> 00:36:12,214 Tyvärr finns det inget i Hatchs rapport som talar för er fortsatta finansiering. 424 00:36:13,507 --> 00:36:16,927 Jag är besviken på dig, Leland. 425 00:36:18,846 --> 00:36:22,182 Jag förstår. Det var därför jag ville ge dig den här. 426 00:36:23,308 --> 00:36:25,811 Som tack för allt du gjort. 427 00:36:26,728 --> 00:36:28,939 - Vad är det för nåt? - En karta. 428 00:36:28,939 --> 00:36:30,107 En karta? 429 00:36:30,107 --> 00:36:35,404 Över alla potentiella titanhot som Monarch granskar just nu. 430 00:36:35,404 --> 00:36:37,573 Du ger då banne mig inte upp. 431 00:36:37,573 --> 00:36:40,200 Tack för ditt generösa erbjudande, 432 00:36:40,200 --> 00:36:43,245 men Hatch har gett mig all info jag behöver. 433 00:36:43,245 --> 00:36:45,873 Jag har anledning att tro att Hatchs rapport 434 00:36:45,873 --> 00:36:50,711 har utelämnat fakta för att berättiga en omfördelning av medel 435 00:36:50,711 --> 00:36:55,007 - från Monarch till hans intressen. - Fakta? Som vadå? 436 00:36:59,261 --> 00:37:00,888 Som Godzilla. 437 00:37:01,430 --> 00:37:04,099 Det är hemligstämplat. Varför skulle det vara med? 438 00:37:06,143 --> 00:37:07,394 Vi dödade den inte. 439 00:37:21,158 --> 00:37:22,284 Vad sa du? 440 00:37:22,284 --> 00:37:26,246 - Den sågs vid Hateruma-jima. - Är det bekräftat? 441 00:37:26,246 --> 00:37:27,748 Den sågs av mig. 442 00:37:33,337 --> 00:37:34,588 Allt finns med här. 443 00:37:37,341 --> 00:37:39,676 - Leker du med mig? - Nej. 444 00:37:39,676 --> 00:37:43,722 Jag vill bara påpeka att Hatch inte står bakom detta. 445 00:37:43,722 --> 00:37:49,520 Det är ett direkt resultat av Miura och Randas hårda arbete. 446 00:37:50,229 --> 00:37:51,230 Noterat. 447 00:37:53,357 --> 00:37:55,901 Jag hoppas att Miura och Randas position 448 00:37:55,901 --> 00:37:59,321 som enda auktoritet över Monarchs vetenskapliga verksamhet 449 00:37:59,321 --> 00:38:00,572 förblir obestridd. 450 00:38:04,034 --> 00:38:05,327 Varför skulle den inte? 451 00:38:07,746 --> 00:38:08,997 Sir. 452 00:38:11,083 --> 00:38:12,501 Han väntar er, general. 453 00:38:16,505 --> 00:38:17,631 Lycka till. 454 00:38:22,761 --> 00:38:23,762 Detsamma. 455 00:38:30,352 --> 00:38:34,439 Han har tappat greppet. Shaw vet inte vad han sysslar med. 456 00:38:34,439 --> 00:38:36,525 Han vet precis vad han gör. 457 00:38:37,776 --> 00:38:42,281 Han sitter åtminstone inte bara och väntar på att se vad som händer. 458 00:38:42,281 --> 00:38:44,283 Vems stad som blir förstörd. 459 00:38:44,783 --> 00:38:48,954 - Vems familj som kommer dö. - Det här skulle kunna förstöra allt. 460 00:38:48,954 --> 00:38:51,123 Kanske hela världen! 461 00:38:51,123 --> 00:38:53,292 Eller rädda oss. 462 00:38:56,503 --> 00:38:58,714 Tror du att hon hade velat det här? 463 00:39:00,465 --> 00:39:01,508 Keiko? 464 00:39:01,508 --> 00:39:06,763 Hon var den första som hakade på, mot mitt bättre vetande. 465 00:39:09,141 --> 00:39:13,645 Mitt uppdrag var att skydda henne. Mitt jobb. 466 00:39:21,111 --> 00:39:23,030 Det var här du förlorade henne. 467 00:39:24,239 --> 00:39:25,699 Jag läste akten. 468 00:39:29,036 --> 00:39:31,163 Hon lät som en riktig naturkraft. 469 00:39:34,541 --> 00:39:35,834 Och så mycket mer. 470 00:39:37,920 --> 00:39:41,840 Du kan prata om att stoppa monster bäst du vill, men... 471 00:39:43,425 --> 00:39:45,260 ...du vill bara gottgöra hennes död. 472 00:39:47,179 --> 00:39:48,764 Såklart jag vill. 473 00:39:49,932 --> 00:39:52,809 Men det är ju inte möjligt, eller hur? 474 00:39:55,395 --> 00:39:59,566 Men jag kan fortfarande hedra vad Billy och Keiko försökte göra. 475 00:40:00,150 --> 00:40:03,570 - Jag förstår, men... - Vi har inte tid att vela. 476 00:40:04,071 --> 00:40:08,575 {\an8}Särskilt då du redan sett vad velande kan kosta en. 477 00:40:08,575 --> 00:40:10,160 {\an8}APTERAD 478 00:40:10,160 --> 00:40:12,162 {\an8}- Utrym stället. - Uppfattat. 479 00:40:12,162 --> 00:40:13,080 {\an8}AKTIV 480 00:40:13,080 --> 00:40:14,164 {\an8}Nu går vi. 481 00:40:15,832 --> 00:40:16,875 Kom igen. 482 00:40:19,378 --> 00:40:20,796 - Vad var det? - Det är nåt på väg! 483 00:40:23,507 --> 00:40:25,217 Fan också! 484 00:40:25,217 --> 00:40:28,428 - Ut med er! - Cate! 485 00:40:28,428 --> 00:40:30,222 - Kom tillbaka! - Vänta! 486 00:40:32,224 --> 00:40:34,184 - May! - Håll i dig! 487 00:40:35,936 --> 00:40:37,020 Nej! 488 00:40:59,376 --> 00:41:00,210 Jag har dig! 489 00:41:01,670 --> 00:41:02,838 Släpp inte taget! 490 00:41:04,298 --> 00:41:05,507 Cate! 491 00:42:30,050 --> 00:42:32,052 Undertexter: Borgir Ahlström