1 00:00:12,179 --> 00:00:14,306 あの子は僕に似てきた 2 00:00:14,306 --> 00:00:16,391 納得いかないわ 3 00:00:16,391 --> 00:00:18,352 頭脳は君譲り 4 00:00:18,352 --> 00:00:19,811 そうね 5 00:00:19,811 --> 00:00:23,148 僕の変化球も教える予定だ 6 00:00:23,148 --> 00:00:26,443 ちょっと またその話? 7 00:00:26,443 --> 00:00:27,903 いいだろ 8 00:00:27,903 --> 00:00:32,406 君の頭脳に 僕の野球の腕があれば最強だ 9 00:00:33,075 --> 00:00:34,618 人気者になれる 10 00:00:38,914 --> 00:00:40,290 会いたい 11 00:00:41,542 --> 00:00:42,835 寂しいわ 12 00:00:42,835 --> 00:00:43,961 そうだね 13 00:00:44,920 --> 00:00:46,004 僕もだ 14 00:00:48,173 --> 00:00:50,676 ヒロシの誕生日には戻れる? 15 00:00:51,593 --> 00:00:52,386 リー 16 00:00:54,680 --> 00:00:55,597 リー? 17 00:01:00,102 --> 00:01:01,019 大佐 18 00:01:02,938 --> 00:01:03,897 大佐 19 00:01:04,397 --> 00:01:05,607 ああ 何だ? 20 00:01:06,275 --> 00:01:07,693 本当に行くのね? 21 00:01:11,738 --> 00:01:13,156 気が変わったか? 22 00:01:13,156 --> 00:01:16,785 いいえ でもターゲットは 他にもある 23 00:01:16,785 --> 00:01:17,786 まあな 24 00:01:18,161 --> 00:01:19,288 ここは難しい 25 00:01:19,288 --> 00:01:22,207 それでも ここを片づける 26 00:01:23,667 --> 00:01:24,960 でなきゃダメだ 27 00:01:27,504 --> 00:01:30,090 この先の十字路を曲がれ 28 00:01:44,354 --> 00:01:47,316 2015年 カザフスタン 29 00:03:04,393 --> 00:03:06,728 “ゴジラ”に基づく 30 00:03:12,693 --> 00:03:15,070 モナーク: レガシー・オブ・モンスターズ 31 00:03:23,495 --> 00:03:24,538 これは–– 32 00:03:25,080 --> 00:03:27,416 {\an8}1955年 ワシントンDC 33 00:03:25,455 --> 00:03:27,416 想像を絶するね 34 00:03:28,750 --> 00:03:29,710 どうも 35 00:03:30,502 --> 00:03:35,132 ガンマ線の シミュレーション技術で成果が 36 00:03:35,132 --> 00:03:36,508 そうか 37 00:03:37,968 --> 00:03:39,136 脱帽だよ 38 00:03:39,636 --> 00:03:40,512 恐縮です 39 00:03:40,512 --> 00:03:46,101 ピンぼけした写真の山や 信ぴょう性の低い証言–– 40 00:03:46,101 --> 00:03:48,896 小難しい科学用語を並べ... 41 00:03:48,896 --> 00:03:49,605 待って 42 00:03:49,605 --> 00:03:53,400 国から予算を 奪おうとするなんて 43 00:03:53,650 --> 00:03:55,360 世界を守れる 44 00:03:55,360 --> 00:03:58,739 我々が守りたいのは アメリカだ 45 00:03:58,739 --> 00:04:01,283 ゴジラに国境はない 46 00:04:01,283 --> 00:04:05,078 核兵器があれば ゴジラも敵ではない 47 00:04:05,078 --> 00:04:07,539 また現れても倒せる 48 00:04:07,539 --> 00:04:11,126 あれから2年 いくら調査しても–– 49 00:04:11,126 --> 00:04:14,087 次が起きる気配はない 50 00:04:17,132 --> 00:04:18,550 1つ聞きたい 51 00:04:20,844 --> 00:04:22,554 怪物はどこだ? 52 00:04:25,224 --> 00:04:30,562 君たちは国の金を 湯水のように使ってきた 53 00:04:30,562 --> 00:04:34,399 差し迫った危機を無視してな 54 00:04:35,192 --> 00:04:38,654 敵国のスパイに 狙われてるんだぞ 55 00:04:38,654 --> 00:04:40,489 我々を誤解してる 56 00:04:40,489 --> 00:04:41,740 そうか? 57 00:04:42,824 --> 00:04:48,205 シミュレーション技術を 使った装置を開発したのは 58 00:04:48,205 --> 00:04:51,917 日本の元帝国海軍の 士官だろ? 59 00:04:51,917 --> 00:04:56,755 なぜミウラ博士が 今の地位を得られたのか謎だ 60 00:04:56,755 --> 00:04:58,257 言いすぎですよ 61 00:04:58,257 --> 00:05:02,553 あんな過去を 隠してるというのに 62 00:05:02,553 --> 00:05:03,846 この野郎! 63 00:05:08,976 --> 00:05:10,352 ここがモナーク 64 00:05:16,650 --> 00:05:17,901 すまない 65 00:05:18,443 --> 00:05:20,237 昔から ここに? 66 00:05:22,573 --> 00:05:28,328 ああ もっと広い場所に移ると 言われてるんだがね 67 00:05:28,328 --> 00:05:29,538 急ごう 68 00:05:30,497 --> 00:05:34,376 ランダ家の写真は 1枚もないのね 69 00:05:34,376 --> 00:05:38,338 ここでの彼らの扱いは 微妙なんだ 70 00:05:39,131 --> 00:05:42,593 君らのおばあさんが 亡くなり–– 71 00:05:42,593 --> 00:05:48,932 おじいさんは瞬間移動や ワームホール研究に没頭して 72 00:05:49,308 --> 00:05:51,018 ヤバい人になってた 73 00:05:51,018 --> 00:05:54,271 俺たちも ヤバい奴にしたいの? 74 00:05:55,355 --> 00:05:57,357 変人も悪くない 75 00:06:04,907 --> 00:06:07,284 これがランダ家の 76 00:06:07,284 --> 00:06:09,077 それっぽいね 77 00:06:11,330 --> 00:06:14,625 世界中に前哨基地があり–– 78 00:06:14,625 --> 00:06:18,212 ガンマ線の増加に 目を光らせてる 79 00:06:18,420 --> 00:06:23,008 アラスカ 北アフリカ ヒロシが行った場所だ 80 00:06:19,171 --> 00:06:20,422 {\an8}〝ガンマ線レベル〟 81 00:06:24,426 --> 00:06:26,887 増加は親父のせい? 82 00:06:26,887 --> 00:06:31,308 そうは言ってないが オフィスの地図と一致する 83 00:06:31,683 --> 00:06:34,311 増加を予知してたかも 84 00:06:34,311 --> 00:06:35,854 気になるわね 85 00:06:36,480 --> 00:06:38,857 謎は嫌いじゃないけど–– 86 00:06:39,233 --> 00:06:41,818 今は答えが欲しい 87 00:06:42,402 --> 00:06:47,616 ショウがアラスカの 例の場所を爆破したところ–– 88 00:06:48,242 --> 00:06:50,911 ガンマ線が消えた 89 00:06:50,911 --> 00:06:51,912 いいね 90 00:06:51,912 --> 00:06:53,956 でも他が急増した 91 00:06:53,956 --> 00:06:55,290 ダメだね 92 00:06:55,290 --> 00:06:59,002 今は どこも Gデーのレベル以下 93 00:06:59,419 --> 00:07:03,048 ショウの目的が 分からないけど–– 94 00:07:03,048 --> 00:07:06,009 また爆破したら 危険かも 95 00:07:06,009 --> 00:07:07,970 怪獣が襲来する? 96 00:07:08,303 --> 00:07:10,848 それは食い止めたい 97 00:07:13,350 --> 00:07:14,101 どうする? 98 00:07:15,143 --> 00:07:20,732 ショウは ヒロシの 地図を基に 行動してる 99 00:07:20,732 --> 00:07:24,278 ショウの次の 目的地が知りたい 100 00:07:25,237 --> 00:07:26,572 残念だけど–– 101 00:07:26,572 --> 00:07:31,034 地図は砂漠で ショウたちに奪われた 102 00:07:31,034 --> 00:07:33,036 力になれないかも 103 00:07:34,788 --> 00:07:36,456 地図を見て–– 104 00:07:36,915 --> 00:07:40,669 アフリカへ行き ゴジラに遭遇したんだろ 105 00:07:40,669 --> 00:07:45,007 ティムはランダ家の洞察力に 期待してる 106 00:07:45,007 --> 00:07:50,846 あなたたちが頼りなの 地図のことを思い出して 107 00:07:51,221 --> 00:07:55,976 ショウは どこへ 向かってると思う? 108 00:08:08,322 --> 00:08:10,991 ずいぶん ガッチリ固めたな 109 00:08:12,326 --> 00:08:14,369 侵入を拒んでる 110 00:08:15,704 --> 00:08:20,751 いや 中から出てくるのを 防ごうとしてるのさ 111 00:08:23,504 --> 00:08:25,923 中に何があるの? 112 00:08:30,052 --> 00:08:31,470 手を伸ばせ! 113 00:08:33,764 --> 00:08:36,600 臆病者には向かない場所だ 114 00:08:44,274 --> 00:08:48,779 あの野郎 僕を地下に 追いやりやがった 115 00:08:48,779 --> 00:08:51,782 追い出されなかっただけ マシだ 116 00:08:51,782 --> 00:08:54,034 奴はケイコを侮辱した 117 00:08:54,409 --> 00:08:57,579 “あんな過去”? 人種差別だ 118 00:09:01,250 --> 00:09:02,543 大丈夫か? 119 00:09:02,960 --> 00:09:03,669 痛い 120 00:09:03,669 --> 00:09:08,382 俺が殴ってたら 拘束されてた 助かったよ 121 00:09:08,382 --> 00:09:09,508 いいんだ 122 00:09:10,717 --> 00:09:13,512 彼は上に よくない報告をする 123 00:09:13,512 --> 00:09:14,513 ああ 124 00:09:15,305 --> 00:09:18,517 パケット将軍に 掛け合えない? 125 00:09:18,517 --> 00:09:22,396 それには怪獣を見つけないと 126 00:09:22,396 --> 00:09:23,897 難しいな 127 00:09:24,982 --> 00:09:26,775 ゴジラに救われたが... 128 00:09:26,775 --> 00:09:27,526 ダメよ 129 00:09:27,526 --> 00:09:30,779 水爆で殺せなかったと 知ったら... 130 00:09:30,779 --> 00:09:31,780 新兵器を... 131 00:09:31,780 --> 00:09:33,782 いずれ開発はする 132 00:09:35,075 --> 00:09:37,661 今は共産主義者が敵だ 133 00:09:39,162 --> 00:09:40,789 必要ないことは–– 134 00:09:41,331 --> 00:09:42,916 報告しない約束よ 135 00:09:42,916 --> 00:09:44,960 隠す意味があるか? 136 00:10:07,316 --> 00:10:09,526 地図を作ってくれ 137 00:10:10,360 --> 00:10:11,236 何の? 138 00:10:11,236 --> 00:10:14,615 怪獣が潜む場所を 地図で示し–– 139 00:10:15,449 --> 00:10:17,951 モナークの存続を訴える 140 00:10:17,951 --> 00:10:20,954 君の調査記録や日記など–– 141 00:10:21,246 --> 00:10:25,375 ロートン号の沈没以来 書き留めてきたろ 142 00:10:25,375 --> 00:10:30,672 怪獣の生息地や食料 繁殖について伝えるんだ 143 00:10:30,672 --> 00:10:33,008 でも何も分からない 144 00:10:33,008 --> 00:10:37,262 なら どうやって パケットを説得しろと? 145 00:10:38,055 --> 00:10:41,266 予算委員会まで 3日しかない 146 00:10:42,309 --> 00:10:44,478 3日で仕上げてくれ 147 00:10:45,687 --> 00:10:49,107 今までの研究に ウソを織り交ぜろ 148 00:10:52,528 --> 00:10:55,364 閉所でイカれちゃった? 149 00:10:55,364 --> 00:10:57,866 短気な先住者がやった 150 00:10:57,866 --> 00:11:01,161 修繕依頼を出し続けてるが–– 151 00:11:01,161 --> 00:11:03,247 一向に直らない 152 00:11:06,959 --> 00:11:08,001 何これ 153 00:11:08,293 --> 00:11:13,465 出張の領収書や 消耗品の 注文書 害虫駆除の請求書 154 00:11:13,465 --> 00:11:15,050 なぜ捨てない? 155 00:11:15,050 --> 00:11:17,177 取っておいて正解だ 156 00:11:17,177 --> 00:11:20,848 手掛かりが あるかもしれない 157 00:11:21,682 --> 00:11:23,892 これで読み解ける 158 00:11:23,892 --> 00:11:29,481 君らの祖父母の時代から 今に至るまでの流れがね 159 00:11:29,481 --> 00:11:30,732 だから... 160 00:11:32,734 --> 00:11:33,777 やるしかない 161 00:11:34,152 --> 00:11:35,779 “2008年7月7日” 162 00:11:36,405 --> 00:11:37,114 何だ? 163 00:11:39,074 --> 00:11:40,784 俺の18歳の誕生日 164 00:11:41,535 --> 00:11:43,996 ソフトウェアを更新してる 165 00:11:43,996 --> 00:11:47,875 対地同期怪獣異常感知システム 166 00:11:47,875 --> 00:11:49,376 Gタスだ 167 00:11:49,585 --> 00:11:53,172 覚えてる あの日は大変だった 168 00:12:00,137 --> 00:12:05,100 寂しかっただろうが 親子の問題は後にしてくれ 169 00:12:05,100 --> 00:12:11,607 ヴェルデューゴ副長官たちが 全力でデータ解析してるが–– 170 00:12:11,607 --> 00:12:12,858 ショウは... 171 00:12:14,109 --> 00:12:15,277 やり方が古い 172 00:12:15,277 --> 00:12:16,486 アナログだね 173 00:12:16,486 --> 00:12:19,031 ああ それに彼も必死だ 174 00:12:19,031 --> 00:12:21,950 このことに人生を懸けてる 175 00:12:21,950 --> 00:12:26,663 衛星で捜したって 見つかるわけない 176 00:12:27,122 --> 00:12:27,748 待って 177 00:12:28,832 --> 00:12:30,167 何かあった? 178 00:12:32,336 --> 00:12:35,797 “現地調査中に 職員が行方不明” 179 00:12:35,797 --> 00:12:37,591 “死亡と推定される” 180 00:12:38,258 --> 00:12:40,761 “ランダ... ケイコ” 181 00:12:43,514 --> 00:12:48,685 親父だけでなく 祖父母も モナークに奪われた 182 00:12:56,151 --> 00:13:01,448 “死亡給付金の受取人 配偶者 ウィリアム・ランダ” 183 00:13:02,032 --> 00:13:07,579 “署名 アメリカ陸軍少佐 リーランド・L・ショウ” 184 00:13:09,122 --> 00:13:10,749 亡くなった場所は? 185 00:13:18,966 --> 00:13:20,259 カザフスタン 186 00:13:20,717 --> 00:13:26,014 ヒロシの地図に載ってたし ガンマ線が急増してます 187 00:13:26,014 --> 00:13:27,057 他にもある 188 00:13:27,057 --> 00:13:28,976 祖母が死んだ場所よ 189 00:13:29,351 --> 00:13:31,603 彼って そんな感傷的? 190 00:13:31,854 --> 00:13:36,775 ええ 砂漠で 祖母の話をする彼を見た時–– 191 00:13:37,067 --> 00:13:39,444 恋仲だったように思えた 192 00:13:40,904 --> 00:13:46,785 彼は惨劇が起きた場所で 過去を書き換えようとしてる 193 00:13:47,578 --> 00:13:50,414 カザフスタンでは 活動できない 194 00:13:53,584 --> 00:13:55,252 少人数ならいい 195 00:13:56,461 --> 00:13:57,171 行くわ 196 00:13:57,796 --> 00:13:58,547 俺たちが? 197 00:13:58,547 --> 00:14:01,550 相手はショウよ 素人じゃダメ 198 00:14:02,050 --> 00:14:05,387 プロを送り込んで 失敗してた 199 00:14:05,679 --> 00:14:09,850 彼は私たちも一緒に 行くことを望んでた 200 00:14:14,271 --> 00:14:15,480 私も行きます 201 00:14:21,904 --> 00:14:23,906 いいわ 許可する 202 00:14:24,281 --> 00:14:26,909 「グーニーズ」の続編を見せて 203 00:14:33,790 --> 00:14:36,418 勝手に決めて ごめん 204 00:14:36,418 --> 00:14:37,669 ホントだよ 205 00:14:39,338 --> 00:14:42,132 謝るわ でも何とかしなきゃ 206 00:14:43,175 --> 00:14:44,927 なぜ俺たちが? 207 00:14:45,594 --> 00:14:48,096 地図を作ったのは親父だ 208 00:14:48,096 --> 00:14:52,017 私たちが それを 持ち出さなければ–– 209 00:14:52,017 --> 00:14:56,813 今頃 ショウは施設で ボッチャでも楽しんでた 210 00:15:00,317 --> 00:15:04,655 気持ちは分かるよ 私もパパには腹が立った 211 00:15:05,948 --> 00:15:07,741 帰ってもいいわ 212 00:15:07,741 --> 00:15:08,867 帰らない 213 00:15:09,368 --> 00:15:12,829 でも親父のためじゃない 214 00:15:14,414 --> 00:15:15,916 まだなの? 215 00:15:17,167 --> 00:15:17,960 いい? 216 00:15:18,752 --> 00:15:19,628 行こう 217 00:15:20,170 --> 00:15:21,129 ごめん 218 00:15:31,306 --> 00:15:33,559 何とか資料を手に入れ... 219 00:15:33,559 --> 00:15:34,434 よし 220 00:15:34,434 --> 00:15:35,894 どうしたの? 221 00:15:36,603 --> 00:15:40,440 職場には合わないけど 薄暗いでしょ 222 00:15:40,440 --> 00:15:42,025 気に入った 223 00:15:42,025 --> 00:15:43,068 そう 224 00:15:44,444 --> 00:15:45,237 これは? 225 00:15:45,237 --> 00:15:51,660 あなたの調査記録を見たわ 根拠のないデータが多すぎる 226 00:15:51,660 --> 00:15:56,206 証言も また聞きで 怪しいものばかりだし... 227 00:15:56,206 --> 00:15:58,250 君 ハッチみたいだ 228 00:15:58,250 --> 00:16:00,169 また壁を殴る? 229 00:16:00,377 --> 00:16:01,628 いや やらない 230 00:16:01,628 --> 00:16:07,050 ハッチやパケットを 説得するための地図が要る 231 00:16:07,050 --> 00:16:08,677 だから作った 232 00:16:08,927 --> 00:16:13,974 100人の建築士が 好き勝手に設計した家みたい 233 00:16:13,974 --> 00:16:16,476 99人はイカれてる 234 00:16:16,476 --> 00:16:20,939 階段は行き先がないし 部屋にはドアがなく–– 235 00:16:20,939 --> 00:16:22,941 外より中が広い 236 00:16:23,358 --> 00:16:26,236 ちゃんと掃除してよね 237 00:16:27,279 --> 00:16:29,656 なぜ地下4階にアリが? 238 00:16:30,032 --> 00:16:35,579 異常なことを研究してるんだ そりゃ異常に見えるだろ 239 00:16:36,413 --> 00:16:37,206 覚えてる? 240 00:16:39,208 --> 00:16:40,292 “論理の先に...” 241 00:16:40,292 --> 00:16:41,585 “真実がある” 242 00:16:41,585 --> 00:16:44,213 覚えやすいフレーズよね 243 00:16:44,963 --> 00:16:49,551 でもハッチやパケットには 理解できない 244 00:16:49,885 --> 00:16:51,011 僕らと違う 245 00:17:04,942 --> 00:17:06,193 ビリー 私... 246 00:17:09,738 --> 00:17:10,571 ありがとう 247 00:17:12,532 --> 00:17:16,453 私を守ろうとするなんて バカよ 248 00:17:17,204 --> 00:17:18,329 でも うれしい 249 00:17:19,998 --> 00:17:21,791 ハッチは許せない 250 00:17:21,791 --> 00:17:23,502 彼が言ったことは... 251 00:17:26,672 --> 00:17:31,718 私には あなたに 言えない過去もあって... 252 00:17:31,718 --> 00:17:33,762 気にしないよ 253 00:17:36,765 --> 00:17:38,433 出会った日–– 254 00:17:38,851 --> 00:17:42,646 君はロートン号で 僕を見捨てなかった 255 00:17:45,732 --> 00:17:47,109 それで思った 256 00:17:51,446 --> 00:17:52,823 思ったんだ 257 00:17:55,868 --> 00:17:56,994 君のことを... 258 00:17:59,288 --> 00:18:00,622 信じられると 259 00:18:02,249 --> 00:18:03,458 絶対にね 260 00:18:12,426 --> 00:18:13,385 だから... 261 00:18:15,846 --> 00:18:17,014 だからさ 262 00:18:17,639 --> 00:18:19,808 今やるべきことは–– 263 00:18:20,809 --> 00:18:25,772 ネアンデルタール人にも 理解できる地図を作ること 264 00:18:26,690 --> 00:18:27,316 だろ? 265 00:18:27,316 --> 00:18:31,945 直接的な証拠が ないものは排除する 266 00:18:32,821 --> 00:18:35,657 ゴジラはビキニ環礁にいた 267 00:18:36,533 --> 00:18:38,035 波照間にも 268 00:18:38,994 --> 00:18:40,245 それは事実 269 00:18:40,245 --> 00:18:44,208 ロートン号のドラゴンは ハワイ沖にいた 270 00:18:44,208 --> 00:18:46,919 フィリピンにもね 271 00:18:46,919 --> 00:18:50,506 シベリアの目撃証言は 削除する 272 00:18:50,506 --> 00:18:53,383 なぜ? 目撃者が3人もいる 273 00:18:53,383 --> 00:18:56,053 酔っ払い2人と目が悪い人 274 00:18:56,053 --> 00:18:56,803 次へ 275 00:18:56,803 --> 00:18:58,430 分かった 276 00:18:58,430 --> 00:18:59,598 ユカタンは? 277 00:19:00,057 --> 00:19:01,141 ピンぼけよ 278 00:19:01,141 --> 00:19:02,434 写真は写真 279 00:19:03,727 --> 00:19:04,603 そうね 280 00:19:04,978 --> 00:19:07,272 未確認として残す 281 00:19:07,272 --> 00:19:08,440 それは... 282 00:19:09,483 --> 00:19:11,568 分類する 科学的手法よ 283 00:19:11,568 --> 00:19:12,611 分かった 284 00:19:13,320 --> 00:19:15,197 色分けするの? 285 00:19:15,447 --> 00:19:17,950 後で削除しやすいように 286 00:19:17,950 --> 00:19:20,160 そんな必要ある? 287 00:19:22,663 --> 00:19:24,623 カザフスタン 288 00:19:27,292 --> 00:19:31,755 私たちが先に入って 安全か確認する 289 00:19:33,298 --> 00:19:34,550 防弾ベスト? 290 00:19:35,008 --> 00:19:36,301 こんなのダメ 291 00:19:36,301 --> 00:19:39,096 何があるか分からない 292 00:19:39,096 --> 00:19:41,557 ショウに会うだけ 293 00:19:41,557 --> 00:19:46,144 いきなり銃を向けたら うまくいかない 294 00:19:49,106 --> 00:19:51,316 悪党じゃないんでしょ? 295 00:19:51,692 --> 00:19:54,611 “世界を 救う怪獣オタクだ”って 296 00:19:55,028 --> 00:19:57,406 オタクとは言ってない 297 00:19:58,156 --> 00:19:58,907 私が言った 298 00:19:58,907 --> 00:20:00,325 事は深刻よ 299 00:20:00,325 --> 00:20:02,995 刺激したら 余計そうなる 300 00:20:03,704 --> 00:20:04,913 話をするの 301 00:20:04,913 --> 00:20:06,748 彼が聞くと思う? 302 00:20:08,333 --> 00:20:09,751 俺たちの話はね 303 00:20:11,336 --> 00:20:15,924 彼は俺たちに家業を 引き継がせたいから–– 304 00:20:16,842 --> 00:20:18,552 撃ってこない 305 00:20:21,680 --> 00:20:24,433 私も これは要らない 306 00:20:47,998 --> 00:20:49,374 当たったな 307 00:20:49,875 --> 00:20:51,084 ショウがいる 308 00:20:58,300 --> 00:20:59,176 あっちだ 309 00:21:14,107 --> 00:21:15,984 爆破して入ったのね 310 00:21:34,878 --> 00:21:36,713 ホントに行くの? 311 00:21:38,340 --> 00:21:39,383 行くよ 312 00:22:27,264 --> 00:22:29,349 放射線の量は? 313 00:22:30,976 --> 00:22:32,561 0.2ミリシーベルト 314 00:22:33,187 --> 00:22:34,396 危険なの? 315 00:22:35,981 --> 00:22:40,527 胸部X線検査を 受けるのと同じくらいだ 316 00:22:41,570 --> 00:22:42,613 1時間ね 317 00:22:44,114 --> 00:22:45,449 メルトダウンの後–– 318 00:22:46,450 --> 00:22:47,701 ここは–– 319 00:22:48,952 --> 00:22:54,458 この先1000年間 放射能で 人が住めないと言われた 320 00:22:57,461 --> 00:22:59,671 何かが吸収したんだ 321 00:23:01,089 --> 00:23:02,090 何かが? 322 00:23:04,468 --> 00:23:05,385 ああ 323 00:23:08,555 --> 00:23:09,556 分かるだろ 324 00:23:14,436 --> 00:23:15,187 あれだ 325 00:23:31,119 --> 00:23:31,912 おっと... 326 00:23:31,912 --> 00:23:33,622 動かないで 327 00:23:33,622 --> 00:23:34,790 何なんだ? 328 00:23:35,165 --> 00:23:36,917 動いてない 329 00:23:39,753 --> 00:23:42,172 大丈夫 中身はない 330 00:23:42,548 --> 00:23:44,258 空っぽだよ 331 00:23:44,258 --> 00:23:44,967 何? 332 00:23:47,052 --> 00:23:48,095 全部そう 333 00:23:51,265 --> 00:23:52,975 抜け殻ね 334 00:23:53,767 --> 00:23:55,435 昆虫の脱皮みたい 335 00:23:56,728 --> 00:24:00,482 まったく何てこった 気味が悪い 336 00:24:02,734 --> 00:24:04,152 ビビりすぎ 337 00:24:05,571 --> 00:24:06,572 うるさい 338 00:24:08,198 --> 00:24:10,701 脱皮する理由を知ってる? 339 00:24:11,243 --> 00:24:13,161 より成長するため 340 00:24:15,914 --> 00:24:17,207 最高だね 341 00:24:33,140 --> 00:24:36,935 この先には 原子炉があるはずだ 342 00:24:38,937 --> 00:24:40,397 6ミリシーベルト 343 00:24:41,690 --> 00:24:43,400 ここでケイコが... 344 00:24:44,026 --> 00:24:45,569 ならショウがいる 345 00:24:54,161 --> 00:24:56,330 広がって 油断しないで 346 00:24:58,332 --> 00:24:59,249 これは... 347 00:25:25,901 --> 00:25:27,486 メルトダウンの跡? 348 00:25:29,154 --> 00:25:30,322 入り口だ 349 00:25:31,365 --> 00:25:32,741 ここから入る 350 00:25:33,575 --> 00:25:34,785 どこに? 351 00:25:36,620 --> 00:25:38,205 ヤバい世界 352 00:25:42,668 --> 00:25:44,795 それを塞ごうなんて–– 353 00:25:46,296 --> 00:25:47,631 正気かな? 354 00:25:49,299 --> 00:25:50,217 ティム 355 00:26:01,895 --> 00:26:04,690 爆薬が複数 仕掛けられてる 356 00:26:05,065 --> 00:26:07,526 爆破して埋め尽くす気ね 357 00:26:09,319 --> 00:26:10,612 解除できる? 358 00:26:10,946 --> 00:26:12,114 やってみる 359 00:26:13,282 --> 00:26:15,617 無線で起爆するみたい 360 00:26:16,827 --> 00:26:17,786 離れて 361 00:26:18,662 --> 00:26:20,455 待て 撃つな! 362 00:26:21,248 --> 00:26:22,416 銃を下ろして 363 00:26:24,459 --> 00:26:27,671 あなたに現地調査はムリよ 364 00:26:27,671 --> 00:26:30,757 そうか? 君から学んだ 365 00:26:31,216 --> 00:26:33,886 あなたの手には負えない 366 00:26:35,304 --> 00:26:36,221 銃を 367 00:26:36,221 --> 00:26:39,099 分かった いいだろう 368 00:26:39,099 --> 00:26:40,809 下ろして 369 00:26:48,025 --> 00:26:49,276 撃つのか? 370 00:26:49,276 --> 00:26:54,031 撃ちたくないわ だから邪魔しないで ティム 371 00:26:54,948 --> 00:26:56,366 みんな やめて 372 00:27:01,038 --> 00:27:04,708 ダメよ 誰も撃っちゃいけない 373 00:27:07,711 --> 00:27:08,837 ショウは? 374 00:27:10,797 --> 00:27:14,092 やっと たどり着いたか 375 00:27:15,302 --> 00:27:17,262 話したいんだろ? 376 00:27:18,680 --> 00:27:20,015 じっくりと 377 00:27:25,103 --> 00:27:26,230 なら話そう 378 00:27:29,691 --> 00:27:30,484 ケイト 379 00:27:31,944 --> 00:27:33,028 君だけだ 380 00:27:49,586 --> 00:27:51,713 行き先のない階段 381 00:27:53,507 --> 00:27:55,384 ドアのない部屋 382 00:28:00,764 --> 00:28:02,391 何を見落としてる? 383 00:28:18,490 --> 00:28:19,783 外より広い 384 00:28:22,202 --> 00:28:23,328 ケイコ! 385 00:28:25,330 --> 00:28:26,373 ケイコ! 386 00:28:28,208 --> 00:28:29,793 いないのか? 387 00:28:30,919 --> 00:28:32,212 裏に回る 388 00:28:35,591 --> 00:28:36,550 ケイコ! 389 00:28:38,760 --> 00:28:40,262 アリだった 390 00:28:40,262 --> 00:28:41,013 何の用? 391 00:28:41,013 --> 00:28:42,181 アリだよ 392 00:28:42,472 --> 00:28:43,640 急に ごめん 393 00:28:43,640 --> 00:28:44,933 来ちゃダメ 394 00:28:44,933 --> 00:28:46,894 ああ 分かってる 395 00:28:47,477 --> 00:28:51,773 電話したけど 全然 つながらなくて 396 00:28:51,773 --> 00:28:52,816 声を抑えて 397 00:28:54,067 --> 00:28:56,195 受話器は外してた 398 00:28:56,486 --> 00:28:57,446 なぜ? 399 00:28:59,114 --> 00:29:00,032 まあいい 400 00:29:00,949 --> 00:29:03,118 外より中が広いんだ 401 00:29:03,118 --> 00:29:04,328 話が見えない 402 00:29:04,328 --> 00:29:05,954 地下にいるんだ 403 00:29:06,246 --> 00:29:07,456 怪獣がね 404 00:29:08,207 --> 00:29:10,083 地下で移動してる 405 00:29:11,251 --> 00:29:11,919 怪獣が? 406 00:29:11,919 --> 00:29:14,463 ああ アリに似てる 407 00:29:14,880 --> 00:29:17,466 しかも ただの地下じゃない 408 00:29:17,841 --> 00:29:22,304 別世界なんだ 地下にあると同時に... 409 00:29:22,304 --> 00:29:23,555 中にある 410 00:29:24,014 --> 00:29:26,683 そう 中にあるけど... 411 00:29:27,893 --> 00:29:29,394 外とくっつき... 412 00:29:30,270 --> 00:29:33,524 2つは共に存在してるんだ 413 00:29:35,067 --> 00:29:36,401 外より中が広い? 414 00:29:38,946 --> 00:29:39,863 それって... 415 00:29:41,114 --> 00:29:42,241 イカれてる 416 00:29:42,741 --> 00:29:43,659 ええ 417 00:29:44,284 --> 00:29:45,369 でも すごい 418 00:29:46,995 --> 00:29:47,871 ホントに? 419 00:29:48,997 --> 00:29:49,831 そっか 420 00:30:14,022 --> 00:30:15,357 私の息子よ 421 00:30:16,066 --> 00:30:17,067 ヒロシ 422 00:30:21,071 --> 00:30:21,989 やあ 423 00:30:32,332 --> 00:30:37,754 バークレーに申し込んだのは これが理由よ 424 00:30:38,422 --> 00:30:40,215 あの子の可能性を–– 425 00:30:41,592 --> 00:30:44,386 広げてあげたかった 426 00:30:44,887 --> 00:30:49,057 でも すぐには 日本から連れてこられず–– 427 00:30:50,601 --> 00:30:53,020 母に預けていたの 428 00:30:55,355 --> 00:30:59,151 再会まで 思った以上に 時間がかかった 429 00:31:01,904 --> 00:31:04,948 お金を貯められたのは–– 430 00:31:06,074 --> 00:31:08,285 モナークのおかげ 431 00:31:10,871 --> 00:31:13,040 ビザが下りたのは–– 432 00:31:13,624 --> 00:31:14,708 半年前 433 00:31:17,920 --> 00:31:21,173 じゃあ ハッチが言ってたのは... 434 00:31:22,716 --> 00:31:24,092 このこと? 435 00:31:25,093 --> 00:31:26,470 何だと思った? 436 00:31:26,470 --> 00:31:27,596 別に 437 00:31:33,185 --> 00:31:38,440 あなたやリーに 何度も 打ち明けようとしたけど–– 438 00:31:39,983 --> 00:31:41,818 できなかった 439 00:31:43,362 --> 00:31:44,321 私は–– 440 00:31:45,781 --> 00:31:47,616 差別されてる 441 00:31:49,201 --> 00:31:52,204 女だし 日本人だからね 442 00:31:54,706 --> 00:31:58,710 みんなに認めてもらうのは 難しい 443 00:32:00,629 --> 00:32:05,050 未亡人で子供がいるなんて 言えない 444 00:32:08,178 --> 00:32:09,555 1人じゃない 445 00:32:11,515 --> 00:32:14,351 分かるだろ 僕は味方だよ 446 00:32:15,185 --> 00:32:18,730 僕たちモナークが ついてる 447 00:32:50,053 --> 00:32:51,138 なぜ私だけ? 448 00:32:51,597 --> 00:32:53,223 分からないか? 449 00:32:58,854 --> 00:33:00,731 ゴジラと目が合ったろ 450 00:33:01,648 --> 00:33:05,068 奴は ただの凶暴な 怪獣じゃない 451 00:33:05,068 --> 00:33:08,322 自分が何をしてるか 分かってる 452 00:33:09,489 --> 00:33:10,782 何をしてるの? 453 00:33:19,499 --> 00:33:21,502 下には別世界がある 454 00:33:24,087 --> 00:33:25,714 奴らの世界だ 455 00:33:26,798 --> 00:33:27,716 別世界? 456 00:33:28,926 --> 00:33:30,344 本当なの? 457 00:33:30,344 --> 00:33:32,971 ああ 間違いない 458 00:33:33,722 --> 00:33:35,516 行ったことがある 459 00:33:38,101 --> 00:33:39,603 実在するんだ 460 00:33:41,021 --> 00:33:43,774 ビリーとケイコが正しかった 461 00:33:45,359 --> 00:33:46,735 信じてくれ 462 00:33:48,237 --> 00:33:49,947 信じるわ 463 00:33:51,740 --> 00:33:54,243 モナークより柔軟だな 464 00:33:55,077 --> 00:33:57,871 君の父親も そうだった 465 00:34:06,171 --> 00:34:07,381 そこで何が? 466 00:34:08,882 --> 00:34:11,635 モナークは なぜ信じないの? 467 00:34:14,513 --> 00:34:16,473 私たち人間には–– 468 00:34:17,099 --> 00:34:20,476 理解できないことが起きてる 469 00:34:21,853 --> 00:34:24,022 だが1つ分かったよ 470 00:34:25,148 --> 00:34:28,819 ビキニ環礁でケイコは訴えた 471 00:34:28,819 --> 00:34:33,407 決してゴジラを 殺してはいけないとね 472 00:34:33,407 --> 00:34:40,621 奴は人を傷つけたいんじゃなく 両方の世界を守ろうとしてる 473 00:34:42,708 --> 00:34:45,252 だからフタをするのね 474 00:34:45,252 --> 00:34:47,880 ああ 入り口を塞ぐ 475 00:34:48,797 --> 00:34:50,215 1つ残らずな 476 00:34:52,509 --> 00:34:54,178 でも悪化するかも 477 00:34:54,719 --> 00:34:59,349 ガンマ線の放出量が Gデーの直前と似てる 478 00:34:59,683 --> 00:35:00,934 おい ケイト 479 00:35:01,310 --> 00:35:02,686 モナークは–– 480 00:35:02,686 --> 00:35:08,150 自分たちに都合のいいデータを 集めてるだけだ 481 00:35:08,150 --> 00:35:13,405 ひたすらデータを こねくり回すことしかしない 482 00:35:13,614 --> 00:35:18,076 なぜ自分のデータには 自信があるの? 483 00:35:18,076 --> 00:35:20,871 データの問題じゃない 484 00:35:20,871 --> 00:35:23,749 私は信念で動いてる 485 00:35:26,668 --> 00:35:29,004 それに償いでもある 486 00:35:44,311 --> 00:35:48,398 ある修道女と神父が 砂嵐に遭遇した 487 00:35:48,774 --> 00:35:49,733 将軍 488 00:35:50,692 --> 00:35:51,568 将軍 489 00:35:52,819 --> 00:35:54,363 少しいいですか 490 00:35:56,698 --> 00:35:58,909 君にやる時間はない 491 00:36:00,452 --> 00:36:04,039 2分後に副大統領と 面会が... 492 00:36:04,039 --> 00:36:05,082 外してくれ 493 00:36:06,834 --> 00:36:12,464 ハッチ少佐の報告書を見た これ以上 予算は割けない 494 00:36:13,382 --> 00:36:16,885 君には失望したよ リーランド 495 00:36:18,762 --> 00:36:22,266 そう言われると思って これを 496 00:36:23,308 --> 00:36:25,811 今までの感謝の印です 497 00:36:26,812 --> 00:36:27,729 何だ? 498 00:36:28,063 --> 00:36:28,939 地図です 499 00:36:29,273 --> 00:36:30,065 何の? 500 00:36:30,065 --> 00:36:35,112 怪獣の脅威が起きそうな場所を 記した地図です 501 00:36:35,112 --> 00:36:37,531 まだ諦めないのか 502 00:36:37,531 --> 00:36:43,120 気持ちは受け取るが 必要な情報は 少佐から得てる 503 00:36:43,120 --> 00:36:48,750 彼の報告書には ある事実が載っていません 504 00:36:48,750 --> 00:36:51,962 彼は出世しか頭にない 505 00:36:52,838 --> 00:36:55,257 どんな事実だ? 506 00:36:59,094 --> 00:37:00,929 ゴジラのことです 507 00:37:01,346 --> 00:37:04,099 国家機密だ 書くわけない 508 00:37:06,101 --> 00:37:07,352 生きてます 509 00:37:21,074 --> 00:37:22,242 何と言った? 510 00:37:22,242 --> 00:37:24,494 波照間に出現しました 511 00:37:24,494 --> 00:37:26,038 確かか? 512 00:37:26,288 --> 00:37:27,748 私も見ました 513 00:37:33,295 --> 00:37:34,630 詳細は ここに 514 00:37:37,299 --> 00:37:38,258 ウソでは? 515 00:37:38,258 --> 00:37:43,680 いいえ これはハッチ少佐の 報告書とは違います 516 00:37:43,680 --> 00:37:49,520 ミウラ博士とランダ博士が 心血を注いで作ったものです 517 00:37:50,145 --> 00:37:51,063 そうか 518 00:37:53,357 --> 00:37:56,944 博士2人の地位を保証し–– 519 00:37:56,944 --> 00:38:00,697 モナークの存続を 約束してください 520 00:38:03,951 --> 00:38:05,202 よかろう 521 00:38:07,621 --> 00:38:08,413 では 522 00:38:11,041 --> 00:38:12,501 お時間です 523 00:38:16,380 --> 00:38:17,422 幸運を 524 00:38:22,719 --> 00:38:23,595 あんたも 525 00:38:30,310 --> 00:38:34,398 ショウは自分が何をしてるか 分かってない 526 00:38:34,398 --> 00:38:36,525 いいえ 分かってる 527 00:38:37,693 --> 00:38:42,281 少なくとも ただ傍観してるわけじゃない 528 00:38:42,281 --> 00:38:45,909 被害を食い止めようとしてる 529 00:38:45,909 --> 00:38:51,123 こんなことをして 世界が滅びるかもしれんぞ 530 00:38:51,540 --> 00:38:53,166 もしくは救える 531 00:38:56,378 --> 00:38:58,714 これが祖母の望み? 532 00:39:00,382 --> 00:39:03,886 最初に飛び込んだのは ケイコだ 533 00:39:05,095 --> 00:39:07,055 私を振り切ってね 534 00:39:09,057 --> 00:39:11,185 彼女を守るのが... 535 00:39:12,352 --> 00:39:13,437 務めだった 536 00:39:20,986 --> 00:39:23,030 ここで亡くなったと–– 537 00:39:24,156 --> 00:39:25,490 資料にあった 538 00:39:28,952 --> 00:39:31,371 強い人だったみたいね 539 00:39:34,499 --> 00:39:35,959 それだけじゃない 540 00:39:37,794 --> 00:39:41,840 世界を救うためというより 本当は–– 541 00:39:43,383 --> 00:39:45,260 祖母に償いたいの? 542 00:39:47,054 --> 00:39:48,805 それもあるが–– 543 00:39:49,890 --> 00:39:53,018 実際に償えるわけじゃない 544 00:39:55,270 --> 00:39:59,566 だがケイコたちの代わりに 成し遂げたい 545 00:40:00,025 --> 00:40:01,235 だとしても... 546 00:40:01,235 --> 00:40:03,654 迷ってる暇はない 547 00:40:03,987 --> 00:40:08,700 一瞬で事態は変わると 知ってるだろ 548 00:40:06,323 --> 00:40:08,700 {\an8}〝準備完了〟 549 00:40:10,118 --> 00:40:11,495 退避しろ 550 00:40:11,912 --> 00:40:12,996 了解 551 00:40:12,371 --> 00:40:13,580 {\an8}〝実行〟 552 00:40:13,080 --> 00:40:14,122 行こう 553 00:40:15,749 --> 00:40:16,667 さあ 554 00:40:19,378 --> 00:40:20,128 何だ? 555 00:40:20,128 --> 00:40:21,380 何か来る 556 00:40:23,882 --> 00:40:24,591 クソッ 557 00:40:25,342 --> 00:40:27,302 退避! みんな逃げて! 558 00:40:27,302 --> 00:40:28,428 ケイト 559 00:40:28,428 --> 00:40:29,680 メイ 行くな! 560 00:40:32,015 --> 00:40:32,641 ケイト! 561 00:40:33,433 --> 00:40:34,184 頑張って! 562 00:40:35,811 --> 00:40:36,436 ダメだ! 563 00:40:37,479 --> 00:40:38,105 メイ! 564 00:40:59,376 --> 00:41:00,210 今 助ける 565 00:41:01,670 --> 00:41:02,838 離すな 566 00:41:04,214 --> 00:41:04,923 ケイト! 567 00:42:38,141 --> 00:42:41,061 日本語字幕 寺尾 知寿子