1 00:00:05,672 --> 00:00:06,673 Intră. 2 00:00:15,891 --> 00:00:18,519 Locotenent Shaw la ordinele dv., dle. 3 00:00:22,981 --> 00:00:24,233 Pe loc repaus. 4 00:00:29,112 --> 00:00:31,031 N-o să treacă aşa repede. 5 00:00:32,991 --> 00:00:36,286 Insula e plină cu marinari. Puşcaşi. 6 00:00:37,079 --> 00:00:39,498 De ce te-ai bătut cu doi de-ai noștri? 7 00:00:42,543 --> 00:00:45,254 Uneori nu poţi alege lupta, dle. 8 00:00:45,255 --> 00:00:46,797 De ce v-aţi bătut? 9 00:00:50,592 --> 00:00:52,678 Nu suport agresorii, domnule. 10 00:00:53,345 --> 00:00:55,430 Tatăl tău s-a bătut la vremea lui. 11 00:00:56,765 --> 00:00:57,766 Chiar şi cu mine. 12 00:00:59,142 --> 00:01:01,019 Ce-ar crede despre tine? 13 00:01:03,480 --> 00:01:04,313 Nu știu, domnule. 14 00:01:05,274 --> 00:01:07,276 Să-şi revină din beţie şi-l întrebăm. 15 00:01:10,529 --> 00:01:11,904 Bine. 16 00:01:11,905 --> 00:01:13,991 Am primit o misiune. 17 00:01:14,575 --> 00:01:17,536 Escortă pentru un savant japonez. 18 00:01:18,161 --> 00:01:22,165 - Un savant japonez? - Nu e o misiune de rutină. 19 00:01:22,166 --> 00:01:26,170 Am pierdut deja un om recent într-o misiune. 20 00:01:27,671 --> 00:01:31,175 O să protejezi, observi şi raportezi când și dacă poți. Ai înțeles? 21 00:01:31,176 --> 00:01:32,425 Da, domnule. 22 00:01:32,426 --> 00:01:34,636 Asta e tot, locotenente. 23 00:01:36,930 --> 00:01:37,931 Eşti liber. 24 00:01:39,800 --> 00:01:42,611 PORTUL MINDANAO, FILIPINE 25 00:01:51,278 --> 00:01:55,324 Scuzați-mă, dle. Sunteţi dr. Miura? 26 00:01:57,826 --> 00:01:58,660 Miura? 27 00:02:00,287 --> 00:02:01,288 Îmi cer scuze. 28 00:02:02,122 --> 00:02:03,290 Cred că pe mine mă cauţi. 29 00:02:06,543 --> 00:02:08,961 Mi-ar plăcea, dar sunt în misiune. 30 00:02:09,463 --> 00:02:11,507 Poate bem ceva înainte să plec. 31 00:02:13,133 --> 00:02:14,134 Așteaptă. 32 00:02:15,010 --> 00:02:19,389 Aştept o escortă militară și tu ești singurul în uniformă. 33 00:02:24,061 --> 00:02:25,854 Trebuie să mă întâlnesc cu dr. Miura. 34 00:02:25,855 --> 00:02:27,104 Sunt Keiko Miura. 35 00:02:27,105 --> 00:02:30,234 - Keiko, îmi pare bine. - Încântată de cunoştinţă. 36 00:02:30,235 --> 00:02:31,318 Eşti fiica lui? 37 00:02:33,320 --> 00:02:34,445 Sau... 38 00:02:34,446 --> 00:02:37,135 Îmi pare rău. Cred că e o neînţelegere. 39 00:02:37,136 --> 00:02:39,826 - S-o luăm de la capăt. - Da, bună idee. 40 00:02:39,827 --> 00:02:41,202 - Bine. - Tu eşti... 41 00:02:41,203 --> 00:02:44,665 Lt. Leland Lafayette Shaw III, dar poți să-mi spui Lee. 42 00:02:46,250 --> 00:02:49,503 Sunt Keiko Miura. Poți să-mi spui dr. Miura. 43 00:02:59,805 --> 00:03:02,140 Astea nu-s făcute să meargă atât de rapid. 44 00:03:05,602 --> 00:03:06,812 Vrei să conduc eu? 45 00:03:06,813 --> 00:03:07,896 De ce? 46 00:03:08,730 --> 00:03:10,148 Ai emoţii? 47 00:03:11,191 --> 00:03:12,651 Nu, dar... 48 00:03:14,111 --> 00:03:16,279 Sunt escorta ta militară. 49 00:03:16,280 --> 00:03:19,908 E un jeep al armatei și eu reprezint armata. 50 00:03:19,909 --> 00:03:22,077 De săptămâni întregi conduc pe-aici. 51 00:03:22,078 --> 00:03:23,161 Ştiu drumul. 52 00:03:25,747 --> 00:03:26,789 Bine. 53 00:03:26,790 --> 00:03:29,293 Încep să cred că nu sunt dorit aici. 54 00:03:31,420 --> 00:03:33,422 Nu vrei să ştii de ce ești aici? 55 00:03:33,423 --> 00:03:34,506 Cum să nu. 56 00:03:37,092 --> 00:03:39,698 Un WB-29 într-o misiune meteorologică de rutină 57 00:03:39,699 --> 00:03:42,306 a detectat radioizotopi deasupra Mării Filipinelor. 58 00:03:43,307 --> 00:03:47,102 E prea departe în sud pentru un test nuclear rusesc. 59 00:03:47,103 --> 00:03:49,062 Nu sunt rușii. 60 00:03:50,606 --> 00:03:54,192 Nici noi. Atunci cine? 61 00:03:54,193 --> 00:03:56,569 Nu e vorba de izotopi nucleari. 62 00:03:56,570 --> 00:04:00,616 Datele meteorologice arată că ar putea proveni de aici. 63 00:04:00,617 --> 00:04:01,700 Filipine? 64 00:04:02,534 --> 00:04:03,535 E o greșeală. 65 00:04:04,661 --> 00:04:05,996 Asta vreau să aflu. 66 00:04:07,623 --> 00:04:08,457 Bine. 67 00:04:09,041 --> 00:04:12,002 Să trecem la treabă. Calc-o, doctore. 68 00:05:39,341 --> 00:05:41,002 INSPIRAT DE PERSONAJUL GODZILLA 69 00:08:35,002 --> 00:08:36,341 FORŢELE ARMATE AMERICANE 70 00:08:42,332 --> 00:08:44,123 FORMULAR DE ÎNROLARE 71 00:09:14,315 --> 00:09:16,397 FILIPINE 1952 72 00:09:18,475 --> 00:09:19,977 Valorile scad pe zi ce trece. 73 00:09:20,519 --> 00:09:23,105 Curând o să dispară de tot şi o să-i pierdem urma. 74 00:09:23,106 --> 00:09:25,107 Am înţeles. Să ne grăbim. 75 00:09:25,816 --> 00:09:27,150 Engleza ta e excelentă. 76 00:09:29,236 --> 00:09:31,947 M-a ajutat când mi-am dat doctoratul la Berkeley. 77 00:09:34,533 --> 00:09:35,576 Impresionant. 78 00:09:36,201 --> 00:09:40,163 Nu eşti cam supra calificată să vânezi cai verzi pe pereţi? 79 00:09:40,164 --> 00:09:41,664 Ce? 80 00:09:41,665 --> 00:09:43,292 Cercetarea asta fără rost. 81 00:09:45,711 --> 00:09:48,296 Zău, acum. Dacă datele ar fi exacte, 82 00:09:48,297 --> 00:09:51,425 Washington şi-ar fi trimis experţii de la Los Alamos. 83 00:09:52,009 --> 00:09:54,595 Nu o femeie. Sigur nu o japoneză. 84 00:09:54,596 --> 00:09:56,013 Exact. 85 00:09:58,932 --> 00:10:01,435 Preferi să fac pe ipocritul? 86 00:10:03,812 --> 00:10:08,525 Recunoaşte că nu ţi-ai făcut o opinie despre mine cum m-ai văzut. 87 00:10:12,237 --> 00:10:15,741 Nu e acelaşi lucru, Leland Lafayette Shaw III. 88 00:10:17,743 --> 00:10:18,911 Bănuiesc că nu. 89 00:10:41,725 --> 00:10:42,726 Ai auzit? 90 00:10:50,025 --> 00:10:51,026 Locotenente? 91 00:10:58,367 --> 00:10:59,243 Locotenente? 92 00:11:12,631 --> 00:11:13,632 Salut. 93 00:11:15,384 --> 00:11:16,655 Bună. 94 00:11:16,656 --> 00:11:17,750 Nu mişca. 95 00:11:17,751 --> 00:11:18,845 Locotenente. 96 00:11:18,846 --> 00:11:20,280 - Cine eşti? - Nu trage. 97 00:11:20,281 --> 00:11:22,620 Sunt american, fost puşcaş marin. 98 00:11:22,621 --> 00:11:25,561 Ce faci aici? Ne filmezi? 99 00:11:26,687 --> 00:11:28,145 De ce? Ar trebui? 100 00:11:28,146 --> 00:11:30,669 - Te-am întrebat ceva. - Şi eu te-am întrebat. 101 00:11:30,670 --> 00:11:33,193 Am o armă, şmechere, cine ești și ce cauți aici? 102 00:11:33,194 --> 00:11:35,195 - Locotenente. - Mă numesc William Randa. 103 00:11:36,780 --> 00:11:39,741 Bine, locotenente Shaw? 104 00:11:41,451 --> 00:11:45,414 Promit că nu te filmez dacă nu mă împuști. 105 00:11:46,081 --> 00:11:47,082 Bine? 106 00:11:55,424 --> 00:11:56,466 Bine. 107 00:11:56,467 --> 00:11:57,509 Bine? 108 00:11:58,719 --> 00:12:00,762 Tot nu mi-ai răspuns. Ce faci aici? 109 00:12:02,264 --> 00:12:07,186 Să spunem că vânez ceva. 110 00:12:07,187 --> 00:12:09,020 Sunt criptozoolog. 111 00:12:09,021 --> 00:12:12,983 - Cripto... ce? - Studiază animale care nu există. 112 00:12:13,567 --> 00:12:14,568 Da. 113 00:12:16,445 --> 00:12:18,739 Prelevezi probe atmosferice? Un spectrometru? 114 00:12:19,323 --> 00:12:21,158 - Un detector de radiaţii? - Hei. 115 00:12:21,159 --> 00:12:22,575 - Uşor. - Nu-l atinge. 116 00:12:22,576 --> 00:12:24,411 N-am mai văzut niciodată unul. 117 00:12:26,038 --> 00:12:27,413 Voiam să arunc o privire. 118 00:12:27,414 --> 00:12:30,709 Am impresia că vânăm același lucru. 119 00:12:32,085 --> 00:12:33,879 Ce anume, dle Randa? 120 00:12:35,255 --> 00:12:36,381 Adevărul. 121 00:13:18,048 --> 00:13:20,676 - Catey, unde ai fost? - Îmi pare rău. 122 00:13:20,677 --> 00:13:22,365 Te-am sunat întruna. 123 00:13:22,366 --> 00:13:24,053 Sunt bine, mă întorc. 124 00:13:24,054 --> 00:13:26,285 Deja? Ce ai aflat? 125 00:13:26,286 --> 00:13:28,516 N-are legătură cu noi. 126 00:13:28,517 --> 00:13:30,768 Ce vrei să spui Cu ce are legătură? 127 00:13:30,769 --> 00:13:32,646 Cine era centrul lumii? El. 128 00:13:33,188 --> 00:13:34,230 Catey. 129 00:13:34,231 --> 00:13:35,982 - Vorbim când ajung acasă. - Nu face asta. 130 00:13:35,983 --> 00:13:37,734 - Te iubesc. Pa. - Catey, nu... 131 00:13:44,616 --> 00:13:45,617 Americancă? 132 00:13:47,536 --> 00:13:48,744 Poftim? 133 00:13:48,745 --> 00:13:52,165 N-am vrut să trag cu urechea, dar ţi-am auzit accentul. 134 00:13:53,208 --> 00:13:56,545 Uneori simţi că eşti pe o altă planetă aici. 135 00:13:56,546 --> 00:13:57,921 Mă bucur că te-am putut ajuta. 136 00:14:05,429 --> 00:14:07,306 - Unde mergi? - Nu vreau să fiu nepoliticoasă, 137 00:14:07,307 --> 00:14:10,309 dar mi-am făcut destui prieteni pe azi. 138 00:14:10,310 --> 00:14:12,185 Sigur, înţeleg. 139 00:14:12,186 --> 00:14:17,566 O tânără, peste hotare, dă de un om ciudat în gară. 140 00:14:18,567 --> 00:14:21,445 Și fără să ştii, ești îngropată de vie într-un sicriu. 141 00:14:23,989 --> 00:14:25,824 N-am vrut să spun asta. 142 00:14:26,992 --> 00:14:29,620 Stai. Sunt inofensiv. 143 00:14:30,495 --> 00:14:31,455 Mă numesc Tim. 144 00:14:32,456 --> 00:14:34,499 „Tim” e cel mai inofensiv nume. 145 00:14:34,500 --> 00:14:35,584 O seară bună, Tim. 146 00:14:37,085 --> 00:14:38,629 Trebuie să vorbim despre dosare. 147 00:14:40,714 --> 00:14:41,715 Nu... 148 00:14:43,425 --> 00:14:44,425 Ce fișiere? 149 00:14:44,426 --> 00:14:46,178 Lucrez pentru Monarch. 150 00:14:49,014 --> 00:14:51,829 N-ai probleme. Deocamdată. 151 00:14:51,830 --> 00:14:54,645 Dosarele alea ne aparțin 152 00:14:55,604 --> 00:14:58,106 și sunt mai importante decât îţi poţi imagina. 153 00:15:01,944 --> 00:15:03,111 Trebuie să sun pe cineva. 154 00:15:04,821 --> 00:15:07,241 Bine. Hai să sunăm pe cineva. 155 00:15:25,175 --> 00:15:26,426 Bine. 156 00:15:27,261 --> 00:15:28,512 Sună. 157 00:15:30,264 --> 00:15:31,265 Pe difuzor. 158 00:15:32,766 --> 00:15:33,851 Sigur. 159 00:15:35,310 --> 00:15:37,771 Cate? Alo? Cate? 160 00:15:43,735 --> 00:15:44,987 Nu. 161 00:15:45,821 --> 00:15:46,905 Nu. 162 00:15:50,617 --> 00:15:52,493 Am spus că n-ai probleme. 163 00:15:52,494 --> 00:15:54,371 „Deocamdată”. 164 00:16:03,839 --> 00:16:05,402 N-o să păţeşti nimic. 165 00:16:05,403 --> 00:16:06,966 Nu, nu poți face asta. 166 00:16:06,967 --> 00:16:11,063 - Nu te pot lăsa să vezi unde mergem. - Nu! Nu înțelegi. Nu pot să respir. 167 00:16:14,016 --> 00:16:14,891 Nu pot... 168 00:16:14,892 --> 00:16:17,811 Relaxează-te, o să fie bine. Respiră. 169 00:16:18,520 --> 00:16:21,084 - Dă-mi drumul. - Calmează-te. 170 00:16:21,085 --> 00:16:23,650 - Dă-mi drumul! - Calmează-te! 171 00:16:25,444 --> 00:16:26,528 Hei! 172 00:16:27,446 --> 00:16:28,988 Controleaz-o! 173 00:16:28,989 --> 00:16:30,532 Dă-mi drumul! 174 00:17:27,881 --> 00:17:28,715 Ce? 175 00:17:29,466 --> 00:17:30,843 De ce nu-mi răspunzi la mesaje? 176 00:17:31,343 --> 00:17:33,554 De ce ţi-aş răspunde? 177 00:17:34,221 --> 00:17:36,139 Nu știu. Am crezut... 178 00:17:36,140 --> 00:17:37,223 Ce? 179 00:17:37,224 --> 00:17:42,354 Că din cauza dramei tale familiale am uitat ce s-a întâmplat între noi? 180 00:17:44,439 --> 00:17:46,024 Ce vrei? 181 00:17:50,070 --> 00:17:52,364 Asta era în biroul tatălui meu. 182 00:17:53,699 --> 00:17:55,576 Mă ocup de audio, nu de video. 183 00:17:58,453 --> 00:18:00,080 Ți-am spus că-mi pare rău. 184 00:18:01,081 --> 00:18:04,126 Scuze acceptate. Şi mie îmi pare rău. 185 00:18:05,085 --> 00:18:09,882 M-am prins de tine ca să nu mă înec, dar tu nu voiai să te îneci. Înțeleg. 186 00:18:15,053 --> 00:18:16,054 Du-te acasă. 187 00:18:16,638 --> 00:18:17,930 Stai. 188 00:18:17,931 --> 00:18:20,517 Dă-mi fişierele alea vechi. 189 00:18:20,518 --> 00:18:21,684 De ce? 190 00:18:21,685 --> 00:18:24,813 Sunt ale mele. N-ai ce face cu ele. 191 00:18:24,814 --> 00:18:26,064 Sunt ocupată. 192 00:18:26,857 --> 00:18:27,983 Vino mâine. 193 00:19:04,728 --> 00:19:06,522 Avea accent francez. 194 00:19:07,439 --> 00:19:10,067 Ai spus că erau americani. 195 00:19:10,068 --> 00:19:11,151 Bărbatul, da. 196 00:19:13,195 --> 00:19:14,196 Tim? 197 00:19:15,697 --> 00:19:17,866 Ai o legitimaţie? 198 00:19:22,079 --> 00:19:24,414 Mi-am pierdut geanta când am fugit. 199 00:19:25,791 --> 00:19:28,710 Paşaportul, telefonul, toţi banii. 200 00:19:30,254 --> 00:19:34,716 Sigur n-a fost o neînţelegere? 201 00:19:36,301 --> 00:19:37,261 Poftim? 202 00:19:38,136 --> 00:19:41,640 Turiștii vin să profite de atracţiile din Tokyo. 203 00:19:42,975 --> 00:19:45,227 Viaţa de noapte. Karaoke. 204 00:19:45,686 --> 00:19:48,397 Dar e uşor să faci excese. 205 00:19:49,565 --> 00:19:51,441 Crezi că am băut? 206 00:19:53,068 --> 00:19:55,279 Aproape am fost răpită! 207 00:20:01,368 --> 00:20:03,912 Dacă te simţi în pericol, 208 00:20:05,080 --> 00:20:08,208 contactează ambasada americană. 209 00:20:09,626 --> 00:20:13,005 Așteaptă, îţi dau adresa. 210 00:20:42,034 --> 00:20:44,244 - Sunt acasă. - Bună seara. 211 00:20:53,712 --> 00:20:54,963 Ai luat cina? 212 00:20:55,672 --> 00:20:56,672 Nu mi-e foame. 213 00:20:56,673 --> 00:20:59,134 Sigur? Voiam să încălzesc curry. 214 00:21:00,511 --> 00:21:01,386 Ce-i asta? 215 00:21:02,387 --> 00:21:05,098 N-a avut o viaţă ușoară. 216 00:21:05,807 --> 00:21:08,769 A pierdut atât de multe în tinereţe. 217 00:21:11,647 --> 00:21:13,690 Îl aperi? 218 00:21:14,441 --> 00:21:15,526 Nu ești supărată? 219 00:21:16,777 --> 00:21:19,780 Tu ești supărat. 220 00:21:20,822 --> 00:21:23,200 Te simți mai bine? 221 00:21:34,336 --> 00:21:35,963 Ce faci? 222 00:21:37,214 --> 00:21:38,257 Acum eu sunt supărată. 223 00:21:40,592 --> 00:21:41,885 Ia-te după mine. 224 00:21:45,639 --> 00:21:46,598 Serios?! 225 00:21:46,932 --> 00:21:47,933 Aruncă-le! 226 00:21:50,769 --> 00:21:52,729 Continuă. Ţine. 227 00:22:01,196 --> 00:22:03,282 Ne simțim mai bine, nu? 228 00:22:05,450 --> 00:22:06,827 Puțin. 229 00:22:10,706 --> 00:22:12,374 Încălzesc curry. 230 00:22:34,938 --> 00:22:38,734 - Urmăriți radiațiile? - De unde știi despre asta? 231 00:22:38,735 --> 00:22:42,446 N-o să găsiţi ce-i acolo cu un contor Geiger. 232 00:22:42,447 --> 00:22:44,364 Ce ar trebui să urmăm, dle Randa? 233 00:22:44,365 --> 00:22:45,866 Doar Billy. 234 00:22:46,617 --> 00:22:49,328 Ascultaţi poveștile. Folclorul. Legendele. 235 00:22:49,329 --> 00:22:52,747 Băştinaşii au o tradiție orală 236 00:22:52,748 --> 00:22:56,335 despre un dragon care crează un drum de foc pe cer. 237 00:22:57,753 --> 00:23:00,422 Sau poate e vorba de radiații ionizante. 238 00:23:01,965 --> 00:23:05,344 Deci, vânezi dragoni. 239 00:23:06,887 --> 00:23:10,933 - Ți-am spus, caut adevărul. - Mă bucur. Dar avem treabă, 240 00:23:10,934 --> 00:23:12,684 așa că e timpul să te cari. 241 00:23:12,685 --> 00:23:14,185 Aşteaptă, locotenente. 242 00:23:14,186 --> 00:23:16,730 Mi se pare o idee bună ca dl Randa să ni se alăture. 243 00:23:17,689 --> 00:23:18,982 E o idee proastă. 244 00:23:19,566 --> 00:23:21,527 Nu ești plătit să gândești pentru mine. 245 00:23:21,528 --> 00:23:23,986 Priveşte-l. Miroase-l. 246 00:23:23,987 --> 00:23:25,614 E pierdut de săptămâni întregi. 247 00:23:25,615 --> 00:23:27,241 Știu exact unde sunt. 248 00:23:27,242 --> 00:23:28,616 - Da? - Da. 249 00:23:28,617 --> 00:23:31,995 Sunt aici din ordinul armatei SUA. Misiunea mea... 250 00:23:31,996 --> 00:23:34,413 E să mă ajuţi cu orice am nevoie. 251 00:23:34,414 --> 00:23:38,125 Mi s-a ordonat să-ţi ofer securitate operațională, 252 00:23:38,126 --> 00:23:42,548 și nu pot să fac asta cu noul nostru prieten, Billy, pustnicul din junglă. 253 00:23:47,052 --> 00:23:49,263 Bine. Atunci pleacă. 254 00:23:50,472 --> 00:23:51,348 Nu mă tenta, doctore. 255 00:23:53,016 --> 00:23:54,225 Nu te-am cerut. 256 00:23:54,226 --> 00:23:57,019 N-am nevoie de tine și nu te vreau aici. 257 00:23:57,020 --> 00:24:00,899 Nu mai ai nicio responsabilitate în ce mă priveşte. 258 00:24:02,776 --> 00:24:03,944 Eşti liber. 259 00:24:07,239 --> 00:24:08,782 O să trimit pe cineva cu jeep-ul. 260 00:24:21,086 --> 00:24:22,212 Mergem? 261 00:24:36,393 --> 00:24:38,645 Ai văzut vreun dragon? 262 00:24:38,646 --> 00:24:39,688 O dată. 263 00:24:40,189 --> 00:24:44,735 Cred. De-asta încerc să demonstrez că nu sunt nebun. 264 00:24:44,736 --> 00:24:47,529 - Mă crezi nebun? - Nici nu te cunosc. 265 00:24:48,030 --> 00:24:51,408 Aşa e. Urmărești des bărbați necunoscuţi în junglă? 266 00:24:52,367 --> 00:24:54,369 E a doua oară pe ziua de azi. 267 00:24:57,122 --> 00:24:58,373 Îi numim MUTO. 268 00:24:59,208 --> 00:25:02,461 Mutanţi uriaşi tereştri de origine necunoscută. 269 00:25:02,462 --> 00:25:03,961 A fost ideea mea. 270 00:25:03,962 --> 00:25:07,633 Tereştri. Deci nu crezi că vin din spaţiu? 271 00:25:07,634 --> 00:25:09,176 Chiar mă crezi nebun. 272 00:25:09,843 --> 00:25:12,888 Sunt un om de știință. Cred ce spun dovezile. 273 00:25:12,889 --> 00:25:14,097 Bine. 274 00:25:15,098 --> 00:25:18,101 Toţi au propria versiune al aceluiaşi fenomen. 275 00:25:18,102 --> 00:25:19,770 Lumini pe cer. 276 00:25:21,396 --> 00:25:27,986 Orice le-ar produce are aceeaşi traiectorie de secole. 277 00:25:27,987 --> 00:25:30,989 - Ca o cometă. - Ca păsările migratoare. 278 00:25:31,907 --> 00:25:32,908 Stai aşa. 279 00:25:33,992 --> 00:25:35,452 Trebuie să-ți arăt ceva. 280 00:25:36,745 --> 00:25:41,375 Astea sunt nivelele radiațiilor luate de avionul de supraveghere. 281 00:25:46,755 --> 00:25:47,881 Vezi? 282 00:25:55,514 --> 00:25:56,890 Incredibil. 283 00:26:00,185 --> 00:26:01,770 - Pe aici. Vino. - Bine. 284 00:26:02,479 --> 00:26:05,190 - Unde mergem? - Urmăm harta. 285 00:26:18,036 --> 00:26:19,079 Aproape am ajuns. 286 00:26:19,746 --> 00:26:21,290 Unde? 287 00:26:24,585 --> 00:26:25,669 Ce e? 288 00:26:31,258 --> 00:26:32,426 Ce-i asta? 289 00:26:37,973 --> 00:26:38,974 Nava Lawton. 290 00:27:20,182 --> 00:27:21,183 Nu știu. 291 00:27:22,267 --> 00:27:25,287 Vezi ce-i pe astea. Nu ştiu dacă-s bune. 292 00:27:33,487 --> 00:27:34,488 Fă-o tu. 293 00:27:50,963 --> 00:27:55,175 Hiroshi avea 18 ani când tatăl lui a murit în Vietnam. 294 00:27:59,221 --> 00:28:02,349 Nu-l avea decât pe unchiul Lee. 295 00:28:03,267 --> 00:28:06,270 Dacă erau atât de apropiați, de ce tata n-a vorbit de el? 296 00:28:08,272 --> 00:28:10,023 Cred că s-a întâmplat ceva între ei. 297 00:28:10,983 --> 00:28:15,821 Nu-i plăcea să vorbească despre unele aspecte din viața lui. 298 00:28:17,948 --> 00:28:19,324 Mai trăieşte? 299 00:28:20,909 --> 00:28:21,994 Nu ştiu. 300 00:28:23,495 --> 00:28:25,455 A fost cu mult timp în urmă. 301 00:28:28,166 --> 00:28:29,293 Scuze. 302 00:28:31,295 --> 00:28:32,713 MAY "SUNĂ-MĂ! E IMPORTANT!" 303 00:28:36,675 --> 00:28:38,844 - Răspund eu. - Mulțumesc. 304 00:28:47,186 --> 00:28:48,145 Bună seara. 305 00:28:48,604 --> 00:28:50,189 Vorbeşti engleză? 306 00:28:50,190 --> 00:28:51,607 Da. 307 00:28:52,149 --> 00:28:58,001 Minunat. Îmi uşurează treaba. Putem intra? 308 00:28:58,155 --> 00:29:01,033 - Nu. Cine sunteţi? - E o problemă de stat. 309 00:29:01,034 --> 00:29:03,827 Facem parte dintr-o echipă guvernamentală. 310 00:29:03,828 --> 00:29:05,746 - Ce guvern? - Știi ce? 311 00:29:05,747 --> 00:29:08,332 Nu stăm mult. 312 00:29:08,333 --> 00:29:10,918 Minunată casă. 313 00:29:11,710 --> 00:29:13,045 Cine e? 314 00:29:14,630 --> 00:29:16,131 Ce vrei? 315 00:29:17,591 --> 00:29:19,050 Dosarele lui Bill Randa. 316 00:29:19,051 --> 00:29:22,762 - Trebuie să pleci. - Dă-mi fișierele. 317 00:29:22,763 --> 00:29:28,185 Altfel, tu, prietenii tăi şi mama ta veţi avea probleme. 318 00:29:28,560 --> 00:29:30,354 - Kentaro... - Nu-i nimic. 319 00:29:30,938 --> 00:29:33,607 Fiul dv. a furat ceva. 320 00:29:35,192 --> 00:29:37,152 Trebuie să vină cu noi. 321 00:29:39,071 --> 00:29:39,947 E adevărat? 322 00:29:40,239 --> 00:29:41,886 Ai furat ceva? 323 00:29:41,887 --> 00:29:43,533 Niște fișiere. 324 00:29:43,534 --> 00:29:46,370 Ajunge. Grăbeşte-te. 325 00:29:47,120 --> 00:29:52,084 Dacă vă dă ce a luat, îl lăsaţi în pace? 326 00:29:52,668 --> 00:29:53,627 Sigur. 327 00:29:58,507 --> 00:30:00,300 Dacă ai ce caută, 328 00:30:01,009 --> 00:30:02,469 trebuie să le dai. 329 00:30:03,136 --> 00:30:04,179 Eşti sigură? 330 00:30:06,890 --> 00:30:09,560 Trebuie să fie foarte important. 331 00:30:15,232 --> 00:30:16,233 Le aduc. 332 00:30:17,693 --> 00:30:19,278 Grozav. Mulțumesc. 333 00:30:20,529 --> 00:30:23,031 Ceai? Vă place ceaiul? 334 00:30:24,032 --> 00:30:24,950 Ceai? 335 00:30:25,450 --> 00:30:26,784 Nu, mulţumim. 336 00:30:26,785 --> 00:30:29,204 Sper că fiul meu nu v-a creat probleme. 337 00:30:29,830 --> 00:30:33,959 Acum e un băiat bun, dar a fost un copil neastâmpărat. 338 00:30:34,668 --> 00:30:36,899 - Bea prea mult! - Grăbeşte-te! 339 00:30:36,900 --> 00:30:39,131 Am vrut să găsească o fată drăguță. 340 00:30:39,840 --> 00:30:41,633 Să se aşeze la casa lui. 341 00:30:42,217 --> 00:30:45,554 Eşti foarte frumoasă. Necăsătorită? 342 00:30:49,433 --> 00:30:51,309 La naiba. 343 00:30:51,310 --> 00:30:53,645 - La naiba. - Kentaro! 344 00:30:54,730 --> 00:30:55,606 Deschide! 345 00:30:55,814 --> 00:30:57,357 Kentaro, fugi! 346 00:31:46,490 --> 00:31:47,823 Cunoşti nava? 347 00:31:47,824 --> 00:31:49,243 USS Lawton. 348 00:31:50,202 --> 00:31:53,455 S-a scufundat la 300 de km vest de Pearl în 1943. 349 00:31:54,081 --> 00:31:55,457 Pearl Harbor? 350 00:31:56,250 --> 00:31:58,627 E la 8.000 de km distanţă. 351 00:31:58,628 --> 00:31:59,711 Exact. 352 00:32:17,396 --> 00:32:18,564 Nu e periculos? 353 00:32:29,575 --> 00:32:30,742 Dle Randa. 354 00:32:31,702 --> 00:32:34,746 Ai spus că studiezi mituri, povești. 355 00:32:34,747 --> 00:32:37,624 Mă interesează originea poveştilor. 356 00:32:42,421 --> 00:32:44,047 Ce l-a inspirat pe povestitor. 357 00:32:51,805 --> 00:32:52,806 Ce l-a îngrozit. 358 00:33:11,366 --> 00:33:12,367 Ce e? 359 00:33:14,786 --> 00:33:17,539 Dle Randa, să rămânem împreună. 360 00:33:32,930 --> 00:33:33,931 Dle Randa. 361 00:33:36,767 --> 00:33:37,768 Billy. 362 00:33:47,569 --> 00:33:49,112 Erai la bord? 363 00:33:52,824 --> 00:33:53,825 Da. 364 00:33:57,246 --> 00:33:58,956 Asta căutai? 365 00:33:59,623 --> 00:34:01,124 Știai că e aici? 366 00:34:05,087 --> 00:34:06,088 Dacă ştiam? 367 00:34:10,926 --> 00:34:12,135 Speram. 368 00:34:15,138 --> 00:34:16,223 Nu prea științific. 369 00:34:19,268 --> 00:34:21,645 Știu că am lovit ceva în apă în noaptea aia. 370 00:34:22,312 --> 00:34:23,981 Am crezut că e un submarin japonez. 371 00:34:27,025 --> 00:34:29,110 Nava s-a scufundat în mai puțin de trei minute. 372 00:34:30,779 --> 00:34:31,864 Cine a supraviețuit? 373 00:34:36,451 --> 00:34:37,452 Doar eu. 374 00:35:41,558 --> 00:35:43,852 - Merg în spate. - Bine. 375 00:36:00,202 --> 00:36:01,912 Cine eşti? Jason Bourne? 376 00:36:03,413 --> 00:36:05,624 Erai în San Francisco în ziua atacului. 377 00:36:06,208 --> 00:36:09,752 N-ai o geantă pentru zile negre? 378 00:36:09,753 --> 00:36:12,881 Plină cu apă și baterii, nu cu pașapoarte. 379 00:36:16,677 --> 00:36:18,262 - May. - Ești bine? 380 00:36:19,054 --> 00:36:20,763 Ea ce caută aici? 381 00:36:20,764 --> 00:36:22,474 E şi ea implicată. 382 00:36:24,643 --> 00:36:25,935 Cineva vrea fișierele. 383 00:36:25,936 --> 00:36:29,731 Să le dăm ce vor. Poate ne lasă în pace. 384 00:36:29,732 --> 00:36:31,440 Cum să nu! 385 00:36:31,441 --> 00:36:32,775 Preferi să fugi? 386 00:36:32,776 --> 00:36:35,320 Pot să fac rost de pașapoarte false. 387 00:36:35,321 --> 00:36:37,865 Nu vreau unul fals, îl vreau pe-al meu. 388 00:36:37,866 --> 00:36:39,156 N-am făcut nimic rău. 389 00:36:39,157 --> 00:36:42,027 - Când le-a păsat celor de la putere... - Staţi aşa. 390 00:36:44,204 --> 00:36:45,414 Știu unde să merg. 391 00:36:47,207 --> 00:36:48,542 Aveţi încredere în mine. 392 00:36:49,710 --> 00:36:50,711 Veniţi. 393 00:36:58,260 --> 00:37:00,679 - Ce e? - Nu știu. 394 00:37:03,182 --> 00:37:05,100 Pare organic. 395 00:37:35,380 --> 00:37:36,381 Doamne. 396 00:37:41,428 --> 00:37:42,763 Sunt atât de mulți. 397 00:37:47,392 --> 00:37:48,977 Când spuneai că s-a scufundat nava? 398 00:37:50,229 --> 00:37:51,438 Acum nouă ani. 399 00:37:54,191 --> 00:37:56,109 Cred că am văzut tot ce era nevoie. 400 00:37:56,110 --> 00:37:57,361 Da. 401 00:38:06,745 --> 00:38:07,995 Asta nu era acolo. 402 00:38:07,996 --> 00:38:09,790 - E proaspăt. - Ce anume? 403 00:38:10,457 --> 00:38:12,375 Să găsim o altă ieşire. 404 00:38:12,376 --> 00:38:15,838 Cum a ajuns aici? E ceva aici care... 405 00:38:15,839 --> 00:38:17,214 Nu știu. Vino. 406 00:38:37,609 --> 00:38:39,111 Vreţi să-l vedeţi pe colonel? 407 00:38:39,112 --> 00:38:41,071 Da. 408 00:38:41,780 --> 00:38:43,448 Dacă mai trăieşte. 409 00:38:43,824 --> 00:38:45,701 L-am putea vedea? 410 00:39:07,681 --> 00:39:08,974 Colonel Shaw? 411 00:39:22,446 --> 00:39:23,447 Cum te cheamă? 412 00:39:24,740 --> 00:39:25,741 Kentaro. 413 00:39:26,241 --> 00:39:27,284 Şi mai cum? 414 00:39:27,285 --> 00:39:28,368 Randa. 415 00:39:30,537 --> 00:39:34,583 Doamne! Ești fiul lui Hiroshi. 416 00:39:36,418 --> 00:39:37,919 Și tu? 417 00:39:37,920 --> 00:39:40,464 Sunt Cate Randa. 418 00:39:41,173 --> 00:39:42,257 Bineînţeles. 419 00:39:45,344 --> 00:39:47,971 Nu știam că Hiroshi are o fiică. 420 00:39:47,972 --> 00:39:50,599 Nici eu nu știam că are un fiu. 421 00:39:50,600 --> 00:39:53,227 Ştia să păstreze secrete. 422 00:39:57,523 --> 00:39:59,191 N-am nicio treabă cu ei. 423 00:40:00,108 --> 00:40:02,319 - Voiam să ştim... - De ce nu... 424 00:40:05,239 --> 00:40:06,240 Haideţi. 425 00:40:07,449 --> 00:40:10,577 Să luăm nişte aer. Să mergem. 426 00:40:15,666 --> 00:40:19,002 Vă rog să vorbiţi încet. 427 00:40:19,003 --> 00:40:20,587 Cum aţi ajuns aici? 428 00:40:21,421 --> 00:40:25,801 - Am închiriat o maşină. - Bine. Dar cum m-aţi găsit? 429 00:40:26,635 --> 00:40:27,635 Mama mea. 430 00:40:27,636 --> 00:40:29,221 - Emiko. - Da. 431 00:40:33,976 --> 00:40:35,623 Am găsit ceva în seiful tatălui meu. 432 00:40:35,624 --> 00:40:37,270 - Kentaro. - Ce? E străunchiul meu. 433 00:40:37,271 --> 00:40:40,691 - Ce-ai găsit în seif? - Fișiere informatice. 434 00:40:40,692 --> 00:40:43,235 Nişte chestii demente. Cu monştri. 435 00:40:43,735 --> 00:40:47,364 Te rog, mai încet. 436 00:40:48,657 --> 00:40:51,367 Despre ce e vorba? Ce vreţi? Și vorbiţi repede. 437 00:40:51,368 --> 00:40:54,079 Vrem să aflăm ce s-a întâmplat cu tatăl meu. 438 00:40:55,205 --> 00:40:56,206 Voi să-mi spuneţi. 439 00:40:57,499 --> 00:41:00,377 Imediat după Ziua G, a spus că trebuie să meargă undeva. 440 00:41:00,378 --> 00:41:01,544 Nu ne-a spus unde. 441 00:41:01,545 --> 00:41:04,715 Dar o săptămână mai târziu, avionul lui a dispărut în Alaska. 442 00:41:05,632 --> 00:41:07,843 Se pare că ducea o viaţă dublă în Japonia. 443 00:41:08,886 --> 00:41:12,973 Am venit aici să aflăm răspunsuri şi acum suntem urmăriți de Monarch. 444 00:41:12,974 --> 00:41:15,246 „Dispărut”? Fără cadavru? 445 00:41:15,247 --> 00:41:17,519 Fără certificat de deces? 446 00:41:18,395 --> 00:41:20,522 - Ce insinuezi? - Hei. 447 00:41:21,190 --> 00:41:22,566 Ce-i locul ăsta? 448 00:41:23,817 --> 00:41:28,520 Monarch îl numeşte diplomatic 449 00:41:28,521 --> 00:41:30,824 „gestionare sigură a activelor”. 450 00:41:32,075 --> 00:41:33,535 Deci eşti prizonier. 451 00:41:33,536 --> 00:41:35,369 Bine. Noi plecăm. 452 00:41:35,370 --> 00:41:38,873 Puteți încerca, dar o să vă urmărească 453 00:41:38,874 --> 00:41:41,460 până o să obţină ce vor. 454 00:41:41,960 --> 00:41:44,338 - Sau? - Depinde de voi. 455 00:41:44,922 --> 00:41:47,340 Puteţi înghiţi prostiile Monarch 456 00:41:47,341 --> 00:41:49,843 despre dispariţia fără nicio urmă a tatălui vostru. 457 00:41:53,472 --> 00:41:58,894 Sau ne putem căra de aici să aflăm ce i s-a întâmplat. 458 00:42:03,023 --> 00:42:05,692 Aveţi cam 60 de secunde să vă hotărâţi. 459 00:42:10,906 --> 00:42:12,115 Ce alegeţi? 460 00:42:19,623 --> 00:42:21,999 - Pe aici. - Eşti sigur? 461 00:42:22,000 --> 00:42:23,961 Am făcut două misiuni la bord. 462 00:42:28,507 --> 00:42:29,591 Ce-a fost asta? 463 00:42:33,637 --> 00:42:36,306 - Să nu ne oprim. - Bine. 464 00:42:40,727 --> 00:42:42,896 - Eşti bine? - Dumnezeule! 465 00:42:42,897 --> 00:42:44,940 Înapoi, repede! 466 00:42:49,069 --> 00:42:50,946 - Doamne! - Nu. 467 00:42:52,281 --> 00:42:53,407 Rezistă! 468 00:42:56,493 --> 00:42:58,328 Pleacă! E șansa noastră! 469 00:43:00,914 --> 00:43:02,291 - Împinge! - Împing! 470 00:43:02,292 --> 00:43:03,375 Hai! 471 00:43:04,543 --> 00:43:05,502 Unde s-a dus? 472 00:43:08,922 --> 00:43:10,173 Ajutor! 473 00:43:10,174 --> 00:43:11,257 Grăbeşte-te! 474 00:43:11,258 --> 00:43:13,322 Ce naiba se întâmplă? 475 00:43:13,323 --> 00:43:15,387 - Ajutor! - Haide! 476 00:43:16,180 --> 00:43:18,056 - Ai grijă! - La naiba! 477 00:43:22,394 --> 00:43:24,937 Doamne! 478 00:43:24,938 --> 00:43:26,106 Ajută-mă să-l eliberez! 479 00:43:26,773 --> 00:43:28,483 Hai, înainte să se întoarcă! 480 00:43:28,484 --> 00:43:29,568 Bine. 481 00:43:30,110 --> 00:43:32,487 Unu, doi, trei. 482 00:43:35,199 --> 00:43:36,200 E prea grea. 483 00:43:37,576 --> 00:43:40,078 Pun asta dedesubt şi ridicăm, bine? 484 00:43:40,079 --> 00:43:41,078 Bine. 485 00:43:41,079 --> 00:43:44,957 Unu, doi, trei. 486 00:43:44,958 --> 00:43:48,086 Hai! Ieşi de-acolo! 487 00:43:48,087 --> 00:43:51,215 - Plecaţi! - Bine. 488 00:43:56,470 --> 00:43:57,387 Hai! 489 00:43:59,389 --> 00:44:00,849 Hai! Hai! Hai! 490 00:44:10,442 --> 00:44:11,944 Fugiţi! 491 00:44:27,668 --> 00:44:28,919 Dumnezeule. 492 00:44:30,295 --> 00:44:31,338 E un dragon. 493 00:44:46,979 --> 00:44:50,023 E incredibil. 494 00:45:02,979 --> 00:45:06,023 Traducerea şi adaptarea: jarvis