1 00:00:01,960 --> 00:00:05,214 [columpio rechinando] 2 00:00:09,551 --> 00:00:12,471 [mujer sollozando] 3 00:00:20,854 --> 00:00:25,275 [sangre goteando] 4 00:00:32,323 --> 00:00:35,994 [mujer continúa sollozando] 5 00:00:43,961 --> 00:00:46,463 ♪ 6 00:00:50,968 --> 00:00:55,138 [solloza] 7 00:00:57,391 --> 00:00:58,475 [inhala] 8 00:01:03,105 --> 00:01:04,273 [cadenas entrechocan] 9 00:01:05,732 --> 00:01:09,695 [se esfuerza] 10 00:01:12,865 --> 00:01:16,660 [cadenas entrechocan] 11 00:01:17,786 --> 00:01:21,456 ♪ 12 00:01:27,963 --> 00:01:31,258 [mujer se asfixia] 13 00:01:33,635 --> 00:01:37,973 [columpio rechinando] 14 00:01:39,850 --> 00:01:43,896 [reloj sonando] 15 00:01:50,652 --> 00:01:55,157 ♪ 16 00:02:04,583 --> 00:02:05,792 MUJER 1: Cincuenta horas. 17 00:02:05,792 --> 00:02:06,793 MUJER 2: ¿Quince? [mujer 1 suspira] 18 00:02:06,793 --> 00:02:09,004 MUJER 1: Cincuenta, cinco cero. [mujer 2 suspira] 19 00:02:09,004 --> 00:02:10,255 MUJER 3: ¿Lo hiciste en casa? 20 00:02:10,255 --> 00:02:12,007 MUJER 1: Claro que no. Y gracias a Dios porque... 21 00:02:12,007 --> 00:02:13,133 MUJER 3: Cierto, porque tuviste todo ese... 22 00:02:13,133 --> 00:02:14,092 MUJER 1: Desgarro. 23 00:02:14,092 --> 00:02:16,053 MUJER 4: Sí, igual que mi hermana. 24 00:02:16,053 --> 00:02:17,930 MUJER 1: ¿Y la pequeña cirugía para arreglarlo? 25 00:02:18,430 --> 00:02:19,473 MUJER 4: Ah. MUJER 1: Guau. 26 00:02:19,473 --> 00:02:21,183 MUJER 4: ¿Y usar el baño después? 27 00:02:21,183 --> 00:02:22,518 MUJER 1: Olvídalo. Por meses. 28 00:02:22,518 --> 00:02:24,353 MUJER 2: Tuve un quiste en la vagina la semana pasada. 29 00:02:24,353 --> 00:02:26,396 Ay, del tamaño de una pelota de golf. 30 00:02:26,897 --> 00:02:28,065 MUJER 4: ¿Te lo drenaron? 31 00:02:28,774 --> 00:02:30,275 MUJER 2: La jeringa más grande que haya visto. 32 00:02:30,275 --> 00:02:31,193 - [globo estalla] - ¡Ah! 33 00:02:31,193 --> 00:02:32,319 [ríe] 34 00:02:32,319 --> 00:02:34,238 MUJER 1: Pero todo valdrá la pena. 35 00:02:34,238 --> 00:02:36,448 MUJER 4: Así es. MUJER 5: Por supuesto que sí. 36 00:02:36,448 --> 00:02:38,909 MUJER 2: Y lo mejor es que la estrella del diseño, 37 00:02:38,909 --> 00:02:41,954 la mismísima Ella Patel diseñará la habitación del bebé, 38 00:02:41,954 --> 00:02:42,955 en persona. MUJER 1: No. 39 00:02:42,955 --> 00:02:44,581 MUJER 4: ¡Increíble! 40 00:02:45,332 --> 00:02:47,376 MUJER 1: No. MUJER 4: ¡No puede ser! 41 00:02:47,376 --> 00:02:48,877 Es de lo que habla todo el mundo. 42 00:02:48,877 --> 00:02:51,421 Los diseños de Ella Patel. 43 00:02:51,421 --> 00:02:52,631 Le dije que no quiero que me enseñe nada, 44 00:02:52,631 --> 00:02:54,299 solo me interesa que haya una cuna ahí. 45 00:02:54,299 --> 00:02:55,467 Años de confianza forjados 46 00:02:55,467 --> 00:02:57,678 por apoyarnos en momentos difíciles en la universidad. 47 00:02:57,678 --> 00:03:00,389 Vi tu diseño en Tribeza. Impresionante. 48 00:03:00,389 --> 00:03:02,975 Por Dios, casi me muero cuando Shauna me dijo que vendrías. 49 00:03:02,975 --> 00:03:04,184 Tienes que diseñar mi casa en el lago. 50 00:03:04,184 --> 00:03:06,144 FIONA: Bueno, no tendrá tiempo. 51 00:03:06,562 --> 00:03:08,313 Ahora trabaja en complejos hoteleros. 52 00:03:08,313 --> 00:03:10,649 Superó a todas las compañías grandes. 53 00:03:10,941 --> 00:03:12,609 - Oigan, ¿de quién es ese...? - ¡Oh! 54 00:03:12,818 --> 00:03:14,236 - FIONA: ¿Cariño? - Oye, ¿estás bien? 55 00:03:16,488 --> 00:03:18,949 Sí. ¿Quieres sentirlo? 56 00:03:26,248 --> 00:03:27,457 No, gracias. 57 00:03:28,292 --> 00:03:30,002 Es un bebé, El, no un extraterrestre. 58 00:03:30,502 --> 00:03:32,963 Ella, ¿cuándo tendrán hijos Aidan y tú? 59 00:03:35,591 --> 00:03:36,675 Ella, ¿cuándo tendrán...? 60 00:03:36,675 --> 00:03:37,885 Ella no quiere hijos. 61 00:03:38,844 --> 00:03:39,469 ¿Por qué no quieres hijos? 62 00:03:40,137 --> 00:03:41,430 - Bueno... - Sí quieres hijos, créeme. 63 00:03:41,430 --> 00:03:42,222 Eh... 64 00:03:42,222 --> 00:03:43,807 - La familia lo es todo. - Ya tengo una. 65 00:03:43,807 --> 00:03:45,017 Tranquila, tu reloj se activará. 66 00:03:45,017 --> 00:03:48,228 Digo, ¿qué haces todo el día si no tienes hijos? 67 00:03:49,104 --> 00:03:51,899 ♪ 68 00:03:54,359 --> 00:03:56,528 ♪ 69 00:03:56,528 --> 00:03:58,989 [gime] 70 00:03:58,989 --> 00:04:00,866 ♪ 71 00:04:00,866 --> 00:04:02,993 Debemos instalar eso lo antes posible, 72 00:04:02,993 --> 00:04:04,620 sé que se pondrán muy contentos. 73 00:04:04,620 --> 00:04:07,039 Hola, Rosie. ¿Cómo estás? 74 00:04:07,039 --> 00:04:09,249 - Mi pequeño ángel de la comida. - Me alegra verte. 75 00:04:09,249 --> 00:04:11,668 ♪ 76 00:04:14,046 --> 00:04:16,548 ♪ 77 00:04:18,717 --> 00:04:22,846 ♪ 78 00:04:23,972 --> 00:04:26,558 ♪ 79 00:04:26,558 --> 00:04:28,060 No, no. 80 00:04:28,060 --> 00:04:30,562 Los hijos son lo mejor que te puede pasar. 81 00:04:30,562 --> 00:04:31,230 [rama se rompe] [niño grita] 82 00:04:31,230 --> 00:04:32,648 - [sonido de cuerpo contra el piso] - Por Dios... 83 00:04:32,648 --> 00:04:36,360 ÚTERO - OVARIOS 84 00:04:38,237 --> 00:04:40,405 EMBARAZO Y NACIMIENTO ENTENDIENDO LA MENOPAUSIA 85 00:04:47,704 --> 00:04:48,205 [tocan la puerta] 86 00:04:49,039 --> 00:04:49,998 Hola, Ella. 87 00:04:51,166 --> 00:04:52,209 Soy la Dra. Webber. 88 00:04:52,626 --> 00:04:54,127 Es un placer, Dra. Webber. 89 00:04:54,753 --> 00:04:57,589 Mi esposo, Aidan Patel, me ha hablado mucho de usted. 90 00:04:57,923 --> 00:05:00,342 Dice que es la mejor. 91 00:05:00,342 --> 00:05:02,427 Todos queremos a Aidan en el hospital. 92 00:05:02,845 --> 00:05:04,221 Mantiene el ambiente alegre. [Ella ríe] 93 00:05:04,763 --> 00:05:06,014 Yo también lo quiero. 94 00:05:06,473 --> 00:05:08,141 ¿Solo viniste por tu chequeo anual? 95 00:05:08,141 --> 00:05:09,017 - ELLA: Sí. - Bien. 96 00:05:11,895 --> 00:05:14,439 [silla zumba] 97 00:05:17,526 --> 00:05:19,820 Bien, empezaremos examinando tus senos. 98 00:05:25,284 --> 00:05:26,785 - Hm. - ¿Duele? 99 00:05:26,785 --> 00:05:27,911 Solo en mi período. 100 00:05:27,911 --> 00:05:28,829 Hm. 101 00:05:29,246 --> 00:05:32,541 Eh... Mi madre falleció de cáncer de mama 102 00:05:32,541 --> 00:05:33,792 cuando tenía mi edad. 103 00:05:34,543 --> 00:05:36,879 Por eso Aidan quiso que viniera a verla a partir de este año. 104 00:05:37,087 --> 00:05:37,921 Hm. 105 00:05:39,173 --> 00:05:40,465 Córrete hacia abajo, por favor. 106 00:05:51,310 --> 00:05:54,062 ¿Tomas algún tratamiento anticonceptivo? 107 00:05:56,815 --> 00:05:59,484 Dejé mi tratamiento a los 35 años, 108 00:05:59,902 --> 00:06:01,320 por lo del cáncer de mama. 109 00:06:01,612 --> 00:06:02,446 DRA. WEBBER: Ah. 110 00:06:02,946 --> 00:06:04,948 ELLA: Así que solo usamos condones. 111 00:06:04,948 --> 00:06:06,325 [gel se derrama] 112 00:06:16,919 --> 00:06:18,128 [suena roce de algodón] Uf. 113 00:06:32,392 --> 00:06:33,519 [tapa se cierra] 114 00:06:36,104 --> 00:06:37,689 Solo un poco de presión. 115 00:06:38,690 --> 00:06:42,444 ¿Aidan y tú tienen planes de tener una familia? 116 00:06:42,861 --> 00:06:45,489 Creo que no estoy lista aún. 117 00:06:46,448 --> 00:06:48,325 Terminamos, ya puedes levantarte. 118 00:06:48,325 --> 00:06:49,409 [exhala] 119 00:06:51,912 --> 00:06:52,955 [suspira] 120 00:06:56,875 --> 00:06:59,086 Todo se ve bien. 121 00:06:59,586 --> 00:07:00,879 Pero ¿tienes 37 años? 122 00:07:01,588 --> 00:07:02,714 - Sí. - Hm. 123 00:07:02,714 --> 00:07:04,508 Técnicamente, estás en etapa geriátrica, 124 00:07:04,508 --> 00:07:07,219 así que, por desgracia, 125 00:07:07,219 --> 00:07:09,680 ya no puedes no estar lista. 126 00:07:10,639 --> 00:07:13,767 Bueno, no es que no esté lista, 127 00:07:13,767 --> 00:07:17,646 es que, en realidad, no quiero tener hijos. 128 00:07:18,981 --> 00:07:19,857 Nunca he querido. 129 00:07:20,232 --> 00:07:22,442 Sigo esperando que mi reloj se active. 130 00:07:22,860 --> 00:07:25,737 Me despierto cada mañana esperando que ese sea el día. 131 00:07:26,321 --> 00:07:28,407 Pero no ha sucedido aún. 132 00:07:28,907 --> 00:07:32,119 Creo que, en verdad, no tengo un reloj. 133 00:07:33,120 --> 00:07:35,247 - Es solo que... - Todas tienen un reloj biológico. 134 00:07:35,622 --> 00:07:38,083 Quizá el tuyo solo está dañado. 135 00:07:41,461 --> 00:07:43,005 HOMBRE: Ahí está. 136 00:07:43,005 --> 00:07:44,423 - Ella Patel. - Hola, Harvs. 137 00:07:45,090 --> 00:07:46,550 Compré todas las copias. 138 00:07:46,925 --> 00:07:47,843 [Ella ríe] 139 00:07:48,302 --> 00:07:49,428 Qué tierno. 140 00:07:50,470 --> 00:07:52,514 Ya tengo tu orden lista atrás. 141 00:07:54,183 --> 00:07:54,975 Ah. 142 00:07:54,975 --> 00:07:58,812 OFRECEMOS LA MEJOR PINTURA Y LOS MEJORES CONSEJOS DESDE 1986 143 00:08:01,481 --> 00:08:04,610 LA AUTORIDAD DEL COLOR 144 00:08:07,070 --> 00:08:08,030 [suena obturador de cámara] 145 00:08:08,030 --> 00:08:09,239 [Ella ríe] 146 00:08:45,150 --> 00:08:46,193 HOMBRE 1: ¿Qué? HOMBRE 2: Fémur. 147 00:08:46,193 --> 00:08:47,736 HOMBRE 1: ¿Su qué? ¿Qué es esa cosa? 148 00:08:47,736 --> 00:08:48,695 HOMBRE 2: Sí, el hueso del muslo. 149 00:08:49,279 --> 00:08:50,531 HOMBRE 1: No. HOMBRE 2: Le atravesó la piel. 150 00:08:50,531 --> 00:08:51,406 HOMBRE 1: Pero ¿está bien? 151 00:08:51,949 --> 00:08:54,117 Sí. Bueno, tuvo una cirugía de emergencia 152 00:08:54,117 --> 00:08:56,078 y necesitará un yeso por unos meses, 153 00:08:56,078 --> 00:08:56,954 pero... 154 00:08:57,496 --> 00:08:59,414 Sabes cómo son los niños, se recuperan rápido. 155 00:08:59,414 --> 00:09:01,083 Espero que Dios te escuche. 156 00:09:06,296 --> 00:09:07,923 ¿Me trajiste algo esta semana? 157 00:09:13,387 --> 00:09:14,638 [susurrando] Calidad de hospital. 158 00:09:14,638 --> 00:09:15,514 JOSEPH: Ah. 159 00:09:15,514 --> 00:09:17,057 [suena cierre de maletín] 160 00:09:18,016 --> 00:09:19,017 Ah. 161 00:09:20,727 --> 00:09:21,895 Bolígrafos. 162 00:09:21,895 --> 00:09:24,398 Te he dicho que tenemos cosas mejores ahora, papá. 163 00:09:24,398 --> 00:09:26,358 Tenemos cubiertas para iPad... 164 00:09:26,358 --> 00:09:27,693 No, me gustan los bolígrafos. 165 00:09:28,360 --> 00:09:29,403 JOSEPH/ELLA: ¿Es en serio? 166 00:09:29,403 --> 00:09:30,571 Esto es caviar. 167 00:09:30,571 --> 00:09:31,655 Le trajiste más bolígrafos. 168 00:09:31,655 --> 00:09:33,782 - Vaya. - Saqué como seis cajas 169 00:09:33,782 --> 00:09:35,242 de bolígrafos de su oficina la semana pasada. 170 00:09:35,242 --> 00:09:36,827 ¿Y qué? Por Dios. 171 00:09:37,077 --> 00:09:38,328 Se ve increíble, ¿qué es? 172 00:09:39,830 --> 00:09:40,581 Beluga. 173 00:09:40,581 --> 00:09:43,667 ¿Caviar de beluga y bolígrafos? ¿Qué hice para merecer esto? 174 00:09:43,667 --> 00:09:45,210 ¡Mua! 175 00:09:45,711 --> 00:09:47,129 Podría ser nuestro último día. 176 00:09:47,129 --> 00:09:49,214 No digas eso. No digas... ¿Qué te pasa? 177 00:09:50,048 --> 00:09:53,010 Jálate las orejas ahora. Jálatelas. 178 00:09:54,428 --> 00:09:55,679 - Ya. - Bien. 179 00:09:56,388 --> 00:09:57,764 Se ve delicioso, amor. 180 00:09:57,764 --> 00:10:00,142 Los dos son maravillosos. 181 00:10:01,351 --> 00:10:03,478 Tú eres la mejor cocinera que conozco. 182 00:10:03,478 --> 00:10:05,230 Tienen un hermoso hogar y carreras estupendas. 183 00:10:05,230 --> 00:10:07,816 Además, están locos el uno por el otro, ¿hm? 184 00:10:08,317 --> 00:10:11,820 Solo una cosa. Hay un par de sillas vacías en la mesa. 185 00:10:13,447 --> 00:10:16,074 Papá, ¿puedes parar? Disfrutemos de la comida. 186 00:10:16,074 --> 00:10:17,117 Su madre y yo habríamos tenido más. 187 00:10:17,117 --> 00:10:18,577 Habríamos tenido seis o siete. 188 00:10:19,161 --> 00:10:20,621 Nos amábamos tanto. 189 00:10:20,621 --> 00:10:21,955 Pero ella estaba enferma, muy enferma. 190 00:10:21,955 --> 00:10:23,498 No se trata de la cantidad de amor, papá. 191 00:10:23,498 --> 00:10:24,499 JOSEPH: Y sus abuelos... 192 00:10:24,499 --> 00:10:27,377 Es lo único que querían, una familia enorme. 193 00:10:27,377 --> 00:10:28,921 ¿Podrías no involucrar a Zadie y a Bubbie en esto? 194 00:10:28,921 --> 00:10:30,797 Sí, lamento que no te guste oírlo. 195 00:10:30,797 --> 00:10:32,549 Lamento que te haga sentir incómoda. 196 00:10:32,549 --> 00:10:34,927 Pero, en serio, su historia también es la tuya. 197 00:10:34,927 --> 00:10:38,722 Y es una historia mucho más grande que tú. 198 00:10:38,722 --> 00:10:39,932 [riendo] Es una historia que empezó 199 00:10:39,932 --> 00:10:42,351 cuando los peces se arrastraron fuera del agua. 200 00:10:42,351 --> 00:10:45,687 Es una historia sobre cómo nos hicimos primates, humanos. 201 00:10:45,687 --> 00:10:48,148 Es una historia sobre tus ancestros 202 00:10:48,148 --> 00:10:49,316 que sobrevivieron miles de años. 203 00:10:49,316 --> 00:10:50,484 Sobrevivieron a los campos. 204 00:10:50,484 --> 00:10:52,861 ¿Y para qué? ¿Para que todo acabe ahora, contigo? 205 00:10:52,861 --> 00:10:53,820 - [golpea la mesa] - Papá. 206 00:10:55,697 --> 00:10:57,658 Bueno, solo digo la verdad. 207 00:10:59,034 --> 00:11:00,369 No quedan muchos como nosotros. 208 00:11:05,749 --> 00:11:06,834 Me tengo que ir. 209 00:11:09,628 --> 00:11:13,465 [reloj sonando] 210 00:11:17,719 --> 00:11:19,221 AIDAN: Solo disfruta la cena, ¿sí? 211 00:11:19,513 --> 00:11:20,973 No quiero que te agites. 212 00:11:21,223 --> 00:11:22,391 No es bueno para tu corazón. 213 00:11:23,392 --> 00:11:24,977 JOSEPH: Me duele el corazón por ella. 214 00:11:25,435 --> 00:11:27,437 Ella es la razón. 215 00:11:30,107 --> 00:11:31,441 [solloza] 216 00:11:33,777 --> 00:11:35,404 [inhala profundo] 217 00:11:36,488 --> 00:11:37,489 [Ella gime] 218 00:11:38,657 --> 00:11:40,325 [besos] 219 00:11:49,168 --> 00:11:50,544 [abre la gaveta] 220 00:11:53,005 --> 00:11:56,383 [jadean] 221 00:11:56,383 --> 00:11:57,384 ¿Qué sucede? 222 00:12:01,138 --> 00:12:02,139 ¿Qué pasa? 223 00:12:03,015 --> 00:12:05,309 [gimen] 224 00:12:16,695 --> 00:12:18,113 No podemos hacer esto por tu papá. 225 00:12:21,033 --> 00:12:22,284 No es solo él. 226 00:12:23,160 --> 00:12:25,454 Son todos, todo, en todas partes. 227 00:12:25,454 --> 00:12:26,747 Al diablo. 228 00:12:28,165 --> 00:12:30,876 Hagámoslo, tengamos uno. 229 00:12:32,127 --> 00:12:33,128 [Aidan resopla] 230 00:12:34,046 --> 00:12:35,130 Qué romántico. 231 00:12:37,174 --> 00:12:39,301 Tú quieres una familia, así que... 232 00:12:39,301 --> 00:12:40,469 Así no. 233 00:12:41,011 --> 00:12:43,388 Quiero que ambos queramos una o no la quiero y punto. 234 00:12:43,388 --> 00:12:45,307 Pues qué mala suerte, Aidan. 235 00:12:45,682 --> 00:12:46,517 Sí, lo sé, El. 236 00:12:47,643 --> 00:12:49,186 Lo hemos discutido un millón de veces. 237 00:12:49,186 --> 00:12:52,648 Y siempre te digo que, mientras pueda estar contigo, 238 00:12:52,648 --> 00:12:55,067 seré feliz, con o sin hijos. 239 00:12:55,067 --> 00:12:57,569 Desearía poder creer eso, en verdad quisiera. 240 00:12:57,569 --> 00:12:58,904 No sé qué más quieres que diga. 241 00:12:58,904 --> 00:12:59,905 No hay nada que decir. 242 00:12:59,905 --> 00:13:02,199 No hay nada que la gente no haya estado diciendo 243 00:13:02,199 --> 00:13:03,909 desde que nos casamos hace diez años, 244 00:13:03,909 --> 00:13:06,119 cuando estaba fresca, resplandeciente y llena de óvulos. 245 00:13:06,411 --> 00:13:10,499 Es solo que... Estoy por cumplir 38 años, Aidan, 246 00:13:10,499 --> 00:13:12,125 y se me acaba el tiempo. 247 00:13:12,876 --> 00:13:14,044 Se acaba el tiempo. 248 00:13:14,878 --> 00:13:16,797 ¿Por qué pareces sorprendida? 249 00:13:17,631 --> 00:13:19,299 Ambos sabíamos que este día llegaría. 250 00:13:19,925 --> 00:13:22,845 Y no hay una poción mágica que vaya a arreglarte. 251 00:13:24,888 --> 00:13:25,848 ¿Arreglarme? 252 00:13:27,057 --> 00:13:29,351 Vamos, El, no quise decirlo así. 253 00:13:30,477 --> 00:13:31,395 Lo sabes. 254 00:13:36,900 --> 00:13:40,445 ♪ 255 00:14:11,059 --> 00:14:12,144 [suspira] 256 00:14:29,745 --> 00:14:31,788 DRA. WEBBER: Todas tienen un reloj biológico. 257 00:14:31,788 --> 00:14:34,666 Quizá el tuyo solo está dañado. 258 00:14:37,044 --> 00:14:37,961 ¿Dañado? 259 00:14:39,296 --> 00:14:40,756 Entonces, ¿puede arreglarse? 260 00:14:42,257 --> 00:14:44,593 Ha aparecido en artículos en los diarios últimamente. 261 00:14:44,593 --> 00:14:47,554 Empiezan a considerarlo un problema de fertilidad. 262 00:14:48,514 --> 00:14:51,350 Podría ser algo simple como un desequilibrio hormonal. 263 00:14:51,350 --> 00:14:53,143 Y si encuentras el equilibrio correcto, 264 00:14:53,769 --> 00:14:55,562 quizá tu reloj empiece a funcionar. 265 00:14:57,731 --> 00:15:01,109 Una nueva compañía de biotecnología empezará un período de prueba este mes. 266 00:15:01,652 --> 00:15:03,320 ¿Quieres que averigüe si puedo inscribirte? 267 00:15:06,698 --> 00:15:07,533 Gracias. 268 00:15:08,867 --> 00:15:12,329 Es que tengo un proyecto enorme que empezará la próxima semana. 269 00:15:12,329 --> 00:15:13,580 Debo ir en persona. 270 00:15:13,580 --> 00:15:16,875 La fecha es... DRA. WEBBER: Claro. Bueno, escucha. 271 00:15:18,252 --> 00:15:22,381 No suelo hacer esto, pero eres la esposa de Aidan, así que... 272 00:15:25,759 --> 00:15:28,470 Ten, es el número de mi celular, por si cambias de opinión. 273 00:15:31,223 --> 00:15:32,182 Ah. 274 00:15:39,606 --> 00:15:40,607 [cierra la puerta] 275 00:15:43,861 --> 00:15:45,445 AIDAN: Casi olvidas tu portfolio. 276 00:15:47,573 --> 00:15:48,574 ELLA: Me salvaste la vida. 277 00:16:03,589 --> 00:16:05,424 AIDAN: Que te vaya bien, preciosa. 278 00:16:05,424 --> 00:16:07,301 ELLA: Gracias. Te amo. 279 00:16:07,301 --> 00:16:08,260 AIDAN: Yo también te amo. 280 00:16:10,137 --> 00:16:11,471 Llámame. ELLA: De acuerdo. 281 00:16:13,056 --> 00:16:13,974 [Ella ríe] 282 00:16:18,020 --> 00:16:18,896 [cierra la puerta] 283 00:16:21,064 --> 00:16:21,899 [se ajusta el cinturón] 284 00:16:46,381 --> 00:16:48,383 [suena tono de espera de teléfono] 285 00:16:49,051 --> 00:16:50,052 ELLA: [por teléfono] Hola, Michael. 286 00:16:51,178 --> 00:16:54,890 Oye... Tengo malas noticias. 287 00:16:56,517 --> 00:16:58,810 Surgió algo y tengo que retirarme 288 00:16:59,978 --> 00:17:01,063 de este trabajo. 289 00:17:02,064 --> 00:17:03,357 Dejaré el proyecto. 290 00:17:04,691 --> 00:17:05,484 Lo sé. 291 00:17:06,193 --> 00:17:08,362 Sé que te arriesgaste conmigo y... 292 00:17:09,863 --> 00:17:12,282 Este era mi trabajo soñado. 293 00:17:13,825 --> 00:17:16,787 Sí, sé cómo luce esto y sé el problema que te estoy causando. 294 00:17:18,789 --> 00:17:19,915 Lo siento mucho. 295 00:17:33,178 --> 00:17:36,181 ♪ 296 00:18:41,496 --> 00:18:44,499 ♪ 297 00:18:59,264 --> 00:19:00,015 [tocan la puerta] 298 00:19:01,975 --> 00:19:02,935 Unjú. 299 00:19:03,560 --> 00:19:05,938 Lo sé, es una locura. 300 00:19:06,396 --> 00:19:08,357 Sí, es abrumador. 301 00:19:09,691 --> 00:19:10,692 ¿Sabes qué? 302 00:19:11,235 --> 00:19:12,569 No te preocupes por eso ahora. 303 00:19:15,572 --> 00:19:17,241 Hola, soy la Dra. Simmons. 304 00:19:17,741 --> 00:19:18,742 Ella Patel. 305 00:19:19,243 --> 00:19:20,827 Te agradezco que vinieras, Ella. 306 00:19:20,827 --> 00:19:22,454 El estudio que llevamos a cabo es mío 307 00:19:22,454 --> 00:19:25,040 y aprecio a todas las voluntarias que nos brindan su tiempo. 308 00:19:25,457 --> 00:19:26,333 Gracias. 309 00:19:27,084 --> 00:19:29,044 Te explicaré lo que pasará en los próximos diez días 310 00:19:29,586 --> 00:19:30,796 para que sepas qué esperar. 311 00:19:32,005 --> 00:19:36,218 Primero, me especializo en obstetricia y ginecología 312 00:19:36,218 --> 00:19:38,470 con énfasis en el aspecto cognitivo 313 00:19:38,470 --> 00:19:39,638 de los problemas de fertilidad. 314 00:19:40,138 --> 00:19:42,641 He visto a muchas mujeres como tú en todos mis años 315 00:19:42,641 --> 00:19:44,935 que pierden la cabeza y se deprimen 316 00:19:45,227 --> 00:19:47,521 porque no quieren tener hijos. 317 00:19:47,980 --> 00:19:49,731 Pero tras escuchar sus historias, 318 00:19:49,731 --> 00:19:51,149 y al conocer sus historiales médicos, 319 00:19:51,149 --> 00:19:53,861 ahora estoy 100% segura 320 00:19:54,236 --> 00:19:57,823 de que esto es un problema fisiológico que puede arreglarse. 321 00:19:59,157 --> 00:20:00,909 La idea es simple. 322 00:20:01,869 --> 00:20:06,707 Procrear es la meta evolutiva de toda especie. 323 00:20:07,332 --> 00:20:09,668 Ese es nuestro propósito, ¿no? 324 00:20:10,836 --> 00:20:11,378 Claro. 325 00:20:11,378 --> 00:20:12,838 Eso me indica que, 326 00:20:12,838 --> 00:20:15,090 ya que eres una mujer físicamente sana, 327 00:20:15,549 --> 00:20:19,636 tu sistema solo está un poco desequilibrado químicamente, mentalmente. 328 00:20:20,637 --> 00:20:23,432 Es igual que cualquier persona con depresión. ¿Entiendes? 329 00:20:24,516 --> 00:20:25,100 Sí. 330 00:20:25,100 --> 00:20:27,519 La meta de este experimento 331 00:20:27,769 --> 00:20:31,106 es que vuelvas a estar alineada con tu estado natural. 332 00:20:31,607 --> 00:20:32,983 ¿Y qué implica eso? 333 00:20:33,525 --> 00:20:35,152 Un enfoque desde varios ángulos. 334 00:20:35,694 --> 00:20:37,070 Administramos medicamentos, 335 00:20:37,070 --> 00:20:39,573 una hormona sintética nueva... 336 00:20:39,573 --> 00:20:40,741 ¿Sintética? 337 00:20:40,741 --> 00:20:42,284 Te recetaré unas pastillas. 338 00:20:42,284 --> 00:20:45,954 Las mismas hormonas que ya existen en tu cuerpo, 339 00:20:45,954 --> 00:20:48,540 pero formuladas para incrementar tu deseo de tener hijos. 340 00:20:49,041 --> 00:20:52,419 Y combinaremos ese tratamiento con TCC, 341 00:20:52,419 --> 00:20:54,421 terapia cognitivo conductual. 342 00:20:54,421 --> 00:20:55,923 Perdón, pero ¿cuánto podría lograr 343 00:20:55,923 --> 00:20:57,299 con solo diez días de terapia? 344 00:20:57,716 --> 00:21:00,052 Empleamos un enfoque muy preciso. 345 00:21:00,385 --> 00:21:02,179 Intenso, pero efectivo. 346 00:21:02,971 --> 00:21:05,224 Escucha, este ensayo solo es el primer paso. 347 00:21:05,516 --> 00:21:08,227 No esperes salir de aquí en diez días queriendo un hijo. 348 00:21:08,227 --> 00:21:09,269 No puedo hacer magia. 349 00:21:09,978 --> 00:21:12,105 Pero podemos referirte a un buen especialista después 350 00:21:12,105 --> 00:21:14,066 y puedes continuar la terapia si gustas. 351 00:21:15,234 --> 00:21:15,984 Hm. 352 00:21:15,984 --> 00:21:16,735 Oye. 353 00:21:17,986 --> 00:21:21,031 Viniste hoy. La parte más difícil ya pasó. 354 00:21:22,449 --> 00:21:25,494 Esta noche, solo relájate 355 00:21:25,827 --> 00:21:28,830 y deja que la medicina moderna haga el resto. 356 00:21:33,377 --> 00:21:36,171 ¿Ya Cara te enseñó el comedor? 357 00:21:36,755 --> 00:21:38,841 La comida aquí es muy buena, en realidad. 358 00:21:39,925 --> 00:21:40,759 Fresca. 359 00:21:43,387 --> 00:21:45,597 De acuerdo, nos vemos mañana. 360 00:21:49,017 --> 00:21:49,977 Dra. Simmons. 361 00:21:53,021 --> 00:21:54,439 Quizá sea un caso difícil. 362 00:21:56,900 --> 00:21:58,318 Tú no eres un caso para mí, Ella. 363 00:21:58,819 --> 00:22:02,155 Eres un ser humano, y de la mejor clase. 364 00:22:03,532 --> 00:22:04,658 ¿De qué clase? 365 00:22:06,034 --> 00:22:06,910 Una mujer. 366 00:22:11,999 --> 00:22:12,708 [ríe] 367 00:22:12,708 --> 00:22:13,625 [puerta se cierra] 368 00:22:23,135 --> 00:22:26,513 ♪ 369 00:22:31,435 --> 00:22:36,732 Ah. [inhala y exhala] 370 00:23:18,732 --> 00:23:22,945 ♪ 371 00:23:35,415 --> 00:23:37,459 ¡MIRA QUIÉN VINO AL PARQUE! TE EXTRAÑAMOS, VUELVE PRONTO. 372 00:23:37,459 --> 00:23:39,211 ¿CÓMO ESTUVO EL VIAJE? ¿ESTÁ TODO BIEN? 373 00:23:42,548 --> 00:23:45,175 LLEGUÉ BIEN, PERO LA SEÑAL ES PÉSIMA. 374 00:23:45,175 --> 00:23:48,387 TRATARÉ DE COMUNICARME MAÑANA ANTES DE MIS REUNIONES. TE AMO. 375 00:23:48,846 --> 00:23:49,888 [exhala] 376 00:24:19,585 --> 00:24:21,336 Simplemente no quiero la responsabilidad. 377 00:24:21,920 --> 00:24:25,090 Y estar cubierta siempre de vómito, 378 00:24:25,632 --> 00:24:26,842 limpiando excremento. 379 00:24:26,842 --> 00:24:28,719 Digo, ¿esa es la recompensa? 380 00:24:29,553 --> 00:24:32,014 Y eso si sobrevives al parto. 381 00:24:32,014 --> 00:24:33,515 DRA. SIMMONS: ¿A qué te refieres con eso? 382 00:24:33,515 --> 00:24:34,641 Con "sobrevivir al parto". 383 00:24:34,641 --> 00:24:37,227 Me refiero a que mi pelvis se separe 384 00:24:37,227 --> 00:24:39,605 y los quistes vaginales. 385 00:24:39,605 --> 00:24:42,524 Conductos tapados, la sangre, el excremento, el dolor... 386 00:24:43,108 --> 00:24:44,651 DRA. SIMMONS: Bueno, hay medicinas para eso. 387 00:24:44,651 --> 00:24:45,402 [resopla] 388 00:24:45,402 --> 00:24:46,486 Sí. 389 00:24:46,486 --> 00:24:49,198 Prefiero no tener agujas enormes en mi columna. 390 00:24:50,157 --> 00:24:52,993 DRA. SIMMONS: ¿Sabes? Es muy poco probable que una mujer muera 391 00:24:52,993 --> 00:24:55,829 o sufra efectos a largo plazo a causa de un parto hoy en día. 392 00:24:58,165 --> 00:24:59,541 Pero ¿por qué me arriesgaría? 393 00:25:00,876 --> 00:25:03,378 DRA. SIMMONS: ¿Has considerado que quizá tengas tocofobia? 394 00:25:04,213 --> 00:25:05,380 ¿Tocofobia? 395 00:25:06,632 --> 00:25:08,509 El miedo patológico al embarazo. 396 00:25:10,135 --> 00:25:13,055 No sabía que existía un término técnico para eso, 397 00:25:13,055 --> 00:25:15,140 pero... sí, 398 00:25:16,975 --> 00:25:17,851 me siento aterrada. 399 00:25:18,268 --> 00:25:21,980 Pero decidiste venir aquí para superar tu miedo. 400 00:25:23,357 --> 00:25:25,150 Debe ser muy importante para tu esposo. 401 00:25:25,150 --> 00:25:26,068 [ríe] 402 00:25:26,652 --> 00:25:27,861 Él no sabe que estoy aquí. 403 00:25:28,403 --> 00:25:29,446 Oh. 404 00:25:30,239 --> 00:25:32,366 Interesante. ¿Por qué? 405 00:25:34,451 --> 00:25:36,036 Porque ¿y si no funciona? 406 00:25:39,998 --> 00:25:43,752 Pues un diagnóstico es bueno, pero no tiene caso 407 00:25:44,419 --> 00:25:48,131 si no descubrimos por qué existe esta fobia. 408 00:25:49,466 --> 00:25:50,592 Qué la causa. 409 00:25:50,592 --> 00:25:51,635 Bueno. 410 00:25:51,635 --> 00:25:52,636 DRA. SIMMONS: No te sientas nerviosa. 411 00:25:53,220 --> 00:25:55,180 Te enseñaré unas tarjetas 412 00:25:55,180 --> 00:25:56,557 y me dirás lo que ves. 413 00:25:59,893 --> 00:26:01,520 ELLA: ¿Cómo un examen Rorschach? 414 00:26:02,020 --> 00:26:02,855 DRA. SIMMONS: Parecido. 415 00:26:03,522 --> 00:26:06,191 Algunas mujeres ven más que otras, 416 00:26:06,817 --> 00:26:08,777 pero la cantidad no significa nada. 417 00:26:10,988 --> 00:26:12,155 Examínalas. 418 00:26:23,625 --> 00:26:25,085 [exhala] 419 00:26:28,547 --> 00:26:30,674 ♪ 420 00:26:32,426 --> 00:26:33,510 [exhala agitadamente] 421 00:26:34,761 --> 00:26:36,180 ¿Está viendo esto? 422 00:26:36,930 --> 00:26:38,098 DRA. SIMMONS: Dime lo que ves. 423 00:26:41,018 --> 00:26:43,937 Una mujer muy alta. 424 00:26:45,272 --> 00:26:46,398 DRA. SIMMONS: ¿Algo más? 425 00:26:51,111 --> 00:26:52,112 Oh. 426 00:26:52,404 --> 00:26:53,363 DRA. SIMMONS: ¿Sí? 427 00:26:54,907 --> 00:26:56,700 Un montón de... 428 00:26:57,367 --> 00:27:01,455 Una familia de... insectos muertos. 429 00:27:02,623 --> 00:27:03,665 Arañas. 430 00:27:10,923 --> 00:27:12,299 Un reloj antiguo. 431 00:27:14,051 --> 00:27:14,968 Sí. 432 00:27:15,844 --> 00:27:17,012 ¿Algo más? 433 00:27:22,643 --> 00:27:23,602 Hm. 434 00:27:29,525 --> 00:27:30,984 No, nada más. 435 00:27:35,322 --> 00:27:36,657 ¿Qué significa todo eso? 436 00:27:39,535 --> 00:27:42,329 Hallaremos esa respuesta mañana. 437 00:27:46,375 --> 00:27:47,793 [pastillas caen del envase] 438 00:28:17,656 --> 00:28:18,824 [inhala] 439 00:28:18,824 --> 00:28:23,620 [reloj sonando] 440 00:28:41,263 --> 00:28:42,222 [golpe seco] 441 00:28:57,112 --> 00:28:58,947 Bueno, supongo que deberíamos empezar con el más fácil. 442 00:29:00,407 --> 00:29:02,534 Bueno, empecemos con el fácil. 443 00:29:02,534 --> 00:29:06,538 Mi padre tiene un ataúd antiguo enorme en su sala. 444 00:29:07,289 --> 00:29:11,126 Es una herencia familiar importante, es la única. 445 00:29:12,336 --> 00:29:13,754 DRA. SIMMONS: ¿Por qué es tan importante? 446 00:29:15,464 --> 00:29:18,383 Porque es la única cosa que... 447 00:29:19,259 --> 00:29:20,594 Termina tu oración. 448 00:29:20,969 --> 00:29:26,016 ...recuperaron de su casa después de la guerra. 449 00:29:26,016 --> 00:29:27,226 ¿De quiénes hablas? 450 00:29:27,226 --> 00:29:28,227 De mis abuelos. 451 00:29:28,727 --> 00:29:30,979 Sobrevivientes. Birkenau. 452 00:29:30,979 --> 00:29:33,649 Eso explica por qué lo llamaste "ataúd" hace un momento. 453 00:29:33,649 --> 00:29:34,900 No lo llamé "ataúd". 454 00:29:35,567 --> 00:29:37,486 Dijiste "ataúd antiguo". 455 00:29:39,196 --> 00:29:41,490 ¿Por qué crees que simboliza la muerte para ti? 456 00:29:44,034 --> 00:29:46,954 ¿Es posible que lo que ese reloj simboliza 457 00:29:46,954 --> 00:29:50,999 para los demás, la supervivencia, no tenga sentido si tú, 458 00:29:50,999 --> 00:29:54,378 como hija única, no tienes hijos a quienes heredárselo? 459 00:29:56,421 --> 00:30:00,092 Quizá se sienta como una representación física 460 00:30:00,092 --> 00:30:02,511 del último lugar donde yace la historia de tu familia. 461 00:30:04,137 --> 00:30:05,305 Un ataúd. 462 00:30:10,185 --> 00:30:11,061 Bueno. 463 00:30:11,812 --> 00:30:13,647 Y las arañas. 464 00:30:14,064 --> 00:30:17,150 Dijiste que viste un montón de... 465 00:30:17,150 --> 00:30:20,737 una familia de insectos muertos. 466 00:30:20,737 --> 00:30:23,115 Bueno, esa también parece tener sentido. 467 00:30:23,907 --> 00:30:24,616 Cuéntame. 468 00:30:25,117 --> 00:30:26,243 Pues así lo lograron. 469 00:30:27,327 --> 00:30:29,788 Nos llamaron "insectos" hasta que todos empezaron a creerlo. 470 00:30:30,831 --> 00:30:33,667 Los insectos se exterminan. 471 00:30:35,377 --> 00:30:38,422 Y cuando nos exterminaron, nos amontonaron. 472 00:30:39,506 --> 00:30:41,049 Unos encima de otros. 473 00:30:45,804 --> 00:30:48,765 Es incómodo hablar de eso, ¿verdad? 474 00:30:49,183 --> 00:30:52,060 Es horrible. La maldad absoluta. 475 00:30:52,060 --> 00:30:53,312 ¿Por qué dice eso? 476 00:30:54,479 --> 00:30:55,689 "La maldad absoluta". 477 00:30:56,440 --> 00:30:57,524 [ríe] 478 00:30:58,317 --> 00:31:00,360 Pues no tengo que explicártelo. 479 00:31:00,360 --> 00:31:01,862 Seis millones... 480 00:31:01,862 --> 00:31:04,281 Sí, pero ha habido número más grandes, 481 00:31:04,948 --> 00:31:07,034 genocidios peores que ese. 482 00:31:09,786 --> 00:31:12,039 ¿Por qué la gente dice que este es el peor? 483 00:31:17,920 --> 00:31:20,214 Porque todo era bueno. 484 00:31:20,589 --> 00:31:26,178 Esto sucedió entre personas ricas, educadas y cultas. 485 00:31:27,262 --> 00:31:30,807 Personas modernas, entre vecinos y amigos, 486 00:31:31,391 --> 00:31:32,976 esposos y esposas, 487 00:31:34,269 --> 00:31:38,023 doctores y pacientes. 488 00:31:39,775 --> 00:31:43,487 En el fondo, la gente entiende que, si sucedió en ese entonces, 489 00:31:43,862 --> 00:31:46,156 podría pasar justo ahora. 490 00:31:47,324 --> 00:31:48,909 Y eso los aterra. 491 00:31:49,826 --> 00:31:52,829 Lo que una persona podría llegar a hacerle a otra 492 00:31:52,829 --> 00:31:56,542 si la sociedad simplemente le diera permiso. 493 00:32:01,588 --> 00:32:04,633 Y tú... tienes problemas 494 00:32:04,633 --> 00:32:07,135 con la idea de traer a un hijo a un mundo así. 495 00:32:10,180 --> 00:32:13,433 Cualquiera que no se sienta así no está prestando atención. 496 00:32:19,565 --> 00:32:21,984 ¿Y la mujer alta? 497 00:32:23,443 --> 00:32:24,444 Ni idea. 498 00:32:27,614 --> 00:32:28,490 Bueno. 499 00:32:30,576 --> 00:32:32,536 Buen trabajo hoy. 500 00:32:33,704 --> 00:32:34,872 Antes de terminar, 501 00:32:34,872 --> 00:32:38,542 quiero hablarte de los resultados de tus exámenes de sangre. 502 00:32:39,084 --> 00:32:41,295 Los números están en un nivel que consideramos bajo. 503 00:32:41,879 --> 00:32:44,006 No sería imposible que quedaras embarazada, 504 00:32:44,006 --> 00:32:46,717 pero, para acelerar el proceso, 505 00:32:46,717 --> 00:32:48,927 quiero ofrecerte la opción de un implante. 506 00:32:49,469 --> 00:32:50,470 ¿Implante? 507 00:32:50,888 --> 00:32:52,764 Suelen ser muy efectivos. 508 00:32:53,724 --> 00:32:54,433 ¿Cuándo? 509 00:32:55,142 --> 00:32:58,645 En tu último día, llevaríamos a cabo un proceso simple y sin dolor, 510 00:32:59,062 --> 00:33:02,232 con analgésicos, para implantar un aparato pequeño 511 00:33:02,232 --> 00:33:04,943 que liberaría hormonas adicionales 512 00:33:04,943 --> 00:33:06,612 junto con tus píldoras. 513 00:33:06,945 --> 00:33:09,114 ELLA: ¿Cuánto tiempo tendría que usarlo? 514 00:33:09,114 --> 00:33:12,117 DRA. SIMMONS: Lo bueno de todo esto es que 515 00:33:12,117 --> 00:33:13,493 no hace falta extraerlo. 516 00:33:14,453 --> 00:33:15,495 Es permanente. 517 00:33:15,495 --> 00:33:19,458 [reloj sonando] 518 00:33:28,550 --> 00:33:31,345 [reloj continúa sonando] 519 00:33:31,345 --> 00:33:32,429 [cierra libro con fuerza] 520 00:33:41,104 --> 00:33:42,064 [reloj para de sonar] 521 00:33:42,064 --> 00:33:43,440 [ruido de reloj cayendo al piso] 522 00:33:56,036 --> 00:33:59,915 [reloj suena nuevamente] 523 00:34:05,921 --> 00:34:07,923 [suspira] 524 00:34:08,298 --> 00:34:10,467 [reloj suena con fuerza] 525 00:34:13,804 --> 00:34:17,766 [engranes crujiendo] 526 00:34:28,735 --> 00:34:29,653 [exhala] 527 00:34:38,662 --> 00:34:39,580 MUJER: ¿Sexto día? 528 00:34:40,622 --> 00:34:41,582 Lo siento. 529 00:34:42,583 --> 00:34:44,042 No quise asustarte. 530 00:34:56,638 --> 00:34:57,556 [encendedor suena] 531 00:35:21,371 --> 00:35:22,414 [ríe] 532 00:35:23,123 --> 00:35:24,082 Gracias. 533 00:35:26,960 --> 00:35:27,836 Quinto día. 534 00:35:29,588 --> 00:35:30,464 ¿Y tú? 535 00:35:31,924 --> 00:35:32,883 Última noche. 536 00:35:34,301 --> 00:35:35,719 Me pondrán mi implante en la mañana. 537 00:35:37,471 --> 00:35:39,056 Se siente como una graduación. 538 00:35:55,906 --> 00:35:56,907 No te preocupes. 539 00:35:57,741 --> 00:36:00,369 Se vuelve más fácil cuando superas el tanque. 540 00:36:28,438 --> 00:36:30,065 ¡Ah! [respira agitadamente] 541 00:36:31,441 --> 00:36:31,984 [huesos crujen] 542 00:36:32,651 --> 00:36:33,819 ¡Ah! 543 00:36:37,823 --> 00:36:40,200 [suena tono de espera de teléfono] 544 00:36:40,909 --> 00:36:42,160 AIDAN: [por teléfono] Tienes señal. 545 00:36:43,537 --> 00:36:44,454 [riendo] ¡Aidan! 546 00:36:45,789 --> 00:36:46,957 AIDAN: ¿Qué sucede? 547 00:36:48,250 --> 00:36:51,879 [suspira] No lo sé, yo solo... 548 00:36:53,755 --> 00:36:54,715 Fue un día difícil. 549 00:36:55,924 --> 00:36:57,176 AIDAN: ¿No te fue bien en tus reuniones? 550 00:36:58,093 --> 00:36:59,803 No, sí me fue bien. 551 00:37:00,179 --> 00:37:01,054 Es solo que... 552 00:37:03,140 --> 00:37:05,309 en verdad quería escuchar tu voz. 553 00:37:05,976 --> 00:37:07,019 AIDAN: Sí. 554 00:37:08,562 --> 00:37:09,980 Creo que nunca había pasado tanto tiempo 555 00:37:09,980 --> 00:37:11,315 sin hablar contigo 556 00:37:12,983 --> 00:37:13,984 desde que nos conocimos. 557 00:37:14,610 --> 00:37:15,569 Sí. 558 00:37:16,570 --> 00:37:17,613 AIDAN: Te extraño. 559 00:37:29,291 --> 00:37:30,292 Dime algo. 560 00:37:32,920 --> 00:37:35,547 Dime qué me harías si estuviera ahí justo ahora. 561 00:37:47,518 --> 00:37:50,479 El tanque es de desensibilización sistemática. 562 00:37:50,479 --> 00:37:52,439 No tienes nada que temer. 563 00:37:52,856 --> 00:37:55,400 Adaptamos cada experiencia al usuario 564 00:37:55,817 --> 00:37:59,613 y cualquier bloqueo mental que trate de superar. 565 00:38:04,159 --> 00:38:08,038 ♪ 566 00:38:16,338 --> 00:38:17,381 ¿La temperatura está bien? 567 00:38:19,716 --> 00:38:21,468 [agua salpica] 568 00:38:21,760 --> 00:38:22,636 Sí. 569 00:38:23,136 --> 00:38:24,513 DRA. SIMMONS: Si sientes que no puedes más, 570 00:38:24,513 --> 00:38:27,933 solo presiona ese botón para abrir la puerta. 571 00:38:29,142 --> 00:38:30,143 ¿Alguna pregunta? 572 00:38:30,477 --> 00:38:32,396 ¿Solo tengo que...? DRA. SIMMONS: Sí. 573 00:38:33,021 --> 00:38:34,273 Entrar y cerrar. 574 00:38:38,026 --> 00:38:39,653 Puedes poner tu bata en el banquillo. 575 00:38:50,455 --> 00:38:51,498 [Dra. Simmons cierra la puerta] 576 00:38:52,958 --> 00:38:56,712 ♪ 577 00:39:13,604 --> 00:39:16,398 [agua salpica] 578 00:39:24,448 --> 00:39:27,743 [respira lentamente] 579 00:39:30,913 --> 00:39:34,458 ♪ 580 00:39:39,046 --> 00:39:40,130 [Ella ríe] 581 00:39:45,344 --> 00:39:46,303 [bebé llora] 582 00:39:46,303 --> 00:39:47,763 [Ella llora] 583 00:39:48,972 --> 00:39:50,390 [se queja] 584 00:39:50,390 --> 00:39:51,058 [bebé llora] 585 00:39:53,769 --> 00:39:54,895 [bebé llora] ELLA: ¡Ah! 586 00:39:57,439 --> 00:39:59,733 Hola, soy la Dra. Elizabeth Simmons, 587 00:40:00,442 --> 00:40:02,945 y hoy aprenderemos a realizar el mantenimiento 588 00:40:02,945 --> 00:40:04,404 de un reloj funcional. 589 00:40:04,404 --> 00:40:06,532 [se queja] 590 00:40:06,532 --> 00:40:09,660 DRA. SIMMONS: Usaremos una llave, alicates 591 00:40:09,660 --> 00:40:10,994 y una pinza 592 00:40:10,994 --> 00:40:12,371 para acomodar el engrane 593 00:40:13,539 --> 00:40:14,540 detrás del péndulo. 594 00:40:14,540 --> 00:40:15,791 [Ella se queja] 595 00:40:16,750 --> 00:40:18,126 ¡Ah! ¡Ah! 596 00:40:18,502 --> 00:40:19,920 ¡Quiero salir! 597 00:40:19,920 --> 00:40:21,964 ¡Tengo que salir! ¡Ayuda! 598 00:40:24,216 --> 00:40:25,342 ¡Déjenme salir! 599 00:40:27,052 --> 00:40:28,053 ¡Déjenme salir! 600 00:40:28,053 --> 00:40:30,264 ¡Dra. Simmons, déjeme salir! ¡Déjeme salir! 601 00:40:30,764 --> 00:40:31,682 ¡Déjenme salir! [puerta se abre] 602 00:40:31,682 --> 00:40:32,599 [respira agitadamente] 603 00:40:36,019 --> 00:40:40,983 [gruñido suave] 604 00:40:42,401 --> 00:40:46,280 [respira agitadamente] 605 00:40:47,948 --> 00:40:48,532 [golpe seco] 606 00:40:54,246 --> 00:40:57,165 [voz distorsionada] 607 00:40:57,165 --> 00:40:58,000 Dios. 608 00:40:58,000 --> 00:40:59,585 No, no, no, no, no. 609 00:40:59,585 --> 00:41:01,044 No trates de levantarte. 610 00:41:01,044 --> 00:41:02,588 Yo misma te examiné, 611 00:41:02,588 --> 00:41:04,840 pero los paramédicos están en camino para estar seguros. 612 00:41:05,340 --> 00:41:06,300 Ella, escucha. 613 00:41:06,842 --> 00:41:10,053 Entiendo que el tanque puede ser algo traumatizante, 614 00:41:10,053 --> 00:41:11,889 pero ese es el objetivo. 615 00:41:12,639 --> 00:41:15,267 Y mientras mayor sea la reacción, mejor será el resultado. 616 00:41:15,267 --> 00:41:18,228 Y si ayuda en algo, creo que hiciste un gran trabajo. 617 00:41:18,228 --> 00:41:19,646 Viste el video completo. 618 00:41:19,646 --> 00:41:20,856 Pocas mujeres lo logran. 619 00:41:20,856 --> 00:41:22,107 ¿Me estuvo observando? 620 00:41:22,608 --> 00:41:26,111 Por supuesto, es un estudio clínico. 621 00:41:26,111 --> 00:41:26,820 Monitoreamos todo. 622 00:41:26,820 --> 00:41:27,821 Entonces vio a... 623 00:41:28,864 --> 00:41:29,907 ¿Quién es ella? 624 00:41:29,907 --> 00:41:30,824 DRA. SIMMONS: ¿De quién hablas? 625 00:41:30,824 --> 00:41:31,992 La mujer. 626 00:41:31,992 --> 00:41:32,868 ¿Annika? 627 00:41:32,868 --> 00:41:36,163 No, no, la mujer que apareció al final. 628 00:41:36,163 --> 00:41:36,997 Sí, Annika. 629 00:41:36,997 --> 00:41:38,832 - No, no es ella... - La enfermera que te recibió. 630 00:41:38,832 --> 00:41:39,917 La primera... 631 00:41:40,292 --> 00:41:41,251 Te mostraré. 632 00:41:45,881 --> 00:41:47,299 Mira, mira. [Ella se queja] 633 00:41:49,676 --> 00:41:50,719 ELLA: ¡Déjenme salir! 634 00:41:51,261 --> 00:41:53,597 ¿Alguien me escucha? ¡Déjenme salir! 635 00:41:53,597 --> 00:41:55,307 ¡Dra. Simmons, déjeme salir! 636 00:41:55,307 --> 00:41:56,391 ¡Déjeme salir! 637 00:41:56,391 --> 00:41:57,851 ¡Déjenme salir! 638 00:41:59,436 --> 00:42:00,896 ANNIKA: Sra. Patel, ¿está bien? 639 00:42:00,896 --> 00:42:03,148 [Ella respira agitadamente] 640 00:42:03,148 --> 00:42:05,150 ANNIKA: Sra. Patel. Señora... 641 00:42:05,526 --> 00:42:08,403 ¡Ayuda! ¡Necesito ayuda! ¡Dra. Simmons! 642 00:42:11,573 --> 00:42:12,658 No. Ah... 643 00:42:13,242 --> 00:42:15,869 No, quiero irme. Quiero irme a casa... 644 00:42:15,869 --> 00:42:17,120 Sí, mañana. 645 00:42:17,120 --> 00:42:20,249 No, no seguiré con esta basura experimental. 646 00:42:22,000 --> 00:42:24,378 Te recuerdo, Ella, 647 00:42:26,004 --> 00:42:30,133 que este es un programa voluntario en el que tú te inscribiste, 648 00:42:30,592 --> 00:42:33,387 en el que otras mujeres que sufren se inscribieron. 649 00:42:33,387 --> 00:42:34,638 Pues no funciona. 650 00:42:34,638 --> 00:42:37,724 Te sentaste en este sofá y viste escenas de un parto 651 00:42:37,724 --> 00:42:39,309 sin siquiera parpadear. 652 00:42:39,309 --> 00:42:41,144 La terapia soluciona tus miedos 653 00:42:41,144 --> 00:42:43,063 y las hormonas reparan tus deseos. 654 00:42:43,480 --> 00:42:45,190 Sí funciona. 655 00:42:49,570 --> 00:42:51,196 Los paramédicos están abajo. 656 00:42:51,780 --> 00:42:53,907 Si te llevan al hospital, no podrás volver. 657 00:42:55,117 --> 00:42:56,243 Está en el contrato. 658 00:42:59,580 --> 00:43:01,248 [se abre gaveta] 659 00:43:01,248 --> 00:43:03,041 [píldoras suenan] [se cierra gaveta] 660 00:43:06,837 --> 00:43:09,006 El implante puede causar incomodidad al insertarlo, 661 00:43:09,006 --> 00:43:11,383 así que... te daremos Valium. 662 00:43:15,762 --> 00:43:16,722 ¿Está todo bien? 663 00:43:16,722 --> 00:43:17,598 [ríe] 664 00:43:18,932 --> 00:43:20,684 Sí, prefiero no tomar las píldoras. 665 00:43:20,684 --> 00:43:22,644 Oh, no te lo recomiendo. 666 00:43:23,520 --> 00:43:25,063 Es que todavía me siento... 667 00:43:25,606 --> 00:43:26,523 Por la caída. 668 00:43:26,982 --> 00:43:30,611 Y la Dra. Simmons dijo que sería rápido, así que... 669 00:43:31,820 --> 00:43:32,696 Bueno. 670 00:43:33,614 --> 00:43:34,448 Ella vendrá pronto. 671 00:43:36,742 --> 00:43:37,743 [se abre la puerta] 672 00:43:38,702 --> 00:43:39,620 [se cierra la puerta] 673 00:43:48,670 --> 00:43:52,966 ♪ 674 00:43:53,425 --> 00:43:55,969 [instrumentos de metal suenan] 675 00:43:57,387 --> 00:44:01,016 DRA. SIMMONS: Respira profundo. [respira profundo] 676 00:44:03,644 --> 00:44:04,394 [respira agitadamente] 677 00:44:14,363 --> 00:44:15,405 ¿Estás bien? 678 00:44:16,490 --> 00:44:17,407 Sí. 679 00:44:18,408 --> 00:44:19,201 Bueno. 680 00:44:20,661 --> 00:44:24,164 Dos pastillas al día, a la misma hora cada día. 681 00:44:24,665 --> 00:44:28,210 Te estaré llamando para monitorear tu progreso. 682 00:44:28,627 --> 00:44:31,922 Y espera al menos tres semanas antes de tener relaciones sexuales, ¿sí? 683 00:44:33,131 --> 00:44:33,966 Bien. 684 00:44:34,675 --> 00:44:36,927 Oye, es todo. 685 00:44:38,428 --> 00:44:40,556 Lo lograste, se acabó. 686 00:44:42,558 --> 00:44:45,227 En verdad creo que, en un par de semanas, pensarás que haber venido aquí 687 00:44:45,227 --> 00:44:47,396 fue la mejor decisión de tu vida. 688 00:44:50,190 --> 00:44:51,483 Gracias, Dra. Simmons. 689 00:44:53,861 --> 00:44:54,736 [cierra la puerta] 690 00:45:02,369 --> 00:45:04,705 ♪ 691 00:45:21,680 --> 00:45:22,764 [suspira] 692 00:45:28,854 --> 00:45:30,314 [inhala profundo] 693 00:45:33,859 --> 00:45:35,027 [exhala] 694 00:45:37,404 --> 00:45:38,405 ¡Ah! 695 00:45:45,871 --> 00:45:46,663 Ah... 696 00:45:48,290 --> 00:45:49,708 No es real. 697 00:45:51,126 --> 00:45:52,586 Ella no existe. 698 00:46:06,600 --> 00:46:11,146 ♪ 699 00:46:13,357 --> 00:46:16,902 [respira agitadamente] 700 00:46:22,115 --> 00:46:23,325 ENSENADA KINGSMEN 701 00:46:47,850 --> 00:46:52,062 [se queja] 702 00:47:01,780 --> 00:47:05,701 ♪ 703 00:47:22,050 --> 00:47:24,261 [perro ladra y gruñe] 704 00:47:26,263 --> 00:47:28,182 [perro continúa ladrando y gruñendo] 705 00:47:28,182 --> 00:47:29,766 AIDAN: ¿A qué le ladras, demente? 706 00:47:29,766 --> 00:47:30,934 ¿Qué está haciendo? 707 00:47:30,934 --> 00:47:32,686 AIDAN: ¿Qué haces? Es tu mamá, perro loco. 708 00:47:32,686 --> 00:47:34,563 Dios, vaya bienvenida. 709 00:47:34,563 --> 00:47:36,190 ¿Ves lo que pasa cuando te vas por mucho tiempo? 710 00:47:36,607 --> 00:47:38,108 Todos enloquecemos. 711 00:47:39,651 --> 00:47:40,777 Hm. 712 00:47:43,780 --> 00:47:44,531 Hola, hermosa. 713 00:47:45,199 --> 00:47:46,116 Hola. 714 00:47:48,202 --> 00:47:49,203 ¿Estás bien? 715 00:47:49,745 --> 00:47:50,579 Unjú. 716 00:47:51,872 --> 00:47:53,081 Estás un poco sudada. 717 00:47:53,874 --> 00:47:57,085 Oh. Fue un largo viaje. 718 00:47:57,085 --> 00:47:57,836 Hm. 719 00:47:57,836 --> 00:48:00,672 Tengo baja el azúcar. Voy a comer algo. 720 00:48:00,672 --> 00:48:02,674 Bueno, quiero que me cuentes todo. 721 00:48:02,674 --> 00:48:03,425 Unjú. 722 00:48:03,425 --> 00:48:04,760 Puse una botella a enfriar. 723 00:48:05,636 --> 00:48:06,386 Hm. 724 00:48:08,847 --> 00:48:12,184 [suena encendedor de cocina] 725 00:48:12,726 --> 00:48:16,480 Hola. Soy la Dra. Elizabeth Simmons. 726 00:48:19,399 --> 00:48:21,860 Y hoy aprenderemos a realizar el mantenimiento 727 00:48:21,860 --> 00:48:23,403 de un reloj funcional. 728 00:48:30,452 --> 00:48:32,079 Desarmaremos el reloj, 729 00:48:37,292 --> 00:48:38,460 lo armaremos de nuevo 730 00:48:42,840 --> 00:48:44,341 y lo ajustaremos... 731 00:48:47,970 --> 00:48:50,305 para que funcione de manera fiable. 732 00:49:05,654 --> 00:49:06,613 [susurrando] Te extrañé. 733 00:49:07,072 --> 00:49:08,448 [susurrando] Y yo a ti. 734 00:49:10,284 --> 00:49:11,451 [besos] 735 00:49:13,996 --> 00:49:15,038 [Ella ríe] 736 00:49:21,545 --> 00:49:22,546 [Ella gime] 737 00:49:35,767 --> 00:49:39,104 [respira agitadamente] 738 00:49:40,189 --> 00:49:41,064 Espera. 739 00:49:41,481 --> 00:49:42,441 Yo... Eh... 740 00:49:43,400 --> 00:49:46,320 En realidad, estoy exhausta... 741 00:49:46,945 --> 00:49:49,072 por la semana que tuve y el viaje. 742 00:49:51,909 --> 00:49:52,701 AIDAN: Bueno. 743 00:49:54,369 --> 00:49:55,412 Bien. 744 00:50:01,877 --> 00:50:03,754 Vaya. ¿No hace mucho calor? 745 00:50:06,131 --> 00:50:07,341 AIDAN: No. 746 00:50:11,595 --> 00:50:12,971 Voy por un poco de agua. 747 00:50:14,806 --> 00:50:15,891 [abre envase] 748 00:50:21,021 --> 00:50:22,105 [exhala] 749 00:50:29,530 --> 00:50:30,531 [exhala] 750 00:50:35,035 --> 00:50:35,911 Ah... 751 00:51:23,667 --> 00:51:27,421 ♪ 752 00:51:44,980 --> 00:51:49,234 GRUPO: [cantando] 753 00:51:49,693 --> 00:51:54,531 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 754 00:51:54,531 --> 00:51:59,328 ♪ Feliz cumpleaños, querida Ella ♪ 755 00:51:59,828 --> 00:52:04,041 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 756 00:52:04,041 --> 00:52:06,919 [todos vitorean y aplauden] 757 00:52:13,091 --> 00:52:15,093 Cretinos. [Shauna ríe] 758 00:52:15,093 --> 00:52:15,969 Ayúdenme. 759 00:52:17,930 --> 00:52:20,557 - ¡Bien! - ¡Sí! 760 00:52:21,308 --> 00:52:23,977 SHAUNA: Bueno, ¿cuándo empezarás el proyecto? 761 00:52:23,977 --> 00:52:24,937 En el resort. 762 00:52:26,271 --> 00:52:27,231 No estoy segura. 763 00:52:27,231 --> 00:52:29,733 SHAUNA: Pero harás la habitación de mi bebé antes, ¿no? 764 00:52:29,733 --> 00:52:30,567 Claro. 765 00:52:30,567 --> 00:52:31,777 Ella, hace meses que dices eso. 766 00:52:31,777 --> 00:52:33,779 No tienes que hacerlo si estás muy ocupada. 767 00:52:33,779 --> 00:52:35,030 Entendemos perfectamente. 768 00:52:35,030 --> 00:52:36,949 No, no, sí lo haré. 769 00:52:38,158 --> 00:52:40,118 Yo... Lo siento. 770 00:52:41,203 --> 00:52:43,080 Es una superstición. 771 00:52:43,080 --> 00:52:44,081 ¿Superstición? 772 00:52:44,081 --> 00:52:45,666 Superstición judía. 773 00:52:45,666 --> 00:52:48,001 No arreglamos la habitación del bebé hasta el final. 774 00:52:48,001 --> 00:52:48,877 ¿Por qué? 775 00:52:49,169 --> 00:52:51,296 Porque el universo sabe cuando estás feliz 776 00:52:51,296 --> 00:52:53,423 y conspira contra eso. 777 00:52:53,423 --> 00:52:55,384 [ríe] Por Dios, El. 778 00:52:55,384 --> 00:52:57,094 ELLA: Tenemos un Dios vengativo. 779 00:52:59,096 --> 00:53:01,098 En el cual no creo. 780 00:53:01,098 --> 00:53:04,017 Así que sí, empezaré mañana. 781 00:53:04,726 --> 00:53:05,644 Lo prometo. 782 00:53:06,061 --> 00:53:07,020 Más te vale. 783 00:53:11,275 --> 00:53:12,192 ¿Puedo...? 784 00:53:14,444 --> 00:53:15,571 ¿Quieres tocarla? 785 00:53:17,406 --> 00:53:18,490 ELLA: ¿Está bien? 786 00:53:19,199 --> 00:53:20,993 Sí, por supuesto. 787 00:53:44,099 --> 00:53:46,101 [Ella tararea] 788 00:54:00,157 --> 00:54:01,116 ¿El? 789 00:54:01,116 --> 00:54:04,620 ♪ 790 00:54:12,127 --> 00:54:13,170 Por Dios. 791 00:54:14,379 --> 00:54:17,299 Shaun, no te muevas. 792 00:54:17,633 --> 00:54:18,467 SHAUNA: ¿Qué? 793 00:54:19,051 --> 00:54:19,885 ¿Qué pasa? 794 00:54:21,220 --> 00:54:22,221 No te muevas. 795 00:54:25,182 --> 00:54:26,099 Te tengo. 796 00:54:27,059 --> 00:54:27,893 ¿Qué? 797 00:54:28,936 --> 00:54:30,103 ELLA: Solo quédate quieta. 798 00:54:30,938 --> 00:54:32,564 No te muevas. 799 00:54:32,564 --> 00:54:34,858 EL ARTE DE VENUS 800 00:54:37,486 --> 00:54:38,445 AIDAN: ¿El? 801 00:54:39,613 --> 00:54:40,697 ELLA: ¡Ah! AIDAN: ¡El! ¡El! 802 00:54:44,910 --> 00:54:47,663 No me siento muy bien. 803 00:54:47,663 --> 00:54:48,747 Uf. 804 00:54:49,122 --> 00:54:49,831 Oh. 805 00:54:49,831 --> 00:54:51,750 [susurrando] Creo que debemos irnos. 806 00:54:51,750 --> 00:54:52,543 AIDAN: Bien. 807 00:54:52,876 --> 00:54:54,336 ELLA: Volveré mañana... SHAUNA: Espera. 808 00:54:54,336 --> 00:54:55,546 ELLA: ...para diseñar la habitación. 809 00:54:56,171 --> 00:54:57,256 Gracias. 810 00:54:58,173 --> 00:54:59,049 [suspira] 811 00:55:01,051 --> 00:55:03,428 SHAUNA: Bueno. Los quiero a ambos. AIDAN: Y nosotros a ti. 812 00:55:04,888 --> 00:55:07,057 FIONA: ¿Ella está bien? AIDAN: Sí, está bien. 813 00:55:08,100 --> 00:55:08,934 Solo está cansada. 814 00:55:10,060 --> 00:55:11,436 SHAUNA: Avísame a qué hora... 815 00:55:12,521 --> 00:55:13,397 Aidan. 816 00:55:13,397 --> 00:55:14,731 SHAUNA: Te enviaré un mensaje. 817 00:55:25,325 --> 00:55:26,326 ¿Harvey? 818 00:55:27,035 --> 00:55:28,036 HARVEY: ¿Sí, linda? 819 00:55:28,370 --> 00:55:29,997 ¿Por qué cambiaste todo de lugar? 820 00:55:31,456 --> 00:55:32,416 ¿Ah? 821 00:55:32,916 --> 00:55:34,293 No encuentro nada. 822 00:55:34,668 --> 00:55:36,837 Pero no he cambiado nada. 823 00:55:36,837 --> 00:55:38,589 Harvey, aquí van los azules. 824 00:55:39,089 --> 00:55:42,259 Estoy buscando el azul cielo. Los azules siempre van aquí. 825 00:55:42,718 --> 00:55:45,012 Sí, en el pasillo tres. 826 00:55:46,388 --> 00:55:47,681 Estás en el lugar correcto. 827 00:55:52,394 --> 00:55:54,479 Claro. Perdón. 828 00:55:55,105 --> 00:55:58,233 [celular vibra] 829 00:55:58,233 --> 00:55:59,776 HARVEY: Oye, llámame si me necesitas. 830 00:56:01,111 --> 00:56:02,863 DESCONOCIDO 831 00:56:03,780 --> 00:56:04,865 ¿Aló? 832 00:56:04,865 --> 00:56:06,158 DRA. SIMMONS: Ella, ¿cómo estás? 833 00:56:08,035 --> 00:56:09,077 ¿Dra. Simmons? 834 00:56:09,411 --> 00:56:10,954 DRA. SIMMONS: Hora de tu chequeo de una semana. 835 00:56:10,954 --> 00:56:12,080 ¿Cómo va todo? 836 00:56:12,080 --> 00:56:14,166 Cierto. Todo bien. 837 00:56:15,250 --> 00:56:16,210 Pero... 838 00:56:16,502 --> 00:56:17,544 DRA. SIMMONS: Pero ¿qué? 839 00:56:18,420 --> 00:56:20,464 No sé. Aún no... 840 00:56:20,923 --> 00:56:22,508 DRA. SIMMONS: [ríe] ¿Aún no quieres un bebé? 841 00:56:22,925 --> 00:56:24,843 Siento que está empezando. 842 00:56:24,843 --> 00:56:26,261 - DRA. SIMMONS: Bien. - De verdad. 843 00:56:27,179 --> 00:56:28,972 Lo cual es genial. DRA. SIMMONS: Qué bueno. 844 00:56:29,473 --> 00:56:30,641 Es solo que... 845 00:56:30,641 --> 00:56:33,143 todavía no sucede. 846 00:56:33,685 --> 00:56:35,812 DRA. SIMMONS: Dale a las hormonas un par de meses para hacer efecto. 847 00:56:37,105 --> 00:56:38,982 Creí que había dicho que no me queda tanto tiempo. 848 00:56:40,526 --> 00:56:43,820 DRA. SIMMONS: ¿Has estado sintiendo efectos secundarios negativos? 849 00:56:43,820 --> 00:56:45,280 ¿Vértigo o insomnio? 850 00:56:45,280 --> 00:56:46,490 ¿Y si así fuera? 851 00:56:47,282 --> 00:56:48,951 DRA. SIMMONS: Pararíamos el tratamiento de inmediato. 852 00:56:49,535 --> 00:56:50,827 Quedaría descalificada. 853 00:56:50,827 --> 00:56:53,038 DRA. SIMMONS: No es cuestión de aprobar o reprobar, Ella. 854 00:56:53,038 --> 00:56:56,500 Estamos hablando de tu salud, así que necesito que seas honesta conmigo. 855 00:56:56,500 --> 00:56:59,086 ¿Has experimentado efectos secundarios? 856 00:57:05,968 --> 00:57:06,885 Calor. 857 00:57:07,970 --> 00:57:08,679 Siento calor. 858 00:57:09,096 --> 00:57:11,473 DRA. SIMMONS: Es normal mientras tu cuerpo se ajusta. 859 00:57:11,723 --> 00:57:13,767 Bueno, aumentaremos tu dosis. 860 00:57:13,767 --> 00:57:16,520 300 miligramos al día, ese es el límite. 861 00:57:16,979 --> 00:57:18,522 - No olvides tomarlas. - Bien. 862 00:57:18,522 --> 00:57:20,065 DRA. SIMMONS: Llámame si hay algún cambio. 863 00:57:20,065 --> 00:57:21,692 Si no, hablaremos la próxima semana. 864 00:57:21,692 --> 00:57:22,317 Bien. 865 00:57:22,317 --> 00:57:24,152 DRA. SIMMONS: Y Ella... 866 00:57:24,152 --> 00:57:25,070 ¿Sí? 867 00:57:25,904 --> 00:57:26,989 DRA. SIMMONS: Feliz cumpleaños. 868 00:57:29,783 --> 00:57:31,326 Gracias, Dra. Simmons. 869 00:57:42,212 --> 00:57:47,467 ♪ 870 00:57:56,310 --> 00:57:59,438 [trinquete suena] 871 00:58:01,899 --> 00:58:02,816 DRA. SIMMONS: Hola. 872 00:58:04,067 --> 00:58:05,777 Soy la Dra. Elizabeth Simmons. 873 00:58:07,070 --> 00:58:09,531 Y hoy aprenderemos a realizar el mantenimiento 874 00:58:09,531 --> 00:58:10,866 de un reloj funcional. 875 00:58:11,742 --> 00:58:14,870 Desarmaremos el reloj, lo armaremos de nuevo 876 00:58:15,537 --> 00:58:17,998 y lo ajustaremos para que funcione... 877 00:58:17,998 --> 00:58:21,251 Usaremos una llave, alicates 878 00:58:21,251 --> 00:58:22,127 y una pinza. 879 00:58:22,127 --> 00:58:23,754 Desarmaremos el reloj... 880 00:58:24,796 --> 00:58:26,924 ...para que funcione de manera fiable. 881 00:58:26,924 --> 00:58:28,133 [tocan la puerta] SHAUNA: ¿El? 882 00:58:28,133 --> 00:58:29,551 No entres, no. Sí, sí. 883 00:58:29,551 --> 00:58:31,803 No entres. Es solo que... 884 00:58:32,262 --> 00:58:33,847 no quiero que la veas aún. 885 00:58:34,723 --> 00:58:35,557 SHAUNA: Bueno. 886 00:58:36,308 --> 00:58:37,726 ¿Quieres ir a dar un paseo conmigo? 887 00:58:37,726 --> 00:58:39,061 Tengo que estirar las piernas. 888 00:58:39,770 --> 00:58:42,606 Sí, claro. Un momento. 889 00:58:43,482 --> 00:58:45,526 [jadea] 890 00:58:47,152 --> 00:58:48,111 [se queja] 891 00:58:49,863 --> 00:58:51,281 [ríe] No espíes. 892 00:58:52,908 --> 00:58:53,867 SHAUNA: ¿Y tu equipo? 893 00:58:54,993 --> 00:58:56,203 ELLA: Haré esta yo sola. 894 00:58:57,037 --> 00:58:57,996 Es mi regalo. 895 00:58:58,413 --> 00:58:59,498 SHAUNA: No puedo esperar. 896 00:59:02,501 --> 00:59:04,461 [llaves suenan] 897 00:59:04,461 --> 00:59:07,631 [celular vibra] 898 00:59:09,800 --> 00:59:10,968 - ¿Quieres que conteste? - Sí. 899 00:59:12,302 --> 00:59:13,262 Desconocido. 900 00:59:13,929 --> 00:59:16,473 Eh... Yo contesto. Ten. 901 00:59:16,473 --> 00:59:17,140 ¿Ah? 902 00:59:17,140 --> 00:59:18,100 Entraré en un momento. 903 00:59:18,100 --> 00:59:18,934 Bien. 904 00:59:19,935 --> 00:59:21,270 - ¿Lo tienes? - Sí. 905 00:59:22,688 --> 00:59:23,897 Papá, ya llegamos. 906 00:59:27,776 --> 00:59:28,694 ¿Aló? 907 00:59:28,694 --> 00:59:30,279 DRA. SIMMONS: Hola, Ella, habla la Dra. Simmons. 908 00:59:31,697 --> 00:59:32,573 Hola. 909 00:59:32,865 --> 00:59:33,907 DRA. SIMMONS: Chequeo de dos semanas. 910 00:59:35,284 --> 00:59:37,536 [reloj sonando] JOSEPH: Ya no estoy tomando Plavix, 911 00:59:37,911 --> 00:59:39,830 decidieron prescribirme algo llamado... 912 00:59:40,372 --> 00:59:44,126 Es algo... como el nombre de un imperio. 913 00:59:44,543 --> 00:59:46,420 AIDAN: ¿Imperio? JOSEPH: Bizantino o algo así. 914 00:59:46,420 --> 00:59:48,255 No lo sé, siempre tienen nombres ridículos. 915 00:59:48,255 --> 00:59:50,757 [reloj continúa sonando] 916 00:59:50,757 --> 00:59:52,301 AIDAN: Persantina. JOSEPH: Persantina, sí. 917 00:59:52,301 --> 00:59:53,427 AIDAN: Bien, Ella está... 918 00:59:53,427 --> 00:59:55,846 [voces distorsionadas] 919 00:59:59,766 --> 01:00:01,310 Mira, son tu madre y tú. 920 01:00:01,310 --> 01:00:02,603 Dudo que tuvieras más de... No sé. 921 01:00:02,603 --> 01:00:04,104 Creo que tenías como dos días de nacida. 922 01:00:04,104 --> 01:00:06,940 Estaba tan emocionada por ser madre. 923 01:00:07,232 --> 01:00:08,775 Eso me recuerda que tengo que llamar a tu madre 924 01:00:08,775 --> 01:00:11,278 porque me prometió que me traería esa cosa que me gusta 925 01:00:11,278 --> 01:00:12,529 con los pistachos. 926 01:00:12,529 --> 01:00:13,572 [riendo] Me encanta. AIDAN: Bueno. 927 01:00:14,114 --> 01:00:17,659 JOSEPH: Y mírate aquí. Por Dios, ¡qué linda te ves! 928 01:00:17,659 --> 01:00:18,994 Mi pequeña flaterl. 929 01:00:18,994 --> 01:00:19,870 AIDAN: ¿Flaterl? 930 01:00:19,870 --> 01:00:21,747 Mi pequeña mariposa, significa "mariposa". 931 01:00:24,208 --> 01:00:27,544 Y el bar mitzvá de alguien, no sé de quién. 932 01:00:28,253 --> 01:00:29,880 Y algo... ¿Qué hay aquí abajo? 933 01:00:30,714 --> 01:00:31,590 Por Dios. 934 01:00:32,257 --> 01:00:35,344 Hacía años que buscaba esta foto. 935 01:00:39,556 --> 01:00:40,766 ¿Quién es ella? 936 01:00:40,766 --> 01:00:42,726 ¿Qué? Tú... Tú sabes quién es. 937 01:00:42,726 --> 01:00:43,727 No, no sé. 938 01:00:43,727 --> 01:00:44,853 Sí, es tu abuela. 939 01:00:44,853 --> 01:00:47,606 Es la primera foto que le tomaron en EE. UU. 940 01:00:47,606 --> 01:00:48,524 Bueno, te entiendo. 941 01:00:48,524 --> 01:00:49,816 No la reconoces porque 942 01:00:49,816 --> 01:00:51,443 pesa apenas 40 kilos aquí. 943 01:00:51,443 --> 01:00:52,736 Acababa de salir del campo. 944 01:00:56,532 --> 01:00:57,991 [jadea] 945 01:00:57,991 --> 01:00:58,992 Es horrible. 946 01:00:58,992 --> 01:00:59,826 ¿Qué? 947 01:00:59,826 --> 01:01:00,577 El. 948 01:01:01,245 --> 01:01:04,414 Esa mujer vivió una historia de terror. 949 01:01:04,414 --> 01:01:06,542 Pues no quiero volver a escuchar su historia. 950 01:01:06,542 --> 01:01:08,502 Pues puedes taparte los oídos y cerrar los ojos, 951 01:01:08,502 --> 01:01:09,878 pero no puedes huir de ella. 952 01:01:09,878 --> 01:01:13,215 Nuestra historia se remonta a ella, a las matriarcas. 953 01:01:13,215 --> 01:01:15,175 Su historia vive en ti. 954 01:01:15,175 --> 01:01:16,093 Es tu legado. 955 01:01:16,093 --> 01:01:17,052 Vaya herencia. 956 01:01:18,637 --> 01:01:19,471 ¿Qué? 957 01:01:19,930 --> 01:01:21,431 Te diré algo, Ella. 958 01:01:21,765 --> 01:01:24,017 Cuando alguien recibe una herencia, 959 01:01:24,685 --> 01:01:28,105 puede aceptar con gracia lo que le brindan, 960 01:01:29,106 --> 01:01:30,357 o puede echarla a la basura. 961 01:01:33,068 --> 01:01:35,404 Puede echarla a la basura. 962 01:01:35,404 --> 01:01:36,405 No hagas eso. 963 01:01:36,405 --> 01:01:38,866 - Y tú, mi hija ingrata... - No hagas eso, no lo hagas. 964 01:01:38,866 --> 01:01:41,785 - ...decidiste echarlo a la basura. - Papá, basta. Detente. 965 01:01:41,785 --> 01:01:42,911 Alto, papá. 966 01:01:42,911 --> 01:01:44,121 - ¿Qué hay de esta? ¡Nosotros! - No. 967 01:01:44,121 --> 01:01:45,914 - Esa no, ¡esa no! - Nos echas... 968 01:01:45,914 --> 01:01:47,958 - ¡No! - ...a la basura. 969 01:01:48,917 --> 01:01:53,589 Toda la historia de nuestra familia. ELLA: [llorando] No, basta. 970 01:01:55,549 --> 01:01:57,634 Estoy tratando, papá. 971 01:01:59,887 --> 01:02:01,555 [solloza] Ah. 972 01:02:04,224 --> 01:02:06,560 Te juro que estoy tratando. 973 01:02:11,815 --> 01:02:13,734 [Ella llora] 974 01:02:22,492 --> 01:02:24,119 DRA. SIMMONS: Te recetaré unas pastillas. 975 01:02:24,870 --> 01:02:27,122 Las mismas hormonas 976 01:02:27,664 --> 01:02:29,750 que ya existen en tu cuerpo, 977 01:02:31,460 --> 01:02:34,671 pero formuladas para incrementar tu deseo de tener hijos. 978 01:02:36,632 --> 01:02:37,633 No olvides tomarlas. 979 01:02:37,633 --> 01:02:38,717 [respira agitadamente] 980 01:02:40,010 --> 01:02:41,887 [objetos chocando] 981 01:02:41,887 --> 01:02:44,431 [llaves suenan] 982 01:02:50,020 --> 01:02:50,979 Ah. 983 01:02:53,941 --> 01:02:56,485 [jadea] 984 01:02:56,485 --> 01:02:57,778 [llaves suenan] 985 01:02:57,778 --> 01:03:00,447 [toca la puerta y el timbre] 986 01:03:02,366 --> 01:03:03,700 FIONA: Dios, ya voy. 987 01:03:06,328 --> 01:03:07,287 ¿El? 988 01:03:07,287 --> 01:03:08,705 Dejé algo en la habitación del bebé. 989 01:03:19,633 --> 01:03:20,843 [tose] 990 01:03:21,176 --> 01:03:22,010 SHAUNA: ¿El? 991 01:03:23,011 --> 01:03:24,555 No, Shaun, aún no está lista. 992 01:03:25,138 --> 01:03:28,100 - No entres, ¡aún no está terminada! - No me toques. 993 01:03:28,100 --> 01:03:29,476 [respira agitadamente] 994 01:03:29,893 --> 01:03:31,353 SHAUNA: Pero ¿qué...? 995 01:03:32,396 --> 01:03:33,772 Por Dios. 996 01:03:33,772 --> 01:03:36,483 El, ¿qué es esto? 997 01:03:37,276 --> 01:03:38,402 ¿Es una broma de mal gusto? 998 01:03:38,402 --> 01:03:40,737 Te dije que no entraras. Aún no está lista. 999 01:03:40,737 --> 01:03:42,030 No, ¿qué es esto? 1000 01:03:42,030 --> 01:03:42,948 Solo me confundí. 1001 01:03:42,948 --> 01:03:45,701 Ella, daré a luz en una semana. ¿Dónde lo pondré? 1002 01:03:46,368 --> 01:03:47,911 ¿Dónde pondré a mi hijo? 1003 01:03:48,287 --> 01:03:49,997 Solo quería traerlo a casa. 1004 01:03:50,414 --> 01:03:53,500 A un lugar hermoso, ¡un lugar seguro! 1005 01:03:55,252 --> 01:03:56,879 ¿Qué te sucede? 1006 01:03:57,546 --> 01:03:58,422 ¿Qué te pasó? 1007 01:03:59,423 --> 01:04:01,508 ¿Adónde se fue mi amiga? 1008 01:04:04,928 --> 01:04:07,222 Fui a un lugar... 1009 01:04:08,390 --> 01:04:09,474 para sentirme como tú. 1010 01:04:09,892 --> 01:04:11,602 Para hacer esto juntas. 1011 01:04:12,060 --> 01:04:13,937 Ser madres juntas. 1012 01:04:14,688 --> 01:04:18,692 Solo... necesitaba un poco de ayuda 1013 01:04:18,692 --> 01:04:20,986 porque esto no es algo natural para mí. 1014 01:04:20,986 --> 01:04:23,322 SHAUNA: No, no, basta de mentiras. 1015 01:04:23,906 --> 01:04:25,073 Ya no quiero escuchar eso. 1016 01:04:25,073 --> 01:04:26,325 ¿Escuchar qué? 1017 01:04:26,325 --> 01:04:28,493 Que no es algo natural para ti cuando lo único que tienes que hacer 1018 01:04:28,493 --> 01:04:30,287 es abrir las piernas y dejar que pase. 1019 01:04:30,287 --> 01:04:31,872 Así de fácil podría ser. 1020 01:04:31,872 --> 01:04:35,250 Eso es algo que yo nunca tendré con la persona que amo. 1021 01:04:35,250 --> 01:04:38,378 Yo no tengo eso, y duele. 1022 01:04:40,797 --> 01:04:41,757 Ay. 1023 01:04:42,299 --> 01:04:43,550 Duele. 1024 01:04:47,012 --> 01:04:48,597 ¡Ay! 1025 01:04:51,058 --> 01:04:53,352 ¡Fi! Ah... 1026 01:04:57,022 --> 01:04:59,358 Fi... ¡Fi, mi fuente! 1027 01:05:00,526 --> 01:05:01,818 Es hermoso. 1028 01:05:02,444 --> 01:05:04,112 ¿Qué rayos estás haciendo? 1029 01:05:04,321 --> 01:05:05,322 [amortiguado] ¿Qué haces? 1030 01:05:05,822 --> 01:05:07,449 ¿Qué demonios haces? 1031 01:05:09,493 --> 01:05:11,912 Basta. ¡Detente! 1032 01:05:12,538 --> 01:05:14,414 ¿Qué rayos te sucede? 1033 01:05:15,290 --> 01:05:18,085 Ella, ¿qué demonios te pasa? 1034 01:05:18,085 --> 01:05:19,253 Quiero verlo. 1035 01:05:19,253 --> 01:05:20,254 [normal] No, no me toques. 1036 01:05:20,254 --> 01:05:22,422 - ¡Solo déjame verlo! - ¡No! ¡No! 1037 01:05:22,422 --> 01:05:23,757 ¡Fi, sácala de aquí! 1038 01:05:23,757 --> 01:05:25,884 ELLA: ¡Dame al bebé! FIONA: ¡No, suéltala! 1039 01:05:25,884 --> 01:05:26,718 ¡Aléjate de ella! 1040 01:05:26,718 --> 01:05:29,304 ELLA: ¡No, solo quiero verlo! 1041 01:05:29,847 --> 01:05:33,392 [gritos indiscernibles] 1042 01:05:33,392 --> 01:05:34,810 ¡Suéltame! 1043 01:05:34,810 --> 01:05:37,521 [llanto] ELLA: ¡Solo quiero ver...! 1044 01:05:37,938 --> 01:05:40,524 Solo quiero ver al bebé. FIONA: ¡No! ¡No! 1045 01:05:40,524 --> 01:05:43,151 ELLA: ¡Solo déjame ver...! 1046 01:05:43,151 --> 01:05:43,944 FIONA: No. 1047 01:05:43,944 --> 01:05:47,531 [ambas gruñen] 1048 01:05:52,494 --> 01:05:56,540 [jadea] 1049 01:06:00,544 --> 01:06:04,006 [celular vibra] 1050 01:06:14,892 --> 01:06:16,185 Papá, no puedo. 1051 01:06:16,185 --> 01:06:17,019 JOSEPH: ¿Ella? 1052 01:06:17,019 --> 01:06:18,437 [Joseph respira agitadamente] 1053 01:06:19,021 --> 01:06:19,688 ¿Papá? 1054 01:06:19,688 --> 01:06:20,606 JOSEPH: Me caí. 1055 01:06:21,607 --> 01:06:23,859 Diablos, no te muevas. Voy en camino. 1056 01:06:25,777 --> 01:06:27,905 [suena tono de espera de teléfono] 1057 01:06:27,905 --> 01:06:29,031 JENNY: [por teléfono] Oficina del Dr. Patel. 1058 01:06:29,031 --> 01:06:30,782 ELLA: Jenny, habla Ella. JENNY: Ah, hola, Ella. 1059 01:06:30,782 --> 01:06:32,868 ELLA: ¿Aidan está ahí? JENNY: Está en cirugía. 1060 01:06:32,868 --> 01:06:35,418 ELLA: ¿Puedes decirle que me llame apenas salga? JENNY: Sí, claro. 1061 01:06:35,913 --> 01:06:36,705 ELLA: ¿Papá? 1062 01:06:38,081 --> 01:06:39,917 ¡Papá! ¿Papá? 1063 01:06:40,125 --> 01:06:41,376 JOSEPH: Ah... ELLA: Por Dios. 1064 01:06:41,376 --> 01:06:42,544 JOSEPH: Ah. Ay. ELLA: Ah. 1065 01:06:42,544 --> 01:06:43,670 ¿Te duele el brazo? JOSEPH: Sí. 1066 01:06:43,670 --> 01:06:45,297 ELLA: ¿Te duele el pecho? JOSEPH: No, el pecho no. 1067 01:06:45,297 --> 01:06:47,174 ELLA: ¿Y la ambulancia? JOSEPH: No viene ninguna. 1068 01:06:47,174 --> 01:06:49,426 No pedí una ambulancia, te llamé a ti. 1069 01:06:49,426 --> 01:06:50,844 ELLA: ¿Qué? ¿Estás bromeando? 1070 01:06:50,844 --> 01:06:53,764 Papá, no puedes hacer eso, tienes que llamar al 911. 1071 01:06:53,764 --> 01:06:56,350 JOSEPH: No te enojes conmigo. [reloj sonando] 1072 01:06:56,350 --> 01:06:57,809 ♪ 1073 01:06:59,269 --> 01:07:03,649 [voz distorsionada] 1074 01:07:06,276 --> 01:07:09,488 [continúa voz distorsionada] 1075 01:07:13,200 --> 01:07:15,577 ¡Cállate de una vez! 1076 01:07:17,079 --> 01:07:18,330 DRA. SIMMONS: Hola. 1077 01:07:18,330 --> 01:07:20,207 Soy la Dra. Elizabeth Simmons. 1078 01:07:21,083 --> 01:07:23,544 Y hoy aprenderemos a realizar el mantenimiento 1079 01:07:24,002 --> 01:07:25,462 de un reloj funcional. 1080 01:07:26,129 --> 01:07:29,341 Usaremos una llave, alicates 1081 01:07:29,341 --> 01:07:30,509 y una pinza 1082 01:07:30,509 --> 01:07:33,220 para acomodar el engrane detrás del péndulo. 1083 01:07:33,887 --> 01:07:35,639 JOSEPH: ¡Ella, basta! ¿Qué estás haciendo? 1084 01:07:36,056 --> 01:07:40,060 ¡Cállate! ¡Cállate! ¡Cállate! [vidrio se quiebra] 1085 01:07:40,060 --> 01:07:42,020 JOSEPH: ¡Basta! ¡Alto! 1086 01:07:48,277 --> 01:07:49,403 ¡Detente! 1087 01:07:50,070 --> 01:07:54,575 [jadea] 1088 01:07:57,035 --> 01:07:58,370 No podía escucharte, papá. 1089 01:07:59,288 --> 01:08:00,622 ¿Qué decías? 1090 01:08:11,758 --> 01:08:13,343 - AIDAN: ¿El? - En la cocina. 1091 01:08:18,765 --> 01:08:20,309 Te llamé en mi descanso, pero... 1092 01:08:22,269 --> 01:08:23,187 Papá se cayó. 1093 01:08:24,938 --> 01:08:25,939 ¿Está bien? 1094 01:08:30,194 --> 01:08:30,986 El, ¿qué pasó? 1095 01:08:31,987 --> 01:08:33,655 ELLA: Él está bien, yo también. 1096 01:08:34,198 --> 01:08:35,991 Pero me corté las manos con vidrios. 1097 01:08:36,408 --> 01:08:37,326 ¿Vidrios? 1098 01:08:37,326 --> 01:08:42,206 Yo... destruí el reloj de mis abuelos. 1099 01:08:42,706 --> 01:08:44,041 Lo hice añicos. 1100 01:08:45,334 --> 01:08:48,462 Ya no podía soportarlo. Y él... 1101 01:08:50,047 --> 01:08:52,341 Por Dios, Aidan, está furioso conmigo. 1102 01:08:55,427 --> 01:08:57,387 Está bien, todo está bien. 1103 01:08:57,387 --> 01:08:58,514 Oye, oye. 1104 01:08:59,765 --> 01:09:00,724 Está bien. 1105 01:09:01,975 --> 01:09:03,393 Te han pasado muchas cosas últimamente. 1106 01:09:03,393 --> 01:09:05,854 Esto iba a pasar tarde o temprano. 1107 01:09:06,980 --> 01:09:08,148 Perdiste tus cabales por un momento. 1108 01:09:09,191 --> 01:09:10,275 No te sientas mal. 1109 01:09:13,946 --> 01:09:15,822 ¿Puedes ir a verlo más tarde? 1110 01:09:17,032 --> 01:09:17,908 Claro. 1111 01:09:19,326 --> 01:09:22,955 Pero déjame limpiarte antes, ¿sí? 1112 01:09:22,955 --> 01:09:24,623 - Quiero ver tus manos. - Bien. 1113 01:09:24,623 --> 01:09:25,541 Ven aquí. 1114 01:09:28,794 --> 01:09:29,628 Está bien. 1115 01:09:39,638 --> 01:09:40,973 [Ella solloza] Está bien. 1116 01:09:53,026 --> 01:09:53,902 Hm. 1117 01:10:14,590 --> 01:10:15,674 - Hola, hermosa. - Hm. 1118 01:10:17,718 --> 01:10:18,677 Hola. 1119 01:10:24,474 --> 01:10:25,851 Quiero un bebé. 1120 01:10:27,352 --> 01:10:30,022 El, no puedes tener un hijo solo para complacerlo. 1121 01:10:30,022 --> 01:10:32,983 No, ya no me importa lo que él diga. 1122 01:10:34,443 --> 01:10:36,028 No me importa lo que nadie diga. 1123 01:10:36,028 --> 01:10:37,446 Solo me importas tú... 1124 01:10:38,739 --> 01:10:39,781 y nosotros. 1125 01:10:42,326 --> 01:10:44,494 Quiero tener un bebé contigo, Aidan. 1126 01:10:45,787 --> 01:10:46,914 Mírame a los ojos. 1127 01:10:48,665 --> 01:10:50,959 Decías que te darías cuenta cuando estuviera lista. 1128 01:10:51,752 --> 01:10:52,503 [ríe] 1129 01:10:54,129 --> 01:10:54,963 Pero... 1130 01:10:56,089 --> 01:10:59,384 ¿Cuánto tiempo ha pasado desde que me fui? 1131 01:11:01,678 --> 01:11:03,347 - Dos semanas. - Unjú. 1132 01:11:05,641 --> 01:11:07,226 No me has dejado tocarte desde entonces. 1133 01:11:07,768 --> 01:11:09,144 Nunca habíamos parado por tanto tiempo. 1134 01:11:13,148 --> 01:11:14,608 Me estoy volviendo loco. 1135 01:11:15,984 --> 01:11:17,611 [susurrando] Dame un bebé, Aidan. 1136 01:11:20,197 --> 01:11:21,114 ¿Sí? 1137 01:11:21,740 --> 01:11:22,824 Sí. 1138 01:11:32,334 --> 01:11:36,964 [ambos gimen] 1139 01:11:46,515 --> 01:11:47,724 ¡Ah, maldición! 1140 01:11:47,724 --> 01:11:48,684 ¿Qué? 1141 01:11:48,684 --> 01:11:49,726 - AIDAN: ¡Ah! - ¡Oh! 1142 01:11:49,726 --> 01:11:50,769 AIDAN: ¡Maldita sea! 1143 01:11:50,769 --> 01:11:53,480 ¡Dios, hay algo filoso ahí dentro! 1144 01:11:53,856 --> 01:11:55,107 ¡Ah! ¡El! 1145 01:11:55,107 --> 01:11:56,692 - ¿Qué tienes ahí? - Oh, yo... 1146 01:11:56,692 --> 01:11:57,693 El, ¿qué tienes ahí? 1147 01:11:58,151 --> 01:11:59,361 Ah, estoy sangrando. 1148 01:12:01,238 --> 01:12:02,322 Toma, toma. 1149 01:12:03,073 --> 01:12:04,408 El, ¿qué haces? 1150 01:12:04,408 --> 01:12:05,284 ¡Hielo, necesito hielo! 1151 01:12:05,284 --> 01:12:06,910 No lo sé, no lo sé. 1152 01:12:06,910 --> 01:12:09,162 Lo siento mucho. Yo... 1153 01:12:09,162 --> 01:12:10,372 Gasa, necesito... 1154 01:12:11,373 --> 01:12:12,332 Tengo un rollo en mi bolso. 1155 01:12:12,332 --> 01:12:14,376 Bien. Eh... 1156 01:12:14,376 --> 01:12:16,003 [se queja] 1157 01:12:24,761 --> 01:12:27,055 [Aidan jadea] 1158 01:12:27,639 --> 01:12:28,765 ¿De dónde es este bolso? 1159 01:12:29,433 --> 01:12:31,310 [jadea] 1160 01:12:31,310 --> 01:12:33,478 No lo sé, es del hospital. 1161 01:12:34,563 --> 01:12:36,565 No, este es su símbolo. 1162 01:12:38,400 --> 01:12:39,651 ¿Conoces a estas personas? 1163 01:12:40,277 --> 01:12:41,820 ¿Sabes lo que hacen allá? 1164 01:12:43,697 --> 01:12:44,656 ¿Aidan? 1165 01:12:46,575 --> 01:12:47,409 Aidan. 1166 01:12:54,791 --> 01:12:55,876 No te molestes. 1167 01:12:58,879 --> 01:12:59,838 No te enojes. 1168 01:13:01,590 --> 01:13:03,258 - No. - Solo... Solo escúchame. 1169 01:13:05,260 --> 01:13:07,054 Conocí a Elizabeth en una convención. 1170 01:13:09,056 --> 01:13:10,390 Es una doctora de vanguardia. 1171 01:13:11,642 --> 01:13:13,018 La mejor de las mejores. 1172 01:13:14,019 --> 01:13:16,021 Eso dijiste de la Dra. Webber. 1173 01:13:18,273 --> 01:13:19,566 A quien me referiste 1174 01:13:20,526 --> 01:13:23,987 porque te preocupaba el cáncer de mama. 1175 01:13:25,781 --> 01:13:26,698 ¿Verdad, Aidan? 1176 01:13:28,200 --> 01:13:29,409 ¿Por eso me enviaste con ella? 1177 01:13:29,868 --> 01:13:33,747 ¿Porque te preocupaba el cáncer de mama? 1178 01:13:34,331 --> 01:13:38,252 Solo quería que alguien objetivo nos presentara la opción. 1179 01:13:39,211 --> 01:13:41,922 Alguien que hablara contigo de forma imparcial 1180 01:13:43,048 --> 01:13:45,384 para que decidieras por ti misma si querías ir. 1181 01:13:46,468 --> 01:13:49,513 Porque nunca quise presionarte. 1182 01:13:53,809 --> 01:13:56,395 Vaya maldito héroe. 1183 01:13:56,854 --> 01:13:58,480 [Aidan grita] 1184 01:13:58,480 --> 01:14:00,148 ¡Púdrete, Aidan! 1185 01:14:00,148 --> 01:14:01,149 ¡Vete al diablo! 1186 01:14:01,483 --> 01:14:02,734 AIDAN: ¡Ella! ¿Adónde vas? 1187 01:14:02,734 --> 01:14:04,736 ¡Iré a ver a la mejor doctora de todas! 1188 01:14:04,736 --> 01:14:05,946 [llantas chirrían] 1189 01:14:10,534 --> 01:14:14,538 ♪ 1190 01:14:26,592 --> 01:14:27,843 Simmons. ¿Dónde está? 1191 01:14:27,843 --> 01:14:29,052 Señora, no puedo... 1192 01:14:29,720 --> 01:14:30,554 Maldición. 1193 01:14:30,971 --> 01:14:31,930 Elizabeth. 1194 01:14:37,019 --> 01:14:38,228 ¡Elizabeth! 1195 01:14:41,523 --> 01:14:42,816 ¡Elizabeth! 1196 01:14:47,154 --> 01:14:47,863 ¡Elizabeth! 1197 01:14:49,907 --> 01:14:50,741 DRA. SIMMONS: ¿Ella? 1198 01:14:52,117 --> 01:14:53,410 Sácalo. 1199 01:14:54,203 --> 01:14:54,870 Ahora. 1200 01:14:55,787 --> 01:14:57,748 ¿Por qué no vamos a mi oficina y charlamos...? 1201 01:14:57,748 --> 01:14:59,374 No, no iremos a tu oficina. 1202 01:14:59,374 --> 01:15:01,376 Iremos al consultorio y vas a sacarme este implante 1203 01:15:01,376 --> 01:15:04,922 en este maldito instante. 1204 01:15:05,589 --> 01:15:07,966 Ese implante no debe retirarse. 1205 01:15:08,967 --> 01:15:11,178 Pero sí puedes sacarlo, ¿verdad? 1206 01:15:11,637 --> 01:15:12,471 No. 1207 01:15:13,639 --> 01:15:15,098 Te causaría daños permanentes. 1208 01:15:16,433 --> 01:15:17,809 Jamás podrías tener hijos. 1209 01:15:22,981 --> 01:15:24,858 ¿Y qué te hace pensar que eso me importa? 1210 01:15:26,902 --> 01:15:28,737 Porque sé que ahora quieres tenerlos. 1211 01:15:31,240 --> 01:15:33,033 Porque mi programa funciona. 1212 01:15:36,161 --> 01:15:37,329 [solloza] 1213 01:15:40,040 --> 01:15:41,083 Quieres un bebé. 1214 01:15:43,085 --> 01:15:44,253 Así es. 1215 01:15:47,214 --> 01:15:49,299 Quiero un bebé más que nada. 1216 01:15:54,596 --> 01:15:55,973 Está bien, Ella. Todo está bien. 1217 01:15:56,765 --> 01:15:59,101 Oye, calma. 1218 01:15:59,101 --> 01:16:00,227 Está bien. 1219 01:16:03,313 --> 01:16:05,023 Bueno, siéntate. 1220 01:16:08,527 --> 01:16:11,280 Estas son buenas noticias. 1221 01:16:12,531 --> 01:16:14,283 ¿Por qué estás llorando? 1222 01:16:16,660 --> 01:16:18,829 Porque creo que voy a divorciarme. 1223 01:16:20,998 --> 01:16:22,541 DRA. SIMMONS: Lamento mucho escuchar eso. 1224 01:16:25,210 --> 01:16:27,045 Así que, ¿cómo voy a...? 1225 01:16:27,045 --> 01:16:27,713 DRA. SIMMONS: Linda. 1226 01:16:28,172 --> 01:16:30,465 No necesitas un esposo para tener un bebé, 1227 01:16:30,465 --> 01:16:31,425 solo necesitas esperma. 1228 01:16:32,885 --> 01:16:34,887 Te referiré a un especialista de FIV. 1229 01:16:34,887 --> 01:16:36,722 Estarás embarazada muy pronto. 1230 01:16:38,640 --> 01:16:39,474 Bueno. 1231 01:16:40,642 --> 01:16:41,518 DRA. SIMMONS: Sí. 1232 01:16:42,060 --> 01:16:43,020 Gracias. 1233 01:16:44,104 --> 01:16:45,063 Bien. 1234 01:16:45,856 --> 01:16:47,816 Ahora vamos a mi oficina, 1235 01:16:48,275 --> 01:16:50,068 y te limpiaré. 1236 01:16:50,068 --> 01:16:51,069 - Sí. - ¿Bien? 1237 01:16:51,069 --> 01:16:51,820 Unjú. 1238 01:16:51,820 --> 01:16:53,530 [con voz suave] Eso es, muy bien. 1239 01:16:55,574 --> 01:16:58,744 Eso, vamos. 1240 01:16:58,744 --> 01:16:59,995 Bien, bien. 1241 01:17:08,295 --> 01:17:11,507 No, no es real. 1242 01:17:13,634 --> 01:17:15,427 Vamos a mi oficina, Ella. 1243 01:17:17,804 --> 01:17:19,515 Dijiste que no hacías magia, 1244 01:17:21,350 --> 01:17:22,184 pero sí haces. 1245 01:17:23,602 --> 01:17:24,978 Me hiciste ver cosas, 1246 01:17:25,938 --> 01:17:26,980 sentir cosas. 1247 01:17:28,941 --> 01:17:30,234 ¿Alguna te ha contado 1248 01:17:32,069 --> 01:17:33,111 sobre los efectos secundarios? 1249 01:17:37,908 --> 01:17:39,326 Por supuesto que no. 1250 01:17:41,245 --> 01:17:43,413 Estamos tan desesperadas por ser normales 1251 01:17:43,413 --> 01:17:45,874 que estamos dispuestas a soportar todo. 1252 01:17:46,166 --> 01:17:46,750 Oye. 1253 01:17:48,919 --> 01:17:49,920 Está bien. 1254 01:17:54,299 --> 01:17:55,259 No es real. 1255 01:17:56,802 --> 01:18:00,389 Las arañas, los relojes, esa mujer alta... 1256 01:18:03,892 --> 01:18:05,310 Mi deseo de tener hijos 1257 01:18:07,521 --> 01:18:09,022 también es un delirio. 1258 01:18:09,898 --> 01:18:10,774 ¿Verdad? 1259 01:18:13,402 --> 01:18:14,486 ¿Verdad? 1260 01:18:15,946 --> 01:18:18,574 Lo que estás experimentando es algo muy normal. 1261 01:18:18,574 --> 01:18:19,616 [llorando] ¡No! 1262 01:18:20,993 --> 01:18:22,828 ¡Yo era normal! 1263 01:18:23,245 --> 01:18:25,497 ¡Soy normal de la forma que soy! 1264 01:18:29,501 --> 01:18:30,460 Sácalo. 1265 01:18:30,878 --> 01:18:32,087 Sácalo ahora. 1266 01:18:33,338 --> 01:18:34,047 No. 1267 01:18:35,215 --> 01:18:38,260 Bien, lo sacaré yo misma. 1268 01:18:40,804 --> 01:18:42,723 ¡Ella, Ella! ¡No! 1269 01:18:45,475 --> 01:18:46,852 [habla en alemán] 1270 01:18:46,852 --> 01:18:47,603 ¡Ay! ¡Ay! 1271 01:18:55,569 --> 01:18:58,530 ¡Puedo hacer lo que se me antoje! 1272 01:18:58,530 --> 01:18:59,823 [se queja] 1273 01:19:03,827 --> 01:19:04,703 [respira agitadamente] 1274 01:19:06,622 --> 01:19:09,166 [Ella grita] 1275 01:19:10,209 --> 01:19:13,587 [jadea] 1276 01:19:47,996 --> 01:19:50,290 [sirenas policíacas sonando] 1277 01:20:06,056 --> 01:20:06,849 OFICIAL: ¿Ella Patel? 1278 01:20:10,978 --> 01:20:11,812 ¡Está huyendo! 1279 01:20:13,981 --> 01:20:16,316 ♪ 1280 01:20:16,316 --> 01:20:18,819 [sirenas policíacas sonando] 1281 01:20:18,819 --> 01:20:21,488 [celular vibrando] 1282 01:20:31,582 --> 01:20:34,585 [celular vibrando] 1283 01:20:35,878 --> 01:20:36,670 ENSENADA KINGSMEN 1284 01:20:42,342 --> 01:20:44,011 ¡No vuelvas a llamarme! 1285 01:20:44,636 --> 01:20:47,306 AIDAN: Fui yo, Ella. Yo llamé a la policía. 1286 01:20:47,306 --> 01:20:48,098 ¿Qué? 1287 01:20:48,307 --> 01:20:50,475 AIDAN: Fui a verlo como me pediste. 1288 01:20:50,475 --> 01:20:53,687 ¡Salga del vehículo! ¡Alce las manos! 1289 01:20:54,062 --> 01:20:55,230 AIDAN: Vi lo que hiciste. 1290 01:20:55,606 --> 01:20:59,651 ¿Llamaste a la policía porque rompí un reloj? 1291 01:21:00,235 --> 01:21:02,404 ¿Estás bromeando? Papá, no puedes hacer eso, 1292 01:21:02,404 --> 01:21:03,530 tienes que llamar al 911. 1293 01:21:03,530 --> 01:21:04,865 No te enojes conmigo. 1294 01:21:04,865 --> 01:21:06,783 ¿Qué sucede? ¿Te duele algo? 1295 01:21:07,451 --> 01:21:08,410 Viniste. 1296 01:21:09,536 --> 01:21:10,704 Por supuesto. 1297 01:21:10,704 --> 01:21:12,080 Creí que era el fin. 1298 01:21:12,414 --> 01:21:15,083 Los vi, los vi a todos. 1299 01:21:15,083 --> 01:21:15,709 ¿A quiénes? 1300 01:21:15,709 --> 01:21:16,960 A toda nuestra ascendencia, 1301 01:21:16,960 --> 01:21:19,004 incluso a los peces que salieron del mar. 1302 01:21:19,004 --> 01:21:21,924 Pero no me aceptaban, quizá porque hice algo malo, 1303 01:21:21,924 --> 01:21:23,175 porque te hice algo malo. 1304 01:21:26,595 --> 01:21:28,514 No debí decirte esas cosas. 1305 01:21:28,514 --> 01:21:30,682 Haces buen uso de tu herencia 1306 01:21:30,682 --> 01:21:34,686 al contar una historia diferente. 1307 01:21:35,187 --> 01:21:38,315 Una historia llena de amor y felicidad. 1308 01:21:38,315 --> 01:21:40,442 - Eso es lo único que me importa. - Um. 1309 01:21:40,817 --> 01:21:42,069 No. JOSEPH: ¡Sí! 1310 01:21:42,069 --> 01:21:43,570 No, eso no es cierto. JOSEPH: ¿Sabes qué? 1311 01:21:43,570 --> 01:21:46,240 Si quieres rediseñar la cocina, 1312 01:21:46,240 --> 01:21:47,658 rediseñar toda la casa, 1313 01:21:47,658 --> 01:21:49,910 viviré en uno de esos resorts lujosos 1314 01:21:49,910 --> 01:21:50,953 durante la construcción. 1315 01:21:50,953 --> 01:21:53,205 Lo único que me importa es poder pasar mis últimos años 1316 01:21:53,205 --> 01:21:55,165 junto a ti y poder verte feliz. 1317 01:21:55,165 --> 01:21:57,042 - No, no es justo. - ¿Qué? 1318 01:21:57,042 --> 01:21:58,293 Yo ya lo dejé. 1319 01:21:58,585 --> 01:21:59,419 ¿Qué? 1320 01:21:59,419 --> 01:22:00,879 Renuncié. Yo... 1321 01:22:02,631 --> 01:22:05,342 [en silencio] ¡Cállate de una vez! 1322 01:22:05,342 --> 01:22:10,764 [reloj sonando] 1323 01:22:10,764 --> 01:22:13,058 [solloza] 1324 01:22:14,351 --> 01:22:18,313 ♪ 1325 01:22:21,024 --> 01:22:23,485 [inaudible] 1326 01:22:43,130 --> 01:22:44,089 AIDAN: Ella... 1327 01:22:44,840 --> 01:22:45,841 OFICIAL: ¡Repito, 1328 01:22:45,841 --> 01:22:47,259 salga del vehículo! AIDAN: ¿El? 1329 01:22:49,052 --> 01:22:50,012 ¿El? 1330 01:22:55,475 --> 01:22:58,145 [suenan voces por radio] 1331 01:23:03,734 --> 01:23:05,027 [esposas se cierran] 1332 01:23:27,466 --> 01:23:28,467 [Ella exhala] 1333 01:23:35,891 --> 01:23:38,143 [agua salpicando] 1334 01:24:26,400 --> 01:24:27,442 [agua salpica] 1335 01:25:14,781 --> 01:25:18,452 [agua salpicando] 1336 01:25:34,468 --> 01:25:43,310 ♪