1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,100 --> 00:00:07,600
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,555
[HELICOPTER WHIRRING]
3
00:00:16,934 --> 00:00:18,185
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
4
00:00:22,090 --> 00:00:24,365
I don't know. I've never
seen anything like it.
5
00:00:28,570 --> 00:00:30,401
[PEOPLE SCREAMING]
6
00:00:30,405 --> 00:00:32,198
[BEEPING]
7
00:00:33,575 --> 00:00:35,244
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
8
00:00:36,286 --> 00:00:37,412
[GUNFIRE]
9
00:00:42,501 --> 00:00:43,502
Hey, buddy.
10
00:00:44,044 --> 00:00:46,543
I don't know if this will
get to you. I hope so.
11
00:00:46,547 --> 00:00:49,091
Actually, I don't, because
it'll probably mean I'm dead,
12
00:00:49,758 --> 00:00:51,631
which you may not feel
too busted up about.
13
00:00:51,635 --> 00:00:54,509
- [GUNFIRE]
- Sorry, I gotta keep this short.
14
00:00:54,513 --> 00:00:56,511
You may never forgive me
for what I took from you,
15
00:00:56,515 --> 00:00:59,643
and I can't go back in time and fix
all the mistakes that I made.
16
00:01:00,435 --> 00:01:02,771
But maybe I could leave
something for the future.
17
00:01:03,272 --> 00:01:04,272
A legacy.
18
00:01:05,046 --> 00:01:07,104
And you'll realize it was all worth it.
19
00:01:07,109 --> 00:01:09,152
- [GUNFIRE CONTINUES]
- [CREATURE GROWLING]
20
00:01:19,621 --> 00:01:20,622
[GRUNTS]
21
00:01:22,541 --> 00:01:23,542
Whoa!
22
00:01:24,334 --> 00:01:25,836
[CREATURE DRONING]
23
00:01:27,004 --> 00:01:28,005
[PANTING]
24
00:01:35,596 --> 00:01:38,473
[GROWLING, DRONING]
25
00:01:53,322 --> 00:01:56,241
- [PANTING]
- [SPIDER GROWLS]
26
00:02:02,706 --> 00:02:04,041
[GRUNTS]
27
00:02:14,301 --> 00:02:15,552
[ROARS]
28
00:02:16,595 --> 00:02:19,473
- [GROWLS]
- [SCREECHING]
29
00:02:32,361 --> 00:02:34,112
[GRUNTING]
30
00:02:44,164 --> 00:02:45,916
[PANTING]
31
00:02:51,672 --> 00:02:52,673
[SIGHS]
32
00:03:13,110 --> 00:03:15,070
[FISHERMEN SHOUTING,
SPEAKING INDISTINCTLY]
33
00:03:22,244 --> 00:03:23,871
[FISHERMAN, IN JAPANESE] Pull it over.
34
00:03:24,413 --> 00:03:25,914
Pull it over.
35
00:03:26,540 --> 00:03:27,749
Release.
36
00:03:30,711 --> 00:03:32,337
[SHIP HORN BLOWING]
37
00:03:51,648 --> 00:03:53,275
What are you doing? Get back to work!
38
00:03:53,901 --> 00:03:55,027
Get back to work!
39
00:06:01,361 --> 00:06:02,361
[PA SYSTEM DINGS]
40
00:06:02,988 --> 00:06:05,699
[FLIGHT ATTENDANT SPEAKING JAPANESE]
41
00:06:16,293 --> 00:06:17,294
[PA SYSTEM DINGS]
42
00:06:19,463 --> 00:06:22,841
- [IN ENGLISH] We have to wait.
- [FLIGHT ATTENDANT SPEAKING JAPANESE]
43
00:06:25,969 --> 00:06:27,842
Welcome to Tokyo.
44
00:06:27,846 --> 00:06:31,433
Please be seated for decontamination.
Thank you.
45
00:06:35,145 --> 00:06:38,106
It's all about giving us
the illusion of safety.
46
00:06:39,007 --> 00:06:40,522
Like spraying us for parasites
47
00:06:40,527 --> 00:06:42,778
would help prevent
another monster attack.
48
00:06:51,954 --> 00:06:54,164
- [GASPS]
- [PA SYSTEM DINGS]
49
00:06:58,794 --> 00:07:00,796
[ANNOUNCER SPEAKING JAPANESE]
50
00:07:16,144 --> 00:07:17,892
- [GLASS SHATTERS]
- [CHILDREN SCREAMING]
51
00:07:17,896 --> 00:07:19,147
[MONSTER SCREECHING]
52
00:07:19,982 --> 00:07:22,401
[SPEAKING JAPANESE]
53
00:07:32,578 --> 00:07:34,162
[SPEAKING JAPANESE]
54
00:07:37,875 --> 00:07:39,710
What is the purpose
of your visit to Japan?
55
00:07:40,210 --> 00:07:43,415
Um... [CHUCKLES]
my father died recently,
56
00:07:43,420 --> 00:07:44,521
and I'm settling his affairs.
57
00:07:44,525 --> 00:07:47,320
So business, I guess. Family business.
58
00:07:50,596 --> 00:07:52,839
Place your fingers on
the glass plates, please.
59
00:07:55,225 --> 00:07:56,310
[COMPUTER WHIRS]
60
00:07:57,019 --> 00:07:58,020
[CHIMES]
61
00:07:58,729 --> 00:07:59,938
[OFFICER] Okay.
62
00:08:03,734 --> 00:08:05,152
I'm sorry for your loss.
63
00:08:26,381 --> 00:08:27,883
Take me to this address, please.
64
00:08:56,370 --> 00:08:58,034
You certainly seem prepared here.
65
00:08:58,038 --> 00:09:01,695
The government is spending
lots of money. Missiles, drones.
66
00:09:01,700 --> 00:09:02,918
Are you in the trade?
67
00:09:03,627 --> 00:09:04,666
The trade?
68
00:09:04,670 --> 00:09:07,214
Monster prep. Big business now.
69
00:09:09,132 --> 00:09:11,798
People always find a way
to profit off someone else's tragedy.
70
00:09:11,802 --> 00:09:13,720
[DRIVER] More profit than tragedy.
71
00:09:15,097 --> 00:09:17,679
- What do you mean?
- San Francisco was a hoax.
72
00:09:17,683 --> 00:09:19,718
They did it with CGI.
73
00:09:21,436 --> 00:09:24,815
Well, um, that's quite a revelation.
74
00:09:25,566 --> 00:09:27,943
[DRIVER] There's more. I have a podcast.
75
00:10:02,019 --> 00:10:04,229
[CELL PHONE RINGING]
76
00:10:06,739 --> 00:10:07,770
Hi, Mom.
77
00:10:07,775 --> 00:10:10,231
[MOM] Hey. You said
you'd call when you landed.
78
00:10:10,235 --> 00:10:12,779
- And I just landed.
- [MOM] Yeah, two hours ago.
79
00:10:13,579 --> 00:10:15,944
- Cate, I've been wa...
- I had to get through immigrations
80
00:10:15,949 --> 00:10:18,977
- and customs, get a cab.
- [MOM SIGHS] Oh, God.
81
00:10:19,912 --> 00:10:22,614
Okay. So, what, you're there now?
82
00:10:23,607 --> 00:10:24,608
I'm here.
83
00:10:26,210 --> 00:10:27,457
[MOM] And?
84
00:10:27,461 --> 00:10:28,779
And what, Mom?
85
00:10:29,186 --> 00:10:30,686
You think he'll just be sitting here,
86
00:10:30,691 --> 00:10:32,461
waiting for someone to bring him home?
87
00:10:32,466 --> 00:10:35,381
[MOM SIGHS] So we should
have gone with your plan?
88
00:10:35,385 --> 00:10:36,735
Sit here, staring at the walls,
89
00:10:36,740 --> 00:10:38,720
never knowing what this means? [SIGHS]
90
00:10:39,264 --> 00:10:41,533
Cate. Cate?
91
00:10:41,975 --> 00:10:44,228
- I'll call you back.
- [MOM] Cate, do not hang up on...
92
00:11:48,317 --> 00:11:50,148
- [TENANT GASPS]
- [PLATE SHATTERS]
93
00:11:50,153 --> 00:11:51,208
[SHUDDERS]
94
00:11:51,212 --> 00:11:52,482
[IN JAPANESE] Who are you?
95
00:11:52,487 --> 00:11:53,584
What are you doing here?
96
00:11:53,589 --> 00:11:55,471
- [IN ENGLISH] Who are you?
- [IN JAPANESE] What do you want?
97
00:11:55,475 --> 00:11:56,505
Stop!
98
00:11:56,509 --> 00:11:58,673
- Put it down! Put it down!
- [IN ENGLISH] Whose apartment is this?
99
00:11:58,677 --> 00:11:59,845
[IN JAPANESE] What is it?
100
00:12:00,304 --> 00:12:01,633
She was just standing there!
101
00:12:01,638 --> 00:12:03,252
I think she might be unstable.
102
00:12:03,257 --> 00:12:04,262
What are you doing?
103
00:12:04,267 --> 00:12:06,039
[IN ENGLISH] Why do you
have these pictures?
104
00:12:06,044 --> 00:12:07,932
- [IN JAPANESE] They're family pictures.
- [IN ENGLISH] What?
105
00:12:07,936 --> 00:12:11,006
- [TENANT 2] How did you get in here?
- I have the keys.
106
00:12:11,656 --> 00:12:14,188
- Where did you get those?
- I found them in my father's desk,
107
00:12:14,193 --> 00:12:16,649
along with the lease
for this apartment in his name.
108
00:12:16,653 --> 00:12:19,323
I don't know who your father is,
but this is our apartment.
109
00:12:21,074 --> 00:12:23,160
This is my father.
110
00:12:27,047 --> 00:12:28,327
[TENANT, IN JAPANESE] Kentaro...
111
00:12:30,801 --> 00:12:32,044
Who is she?
112
00:12:39,143 --> 00:12:40,240
[TIRES SCREECH]
113
00:12:40,245 --> 00:12:41,450
Mother... [GRUNTS]
114
00:12:41,455 --> 00:12:42,623
Do you want me to drive?
115
00:12:43,107 --> 00:12:44,428
You couldn't have gotten us a vehicle
116
00:12:44,432 --> 00:12:47,262
that was at least somewhat vehicular?
117
00:12:47,267 --> 00:12:50,354
You said, "Blend in". Would
you have preferred an oxcart?
118
00:12:50,854 --> 00:12:51,854
Yeah, maybe.
119
00:12:52,397 --> 00:12:54,691
Feed it some hay. It wouldn't
complain half as much.
120
00:12:55,484 --> 00:12:56,777
[ENGINE SPUTTERING]
121
00:12:57,653 --> 00:12:58,691
[GROANS]
122
00:12:58,695 --> 00:13:00,318
Billy, it's the pedal on the left.
123
00:13:00,322 --> 00:13:04,489
Hey, what's the rule on commentary
from the back seats?
124
00:13:04,493 --> 00:13:05,994
[SPUTTERING]
125
00:13:06,620 --> 00:13:08,372
- Other left.
- Back seat.
126
00:13:08,997 --> 00:13:11,037
[CHUCKLES]
127
00:13:11,041 --> 00:13:13,902
- You sure this is the right road?
- Let me check.
128
00:13:16,255 --> 00:13:17,877
[GEIGER COUNTER CLICKING]
129
00:13:17,881 --> 00:13:19,633
[ASSOCIATE] 5,000 millirems.
130
00:13:21,218 --> 00:13:22,719
6,000.
131
00:13:23,679 --> 00:13:25,426
Well, we're on the right road. [SIGHS]
132
00:13:25,430 --> 00:13:28,350
Eh, the hell with it. Never
planned on having kids anyway.
133
00:13:29,293 --> 00:13:31,103
[ASSOCIATE] Really? Never?
134
00:13:33,087 --> 00:13:35,936
There was a time when you were
at least entertaining the idea.
135
00:13:35,941 --> 00:13:38,861
Well, there was a time where
that idea was very entertaining.
136
00:13:41,205 --> 00:13:42,219
Please,
137
00:13:42,224 --> 00:13:43,695
don't make things awkward and tell us
138
00:13:43,699 --> 00:13:45,434
it's 'cause you never
met the right woman.
139
00:13:46,809 --> 00:13:48,824
I gotta give it to you guys,
you make it look easy.
140
00:13:48,829 --> 00:13:50,779
Raising a great kid,
141
00:13:50,784 --> 00:13:53,834
being able to keep Monarch
together. That's no small feat.
142
00:13:54,793 --> 00:13:56,587
What we've done, we've done together.
143
00:13:58,839 --> 00:14:00,253
Yeah.
144
00:14:00,257 --> 00:14:02,342
[GEIGER COUNTER CLICKING]
145
00:14:04,078 --> 00:14:07,589
7,000 millirems and rising.
146
00:14:09,233 --> 00:14:11,226
All right. Showtime.
147
00:14:34,249 --> 00:14:36,460
- End of the line.
- [ENGINE STOPS]
148
00:14:37,044 --> 00:14:39,213
These should give us
some level of protection.
149
00:14:39,796 --> 00:14:42,462
I guess that depends on
what we need protection from.
150
00:14:42,466 --> 00:14:45,177
[CHUCKLES] You afraid you're
gonna run into a titan?
151
00:14:45,936 --> 00:14:47,291
Where's your sense of adventure?
152
00:14:47,296 --> 00:14:49,176
The army gave me one job, swab.
153
00:14:49,181 --> 00:14:51,012
It's keeping you eggheads alive.
154
00:14:51,016 --> 00:14:53,890
All right? So just follow my lead
for a change, please.
155
00:14:53,894 --> 00:14:55,687
- Sir, yes, sir.
- [SCOFFS]
156
00:14:56,647 --> 00:14:57,648
Okay.
157
00:14:58,148 --> 00:15:00,192
We come back, proving
the network is real,
158
00:15:01,559 --> 00:15:03,649
and then our theory
is not just some insane fantasy.
159
00:15:03,654 --> 00:15:04,738
Yeah.
160
00:15:05,405 --> 00:15:07,741
This could make everything
we've sacrificed worth it.
161
00:15:09,201 --> 00:15:10,202
Mmm.
162
00:15:16,708 --> 00:15:19,082
[GEIGER COUNTER CLICKING]
163
00:15:19,086 --> 00:15:21,421
[ALL BREATHING HEAVILY]
164
00:15:32,516 --> 00:15:33,742
[ASSOCIATE] Get the gear.
165
00:15:38,564 --> 00:15:40,566
[ASSOCIATE 2 GRUNTS, BREATHING HEAVILY]
166
00:15:46,655 --> 00:15:49,279
Billy, fall in.
167
00:15:49,283 --> 00:15:51,368
[BILLY SIGHS] Yeah, I'm coming.
168
00:16:15,025 --> 00:16:17,307
- [SPEAKING RUSSIAN]
- [IN ENGLISH] Put down your weapon!
169
00:16:17,311 --> 00:16:20,351
- [SPEAKING RUSSIAN]
- [IN ENGLISH] Calm down. Calm down.
170
00:16:20,355 --> 00:16:21,477
Pla... Kei!
171
00:16:21,481 --> 00:16:22,733
[KEI SPEAKS RUSSIAN]
172
00:16:23,525 --> 00:16:25,611
[BILLY, IN ENGLISH]
Kei, keep your mask on.
173
00:16:25,616 --> 00:16:27,476
[IN RUSSIAN] This is a restricted area.
174
00:16:29,907 --> 00:16:30,908
Who are you?
175
00:16:34,661 --> 00:16:35,661
We are scientists.
176
00:16:36,747 --> 00:16:37,998
We only want to help.
177
00:16:39,066 --> 00:16:41,051
And if you eat those you will get sick.
178
00:16:41,719 --> 00:16:43,637
Your family could die.
179
00:16:45,797 --> 00:16:47,132
You mean "the contamination"?
180
00:16:48,425 --> 00:16:50,093
[IN RUSSIAN] It is a fairy tale
181
00:16:50,098 --> 00:16:52,684
to scare away the curious.
182
00:16:54,106 --> 00:16:55,352
Why?
183
00:16:55,357 --> 00:16:56,877
What are people so curious about?
184
00:17:01,813 --> 00:17:03,023
The old folks say...
185
00:17:03,982 --> 00:17:06,104
the government burned a hole
through the earth,
186
00:17:06,108 --> 00:17:07,402
all the way to Hell.
187
00:17:09,345 --> 00:17:10,764
Do you believe that?
188
00:17:13,350 --> 00:17:14,685
See for yourselves.
189
00:17:25,628 --> 00:17:27,214
[ALL BREATHING DEEPLY]
190
00:17:30,601 --> 00:17:32,311
[BILLY, IN ENGLISH]
Must be getting close.
191
00:17:32,811 --> 00:17:34,651
[ASSOCIATE BREATHING HEAVILY]
Thank you, Billy.
192
00:18:00,547 --> 00:18:02,627
- [ASSOCIATE] There a problem?
- [KEI EXHALES DEEPLY]
193
00:18:03,884 --> 00:18:05,590
[BILLY] Hey, will you stop doing that?
194
00:18:05,594 --> 00:18:07,266
[SIGHS]
195
00:18:07,271 --> 00:18:09,481
The problem is there is no radiation.
196
00:18:10,182 --> 00:18:12,222
[SCOFFS] That's impossible.
197
00:18:12,226 --> 00:18:14,386
We detected it 1,000 miles down range.
198
00:18:14,391 --> 00:18:15,951
We should be standing at ground zero.
199
00:18:16,647 --> 00:18:17,647
But we're not.
200
00:18:19,908 --> 00:18:24,113
[SIGHS] The boy was
right. It's a fairy tale.
201
00:18:24,863 --> 00:18:26,934
Okay. So, are we taking
these things off or not?
202
00:18:26,939 --> 00:18:28,688
- 'Cause it's hotter than hell in here.
- No.
203
00:18:28,692 --> 00:18:30,176
Yes. [SIGHS]
204
00:18:32,872 --> 00:18:34,695
Oh, great. So, now you're trying to die?
205
00:18:34,700 --> 00:18:36,264
Well, Doc says yeah, so...
206
00:18:36,269 --> 00:18:38,847
- Yeah, I'm a doctor too, you know?
- Of course. Yeah, I know.
207
00:18:57,815 --> 00:18:59,770
[IN JAPANESE] She doesn't
even look like him.
208
00:18:59,775 --> 00:19:00,806
Hmm.
209
00:19:00,810 --> 00:19:01,889
But...
210
00:19:01,893 --> 00:19:03,724
... she has his keys.
211
00:19:03,729 --> 00:19:04,980
But not his face.
212
00:19:06,949 --> 00:19:08,075
[IN ENGLISH] Prove it.
213
00:19:08,700 --> 00:19:13,705
[SCOFFS] Where's your proof?
A bunch of pictures?
214
00:19:14,915 --> 00:19:16,166
I've got pictures.
215
00:19:21,088 --> 00:19:23,549
This is us camping at the Redwoods.
216
00:19:24,258 --> 00:19:25,803
He got poison oak and had these
217
00:19:25,808 --> 00:19:28,038
horrible red blotches all over his arms.
218
00:19:29,096 --> 00:19:31,807
Drove him crazy. Ring any bells?
219
00:19:34,701 --> 00:19:36,662
This is our backyard.
220
00:19:37,771 --> 00:19:39,815
He built that playhouse
for me when I was five.
221
00:19:42,292 --> 00:19:45,170
One weekend he was actually home.
222
00:19:47,422 --> 00:19:48,882
Here's a good one.
223
00:19:49,591 --> 00:19:52,344
I bought them a sunset cruise
for their wedding anniversary.
224
00:19:53,428 --> 00:19:54,513
Thirty years.
225
00:19:55,722 --> 00:19:56,974
That's an accomplishment.
226
00:19:58,725 --> 00:20:01,641
- How long were you married to him?
- Don't talk to her like that.
227
00:20:01,646 --> 00:20:04,436
- [SCOFFS] I'm not judging her.
- [TENANT SPEAKS JAPANESE]
228
00:20:04,441 --> 00:20:07,607
[IN ENGLISH] But aren't you even curious
who he was cheating on first?
229
00:20:07,612 --> 00:20:09,364
Your mother or mine?
230
00:20:14,158 --> 00:20:16,160
Wai... [SCOFFS] W-What do you want?
231
00:20:17,561 --> 00:20:18,658
[IN JAPANESE] Kentaro...
232
00:20:18,663 --> 00:20:20,331
... what is going on?
233
00:20:22,207 --> 00:20:25,043
[IN ENGLISH] Can you tell us anything?
234
00:20:25,836 --> 00:20:28,072
We have been waiting,
235
00:20:29,298 --> 00:20:30,382
looking,
236
00:20:32,017 --> 00:20:36,622
but... [BREATHES SHAKILY]
... Hiroshi's gone.
237
00:20:52,488 --> 00:20:53,735
[KEYS JINGLE]
238
00:20:53,739 --> 00:20:57,739
I'm sorry I barged in here. Um,
let's just forget this happened.
239
00:20:57,743 --> 00:20:59,199
Are you kidding me?
240
00:20:59,203 --> 00:21:01,863
Please, help me understand.
241
00:21:07,169 --> 00:21:08,545
I wish I could.
242
00:21:10,130 --> 00:21:13,133
Here, these are yours.
243
00:21:28,398 --> 00:21:29,858
[KEI] I'm not reading anything.
244
00:21:30,692 --> 00:21:32,315
Every time there's a small spike,
245
00:21:32,319 --> 00:21:35,030
it fades away like it's been
absorbed by something.
246
00:21:35,864 --> 00:21:37,324
Yeah. Or eaten.
247
00:21:40,452 --> 00:21:42,617
What? It's not like we
haven't seen it before.
248
00:21:42,621 --> 00:21:46,166
[SCOFFS] These things think the "A"
in A-bomb stand for "appetizer".
249
00:21:47,459 --> 00:21:49,878
Come on, time for some science shit.
250
00:21:58,637 --> 00:22:01,014
[GRUNTING]
251
00:22:07,396 --> 00:22:08,730
[BILLY GRUNTS]
252
00:22:09,940 --> 00:22:10,941
There you go.
253
00:22:20,434 --> 00:22:22,515
[ASSOCIATE] All right.
Last charge is set.
254
00:22:22,520 --> 00:22:24,242
[BILLY] Uh, I think we need more spacing.
255
00:22:24,246 --> 00:22:26,103
These are supposed
to be set at 50 meters apart.
256
00:22:26,107 --> 00:22:28,453
That was for the larger ones.
The 3.8 megajoules.
257
00:22:28,458 --> 00:22:30,957
- Well, that's what we brought.
- No, these are the 2.1's.
258
00:22:30,961 --> 00:22:32,307
If you want to measure greater depth,
259
00:22:32,311 --> 00:22:34,210
we get maximum overlap at 30 meters.
260
00:22:34,214 --> 00:22:35,628
Only when we use the diamond grid.
261
00:22:35,632 --> 00:22:37,672
- This was a circular dispersal.
- Fire in the hole.
262
00:22:53,082 --> 00:22:55,589
Wait. Is that... Wait.
263
00:22:55,594 --> 00:22:56,609
- Voids.
- What?
264
00:22:56,613 --> 00:22:58,814
Chambers. Deep in the bedrock.
265
00:22:59,823 --> 00:23:01,446
[BILLY] There's something down there.
266
00:23:01,450 --> 00:23:02,701
Those are off the charts.
267
00:23:03,994 --> 00:23:05,120
Hell yeah, they are.
268
00:23:06,079 --> 00:23:07,664
This is what we've been looking for.
269
00:23:08,540 --> 00:23:10,792
- [CHUCKLES] Yes.
- [KEI LAUGHS]
270
00:23:12,002 --> 00:23:13,212
- [RUMBLING]
- [GRUNTS]
271
00:23:32,300 --> 00:23:33,301
This is it.
272
00:23:37,514 --> 00:23:39,182
[CELL PHONE RINGING]
273
00:23:41,810 --> 00:23:43,141
[CATE] Hi, Mom.
274
00:23:43,145 --> 00:23:44,855
[MOM] Cate, why haven't you called back?
275
00:23:45,772 --> 00:23:47,691
- What happened?
- There's nothing here for us.
276
00:23:49,192 --> 00:23:50,527
[MOM] What? Was someone there?
277
00:23:52,320 --> 00:23:53,488
- Cate?
- Did you know?
278
00:23:54,740 --> 00:23:55,741
[MOM] Know what?
279
00:23:57,909 --> 00:23:59,077
- Cate?
- I gotta go.
280
00:23:59,660 --> 00:24:03,026
[MOM] Cate, what did you find out?
Whose apartment is it?
281
00:24:03,031 --> 00:24:04,032
It's his.
282
00:24:05,167 --> 00:24:06,807
- Mom, are you there?
- [CELL PHONE BEEPS]
283
00:24:07,626 --> 00:24:09,057
Mom? Mom!
284
00:24:09,062 --> 00:24:12,691
- [CELL PHONE ALARM BUZZING]
- [ALARM BLARING]
285
00:24:13,383 --> 00:24:15,385
[ANNOUNCER SPEAKING JAPANESE]
286
00:24:16,261 --> 00:24:18,472
[PEOPLE CLAMORING]
287
00:24:19,681 --> 00:24:20,682
[CATE YELPS]
288
00:24:25,562 --> 00:24:27,218
- Get up.
- What's happening?
289
00:24:27,223 --> 00:24:29,458
- It's the early warning system.
- Warning for what?
290
00:24:29,858 --> 00:24:30,859
Godzilla.
291
00:24:35,989 --> 00:24:37,991
[CLAMORING CONTINUES]
292
00:24:54,883 --> 00:24:55,926
[SPEAKS JAPANESE]
293
00:24:58,678 --> 00:24:59,846
[SPEAKS JAPANESE]
294
00:25:00,472 --> 00:25:02,432
[TENANT SPEAKING JAPANESE]
295
00:25:08,747 --> 00:25:10,382
[IN ENGLISH] It's probably just a drill.
296
00:25:10,387 --> 00:25:12,387
How long do we have to stay here?
297
00:25:12,392 --> 00:25:13,940
[IN JAPANESE] We have to wait for...
298
00:25:13,944 --> 00:25:15,931
[IN ENGLISH] "... All clear".
299
00:25:15,936 --> 00:25:17,851
[STAMMERS] What if it's not a drill?
300
00:25:17,856 --> 00:25:19,516
I thought you're from San Francisco.
301
00:25:19,521 --> 00:25:21,110
You'd know better than we would.
302
00:25:22,119 --> 00:25:24,246
[TENANT SPEAKING JAPANESE]
303
00:25:28,166 --> 00:25:30,335
[SPEAKING JAPANESE]
304
00:25:31,753 --> 00:25:33,960
[IN ENGLISH] She wants
to know if he was with you.
305
00:25:33,964 --> 00:25:35,586
What? [BREATHES SHAKILY]
306
00:25:35,590 --> 00:25:37,551
[KENTARO] When it happened,
was he with you?
307
00:25:40,929 --> 00:25:42,468
What difference does that make now?
308
00:25:42,472 --> 00:25:44,137
You don't think it would've
made a difference
309
00:25:44,141 --> 00:25:45,892
if he'd been here with us instead?
310
00:25:49,354 --> 00:25:50,764
No, he wasn't with me.
311
00:25:53,984 --> 00:25:56,027
- [GLASS SHATTERING]
- [CHILDREN SCREAMING]
312
00:26:03,326 --> 00:26:04,365
[CATE GASPS]
313
00:26:04,369 --> 00:26:06,705
No, no, no. Oh, my God. Are you okay?
314
00:26:09,541 --> 00:26:12,335
- Everyone, it's gonna be okay.
- [CHILDREN CLAMORING]
315
00:26:13,295 --> 00:26:14,629
I'm gonna get you out of here.
316
00:26:15,505 --> 00:26:18,917
It's fine. Everyone,
follow me. Follow me!
317
00:26:19,301 --> 00:26:20,302
[SCREAMS]
318
00:26:21,219 --> 00:26:22,929
[GUNFIRE]
319
00:26:27,976 --> 00:26:30,520
[ROARS]
320
00:26:35,025 --> 00:26:36,818
Kids! Come on!
321
00:26:37,319 --> 00:26:39,404
I got you. It's okay. Come on.
322
00:26:41,623 --> 00:26:42,824
It's okay. Come on.
323
00:26:44,326 --> 00:26:46,953
[BELLOWS]
324
00:26:48,288 --> 00:26:50,203
[CATE] No! No! [SCREAMS]
325
00:26:50,207 --> 00:26:52,250
- [CHILDREN SCREAMING]
- [SCREAMS]
326
00:26:58,799 --> 00:27:00,171
No! [BREATHES SHAKILY]
327
00:27:00,175 --> 00:27:03,266
I need to go! I-I need to go,
I'm sorry. Excuse me.
328
00:27:03,271 --> 00:27:06,593
We need to get out of here.
Let go. Let me out! [SOBS]
329
00:27:06,598 --> 00:27:07,849
[SPEAKING JAPANESE]
330
00:27:12,646 --> 00:27:14,773
[PANTING]
331
00:27:19,820 --> 00:27:21,321
[SPEAKS JAPANESE]
332
00:27:36,169 --> 00:27:37,170
[IN ENGLISH] I'm fine.
333
00:27:39,589 --> 00:27:40,590
I'm fine.
334
00:27:53,937 --> 00:27:56,064
[CREAKING]
335
00:28:10,203 --> 00:28:11,617
Holy crap.
336
00:28:11,621 --> 00:28:13,945
[ASSOCIATE] Well, there's
definitely something down there.
337
00:28:13,950 --> 00:28:15,743
[KEI] Some new form of M.U.T.O.
338
00:28:16,168 --> 00:28:17,669
[BILLY] They look embryonic.
339
00:28:18,378 --> 00:28:21,335
Like larvae. Almost like a nursery.
340
00:28:21,339 --> 00:28:22,424
[ASSOCIATE] Yeah.
341
00:28:23,300 --> 00:28:27,345
And if it's a nursery, Mom
can't be far away, right?
342
00:28:27,828 --> 00:28:29,677
We need to get a sample
of their genetic material.
343
00:28:29,681 --> 00:28:30,766
[KEI] Mm-hmm.
344
00:28:31,725 --> 00:28:33,060
So, you wanna go down there?
345
00:28:34,811 --> 00:28:38,523
Well, yeah. I mean, they
appear to be dormant, right?
346
00:28:40,449 --> 00:28:41,564
[ASSOCIATE] Appears to be?
347
00:28:41,569 --> 00:28:44,375
[BILLY] We're talking about
a new goddamn species, Lee.
348
00:28:44,380 --> 00:28:47,106
And we can't afford to pass up
an opportunity to learn
349
00:28:47,111 --> 00:28:48,711
w-whatever we can.
350
00:28:48,716 --> 00:28:51,782
We can. We can if it's gonna
get our asses killed.
351
00:28:51,787 --> 00:28:52,954
Then why are we here?
352
00:28:55,832 --> 00:28:57,167
I just think that we should...
353
00:28:58,460 --> 00:29:01,000
[SIGHS] I have a bad
feeling about this, okay?
354
00:29:01,004 --> 00:29:03,326
Billy's right. We're not
going home empty-handed.
355
00:29:03,331 --> 00:29:04,796
- Whoa, whoa.
- What are you doing?
356
00:29:04,800 --> 00:29:07,840
- I know the sample particles.
- Kei, come back over the railing.
357
00:29:07,844 --> 00:29:09,342
- Come on.
- I'm the lightest.
358
00:29:09,346 --> 00:29:11,192
You boys can pull me up
if I get in trouble.
359
00:29:11,197 --> 00:29:13,929
[SCOFFS] Okay. We are not
just letting you go down there.
360
00:29:13,934 --> 00:29:15,060
No.
361
00:29:15,685 --> 00:29:16,853
You're not letting me?
362
00:29:18,230 --> 00:29:19,231
Billy.
363
00:29:23,568 --> 00:29:26,734
She's right. It's gotta be her.
364
00:29:26,738 --> 00:29:28,888
What are you doing?
Billy, what are you...
365
00:29:28,893 --> 00:29:31,442
Bil... Hey! Hey, B... Stop. Stop!
366
00:29:31,447 --> 00:29:32,447
Both of you stop.
367
00:29:33,912 --> 00:29:36,369
Tell me exactly
368
00:29:36,373 --> 00:29:38,023
how much time you need down there
369
00:29:38,028 --> 00:29:39,455
to collect enough genetic material.
370
00:29:39,459 --> 00:29:41,332
Five minutes. Tops.
371
00:29:41,336 --> 00:29:44,381
Okay. We'll do it together.
372
00:29:52,764 --> 00:29:53,932
[BILLY] Be careful.
373
00:30:16,872 --> 00:30:20,204
- [PA SYSTEM CHIMES]
- [ANNOUNCER SPEAKING JAPANESE]
374
00:30:20,208 --> 00:30:23,833
- [PEOPLE CHATTERING]
- [IN ENGLISH] See? All clear.
375
00:30:23,837 --> 00:30:25,418
[ANNOUNCER 2] All clear.
376
00:30:25,422 --> 00:30:27,879
- Emergency alert has been canceled.
- [SPEAKS JAPANESE]
377
00:30:27,883 --> 00:30:30,218
[ANNOUNCER 2, IN ENGLISH]
Please resume regular life.
378
00:30:40,103 --> 00:30:42,064
So, everything just goes back to normal?
379
00:30:42,898 --> 00:30:45,192
What should we do? Run home
and hide in the closet?
380
00:30:48,528 --> 00:30:51,448
[SPEAKING JAPANESE]
381
00:31:00,373 --> 00:31:02,918
[SPEAKS JAPANESE]
382
00:31:04,294 --> 00:31:07,547
She's asking if you'll come
have tea and talk about your life.
383
00:31:09,322 --> 00:31:11,257
That's very kind,
384
00:31:11,262 --> 00:31:13,622
and you can tell her I'm saying
whatever you want right now.
385
00:31:13,627 --> 00:31:16,426
But I can't imagine anything
I'd like to do less
386
00:31:16,431 --> 00:31:19,226
than have tea with the woman Dad
was cheating on my mom with.
387
00:31:19,851 --> 00:31:21,336
Yeah. Well, from our perspective,
388
00:31:21,341 --> 00:31:22,941
your mother was the other woman.
389
00:31:22,946 --> 00:31:24,406
That's fair. I'm gonna go now.
390
00:31:24,981 --> 00:31:26,942
The other woman's gonna
have a lot of questions.
391
00:31:27,442 --> 00:31:28,777
Did you get the answers?
392
00:31:30,487 --> 00:31:32,887
You flew halfway around
the world looking for something.
393
00:31:34,449 --> 00:31:35,709
Or what these unlock.
394
00:31:36,493 --> 00:31:38,954
And all you found was Dad
was apparently a lying asshole.
395
00:31:40,229 --> 00:31:41,326
Is that enough for you?
396
00:31:41,331 --> 00:31:42,666
I guess that'll have to do.
397
00:31:44,292 --> 00:31:46,128
[KENTARO] You think our
father was so bad?
398
00:31:48,296 --> 00:31:49,506
I wanna show you something.
399
00:32:14,364 --> 00:32:16,116
Okay. [SIGHS]
400
00:32:16,825 --> 00:32:17,826
Look around.
401
00:32:19,995 --> 00:32:22,706
Am I looking for anything in particular?
402
00:32:24,833 --> 00:32:28,207
Well, him. He just wasn't
who you say he was.
403
00:32:28,211 --> 00:32:30,005
[CATE] Maybe you just didn't know him.
404
00:32:30,589 --> 00:32:31,631
[KENTARO SCOFFS]
405
00:32:33,216 --> 00:32:34,714
You gotta give it to the guy.
406
00:32:34,718 --> 00:32:37,963
He had two families and still had
time to be obsessed with work.
407
00:32:38,597 --> 00:32:40,223
- It was important.
- [SCOFFS] Please.
408
00:32:40,974 --> 00:32:42,263
Do you even know what he did?
409
00:32:42,267 --> 00:32:46,229
- Software for satellites.
- "Software for satellites".
410
00:32:50,776 --> 00:32:52,861
Did you ever meet anyone he works with?
411
00:32:54,029 --> 00:32:56,531
Ever get invited
to take-your-kid-to-work day?
412
00:32:57,574 --> 00:32:58,658
What do you do anyway?
413
00:32:59,159 --> 00:33:01,532
Let me guess. Computer engineering?
414
00:33:01,536 --> 00:33:04,039
Something that would make
dear old Dad proud.
415
00:33:09,127 --> 00:33:10,253
Whoa, whoa. Hey!
416
00:33:12,005 --> 00:33:13,005
[CATE] What's in here?
417
00:33:13,965 --> 00:33:15,592
[KENTARO] I didn't know it was there.
418
00:33:19,137 --> 00:33:20,718
- What are you doing?
- [BEEPS]
419
00:33:20,722 --> 00:33:22,599
- What's your birthday?
- Stop doing that.
420
00:33:23,141 --> 00:33:25,181
I thought you wanted to
introduce me to your dad.
421
00:33:25,185 --> 00:33:26,881
Show me something I
didn't know about him.
422
00:33:26,886 --> 00:33:28,631
'Cause the only thing in this room
423
00:33:28,636 --> 00:33:30,426
that isn't old news to me is this.
424
00:33:33,193 --> 00:33:34,236
July 7th.
425
00:33:36,571 --> 00:33:38,403
[BEEPING]
426
00:33:38,407 --> 00:33:39,407
What about your mom?
427
00:33:39,866 --> 00:33:41,318
He wouldn't be that obvious.
428
00:33:41,827 --> 00:33:43,361
Afraid of what we'll find?
429
00:33:45,789 --> 00:33:46,957
August 17th.
430
00:33:48,542 --> 00:33:50,331
- [BEEPS]
- [CATE SIGHS]
431
00:33:50,335 --> 00:33:52,838
Keep that up. You're gonna
get me locked out.
432
00:33:55,257 --> 00:33:57,526
Seriously, stop. I'll never get it open.
433
00:34:01,596 --> 00:34:02,806
How did you do that?
434
00:34:04,266 --> 00:34:07,060
Your birth month, my day. Your
mother's month, my mom's day.
435
00:34:21,783 --> 00:34:23,443
It smells like fish.
436
00:34:49,060 --> 00:34:50,062
[NO AUDIBLE DIALOGUE]
437
00:34:54,149 --> 00:34:55,400
[GASPS, BREATHES SHAKILY]
438
00:34:59,361 --> 00:35:01,096
I need to know what this is.
439
00:35:01,101 --> 00:35:02,761
It's some kind of old data storage.
440
00:35:02,766 --> 00:35:04,935
- It's private.
- I'll make you a deal.
441
00:35:06,286 --> 00:35:08,830
You help me, and I'll get
out of your life forever.
442
00:35:12,125 --> 00:35:13,335
I might know someone.
443
00:35:15,378 --> 00:35:16,922
Go away. I'm eating.
444
00:35:17,923 --> 00:35:18,965
[KENTARO] Come on, May.
445
00:35:20,258 --> 00:35:22,094
Have you seen a format like this before?
446
00:35:22,803 --> 00:35:24,012
What do you think, '80s?
447
00:35:24,778 --> 00:35:26,776
Um, no. It's, like, '70s.
448
00:35:26,781 --> 00:35:29,666
You know, I can't drop everything
when you need a favor.
449
00:35:29,671 --> 00:35:31,186
Life goes on.
450
00:35:33,105 --> 00:35:34,272
I can pay you.
451
00:35:36,233 --> 00:35:38,126
Not much, but make it worth your time.
452
00:35:40,445 --> 00:35:41,446
Pay me?
453
00:35:42,906 --> 00:35:44,107
You wanna pay me?
454
00:35:45,350 --> 00:35:47,052
Okay. Whatever.
455
00:35:50,497 --> 00:35:51,623
Wait here.
456
00:35:55,460 --> 00:35:56,461
May.
457
00:35:59,756 --> 00:36:00,799
May!
458
00:36:01,716 --> 00:36:02,717
[MAY] What?
459
00:36:03,260 --> 00:36:05,091
[KENTARO] We can keep this professional.
460
00:36:05,095 --> 00:36:07,097
Is that what this relationship is now?
461
00:36:07,973 --> 00:36:09,182
Transactional?
462
00:36:10,225 --> 00:36:12,348
Or was it always that,
and I just didn't see it?
463
00:36:12,352 --> 00:36:13,865
I told you I needed some time.
464
00:36:13,870 --> 00:36:15,872
Yeah. And I-I gave it to you.
465
00:36:17,608 --> 00:36:19,383
You don't get to ghost me for months
466
00:36:19,388 --> 00:36:20,764
and then show up out of nowhere,
467
00:36:20,769 --> 00:36:22,479
treating me like tech support.
468
00:36:24,114 --> 00:36:25,115
I'm sorry.
469
00:36:25,615 --> 00:36:27,117
And why should I do shit for you?
470
00:36:28,243 --> 00:36:30,946
And her, really? Is that for real?
471
00:36:31,496 --> 00:36:32,497
I don't know.
472
00:36:34,841 --> 00:36:37,277
But my father had that old data
in his safe for a reason.
473
00:36:37,776 --> 00:36:39,861
If there's something on
it that can explain this,
474
00:36:39,866 --> 00:36:41,209
or prove she's lying...
475
00:36:41,214 --> 00:36:42,549
[CATE] Everything all right?
476
00:36:45,218 --> 00:36:46,218
I paid.
477
00:36:52,100 --> 00:36:53,518
[CATE] You live around here?
478
00:36:54,019 --> 00:36:57,773
Uh, yeah. It's cheap.
I mean, by Tokyo standards.
479
00:36:58,315 --> 00:37:02,085
Everyone minds their business.
It's real. I like it.
480
00:37:03,152 --> 00:37:06,184
But I wanna know more about
this 'cause I have siblings.
481
00:37:06,189 --> 00:37:08,639
You know, we dribble
out every few years.
482
00:37:08,644 --> 00:37:10,545
We get a nine month heads-up.
483
00:37:10,550 --> 00:37:14,258
You just had one dropped on you
full-grown. This one, at that.
484
00:37:14,263 --> 00:37:15,786
[KENTARO] Oh, great, thanks.
485
00:37:15,791 --> 00:37:18,835
- I'm sorry.
- [CHUCKLES] Nah, he's a delight.
486
00:37:20,962 --> 00:37:21,963
I like you.
487
00:37:24,841 --> 00:37:27,385
[SIGHS] All right. Make
yourselves at home.
488
00:37:28,804 --> 00:37:30,551
You know where everything is. [SIGHS]
489
00:37:30,555 --> 00:37:31,640
Are you a collector?
490
00:37:33,058 --> 00:37:34,680
Uh, no. [CHUCKLES]
491
00:37:34,684 --> 00:37:37,904
The audiophile nerds swear
it's the only way to listen to vinyl.
492
00:37:38,772 --> 00:37:42,437
They say it's warmer, more honest.
493
00:37:42,442 --> 00:37:44,817
They'll drop two, 300,000 yen
494
00:37:44,822 --> 00:37:47,049
on some antique I pulled
from grandpa's garage.
495
00:37:47,695 --> 00:37:49,410
Smack a fresh coat of wax on it.
496
00:37:49,415 --> 00:37:52,114
There's not even science
that says the sound is better.
497
00:37:52,119 --> 00:37:54,075
- It is.
- No, it's not.
498
00:37:54,079 --> 00:37:58,584
But hey, people wanna listen with
their hearts instead of their ears.
499
00:37:58,589 --> 00:38:00,591
I will gladly take their money.
500
00:38:02,987 --> 00:38:04,835
May is not what you call sentimental.
501
00:38:04,840 --> 00:38:07,909
Right. Because you know me so well.
502
00:38:09,294 --> 00:38:13,214
It keeps me in ramen and Asahi
during the dry spells.
503
00:38:13,974 --> 00:38:17,869
I mostly do, uh, freelance
coding and game design.
504
00:38:18,720 --> 00:38:20,513
Is this from one of your games?
505
00:38:20,897 --> 00:38:24,021
No. Actually, your, uh...
Your brother did that.
506
00:38:24,025 --> 00:38:26,399
Half-brother. And
that's still up for debate.
507
00:38:26,403 --> 00:38:27,988
You said you were an engineer.
508
00:38:28,739 --> 00:38:30,674
- No, you said that.
- [CHUCKLES]
509
00:38:31,241 --> 00:38:33,448
All right. Here we go.
510
00:38:33,452 --> 00:38:35,746
[HARD DRIVE WHIRRING]
511
00:38:40,876 --> 00:38:41,877
[KENTARO] Corrupted?
512
00:38:42,461 --> 00:38:43,461
Encrypted.
513
00:38:43,879 --> 00:38:44,963
So, you can't read it?
514
00:38:45,839 --> 00:38:48,425
[MAY] Well, encryption technology
has come a long way.
515
00:38:49,353 --> 00:38:51,868
What was military grade 40 years ago...
516
00:38:51,873 --> 00:38:53,823
[SIGHS] ... is off-the-shelf now.
517
00:39:08,612 --> 00:39:10,614
[COMPUTER BEEPS]
518
00:39:13,575 --> 00:39:15,702
[BEEPING CONTINUES]
519
00:39:19,122 --> 00:39:21,166
Hey, it's Collins in data culling.
520
00:39:21,666 --> 00:39:24,503
I've got something here you should see.
521
00:39:40,143 --> 00:39:41,228
[MONARCH EMPLOYEE] Yeah?
522
00:39:43,688 --> 00:39:44,898
What is it?
523
00:39:46,655 --> 00:39:48,305
[COLLINS] Someone tried to run it through
524
00:39:48,310 --> 00:39:50,690
some online decryption software.
525
00:39:50,695 --> 00:39:53,740
It's got a Monarch recognition code
embedded so it pinged back to us.
526
00:39:54,491 --> 00:39:55,655
How much did you get?
527
00:39:55,659 --> 00:39:57,902
[COLLINS] Not much.
Just a few megabytes.
528
00:39:59,329 --> 00:40:01,786
Well, whoever has it is being careful.
529
00:40:01,790 --> 00:40:03,761
They ran a small sample
through the decrypt,
530
00:40:03,766 --> 00:40:05,873
then immediately took it down
when they saw the software worked.
531
00:40:05,877 --> 00:40:09,122
- Did you get an IP address?
- Just a general area. Tokyo.
532
00:40:11,716 --> 00:40:13,714
So, do you want me to
kick this up to Verdugo?
533
00:40:13,718 --> 00:40:17,672
Uh, you know, I'll, uh...
I'll take care of it.
534
00:40:18,390 --> 00:40:19,415
Are you sure?
535
00:40:19,419 --> 00:40:21,820
'Cause after G-Day, Verdugo said
she wanted to see everything...
536
00:40:21,824 --> 00:40:23,460
Thank you so much for everything.
You were really helpful.
537
00:40:23,464 --> 00:40:26,064
You did a great, great job.
538
00:40:38,368 --> 00:40:41,329
Hey. How's your Japanese?
539
00:40:51,840 --> 00:40:52,841
[KENTARO] What is this?
540
00:40:54,509 --> 00:40:56,303
I don't know. But there is a lot of it.
541
00:40:57,971 --> 00:40:59,339
Is that Bigfoot?
542
00:41:00,523 --> 00:41:04,273
Wait... Go back. What's that?
543
00:41:04,278 --> 00:41:06,655
It looks like that big satellite map
in his office.
544
00:41:10,442 --> 00:41:12,194
Yeah, but what is it a map of?
545
00:41:13,195 --> 00:41:14,654
I don't recognize anything.
546
00:41:16,114 --> 00:41:17,491
What's "Monarch"?
547
00:41:19,409 --> 00:41:20,619
[CATE] They were there.
548
00:41:21,787 --> 00:41:23,163
In San Francisco.
549
00:41:24,164 --> 00:41:28,335
Like soldiers or something.
With this on their uniforms.
550
00:41:31,046 --> 00:41:32,214
Doing what?
551
00:41:33,340 --> 00:41:34,670
[CATE] I don't know. [SIGHS]
552
00:41:34,674 --> 00:41:37,381
It felt like the whole city
was coming down.
553
00:41:37,385 --> 00:41:41,264
People were trapped, dying, and
these guys were taking pictures.
554
00:41:42,099 --> 00:41:43,958
Running around like
kids on a field trip.
555
00:41:43,963 --> 00:41:45,363
Like they'd been waiting for it.
556
00:41:46,269 --> 00:41:48,397
You think that your father
was working for them?
557
00:41:49,606 --> 00:41:50,982
This stuff was in his safe.
558
00:41:52,109 --> 00:41:53,610
[KENTARO] That's not who he was.
559
00:41:58,740 --> 00:42:00,500
[IN JAPANESE] Why are
we even talking to her?
560
00:42:01,076 --> 00:42:03,616
If my father had been here with me
instead of San Francisco,
561
00:42:03,620 --> 00:42:05,034
he'd still be alive.
562
00:42:05,038 --> 00:42:07,624
But he wasn't in San Francisco on G-Day.
563
00:42:08,667 --> 00:42:11,336
I thought you couldn't speak Japanese?
564
00:42:12,654 --> 00:42:14,314
I never said that.
565
00:42:16,216 --> 00:42:18,760
It was my dad's and my secret language.
566
00:42:20,720 --> 00:42:22,472
[IN ENGLISH] I don't speak it anymore.
567
00:42:24,690 --> 00:42:26,972
[KENTARO, IN JAPANESE]
You expect us to trust you now?
568
00:42:26,977 --> 00:42:28,261
After you tricked us?
569
00:42:30,272 --> 00:42:32,065
[IN ENGLISH] I wasn't
trying to trick anyone.
570
00:42:41,916 --> 00:42:43,238
[IN JAPANESE] What do you mean?
571
00:42:43,243 --> 00:42:45,454
He wasn't there?
572
00:42:46,872 --> 00:42:48,665
[HELICOPTER WHIRRING]
573
00:42:56,298 --> 00:42:58,675
[LINE BEEPING]
574
00:43:02,095 --> 00:43:04,139
[CELL PHONE RINGING]
575
00:43:04,746 --> 00:43:06,444
- [IN ENGLISH] Dad?
- [HIROSHI] Cate, where are you?
576
00:43:06,448 --> 00:43:08,083
Dad. Oh, my God. Are you all right?
577
00:43:08,088 --> 00:43:09,739
We've been calling and calling.
578
00:43:09,744 --> 00:43:12,614
- [HIROSHI] Where are you?
- We're at a camp.
579
00:43:13,231 --> 00:43:15,938
[HIROSHI] Where exactly?
Where are you standing right now?
580
00:43:15,942 --> 00:43:18,278
I'm at the Red Cross tent
near the north entrance.
581
00:43:19,029 --> 00:43:20,151
[LINE DISCONNECTS]
582
00:43:20,155 --> 00:43:21,164
Dad?
583
00:43:22,182 --> 00:43:23,702
- Dad, are you there?
- [HIROSHI] Cate!
584
00:43:25,560 --> 00:43:27,228
Dad. Dad! [GASPS]
585
00:43:29,021 --> 00:43:30,286
[IN JAPANESE] Are you all right?
586
00:43:30,290 --> 00:43:31,704
I've been trying to call you for days.
587
00:43:31,708 --> 00:43:33,447
The cell network just came back up.
588
00:43:33,452 --> 00:43:34,453
Where have you been?
589
00:43:35,003 --> 00:43:36,793
I couldn't get a flight.
Everything was grounded.
590
00:43:36,797 --> 00:43:38,712
- Is your mother okay?
- Mm-hmm.
591
00:43:38,716 --> 00:43:41,130
Come on. We've got a tent
on the other side of the camp.
592
00:43:41,134 --> 00:43:42,302
I can't stay.
593
00:43:43,845 --> 00:43:47,057
There's a bus heading east
out of the zone at 10pm tonight.
594
00:43:47,557 --> 00:43:50,068
There are passes in there
for you and your mom.
595
00:43:51,585 --> 00:43:52,682
When you get to Reno,
596
00:43:52,687 --> 00:43:54,648
there's a hotel and a car
reserved in your name.
597
00:43:56,108 --> 00:43:57,230
Reno?
598
00:43:57,234 --> 00:43:58,318
What... ?
599
00:43:58,735 --> 00:44:01,651
You have to come now. Mom's
been sick worrying about you.
600
00:44:01,655 --> 00:44:03,615
I need you to take care of your mother.
601
00:44:08,453 --> 00:44:09,526
[IN ENGLISH] No.
602
00:44:09,531 --> 00:44:10,910
[IN JAPANESE] There's
something I have to do.
603
00:44:10,914 --> 00:44:11,998
[IN ENGLISH] No!
604
00:44:14,584 --> 00:44:15,877
[IN JAPANESE] I'm sorry, Cate.
605
00:44:17,045 --> 00:44:18,088
But you are strong.
606
00:44:19,214 --> 00:44:20,757
You'll be all right.
607
00:44:24,553 --> 00:44:25,554
[IN ENGLISH] I'm sorry.
608
00:44:27,681 --> 00:44:28,682
"Sorry"?
609
00:44:31,351 --> 00:44:32,802
Tell your mom I love her.
610
00:44:34,646 --> 00:44:35,847
I love you both.
611
00:44:40,444 --> 00:44:41,445
Dad!
612
00:44:43,763 --> 00:44:44,819
Dad!
613
00:44:44,824 --> 00:44:47,117
[GASPS, BREATHES SHAKILY]
614
00:44:50,498 --> 00:44:51,853
About a week after that,
615
00:44:51,858 --> 00:44:54,761
we got a call from the state
police in Fairbanks, Alaska
616
00:44:54,766 --> 00:44:57,435
saying the bush plane he was on
disappeared in a storm.
617
00:44:58,920 --> 00:45:00,380
They never found the wreckage.
618
00:45:02,716 --> 00:45:04,050
What are y'all gonna do now?
619
00:45:06,470 --> 00:45:09,431
He wasn't perfect, but
he wasn't a monster.
620
00:45:10,807 --> 00:45:12,768
He had some reason
for doing what he did.
621
00:45:14,686 --> 00:45:15,767
[SCOFFS]
622
00:45:15,771 --> 00:45:17,564
The answers have to be here.
623
00:45:19,149 --> 00:45:20,650
Good luck. I hope you find it.
624
00:45:21,443 --> 00:45:24,279
But nothing can justify what
he did to my mother and me.
625
00:45:28,325 --> 00:45:30,327
Stop. Stop. Go... Go back.
626
00:45:32,537 --> 00:45:33,538
That?
627
00:45:37,250 --> 00:45:38,543
[CATE] That's my grandmother.
628
00:45:39,503 --> 00:45:42,005
Yeah. She died when he was little.
629
00:45:44,549 --> 00:45:46,384
Why is her picture in these files?
630
00:45:49,763 --> 00:45:51,372
What is she standing in?
631
00:46:08,865 --> 00:46:09,865
[KEI SIGHS]
632
00:46:10,867 --> 00:46:11,868
All right.
633
00:46:14,121 --> 00:46:15,372
[KEI EXHALES SHARPLY]
634
00:46:17,207 --> 00:46:18,291
[BILLY] What do you see?
635
00:46:18,792 --> 00:46:21,128
Same as you, Billy. Just closer.
636
00:46:22,546 --> 00:46:23,546
Thank you.
637
00:46:31,096 --> 00:46:34,224
[RUMBLING, CRACKING]
638
00:46:38,186 --> 00:46:40,397
You're already under three
minutes, so get to work.
639
00:46:40,939 --> 00:46:44,693
[SIGHS] There seems to be
multiple sets of appendages.
640
00:46:46,361 --> 00:46:47,738
Definitely insectoid.
641
00:46:48,447 --> 00:46:49,865
Oh, it's stunning.
642
00:46:51,908 --> 00:46:54,365
When they powered up the reactor,
643
00:46:54,369 --> 00:46:56,955
it must have drawn them toward
the surface to feed.
644
00:46:59,082 --> 00:47:01,376
- [RUMBLING]
- [LEE] Holy shit!
645
00:47:02,043 --> 00:47:04,212
Oh, my God. We gotta go.
646
00:47:04,755 --> 00:47:08,577
Uh, Kei. Forget the timeline.
We gotta go.
647
00:47:08,582 --> 00:47:10,381
- One more minute. Okay.
- No, we gotta go now.
648
00:47:10,385 --> 00:47:11,762
[BILLY] Get up there!
649
00:47:12,328 --> 00:47:13,509
- You guys, run!
- [KEI SHOUTS]
650
00:47:13,513 --> 00:47:15,067
- [LEE] Hey, look out!
- [KEI SCREAMS]
651
00:47:15,072 --> 00:47:17,387
Get out of there, guys!
Come on, get back here!
652
00:47:17,392 --> 00:47:19,223
[SCREECHING]
653
00:47:19,227 --> 00:47:20,520
[BILLY] Come on!
654
00:47:25,108 --> 00:47:26,735
- Oh, my God.
- [SCREECHES]
655
00:47:27,861 --> 00:47:30,401
- Oh, my God. Go, go, go!
- [CHITTERING]
656
00:47:30,405 --> 00:47:32,403
[LEE GRUNTING]
657
00:47:32,407 --> 00:47:33,946
[GRUNTING]
658
00:47:33,950 --> 00:47:36,532
- [GRUNTS]
- Go! Go! Keep going!
659
00:47:36,536 --> 00:47:38,910
- [GRUNTS]
- [CHITTERING]
660
00:47:38,914 --> 00:47:41,037
- Pull! [GROANS]
- [GRUNTS]
661
00:47:41,041 --> 00:47:42,125
[LEE] Pull!
662
00:47:43,919 --> 00:47:46,084
- [INSECT SCREECHES]
- [SCREAMS]
663
00:47:46,088 --> 00:47:47,214
[BILLY GRUNTING]
664
00:47:49,508 --> 00:47:50,922
- [LEE] Pull!
- [INSECTS CHITTERING]
665
00:47:50,926 --> 00:47:53,420
- [LEE] Pull!
- They're coming! Hurry!
666
00:47:56,306 --> 00:47:57,929
[KEI] Billy! Pull!
667
00:47:57,933 --> 00:47:59,476
- [CHITTERING]
- No!
668
00:48:00,143 --> 00:48:02,596
- [SCREAMS] No, don't drop me!
- [GUNFIRE CONTINUES]
669
00:48:03,146 --> 00:48:04,227
No!
670
00:48:04,231 --> 00:48:05,686
There's too many!
671
00:48:05,690 --> 00:48:07,150
[GROANS]
672
00:48:07,734 --> 00:48:09,111
[SCREAMS]
673
00:48:09,552 --> 00:48:11,149
- [LEE] We're too heavy.
- [KEI] No!
674
00:48:11,154 --> 00:48:13,644
- Give me your hand!
- [INSECTS CHITTERING]
675
00:48:13,649 --> 00:48:16,043
- I can't hold on!
- [LEE] Reach, Kei!
676
00:48:16,785 --> 00:48:17,882
Reach!
677
00:48:17,887 --> 00:48:21,682
- I can't hold on!
- [LEE] Pull! Pull!
678
00:48:22,332 --> 00:48:23,913
- [SCREAMS]
- No!
679
00:48:23,917 --> 00:48:26,002
[KEI SCREAMING]
680
00:48:32,300 --> 00:48:39,800
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -