1
00:00:01,960 --> 00:00:05,214
[columpio rechinando]
2
00:00:09,551 --> 00:00:12,471
[mujer sollozando]
3
00:00:20,854 --> 00:00:25,275
[sangre goteando]
4
00:00:32,323 --> 00:00:35,994
[mujer continúa sollozando]
5
00:00:43,961 --> 00:00:46,463
♪
6
00:00:50,968 --> 00:00:55,138
[solloza]
7
00:00:57,391 --> 00:00:58,475
[inhala]
8
00:01:03,105 --> 00:01:04,273
[cadenas entrechocan]
9
00:01:05,732 --> 00:01:09,695
[se esfuerza]
10
00:01:12,865 --> 00:01:16,660
[cadenas entrechocan]
11
00:01:17,786 --> 00:01:21,456
♪
12
00:01:27,963 --> 00:01:31,258
[mujer se asfixia]
13
00:01:33,635 --> 00:01:37,973
[columpio rechinando]
14
00:01:39,850 --> 00:01:43,896
[reloj sonando]
15
00:01:50,652 --> 00:01:55,157
♪
16
00:02:04,583 --> 00:02:05,792
MUJER 1:
Cincuenta horas.
17
00:02:05,792 --> 00:02:06,793
MUJER 2: ¿Quince?
[mujer 1 suspira]
18
00:02:06,793 --> 00:02:09,004
MUJER 1: Cincuenta, cinco cero.
[mujer 2 suspira]
19
00:02:09,004 --> 00:02:10,255
MUJER 3:
¿Lo hiciste en casa?
20
00:02:10,255 --> 00:02:12,007
MUJER 1: Claro que no.
Y gracias a Dios porque...
21
00:02:12,007 --> 00:02:13,133
MUJER 3:
Cierto, porque tuviste todo ese...
22
00:02:13,133 --> 00:02:14,092
MUJER 1:
Desgarro.
23
00:02:14,092 --> 00:02:16,053
MUJER 4:
Sí, igual que mi hermana.
24
00:02:16,053 --> 00:02:17,930
MUJER 1:
¿Y la pequeña cirugía para arreglarlo?
25
00:02:18,430 --> 00:02:19,473
MUJER 4: Ah.
MUJER 1: Guau.
26
00:02:19,473 --> 00:02:21,183
MUJER 4:
¿Y usar el baño después?
27
00:02:21,183 --> 00:02:22,518
MUJER 1:
Olvídalo. Por meses.
28
00:02:22,518 --> 00:02:24,353
MUJER 2: Tuve un quiste
en la vagina la semana pasada.
29
00:02:24,353 --> 00:02:26,396
Ay, del tamaño de una pelota de golf.
30
00:02:26,897 --> 00:02:28,065
MUJER 4:
¿Te lo drenaron?
31
00:02:28,774 --> 00:02:30,275
MUJER 2:
La jeringa más grande que haya visto.
32
00:02:30,275 --> 00:02:31,193
- [globo estalla]
- ¡Ah!
33
00:02:31,193 --> 00:02:32,319
[ríe]
34
00:02:32,319 --> 00:02:34,238
MUJER 1:
Pero todo valdrá la pena.
35
00:02:34,238 --> 00:02:36,448
MUJER 4: Así es.
MUJER 5: Por supuesto que sí.
36
00:02:36,448 --> 00:02:38,909
MUJER 2:
Y lo mejor es que la estrella del diseño,
37
00:02:38,909 --> 00:02:41,954
la mismísima Ella Patel
diseñará la habitación del bebé,
38
00:02:41,954 --> 00:02:42,955
en persona.
MUJER 1: No.
39
00:02:42,955 --> 00:02:44,581
MUJER 4:
¡Increíble!
40
00:02:45,332 --> 00:02:47,376
MUJER 1: No.
MUJER 4: ¡No puede ser!
41
00:02:47,376 --> 00:02:48,877
Es de lo que habla todo el mundo.
42
00:02:48,877 --> 00:02:51,421
Los diseños de Ella Patel.
43
00:02:51,421 --> 00:02:52,631
Le dije que no quiero
que me enseñe nada,
44
00:02:52,631 --> 00:02:54,299
solo me interesa que haya una cuna ahí.
45
00:02:54,299 --> 00:02:55,467
Años de confianza forjados
46
00:02:55,467 --> 00:02:57,678
por apoyarnos en momentos difíciles
en la universidad.
47
00:02:57,678 --> 00:03:00,389
Vi tu diseño en Tribeza. Impresionante.
48
00:03:00,389 --> 00:03:02,975
Por Dios, casi me muero
cuando Shauna me dijo que vendrías.
49
00:03:02,975 --> 00:03:04,184
Tienes que diseñar mi casa en el lago.
50
00:03:04,184 --> 00:03:06,144
FIONA:
Bueno, no tendrá tiempo.
51
00:03:06,562 --> 00:03:08,313
Ahora trabaja
en complejos hoteleros.
52
00:03:08,313 --> 00:03:10,649
Superó a todas las compañías grandes.
53
00:03:10,941 --> 00:03:12,609
- Oigan, ¿de quién es ese...?
- ¡Oh!
54
00:03:12,818 --> 00:03:14,236
- FIONA: ¿Cariño?
- Oye, ¿estás bien?
55
00:03:16,488 --> 00:03:18,949
Sí. ¿Quieres sentirlo?
56
00:03:26,248 --> 00:03:27,457
No, gracias.
57
00:03:28,292 --> 00:03:30,002
Es un bebé, El, no un extraterrestre.
58
00:03:30,502 --> 00:03:32,963
Ella,
¿cuándo tendrán hijos Aidan y tú?
59
00:03:35,591 --> 00:03:36,675
Ella, ¿cuándo tendrán...?
60
00:03:36,675 --> 00:03:37,885
Ella no quiere hijos.
61
00:03:38,844 --> 00:03:39,469
¿Por qué no quieres hijos?
62
00:03:40,137 --> 00:03:41,430
- Bueno...
- Sí quieres hijos, créeme.
63
00:03:41,430 --> 00:03:42,222
Eh...
64
00:03:42,222 --> 00:03:43,807
- La familia lo es todo.
- Ya tengo una.
65
00:03:43,807 --> 00:03:45,017
Tranquila, tu reloj se activará.
66
00:03:45,017 --> 00:03:48,228
Digo, ¿qué haces todo el día
si no tienes hijos?
67
00:03:49,104 --> 00:03:51,899
♪
68
00:03:54,359 --> 00:03:56,528
♪
69
00:03:56,528 --> 00:03:58,989
[gime]
70
00:03:58,989 --> 00:04:00,866
♪
71
00:04:00,866 --> 00:04:02,993
Debemos instalar eso lo antes posible,
72
00:04:02,993 --> 00:04:04,620
sé que se pondrán muy contentos.
73
00:04:04,620 --> 00:04:07,039
Hola, Rosie. ¿Cómo estás?
74
00:04:07,039 --> 00:04:09,249
- Mi pequeño ángel de la comida.
- Me alegra verte.
75
00:04:09,249 --> 00:04:11,668
♪
76
00:04:14,046 --> 00:04:16,548
♪
77
00:04:18,717 --> 00:04:22,846
♪
78
00:04:23,972 --> 00:04:26,558
♪
79
00:04:26,558 --> 00:04:28,060
No, no.
80
00:04:28,060 --> 00:04:30,562
Los hijos son lo mejor
que te puede pasar.
81
00:04:30,562 --> 00:04:31,230
[rama se rompe]
[niño grita]
82
00:04:31,230 --> 00:04:32,648
- [sonido de cuerpo contra el piso]
- Por Dios...
83
00:04:32,648 --> 00:04:36,360
ÚTERO - OVARIOS
84
00:04:38,237 --> 00:04:40,405
EMBARAZO Y NACIMIENTO
ENTENDIENDO LA MENOPAUSIA
85
00:04:47,704 --> 00:04:48,205
[tocan la puerta]
86
00:04:49,039 --> 00:04:49,998
Hola, Ella.
87
00:04:51,166 --> 00:04:52,209
Soy la Dra. Webber.
88
00:04:52,626 --> 00:04:54,127
Es un placer, Dra. Webber.
89
00:04:54,753 --> 00:04:57,589
Mi esposo, Aidan Patel,
me ha hablado mucho de usted.
90
00:04:57,923 --> 00:05:00,342
Dice que es la mejor.
91
00:05:00,342 --> 00:05:02,427
Todos queremos a Aidan
en el hospital.
92
00:05:02,845 --> 00:05:04,221
Mantiene el ambiente alegre.
[Ella ríe]
93
00:05:04,763 --> 00:05:06,014
Yo también lo quiero.
94
00:05:06,473 --> 00:05:08,141
¿Solo viniste por tu chequeo anual?
95
00:05:08,141 --> 00:05:09,017
- ELLA: Sí.
- Bien.
96
00:05:11,895 --> 00:05:14,439
[silla zumba]
97
00:05:17,526 --> 00:05:19,820
Bien, empezaremos examinando tus senos.
98
00:05:25,284 --> 00:05:26,785
- Hm.
- ¿Duele?
99
00:05:26,785 --> 00:05:27,911
Solo en mi período.
100
00:05:27,911 --> 00:05:28,829
Hm.
101
00:05:29,246 --> 00:05:32,541
Eh... Mi madre falleció
de cáncer de mama
102
00:05:32,541 --> 00:05:33,792
cuando tenía mi edad.
103
00:05:34,543 --> 00:05:36,879
Por eso Aidan quiso
que viniera a verla a partir de este año.
104
00:05:37,087 --> 00:05:37,921
Hm.
105
00:05:39,173 --> 00:05:40,465
Córrete hacia abajo, por favor.
106
00:05:51,310 --> 00:05:54,062
¿Tomas algún tratamiento anticonceptivo?
107
00:05:56,815 --> 00:05:59,484
Dejé mi tratamiento a los 35 años,
108
00:05:59,902 --> 00:06:01,320
por lo del cáncer de mama.
109
00:06:01,612 --> 00:06:02,446
DRA. WEBBER:
Ah.
110
00:06:02,946 --> 00:06:04,948
ELLA:
Así que solo usamos condones.
111
00:06:04,948 --> 00:06:06,325
[gel se derrama]
112
00:06:16,919 --> 00:06:18,128
[suena roce de algodón]
Uf.
113
00:06:32,392 --> 00:06:33,519
[tapa se cierra]
114
00:06:36,104 --> 00:06:37,689
Solo un poco de presión.
115
00:06:38,690 --> 00:06:42,444
¿Aidan y tú tienen planes
de tener una familia?
116
00:06:42,861 --> 00:06:45,489
Creo que no estoy lista aún.
117
00:06:46,448 --> 00:06:48,325
Terminamos, ya puedes levantarte.
118
00:06:48,325 --> 00:06:49,409
[exhala]
119
00:06:51,912 --> 00:06:52,955
[suspira]
120
00:06:56,875 --> 00:06:59,086
Todo se ve bien.
121
00:06:59,586 --> 00:07:00,879
Pero ¿tienes 37 años?
122
00:07:01,588 --> 00:07:02,714
- Sí.
- Hm.
123
00:07:02,714 --> 00:07:04,508
Técnicamente, estás en etapa geriátrica,
124
00:07:04,508 --> 00:07:07,219
así que, por desgracia,
125
00:07:07,219 --> 00:07:09,680
ya no puedes no estar lista.
126
00:07:10,639 --> 00:07:13,767
Bueno, no es que no esté lista,
127
00:07:13,767 --> 00:07:17,646
es que, en realidad,
no quiero tener hijos.
128
00:07:18,981 --> 00:07:19,857
Nunca he querido.
129
00:07:20,232 --> 00:07:22,442
Sigo esperando que mi reloj se active.
130
00:07:22,860 --> 00:07:25,737
Me despierto cada mañana
esperando que ese sea el día.
131
00:07:26,321 --> 00:07:28,407
Pero no ha sucedido aún.
132
00:07:28,907 --> 00:07:32,119
Creo que, en verdad, no tengo un reloj.
133
00:07:33,120 --> 00:07:35,247
- Es solo que...
- Todas tienen un reloj biológico.
134
00:07:35,622 --> 00:07:38,083
Quizá el tuyo solo está dañado.
135
00:07:41,461 --> 00:07:43,005
HOMBRE:
Ahí está.
136
00:07:43,005 --> 00:07:44,423
- Ella Patel.
- Hola, Harvs.
137
00:07:45,090 --> 00:07:46,550
Compré todas las copias.
138
00:07:46,925 --> 00:07:47,843
[Ella ríe]
139
00:07:48,302 --> 00:07:49,428
Qué tierno.
140
00:07:50,470 --> 00:07:52,514
Ya tengo tu orden lista atrás.
141
00:07:54,183 --> 00:07:54,975
Ah.
142
00:07:54,975 --> 00:07:58,812
OFRECEMOS LA MEJOR PINTURA
Y LOS MEJORES CONSEJOS DESDE 1986
143
00:08:01,481 --> 00:08:04,610
LA AUTORIDAD DEL COLOR
144
00:08:07,070 --> 00:08:08,030
[suena obturador de cámara]
145
00:08:08,030 --> 00:08:09,239
[Ella ríe]
146
00:08:45,150 --> 00:08:46,193
HOMBRE 1: ¿Qué?
HOMBRE 2: Fémur.
147
00:08:46,193 --> 00:08:47,736
HOMBRE 1:
¿Su qué? ¿Qué es esa cosa?
148
00:08:47,736 --> 00:08:48,695
HOMBRE 2:
Sí, el hueso del muslo.
149
00:08:49,279 --> 00:08:50,531
HOMBRE 1: No.
HOMBRE 2: Le atravesó la piel.
150
00:08:50,531 --> 00:08:51,406
HOMBRE 1:
Pero ¿está bien?
151
00:08:51,949 --> 00:08:54,117
Sí.
Bueno, tuvo una cirugía de emergencia
152
00:08:54,117 --> 00:08:56,078
y necesitará un yeso por unos meses,
153
00:08:56,078 --> 00:08:56,954
pero...
154
00:08:57,496 --> 00:08:59,414
Sabes cómo son los niños,
se recuperan rápido.
155
00:08:59,414 --> 00:09:01,083
Espero que Dios te escuche.
156
00:09:06,296 --> 00:09:07,923
¿Me trajiste algo esta semana?
157
00:09:13,387 --> 00:09:14,638
[susurrando] Calidad de hospital.
158
00:09:14,638 --> 00:09:15,514
JOSEPH:
Ah.
159
00:09:15,514 --> 00:09:17,057
[suena cierre de maletín]
160
00:09:18,016 --> 00:09:19,017
Ah.
161
00:09:20,727 --> 00:09:21,895
Bolígrafos.
162
00:09:21,895 --> 00:09:24,398
Te he dicho que tenemos
cosas mejores ahora, papá.
163
00:09:24,398 --> 00:09:26,358
Tenemos cubiertas para iPad...
164
00:09:26,358 --> 00:09:27,693
No, me gustan los bolígrafos.
165
00:09:28,360 --> 00:09:29,403
JOSEPH/ELLA:
¿Es en serio?
166
00:09:29,403 --> 00:09:30,571
Esto es caviar.
167
00:09:30,571 --> 00:09:31,655
Le trajiste más bolígrafos.
168
00:09:31,655 --> 00:09:33,782
- Vaya.
- Saqué como seis cajas
169
00:09:33,782 --> 00:09:35,242
de bolígrafos de su oficina
la semana pasada.
170
00:09:35,242 --> 00:09:36,827
¿Y qué? Por Dios.
171
00:09:37,077 --> 00:09:38,328
Se ve increíble, ¿qué es?
172
00:09:39,830 --> 00:09:40,581
Beluga.
173
00:09:40,581 --> 00:09:43,667
¿Caviar de beluga y bolígrafos?
¿Qué hice para merecer esto?
174
00:09:43,667 --> 00:09:45,210
¡Mua!
175
00:09:45,711 --> 00:09:47,129
Podría ser nuestro último día.
176
00:09:47,129 --> 00:09:49,214
No digas eso. No digas... ¿Qué te pasa?
177
00:09:50,048 --> 00:09:53,010
Jálate las orejas ahora. Jálatelas.
178
00:09:54,428 --> 00:09:55,679
- Ya.
- Bien.
179
00:09:56,388 --> 00:09:57,764
Se ve delicioso, amor.
180
00:09:57,764 --> 00:10:00,142
Los dos son maravillosos.
181
00:10:01,351 --> 00:10:03,478
Tú eres la mejor cocinera que conozco.
182
00:10:03,478 --> 00:10:05,230
Tienen un hermoso hogar
y carreras estupendas.
183
00:10:05,230 --> 00:10:07,816
Además, están locos
el uno por el otro, ¿hm?
184
00:10:08,317 --> 00:10:11,820
Solo una cosa.
Hay un par de sillas vacías en la mesa.
185
00:10:13,447 --> 00:10:16,074
Papá, ¿puedes parar?
Disfrutemos de la comida.
186
00:10:16,074 --> 00:10:17,117
Su madre y yo habríamos tenido más.
187
00:10:17,117 --> 00:10:18,577
Habríamos tenido seis o siete.
188
00:10:19,161 --> 00:10:20,621
Nos amábamos tanto.
189
00:10:20,621 --> 00:10:21,955
Pero ella estaba enferma, muy enferma.
190
00:10:21,955 --> 00:10:23,498
No se trata
de la cantidad de amor, papá.
191
00:10:23,498 --> 00:10:24,499
JOSEPH:
Y sus abuelos...
192
00:10:24,499 --> 00:10:27,377
Es lo único que querían,
una familia enorme.
193
00:10:27,377 --> 00:10:28,921
¿Podrías no involucrar
a Zadie y a Bubbie en esto?
194
00:10:28,921 --> 00:10:30,797
Sí, lamento que no te guste oírlo.
195
00:10:30,797 --> 00:10:32,549
Lamento que te haga sentir incómoda.
196
00:10:32,549 --> 00:10:34,927
Pero, en serio,
su historia también es la tuya.
197
00:10:34,927 --> 00:10:38,722
Y es una historia mucho más grande que tú.
198
00:10:38,722 --> 00:10:39,932
[riendo] Es una historia que empezó
199
00:10:39,932 --> 00:10:42,351
cuando los peces
se arrastraron fuera del agua.
200
00:10:42,351 --> 00:10:45,687
Es una historia
sobre cómo nos hicimos primates, humanos.
201
00:10:45,687 --> 00:10:48,148
Es una historia sobre tus ancestros
202
00:10:48,148 --> 00:10:49,316
que sobrevivieron miles de años.
203
00:10:49,316 --> 00:10:50,484
Sobrevivieron a los campos.
204
00:10:50,484 --> 00:10:52,861
¿Y para qué?
¿Para que todo acabe ahora, contigo?
205
00:10:52,861 --> 00:10:53,820
- [golpea la mesa]
- Papá.
206
00:10:55,697 --> 00:10:57,658
Bueno, solo digo la verdad.
207
00:10:59,034 --> 00:11:00,369
No quedan muchos como nosotros.
208
00:11:05,749 --> 00:11:06,834
Me tengo que ir.
209
00:11:09,628 --> 00:11:13,465
[reloj sonando]
210
00:11:17,719 --> 00:11:19,221
AIDAN:
Solo disfruta la cena, ¿sí?
211
00:11:19,513 --> 00:11:20,973
No quiero que te agites.
212
00:11:21,223 --> 00:11:22,391
No es bueno para tu corazón.
213
00:11:23,392 --> 00:11:24,977
JOSEPH:
Me duele el corazón por ella.
214
00:11:25,435 --> 00:11:27,437
Ella es la razón.
215
00:11:30,107 --> 00:11:31,441
[solloza]
216
00:11:33,777 --> 00:11:35,404
[inhala profundo]
217
00:11:36,488 --> 00:11:37,489
[Ella gime]
218
00:11:38,657 --> 00:11:40,325
[besos]
219
00:11:49,168 --> 00:11:50,544
[abre la gaveta]
220
00:11:53,005 --> 00:11:56,383
[jadean]
221
00:11:56,383 --> 00:11:57,384
¿Qué sucede?
222
00:12:01,138 --> 00:12:02,139
¿Qué pasa?
223
00:12:03,015 --> 00:12:05,309
[gimen]
224
00:12:16,695 --> 00:12:18,113
No podemos hacer esto por tu papá.
225
00:12:21,033 --> 00:12:22,284
No es solo él.
226
00:12:23,160 --> 00:12:25,454
Son todos, todo, en todas partes.
227
00:12:25,454 --> 00:12:26,747
Al diablo.
228
00:12:28,165 --> 00:12:30,876
Hagámoslo, tengamos uno.
229
00:12:32,127 --> 00:12:33,128
[Aidan resopla]
230
00:12:34,046 --> 00:12:35,130
Qué romántico.
231
00:12:37,174 --> 00:12:39,301
Tú quieres una familia, así que...
232
00:12:39,301 --> 00:12:40,469
Así no.
233
00:12:41,011 --> 00:12:43,388
Quiero que ambos queramos una
o no la quiero y punto.
234
00:12:43,388 --> 00:12:45,307
Pues qué mala suerte, Aidan.
235
00:12:45,682 --> 00:12:46,517
Sí, lo sé, El.
236
00:12:47,643 --> 00:12:49,186
Lo hemos discutido un millón de veces.
237
00:12:49,186 --> 00:12:52,648
Y siempre te digo que,
mientras pueda estar contigo,
238
00:12:52,648 --> 00:12:55,067
seré feliz, con o sin hijos.
239
00:12:55,067 --> 00:12:57,569
Desearía poder creer eso,
en verdad quisiera.
240
00:12:57,569 --> 00:12:58,904
No sé qué más quieres que diga.
241
00:12:58,904 --> 00:12:59,905
No hay nada que decir.
242
00:12:59,905 --> 00:13:02,199
No hay nada que la gente
no haya estado diciendo
243
00:13:02,199 --> 00:13:03,909
desde que nos casamos hace diez años,
244
00:13:03,909 --> 00:13:06,119
cuando estaba fresca,
resplandeciente y llena de óvulos.
245
00:13:06,411 --> 00:13:10,499
Es solo que...
Estoy por cumplir 38 años, Aidan,
246
00:13:10,499 --> 00:13:12,125
y se me acaba el tiempo.
247
00:13:12,876 --> 00:13:14,044
Se acaba el tiempo.
248
00:13:14,878 --> 00:13:16,797
¿Por qué pareces sorprendida?
249
00:13:17,631 --> 00:13:19,299
Ambos sabíamos que este día llegaría.
250
00:13:19,925 --> 00:13:22,845
Y no hay una poción mágica
que vaya a arreglarte.
251
00:13:24,888 --> 00:13:25,848
¿Arreglarme?
252
00:13:27,057 --> 00:13:29,351
Vamos, El, no quise decirlo así.
253
00:13:30,477 --> 00:13:31,395
Lo sabes.
254
00:13:36,900 --> 00:13:40,445
♪
255
00:14:11,059 --> 00:14:12,144
[suspira]
256
00:14:29,745 --> 00:14:31,788
DRA. WEBBER:
Todas tienen un reloj biológico.
257
00:14:31,788 --> 00:14:34,666
Quizá el tuyo solo está dañado.
258
00:14:37,044 --> 00:14:37,961
¿Dañado?
259
00:14:39,296 --> 00:14:40,756
Entonces, ¿puede arreglarse?
260
00:14:42,257 --> 00:14:44,593
Ha aparecido en artículos
en los diarios últimamente.
261
00:14:44,593 --> 00:14:47,554
Empiezan a considerarlo
un problema de fertilidad.
262
00:14:48,514 --> 00:14:51,350
Podría ser algo simple
como un desequilibrio hormonal.
263
00:14:51,350 --> 00:14:53,143
Y si encuentras el equilibrio correcto,
264
00:14:53,769 --> 00:14:55,562
quizá tu reloj empiece a funcionar.
265
00:14:57,731 --> 00:15:01,109
Una nueva compañía de biotecnología
empezará un período de prueba este mes.
266
00:15:01,652 --> 00:15:03,320
¿Quieres que averigüe
si puedo inscribirte?
267
00:15:06,698 --> 00:15:07,533
Gracias.
268
00:15:08,867 --> 00:15:12,329
Es que tengo un proyecto enorme
que empezará la próxima semana.
269
00:15:12,329 --> 00:15:13,580
Debo ir en persona.
270
00:15:13,580 --> 00:15:16,875
La fecha es...
DRA. WEBBER: Claro. Bueno, escucha.
271
00:15:18,252 --> 00:15:22,381
No suelo hacer esto,
pero eres la esposa de Aidan, así que...
272
00:15:25,759 --> 00:15:28,470
Ten, es el número de mi celular,
por si cambias de opinión.
273
00:15:31,223 --> 00:15:32,182
Ah.
274
00:15:39,606 --> 00:15:40,607
[cierra la puerta]
275
00:15:43,861 --> 00:15:45,445
AIDAN:
Casi olvidas tu portfolio.
276
00:15:47,573 --> 00:15:48,574
ELLA:
Me salvaste la vida.
277
00:16:03,589 --> 00:16:05,424
AIDAN:
Que te vaya bien, preciosa.
278
00:16:05,424 --> 00:16:07,301
ELLA:
Gracias. Te amo.
279
00:16:07,301 --> 00:16:08,260
AIDAN:
Yo también te amo.
280
00:16:10,137 --> 00:16:11,471
Llámame.
ELLA: De acuerdo.
281
00:16:13,056 --> 00:16:13,974
[Ella ríe]
282
00:16:18,020 --> 00:16:18,896
[cierra la puerta]
283
00:16:21,064 --> 00:16:21,899
[se ajusta el cinturón]
284
00:16:46,381 --> 00:16:48,383
[suena tono de espera de teléfono]
285
00:16:49,051 --> 00:16:50,052
ELLA: [por teléfono]
Hola, Michael.
286
00:16:51,178 --> 00:16:54,890
Oye... Tengo malas noticias.
287
00:16:56,517 --> 00:16:58,810
Surgió algo y tengo que retirarme
288
00:16:59,978 --> 00:17:01,063
de este trabajo.
289
00:17:02,064 --> 00:17:03,357
Dejaré el proyecto.
290
00:17:04,691 --> 00:17:05,484
Lo sé.
291
00:17:06,193 --> 00:17:08,362
Sé que te arriesgaste conmigo y...
292
00:17:09,863 --> 00:17:12,282
Este era mi trabajo soñado.
293
00:17:13,825 --> 00:17:16,787
Sí, sé cómo luce esto
y sé el problema que te estoy causando.
294
00:17:18,789 --> 00:17:19,915
Lo siento mucho.
295
00:17:33,178 --> 00:17:36,181
♪
296
00:18:41,496 --> 00:18:44,499
♪
297
00:18:59,264 --> 00:19:00,015
[tocan la puerta]
298
00:19:01,975 --> 00:19:02,935
Unjú.
299
00:19:03,560 --> 00:19:05,938
Lo sé, es una locura.
300
00:19:06,396 --> 00:19:08,357
Sí, es abrumador.
301
00:19:09,691 --> 00:19:10,692
¿Sabes qué?
302
00:19:11,235 --> 00:19:12,569
No te preocupes por eso ahora.
303
00:19:15,572 --> 00:19:17,241
Hola, soy la Dra. Simmons.
304
00:19:17,741 --> 00:19:18,742
Ella Patel.
305
00:19:19,243 --> 00:19:20,827
Te agradezco que vinieras, Ella.
306
00:19:20,827 --> 00:19:22,454
El estudio que llevamos a cabo es mío
307
00:19:22,454 --> 00:19:25,040
y aprecio a todas las voluntarias
que nos brindan su tiempo.
308
00:19:25,457 --> 00:19:26,333
Gracias.
309
00:19:27,084 --> 00:19:29,044
Te explicaré lo que pasará
en los próximos diez días
310
00:19:29,586 --> 00:19:30,796
para que sepas qué esperar.
311
00:19:32,005 --> 00:19:36,218
Primero, me especializo
en obstetricia y ginecología
312
00:19:36,218 --> 00:19:38,470
con énfasis en el aspecto cognitivo
313
00:19:38,470 --> 00:19:39,638
de los problemas de fertilidad.
314
00:19:40,138 --> 00:19:42,641
He visto a muchas mujeres como tú
en todos mis años
315
00:19:42,641 --> 00:19:44,935
que pierden la cabeza y se deprimen
316
00:19:45,227 --> 00:19:47,521
porque no quieren tener hijos.
317
00:19:47,980 --> 00:19:49,731
Pero tras escuchar sus historias,
318
00:19:49,731 --> 00:19:51,149
y al conocer sus historiales médicos,
319
00:19:51,149 --> 00:19:53,861
ahora estoy 100% segura
320
00:19:54,236 --> 00:19:57,823
de que esto es un problema fisiológico
que puede arreglarse.
321
00:19:59,157 --> 00:20:00,909
La idea es simple.
322
00:20:01,869 --> 00:20:06,707
Procrear es la meta evolutiva
de toda especie.
323
00:20:07,332 --> 00:20:09,668
Ese es nuestro propósito, ¿no?
324
00:20:10,836 --> 00:20:11,378
Claro.
325
00:20:11,378 --> 00:20:12,838
Eso me indica que,
326
00:20:12,838 --> 00:20:15,090
ya que eres una mujer físicamente sana,
327
00:20:15,549 --> 00:20:19,636
tu sistema solo está un poco
desequilibrado químicamente, mentalmente.
328
00:20:20,637 --> 00:20:23,432
Es igual que cualquier persona
con depresión. ¿Entiendes?
329
00:20:24,516 --> 00:20:25,100
Sí.
330
00:20:25,100 --> 00:20:27,519
La meta de este experimento
331
00:20:27,769 --> 00:20:31,106
es que vuelvas a estar
alineada con tu estado natural.
332
00:20:31,607 --> 00:20:32,983
¿Y qué implica eso?
333
00:20:33,525 --> 00:20:35,152
Un enfoque desde varios ángulos.
334
00:20:35,694 --> 00:20:37,070
Administramos medicamentos,
335
00:20:37,070 --> 00:20:39,573
una hormona sintética nueva...
336
00:20:39,573 --> 00:20:40,741
¿Sintética?
337
00:20:40,741 --> 00:20:42,284
Te recetaré unas pastillas.
338
00:20:42,284 --> 00:20:45,954
Las mismas hormonas
que ya existen en tu cuerpo,
339
00:20:45,954 --> 00:20:48,540
pero formuladas para incrementar
tu deseo de tener hijos.
340
00:20:49,041 --> 00:20:52,419
Y combinaremos ese tratamiento con TCC,
341
00:20:52,419 --> 00:20:54,421
terapia cognitivo conductual.
342
00:20:54,421 --> 00:20:55,923
Perdón, pero ¿cuánto podría lograr
343
00:20:55,923 --> 00:20:57,299
con solo diez días de terapia?
344
00:20:57,716 --> 00:21:00,052
Empleamos un enfoque muy preciso.
345
00:21:00,385 --> 00:21:02,179
Intenso, pero efectivo.
346
00:21:02,971 --> 00:21:05,224
Escucha, este ensayo
solo es el primer paso.
347
00:21:05,516 --> 00:21:08,227
No esperes salir de aquí en diez días
queriendo un hijo.
348
00:21:08,227 --> 00:21:09,269
No puedo hacer magia.
349
00:21:09,978 --> 00:21:12,105
Pero podemos referirte
a un buen especialista después
350
00:21:12,105 --> 00:21:14,066
y puedes continuar la terapia si gustas.
351
00:21:15,234 --> 00:21:15,984
Hm.
352
00:21:15,984 --> 00:21:16,735
Oye.
353
00:21:17,986 --> 00:21:21,031
Viniste hoy.
La parte más difícil ya pasó.
354
00:21:22,449 --> 00:21:25,494
Esta noche, solo relájate
355
00:21:25,827 --> 00:21:28,830
y deja que la medicina moderna
haga el resto.
356
00:21:33,377 --> 00:21:36,171
¿Ya Cara te enseñó el comedor?
357
00:21:36,755 --> 00:21:38,841
La comida aquí es muy buena, en realidad.
358
00:21:39,925 --> 00:21:40,759
Fresca.
359
00:21:43,387 --> 00:21:45,597
De acuerdo, nos vemos mañana.
360
00:21:49,017 --> 00:21:49,977
Dra. Simmons.
361
00:21:53,021 --> 00:21:54,439
Quizá sea un caso difícil.
362
00:21:56,900 --> 00:21:58,318
Tú no eres un caso para mí, Ella.
363
00:21:58,819 --> 00:22:02,155
Eres un ser humano, y de la mejor clase.
364
00:22:03,532 --> 00:22:04,658
¿De qué clase?
365
00:22:06,034 --> 00:22:06,910
Una mujer.
366
00:22:11,999 --> 00:22:12,708
[ríe]
367
00:22:12,708 --> 00:22:13,625
[puerta se cierra]
368
00:22:23,135 --> 00:22:26,513
♪
369
00:22:31,435 --> 00:22:36,732
Ah. [inhala y exhala]
370
00:23:18,732 --> 00:23:22,945
♪
371
00:23:35,415 --> 00:23:37,459
¡MIRA QUIÉN VINO AL PARQUE!
TE EXTRAÑAMOS, VUELVE PRONTO.
372
00:23:37,459 --> 00:23:39,211
¿CÓMO ESTUVO EL VIAJE?
¿ESTÁ TODO BIEN?
373
00:23:42,548 --> 00:23:45,175
LLEGUÉ BIEN, PERO LA SEÑAL ES PÉSIMA.
374
00:23:45,175 --> 00:23:48,387
TRATARÉ DE COMUNICARME MAÑANA
ANTES DE MIS REUNIONES. TE AMO.
375
00:23:48,846 --> 00:23:49,888
[exhala]
376
00:24:19,585 --> 00:24:21,336
Simplemente no quiero
la responsabilidad.
377
00:24:21,920 --> 00:24:25,090
Y estar cubierta siempre de vómito,
378
00:24:25,632 --> 00:24:26,842
limpiando excremento.
379
00:24:26,842 --> 00:24:28,719
Digo, ¿esa es la recompensa?
380
00:24:29,553 --> 00:24:32,014
Y eso si sobrevives al parto.
381
00:24:32,014 --> 00:24:33,515
DRA. SIMMONS:
¿A qué te refieres con eso?
382
00:24:33,515 --> 00:24:34,641
Con "sobrevivir al parto".
383
00:24:34,641 --> 00:24:37,227
Me refiero a que mi pelvis se separe
384
00:24:37,227 --> 00:24:39,605
y los quistes vaginales.
385
00:24:39,605 --> 00:24:42,524
Conductos tapados, la sangre,
el excremento, el dolor...
386
00:24:43,108 --> 00:24:44,651
DRA. SIMMONS:
Bueno, hay medicinas para eso.
387
00:24:44,651 --> 00:24:45,402
[resopla]
388
00:24:45,402 --> 00:24:46,486
Sí.
389
00:24:46,486 --> 00:24:49,198
Prefiero no tener agujas enormes
en mi columna.
390
00:24:50,157 --> 00:24:52,993
DRA. SIMMONS: ¿Sabes?
Es muy poco probable que una mujer muera
391
00:24:52,993 --> 00:24:55,829
o sufra efectos a largo plazo
a causa de un parto hoy en día.
392
00:24:58,165 --> 00:24:59,541
Pero ¿por qué me arriesgaría?
393
00:25:00,876 --> 00:25:03,378
DRA. SIMMONS: ¿Has considerado
que quizá tengas tocofobia?
394
00:25:04,213 --> 00:25:05,380
¿Tocofobia?
395
00:25:06,632 --> 00:25:08,509
El miedo patológico al embarazo.
396
00:25:10,135 --> 00:25:13,055
No sabía que existía
un término técnico para eso,
397
00:25:13,055 --> 00:25:15,140
pero... sí,
398
00:25:16,975 --> 00:25:17,851
me siento aterrada.
399
00:25:18,268 --> 00:25:21,980
Pero decidiste venir aquí
para superar tu miedo.
400
00:25:23,357 --> 00:25:25,150
Debe ser muy importante para tu esposo.
401
00:25:25,150 --> 00:25:26,068
[ríe]
402
00:25:26,652 --> 00:25:27,861
Él no sabe que estoy aquí.
403
00:25:28,403 --> 00:25:29,446
Oh.
404
00:25:30,239 --> 00:25:32,366
Interesante. ¿Por qué?
405
00:25:34,451 --> 00:25:36,036
Porque ¿y si no funciona?
406
00:25:39,998 --> 00:25:43,752
Pues un diagnóstico es bueno,
pero no tiene caso
407
00:25:44,419 --> 00:25:48,131
si no descubrimos
por qué existe esta fobia.
408
00:25:49,466 --> 00:25:50,592
Qué la causa.
409
00:25:50,592 --> 00:25:51,635
Bueno.
410
00:25:51,635 --> 00:25:52,636
DRA. SIMMONS:
No te sientas nerviosa.
411
00:25:53,220 --> 00:25:55,180
Te enseñaré unas tarjetas
412
00:25:55,180 --> 00:25:56,557
y me dirás lo que ves.
413
00:25:59,893 --> 00:26:01,520
ELLA:
¿Cómo un examen Rorschach?
414
00:26:02,020 --> 00:26:02,855
DRA. SIMMONS:
Parecido.
415
00:26:03,522 --> 00:26:06,191
Algunas mujeres ven más que otras,
416
00:26:06,817 --> 00:26:08,777
pero la cantidad no significa nada.
417
00:26:10,988 --> 00:26:12,155
Examínalas.
418
00:26:23,625 --> 00:26:25,085
[exhala]
419
00:26:28,547 --> 00:26:30,674
♪
420
00:26:32,426 --> 00:26:33,510
[exhala agitadamente]
421
00:26:34,761 --> 00:26:36,180
¿Está viendo esto?
422
00:26:36,930 --> 00:26:38,098
DRA. SIMMONS:
Dime lo que ves.
423
00:26:41,018 --> 00:26:43,937
Una mujer muy alta.
424
00:26:45,272 --> 00:26:46,398
DRA. SIMMONS:
¿Algo más?
425
00:26:51,111 --> 00:26:52,112
Oh.
426
00:26:52,404 --> 00:26:53,363
DRA. SIMMONS:
¿Sí?
427
00:26:54,907 --> 00:26:56,700
Un montón de...
428
00:26:57,367 --> 00:27:01,455
Una familia de... insectos muertos.
429
00:27:02,623 --> 00:27:03,665
Arañas.
430
00:27:10,923 --> 00:27:12,299
Un reloj antiguo.
431
00:27:14,051 --> 00:27:14,968
Sí.
432
00:27:15,844 --> 00:27:17,012
¿Algo más?
433
00:27:22,643 --> 00:27:23,602
Hm.
434
00:27:29,525 --> 00:27:30,984
No, nada más.
435
00:27:35,322 --> 00:27:36,657
¿Qué significa todo eso?
436
00:27:39,535 --> 00:27:42,329
Hallaremos esa respuesta mañana.
437
00:27:46,375 --> 00:27:47,793
[pastillas caen del envase]
438
00:28:17,656 --> 00:28:18,824
[inhala]
439
00:28:18,824 --> 00:28:23,620
[reloj sonando]
440
00:28:41,263 --> 00:28:42,222
[golpe seco]
441
00:28:57,112 --> 00:28:58,947
Bueno, supongo que deberíamos empezar
con el más fácil.
442
00:29:00,407 --> 00:29:02,534
Bueno, empecemos con el fácil.
443
00:29:02,534 --> 00:29:06,538
Mi padre tiene
un ataúd antiguo enorme en su sala.
444
00:29:07,289 --> 00:29:11,126
Es una herencia familiar importante,
es la única.
445
00:29:12,336 --> 00:29:13,754
DRA. SIMMONS:
¿Por qué es tan importante?
446
00:29:15,464 --> 00:29:18,383
Porque es la única cosa que...
447
00:29:19,259 --> 00:29:20,594
Termina tu oración.
448
00:29:20,969 --> 00:29:26,016
...recuperaron de su casa
después de la guerra.
449
00:29:26,016 --> 00:29:27,226
¿De quiénes hablas?
450
00:29:27,226 --> 00:29:28,227
De mis abuelos.
451
00:29:28,727 --> 00:29:30,979
Sobrevivientes. Birkenau.
452
00:29:30,979 --> 00:29:33,649
Eso explica por qué lo llamaste
"ataúd" hace un momento.
453
00:29:33,649 --> 00:29:34,900
No lo llamé "ataúd".
454
00:29:35,567 --> 00:29:37,486
Dijiste "ataúd antiguo".
455
00:29:39,196 --> 00:29:41,490
¿Por qué crees
que simboliza la muerte para ti?
456
00:29:44,034 --> 00:29:46,954
¿Es posible que lo que ese reloj simboliza
457
00:29:46,954 --> 00:29:50,999
para los demás, la supervivencia,
no tenga sentido si tú,
458
00:29:50,999 --> 00:29:54,378
como hija única,
no tienes hijos a quienes heredárselo?
459
00:29:56,421 --> 00:30:00,092
Quizá se sienta
como una representación física
460
00:30:00,092 --> 00:30:02,511
del último lugar
donde yace la historia de tu familia.
461
00:30:04,137 --> 00:30:05,305
Un ataúd.
462
00:30:10,185 --> 00:30:11,061
Bueno.
463
00:30:11,812 --> 00:30:13,647
Y las arañas.
464
00:30:14,064 --> 00:30:17,150
Dijiste que viste un montón de...
465
00:30:17,150 --> 00:30:20,737
una familia de insectos muertos.
466
00:30:20,737 --> 00:30:23,115
Bueno, esa también parece tener sentido.
467
00:30:23,907 --> 00:30:24,616
Cuéntame.
468
00:30:25,117 --> 00:30:26,243
Pues así lo lograron.
469
00:30:27,327 --> 00:30:29,788
Nos llamaron "insectos"
hasta que todos empezaron a creerlo.
470
00:30:30,831 --> 00:30:33,667
Los insectos se exterminan.
471
00:30:35,377 --> 00:30:38,422
Y cuando nos exterminaron,
nos amontonaron.
472
00:30:39,506 --> 00:30:41,049
Unos encima de otros.
473
00:30:45,804 --> 00:30:48,765
Es incómodo hablar de eso, ¿verdad?
474
00:30:49,183 --> 00:30:52,060
Es horrible. La maldad absoluta.
475
00:30:52,060 --> 00:30:53,312
¿Por qué dice eso?
476
00:30:54,479 --> 00:30:55,689
"La maldad absoluta".
477
00:30:56,440 --> 00:30:57,524
[ríe]
478
00:30:58,317 --> 00:31:00,360
Pues no tengo que explicártelo.
479
00:31:00,360 --> 00:31:01,862
Seis millones...
480
00:31:01,862 --> 00:31:04,281
Sí, pero ha habido
número más grandes,
481
00:31:04,948 --> 00:31:07,034
genocidios peores que ese.
482
00:31:09,786 --> 00:31:12,039
¿Por qué la gente dice
que este es el peor?
483
00:31:17,920 --> 00:31:20,214
Porque todo era bueno.
484
00:31:20,589 --> 00:31:26,178
Esto sucedió entre personas ricas,
educadas y cultas.
485
00:31:27,262 --> 00:31:30,807
Personas modernas,
entre vecinos y amigos,
486
00:31:31,391 --> 00:31:32,976
esposos y esposas,
487
00:31:34,269 --> 00:31:38,023
doctores y pacientes.
488
00:31:39,775 --> 00:31:43,487
En el fondo, la gente entiende que,
si sucedió en ese entonces,
489
00:31:43,862 --> 00:31:46,156
podría pasar justo ahora.
490
00:31:47,324 --> 00:31:48,909
Y eso los aterra.
491
00:31:49,826 --> 00:31:52,829
Lo que una persona
podría llegar a hacerle a otra
492
00:31:52,829 --> 00:31:56,542
si la sociedad
simplemente le diera permiso.
493
00:32:01,588 --> 00:32:04,633
Y tú... tienes problemas
494
00:32:04,633 --> 00:32:07,135
con la idea de traer a un hijo
a un mundo así.
495
00:32:10,180 --> 00:32:13,433
Cualquiera que no se sienta así
no está prestando atención.
496
00:32:19,565 --> 00:32:21,984
¿Y la mujer alta?
497
00:32:23,443 --> 00:32:24,444
Ni idea.
498
00:32:27,614 --> 00:32:28,490
Bueno.
499
00:32:30,576 --> 00:32:32,536
Buen trabajo hoy.
500
00:32:33,704 --> 00:32:34,872
Antes de terminar,
501
00:32:34,872 --> 00:32:38,542
quiero hablarte de los resultados
de tus exámenes de sangre.
502
00:32:39,084 --> 00:32:41,295
Los números están en un nivel
que consideramos bajo.
503
00:32:41,879 --> 00:32:44,006
No sería imposible
que quedaras embarazada,
504
00:32:44,006 --> 00:32:46,717
pero, para acelerar el proceso,
505
00:32:46,717 --> 00:32:48,927
quiero ofrecerte la opción
de un implante.
506
00:32:49,469 --> 00:32:50,470
¿Implante?
507
00:32:50,888 --> 00:32:52,764
Suelen ser muy efectivos.
508
00:32:53,724 --> 00:32:54,433
¿Cuándo?
509
00:32:55,142 --> 00:32:58,645
En tu último día, llevaríamos a cabo
un proceso simple y sin dolor,
510
00:32:59,062 --> 00:33:02,232
con analgésicos,
para implantar un aparato pequeño
511
00:33:02,232 --> 00:33:04,943
que liberaría hormonas adicionales
512
00:33:04,943 --> 00:33:06,612
junto con tus píldoras.
513
00:33:06,945 --> 00:33:09,114
ELLA:
¿Cuánto tiempo tendría que usarlo?
514
00:33:09,114 --> 00:33:12,117
DRA. SIMMONS:
Lo bueno de todo esto es que
515
00:33:12,117 --> 00:33:13,493
no hace falta extraerlo.
516
00:33:14,453 --> 00:33:15,495
Es permanente.
517
00:33:15,495 --> 00:33:19,458
[reloj sonando]
518
00:33:28,550 --> 00:33:31,345
[reloj continúa sonando]
519
00:33:31,345 --> 00:33:32,429
[cierra libro con fuerza]
520
00:33:41,104 --> 00:33:42,064
[reloj para de sonar]
521
00:33:42,064 --> 00:33:43,440
[ruido de reloj cayendo al piso]
522
00:33:56,036 --> 00:33:59,915
[reloj suena nuevamente]
523
00:34:05,921 --> 00:34:07,923
[suspira]
524
00:34:08,298 --> 00:34:10,467
[reloj suena con fuerza]
525
00:34:13,804 --> 00:34:17,766
[engranes crujiendo]
526
00:34:28,735 --> 00:34:29,653
[exhala]
527
00:34:38,662 --> 00:34:39,580
MUJER:
¿Sexto día?
528
00:34:40,622 --> 00:34:41,582
Lo siento.
529
00:34:42,583 --> 00:34:44,042
No quise asustarte.
530
00:34:56,638 --> 00:34:57,556
[encendedor suena]
531
00:35:21,371 --> 00:35:22,414
[ríe]
532
00:35:23,123 --> 00:35:24,082
Gracias.
533
00:35:26,960 --> 00:35:27,836
Quinto día.
534
00:35:29,588 --> 00:35:30,464
¿Y tú?
535
00:35:31,924 --> 00:35:32,883
Última noche.
536
00:35:34,301 --> 00:35:35,719
Me pondrán mi implante en la mañana.
537
00:35:37,471 --> 00:35:39,056
Se siente como una graduación.
538
00:35:55,906 --> 00:35:56,907
No te preocupes.
539
00:35:57,741 --> 00:36:00,369
Se vuelve más fácil
cuando superas el tanque.
540
00:36:28,438 --> 00:36:30,065
¡Ah!
[respira agitadamente]
541
00:36:31,441 --> 00:36:31,984
[huesos crujen]
542
00:36:32,651 --> 00:36:33,819
¡Ah!
543
00:36:37,823 --> 00:36:40,200
[suena tono de espera de teléfono]
544
00:36:40,909 --> 00:36:42,160
AIDAN: [por teléfono]
Tienes señal.
545
00:36:43,537 --> 00:36:44,454
[riendo] ¡Aidan!
546
00:36:45,789 --> 00:36:46,957
AIDAN:
¿Qué sucede?
547
00:36:48,250 --> 00:36:51,879
[suspira] No lo sé, yo solo...
548
00:36:53,755 --> 00:36:54,715
Fue un día difícil.
549
00:36:55,924 --> 00:36:57,176
AIDAN:
¿No te fue bien en tus reuniones?
550
00:36:58,093 --> 00:36:59,803
No, sí me fue bien.
551
00:37:00,179 --> 00:37:01,054
Es solo que...
552
00:37:03,140 --> 00:37:05,309
en verdad quería escuchar tu voz.
553
00:37:05,976 --> 00:37:07,019
AIDAN:
Sí.
554
00:37:08,562 --> 00:37:09,980
Creo que nunca había pasado tanto tiempo
555
00:37:09,980 --> 00:37:11,315
sin hablar contigo
556
00:37:12,983 --> 00:37:13,984
desde que nos conocimos.
557
00:37:14,610 --> 00:37:15,569
Sí.
558
00:37:16,570 --> 00:37:17,613
AIDAN:
Te extraño.
559
00:37:29,291 --> 00:37:30,292
Dime algo.
560
00:37:32,920 --> 00:37:35,547
Dime qué me harías
si estuviera ahí justo ahora.
561
00:37:47,518 --> 00:37:50,479
El tanque es
de desensibilización sistemática.
562
00:37:50,479 --> 00:37:52,439
No tienes nada que temer.
563
00:37:52,856 --> 00:37:55,400
Adaptamos cada experiencia al usuario
564
00:37:55,817 --> 00:37:59,613
y cualquier bloqueo mental
que trate de superar.
565
00:38:04,159 --> 00:38:08,038
♪
566
00:38:16,338 --> 00:38:17,381
¿La temperatura está bien?
567
00:38:19,716 --> 00:38:21,468
[agua salpica]
568
00:38:21,760 --> 00:38:22,636
Sí.
569
00:38:23,136 --> 00:38:24,513
DRA. SIMMONS:
Si sientes que no puedes más,
570
00:38:24,513 --> 00:38:27,933
solo presiona ese botón
para abrir la puerta.
571
00:38:29,142 --> 00:38:30,143
¿Alguna pregunta?
572
00:38:30,477 --> 00:38:32,396
¿Solo tengo que...?
DRA. SIMMONS: Sí.
573
00:38:33,021 --> 00:38:34,273
Entrar y cerrar.
574
00:38:38,026 --> 00:38:39,653
Puedes poner tu bata en el banquillo.
575
00:38:50,455 --> 00:38:51,498
[Dra. Simmons cierra la puerta]
576
00:38:52,958 --> 00:38:56,712
♪
577
00:39:13,604 --> 00:39:16,398
[agua salpica]
578
00:39:24,448 --> 00:39:27,743
[respira lentamente]
579
00:39:30,913 --> 00:39:34,458
♪
580
00:39:39,046 --> 00:39:40,130
[Ella ríe]
581
00:39:45,344 --> 00:39:46,303
[bebé llora]
582
00:39:46,303 --> 00:39:47,763
[Ella llora]
583
00:39:48,972 --> 00:39:50,390
[se queja]
584
00:39:50,390 --> 00:39:51,058
[bebé llora]
585
00:39:53,769 --> 00:39:54,895
[bebé llora]
ELLA: ¡Ah!
586
00:39:57,439 --> 00:39:59,733
Hola, soy la Dra. Elizabeth Simmons,
587
00:40:00,442 --> 00:40:02,945
y hoy aprenderemos a realizar
el mantenimiento
588
00:40:02,945 --> 00:40:04,404
de un reloj funcional.
589
00:40:04,404 --> 00:40:06,532
[se queja]
590
00:40:06,532 --> 00:40:09,660
DRA. SIMMONS:
Usaremos una llave, alicates
591
00:40:09,660 --> 00:40:10,994
y una pinza
592
00:40:10,994 --> 00:40:12,371
para acomodar el engrane
593
00:40:13,539 --> 00:40:14,540
detrás del péndulo.
594
00:40:14,540 --> 00:40:15,791
[Ella se queja]
595
00:40:16,750 --> 00:40:18,126
¡Ah! ¡Ah!
596
00:40:18,502 --> 00:40:19,920
¡Quiero salir!
597
00:40:19,920 --> 00:40:21,964
¡Tengo que salir! ¡Ayuda!
598
00:40:24,216 --> 00:40:25,342
¡Déjenme salir!
599
00:40:27,052 --> 00:40:28,053
¡Déjenme salir!
600
00:40:28,053 --> 00:40:30,264
¡Dra. Simmons, déjeme salir!
¡Déjeme salir!
601
00:40:30,764 --> 00:40:31,682
¡Déjenme salir!
[puerta se abre]
602
00:40:31,682 --> 00:40:32,599
[respira agitadamente]
603
00:40:36,019 --> 00:40:40,983
[gruñido suave]
604
00:40:42,401 --> 00:40:46,280
[respira agitadamente]
605
00:40:47,948 --> 00:40:48,532
[golpe seco]
606
00:40:54,246 --> 00:40:57,165
[voz distorsionada]
607
00:40:57,165 --> 00:40:58,000
Dios.
608
00:40:58,000 --> 00:40:59,585
No, no, no, no, no.
609
00:40:59,585 --> 00:41:01,044
No trates de levantarte.
610
00:41:01,044 --> 00:41:02,588
Yo misma te examiné,
611
00:41:02,588 --> 00:41:04,840
pero los paramédicos están en camino
para estar seguros.
612
00:41:05,340 --> 00:41:06,300
Ella, escucha.
613
00:41:06,842 --> 00:41:10,053
Entiendo que el tanque
puede ser algo traumatizante,
614
00:41:10,053 --> 00:41:11,889
pero ese es el objetivo.
615
00:41:12,639 --> 00:41:15,267
Y mientras mayor sea la reacción,
mejor será el resultado.
616
00:41:15,267 --> 00:41:18,228
Y si ayuda en algo,
creo que hiciste un gran trabajo.
617
00:41:18,228 --> 00:41:19,646
Viste el video completo.
618
00:41:19,646 --> 00:41:20,856
Pocas mujeres lo logran.
619
00:41:20,856 --> 00:41:22,107
¿Me estuvo observando?
620
00:41:22,608 --> 00:41:26,111
Por supuesto, es un estudio clínico.
621
00:41:26,111 --> 00:41:26,820
Monitoreamos todo.
622
00:41:26,820 --> 00:41:27,821
Entonces vio a...
623
00:41:28,864 --> 00:41:29,907
¿Quién es ella?
624
00:41:29,907 --> 00:41:30,824
DRA. SIMMONS:
¿De quién hablas?
625
00:41:30,824 --> 00:41:31,992
La mujer.
626
00:41:31,992 --> 00:41:32,868
¿Annika?
627
00:41:32,868 --> 00:41:36,163
No, no, la mujer
que apareció al final.
628
00:41:36,163 --> 00:41:36,997
Sí, Annika.
629
00:41:36,997 --> 00:41:38,832
- No, no es ella...
- La enfermera que te recibió.
630
00:41:38,832 --> 00:41:39,917
La primera...
631
00:41:40,292 --> 00:41:41,251
Te mostraré.
632
00:41:45,881 --> 00:41:47,299
Mira, mira.
[Ella se queja]
633
00:41:49,676 --> 00:41:50,719
ELLA:
¡Déjenme salir!
634
00:41:51,261 --> 00:41:53,597
¿Alguien me escucha? ¡Déjenme salir!
635
00:41:53,597 --> 00:41:55,307
¡Dra. Simmons, déjeme salir!
636
00:41:55,307 --> 00:41:56,391
¡Déjeme salir!
637
00:41:56,391 --> 00:41:57,851
¡Déjenme salir!
638
00:41:59,436 --> 00:42:00,896
ANNIKA:
Sra. Patel, ¿está bien?
639
00:42:00,896 --> 00:42:03,148
[Ella respira agitadamente]
640
00:42:03,148 --> 00:42:05,150
ANNIKA:
Sra. Patel. Señora...
641
00:42:05,526 --> 00:42:08,403
¡Ayuda! ¡Necesito ayuda! ¡Dra. Simmons!
642
00:42:11,573 --> 00:42:12,658
No. Ah...
643
00:42:13,242 --> 00:42:15,869
No, quiero irme. Quiero irme a casa...
644
00:42:15,869 --> 00:42:17,120
Sí, mañana.
645
00:42:17,120 --> 00:42:20,249
No, no seguiré
con esta basura experimental.
646
00:42:22,000 --> 00:42:24,378
Te recuerdo, Ella,
647
00:42:26,004 --> 00:42:30,133
que este es un programa voluntario
en el que tú te inscribiste,
648
00:42:30,592 --> 00:42:33,387
en el que otras mujeres
que sufren se inscribieron.
649
00:42:33,387 --> 00:42:34,638
Pues no funciona.
650
00:42:34,638 --> 00:42:37,724
Te sentaste en este sofá
y viste escenas de un parto
651
00:42:37,724 --> 00:42:39,309
sin siquiera parpadear.
652
00:42:39,309 --> 00:42:41,144
La terapia soluciona tus miedos
653
00:42:41,144 --> 00:42:43,063
y las hormonas reparan tus deseos.
654
00:42:43,480 --> 00:42:45,190
Sí funciona.
655
00:42:49,570 --> 00:42:51,196
Los paramédicos están abajo.
656
00:42:51,780 --> 00:42:53,907
Si te llevan al hospital,
no podrás volver.
657
00:42:55,117 --> 00:42:56,243
Está en el contrato.
658
00:42:59,580 --> 00:43:01,248
[se abre gaveta]
659
00:43:01,248 --> 00:43:03,041
[píldoras suenan]
[se cierra gaveta]
660
00:43:06,837 --> 00:43:09,006
El implante puede causar
incomodidad al insertarlo,
661
00:43:09,006 --> 00:43:11,383
así que... te daremos Valium.
662
00:43:15,762 --> 00:43:16,722
¿Está todo bien?
663
00:43:16,722 --> 00:43:17,598
[ríe]
664
00:43:18,932 --> 00:43:20,684
Sí, prefiero no tomar las píldoras.
665
00:43:20,684 --> 00:43:22,644
Oh, no te lo recomiendo.
666
00:43:23,520 --> 00:43:25,063
Es que todavía me siento...
667
00:43:25,606 --> 00:43:26,523
Por la caída.
668
00:43:26,982 --> 00:43:30,611
Y la Dra. Simmons dijo
que sería rápido, así que...
669
00:43:31,820 --> 00:43:32,696
Bueno.
670
00:43:33,614 --> 00:43:34,448
Ella vendrá pronto.
671
00:43:36,742 --> 00:43:37,743
[se abre la puerta]
672
00:43:38,702 --> 00:43:39,620
[se cierra la puerta]
673
00:43:48,670 --> 00:43:52,966
♪
674
00:43:53,425 --> 00:43:55,969
[instrumentos de metal suenan]
675
00:43:57,387 --> 00:44:01,016
DRA. SIMMONS: Respira profundo.
[respira profundo]
676
00:44:03,644 --> 00:44:04,394
[respira agitadamente]
677
00:44:14,363 --> 00:44:15,405
¿Estás bien?
678
00:44:16,490 --> 00:44:17,407
Sí.
679
00:44:18,408 --> 00:44:19,201
Bueno.
680
00:44:20,661 --> 00:44:24,164
Dos pastillas al día,
a la misma hora cada día.
681
00:44:24,665 --> 00:44:28,210
Te estaré llamando
para monitorear tu progreso.
682
00:44:28,627 --> 00:44:31,922
Y espera al menos tres semanas
antes de tener relaciones sexuales, ¿sí?
683
00:44:33,131 --> 00:44:33,966
Bien.
684
00:44:34,675 --> 00:44:36,927
Oye, es todo.
685
00:44:38,428 --> 00:44:40,556
Lo lograste, se acabó.
686
00:44:42,558 --> 00:44:45,227
En verdad creo que, en un par de semanas,
pensarás que haber venido aquí
687
00:44:45,227 --> 00:44:47,396
fue la mejor decisión de tu vida.
688
00:44:50,190 --> 00:44:51,483
Gracias, Dra. Simmons.
689
00:44:53,861 --> 00:44:54,736
[cierra la puerta]
690
00:45:02,369 --> 00:45:04,705
♪
691
00:45:21,680 --> 00:45:22,764
[suspira]
692
00:45:28,854 --> 00:45:30,314
[inhala profundo]
693
00:45:33,859 --> 00:45:35,027
[exhala]
694
00:45:37,404 --> 00:45:38,405
¡Ah!
695
00:45:45,871 --> 00:45:46,663
Ah...
696
00:45:48,290 --> 00:45:49,708
No es real.
697
00:45:51,126 --> 00:45:52,586
Ella no existe.
698
00:46:06,600 --> 00:46:11,146
♪
699
00:46:13,357 --> 00:46:16,902
[respira agitadamente]
700
00:46:22,115 --> 00:46:23,325
ENSENADA KINGSMEN
701
00:46:47,850 --> 00:46:52,062
[se queja]
702
00:47:01,780 --> 00:47:05,701
♪
703
00:47:22,050 --> 00:47:24,261
[perro ladra y gruñe]
704
00:47:26,263 --> 00:47:28,182
[perro continúa ladrando y gruñendo]
705
00:47:28,182 --> 00:47:29,766
AIDAN:
¿A qué le ladras, demente?
706
00:47:29,766 --> 00:47:30,934
¿Qué está haciendo?
707
00:47:30,934 --> 00:47:32,686
AIDAN: ¿Qué haces?
Es tu mamá, perro loco.
708
00:47:32,686 --> 00:47:34,563
Dios, vaya bienvenida.
709
00:47:34,563 --> 00:47:36,190
¿Ves lo que pasa cuando te vas
por mucho tiempo?
710
00:47:36,607 --> 00:47:38,108
Todos enloquecemos.
711
00:47:39,651 --> 00:47:40,777
Hm.
712
00:47:43,780 --> 00:47:44,531
Hola, hermosa.
713
00:47:45,199 --> 00:47:46,116
Hola.
714
00:47:48,202 --> 00:47:49,203
¿Estás bien?
715
00:47:49,745 --> 00:47:50,579
Unjú.
716
00:47:51,872 --> 00:47:53,081
Estás un poco sudada.
717
00:47:53,874 --> 00:47:57,085
Oh. Fue un largo viaje.
718
00:47:57,085 --> 00:47:57,836
Hm.
719
00:47:57,836 --> 00:48:00,672
Tengo baja el azúcar. Voy a comer algo.
720
00:48:00,672 --> 00:48:02,674
Bueno, quiero que me cuentes todo.
721
00:48:02,674 --> 00:48:03,425
Unjú.
722
00:48:03,425 --> 00:48:04,760
Puse una botella a enfriar.
723
00:48:05,636 --> 00:48:06,386
Hm.
724
00:48:08,847 --> 00:48:12,184
[suena encendedor de cocina]
725
00:48:12,726 --> 00:48:16,480
Hola. Soy la Dra. Elizabeth Simmons.
726
00:48:19,399 --> 00:48:21,860
Y hoy aprenderemos a realizar
el mantenimiento
727
00:48:21,860 --> 00:48:23,403
de un reloj funcional.
728
00:48:30,452 --> 00:48:32,079
Desarmaremos el reloj,
729
00:48:37,292 --> 00:48:38,460
lo armaremos de nuevo
730
00:48:42,840 --> 00:48:44,341
y lo ajustaremos...
731
00:48:47,970 --> 00:48:50,305
para que funcione de manera fiable.
732
00:49:05,654 --> 00:49:06,613
[susurrando] Te extrañé.
733
00:49:07,072 --> 00:49:08,448
[susurrando] Y yo a ti.
734
00:49:10,284 --> 00:49:11,451
[besos]
735
00:49:13,996 --> 00:49:15,038
[Ella ríe]
736
00:49:21,545 --> 00:49:22,546
[Ella gime]
737
00:49:35,767 --> 00:49:39,104
[respira agitadamente]
738
00:49:40,189 --> 00:49:41,064
Espera.
739
00:49:41,481 --> 00:49:42,441
Yo... Eh...
740
00:49:43,400 --> 00:49:46,320
En realidad, estoy exhausta...
741
00:49:46,945 --> 00:49:49,072
por la semana que tuve y el viaje.
742
00:49:51,909 --> 00:49:52,701
AIDAN:
Bueno.
743
00:49:54,369 --> 00:49:55,412
Bien.
744
00:50:01,877 --> 00:50:03,754
Vaya. ¿No hace mucho calor?
745
00:50:06,131 --> 00:50:07,341
AIDAN:
No.
746
00:50:11,595 --> 00:50:12,971
Voy por un poco de agua.
747
00:50:14,806 --> 00:50:15,891
[abre envase]
748
00:50:21,021 --> 00:50:22,105
[exhala]
749
00:50:29,530 --> 00:50:30,531
[exhala]
750
00:50:35,035 --> 00:50:35,911
Ah...
751
00:51:23,667 --> 00:51:27,421
♪
752
00:51:44,980 --> 00:51:49,234
GRUPO: [cantando]
753
00:51:49,693 --> 00:51:54,531
♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
754
00:51:54,531 --> 00:51:59,328
♪ Feliz cumpleaños, querida Ella ♪
755
00:51:59,828 --> 00:52:04,041
♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
756
00:52:04,041 --> 00:52:06,919
[todos vitorean y aplauden]
757
00:52:13,091 --> 00:52:15,093
Cretinos.
[Shauna ríe]
758
00:52:15,093 --> 00:52:15,969
Ayúdenme.
759
00:52:17,930 --> 00:52:20,557
- ¡Bien!
- ¡Sí!
760
00:52:21,308 --> 00:52:23,977
SHAUNA:
Bueno, ¿cuándo empezarás el proyecto?
761
00:52:23,977 --> 00:52:24,937
En el resort.
762
00:52:26,271 --> 00:52:27,231
No estoy segura.
763
00:52:27,231 --> 00:52:29,733
SHAUNA: Pero harás la habitación
de mi bebé antes, ¿no?
764
00:52:29,733 --> 00:52:30,567
Claro.
765
00:52:30,567 --> 00:52:31,777
Ella, hace meses que dices eso.
766
00:52:31,777 --> 00:52:33,779
No tienes que hacerlo
si estás muy ocupada.
767
00:52:33,779 --> 00:52:35,030
Entendemos perfectamente.
768
00:52:35,030 --> 00:52:36,949
No, no, sí lo haré.
769
00:52:38,158 --> 00:52:40,118
Yo... Lo siento.
770
00:52:41,203 --> 00:52:43,080
Es una superstición.
771
00:52:43,080 --> 00:52:44,081
¿Superstición?
772
00:52:44,081 --> 00:52:45,666
Superstición judía.
773
00:52:45,666 --> 00:52:48,001
No arreglamos la habitación del bebé
hasta el final.
774
00:52:48,001 --> 00:52:48,877
¿Por qué?
775
00:52:49,169 --> 00:52:51,296
Porque el universo sabe
cuando estás feliz
776
00:52:51,296 --> 00:52:53,423
y conspira contra eso.
777
00:52:53,423 --> 00:52:55,384
[ríe] Por Dios, El.
778
00:52:55,384 --> 00:52:57,094
ELLA:
Tenemos un Dios vengativo.
779
00:52:59,096 --> 00:53:01,098
En el cual no creo.
780
00:53:01,098 --> 00:53:04,017
Así que sí, empezaré mañana.
781
00:53:04,726 --> 00:53:05,644
Lo prometo.
782
00:53:06,061 --> 00:53:07,020
Más te vale.
783
00:53:11,275 --> 00:53:12,192
¿Puedo...?
784
00:53:14,444 --> 00:53:15,571
¿Quieres tocarla?
785
00:53:17,406 --> 00:53:18,490
ELLA:
¿Está bien?
786
00:53:19,199 --> 00:53:20,993
Sí, por supuesto.
787
00:53:44,099 --> 00:53:46,101
[Ella tararea]
788
00:54:00,157 --> 00:54:01,116
¿El?
789
00:54:01,116 --> 00:54:04,620
♪
790
00:54:12,127 --> 00:54:13,170
Por Dios.
791
00:54:14,379 --> 00:54:17,299
Shaun, no te muevas.
792
00:54:17,633 --> 00:54:18,467
SHAUNA:
¿Qué?
793
00:54:19,051 --> 00:54:19,885
¿Qué pasa?
794
00:54:21,220 --> 00:54:22,221
No te muevas.
795
00:54:25,182 --> 00:54:26,099
Te tengo.
796
00:54:27,059 --> 00:54:27,893
¿Qué?
797
00:54:28,936 --> 00:54:30,103
ELLA:
Solo quédate quieta.
798
00:54:30,938 --> 00:54:32,564
No te muevas.
799
00:54:32,564 --> 00:54:34,858
EL ARTE DE VENUS
800
00:54:37,486 --> 00:54:38,445
AIDAN:
¿El?
801
00:54:39,613 --> 00:54:40,697
ELLA: ¡Ah!
AIDAN: ¡El! ¡El!
802
00:54:44,910 --> 00:54:47,663
No me siento muy bien.
803
00:54:47,663 --> 00:54:48,747
Uf.
804
00:54:49,122 --> 00:54:49,831
Oh.
805
00:54:49,831 --> 00:54:51,750
[susurrando] Creo que debemos irnos.
806
00:54:51,750 --> 00:54:52,543
AIDAN:
Bien.
807
00:54:52,876 --> 00:54:54,336
ELLA: Volveré mañana...
SHAUNA: Espera.
808
00:54:54,336 --> 00:54:55,546
ELLA:
...para diseñar la habitación.
809
00:54:56,171 --> 00:54:57,256
Gracias.
810
00:54:58,173 --> 00:54:59,049
[suspira]
811
00:55:01,051 --> 00:55:03,428
SHAUNA: Bueno. Los quiero a ambos.
AIDAN: Y nosotros a ti.
812
00:55:04,888 --> 00:55:07,057
FIONA: ¿Ella está bien?
AIDAN: Sí, está bien.
813
00:55:08,100 --> 00:55:08,934
Solo está cansada.
814
00:55:10,060 --> 00:55:11,436
SHAUNA:
Avísame a qué hora...
815
00:55:12,521 --> 00:55:13,397
Aidan.
816
00:55:13,397 --> 00:55:14,731
SHAUNA:
Te enviaré un mensaje.
817
00:55:25,325 --> 00:55:26,326
¿Harvey?
818
00:55:27,035 --> 00:55:28,036
HARVEY:
¿Sí, linda?
819
00:55:28,370 --> 00:55:29,997
¿Por qué cambiaste todo de lugar?
820
00:55:31,456 --> 00:55:32,416
¿Ah?
821
00:55:32,916 --> 00:55:34,293
No encuentro nada.
822
00:55:34,668 --> 00:55:36,837
Pero no he cambiado nada.
823
00:55:36,837 --> 00:55:38,589
Harvey, aquí van los azules.
824
00:55:39,089 --> 00:55:42,259
Estoy buscando el azul cielo.
Los azules siempre van aquí.
825
00:55:42,718 --> 00:55:45,012
Sí, en el pasillo tres.
826
00:55:46,388 --> 00:55:47,681
Estás en el lugar correcto.
827
00:55:52,394 --> 00:55:54,479
Claro. Perdón.
828
00:55:55,105 --> 00:55:58,233
[celular vibra]
829
00:55:58,233 --> 00:55:59,776
HARVEY:
Oye, llámame si me necesitas.
830
00:56:01,111 --> 00:56:02,863
DESCONOCIDO
831
00:56:03,780 --> 00:56:04,865
¿Aló?
832
00:56:04,865 --> 00:56:06,158
DRA. SIMMONS:
Ella, ¿cómo estás?
833
00:56:08,035 --> 00:56:09,077
¿Dra. Simmons?
834
00:56:09,411 --> 00:56:10,954
DRA. SIMMONS:
Hora de tu chequeo de una semana.
835
00:56:10,954 --> 00:56:12,080
¿Cómo va todo?
836
00:56:12,080 --> 00:56:14,166
Cierto. Todo bien.
837
00:56:15,250 --> 00:56:16,210
Pero...
838
00:56:16,502 --> 00:56:17,544
DRA. SIMMONS:
Pero ¿qué?
839
00:56:18,420 --> 00:56:20,464
No sé. Aún no...
840
00:56:20,923 --> 00:56:22,508
DRA. SIMMONS: [ríe]
¿Aún no quieres un bebé?
841
00:56:22,925 --> 00:56:24,843
Siento que está empezando.
842
00:56:24,843 --> 00:56:26,261
- DRA. SIMMONS: Bien.
- De verdad.
843
00:56:27,179 --> 00:56:28,972
Lo cual es genial.
DRA. SIMMONS: Qué bueno.
844
00:56:29,473 --> 00:56:30,641
Es solo que...
845
00:56:30,641 --> 00:56:33,143
todavía no sucede.
846
00:56:33,685 --> 00:56:35,812
DRA. SIMMONS: Dale a las hormonas
un par de meses para hacer efecto.
847
00:56:37,105 --> 00:56:38,982
Creí que había dicho
que no me queda tanto tiempo.
848
00:56:40,526 --> 00:56:43,820
DRA. SIMMONS: ¿Has estado sintiendo
efectos secundarios negativos?
849
00:56:43,820 --> 00:56:45,280
¿Vértigo o insomnio?
850
00:56:45,280 --> 00:56:46,490
¿Y si así fuera?
851
00:56:47,282 --> 00:56:48,951
DRA. SIMMONS:
Pararíamos el tratamiento de inmediato.
852
00:56:49,535 --> 00:56:50,827
Quedaría descalificada.
853
00:56:50,827 --> 00:56:53,038
DRA. SIMMONS: No es cuestión
de aprobar o reprobar, Ella.
854
00:56:53,038 --> 00:56:56,500
Estamos hablando de tu salud,
así que necesito que seas honesta conmigo.
855
00:56:56,500 --> 00:56:59,086
¿Has experimentado efectos secundarios?
856
00:57:05,968 --> 00:57:06,885
Calor.
857
00:57:07,970 --> 00:57:08,679
Siento calor.
858
00:57:09,096 --> 00:57:11,473
DRA. SIMMONS:
Es normal mientras tu cuerpo se ajusta.
859
00:57:11,723 --> 00:57:13,767
Bueno, aumentaremos tu dosis.
860
00:57:13,767 --> 00:57:16,520
300 miligramos al día, ese es el límite.
861
00:57:16,979 --> 00:57:18,522
- No olvides tomarlas.
- Bien.
862
00:57:18,522 --> 00:57:20,065
DRA. SIMMONS:
Llámame si hay algún cambio.
863
00:57:20,065 --> 00:57:21,692
Si no, hablaremos la próxima semana.
864
00:57:21,692 --> 00:57:22,317
Bien.
865
00:57:22,317 --> 00:57:24,152
DRA. SIMMONS:
Y Ella...
866
00:57:24,152 --> 00:57:25,070
¿Sí?
867
00:57:25,904 --> 00:57:26,989
DRA. SIMMONS:
Feliz cumpleaños.
868
00:57:29,783 --> 00:57:31,326
Gracias, Dra. Simmons.
869
00:57:42,212 --> 00:57:47,467
♪
870
00:57:56,310 --> 00:57:59,438
[trinquete suena]
871
00:58:01,899 --> 00:58:02,816
DRA. SIMMONS:
Hola.
872
00:58:04,067 --> 00:58:05,777
Soy la Dra. Elizabeth Simmons.
873
00:58:07,070 --> 00:58:09,531
Y hoy aprenderemos a realizar
el mantenimiento
874
00:58:09,531 --> 00:58:10,866
de un reloj funcional.
875
00:58:11,742 --> 00:58:14,870
Desarmaremos el reloj,
lo armaremos de nuevo
876
00:58:15,537 --> 00:58:17,998
y lo ajustaremos para que funcione...
877
00:58:17,998 --> 00:58:21,251
Usaremos una llave, alicates
878
00:58:21,251 --> 00:58:22,127
y una pinza.
879
00:58:22,127 --> 00:58:23,754
Desarmaremos el reloj...
880
00:58:24,796 --> 00:58:26,924
...para que funcione de manera fiable.
881
00:58:26,924 --> 00:58:28,133
[tocan la puerta]
SHAUNA: ¿El?
882
00:58:28,133 --> 00:58:29,551
No entres, no. Sí, sí.
883
00:58:29,551 --> 00:58:31,803
No entres. Es solo que...
884
00:58:32,262 --> 00:58:33,847
no quiero que la veas aún.
885
00:58:34,723 --> 00:58:35,557
SHAUNA:
Bueno.
886
00:58:36,308 --> 00:58:37,726
¿Quieres ir a dar un paseo conmigo?
887
00:58:37,726 --> 00:58:39,061
Tengo que estirar las piernas.
888
00:58:39,770 --> 00:58:42,606
Sí, claro. Un momento.
889
00:58:43,482 --> 00:58:45,526
[jadea]
890
00:58:47,152 --> 00:58:48,111
[se queja]
891
00:58:49,863 --> 00:58:51,281
[ríe] No espíes.
892
00:58:52,908 --> 00:58:53,867
SHAUNA:
¿Y tu equipo?
893
00:58:54,993 --> 00:58:56,203
ELLA:
Haré esta yo sola.
894
00:58:57,037 --> 00:58:57,996
Es mi regalo.
895
00:58:58,413 --> 00:58:59,498
SHAUNA:
No puedo esperar.
896
00:59:02,501 --> 00:59:04,461
[llaves suenan]
897
00:59:04,461 --> 00:59:07,631
[celular vibra]
898
00:59:09,800 --> 00:59:10,968
- ¿Quieres que conteste?
- Sí.
899
00:59:12,302 --> 00:59:13,262
Desconocido.
900
00:59:13,929 --> 00:59:16,473
Eh... Yo contesto. Ten.
901
00:59:16,473 --> 00:59:17,140
¿Ah?
902
00:59:17,140 --> 00:59:18,100
Entraré en un momento.
903
00:59:18,100 --> 00:59:18,934
Bien.
904
00:59:19,935 --> 00:59:21,270
- ¿Lo tienes?
- Sí.
905
00:59:22,688 --> 00:59:23,897
Papá, ya llegamos.
906
00:59:27,776 --> 00:59:28,694
¿Aló?
907
00:59:28,694 --> 00:59:30,279
DRA. SIMMONS:
Hola, Ella, habla la Dra. Simmons.
908
00:59:31,697 --> 00:59:32,573
Hola.
909
00:59:32,865 --> 00:59:33,907
DRA. SIMMONS:
Chequeo de dos semanas.
910
00:59:35,284 --> 00:59:37,536
[reloj sonando]
JOSEPH: Ya no estoy tomando Plavix,
911
00:59:37,911 --> 00:59:39,830
decidieron prescribirme algo llamado...
912
00:59:40,372 --> 00:59:44,126
Es algo... como el nombre de un imperio.
913
00:59:44,543 --> 00:59:46,420
AIDAN: ¿Imperio?
JOSEPH: Bizantino o algo así.
914
00:59:46,420 --> 00:59:48,255
No lo sé,
siempre tienen nombres ridículos.
915
00:59:48,255 --> 00:59:50,757
[reloj continúa sonando]
916
00:59:50,757 --> 00:59:52,301
AIDAN: Persantina.
JOSEPH: Persantina, sí.
917
00:59:52,301 --> 00:59:53,427
AIDAN:
Bien, Ella está...
918
00:59:53,427 --> 00:59:55,846
[voces distorsionadas]
919
00:59:59,766 --> 01:00:01,310
Mira, son tu madre y tú.
920
01:00:01,310 --> 01:00:02,603
Dudo que tuvieras más de... No sé.
921
01:00:02,603 --> 01:00:04,104
Creo que tenías como dos días de nacida.
922
01:00:04,104 --> 01:00:06,940
Estaba tan emocionada por ser madre.
923
01:00:07,232 --> 01:00:08,775
Eso me recuerda
que tengo que llamar a tu madre
924
01:00:08,775 --> 01:00:11,278
porque me prometió
que me traería esa cosa que me gusta
925
01:00:11,278 --> 01:00:12,529
con los pistachos.
926
01:00:12,529 --> 01:00:13,572
[riendo] Me encanta.
AIDAN: Bueno.
927
01:00:14,114 --> 01:00:17,659
JOSEPH: Y mírate aquí.
Por Dios, ¡qué linda te ves!
928
01:00:17,659 --> 01:00:18,994
Mi pequeña flaterl.
929
01:00:18,994 --> 01:00:19,870
AIDAN:
¿Flaterl?
930
01:00:19,870 --> 01:00:21,747
Mi pequeña mariposa,
significa "mariposa".
931
01:00:24,208 --> 01:00:27,544
Y el bar mitzvá de alguien,
no sé de quién.
932
01:00:28,253 --> 01:00:29,880
Y algo... ¿Qué hay aquí abajo?
933
01:00:30,714 --> 01:00:31,590
Por Dios.
934
01:00:32,257 --> 01:00:35,344
Hacía años que buscaba esta foto.
935
01:00:39,556 --> 01:00:40,766
¿Quién es ella?
936
01:00:40,766 --> 01:00:42,726
¿Qué? Tú... Tú sabes quién es.
937
01:00:42,726 --> 01:00:43,727
No, no sé.
938
01:00:43,727 --> 01:00:44,853
Sí, es tu abuela.
939
01:00:44,853 --> 01:00:47,606
Es la primera foto que le tomaron
en EE. UU.
940
01:00:47,606 --> 01:00:48,524
Bueno, te entiendo.
941
01:00:48,524 --> 01:00:49,816
No la reconoces porque
942
01:00:49,816 --> 01:00:51,443
pesa apenas 40 kilos aquí.
943
01:00:51,443 --> 01:00:52,736
Acababa de salir del campo.
944
01:00:56,532 --> 01:00:57,991
[jadea]
945
01:00:57,991 --> 01:00:58,992
Es horrible.
946
01:00:58,992 --> 01:00:59,826
¿Qué?
947
01:00:59,826 --> 01:01:00,577
El.
948
01:01:01,245 --> 01:01:04,414
Esa mujer vivió una historia de terror.
949
01:01:04,414 --> 01:01:06,542
Pues no quiero volver
a escuchar su historia.
950
01:01:06,542 --> 01:01:08,502
Pues puedes taparte los oídos
y cerrar los ojos,
951
01:01:08,502 --> 01:01:09,878
pero no puedes huir de ella.
952
01:01:09,878 --> 01:01:13,215
Nuestra historia se remonta a ella,
a las matriarcas.
953
01:01:13,215 --> 01:01:15,175
Su historia vive en ti.
954
01:01:15,175 --> 01:01:16,093
Es tu legado.
955
01:01:16,093 --> 01:01:17,052
Vaya herencia.
956
01:01:18,637 --> 01:01:19,471
¿Qué?
957
01:01:19,930 --> 01:01:21,431
Te diré algo, Ella.
958
01:01:21,765 --> 01:01:24,017
Cuando alguien recibe una herencia,
959
01:01:24,685 --> 01:01:28,105
puede aceptar con gracia
lo que le brindan,
960
01:01:29,106 --> 01:01:30,357
o puede echarla a la basura.
961
01:01:33,068 --> 01:01:35,404
Puede echarla a la basura.
962
01:01:35,404 --> 01:01:36,405
No hagas eso.
963
01:01:36,405 --> 01:01:38,866
- Y tú, mi hija ingrata...
- No hagas eso, no lo hagas.
964
01:01:38,866 --> 01:01:41,785
- ...decidiste echarlo a la basura.
- Papá, basta. Detente.
965
01:01:41,785 --> 01:01:42,911
Alto, papá.
966
01:01:42,911 --> 01:01:44,121
- ¿Qué hay de esta? ¡Nosotros!
- No.
967
01:01:44,121 --> 01:01:45,914
- Esa no, ¡esa no!
- Nos echas...
968
01:01:45,914 --> 01:01:47,958
- ¡No!
- ...a la basura.
969
01:01:48,917 --> 01:01:53,589
Toda la historia de nuestra familia.
ELLA: [llorando] No, basta.
970
01:01:55,549 --> 01:01:57,634
Estoy tratando, papá.
971
01:01:59,887 --> 01:02:01,555
[solloza] Ah.
972
01:02:04,224 --> 01:02:06,560
Te juro que estoy tratando.
973
01:02:11,815 --> 01:02:13,734
[Ella llora]
974
01:02:22,492 --> 01:02:24,119
DRA. SIMMONS:
Te recetaré unas pastillas.
975
01:02:24,870 --> 01:02:27,122
Las mismas hormonas
976
01:02:27,664 --> 01:02:29,750
que ya existen en tu cuerpo,
977
01:02:31,460 --> 01:02:34,671
pero formuladas para incrementar
tu deseo de tener hijos.
978
01:02:36,632 --> 01:02:37,633
No olvides tomarlas.
979
01:02:37,633 --> 01:02:38,717
[respira agitadamente]
980
01:02:40,010 --> 01:02:41,887
[objetos chocando]
981
01:02:41,887 --> 01:02:44,431
[llaves suenan]
982
01:02:50,020 --> 01:02:50,979
Ah.
983
01:02:53,941 --> 01:02:56,485
[jadea]
984
01:02:56,485 --> 01:02:57,778
[llaves suenan]
985
01:02:57,778 --> 01:03:00,447
[toca la puerta y el timbre]
986
01:03:02,366 --> 01:03:03,700
FIONA:
Dios, ya voy.
987
01:03:06,328 --> 01:03:07,287
¿El?
988
01:03:07,287 --> 01:03:08,705
Dejé algo en la habitación del bebé.
989
01:03:19,633 --> 01:03:20,843
[tose]
990
01:03:21,176 --> 01:03:22,010
SHAUNA:
¿El?
991
01:03:23,011 --> 01:03:24,555
No, Shaun, aún no está lista.
992
01:03:25,138 --> 01:03:28,100
- No entres, ¡aún no está terminada!
- No me toques.
993
01:03:28,100 --> 01:03:29,476
[respira agitadamente]
994
01:03:29,893 --> 01:03:31,353
SHAUNA:
Pero ¿qué...?
995
01:03:32,396 --> 01:03:33,772
Por Dios.
996
01:03:33,772 --> 01:03:36,483
El, ¿qué es esto?
997
01:03:37,276 --> 01:03:38,402
¿Es una broma de mal gusto?
998
01:03:38,402 --> 01:03:40,737
Te dije que no entraras.
Aún no está lista.
999
01:03:40,737 --> 01:03:42,030
No, ¿qué es esto?
1000
01:03:42,030 --> 01:03:42,948
Solo me confundí.
1001
01:03:42,948 --> 01:03:45,701
Ella, daré a luz en una semana.
¿Dónde lo pondré?
1002
01:03:46,368 --> 01:03:47,911
¿Dónde pondré a mi hijo?
1003
01:03:48,287 --> 01:03:49,997
Solo quería traerlo a casa.
1004
01:03:50,414 --> 01:03:53,500
A un lugar hermoso, ¡un lugar seguro!
1005
01:03:55,252 --> 01:03:56,879
¿Qué te sucede?
1006
01:03:57,546 --> 01:03:58,422
¿Qué te pasó?
1007
01:03:59,423 --> 01:04:01,508
¿Adónde se fue mi amiga?
1008
01:04:04,928 --> 01:04:07,222
Fui a un lugar...
1009
01:04:08,390 --> 01:04:09,474
para sentirme como tú.
1010
01:04:09,892 --> 01:04:11,602
Para hacer esto juntas.
1011
01:04:12,060 --> 01:04:13,937
Ser madres juntas.
1012
01:04:14,688 --> 01:04:18,692
Solo... necesitaba un poco de ayuda
1013
01:04:18,692 --> 01:04:20,986
porque esto no es algo
natural para mí.
1014
01:04:20,986 --> 01:04:23,322
SHAUNA:
No, no, basta de mentiras.
1015
01:04:23,906 --> 01:04:25,073
Ya no quiero escuchar eso.
1016
01:04:25,073 --> 01:04:26,325
¿Escuchar qué?
1017
01:04:26,325 --> 01:04:28,493
Que no es algo natural para ti
cuando lo único que tienes que hacer
1018
01:04:28,493 --> 01:04:30,287
es abrir las piernas y dejar que pase.
1019
01:04:30,287 --> 01:04:31,872
Así de fácil podría ser.
1020
01:04:31,872 --> 01:04:35,250
Eso es algo que yo nunca tendré
con la persona que amo.
1021
01:04:35,250 --> 01:04:38,378
Yo no tengo eso, y duele.
1022
01:04:40,797 --> 01:04:41,757
Ay.
1023
01:04:42,299 --> 01:04:43,550
Duele.
1024
01:04:47,012 --> 01:04:48,597
¡Ay!
1025
01:04:51,058 --> 01:04:53,352
¡Fi! Ah...
1026
01:04:57,022 --> 01:04:59,358
Fi... ¡Fi, mi fuente!
1027
01:05:00,526 --> 01:05:01,818
Es hermoso.
1028
01:05:02,444 --> 01:05:04,112
¿Qué rayos estás haciendo?
1029
01:05:04,321 --> 01:05:05,322
[amortiguado] ¿Qué haces?
1030
01:05:05,822 --> 01:05:07,449
¿Qué demonios haces?
1031
01:05:09,493 --> 01:05:11,912
Basta. ¡Detente!
1032
01:05:12,538 --> 01:05:14,414
¿Qué rayos te sucede?
1033
01:05:15,290 --> 01:05:18,085
Ella, ¿qué demonios te pasa?
1034
01:05:18,085 --> 01:05:19,253
Quiero verlo.
1035
01:05:19,253 --> 01:05:20,254
[normal] No, no me toques.
1036
01:05:20,254 --> 01:05:22,422
- ¡Solo déjame verlo!
- ¡No! ¡No!
1037
01:05:22,422 --> 01:05:23,757
¡Fi, sácala de aquí!
1038
01:05:23,757 --> 01:05:25,884
ELLA: ¡Dame al bebé!
FIONA: ¡No, suéltala!
1039
01:05:25,884 --> 01:05:26,718
¡Aléjate de ella!
1040
01:05:26,718 --> 01:05:29,304
ELLA:
¡No, solo quiero verlo!
1041
01:05:29,847 --> 01:05:33,392
[gritos indiscernibles]
1042
01:05:33,392 --> 01:05:34,810
¡Suéltame!
1043
01:05:34,810 --> 01:05:37,521
[llanto]
ELLA: ¡Solo quiero ver...!
1044
01:05:37,938 --> 01:05:40,524
Solo quiero ver al bebé.
FIONA: ¡No! ¡No!
1045
01:05:40,524 --> 01:05:43,151
ELLA:
¡Solo déjame ver...!
1046
01:05:43,151 --> 01:05:43,944
FIONA:
No.
1047
01:05:43,944 --> 01:05:47,531
[ambas gruñen]
1048
01:05:52,494 --> 01:05:56,540
[jadea]
1049
01:06:00,544 --> 01:06:04,006
[celular vibra]
1050
01:06:14,892 --> 01:06:16,185
Papá, no puedo.
1051
01:06:16,185 --> 01:06:17,019
JOSEPH:
¿Ella?
1052
01:06:17,019 --> 01:06:18,437
[Joseph respira agitadamente]
1053
01:06:19,021 --> 01:06:19,688
¿Papá?
1054
01:06:19,688 --> 01:06:20,606
JOSEPH:
Me caí.
1055
01:06:21,607 --> 01:06:23,859
Diablos, no te muevas.
Voy en camino.
1056
01:06:25,777 --> 01:06:27,905
[suena tono de espera de teléfono]
1057
01:06:27,905 --> 01:06:29,031
JENNY: [por teléfono]
Oficina del Dr. Patel.
1058
01:06:29,031 --> 01:06:30,782
ELLA: Jenny, habla Ella.
JENNY: Ah, hola, Ella.
1059
01:06:30,782 --> 01:06:32,868
ELLA: ¿Aidan está ahí?
JENNY: Está en cirugía.
1060
01:06:32,868 --> 01:06:35,418
ELLA: ¿Puedes decirle que me llame
apenas salga?
JENNY: Sí, claro.
1061
01:06:35,913 --> 01:06:36,705
ELLA:
¿Papá?
1062
01:06:38,081 --> 01:06:39,917
¡Papá! ¿Papá?
1063
01:06:40,125 --> 01:06:41,376
JOSEPH: Ah...
ELLA: Por Dios.
1064
01:06:41,376 --> 01:06:42,544
JOSEPH: Ah. Ay.
ELLA: Ah.
1065
01:06:42,544 --> 01:06:43,670
¿Te duele el brazo?
JOSEPH: Sí.
1066
01:06:43,670 --> 01:06:45,297
ELLA: ¿Te duele el pecho?
JOSEPH: No, el pecho no.
1067
01:06:45,297 --> 01:06:47,174
ELLA: ¿Y la ambulancia?
JOSEPH: No viene ninguna.
1068
01:06:47,174 --> 01:06:49,426
No pedí una ambulancia, te llamé a ti.
1069
01:06:49,426 --> 01:06:50,844
ELLA:
¿Qué? ¿Estás bromeando?
1070
01:06:50,844 --> 01:06:53,764
Papá, no puedes hacer eso,
tienes que llamar al 911.
1071
01:06:53,764 --> 01:06:56,350
JOSEPH: No te enojes conmigo.
[reloj sonando]
1072
01:06:56,350 --> 01:06:57,809
♪
1073
01:06:59,269 --> 01:07:03,649
[voz distorsionada]
1074
01:07:06,276 --> 01:07:09,488
[continúa voz distorsionada]
1075
01:07:13,200 --> 01:07:15,577
¡Cállate de una vez!
1076
01:07:17,079 --> 01:07:18,330
DRA. SIMMONS:
Hola.
1077
01:07:18,330 --> 01:07:20,207
Soy la Dra. Elizabeth Simmons.
1078
01:07:21,083 --> 01:07:23,544
Y hoy aprenderemos a realizar
el mantenimiento
1079
01:07:24,002 --> 01:07:25,462
de un reloj funcional.
1080
01:07:26,129 --> 01:07:29,341
Usaremos una llave, alicates
1081
01:07:29,341 --> 01:07:30,509
y una pinza
1082
01:07:30,509 --> 01:07:33,220
para acomodar el engrane
detrás del péndulo.
1083
01:07:33,887 --> 01:07:35,639
JOSEPH:
¡Ella, basta! ¿Qué estás haciendo?
1084
01:07:36,056 --> 01:07:40,060
¡Cállate! ¡Cállate! ¡Cállate!
[vidrio se quiebra]
1085
01:07:40,060 --> 01:07:42,020
JOSEPH:
¡Basta! ¡Alto!
1086
01:07:48,277 --> 01:07:49,403
¡Detente!
1087
01:07:50,070 --> 01:07:54,575
[jadea]
1088
01:07:57,035 --> 01:07:58,370
No podía escucharte, papá.
1089
01:07:59,288 --> 01:08:00,622
¿Qué decías?
1090
01:08:11,758 --> 01:08:13,343
- AIDAN: ¿El?
- En la cocina.
1091
01:08:18,765 --> 01:08:20,309
Te llamé en mi descanso, pero...
1092
01:08:22,269 --> 01:08:23,187
Papá se cayó.
1093
01:08:24,938 --> 01:08:25,939
¿Está bien?
1094
01:08:30,194 --> 01:08:30,986
El, ¿qué pasó?
1095
01:08:31,987 --> 01:08:33,655
ELLA:
Él está bien, yo también.
1096
01:08:34,198 --> 01:08:35,991
Pero me corté las manos con vidrios.
1097
01:08:36,408 --> 01:08:37,326
¿Vidrios?
1098
01:08:37,326 --> 01:08:42,206
Yo... destruí el reloj de mis abuelos.
1099
01:08:42,706 --> 01:08:44,041
Lo hice añicos.
1100
01:08:45,334 --> 01:08:48,462
Ya no podía soportarlo. Y él...
1101
01:08:50,047 --> 01:08:52,341
Por Dios, Aidan, está furioso conmigo.
1102
01:08:55,427 --> 01:08:57,387
Está bien, todo está bien.
1103
01:08:57,387 --> 01:08:58,514
Oye, oye.
1104
01:08:59,765 --> 01:09:00,724
Está bien.
1105
01:09:01,975 --> 01:09:03,393
Te han pasado muchas cosas últimamente.
1106
01:09:03,393 --> 01:09:05,854
Esto iba a pasar tarde o temprano.
1107
01:09:06,980 --> 01:09:08,148
Perdiste tus cabales por un momento.
1108
01:09:09,191 --> 01:09:10,275
No te sientas mal.
1109
01:09:13,946 --> 01:09:15,822
¿Puedes ir a verlo más tarde?
1110
01:09:17,032 --> 01:09:17,908
Claro.
1111
01:09:19,326 --> 01:09:22,955
Pero déjame limpiarte antes, ¿sí?
1112
01:09:22,955 --> 01:09:24,623
- Quiero ver tus manos.
- Bien.
1113
01:09:24,623 --> 01:09:25,541
Ven aquí.
1114
01:09:28,794 --> 01:09:29,628
Está bien.
1115
01:09:39,638 --> 01:09:40,973
[Ella solloza]
Está bien.
1116
01:09:53,026 --> 01:09:53,902
Hm.
1117
01:10:14,590 --> 01:10:15,674
- Hola, hermosa.
- Hm.
1118
01:10:17,718 --> 01:10:18,677
Hola.
1119
01:10:24,474 --> 01:10:25,851
Quiero un bebé.
1120
01:10:27,352 --> 01:10:30,022
El, no puedes tener un hijo
solo para complacerlo.
1121
01:10:30,022 --> 01:10:32,983
No, ya no me importa
lo que él diga.
1122
01:10:34,443 --> 01:10:36,028
No me importa lo que nadie diga.
1123
01:10:36,028 --> 01:10:37,446
Solo me importas tú...
1124
01:10:38,739 --> 01:10:39,781
y nosotros.
1125
01:10:42,326 --> 01:10:44,494
Quiero tener un bebé contigo, Aidan.
1126
01:10:45,787 --> 01:10:46,914
Mírame a los ojos.
1127
01:10:48,665 --> 01:10:50,959
Decías que te darías cuenta
cuando estuviera lista.
1128
01:10:51,752 --> 01:10:52,503
[ríe]
1129
01:10:54,129 --> 01:10:54,963
Pero...
1130
01:10:56,089 --> 01:10:59,384
¿Cuánto tiempo ha pasado
desde que me fui?
1131
01:11:01,678 --> 01:11:03,347
- Dos semanas.
- Unjú.
1132
01:11:05,641 --> 01:11:07,226
No me has dejado tocarte desde entonces.
1133
01:11:07,768 --> 01:11:09,144
Nunca habíamos parado por tanto tiempo.
1134
01:11:13,148 --> 01:11:14,608
Me estoy volviendo loco.
1135
01:11:15,984 --> 01:11:17,611
[susurrando] Dame un bebé, Aidan.
1136
01:11:20,197 --> 01:11:21,114
¿Sí?
1137
01:11:21,740 --> 01:11:22,824
Sí.
1138
01:11:32,334 --> 01:11:36,964
[ambos gimen]
1139
01:11:46,515 --> 01:11:47,724
¡Ah, maldición!
1140
01:11:47,724 --> 01:11:48,684
¿Qué?
1141
01:11:48,684 --> 01:11:49,726
- AIDAN: ¡Ah!
- ¡Oh!
1142
01:11:49,726 --> 01:11:50,769
AIDAN:
¡Maldita sea!
1143
01:11:50,769 --> 01:11:53,480
¡Dios, hay algo filoso ahí dentro!
1144
01:11:53,856 --> 01:11:55,107
¡Ah! ¡El!
1145
01:11:55,107 --> 01:11:56,692
- ¿Qué tienes ahí?
- Oh, yo...
1146
01:11:56,692 --> 01:11:57,693
El, ¿qué tienes ahí?
1147
01:11:58,151 --> 01:11:59,361
Ah, estoy sangrando.
1148
01:12:01,238 --> 01:12:02,322
Toma, toma.
1149
01:12:03,073 --> 01:12:04,408
El, ¿qué haces?
1150
01:12:04,408 --> 01:12:05,284
¡Hielo, necesito hielo!
1151
01:12:05,284 --> 01:12:06,910
No lo sé, no lo sé.
1152
01:12:06,910 --> 01:12:09,162
Lo siento mucho. Yo...
1153
01:12:09,162 --> 01:12:10,372
Gasa, necesito...
1154
01:12:11,373 --> 01:12:12,332
Tengo un rollo en mi bolso.
1155
01:12:12,332 --> 01:12:14,376
Bien. Eh...
1156
01:12:14,376 --> 01:12:16,003
[se queja]
1157
01:12:24,761 --> 01:12:27,055
[Aidan jadea]
1158
01:12:27,639 --> 01:12:28,765
¿De dónde es este bolso?
1159
01:12:29,433 --> 01:12:31,310
[jadea]
1160
01:12:31,310 --> 01:12:33,478
No lo sé, es del hospital.
1161
01:12:34,563 --> 01:12:36,565
No, este es su símbolo.
1162
01:12:38,400 --> 01:12:39,651
¿Conoces a estas personas?
1163
01:12:40,277 --> 01:12:41,820
¿Sabes lo que hacen allá?
1164
01:12:43,697 --> 01:12:44,656
¿Aidan?
1165
01:12:46,575 --> 01:12:47,409
Aidan.
1166
01:12:54,791 --> 01:12:55,876
No te molestes.
1167
01:12:58,879 --> 01:12:59,838
No te enojes.
1168
01:13:01,590 --> 01:13:03,258
- No.
- Solo... Solo escúchame.
1169
01:13:05,260 --> 01:13:07,054
Conocí a Elizabeth en una convención.
1170
01:13:09,056 --> 01:13:10,390
Es una doctora de vanguardia.
1171
01:13:11,642 --> 01:13:13,018
La mejor de las mejores.
1172
01:13:14,019 --> 01:13:16,021
Eso dijiste de la Dra. Webber.
1173
01:13:18,273 --> 01:13:19,566
A quien me referiste
1174
01:13:20,526 --> 01:13:23,987
porque te preocupaba el cáncer de mama.
1175
01:13:25,781 --> 01:13:26,698
¿Verdad, Aidan?
1176
01:13:28,200 --> 01:13:29,409
¿Por eso me enviaste con ella?
1177
01:13:29,868 --> 01:13:33,747
¿Porque te preocupaba el cáncer de mama?
1178
01:13:34,331 --> 01:13:38,252
Solo quería que alguien objetivo
nos presentara la opción.
1179
01:13:39,211 --> 01:13:41,922
Alguien que hablara contigo
de forma imparcial
1180
01:13:43,048 --> 01:13:45,384
para que decidieras por ti misma
si querías ir.
1181
01:13:46,468 --> 01:13:49,513
Porque nunca quise presionarte.
1182
01:13:53,809 --> 01:13:56,395
Vaya maldito héroe.
1183
01:13:56,854 --> 01:13:58,480
[Aidan grita]
1184
01:13:58,480 --> 01:14:00,148
¡Púdrete, Aidan!
1185
01:14:00,148 --> 01:14:01,149
¡Vete al diablo!
1186
01:14:01,483 --> 01:14:02,734
AIDAN:
¡Ella! ¿Adónde vas?
1187
01:14:02,734 --> 01:14:04,736
¡Iré a ver a la mejor doctora de todas!
1188
01:14:04,736 --> 01:14:05,946
[llantas chirrían]
1189
01:14:10,534 --> 01:14:14,538
♪
1190
01:14:26,592 --> 01:14:27,843
Simmons. ¿Dónde está?
1191
01:14:27,843 --> 01:14:29,052
Señora, no puedo...
1192
01:14:29,720 --> 01:14:30,554
Maldición.
1193
01:14:30,971 --> 01:14:31,930
Elizabeth.
1194
01:14:37,019 --> 01:14:38,228
¡Elizabeth!
1195
01:14:41,523 --> 01:14:42,816
¡Elizabeth!
1196
01:14:47,154 --> 01:14:47,863
¡Elizabeth!
1197
01:14:49,907 --> 01:14:50,741
DRA. SIMMONS:
¿Ella?
1198
01:14:52,117 --> 01:14:53,410
Sácalo.
1199
01:14:54,203 --> 01:14:54,870
Ahora.
1200
01:14:55,787 --> 01:14:57,748
¿Por qué no vamos a mi oficina
y charlamos...?
1201
01:14:57,748 --> 01:14:59,374
No, no iremos a tu oficina.
1202
01:14:59,374 --> 01:15:01,376
Iremos al consultorio
y vas a sacarme este implante
1203
01:15:01,376 --> 01:15:04,922
en este maldito instante.
1204
01:15:05,589 --> 01:15:07,966
Ese implante no debe retirarse.
1205
01:15:08,967 --> 01:15:11,178
Pero sí puedes sacarlo, ¿verdad?
1206
01:15:11,637 --> 01:15:12,471
No.
1207
01:15:13,639 --> 01:15:15,098
Te causaría daños permanentes.
1208
01:15:16,433 --> 01:15:17,809
Jamás podrías tener hijos.
1209
01:15:22,981 --> 01:15:24,858
¿Y qué te hace pensar
que eso me importa?
1210
01:15:26,902 --> 01:15:28,737
Porque sé que ahora quieres tenerlos.
1211
01:15:31,240 --> 01:15:33,033
Porque mi programa funciona.
1212
01:15:36,161 --> 01:15:37,329
[solloza]
1213
01:15:40,040 --> 01:15:41,083
Quieres un bebé.
1214
01:15:43,085 --> 01:15:44,253
Así es.
1215
01:15:47,214 --> 01:15:49,299
Quiero un bebé más que nada.
1216
01:15:54,596 --> 01:15:55,973
Está bien, Ella. Todo está bien.
1217
01:15:56,765 --> 01:15:59,101
Oye, calma.
1218
01:15:59,101 --> 01:16:00,227
Está bien.
1219
01:16:03,313 --> 01:16:05,023
Bueno, siéntate.
1220
01:16:08,527 --> 01:16:11,280
Estas son buenas noticias.
1221
01:16:12,531 --> 01:16:14,283
¿Por qué estás llorando?
1222
01:16:16,660 --> 01:16:18,829
Porque creo que voy a divorciarme.
1223
01:16:20,998 --> 01:16:22,541
DRA. SIMMONS:
Lamento mucho escuchar eso.
1224
01:16:25,210 --> 01:16:27,045
Así que, ¿cómo voy a...?
1225
01:16:27,045 --> 01:16:27,713
DRA. SIMMONS:
Linda.
1226
01:16:28,172 --> 01:16:30,465
No necesitas un esposo para tener un bebé,
1227
01:16:30,465 --> 01:16:31,425
solo necesitas esperma.
1228
01:16:32,885 --> 01:16:34,887
Te referiré a un especialista de FIV.
1229
01:16:34,887 --> 01:16:36,722
Estarás embarazada muy pronto.
1230
01:16:38,640 --> 01:16:39,474
Bueno.
1231
01:16:40,642 --> 01:16:41,518
DRA. SIMMONS:
Sí.
1232
01:16:42,060 --> 01:16:43,020
Gracias.
1233
01:16:44,104 --> 01:16:45,063
Bien.
1234
01:16:45,856 --> 01:16:47,816
Ahora vamos a mi oficina,
1235
01:16:48,275 --> 01:16:50,068
y te limpiaré.
1236
01:16:50,068 --> 01:16:51,069
- Sí.
- ¿Bien?
1237
01:16:51,069 --> 01:16:51,820
Unjú.
1238
01:16:51,820 --> 01:16:53,530
[con voz suave] Eso es, muy bien.
1239
01:16:55,574 --> 01:16:58,744
Eso, vamos.
1240
01:16:58,744 --> 01:16:59,995
Bien, bien.
1241
01:17:08,295 --> 01:17:11,507
No, no es real.
1242
01:17:13,634 --> 01:17:15,427
Vamos a mi oficina, Ella.
1243
01:17:17,804 --> 01:17:19,515
Dijiste que no hacías magia,
1244
01:17:21,350 --> 01:17:22,184
pero sí haces.
1245
01:17:23,602 --> 01:17:24,978
Me hiciste ver cosas,
1246
01:17:25,938 --> 01:17:26,980
sentir cosas.
1247
01:17:28,941 --> 01:17:30,234
¿Alguna te ha contado
1248
01:17:32,069 --> 01:17:33,111
sobre los efectos secundarios?
1249
01:17:37,908 --> 01:17:39,326
Por supuesto que no.
1250
01:17:41,245 --> 01:17:43,413
Estamos tan desesperadas
por ser normales
1251
01:17:43,413 --> 01:17:45,874
que estamos dispuestas a soportar todo.
1252
01:17:46,166 --> 01:17:46,750
Oye.
1253
01:17:48,919 --> 01:17:49,920
Está bien.
1254
01:17:54,299 --> 01:17:55,259
No es real.
1255
01:17:56,802 --> 01:18:00,389
Las arañas, los relojes, esa mujer alta...
1256
01:18:03,892 --> 01:18:05,310
Mi deseo de tener hijos
1257
01:18:07,521 --> 01:18:09,022
también es un delirio.
1258
01:18:09,898 --> 01:18:10,774
¿Verdad?
1259
01:18:13,402 --> 01:18:14,486
¿Verdad?
1260
01:18:15,946 --> 01:18:18,574
Lo que estás experimentando
es algo muy normal.
1261
01:18:18,574 --> 01:18:19,616
[llorando] ¡No!
1262
01:18:20,993 --> 01:18:22,828
¡Yo era normal!
1263
01:18:23,245 --> 01:18:25,497
¡Soy normal de la forma que soy!
1264
01:18:29,501 --> 01:18:30,460
Sácalo.
1265
01:18:30,878 --> 01:18:32,087
Sácalo ahora.
1266
01:18:33,338 --> 01:18:34,047
No.
1267
01:18:35,215 --> 01:18:38,260
Bien, lo sacaré yo misma.
1268
01:18:40,804 --> 01:18:42,723
¡Ella, Ella! ¡No!
1269
01:18:45,475 --> 01:18:46,852
[habla en alemán]
1270
01:18:46,852 --> 01:18:47,603
¡Ay! ¡Ay!
1271
01:18:55,569 --> 01:18:58,530
¡Puedo hacer lo que se me antoje!
1272
01:18:58,530 --> 01:18:59,823
[se queja]
1273
01:19:03,827 --> 01:19:04,703
[respira agitadamente]
1274
01:19:06,622 --> 01:19:09,166
[Ella grita]
1275
01:19:10,209 --> 01:19:13,587
[jadea]
1276
01:19:47,996 --> 01:19:50,290
[sirenas policíacas sonando]
1277
01:20:06,056 --> 01:20:06,849
OFICIAL:
¿Ella Patel?
1278
01:20:10,978 --> 01:20:11,812
¡Está huyendo!
1279
01:20:13,981 --> 01:20:16,316
♪
1280
01:20:16,316 --> 01:20:18,819
[sirenas policíacas sonando]
1281
01:20:18,819 --> 01:20:21,488
[celular vibrando]
1282
01:20:31,582 --> 01:20:34,585
[celular vibrando]
1283
01:20:35,878 --> 01:20:36,670
ENSENADA KINGSMEN
1284
01:20:42,342 --> 01:20:44,011
¡No vuelvas a llamarme!
1285
01:20:44,636 --> 01:20:47,306
AIDAN: Fui yo, Ella.
Yo llamé a la policía.
1286
01:20:47,306 --> 01:20:48,098
¿Qué?
1287
01:20:48,307 --> 01:20:50,475
AIDAN:
Fui a verlo como me pediste.
1288
01:20:50,475 --> 01:20:53,687
¡Salga del vehículo! ¡Alce las manos!
1289
01:20:54,062 --> 01:20:55,230
AIDAN:
Vi lo que hiciste.
1290
01:20:55,606 --> 01:20:59,651
¿Llamaste a la policía
porque rompí un reloj?
1291
01:21:00,235 --> 01:21:02,404
¿Estás bromeando?
Papá, no puedes hacer eso,
1292
01:21:02,404 --> 01:21:03,530
tienes que llamar al 911.
1293
01:21:03,530 --> 01:21:04,865
No te enojes conmigo.
1294
01:21:04,865 --> 01:21:06,783
¿Qué sucede? ¿Te duele algo?
1295
01:21:07,451 --> 01:21:08,410
Viniste.
1296
01:21:09,536 --> 01:21:10,704
Por supuesto.
1297
01:21:10,704 --> 01:21:12,080
Creí que era el fin.
1298
01:21:12,414 --> 01:21:15,083
Los vi, los vi a todos.
1299
01:21:15,083 --> 01:21:15,709
¿A quiénes?
1300
01:21:15,709 --> 01:21:16,960
A toda nuestra ascendencia,
1301
01:21:16,960 --> 01:21:19,004
incluso a los peces que salieron del mar.
1302
01:21:19,004 --> 01:21:21,924
Pero no me aceptaban,
quizá porque hice algo malo,
1303
01:21:21,924 --> 01:21:23,175
porque te hice algo malo.
1304
01:21:26,595 --> 01:21:28,514
No debí decirte esas cosas.
1305
01:21:28,514 --> 01:21:30,682
Haces buen uso de tu herencia
1306
01:21:30,682 --> 01:21:34,686
al contar una historia diferente.
1307
01:21:35,187 --> 01:21:38,315
Una historia llena de amor y felicidad.
1308
01:21:38,315 --> 01:21:40,442
- Eso es lo único que me importa.
- Um.
1309
01:21:40,817 --> 01:21:42,069
No.
JOSEPH: ¡Sí!
1310
01:21:42,069 --> 01:21:43,570
No, eso no es cierto.
JOSEPH: ¿Sabes qué?
1311
01:21:43,570 --> 01:21:46,240
Si quieres rediseñar la cocina,
1312
01:21:46,240 --> 01:21:47,658
rediseñar toda la casa,
1313
01:21:47,658 --> 01:21:49,910
viviré en uno de esos resorts lujosos
1314
01:21:49,910 --> 01:21:50,953
durante la construcción.
1315
01:21:50,953 --> 01:21:53,205
Lo único que me importa es
poder pasar mis últimos años
1316
01:21:53,205 --> 01:21:55,165
junto a ti y poder verte feliz.
1317
01:21:55,165 --> 01:21:57,042
- No, no es justo.
- ¿Qué?
1318
01:21:57,042 --> 01:21:58,293
Yo ya lo dejé.
1319
01:21:58,585 --> 01:21:59,419
¿Qué?
1320
01:21:59,419 --> 01:22:00,879
Renuncié. Yo...
1321
01:22:02,631 --> 01:22:05,342
[en silencio] ¡Cállate de una vez!
1322
01:22:05,342 --> 01:22:10,764
[reloj sonando]
1323
01:22:10,764 --> 01:22:13,058
[solloza]
1324
01:22:14,351 --> 01:22:18,313
♪
1325
01:22:21,024 --> 01:22:23,485
[inaudible]
1326
01:22:43,130 --> 01:22:44,089
AIDAN:
Ella...
1327
01:22:44,840 --> 01:22:45,841
OFICIAL:
¡Repito,
1328
01:22:45,841 --> 01:22:47,259
salga del vehículo!
AIDAN: ¿El?
1329
01:22:49,052 --> 01:22:50,012
¿El?
1330
01:22:55,475 --> 01:22:58,145
[suenan voces por radio]
1331
01:23:03,734 --> 01:23:05,027
[esposas se cierran]
1332
01:23:27,466 --> 01:23:28,467
[Ella exhala]
1333
01:23:35,891 --> 01:23:38,143
[agua salpicando]
1334
01:24:26,400 --> 01:24:27,442
[agua salpica]
1335
01:25:14,781 --> 01:25:18,452
[agua salpicando]
1336
01:25:34,468 --> 01:25:43,310
♪