1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,100 --> 00:00:07,600 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,555 [HELICOPTER WHIRRING] 3 00:00:16,934 --> 00:00:18,185 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 4 00:00:22,090 --> 00:00:24,365 I don't know. I've never seen anything like it. 5 00:00:28,570 --> 00:00:30,401 [PEOPLE SCREAMING] 6 00:00:30,405 --> 00:00:32,198 [BEEPING] 7 00:00:33,575 --> 00:00:35,244 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 8 00:00:36,286 --> 00:00:37,412 [GUNFIRE] 9 00:00:42,501 --> 00:00:43,502 Hey, buddy. 10 00:00:44,044 --> 00:00:46,543 I don't know if this will get to you. I hope so. 11 00:00:46,547 --> 00:00:49,091 Actually, I don't, because it'll probably mean I'm dead, 12 00:00:49,758 --> 00:00:51,631 which you may not feel too busted up about. 13 00:00:51,635 --> 00:00:54,509 - [GUNFIRE] - Sorry, I gotta keep this short. 14 00:00:54,513 --> 00:00:56,511 You may never forgive me for what I took from you, 15 00:00:56,515 --> 00:00:59,643 and I can't go back in time and fix all the mistakes that I made. 16 00:01:00,435 --> 00:01:02,771 But maybe I could leave something for the future. 17 00:01:03,272 --> 00:01:04,272 A legacy. 18 00:01:05,046 --> 00:01:07,104 And you'll realize it was all worth it. 19 00:01:07,109 --> 00:01:09,152 - [GUNFIRE CONTINUES] - [CREATURE GROWLING] 20 00:01:19,621 --> 00:01:20,622 [GRUNTS] 21 00:01:22,541 --> 00:01:23,542 Whoa! 22 00:01:24,334 --> 00:01:25,836 [CREATURE DRONING] 23 00:01:27,004 --> 00:01:28,005 [PANTING] 24 00:01:35,596 --> 00:01:38,473 [GROWLING, DRONING] 25 00:01:53,322 --> 00:01:56,241 - [PANTING] - [SPIDER GROWLS] 26 00:02:02,706 --> 00:02:04,041 [GRUNTS] 27 00:02:14,301 --> 00:02:15,552 [ROARS] 28 00:02:16,595 --> 00:02:19,473 - [GROWLS] - [SCREECHING] 29 00:02:32,361 --> 00:02:34,112 [GRUNTING] 30 00:02:44,164 --> 00:02:45,916 [PANTING] 31 00:02:51,672 --> 00:02:52,673 [SIGHS] 32 00:03:13,110 --> 00:03:15,070 [FISHERMEN SHOUTING, SPEAKING INDISTINCTLY] 33 00:03:22,244 --> 00:03:23,871 [FISHERMAN, IN JAPANESE] Pull it over. 34 00:03:24,413 --> 00:03:25,914 Pull it over. 35 00:03:26,540 --> 00:03:27,749 Release. 36 00:03:30,711 --> 00:03:32,337 [SHIP HORN BLOWING] 37 00:03:51,648 --> 00:03:53,275 What are you doing? Get back to work! 38 00:03:53,901 --> 00:03:55,027 Get back to work! 39 00:06:01,361 --> 00:06:02,361 [PA SYSTEM DINGS] 40 00:06:02,988 --> 00:06:05,699 [FLIGHT ATTENDANT SPEAKING JAPANESE] 41 00:06:16,293 --> 00:06:17,294 [PA SYSTEM DINGS] 42 00:06:19,463 --> 00:06:22,841 - [IN ENGLISH] We have to wait. - [FLIGHT ATTENDANT SPEAKING JAPANESE] 43 00:06:25,969 --> 00:06:27,842 Welcome to Tokyo. 44 00:06:27,846 --> 00:06:31,433 Please be seated for decontamination. Thank you. 45 00:06:35,145 --> 00:06:38,106 It's all about giving us the illusion of safety. 46 00:06:39,007 --> 00:06:40,522 Like spraying us for parasites 47 00:06:40,527 --> 00:06:42,778 would help prevent another monster attack. 48 00:06:51,954 --> 00:06:54,164 - [GASPS] - [PA SYSTEM DINGS] 49 00:06:58,794 --> 00:07:00,796 [ANNOUNCER SPEAKING JAPANESE] 50 00:07:16,144 --> 00:07:17,892 - [GLASS SHATTERS] - [CHILDREN SCREAMING] 51 00:07:17,896 --> 00:07:19,147 [MONSTER SCREECHING] 52 00:07:19,982 --> 00:07:22,401 [SPEAKING JAPANESE] 53 00:07:32,578 --> 00:07:34,162 [SPEAKING JAPANESE] 54 00:07:37,875 --> 00:07:39,710 What is the purpose of your visit to Japan? 55 00:07:40,210 --> 00:07:43,415 Um... [CHUCKLES] my father died recently, 56 00:07:43,420 --> 00:07:44,521 and I'm settling his affairs. 57 00:07:44,525 --> 00:07:47,320 So business, I guess. Family business. 58 00:07:50,596 --> 00:07:52,839 Place your fingers on the glass plates, please. 59 00:07:55,225 --> 00:07:56,310 [COMPUTER WHIRS] 60 00:07:57,019 --> 00:07:58,020 [CHIMES] 61 00:07:58,729 --> 00:07:59,938 [OFFICER] Okay. 62 00:08:03,734 --> 00:08:05,152 I'm sorry for your loss. 63 00:08:26,381 --> 00:08:27,883 Take me to this address, please. 64 00:08:56,370 --> 00:08:58,034 You certainly seem prepared here. 65 00:08:58,038 --> 00:09:01,695 The government is spending lots of money. Missiles, drones. 66 00:09:01,700 --> 00:09:02,918 Are you in the trade? 67 00:09:03,627 --> 00:09:04,666 The trade? 68 00:09:04,670 --> 00:09:07,214 Monster prep. Big business now. 69 00:09:09,132 --> 00:09:11,798 People always find a way to profit off someone else's tragedy. 70 00:09:11,802 --> 00:09:13,720 [DRIVER] More profit than tragedy. 71 00:09:15,097 --> 00:09:17,679 - What do you mean? - San Francisco was a hoax. 72 00:09:17,683 --> 00:09:19,718 They did it with CGI. 73 00:09:21,436 --> 00:09:24,815 Well, um, that's quite a revelation. 74 00:09:25,566 --> 00:09:27,943 [DRIVER] There's more. I have a podcast. 75 00:10:02,019 --> 00:10:04,229 [CELL PHONE RINGING] 76 00:10:06,739 --> 00:10:07,770 Hi, Mom. 77 00:10:07,775 --> 00:10:10,231 [MOM] Hey. You said you'd call when you landed. 78 00:10:10,235 --> 00:10:12,779 - And I just landed. - [MOM] Yeah, two hours ago. 79 00:10:13,579 --> 00:10:15,944 - Cate, I've been wa... - I had to get through immigrations 80 00:10:15,949 --> 00:10:18,977 - and customs, get a cab. - [MOM SIGHS] Oh, God. 81 00:10:19,912 --> 00:10:22,614 Okay. So, what, you're there now? 82 00:10:23,607 --> 00:10:24,608 I'm here. 83 00:10:26,210 --> 00:10:27,457 [MOM] And? 84 00:10:27,461 --> 00:10:28,779 And what, Mom? 85 00:10:29,186 --> 00:10:30,686 You think he'll just be sitting here, 86 00:10:30,691 --> 00:10:32,461 waiting for someone to bring him home? 87 00:10:32,466 --> 00:10:35,381 [MOM SIGHS] So we should have gone with your plan? 88 00:10:35,385 --> 00:10:36,735 Sit here, staring at the walls, 89 00:10:36,740 --> 00:10:38,720 never knowing what this means? [SIGHS] 90 00:10:39,264 --> 00:10:41,533 Cate. Cate? 91 00:10:41,975 --> 00:10:44,228 - I'll call you back. - [MOM] Cate, do not hang up on... 92 00:11:48,317 --> 00:11:50,148 - [TENANT GASPS] - [PLATE SHATTERS] 93 00:11:50,153 --> 00:11:51,208 [SHUDDERS] 94 00:11:51,212 --> 00:11:52,482 [IN JAPANESE] Who are you? 95 00:11:52,487 --> 00:11:53,584 What are you doing here? 96 00:11:53,589 --> 00:11:55,471 - [IN ENGLISH] Who are you? - [IN JAPANESE] What do you want? 97 00:11:55,475 --> 00:11:56,505 Stop! 98 00:11:56,509 --> 00:11:58,673 - Put it down! Put it down! - [IN ENGLISH] Whose apartment is this? 99 00:11:58,677 --> 00:11:59,845 [IN JAPANESE] What is it? 100 00:12:00,304 --> 00:12:01,633 She was just standing there! 101 00:12:01,638 --> 00:12:03,252 I think she might be unstable. 102 00:12:03,257 --> 00:12:04,262 What are you doing? 103 00:12:04,267 --> 00:12:06,039 [IN ENGLISH] Why do you have these pictures? 104 00:12:06,044 --> 00:12:07,932 - [IN JAPANESE] They're family pictures. - [IN ENGLISH] What? 105 00:12:07,936 --> 00:12:11,006 - [TENANT 2] How did you get in here? - I have the keys. 106 00:12:11,656 --> 00:12:14,188 - Where did you get those? - I found them in my father's desk, 107 00:12:14,193 --> 00:12:16,649 along with the lease for this apartment in his name. 108 00:12:16,653 --> 00:12:19,323 I don't know who your father is, but this is our apartment. 109 00:12:21,074 --> 00:12:23,160 This is my father. 110 00:12:27,047 --> 00:12:28,327 [TENANT, IN JAPANESE] Kentaro... 111 00:12:30,801 --> 00:12:32,044 Who is she? 112 00:12:39,143 --> 00:12:40,240 [TIRES SCREECH] 113 00:12:40,245 --> 00:12:41,450 Mother... [GRUNTS] 114 00:12:41,455 --> 00:12:42,623 Do you want me to drive? 115 00:12:43,107 --> 00:12:44,428 You couldn't have gotten us a vehicle 116 00:12:44,432 --> 00:12:47,262 that was at least somewhat vehicular? 117 00:12:47,267 --> 00:12:50,354 You said, "Blend in". Would you have preferred an oxcart? 118 00:12:50,854 --> 00:12:51,854 Yeah, maybe. 119 00:12:52,397 --> 00:12:54,691 Feed it some hay. It wouldn't complain half as much. 120 00:12:55,484 --> 00:12:56,777 [ENGINE SPUTTERING] 121 00:12:57,653 --> 00:12:58,691 [GROANS] 122 00:12:58,695 --> 00:13:00,318 Billy, it's the pedal on the left. 123 00:13:00,322 --> 00:13:04,489 Hey, what's the rule on commentary from the back seats? 124 00:13:04,493 --> 00:13:05,994 [SPUTTERING] 125 00:13:06,620 --> 00:13:08,372 - Other left. - Back seat. 126 00:13:08,997 --> 00:13:11,037 [CHUCKLES] 127 00:13:11,041 --> 00:13:13,902 - You sure this is the right road? - Let me check. 128 00:13:16,255 --> 00:13:17,877 [GEIGER COUNTER CLICKING] 129 00:13:17,881 --> 00:13:19,633 [ASSOCIATE] 5,000 millirems. 130 00:13:21,218 --> 00:13:22,719 6,000. 131 00:13:23,679 --> 00:13:25,426 Well, we're on the right road. [SIGHS] 132 00:13:25,430 --> 00:13:28,350 Eh, the hell with it. Never planned on having kids anyway. 133 00:13:29,293 --> 00:13:31,103 [ASSOCIATE] Really? Never? 134 00:13:33,087 --> 00:13:35,936 There was a time when you were at least entertaining the idea. 135 00:13:35,941 --> 00:13:38,861 Well, there was a time where that idea was very entertaining. 136 00:13:41,205 --> 00:13:42,219 Please, 137 00:13:42,224 --> 00:13:43,695 don't make things awkward and tell us 138 00:13:43,699 --> 00:13:45,434 it's 'cause you never met the right woman. 139 00:13:46,809 --> 00:13:48,824 I gotta give it to you guys, you make it look easy. 140 00:13:48,829 --> 00:13:50,779 Raising a great kid, 141 00:13:50,784 --> 00:13:53,834 being able to keep Monarch together. That's no small feat. 142 00:13:54,793 --> 00:13:56,587 What we've done, we've done together. 143 00:13:58,839 --> 00:14:00,253 Yeah. 144 00:14:00,257 --> 00:14:02,342 [GEIGER COUNTER CLICKING] 145 00:14:04,078 --> 00:14:07,589 7,000 millirems and rising. 146 00:14:09,233 --> 00:14:11,226 All right. Showtime. 147 00:14:34,249 --> 00:14:36,460 - End of the line. - [ENGINE STOPS] 148 00:14:37,044 --> 00:14:39,213 These should give us some level of protection. 149 00:14:39,796 --> 00:14:42,462 I guess that depends on what we need protection from. 150 00:14:42,466 --> 00:14:45,177 [CHUCKLES] You afraid you're gonna run into a titan? 151 00:14:45,936 --> 00:14:47,291 Where's your sense of adventure? 152 00:14:47,296 --> 00:14:49,176 The army gave me one job, swab. 153 00:14:49,181 --> 00:14:51,012 It's keeping you eggheads alive. 154 00:14:51,016 --> 00:14:53,890 All right? So just follow my lead for a change, please. 155 00:14:53,894 --> 00:14:55,687 - Sir, yes, sir. - [SCOFFS] 156 00:14:56,647 --> 00:14:57,648 Okay. 157 00:14:58,148 --> 00:15:00,192 We come back, proving the network is real, 158 00:15:01,559 --> 00:15:03,649 and then our theory is not just some insane fantasy. 159 00:15:03,654 --> 00:15:04,738 Yeah. 160 00:15:05,405 --> 00:15:07,741 This could make everything we've sacrificed worth it. 161 00:15:09,201 --> 00:15:10,202 Mmm. 162 00:15:16,708 --> 00:15:19,082 [GEIGER COUNTER CLICKING] 163 00:15:19,086 --> 00:15:21,421 [ALL BREATHING HEAVILY] 164 00:15:32,516 --> 00:15:33,742 [ASSOCIATE] Get the gear. 165 00:15:38,564 --> 00:15:40,566 [ASSOCIATE 2 GRUNTS, BREATHING HEAVILY] 166 00:15:46,655 --> 00:15:49,279 Billy, fall in. 167 00:15:49,283 --> 00:15:51,368 [BILLY SIGHS] Yeah, I'm coming. 168 00:16:15,025 --> 00:16:17,307 - [SPEAKING RUSSIAN] - [IN ENGLISH] Put down your weapon! 169 00:16:17,311 --> 00:16:20,351 - [SPEAKING RUSSIAN] - [IN ENGLISH] Calm down. Calm down. 170 00:16:20,355 --> 00:16:21,477 Pla... Kei! 171 00:16:21,481 --> 00:16:22,733 [KEI SPEAKS RUSSIAN] 172 00:16:23,525 --> 00:16:25,611 [BILLY, IN ENGLISH] Kei, keep your mask on. 173 00:16:25,616 --> 00:16:27,476 [IN RUSSIAN] This is a restricted area. 174 00:16:29,907 --> 00:16:30,908 Who are you? 175 00:16:34,661 --> 00:16:35,661 We are scientists. 176 00:16:36,747 --> 00:16:37,998 We only want to help. 177 00:16:39,066 --> 00:16:41,051 And if you eat those you will get sick. 178 00:16:41,719 --> 00:16:43,637 Your family could die. 179 00:16:45,797 --> 00:16:47,132 You mean "the contamination"? 180 00:16:48,425 --> 00:16:50,093 [IN RUSSIAN] It is a fairy tale 181 00:16:50,098 --> 00:16:52,684 to scare away the curious. 182 00:16:54,106 --> 00:16:55,352 Why? 183 00:16:55,357 --> 00:16:56,877 What are people so curious about? 184 00:17:01,813 --> 00:17:03,023 The old folks say... 185 00:17:03,982 --> 00:17:06,104 the government burned a hole through the earth, 186 00:17:06,108 --> 00:17:07,402 all the way to Hell. 187 00:17:09,345 --> 00:17:10,764 Do you believe that? 188 00:17:13,350 --> 00:17:14,685 See for yourselves. 189 00:17:25,628 --> 00:17:27,214 [ALL BREATHING DEEPLY] 190 00:17:30,601 --> 00:17:32,311 [BILLY, IN ENGLISH] Must be getting close. 191 00:17:32,811 --> 00:17:34,651 [ASSOCIATE BREATHING HEAVILY] Thank you, Billy. 192 00:18:00,547 --> 00:18:02,627 - [ASSOCIATE] There a problem? - [KEI EXHALES DEEPLY] 193 00:18:03,884 --> 00:18:05,590 [BILLY] Hey, will you stop doing that? 194 00:18:05,594 --> 00:18:07,266 [SIGHS] 195 00:18:07,271 --> 00:18:09,481 The problem is there is no radiation. 196 00:18:10,182 --> 00:18:12,222 [SCOFFS] That's impossible. 197 00:18:12,226 --> 00:18:14,386 We detected it 1,000 miles down range. 198 00:18:14,391 --> 00:18:15,951 We should be standing at ground zero. 199 00:18:16,647 --> 00:18:17,647 But we're not. 200 00:18:19,908 --> 00:18:24,113 [SIGHS] The boy was right. It's a fairy tale. 201 00:18:24,863 --> 00:18:26,934 Okay. So, are we taking these things off or not? 202 00:18:26,939 --> 00:18:28,688 - 'Cause it's hotter than hell in here. - No. 203 00:18:28,692 --> 00:18:30,176 Yes. [SIGHS] 204 00:18:32,872 --> 00:18:34,695 Oh, great. So, now you're trying to die? 205 00:18:34,700 --> 00:18:36,264 Well, Doc says yeah, so... 206 00:18:36,269 --> 00:18:38,847 - Yeah, I'm a doctor too, you know? - Of course. Yeah, I know. 207 00:18:57,815 --> 00:18:59,770 [IN JAPANESE] She doesn't even look like him. 208 00:18:59,775 --> 00:19:00,806 Hmm. 209 00:19:00,810 --> 00:19:01,889 But... 210 00:19:01,893 --> 00:19:03,724 ... she has his keys. 211 00:19:03,729 --> 00:19:04,980 But not his face. 212 00:19:06,949 --> 00:19:08,075 [IN ENGLISH] Prove it. 213 00:19:08,700 --> 00:19:13,705 [SCOFFS] Where's your proof? A bunch of pictures? 214 00:19:14,915 --> 00:19:16,166 I've got pictures. 215 00:19:21,088 --> 00:19:23,549 This is us camping at the Redwoods. 216 00:19:24,258 --> 00:19:25,803 He got poison oak and had these 217 00:19:25,808 --> 00:19:28,038 horrible red blotches all over his arms. 218 00:19:29,096 --> 00:19:31,807 Drove him crazy. Ring any bells? 219 00:19:34,701 --> 00:19:36,662 This is our backyard. 220 00:19:37,771 --> 00:19:39,815 He built that playhouse for me when I was five. 221 00:19:42,292 --> 00:19:45,170 One weekend he was actually home. 222 00:19:47,422 --> 00:19:48,882 Here's a good one. 223 00:19:49,591 --> 00:19:52,344 I bought them a sunset cruise for their wedding anniversary. 224 00:19:53,428 --> 00:19:54,513 Thirty years. 225 00:19:55,722 --> 00:19:56,974 That's an accomplishment. 226 00:19:58,725 --> 00:20:01,641 - How long were you married to him? - Don't talk to her like that. 227 00:20:01,646 --> 00:20:04,436 - [SCOFFS] I'm not judging her. - [TENANT SPEAKS JAPANESE] 228 00:20:04,441 --> 00:20:07,607 [IN ENGLISH] But aren't you even curious who he was cheating on first? 229 00:20:07,612 --> 00:20:09,364 Your mother or mine? 230 00:20:14,158 --> 00:20:16,160 Wai... [SCOFFS] W-What do you want? 231 00:20:17,561 --> 00:20:18,658 [IN JAPANESE] Kentaro... 232 00:20:18,663 --> 00:20:20,331 ... what is going on? 233 00:20:22,207 --> 00:20:25,043 [IN ENGLISH] Can you tell us anything? 234 00:20:25,836 --> 00:20:28,072 We have been waiting, 235 00:20:29,298 --> 00:20:30,382 looking, 236 00:20:32,017 --> 00:20:36,622 but... [BREATHES SHAKILY] ... Hiroshi's gone. 237 00:20:52,488 --> 00:20:53,735 [KEYS JINGLE] 238 00:20:53,739 --> 00:20:57,739 I'm sorry I barged in here. Um, let's just forget this happened. 239 00:20:57,743 --> 00:20:59,199 Are you kidding me? 240 00:20:59,203 --> 00:21:01,863 Please, help me understand. 241 00:21:07,169 --> 00:21:08,545 I wish I could. 242 00:21:10,130 --> 00:21:13,133 Here, these are yours. 243 00:21:28,398 --> 00:21:29,858 [KEI] I'm not reading anything. 244 00:21:30,692 --> 00:21:32,315 Every time there's a small spike, 245 00:21:32,319 --> 00:21:35,030 it fades away like it's been absorbed by something. 246 00:21:35,864 --> 00:21:37,324 Yeah. Or eaten. 247 00:21:40,452 --> 00:21:42,617 What? It's not like we haven't seen it before. 248 00:21:42,621 --> 00:21:46,166 [SCOFFS] These things think the "A" in A-bomb stand for "appetizer". 249 00:21:47,459 --> 00:21:49,878 Come on, time for some science shit. 250 00:21:58,637 --> 00:22:01,014 [GRUNTING] 251 00:22:07,396 --> 00:22:08,730 [BILLY GRUNTS] 252 00:22:09,940 --> 00:22:10,941 There you go. 253 00:22:20,434 --> 00:22:22,515 [ASSOCIATE] All right. Last charge is set. 254 00:22:22,520 --> 00:22:24,242 [BILLY] Uh, I think we need more spacing. 255 00:22:24,246 --> 00:22:26,103 These are supposed to be set at 50 meters apart. 256 00:22:26,107 --> 00:22:28,453 That was for the larger ones. The 3.8 megajoules. 257 00:22:28,458 --> 00:22:30,957 - Well, that's what we brought. - No, these are the 2.1's. 258 00:22:30,961 --> 00:22:32,307 If you want to measure greater depth, 259 00:22:32,311 --> 00:22:34,210 we get maximum overlap at 30 meters. 260 00:22:34,214 --> 00:22:35,628 Only when we use the diamond grid. 261 00:22:35,632 --> 00:22:37,672 - This was a circular dispersal. - Fire in the hole. 262 00:22:53,082 --> 00:22:55,589 Wait. Is that... Wait. 263 00:22:55,594 --> 00:22:56,609 - Voids. - What? 264 00:22:56,613 --> 00:22:58,814 Chambers. Deep in the bedrock. 265 00:22:59,823 --> 00:23:01,446 [BILLY] There's something down there. 266 00:23:01,450 --> 00:23:02,701 Those are off the charts. 267 00:23:03,994 --> 00:23:05,120 Hell yeah, they are. 268 00:23:06,079 --> 00:23:07,664 This is what we've been looking for. 269 00:23:08,540 --> 00:23:10,792 - [CHUCKLES] Yes. - [KEI LAUGHS] 270 00:23:12,002 --> 00:23:13,212 - [RUMBLING] - [GRUNTS] 271 00:23:32,300 --> 00:23:33,301 This is it. 272 00:23:37,514 --> 00:23:39,182 [CELL PHONE RINGING] 273 00:23:41,810 --> 00:23:43,141 [CATE] Hi, Mom. 274 00:23:43,145 --> 00:23:44,855 [MOM] Cate, why haven't you called back? 275 00:23:45,772 --> 00:23:47,691 - What happened? - There's nothing here for us. 276 00:23:49,192 --> 00:23:50,527 [MOM] What? Was someone there? 277 00:23:52,320 --> 00:23:53,488 - Cate? - Did you know? 278 00:23:54,740 --> 00:23:55,741 [MOM] Know what? 279 00:23:57,909 --> 00:23:59,077 - Cate? - I gotta go. 280 00:23:59,660 --> 00:24:03,026 [MOM] Cate, what did you find out? Whose apartment is it? 281 00:24:03,031 --> 00:24:04,032 It's his. 282 00:24:05,167 --> 00:24:06,807 - Mom, are you there? - [CELL PHONE BEEPS] 283 00:24:07,626 --> 00:24:09,057 Mom? Mom! 284 00:24:09,062 --> 00:24:12,691 - [CELL PHONE ALARM BUZZING] - [ALARM BLARING] 285 00:24:13,383 --> 00:24:15,385 [ANNOUNCER SPEAKING JAPANESE] 286 00:24:16,261 --> 00:24:18,472 [PEOPLE CLAMORING] 287 00:24:19,681 --> 00:24:20,682 [CATE YELPS] 288 00:24:25,562 --> 00:24:27,218 - Get up. - What's happening? 289 00:24:27,223 --> 00:24:29,458 - It's the early warning system. - Warning for what? 290 00:24:29,858 --> 00:24:30,859 Godzilla. 291 00:24:35,989 --> 00:24:37,991 [CLAMORING CONTINUES] 292 00:24:54,883 --> 00:24:55,926 [SPEAKS JAPANESE] 293 00:24:58,678 --> 00:24:59,846 [SPEAKS JAPANESE] 294 00:25:00,472 --> 00:25:02,432 [TENANT SPEAKING JAPANESE] 295 00:25:08,747 --> 00:25:10,382 [IN ENGLISH] It's probably just a drill. 296 00:25:10,387 --> 00:25:12,387 How long do we have to stay here? 297 00:25:12,392 --> 00:25:13,940 [IN JAPANESE] We have to wait for... 298 00:25:13,944 --> 00:25:15,931 [IN ENGLISH] "... All clear". 299 00:25:15,936 --> 00:25:17,851 [STAMMERS] What if it's not a drill? 300 00:25:17,856 --> 00:25:19,516 I thought you're from San Francisco. 301 00:25:19,521 --> 00:25:21,110 You'd know better than we would. 302 00:25:22,119 --> 00:25:24,246 [TENANT SPEAKING JAPANESE] 303 00:25:28,166 --> 00:25:30,335 [SPEAKING JAPANESE] 304 00:25:31,753 --> 00:25:33,960 [IN ENGLISH] She wants to know if he was with you. 305 00:25:33,964 --> 00:25:35,586 What? [BREATHES SHAKILY] 306 00:25:35,590 --> 00:25:37,551 [KENTARO] When it happened, was he with you? 307 00:25:40,929 --> 00:25:42,468 What difference does that make now? 308 00:25:42,472 --> 00:25:44,137 You don't think it would've made a difference 309 00:25:44,141 --> 00:25:45,892 if he'd been here with us instead? 310 00:25:49,354 --> 00:25:50,764 No, he wasn't with me. 311 00:25:53,984 --> 00:25:56,027 - [GLASS SHATTERING] - [CHILDREN SCREAMING] 312 00:26:03,326 --> 00:26:04,365 [CATE GASPS] 313 00:26:04,369 --> 00:26:06,705 No, no, no. Oh, my God. Are you okay? 314 00:26:09,541 --> 00:26:12,335 - Everyone, it's gonna be okay. - [CHILDREN CLAMORING] 315 00:26:13,295 --> 00:26:14,629 I'm gonna get you out of here. 316 00:26:15,505 --> 00:26:18,917 It's fine. Everyone, follow me. Follow me! 317 00:26:19,301 --> 00:26:20,302 [SCREAMS] 318 00:26:21,219 --> 00:26:22,929 [GUNFIRE] 319 00:26:27,976 --> 00:26:30,520 [ROARS] 320 00:26:35,025 --> 00:26:36,818 Kids! Come on! 321 00:26:37,319 --> 00:26:39,404 I got you. It's okay. Come on. 322 00:26:41,623 --> 00:26:42,824 It's okay. Come on. 323 00:26:44,326 --> 00:26:46,953 [BELLOWS] 324 00:26:48,288 --> 00:26:50,203 [CATE] No! No! [SCREAMS] 325 00:26:50,207 --> 00:26:52,250 - [CHILDREN SCREAMING] - [SCREAMS] 326 00:26:58,799 --> 00:27:00,171 No! [BREATHES SHAKILY] 327 00:27:00,175 --> 00:27:03,266 I need to go! I-I need to go, I'm sorry. Excuse me. 328 00:27:03,271 --> 00:27:06,593 We need to get out of here. Let go. Let me out! [SOBS] 329 00:27:06,598 --> 00:27:07,849 [SPEAKING JAPANESE] 330 00:27:12,646 --> 00:27:14,773 [PANTING] 331 00:27:19,820 --> 00:27:21,321 [SPEAKS JAPANESE] 332 00:27:36,169 --> 00:27:37,170 [IN ENGLISH] I'm fine. 333 00:27:39,589 --> 00:27:40,590 I'm fine. 334 00:27:53,937 --> 00:27:56,064 [CREAKING] 335 00:28:10,203 --> 00:28:11,617 Holy crap. 336 00:28:11,621 --> 00:28:13,945 [ASSOCIATE] Well, there's definitely something down there. 337 00:28:13,950 --> 00:28:15,743 [KEI] Some new form of M.U.T.O. 338 00:28:16,168 --> 00:28:17,669 [BILLY] They look embryonic. 339 00:28:18,378 --> 00:28:21,335 Like larvae. Almost like a nursery. 340 00:28:21,339 --> 00:28:22,424 [ASSOCIATE] Yeah. 341 00:28:23,300 --> 00:28:27,345 And if it's a nursery, Mom can't be far away, right? 342 00:28:27,828 --> 00:28:29,677 We need to get a sample of their genetic material. 343 00:28:29,681 --> 00:28:30,766 [KEI] Mm-hmm. 344 00:28:31,725 --> 00:28:33,060 So, you wanna go down there? 345 00:28:34,811 --> 00:28:38,523 Well, yeah. I mean, they appear to be dormant, right? 346 00:28:40,449 --> 00:28:41,564 [ASSOCIATE] Appears to be? 347 00:28:41,569 --> 00:28:44,375 [BILLY] We're talking about a new goddamn species, Lee. 348 00:28:44,380 --> 00:28:47,106 And we can't afford to pass up an opportunity to learn 349 00:28:47,111 --> 00:28:48,711 w-whatever we can. 350 00:28:48,716 --> 00:28:51,782 We can. We can if it's gonna get our asses killed. 351 00:28:51,787 --> 00:28:52,954 Then why are we here? 352 00:28:55,832 --> 00:28:57,167 I just think that we should... 353 00:28:58,460 --> 00:29:01,000 [SIGHS] I have a bad feeling about this, okay? 354 00:29:01,004 --> 00:29:03,326 Billy's right. We're not going home empty-handed. 355 00:29:03,331 --> 00:29:04,796 - Whoa, whoa. - What are you doing? 356 00:29:04,800 --> 00:29:07,840 - I know the sample particles. - Kei, come back over the railing. 357 00:29:07,844 --> 00:29:09,342 - Come on. - I'm the lightest. 358 00:29:09,346 --> 00:29:11,192 You boys can pull me up if I get in trouble. 359 00:29:11,197 --> 00:29:13,929 [SCOFFS] Okay. We are not just letting you go down there. 360 00:29:13,934 --> 00:29:15,060 No. 361 00:29:15,685 --> 00:29:16,853 You're not letting me? 362 00:29:18,230 --> 00:29:19,231 Billy. 363 00:29:23,568 --> 00:29:26,734 She's right. It's gotta be her. 364 00:29:26,738 --> 00:29:28,888 What are you doing? Billy, what are you... 365 00:29:28,893 --> 00:29:31,442 Bil... Hey! Hey, B... Stop. Stop! 366 00:29:31,447 --> 00:29:32,447 Both of you stop. 367 00:29:33,912 --> 00:29:36,369 Tell me exactly 368 00:29:36,373 --> 00:29:38,023 how much time you need down there 369 00:29:38,028 --> 00:29:39,455 to collect enough genetic material. 370 00:29:39,459 --> 00:29:41,332 Five minutes. Tops. 371 00:29:41,336 --> 00:29:44,381 Okay. We'll do it together. 372 00:29:52,764 --> 00:29:53,932 [BILLY] Be careful. 373 00:30:16,872 --> 00:30:20,204 - [PA SYSTEM CHIMES] - [ANNOUNCER SPEAKING JAPANESE] 374 00:30:20,208 --> 00:30:23,833 - [PEOPLE CHATTERING] - [IN ENGLISH] See? All clear. 375 00:30:23,837 --> 00:30:25,418 [ANNOUNCER 2] All clear. 376 00:30:25,422 --> 00:30:27,879 - Emergency alert has been canceled. - [SPEAKS JAPANESE] 377 00:30:27,883 --> 00:30:30,218 [ANNOUNCER 2, IN ENGLISH] Please resume regular life. 378 00:30:40,103 --> 00:30:42,064 So, everything just goes back to normal? 379 00:30:42,898 --> 00:30:45,192 What should we do? Run home and hide in the closet? 380 00:30:48,528 --> 00:30:51,448 [SPEAKING JAPANESE] 381 00:31:00,373 --> 00:31:02,918 [SPEAKS JAPANESE] 382 00:31:04,294 --> 00:31:07,547 She's asking if you'll come have tea and talk about your life. 383 00:31:09,322 --> 00:31:11,257 That's very kind, 384 00:31:11,262 --> 00:31:13,622 and you can tell her I'm saying whatever you want right now. 385 00:31:13,627 --> 00:31:16,426 But I can't imagine anything I'd like to do less 386 00:31:16,431 --> 00:31:19,226 than have tea with the woman Dad was cheating on my mom with. 387 00:31:19,851 --> 00:31:21,336 Yeah. Well, from our perspective, 388 00:31:21,341 --> 00:31:22,941 your mother was the other woman. 389 00:31:22,946 --> 00:31:24,406 That's fair. I'm gonna go now. 390 00:31:24,981 --> 00:31:26,942 The other woman's gonna have a lot of questions. 391 00:31:27,442 --> 00:31:28,777 Did you get the answers? 392 00:31:30,487 --> 00:31:32,887 You flew halfway around the world looking for something. 393 00:31:34,449 --> 00:31:35,709 Or what these unlock. 394 00:31:36,493 --> 00:31:38,954 And all you found was Dad was apparently a lying asshole. 395 00:31:40,229 --> 00:31:41,326 Is that enough for you? 396 00:31:41,331 --> 00:31:42,666 I guess that'll have to do. 397 00:31:44,292 --> 00:31:46,128 [KENTARO] You think our father was so bad? 398 00:31:48,296 --> 00:31:49,506 I wanna show you something. 399 00:32:14,364 --> 00:32:16,116 Okay. [SIGHS] 400 00:32:16,825 --> 00:32:17,826 Look around. 401 00:32:19,995 --> 00:32:22,706 Am I looking for anything in particular? 402 00:32:24,833 --> 00:32:28,207 Well, him. He just wasn't who you say he was. 403 00:32:28,211 --> 00:32:30,005 [CATE] Maybe you just didn't know him. 404 00:32:30,589 --> 00:32:31,631 [KENTARO SCOFFS] 405 00:32:33,216 --> 00:32:34,714 You gotta give it to the guy. 406 00:32:34,718 --> 00:32:37,963 He had two families and still had time to be obsessed with work. 407 00:32:38,597 --> 00:32:40,223 - It was important. - [SCOFFS] Please. 408 00:32:40,974 --> 00:32:42,263 Do you even know what he did? 409 00:32:42,267 --> 00:32:46,229 - Software for satellites. - "Software for satellites". 410 00:32:50,776 --> 00:32:52,861 Did you ever meet anyone he works with? 411 00:32:54,029 --> 00:32:56,531 Ever get invited to take-your-kid-to-work day? 412 00:32:57,574 --> 00:32:58,658 What do you do anyway? 413 00:32:59,159 --> 00:33:01,532 Let me guess. Computer engineering? 414 00:33:01,536 --> 00:33:04,039 Something that would make dear old Dad proud. 415 00:33:09,127 --> 00:33:10,253 Whoa, whoa. Hey! 416 00:33:12,005 --> 00:33:13,005 [CATE] What's in here? 417 00:33:13,965 --> 00:33:15,592 [KENTARO] I didn't know it was there. 418 00:33:19,137 --> 00:33:20,718 - What are you doing? - [BEEPS] 419 00:33:20,722 --> 00:33:22,599 - What's your birthday? - Stop doing that. 420 00:33:23,141 --> 00:33:25,181 I thought you wanted to introduce me to your dad. 421 00:33:25,185 --> 00:33:26,881 Show me something I didn't know about him. 422 00:33:26,886 --> 00:33:28,631 'Cause the only thing in this room 423 00:33:28,636 --> 00:33:30,426 that isn't old news to me is this. 424 00:33:33,193 --> 00:33:34,236 July 7th. 425 00:33:36,571 --> 00:33:38,403 [BEEPING] 426 00:33:38,407 --> 00:33:39,407 What about your mom? 427 00:33:39,866 --> 00:33:41,318 He wouldn't be that obvious. 428 00:33:41,827 --> 00:33:43,361 Afraid of what we'll find? 429 00:33:45,789 --> 00:33:46,957 August 17th. 430 00:33:48,542 --> 00:33:50,331 - [BEEPS] - [CATE SIGHS] 431 00:33:50,335 --> 00:33:52,838 Keep that up. You're gonna get me locked out. 432 00:33:55,257 --> 00:33:57,526 Seriously, stop. I'll never get it open. 433 00:34:01,596 --> 00:34:02,806 How did you do that? 434 00:34:04,266 --> 00:34:07,060 Your birth month, my day. Your mother's month, my mom's day. 435 00:34:21,783 --> 00:34:23,443 It smells like fish. 436 00:34:49,060 --> 00:34:50,062 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 437 00:34:54,149 --> 00:34:55,400 [GASPS, BREATHES SHAKILY] 438 00:34:59,361 --> 00:35:01,096 I need to know what this is. 439 00:35:01,101 --> 00:35:02,761 It's some kind of old data storage. 440 00:35:02,766 --> 00:35:04,935 - It's private. - I'll make you a deal. 441 00:35:06,286 --> 00:35:08,830 You help me, and I'll get out of your life forever. 442 00:35:12,125 --> 00:35:13,335 I might know someone. 443 00:35:15,378 --> 00:35:16,922 Go away. I'm eating. 444 00:35:17,923 --> 00:35:18,965 [KENTARO] Come on, May. 445 00:35:20,258 --> 00:35:22,094 Have you seen a format like this before? 446 00:35:22,803 --> 00:35:24,012 What do you think, '80s? 447 00:35:24,778 --> 00:35:26,776 Um, no. It's, like, '70s. 448 00:35:26,781 --> 00:35:29,666 You know, I can't drop everything when you need a favor. 449 00:35:29,671 --> 00:35:31,186 Life goes on. 450 00:35:33,105 --> 00:35:34,272 I can pay you. 451 00:35:36,233 --> 00:35:38,126 Not much, but make it worth your time. 452 00:35:40,445 --> 00:35:41,446 Pay me? 453 00:35:42,906 --> 00:35:44,107 You wanna pay me? 454 00:35:45,350 --> 00:35:47,052 Okay. Whatever. 455 00:35:50,497 --> 00:35:51,623 Wait here. 456 00:35:55,460 --> 00:35:56,461 May. 457 00:35:59,756 --> 00:36:00,799 May! 458 00:36:01,716 --> 00:36:02,717 [MAY] What? 459 00:36:03,260 --> 00:36:05,091 [KENTARO] We can keep this professional. 460 00:36:05,095 --> 00:36:07,097 Is that what this relationship is now? 461 00:36:07,973 --> 00:36:09,182 Transactional? 462 00:36:10,225 --> 00:36:12,348 Or was it always that, and I just didn't see it? 463 00:36:12,352 --> 00:36:13,865 I told you I needed some time. 464 00:36:13,870 --> 00:36:15,872 Yeah. And I-I gave it to you. 465 00:36:17,608 --> 00:36:19,383 You don't get to ghost me for months 466 00:36:19,388 --> 00:36:20,764 and then show up out of nowhere, 467 00:36:20,769 --> 00:36:22,479 treating me like tech support. 468 00:36:24,114 --> 00:36:25,115 I'm sorry. 469 00:36:25,615 --> 00:36:27,117 And why should I do shit for you? 470 00:36:28,243 --> 00:36:30,946 And her, really? Is that for real? 471 00:36:31,496 --> 00:36:32,497 I don't know. 472 00:36:34,841 --> 00:36:37,277 But my father had that old data in his safe for a reason. 473 00:36:37,776 --> 00:36:39,861 If there's something on it that can explain this, 474 00:36:39,866 --> 00:36:41,209 or prove she's lying... 475 00:36:41,214 --> 00:36:42,549 [CATE] Everything all right? 476 00:36:45,218 --> 00:36:46,218 I paid. 477 00:36:52,100 --> 00:36:53,518 [CATE] You live around here? 478 00:36:54,019 --> 00:36:57,773 Uh, yeah. It's cheap. I mean, by Tokyo standards. 479 00:36:58,315 --> 00:37:02,085 Everyone minds their business. It's real. I like it. 480 00:37:03,152 --> 00:37:06,184 But I wanna know more about this 'cause I have siblings. 481 00:37:06,189 --> 00:37:08,639 You know, we dribble out every few years. 482 00:37:08,644 --> 00:37:10,545 We get a nine month heads-up. 483 00:37:10,550 --> 00:37:14,258 You just had one dropped on you full-grown. This one, at that. 484 00:37:14,263 --> 00:37:15,786 [KENTARO] Oh, great, thanks. 485 00:37:15,791 --> 00:37:18,835 - I'm sorry. - [CHUCKLES] Nah, he's a delight. 486 00:37:20,962 --> 00:37:21,963 I like you. 487 00:37:24,841 --> 00:37:27,385 [SIGHS] All right. Make yourselves at home. 488 00:37:28,804 --> 00:37:30,551 You know where everything is. [SIGHS] 489 00:37:30,555 --> 00:37:31,640 Are you a collector? 490 00:37:33,058 --> 00:37:34,680 Uh, no. [CHUCKLES] 491 00:37:34,684 --> 00:37:37,904 The audiophile nerds swear it's the only way to listen to vinyl. 492 00:37:38,772 --> 00:37:42,437 They say it's warmer, more honest. 493 00:37:42,442 --> 00:37:44,817 They'll drop two, 300,000 yen 494 00:37:44,822 --> 00:37:47,049 on some antique I pulled from grandpa's garage. 495 00:37:47,695 --> 00:37:49,410 Smack a fresh coat of wax on it. 496 00:37:49,415 --> 00:37:52,114 There's not even science that says the sound is better. 497 00:37:52,119 --> 00:37:54,075 - It is. - No, it's not. 498 00:37:54,079 --> 00:37:58,584 But hey, people wanna listen with their hearts instead of their ears. 499 00:37:58,589 --> 00:38:00,591 I will gladly take their money. 500 00:38:02,987 --> 00:38:04,835 May is not what you call sentimental. 501 00:38:04,840 --> 00:38:07,909 Right. Because you know me so well. 502 00:38:09,294 --> 00:38:13,214 It keeps me in ramen and Asahi during the dry spells. 503 00:38:13,974 --> 00:38:17,869 I mostly do, uh, freelance coding and game design. 504 00:38:18,720 --> 00:38:20,513 Is this from one of your games? 505 00:38:20,897 --> 00:38:24,021 No. Actually, your, uh... Your brother did that. 506 00:38:24,025 --> 00:38:26,399 Half-brother. And that's still up for debate. 507 00:38:26,403 --> 00:38:27,988 You said you were an engineer. 508 00:38:28,739 --> 00:38:30,674 - No, you said that. - [CHUCKLES] 509 00:38:31,241 --> 00:38:33,448 All right. Here we go. 510 00:38:33,452 --> 00:38:35,746 [HARD DRIVE WHIRRING] 511 00:38:40,876 --> 00:38:41,877 [KENTARO] Corrupted? 512 00:38:42,461 --> 00:38:43,461 Encrypted. 513 00:38:43,879 --> 00:38:44,963 So, you can't read it? 514 00:38:45,839 --> 00:38:48,425 [MAY] Well, encryption technology has come a long way. 515 00:38:49,353 --> 00:38:51,868 What was military grade 40 years ago... 516 00:38:51,873 --> 00:38:53,823 [SIGHS] ... is off-the-shelf now. 517 00:39:08,612 --> 00:39:10,614 [COMPUTER BEEPS] 518 00:39:13,575 --> 00:39:15,702 [BEEPING CONTINUES] 519 00:39:19,122 --> 00:39:21,166 Hey, it's Collins in data culling. 520 00:39:21,666 --> 00:39:24,503 I've got something here you should see. 521 00:39:40,143 --> 00:39:41,228 [MONARCH EMPLOYEE] Yeah? 522 00:39:43,688 --> 00:39:44,898 What is it? 523 00:39:46,655 --> 00:39:48,305 [COLLINS] Someone tried to run it through 524 00:39:48,310 --> 00:39:50,690 some online decryption software. 525 00:39:50,695 --> 00:39:53,740 It's got a Monarch recognition code embedded so it pinged back to us. 526 00:39:54,491 --> 00:39:55,655 How much did you get? 527 00:39:55,659 --> 00:39:57,902 [COLLINS] Not much. Just a few megabytes. 528 00:39:59,329 --> 00:40:01,786 Well, whoever has it is being careful. 529 00:40:01,790 --> 00:40:03,761 They ran a small sample through the decrypt, 530 00:40:03,766 --> 00:40:05,873 then immediately took it down when they saw the software worked. 531 00:40:05,877 --> 00:40:09,122 - Did you get an IP address? - Just a general area. Tokyo. 532 00:40:11,716 --> 00:40:13,714 So, do you want me to kick this up to Verdugo? 533 00:40:13,718 --> 00:40:17,672 Uh, you know, I'll, uh... I'll take care of it. 534 00:40:18,390 --> 00:40:19,415 Are you sure? 535 00:40:19,419 --> 00:40:21,820 'Cause after G-Day, Verdugo said she wanted to see everything... 536 00:40:21,824 --> 00:40:23,460 Thank you so much for everything. You were really helpful. 537 00:40:23,464 --> 00:40:26,064 You did a great, great job. 538 00:40:38,368 --> 00:40:41,329 Hey. How's your Japanese? 539 00:40:51,840 --> 00:40:52,841 [KENTARO] What is this? 540 00:40:54,509 --> 00:40:56,303 I don't know. But there is a lot of it. 541 00:40:57,971 --> 00:40:59,339 Is that Bigfoot? 542 00:41:00,523 --> 00:41:04,273 Wait... Go back. What's that? 543 00:41:04,278 --> 00:41:06,655 It looks like that big satellite map in his office. 544 00:41:10,442 --> 00:41:12,194 Yeah, but what is it a map of? 545 00:41:13,195 --> 00:41:14,654 I don't recognize anything. 546 00:41:16,114 --> 00:41:17,491 What's "Monarch"? 547 00:41:19,409 --> 00:41:20,619 [CATE] They were there. 548 00:41:21,787 --> 00:41:23,163 In San Francisco. 549 00:41:24,164 --> 00:41:28,335 Like soldiers or something. With this on their uniforms. 550 00:41:31,046 --> 00:41:32,214 Doing what? 551 00:41:33,340 --> 00:41:34,670 [CATE] I don't know. [SIGHS] 552 00:41:34,674 --> 00:41:37,381 It felt like the whole city was coming down. 553 00:41:37,385 --> 00:41:41,264 People were trapped, dying, and these guys were taking pictures. 554 00:41:42,099 --> 00:41:43,958 Running around like kids on a field trip. 555 00:41:43,963 --> 00:41:45,363 Like they'd been waiting for it. 556 00:41:46,269 --> 00:41:48,397 You think that your father was working for them? 557 00:41:49,606 --> 00:41:50,982 This stuff was in his safe. 558 00:41:52,109 --> 00:41:53,610 [KENTARO] That's not who he was. 559 00:41:58,740 --> 00:42:00,500 [IN JAPANESE] Why are we even talking to her? 560 00:42:01,076 --> 00:42:03,616 If my father had been here with me instead of San Francisco, 561 00:42:03,620 --> 00:42:05,034 he'd still be alive. 562 00:42:05,038 --> 00:42:07,624 But he wasn't in San Francisco on G-Day. 563 00:42:08,667 --> 00:42:11,336 I thought you couldn't speak Japanese? 564 00:42:12,654 --> 00:42:14,314 I never said that. 565 00:42:16,216 --> 00:42:18,760 It was my dad's and my secret language. 566 00:42:20,720 --> 00:42:22,472 [IN ENGLISH] I don't speak it anymore. 567 00:42:24,690 --> 00:42:26,972 [KENTARO, IN JAPANESE] You expect us to trust you now? 568 00:42:26,977 --> 00:42:28,261 After you tricked us? 569 00:42:30,272 --> 00:42:32,065 [IN ENGLISH] I wasn't trying to trick anyone. 570 00:42:41,916 --> 00:42:43,238 [IN JAPANESE] What do you mean? 571 00:42:43,243 --> 00:42:45,454 He wasn't there? 572 00:42:46,872 --> 00:42:48,665 [HELICOPTER WHIRRING] 573 00:42:56,298 --> 00:42:58,675 [LINE BEEPING] 574 00:43:02,095 --> 00:43:04,139 [CELL PHONE RINGING] 575 00:43:04,746 --> 00:43:06,444 - [IN ENGLISH] Dad? - [HIROSHI] Cate, where are you? 576 00:43:06,448 --> 00:43:08,083 Dad. Oh, my God. Are you all right? 577 00:43:08,088 --> 00:43:09,739 We've been calling and calling. 578 00:43:09,744 --> 00:43:12,614 - [HIROSHI] Where are you? - We're at a camp. 579 00:43:13,231 --> 00:43:15,938 [HIROSHI] Where exactly? Where are you standing right now? 580 00:43:15,942 --> 00:43:18,278 I'm at the Red Cross tent near the north entrance. 581 00:43:19,029 --> 00:43:20,151 [LINE DISCONNECTS] 582 00:43:20,155 --> 00:43:21,164 Dad? 583 00:43:22,182 --> 00:43:23,702 - Dad, are you there? - [HIROSHI] Cate! 584 00:43:25,560 --> 00:43:27,228 Dad. Dad! [GASPS] 585 00:43:29,021 --> 00:43:30,286 [IN JAPANESE] Are you all right? 586 00:43:30,290 --> 00:43:31,704 I've been trying to call you for days. 587 00:43:31,708 --> 00:43:33,447 The cell network just came back up. 588 00:43:33,452 --> 00:43:34,453 Where have you been? 589 00:43:35,003 --> 00:43:36,793 I couldn't get a flight. Everything was grounded. 590 00:43:36,797 --> 00:43:38,712 - Is your mother okay? - Mm-hmm. 591 00:43:38,716 --> 00:43:41,130 Come on. We've got a tent on the other side of the camp. 592 00:43:41,134 --> 00:43:42,302 I can't stay. 593 00:43:43,845 --> 00:43:47,057 There's a bus heading east out of the zone at 10pm tonight. 594 00:43:47,557 --> 00:43:50,068 There are passes in there for you and your mom. 595 00:43:51,585 --> 00:43:52,682 When you get to Reno, 596 00:43:52,687 --> 00:43:54,648 there's a hotel and a car reserved in your name. 597 00:43:56,108 --> 00:43:57,230 Reno? 598 00:43:57,234 --> 00:43:58,318 What... ? 599 00:43:58,735 --> 00:44:01,651 You have to come now. Mom's been sick worrying about you. 600 00:44:01,655 --> 00:44:03,615 I need you to take care of your mother. 601 00:44:08,453 --> 00:44:09,526 [IN ENGLISH] No. 602 00:44:09,531 --> 00:44:10,910 [IN JAPANESE] There's something I have to do. 603 00:44:10,914 --> 00:44:11,998 [IN ENGLISH] No! 604 00:44:14,584 --> 00:44:15,877 [IN JAPANESE] I'm sorry, Cate. 605 00:44:17,045 --> 00:44:18,088 But you are strong. 606 00:44:19,214 --> 00:44:20,757 You'll be all right. 607 00:44:24,553 --> 00:44:25,554 [IN ENGLISH] I'm sorry. 608 00:44:27,681 --> 00:44:28,682 "Sorry"? 609 00:44:31,351 --> 00:44:32,802 Tell your mom I love her. 610 00:44:34,646 --> 00:44:35,847 I love you both. 611 00:44:40,444 --> 00:44:41,445 Dad! 612 00:44:43,763 --> 00:44:44,819 Dad! 613 00:44:44,824 --> 00:44:47,117 [GASPS, BREATHES SHAKILY] 614 00:44:50,498 --> 00:44:51,853 About a week after that, 615 00:44:51,858 --> 00:44:54,761 we got a call from the state police in Fairbanks, Alaska 616 00:44:54,766 --> 00:44:57,435 saying the bush plane he was on disappeared in a storm. 617 00:44:58,920 --> 00:45:00,380 They never found the wreckage. 618 00:45:02,716 --> 00:45:04,050 What are y'all gonna do now? 619 00:45:06,470 --> 00:45:09,431 He wasn't perfect, but he wasn't a monster. 620 00:45:10,807 --> 00:45:12,768 He had some reason for doing what he did. 621 00:45:14,686 --> 00:45:15,767 [SCOFFS] 622 00:45:15,771 --> 00:45:17,564 The answers have to be here. 623 00:45:19,149 --> 00:45:20,650 Good luck. I hope you find it. 624 00:45:21,443 --> 00:45:24,279 But nothing can justify what he did to my mother and me. 625 00:45:28,325 --> 00:45:30,327 Stop. Stop. Go... Go back. 626 00:45:32,537 --> 00:45:33,538 That? 627 00:45:37,250 --> 00:45:38,543 [CATE] That's my grandmother. 628 00:45:39,503 --> 00:45:42,005 Yeah. She died when he was little. 629 00:45:44,549 --> 00:45:46,384 Why is her picture in these files? 630 00:45:49,763 --> 00:45:51,372 What is she standing in? 631 00:46:08,865 --> 00:46:09,865 [KEI SIGHS] 632 00:46:10,867 --> 00:46:11,868 All right. 633 00:46:14,121 --> 00:46:15,372 [KEI EXHALES SHARPLY] 634 00:46:17,207 --> 00:46:18,291 [BILLY] What do you see? 635 00:46:18,792 --> 00:46:21,128 Same as you, Billy. Just closer. 636 00:46:22,546 --> 00:46:23,546 Thank you. 637 00:46:31,096 --> 00:46:34,224 [RUMBLING, CRACKING] 638 00:46:38,186 --> 00:46:40,397 You're already under three minutes, so get to work. 639 00:46:40,939 --> 00:46:44,693 [SIGHS] There seems to be multiple sets of appendages. 640 00:46:46,361 --> 00:46:47,738 Definitely insectoid. 641 00:46:48,447 --> 00:46:49,865 Oh, it's stunning. 642 00:46:51,908 --> 00:46:54,365 When they powered up the reactor, 643 00:46:54,369 --> 00:46:56,955 it must have drawn them toward the surface to feed. 644 00:46:59,082 --> 00:47:01,376 - [RUMBLING] - [LEE] Holy shit! 645 00:47:02,043 --> 00:47:04,212 Oh, my God. We gotta go. 646 00:47:04,755 --> 00:47:08,577 Uh, Kei. Forget the timeline. We gotta go. 647 00:47:08,582 --> 00:47:10,381 - One more minute. Okay. - No, we gotta go now. 648 00:47:10,385 --> 00:47:11,762 [BILLY] Get up there! 649 00:47:12,328 --> 00:47:13,509 - You guys, run! - [KEI SHOUTS] 650 00:47:13,513 --> 00:47:15,067 - [LEE] Hey, look out! - [KEI SCREAMS] 651 00:47:15,072 --> 00:47:17,387 Get out of there, guys! Come on, get back here! 652 00:47:17,392 --> 00:47:19,223 [SCREECHING] 653 00:47:19,227 --> 00:47:20,520 [BILLY] Come on! 654 00:47:25,108 --> 00:47:26,735 - Oh, my God. - [SCREECHES] 655 00:47:27,861 --> 00:47:30,401 - Oh, my God. Go, go, go! - [CHITTERING] 656 00:47:30,405 --> 00:47:32,403 [LEE GRUNTING] 657 00:47:32,407 --> 00:47:33,946 [GRUNTING] 658 00:47:33,950 --> 00:47:36,532 - [GRUNTS] - Go! Go! Keep going! 659 00:47:36,536 --> 00:47:38,910 - [GRUNTS] - [CHITTERING] 660 00:47:38,914 --> 00:47:41,037 - Pull! [GROANS] - [GRUNTS] 661 00:47:41,041 --> 00:47:42,125 [LEE] Pull! 662 00:47:43,919 --> 00:47:46,084 - [INSECT SCREECHES] - [SCREAMS] 663 00:47:46,088 --> 00:47:47,214 [BILLY GRUNTING] 664 00:47:49,508 --> 00:47:50,922 - [LEE] Pull! - [INSECTS CHITTERING] 665 00:47:50,926 --> 00:47:53,420 - [LEE] Pull! - They're coming! Hurry! 666 00:47:56,306 --> 00:47:57,929 [KEI] Billy! Pull! 667 00:47:57,933 --> 00:47:59,476 - [CHITTERING] - No! 668 00:48:00,143 --> 00:48:02,596 - [SCREAMS] No, don't drop me! - [GUNFIRE CONTINUES] 669 00:48:03,146 --> 00:48:04,227 No! 670 00:48:04,231 --> 00:48:05,686 There's too many! 671 00:48:05,690 --> 00:48:07,150 [GROANS] 672 00:48:07,734 --> 00:48:09,111 [SCREAMS] 673 00:48:09,552 --> 00:48:11,149 - [LEE] We're too heavy. - [KEI] No! 674 00:48:11,154 --> 00:48:13,644 - Give me your hand! - [INSECTS CHITTERING] 675 00:48:13,649 --> 00:48:16,043 - I can't hold on! - [LEE] Reach, Kei! 676 00:48:16,785 --> 00:48:17,882 Reach! 677 00:48:17,887 --> 00:48:21,682 - I can't hold on! - [LEE] Pull! Pull! 678 00:48:22,332 --> 00:48:23,913 - [SCREAMS] - No! 679 00:48:23,917 --> 00:48:26,002 [KEI SCREAMING] 680 00:48:32,300 --> 00:48:39,800 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com -