1
00:00:11,011 --> 00:00:14,473
- Sluta.
- Du är bara arg för att han brås på mig.
2
00:00:14,473 --> 00:00:18,352
- Självklart! Det är orättvist.
- Han ärvde ju din intelligens.
3
00:00:18,352 --> 00:00:19,895
Det är uppenbart.
4
00:00:19,895 --> 00:00:23,190
Och min skruvboll
som trotsar fysikens lagar.
5
00:00:23,190 --> 00:00:24,858
Men gud...
6
00:00:25,359 --> 00:00:27,986
- Inte skruvbollen igen.
- Jo.
7
00:00:27,986 --> 00:00:32,115
Med din hjärna och min arm
får han det bästa av oss båda.
8
00:00:33,116 --> 00:00:34,535
Han kommer bli en gud.
9
00:00:38,956 --> 00:00:39,957
Jag saknar honom.
10
00:00:41,500 --> 00:00:42,835
Det här är svårt.
11
00:00:42,835 --> 00:00:46,004
Jag vet. Jag saknar honom med.
12
00:00:48,298 --> 00:00:52,636
Tror du vi hinner hem
innan Hiroshi fyller år? Lee?
13
00:00:54,680 --> 00:00:55,597
Lee?
14
00:01:00,185 --> 00:01:01,186
Översten?
15
00:01:02,646 --> 00:01:03,647
Översten?
16
00:01:04,480 --> 00:01:07,484
- Vad är det?
- Det börjar bli för sent att ångra sig.
17
00:01:11,780 --> 00:01:13,156
Börjar du ångra dig?
18
00:01:13,156 --> 00:01:16,368
Inte det minsta.
Men det finns andra mål där ute.
19
00:01:16,869 --> 00:01:19,329
- Det stämmer.
- Som är lättare att komma åt.
20
00:01:19,329 --> 00:01:21,874
Nej, Michelle.
Det här är vårt mål idag.
21
00:01:23,709 --> 00:01:24,918
Det är det här som gäller.
22
00:01:27,546 --> 00:01:29,840
Sväng av där framme.
23
00:01:44,354 --> 00:01:47,274
KAZAKSTAN
2015
24
00:03:04,434 --> 00:03:06,687
BASERAT PÅ KARAKTÄREN "GODZILLA"
25
00:03:23,453 --> 00:03:24,538
Det må jag då säga.
26
00:03:25,539 --> 00:03:29,501
- Det här är mer än jag kunnat drömma om.
- Tack.
27
00:03:30,544 --> 00:03:35,007
Vi har sett lovande resultat
i vår simulering av gammastrålning.
28
00:03:35,007 --> 00:03:36,175
Det ser så ut.
29
00:03:38,051 --> 00:03:40,637
- Bra jobbat, kapten.
- Vi gör vårt bästa.
30
00:03:40,637 --> 00:03:43,182
Du har lyckats ta en hög suddiga foton,
31
00:03:43,182 --> 00:03:47,394
rövarhistorier, opålitliga vittnen
och vetenskaplig rappakalja
32
00:03:47,394 --> 00:03:49,479
- som är rena grekiskan...
- Vänta nu lite.
33
00:03:49,479 --> 00:03:53,400
...och använt det för att sno resurser
från vårt lands försvar.
34
00:03:53,400 --> 00:03:55,402
Vi försöker försvara världen.
35
00:03:55,402 --> 00:03:59,114
Vi bär inte våra uniformer
för att skydda världen.
36
00:03:59,114 --> 00:04:01,325
Tror du Godzilla bryr sig om gränser?
37
00:04:01,325 --> 00:04:04,578
Våra kärnvapen var mer än Godzilla tålde,
38
00:04:04,578 --> 00:04:07,831
och de lär vara det igen,
om så skulle behövas.
39
00:04:07,831 --> 00:04:14,087
Men under de två åren sedan Castle Bravo
har ni inte gett oss några bevis för det.
40
00:04:17,089 --> 00:04:18,550
Jag har bara en fråga.
41
00:04:20,886 --> 00:04:22,554
Var är alla monster?
42
00:04:25,265 --> 00:04:30,812
Ni har skyfflat in Onkel Sams pengar
i ett byråkratiskt slukhål
43
00:04:30,812 --> 00:04:34,399
och samtidigt ignorerat
det största hotet mot vårt land:
44
00:04:35,275 --> 00:04:38,529
infiltrering och omstörtning
av utländska agenter.
45
00:04:38,529 --> 00:04:42,324
- Det är inte vår avdelning.
- Kanske det borde vara det.
46
00:04:42,908 --> 00:04:47,371
Ett av era genombrott
är baserat på teknologi som utvecklats
47
00:04:47,371 --> 00:04:51,792
av en före detta officer
i den japanska flottan.
48
00:04:51,792 --> 00:04:55,045
-"Före detta."
- Och hur dr Miura nånsin fick
49
00:04:55,045 --> 00:04:58,257
- sin säkerhetsbehörighet är obegripligt.
- Nu gick du för långt.
50
00:04:58,257 --> 00:05:02,594
Särskilt med tanke på godbitarna
som FBI hittade.
51
00:05:02,594 --> 00:05:03,846
Din jävel...
52
00:05:09,017 --> 00:05:10,018
Välkomna till Monarch.
53
00:05:16,733 --> 00:05:20,237
- Ursäkta röran.
- Är det här vad våra farföräldrar skapade?
54
00:05:22,614 --> 00:05:28,287
Ja. De säger att vi ska få nåt större,
men det tror jag när jag ser det.
55
00:05:28,287 --> 00:05:29,371
Kom, vi är sena.
56
00:05:30,539 --> 00:05:34,418
Jag ser ingen Randa på väggarna.
Var inte vi värsta kungligheterna?
57
00:05:34,918 --> 00:05:38,338
Er familj har
ett komplicerat förflutet här.
58
00:05:39,131 --> 00:05:43,385
Efter att er farmor dog
blev er farfar som besatt.
59
00:05:43,385 --> 00:05:47,931
Han började snacka om
teleportering och maskhål.
60
00:05:47,931 --> 00:05:51,059
Riktiga foliehattgrejer.
61
00:05:51,059 --> 00:05:54,271
Så vi är här för att ta mått
till våra foliehattar?
62
00:05:55,397 --> 00:05:57,065
Var så knäppländsk som du vill.
63
00:06:04,948 --> 00:06:08,827
- Det här är ert arv.
- Nu börjar det likna nåt.
64
00:06:11,330 --> 00:06:13,707
Monarch har utposter överallt.
65
00:06:13,707 --> 00:06:18,212
De har hittat gammastrålning
som är identisk med den före Dagen G.
66
00:06:18,212 --> 00:06:20,422
Alaska, Nordafrika...
67
00:06:20,422 --> 00:06:22,591
Ställen er pappa har varit på.
68
00:06:24,468 --> 00:06:26,845
Menar du att han orsakar den?
69
00:06:26,845 --> 00:06:31,308
Nej, men alla de här punkterna
fanns på kartan i hans kontor.
70
00:06:31,308 --> 00:06:33,977
Förutsäger han dem
eller följer han efter dem?
71
00:06:34,478 --> 00:06:35,562
Bra frågor.
72
00:06:36,522 --> 00:06:41,818
Vi är bra på att ställa frågor här,
men just nu behöver vi svar.
73
00:06:42,444 --> 00:06:47,616
Shaw har detonerat en sprängladdning
i närheten av där vi fann er i Alaska.
74
00:06:48,283 --> 00:06:50,911
Gammastrålningen därifrån
har sjunkit till noll.
75
00:06:50,911 --> 00:06:53,956
- Det låter ju bra.
- Sen ökade den på 12 andra ställen.
76
00:06:53,956 --> 00:06:55,290
Det låter mindre bra.
77
00:06:55,290 --> 00:06:59,002
Just nu ligger de på nivåer
just under vad vi såg på Dagen G.
78
00:06:59,586 --> 00:07:03,131
Vi vet inte exakt vad Shaw försöker göra,
79
00:07:03,131 --> 00:07:05,884
men en till laddning
kan driva den över gränsen.
80
00:07:05,884 --> 00:07:07,553
Blir det en till Dagen G då?
81
00:07:08,053 --> 00:07:10,848
Det vill jag helst inte veta.
Det är därför ni är här.
82
00:07:13,141 --> 00:07:14,101
Vad kan vi göra?
83
00:07:15,185 --> 00:07:20,732
Vi vet att Shaw ville åt er pappas karta,
eftersom han följer banorna i den.
84
00:07:20,732 --> 00:07:24,278
Vi måste lista ut vart han ska
innan det är för sent.
85
00:07:25,362 --> 00:07:30,742
Tyvärr. Han lämnade oss i öknen,
stal kartan och stack med din partner.
86
00:07:31,243 --> 00:07:33,036
Jag vet inte vad vi kan göra.
87
00:07:34,538 --> 00:07:36,456
Ni såg Hiroshis karta.
88
00:07:36,957 --> 00:07:40,669
Den ledde er till Afrika. Till Godzilla.
89
00:07:40,669 --> 00:07:45,090
Tim har fått för sig
att er stamtavla ger er unika insikter.
90
00:07:45,090 --> 00:07:48,010
Jag fattar inte hur,
men jag har inte många val,
91
00:07:48,010 --> 00:07:50,470
så ni behöver tänka på er pappa
92
00:07:51,305 --> 00:07:55,976
och kartan han gjorde,
och vart den leder Shaw.
93
00:08:07,946 --> 00:08:10,991
Vad fint de har gjort det.
94
00:08:12,409 --> 00:08:14,119
De vill inte att nån kommer in.
95
00:08:15,704 --> 00:08:20,250
Jag tror snarare att de försöker
hindra nåt från att komma ut.
96
00:08:23,045 --> 00:08:25,631
Vad tror du vi kommer hitta?
97
00:08:30,052 --> 00:08:31,470
Sträck dig! Kei!
98
00:08:33,847 --> 00:08:36,350
Inget för lättskrämda i alla fall.
99
00:08:44,316 --> 00:08:48,779
Jag grundade stället, och den fisen tror
att han kan begrava mig i källaren?
100
00:08:48,779 --> 00:08:52,199
Det var det eller ute på gatan, så...
101
00:08:52,199 --> 00:08:55,118
Vad var det för smörja om dig?
"Godbitarna"?
102
00:08:55,118 --> 00:08:57,579
Vilken rasistisk gallimatias!
103
00:09:00,874 --> 00:09:03,752
- Hur känns handen?
- Inget vidare.
104
00:09:03,752 --> 00:09:08,382
Du gjorde i alla fall mig en tjänst.
De hade hängt mig om jag slagit honom.
105
00:09:08,382 --> 00:09:09,466
Väl bekomme.
106
00:09:10,717 --> 00:09:13,428
Han försöker få oss
att framstå som svindlare.
107
00:09:13,428 --> 00:09:15,305
Japp.
108
00:09:15,305 --> 00:09:18,016
Du känner Puckett.
Finns det inget du kan göra?
109
00:09:18,684 --> 00:09:22,396
Han vill veta var monstren är,
så det lättaste vore om vi hittar ett.
110
00:09:22,396 --> 00:09:23,939
Lättare sagt än gjort.
111
00:09:24,982 --> 00:09:27,442
- Godzilla räddade oss senast...
- Nej.
112
00:09:27,442 --> 00:09:30,779
Om vi säger att vår största vätebomb
inte tog kål på den...
113
00:09:30,779 --> 00:09:33,532
- Så bygger de en större.
- Vilket de gör ändå.
114
00:09:35,200 --> 00:09:37,327
Hörde du inte?
Rödingarna är problemet nu.
115
00:09:39,204 --> 00:09:40,372
Vi slöt en pakt.
116
00:09:41,373 --> 00:09:44,543
- Dela bara sånt de behöver veta.
- Och det här räknas inte?
117
00:10:07,357 --> 00:10:09,193
Ni måste göra en karta.
118
00:10:10,360 --> 00:10:11,236
En karta?
119
00:10:11,236 --> 00:10:14,615
Om han vill veta var titanerna är,
så ger vi honom en karta.
120
00:10:15,490 --> 00:10:17,951
Bygg upp ett mål för Monarch.
121
00:10:17,951 --> 00:10:20,954
Alla era anteckningar och dagböcker,
122
00:10:20,954 --> 00:10:25,250
allt ni har skrivit ner
sen Lawton bara slukades.
123
00:10:25,250 --> 00:10:29,505
Allt vi vet om titanerna.
Var de sover, äter, ynglar, parar sig.
124
00:10:29,505 --> 00:10:33,008
- Hela baletten.
- Fast vi vet ju inget sånt.
125
00:10:33,008 --> 00:10:37,221
Hur ska jag övertala Puckett att vi behövs
om vi inte ens vet varför?
126
00:10:38,222 --> 00:10:40,891
Det är tre dagar till budgetmötet.
127
00:10:42,351 --> 00:10:44,228
Ni har tre dagar på er.
128
00:10:45,729 --> 00:10:48,815
Ta ert livsverk och pussla ihop nåt.
129
00:10:53,445 --> 00:10:55,364
Blir du lappsjuk här nere, eller?
130
00:10:55,364 --> 00:10:57,574
Jag ärvde den av nåt brushuvud.
131
00:10:58,075 --> 00:11:02,829
Jag ber vaktisarna fixa det jämt,
men så är det att jobba för staten.
132
00:11:06,959 --> 00:11:11,588
Vad är poängen med det här?
Resekuponger, begäran om kontorsmaterial...
133
00:11:11,588 --> 00:11:15,133
Här är en faktura för skadedjurskontroll.
Slänger du aldrig nåt?
134
00:11:15,133 --> 00:11:17,177
Nej. Tacka fan för det.
135
00:11:17,177 --> 00:11:20,556
Det finns ett samband här.
136
00:11:21,682 --> 00:11:25,519
En direkt koppling från era farföräldrar,
137
00:11:25,519 --> 00:11:30,357
via er pappas karta
och raka spåret till mätvärdena vi ser nu.
138
00:11:32,693 --> 00:11:35,779
- Vi måste bara hitta den.
-"Den 7 juli 2008."
139
00:11:35,779 --> 00:11:37,114
Betyder det nåt?
140
00:11:39,032 --> 00:11:40,492
Jag fyllde 18 då.
141
00:11:41,660 --> 00:11:43,871
Min pappa var här
och uppdaterade mjukvaran
142
00:11:43,871 --> 00:11:47,875
till det geosynkrona
titan-anomali-sensorsystemet.
143
00:11:47,875 --> 00:11:52,838
G-TASS!
Det var banne mig en hektisk dag.
144
00:12:00,929 --> 00:12:05,184
Jag beklagar hur Hiroshi var som far,
men det är inte läge för det här nu.
145
00:12:05,184 --> 00:12:08,687
Verdugo och hennes team
är där uppe och samlar data
146
00:12:08,687 --> 00:12:12,524
och kör beräkningar
med alla resurser vi har, men Shaw...
147
00:12:14,109 --> 00:12:17,404
- Han är av det gamla gardet.
- Det äldsta gardet.
148
00:12:17,404 --> 00:12:20,532
Han vägrade släppa det här.
Det var hans kallelse.
149
00:12:20,532 --> 00:12:21,950
Det var hans liv.
150
00:12:21,950 --> 00:12:26,663
Vi kommer inte hitta honom
med hjälp av nån satellit.
151
00:12:26,663 --> 00:12:27,748
Vänta lite.
152
00:12:28,582 --> 00:12:29,625
Hittat nåt?
153
00:12:32,336 --> 00:12:37,257
"Agent förlorad under fältuppdrag.
Försvunnen, antas vara död.
154
00:12:38,342 --> 00:12:40,219
Randa, Keiko."
155
00:12:43,639 --> 00:12:48,268
Så Monarch kostade oss vår far
och våra farföräldrar.
156
00:12:56,151 --> 00:13:01,448
"Jag begär att dödsersättningen betalas ut
till hennes make Randa, William.
157
00:13:02,157 --> 00:13:07,162
Signerat Leland L. Shaw,
major i Förenta staternas armé."
158
00:13:09,164 --> 00:13:10,249
Var dog hon?
159
00:13:19,007 --> 00:13:20,008
Kazakstan.
160
00:13:20,759 --> 00:13:22,553
Det fanns med på Hiroshis karta.
161
00:13:22,553 --> 00:13:26,056
Det är en av platserna
vi ser gammastrålning på.
162
00:13:26,056 --> 00:13:28,559
- Ja, och?
- Det var där han förlorade henne.
163
00:13:29,059 --> 00:13:32,771
- Tror du verkligen Shaw är så sentimental?
- Absolut.
164
00:13:32,771 --> 00:13:36,358
När vi var i öknen
så pratade han om vår farmor
165
00:13:36,942 --> 00:13:39,444
som om han egentligen är vår farfar.
166
00:13:40,946 --> 00:13:43,198
Shaw försöker skriva om historien.
167
00:13:43,198 --> 00:13:46,785
För att göra det
måste han tillbaka dit allt gick snett.
168
00:13:47,619 --> 00:13:50,038
Vi har inte tillstånd att verka där.
169
00:13:53,625 --> 00:13:55,002
Det måste vara en liten grupp.
170
00:13:56,628 --> 00:13:58,630
- Vi gör det.
- Gör vi?
171
00:13:58,630 --> 00:14:01,550
Jag skickar inte några amatörer
efter Lee Shaw.
172
00:14:02,134 --> 00:14:05,387
Du skickade proffsen senast,
och hur slutade det?
173
00:14:05,387 --> 00:14:09,850
Shaw bad oss följa med honom.
Han ville avsluta det här tillsammans.
174
00:14:14,229 --> 00:14:15,230
Jag följer med dem.
175
00:14:21,945 --> 00:14:26,450
Visst. Varför inte?
Dödskallegänget förtjänar en uppföljare.
176
00:14:33,790 --> 00:14:37,628
- Jag menade inte att anmäla dig frivillig.
- Men det gjorde du.
177
00:14:39,338 --> 00:14:41,965
Förlåt då, men nåt måste vi göra.
178
00:14:43,217 --> 00:14:44,593
Varför just vi?
179
00:14:45,719 --> 00:14:48,222
Vår pappa jobbade åt dem.
Han gjorde kartan.
180
00:14:48,222 --> 00:14:50,015
Och vi tog den till Shaw.
181
00:14:50,015 --> 00:14:56,563
Om det inte vore för oss, hade onkel Lee
fortfarande suttit på sitt gammeldagis.
182
00:15:00,317 --> 00:15:04,655
Jag fattar vad du menar.
Jag var likadan. "Åt helvete med farsan."
183
00:15:06,031 --> 00:15:08,867
- Jag förstår om du åker.
- Jag åker ingenstans.
184
00:15:08,867 --> 00:15:12,829
Men jag rensar inte upp efter honom.
Det här är inte för hans skull.
185
00:15:14,498 --> 00:15:15,749
Ska vi hålla hissen?
186
00:15:17,209 --> 00:15:18,210
Okej?
187
00:15:20,254 --> 00:15:21,255
Vi kommer.
188
00:15:31,056 --> 00:15:33,559
Hatch såg mig nästan,
men jag fick med mig alla...
189
00:15:33,559 --> 00:15:35,894
- Vad bra.
- ...akter. Vad i...?
190
00:15:36,645 --> 00:15:40,440
Det är inte det bästa ljuset att jobba i,
men stället behövde nåt.
191
00:15:40,440 --> 00:15:42,651
- Visst gjorde det? Jag gillar det.
- Bra.
192
00:15:44,319 --> 00:15:45,362
Vad är det här?
193
00:15:45,362 --> 00:15:48,490
Så jag gick igenom dina fältanteckningar,
194
00:15:48,490 --> 00:15:51,285
och det finns för många
ogrundade uppgifter.
195
00:15:51,785 --> 00:15:54,788
Det finns andra-, tredje-,
fjärdehandsskildringar
196
00:15:54,788 --> 00:15:58,250
- utan några underlag.
- Du låter som Hatch.
197
00:15:58,250 --> 00:16:01,712
- Vill du skada andra handen med?
- Nä. Okej.
198
00:16:01,712 --> 00:16:07,092
Då så. Lee bad oss rita en karta
som stakar ut vårt uppdrag.
199
00:16:07,092 --> 00:16:09,636
- Det var ju det jag gjorde.
- Nej.
200
00:16:09,636 --> 00:16:13,599
Det här är som en ritning över ett hus
av hundra olika arkitekter.
201
00:16:14,099 --> 00:16:16,518
Varav 99 kanske är galna.
202
00:16:16,518 --> 00:16:18,228
Med trappor ut i tomma intet
203
00:16:18,228 --> 00:16:22,941
och rum utan dörrar, får man ett hus
som är större på insidan, men på utsidan...
204
00:16:23,525 --> 00:16:26,820
Och kan du snälla städa upp efter dig?
205
00:16:27,321 --> 00:16:29,656
Hur lyckas man få myror fyra våningar ner?
206
00:16:29,656 --> 00:16:35,162
Vi kan inte exkludera nåt som låter galet
när hela grejen är galen.
207
00:16:36,121 --> 00:16:37,206
Kom ihåg...
208
00:16:39,333 --> 00:16:41,710
Bortom logiken ligger sanningen.
209
00:16:41,710 --> 00:16:44,713
Ja. Den är klatschig.
210
00:16:44,713 --> 00:16:49,551
Men ledningen ser inte möjligheterna
i det omöjliga som du gör.
211
00:16:49,551 --> 00:16:50,636
Som vi gör.
212
00:17:05,025 --> 00:17:06,026
Billy, jag...
213
00:17:09,695 --> 00:17:10,571
Tack.
214
00:17:12,532 --> 00:17:14,826
För att du kom till mitt försvar.
215
00:17:14,826 --> 00:17:16,244
Det var korkat.
216
00:17:17,246 --> 00:17:18,329
Men tack.
217
00:17:19,998 --> 00:17:23,502
- Att han vågade attackera dig så där.
- Men det Hatch sa var inte...
218
00:17:26,547 --> 00:17:31,802
Om sanningen ska fram, finns det saker
i mitt förflutna som jag inte har nämnt.
219
00:17:31,802 --> 00:17:33,512
Jag bryr mig inte.
220
00:17:36,807 --> 00:17:38,183
Ända sedan vi träffades,
221
00:17:38,851 --> 00:17:42,312
när du vägrade överge mig i vraket,
så har jag vetat.
222
00:17:45,649 --> 00:17:46,859
Jag visste att jag...
223
00:17:51,488 --> 00:17:52,489
Jag visste att...
224
00:17:55,909 --> 00:17:56,910
Att jag...
225
00:17:59,329 --> 00:18:00,330
...kunde lita på dig.
226
00:18:02,249 --> 00:18:03,250
Oavsett vad.
227
00:18:12,509 --> 00:18:13,510
Så...
228
00:18:15,888 --> 00:18:22,352
Så jag antar att vi måste göra allt
så lättförståeligt
229
00:18:22,352 --> 00:18:25,439
att en neandertalare kan fatta det.
230
00:18:26,106 --> 00:18:31,945
Ja, så vi tar bort allt
som vi saknar direkta bevis för.
231
00:18:31,945 --> 00:18:35,157
- Precis.
- Vi vet att Godzilla var i Bikini...
232
00:18:36,158 --> 00:18:38,327
...och Hateruma-jima.
233
00:18:38,327 --> 00:18:40,287
- Ja.
- Bekräftade observationer.
234
00:18:40,287 --> 00:18:44,166
Och Lawton- draken var här utanför Hawaii.
235
00:18:44,166 --> 00:18:46,919
Och här i Filippinerna.
236
00:18:46,919 --> 00:18:50,547
Och vi kan stryka rapporterna
från Sibirien.
237
00:18:50,547 --> 00:18:53,383
Vafalls? Jag hade tre oberoende källor.
238
00:18:53,383 --> 00:18:55,552
Två var fulla, en var blind.
239
00:18:56,178 --> 00:18:59,181
- Nästa.
- Okej... Yucatán.
240
00:19:00,140 --> 00:19:02,226
- Suddiga foton.
- Men ändå foton.
241
00:19:03,810 --> 00:19:07,397
Okej. Markera dem som tänkbara
men obekräftade.
242
00:19:07,397 --> 00:19:10,609
- Det är... inte okej.
- Det är så det görs.
243
00:19:10,609 --> 00:19:12,236
Det här är vetenskap.
244
00:19:13,070 --> 00:19:15,030
Oj, färgkodat och allt.
245
00:19:15,531 --> 00:19:19,451
- Så att vi kan ta fram den senare.
- Nja, jag vet inte.
246
00:19:22,663 --> 00:19:24,581
KAZAKSTAN
247
00:19:27,376 --> 00:19:31,880
Min grupp går in först.
Ni kan komma när det är säkert.
248
00:19:33,048 --> 00:19:36,176
- Skyddsvästar?
- Det här kommer inte att funka.
249
00:19:36,176 --> 00:19:37,678
Håll er bara till planen.
250
00:19:37,678 --> 00:19:41,139
- Vi vet inte vad som finns där inne.
- Shaw finns där inne.
251
00:19:41,682 --> 00:19:46,144
Om ni börjar med att vifta med era vapen,
så slutar det här illa.
252
00:19:49,064 --> 00:19:51,316
Du sa att ni inte var skurkarna.
253
00:19:51,316 --> 00:19:54,611
Att ni var ett gäng monsternördar
som vill rädda världen.
254
00:19:55,195 --> 00:19:59,157
- Jag sa nog aldrig "monsternördar".
- Men det gjorde nog jag.
255
00:19:59,157 --> 00:20:02,619
- Shaw trappade upp det.
- Och han gör det igen om han ser er.
256
00:20:03,704 --> 00:20:06,540
- Han kommer prata med oss.
- Varför skulle han lyssna?
257
00:20:08,375 --> 00:20:09,710
Han vill ha oss här.
258
00:20:11,211 --> 00:20:15,716
Han vill se nån ta över familjeföretaget,
och vi är de enda kvar.
259
00:20:16,884 --> 00:20:18,177
Han skjuter oss inte.
260
00:20:21,722 --> 00:20:24,433
Ja, jag tänker då inte vara den enda.
261
00:20:47,998 --> 00:20:51,084
Ni hade visst rätt.
Han är redan här.
262
00:20:58,175 --> 00:20:59,176
Där borta.
263
00:21:13,732 --> 00:21:16,151
De sprängde sig in.
264
00:21:34,670 --> 00:21:36,672
Säkert att ni vill göra det här?
265
00:21:38,382 --> 00:21:39,550
Antar väl det.
266
00:22:27,306 --> 00:22:29,349
Hur stor är stråldosen?
267
00:22:31,018 --> 00:22:32,561
Runt 0,2 millisievert.
268
00:22:33,270 --> 00:22:34,438
Är det dåligt?
269
00:22:36,064 --> 00:22:37,649
Dåligt-likt.
270
00:22:38,150 --> 00:22:42,571
Det är lite mer än en lungröntgen...
per timme.
271
00:22:44,281 --> 00:22:47,659
Efter härdsmältan... Det här stället...
272
00:22:48,952 --> 00:22:54,082
Det skulle ju vara obeboeligt i tusen år.
273
00:22:57,544 --> 00:22:59,755
Något absorberar strålningen.
274
00:23:01,215 --> 00:23:02,216
Något?
275
00:23:04,593 --> 00:23:07,012
Ja. Alltså...
276
00:23:08,639 --> 00:23:09,640
Du vet.
277
00:23:31,453 --> 00:23:33,413
- Vad i...
- Stilla!
278
00:23:33,413 --> 00:23:34,790
Vad är det?
279
00:23:34,790 --> 00:23:36,917
Jag är stilla, men säg bara...
280
00:23:39,753 --> 00:23:42,256
Nej, men det är bara ett skal.
281
00:23:42,256 --> 00:23:43,507
- Vadå?
- Det är tomt.
282
00:23:43,507 --> 00:23:44,967
- Det är okej.
- Va?
283
00:23:47,094 --> 00:23:48,136
Alla är det.
284
00:23:51,348 --> 00:23:55,269
Ett exoskelett. Som när insekter ömsar.
285
00:23:56,770 --> 00:23:58,355
Herregud.
286
00:23:58,355 --> 00:24:00,899
Fan i fjällen!
287
00:24:02,860 --> 00:24:04,152
Jobbade inte du för Monarch?
288
00:24:05,571 --> 00:24:06,572
Håll käften.
289
00:24:07,906 --> 00:24:10,701
Ni vet väl varför djur ömsar skinn?
290
00:24:11,326 --> 00:24:13,078
För att de växer ur det.
291
00:24:15,914 --> 00:24:17,207
Toppen.
292
00:24:33,182 --> 00:24:36,685
Reaktorn borde vara hitåt.
Eller det som finns kvar.
293
00:24:39,062 --> 00:24:40,397
Sex millisievert nu.
294
00:24:41,815 --> 00:24:45,527
- Det var här de förlorade Keiko.
- Då är det här han är.
295
00:24:54,244 --> 00:24:56,205
Sprid ut er. Var på er vakt.
296
00:24:58,415 --> 00:24:59,416
Herre...
297
00:25:25,943 --> 00:25:27,402
Var det en härdsmälta?
298
00:25:29,238 --> 00:25:30,531
Det är en portal.
299
00:25:31,031 --> 00:25:32,741
En ingång.
300
00:25:33,659 --> 00:25:34,785
Vart då?
301
00:25:36,703 --> 00:25:38,205
Foliehattlandet.
302
00:25:42,793 --> 00:25:44,586
Är Shaws plan så tokig?
303
00:25:46,380 --> 00:25:47,589
Att försöka stänga den?
304
00:25:49,258 --> 00:25:50,425
Tim.
305
00:26:01,895 --> 00:26:04,356
Laddningar. De är överallt.
306
00:26:05,107 --> 00:26:07,651
Nog för att riva hela haket.
307
00:26:09,361 --> 00:26:12,155
- Kan du desarmera dem?
- Jag kan försöka.
308
00:26:13,365 --> 00:26:15,492
De verkar vara fjärrdetonerade.
309
00:26:16,910 --> 00:26:18,579
Rör den inte!
310
00:26:21,373 --> 00:26:22,416
Lägg ner vapnet.
311
00:26:24,543 --> 00:26:27,754
Du borde inte vara här, Tim.
Fältarbete är inte din grej.
312
00:26:27,754 --> 00:26:30,757
Är du säker?
Jag kanske har snappat upp lite av dig.
313
00:26:30,757 --> 00:26:33,677
Se dig omkring.
Tydligen inte tillräckligt.
314
00:26:35,304 --> 00:26:37,598
- Ner med pistolen.
- Okej.
315
00:26:37,598 --> 00:26:39,183
Du, bara...
316
00:26:48,108 --> 00:26:51,778
- Tänker du skjuta mig?
- Jag vill inte, så tvinga mig inte.
317
00:26:51,778 --> 00:26:54,031
Vi kan inte låta dig stoppa det.
318
00:26:54,990 --> 00:26:56,366
Nu slutar ni!
319
00:27:01,163 --> 00:27:04,750
Ingen skjuter nån.
320
00:27:07,794 --> 00:27:08,837
Var är Shaw?
321
00:27:10,881 --> 00:27:14,009
Jaha, så ni kom till slut.
322
00:27:15,385 --> 00:27:19,806
Jag antar att det här betyder
att ni vill prata.
323
00:27:25,187 --> 00:27:26,188
Kom så pratar vi.
324
00:27:29,733 --> 00:27:32,819
Cate? Bara du.
325
00:27:49,711 --> 00:27:51,547
Trappor ut i tomma intet.
326
00:27:53,632 --> 00:27:55,467
Rum utan dörrar.
327
00:28:00,848 --> 00:28:02,432
Vad är det vi missar?
328
00:28:18,532 --> 00:28:19,741
Större på insidan.
329
00:28:22,202 --> 00:28:23,370
Keiko!
330
00:28:25,414 --> 00:28:26,415
Keiko!
331
00:28:28,333 --> 00:28:29,751
Är du där?
332
00:28:30,961 --> 00:28:32,254
Jag går runt bakvägen!
333
00:28:35,632 --> 00:28:36,633
Keiko!
334
00:28:39,553 --> 00:28:40,554
Det är myrorna!
335
00:28:40,554 --> 00:28:42,931
- Vad gör du här?
- Myrorna. Förlåt.
336
00:28:42,931 --> 00:28:46,226
- Jag vet hur mån du är om ditt privatliv.
- Du måste gå.
337
00:28:47,561 --> 00:28:51,231
Jag försökte ringa, men det var upptaget.
338
00:28:51,732 --> 00:28:55,485
Inte så högt, tack.
339
00:28:55,485 --> 00:28:57,446
- Jag lade av luren.
- Varför?
340
00:28:57,446 --> 00:29:00,032
- Bara för...
- Det kvittar.
341
00:29:00,949 --> 00:29:02,951
Myrorna visade att den är större inuti.
342
00:29:02,951 --> 00:29:05,954
- Vad pratar du om?
- Tänk om de bor under jorden?
343
00:29:05,954 --> 00:29:10,667
Titanerna. Det kan vara så
de rör sig runt obemärkta.
344
00:29:11,376 --> 00:29:13,629
- Som myror?
- Ja. Ungefär.
345
00:29:14,880 --> 00:29:17,299
Tänk om det finns mer
under jorden än bara jord?
346
00:29:17,883 --> 00:29:22,346
Tänk om det finns en annan värld?
Inte under ytan, utan...
347
00:29:22,346 --> 00:29:23,555
Inuti den.
348
00:29:24,056 --> 00:29:29,186
Ja, men även längs med den,
349
00:29:30,312 --> 00:29:33,524
i samexistens.
350
00:29:35,108 --> 00:29:36,443
Större på insidan.
351
00:29:38,862 --> 00:29:39,863
Det låter...
352
00:29:41,198 --> 00:29:42,282
Vansinnigt.
353
00:29:42,783 --> 00:29:43,784
Ja.
354
00:29:44,284 --> 00:29:45,369
Men genialiskt.
355
00:29:47,037 --> 00:29:47,871
Verkligen?
356
00:29:49,081 --> 00:29:50,541
Okej.
357
00:29:52,501 --> 00:29:53,544
Mamma?
358
00:30:14,106 --> 00:30:17,067
Det här är min son Hiroshi.
359
00:30:21,154 --> 00:30:21,989
Hej.
360
00:30:32,374 --> 00:30:37,546
Det var därför
jag ville doktorera vid Berkeley.
361
00:30:38,463 --> 00:30:44,219
Efter kriget
ville jag ge Hiroshi fler möjligheter.
362
00:30:44,970 --> 00:30:48,849
Men jag fick inte ta med honom först.
363
00:30:50,684 --> 00:30:53,020
Så min mamma har tagit hand om honom.
364
00:30:55,480 --> 00:30:59,193
Jag insåg bara inte hur lång tid
det skulle ta att få hit honom.
365
00:31:01,945 --> 00:31:04,740
Jag lyckades äntligen skramla ihop nog.
366
00:31:06,116 --> 00:31:07,993
Tack vare Monarch.
367
00:31:10,871 --> 00:31:14,708
Deras visum godkändes för ett halvår sen.
368
00:31:18,003 --> 00:31:21,089
Så det var honom Hatch pratade om?
369
00:31:22,799 --> 00:31:24,092
Godbiten?
370
00:31:25,093 --> 00:31:27,596
- Vad trodde du då?
- Inget.
371
00:31:33,310 --> 00:31:36,647
- Jag ville berätta för dig och Lee.
- Nej, sluta...
372
00:31:36,647 --> 00:31:41,652
Och jag gjorde det nästan.
Så många gånger.
373
00:31:43,403 --> 00:31:47,199
Men... du ser hur jag blir behandlad.
374
00:31:49,284 --> 00:31:52,079
Som kvinna, som japan.
375
00:31:54,706 --> 00:31:58,544
Det är svårt att få en gnutta respekt.
376
00:32:00,671 --> 00:32:04,967
Tänk om de fick veta att jag är änka
och försöker uppfostra ett barn själv.
377
00:32:08,303 --> 00:32:09,555
Gör det inte själv då.
378
00:32:11,515 --> 00:32:14,393
Du vet... Jag finns där för dig.
379
00:32:15,227 --> 00:32:18,772
Vi, Monarch, finns där.
380
00:32:50,053 --> 00:32:53,140
- Varför jag?
- Du vet varför.
381
00:32:58,979 --> 00:33:00,439
Du såg honom i ögonen.
382
00:33:01,732 --> 00:33:05,152
Han är inte nån hjärndöd destruktiv kraft.
383
00:33:05,152 --> 00:33:08,238
Han vet vad han gör.
384
00:33:09,531 --> 00:33:10,866
Och vad skulle det vara?
385
00:33:19,583 --> 00:33:21,502
Det finns en värld där nere.
386
00:33:24,129 --> 00:33:25,631
En som inte är vår.
387
00:33:26,840 --> 00:33:30,385
Finns det en värld där nere?
388
00:33:30,385 --> 00:33:35,390
Jajamän. Och jag vet det,
för jag har varit dit.
389
00:33:38,185 --> 00:33:39,561
Den existerar.
390
00:33:41,104 --> 00:33:43,941
Billy och Keiko hade rätt. Snälla...
391
00:33:45,400 --> 00:33:46,610
Snälla, tro mig.
392
00:33:48,320 --> 00:33:49,530
Jag vill tro dig.
393
00:33:51,657 --> 00:33:54,034
Det är snäppet mer än vad Monarch ville.
394
00:33:55,118 --> 00:33:57,663
Och din pappa, i början.
395
00:34:06,255 --> 00:34:07,422
Vad såg du?
396
00:34:08,966 --> 00:34:11,635
Berätta vad de vägrade tro på.
397
00:34:14,638 --> 00:34:20,351
Jag är rädd för
att det bara är obegripligt.
398
00:34:21,937 --> 00:34:23,897
Men det jag lärde mig av det...
399
00:34:25,232 --> 00:34:28,902
...var varför Keiko försökte förklara
för alla på Bikiniatollen
400
00:34:28,902 --> 00:34:32,822
att de inte borde förinta Godzilla.
401
00:34:32,822 --> 00:34:35,117
Han vill inte skada oss.
402
00:34:35,117 --> 00:34:40,246
Han håller sin art i deras värld
och vår art i vår.
403
00:34:42,833 --> 00:34:45,252
Så det är därför
du vill spärra av deras värld.
404
00:34:45,252 --> 00:34:47,713
Jag ska spärra av deras värld.
405
00:34:48,839 --> 00:34:50,257
Varenda portal.
406
00:34:52,634 --> 00:34:57,431
Tänk om det bara blir värre?
Monarch visade oss mätvärdena.
407
00:34:57,431 --> 00:35:00,767
- Samma som de såg före Dagen G.
- Kom igen.
408
00:35:01,393 --> 00:35:05,063
Monarch plockar bara
vilka data som än passar dem
409
00:35:05,063 --> 00:35:08,233
för att rättfärdiga
sitt ändlösa tumrullande.
410
00:35:08,233 --> 00:35:09,443
Det är allt de gör.
411
00:35:09,443 --> 00:35:13,155
De granskar sina data,
och sen granskar de dem igen.
412
00:35:13,697 --> 00:35:18,118
Vad får dig att tro
att dina data är så korrekta?
413
00:35:18,118 --> 00:35:20,662
Det handlar inte om data.
414
00:35:20,662 --> 00:35:23,749
Det handlar om tro.
415
00:35:26,627 --> 00:35:29,004
Och till viss del gottgörelse.
416
00:35:44,353 --> 00:35:48,315
En nunna och en präst är ute och går.
De hamnar i en sandstorm...
417
00:35:48,899 --> 00:35:49,983
General.
418
00:35:50,692 --> 00:35:52,736
- General.
- Ingen aning...
419
00:35:52,736 --> 00:35:54,363
Kan vi pratas vid en stund?
420
00:35:56,823 --> 00:35:58,909
Du hade din stund och du missade den.
421
00:36:00,494 --> 00:36:03,539
Jag ska snart träffa vicepresidenten,
och tyvärr...
422
00:36:03,539 --> 00:36:05,040
En minut bara.
423
00:36:06,917 --> 00:36:12,214
Tyvärr finns det inget i Hatchs rapport
som talar för er fortsatta finansiering.
424
00:36:13,507 --> 00:36:16,927
Jag är besviken på dig, Leland.
425
00:36:18,846 --> 00:36:22,182
Jag förstår.
Det var därför jag ville ge dig den här.
426
00:36:23,308 --> 00:36:25,811
Som tack för allt du gjort.
427
00:36:26,728 --> 00:36:28,939
- Vad är det för nåt?
- En karta.
428
00:36:28,939 --> 00:36:30,107
En karta?
429
00:36:30,107 --> 00:36:35,404
Över alla potentiella titanhot
som Monarch granskar just nu.
430
00:36:35,404 --> 00:36:37,573
Du ger då banne mig inte upp.
431
00:36:37,573 --> 00:36:40,200
Tack för ditt generösa erbjudande,
432
00:36:40,200 --> 00:36:43,245
men Hatch har gett mig
all info jag behöver.
433
00:36:43,245 --> 00:36:45,873
Jag har anledning att tro
att Hatchs rapport
434
00:36:45,873 --> 00:36:50,711
har utelämnat fakta
för att berättiga en omfördelning av medel
435
00:36:50,711 --> 00:36:55,007
- från Monarch till hans intressen.
- Fakta? Som vadå?
436
00:36:59,261 --> 00:37:00,888
Som Godzilla.
437
00:37:01,430 --> 00:37:04,099
Det är hemligstämplat.
Varför skulle det vara med?
438
00:37:06,143 --> 00:37:07,394
Vi dödade den inte.
439
00:37:21,158 --> 00:37:22,284
Vad sa du?
440
00:37:22,284 --> 00:37:26,246
- Den sågs vid Hateruma-jima.
- Är det bekräftat?
441
00:37:26,246 --> 00:37:27,748
Den sågs av mig.
442
00:37:33,337 --> 00:37:34,588
Allt finns med här.
443
00:37:37,341 --> 00:37:39,676
- Leker du med mig?
- Nej.
444
00:37:39,676 --> 00:37:43,722
Jag vill bara påpeka
att Hatch inte står bakom detta.
445
00:37:43,722 --> 00:37:49,520
Det är ett direkt resultat
av Miura och Randas hårda arbete.
446
00:37:50,229 --> 00:37:51,230
Noterat.
447
00:37:53,357 --> 00:37:55,901
Jag hoppas att Miura och Randas position
448
00:37:55,901 --> 00:37:59,321
som enda auktoritet
över Monarchs vetenskapliga verksamhet
449
00:37:59,321 --> 00:38:00,572
förblir obestridd.
450
00:38:04,034 --> 00:38:05,327
Varför skulle den inte?
451
00:38:07,746 --> 00:38:08,997
Sir.
452
00:38:11,083 --> 00:38:12,501
Han väntar er, general.
453
00:38:16,505 --> 00:38:17,631
Lycka till.
454
00:38:22,761 --> 00:38:23,762
Detsamma.
455
00:38:30,352 --> 00:38:34,439
Han har tappat greppet.
Shaw vet inte vad han sysslar med.
456
00:38:34,439 --> 00:38:36,525
Han vet precis vad han gör.
457
00:38:37,776 --> 00:38:42,281
Han sitter åtminstone inte bara
och väntar på att se vad som händer.
458
00:38:42,281 --> 00:38:44,283
Vems stad som blir förstörd.
459
00:38:44,783 --> 00:38:48,954
- Vems familj som kommer dö.
- Det här skulle kunna förstöra allt.
460
00:38:48,954 --> 00:38:51,123
Kanske hela världen!
461
00:38:51,123 --> 00:38:53,292
Eller rädda oss.
462
00:38:56,503 --> 00:38:58,714
Tror du att hon hade velat det här?
463
00:39:00,465 --> 00:39:01,508
Keiko?
464
00:39:01,508 --> 00:39:06,763
Hon var den första som hakade på,
mot mitt bättre vetande.
465
00:39:09,141 --> 00:39:13,645
Mitt uppdrag var att skydda henne.
Mitt jobb.
466
00:39:21,111 --> 00:39:23,030
Det var här du förlorade henne.
467
00:39:24,239 --> 00:39:25,699
Jag läste akten.
468
00:39:29,036 --> 00:39:31,163
Hon lät som en riktig naturkraft.
469
00:39:34,541 --> 00:39:35,834
Och så mycket mer.
470
00:39:37,920 --> 00:39:41,840
Du kan prata om
att stoppa monster bäst du vill, men...
471
00:39:43,425 --> 00:39:45,260
...du vill bara gottgöra hennes död.
472
00:39:47,179 --> 00:39:48,764
Såklart jag vill.
473
00:39:49,932 --> 00:39:52,809
Men det är ju inte möjligt, eller hur?
474
00:39:55,395 --> 00:39:59,566
Men jag kan fortfarande hedra
vad Billy och Keiko försökte göra.
475
00:40:00,150 --> 00:40:03,570
- Jag förstår, men...
- Vi har inte tid att vela.
476
00:40:04,071 --> 00:40:08,575
{\an8}Särskilt då du redan sett
vad velande kan kosta en.
477
00:40:08,575 --> 00:40:10,160
{\an8}APTERAD
478
00:40:10,160 --> 00:40:12,162
{\an8}- Utrym stället.
- Uppfattat.
479
00:40:12,162 --> 00:40:13,080
{\an8}AKTIV
480
00:40:13,080 --> 00:40:14,164
{\an8}Nu går vi.
481
00:40:15,832 --> 00:40:16,875
Kom igen.
482
00:40:19,378 --> 00:40:20,796
- Vad var det?
- Det är nåt på väg!
483
00:40:23,507 --> 00:40:25,217
Fan också!
484
00:40:25,217 --> 00:40:28,428
- Ut med er!
- Cate!
485
00:40:28,428 --> 00:40:30,222
- Kom tillbaka!
- Vänta!
486
00:40:32,224 --> 00:40:34,184
- May!
- Håll i dig!
487
00:40:35,936 --> 00:40:37,020
Nej!
488
00:40:59,376 --> 00:41:00,210
Jag har dig!
489
00:41:01,670 --> 00:41:02,838
Släpp inte taget!
490
00:41:04,298 --> 00:41:05,507
Cate!
491
00:42:30,050 --> 00:42:32,052
Undertexter: Borgir Ahlström