1 00:00:02,001 --> 00:00:05,255 [swing creaking] 2 00:00:09,551 --> 00:00:12,471 [girl sobbing] 3 00:00:20,854 --> 00:00:25,275 [blood dripping] 4 00:00:32,323 --> 00:00:35,994 [sobbing continues] 5 00:00:43,961 --> 00:00:46,463 ♪ ominous music ♪ 6 00:00:50,968 --> 00:00:55,138 [sobbing continues] 7 00:00:57,391 --> 00:00:58,475 [sniffles] 8 00:01:03,105 --> 00:01:04,273 [chain clinking] 9 00:01:05,732 --> 00:01:09,695 [grunting] 10 00:01:12,865 --> 00:01:16,660 [chain clinking] 11 00:01:17,786 --> 00:01:21,456 ♪ ominous music continues ♪ 12 00:01:27,963 --> 00:01:31,258 [girl gagging] 13 00:01:33,635 --> 00:01:37,973 [swing creaking] 14 00:01:39,850 --> 00:01:43,896 [clock ticking] 15 00:01:50,652 --> 00:01:55,157 ♪ upbeat music ♪ 16 00:02:04,583 --> 00:02:06,793 WOMAN 1: Fifty hours. WOMAN 2: Fifteen? 17 00:02:06,793 --> 00:02:09,004 WOMAN 1: Fifty, 5-0. [woman 2 sighs] 18 00:02:09,004 --> 00:02:10,255 WOMAN 3: Did you do at home? 19 00:02:10,255 --> 00:02:12,007 WOMAN 1: Oh, hell no. And thank God, you know-- 20 00:02:12,007 --> 00:02:13,133 WOMAN 3: Oh, that's right, because you had the whole-- 21 00:02:13,133 --> 00:02:13,884 WOMAN 1: Tear. 22 00:02:13,884 --> 00:02:16,053 WOMAN 4: Uh-huh, yep, same with my sister. 23 00:02:16,053 --> 00:02:17,930 WOMAN 1: Oh, and the little surgery to fix it? 24 00:02:18,430 --> 00:02:19,473 WOMAN 4: Ugh. WOMAN 1: Woof. 25 00:02:19,473 --> 00:02:21,183 WOMAN 4: Oh, and going to the bathroom after? 26 00:02:21,183 --> 00:02:22,518 WOMAN 1: Forget it. For months. 27 00:02:22,518 --> 00:02:24,353 WOMAN 2: I had a cyst on my vagina last week. 28 00:02:24,353 --> 00:02:26,396 WOMAN 5: Ugh. Size of a golf ball. 29 00:02:26,897 --> 00:02:28,065 WOMAN 4: Did they drain it? 30 00:02:28,774 --> 00:02:30,275 WOMAN 2: Longest needle I've ever seen. 31 00:02:30,275 --> 00:02:31,151 - [balloon pops] - Ha! 32 00:02:31,151 --> 00:02:32,319 [giggles] 33 00:02:32,319 --> 00:02:34,238 WOMAN 1: But it'll all be worth it. 34 00:02:34,238 --> 00:02:36,448 WOMAN 4: Mm-hmm, that's right. WOMAN 5: Of course, it will be. 35 00:02:36,448 --> 00:02:38,909 WOMAN 2: And the best part is design superstar 36 00:02:38,909 --> 00:02:41,954 Ella Patel herself will be doing the nursery for me, 37 00:02:41,954 --> 00:02:42,955 personally. WOMAN 1: No. 38 00:02:42,955 --> 00:02:44,581 WOMAN 4: Stop it! Stop it! 39 00:02:45,040 --> 00:02:47,376 WOMAN 1: No. WOMAN 4: Shut up, shut up! 40 00:02:47,376 --> 00:02:48,877 This is all I hear everywhere in town. 41 00:02:48,877 --> 00:02:51,421 Ella Patel Designs, Ella Patel Design. 42 00:02:51,421 --> 00:02:52,631 I told her I didn't wanna know a thing 43 00:02:52,631 --> 00:02:54,299 just as long as there's a crib in there. 44 00:02:54,299 --> 00:02:55,467 Years of trust built off 45 00:02:55,467 --> 00:02:57,553 of holding each other's hair back in college. 46 00:02:57,553 --> 00:03:00,389 I saw your feature in Tribeza. Stunning. 47 00:03:00,389 --> 00:03:02,975 Oh, my God, I almost died when Shauna told me you'd be here. 48 00:03:02,975 --> 00:03:04,184 I need you to do my lake house. 49 00:03:04,184 --> 00:03:06,144 FIONA: Yeah, well, she can't fit you in. 50 00:03:06,603 --> 00:03:08,063 Our girl's graduated to resorts. 51 00:03:08,063 --> 00:03:10,649 She just beat out all the major firms. 52 00:03:10,649 --> 00:03:12,442 - Hey, whose kid is-- - Oh! 53 00:03:12,818 --> 00:03:14,236 - FIONA: Babe? - Hey, are you okay? 54 00:03:16,488 --> 00:03:18,907 Yeah. You wanna feel? 55 00:03:26,248 --> 00:03:27,457 No, thank you. 56 00:03:28,292 --> 00:03:30,002 It's a baby, El, not an alien. 57 00:03:30,502 --> 00:03:32,963 Ella, when are you and Aidan gonna have kids? 58 00:03:35,591 --> 00:03:36,675 Ella, when are you and Aidan-- 59 00:03:36,675 --> 00:03:37,885 Ella doesn't want kids. 60 00:03:38,385 --> 00:03:39,469 Why don't you want kids? 61 00:03:39,469 --> 00:03:41,430 - Well-- - Yes, you do. You want kids. 62 00:03:41,430 --> 00:03:42,222 Um-- 63 00:03:42,222 --> 00:03:43,807 - But family is everything. - I have a family. 64 00:03:43,807 --> 00:03:45,017 Don't worry, your clock will kick in. 65 00:03:45,017 --> 00:03:48,061 I mean, what do you do all day without kids? 66 00:03:49,104 --> 00:03:51,899 ♪ I get so close ♪ 67 00:03:54,359 --> 00:03:56,528 ♪ When I'm climbing through the valley ♪ 68 00:03:56,528 --> 00:03:58,864 [moaning] 69 00:03:58,864 --> 00:04:00,866 ♪ I feel it most ♪ 70 00:04:00,866 --> 00:04:02,993 And we should get that installed as soon as possible 71 00:04:02,993 --> 00:04:04,620 'cause I know that would make them so happy. 72 00:04:04,620 --> 00:04:07,039 Hi, Rosie. How you doing? 73 00:04:07,039 --> 00:04:09,249 - My little Meal Angel. - It's good to see you. 74 00:04:09,249 --> 00:04:11,668 ♪ Where forests grow ♪ 75 00:04:14,046 --> 00:04:16,548 ♪ Colors dance for us so brightly ♪ 76 00:04:18,717 --> 00:04:22,846 ♪ I found my home ♪ 77 00:04:23,972 --> 00:04:26,558 ♪ Hear the ocean whisper to me ♪ 78 00:04:26,558 --> 00:04:27,768 No, no. 79 00:04:27,768 --> 00:04:30,562 Children are the best thing that will ever happen to you. 80 00:04:30,562 --> 00:04:31,230 [branch snaps] [boy screams] 81 00:04:31,230 --> 00:04:32,648 - [body thuds] - Oh my-- 82 00:04:32,648 --> 00:04:36,401 ♪ ominous music ♪ 83 00:04:47,246 --> 00:04:48,205 [knocking on door] 84 00:04:49,039 --> 00:04:49,998 Hi, Ella. 85 00:04:51,166 --> 00:04:52,209 I'm Dr. Webber. 86 00:04:52,626 --> 00:04:54,127 Nice to meet you, Dr. Webber. 87 00:04:54,753 --> 00:04:57,589 My husband, Aidan Patel, speaks so highly of you. 88 00:04:57,923 --> 00:05:00,342 Says that you are the best of the best. 89 00:05:00,342 --> 00:05:02,427 We all love Aidan down at the hospital. 90 00:05:02,845 --> 00:05:04,221 Keeps things light. [Ella chuckles] 91 00:05:04,763 --> 00:05:06,014 I like him too. 92 00:05:06,473 --> 00:05:08,141 So we're just here for your annual? 93 00:05:08,141 --> 00:05:09,017 - ELLA: Yes. - Okay. 94 00:05:11,895 --> 00:05:14,439 [chair whirring] 95 00:05:17,526 --> 00:05:19,820 Okay, we're gonna start with your breast exam. 96 00:05:25,284 --> 00:05:26,785 - Mm. - Tender? 97 00:05:26,785 --> 00:05:27,911 Just around my cycle. 98 00:05:27,911 --> 00:05:28,829 Mm. 99 00:05:29,246 --> 00:05:32,541 Um, my mother passed away from breast cancer 100 00:05:32,541 --> 00:05:33,792 when she was my age. 101 00:05:34,543 --> 00:05:37,087 That's why Aidan wanted me to start seeing you this year. 102 00:05:37,087 --> 00:05:37,921 Hmm. 103 00:05:39,173 --> 00:05:40,465 Go ahead and scoot down for me. 104 00:05:51,310 --> 00:05:54,062 Are you, uh, taking any kind of birth control? 105 00:05:56,815 --> 00:05:59,902 I stopped taking birth control when I was 35 106 00:05:59,902 --> 00:06:01,612 'cause of the breast cancer thing. 107 00:06:01,612 --> 00:06:02,404 DR. WEBBER: Ah. 108 00:06:02,946 --> 00:06:04,948 ELLA: So we just use condoms. 109 00:06:04,948 --> 00:06:06,325 [gel squelching] 110 00:06:16,960 --> 00:06:18,128 [scraping] Ugh. 111 00:06:32,392 --> 00:06:33,519 [lid snaps shut] 112 00:06:36,104 --> 00:06:37,689 Just a little pressure. 113 00:06:38,690 --> 00:06:42,444 Are you and Aidan planning on starting a family? 114 00:06:42,861 --> 00:06:45,489 Just don't think I'm quite ready yet. 115 00:06:46,448 --> 00:06:48,325 All done. You can sit up now. 116 00:06:48,325 --> 00:06:49,409 [groans softly] 117 00:06:51,912 --> 00:06:52,955 [sighs] 118 00:06:56,875 --> 00:06:59,086 Everything looks good. 119 00:06:59,586 --> 00:07:00,879 But you're 37? 120 00:07:01,338 --> 00:07:02,714 - Yes. - Mm. 121 00:07:02,714 --> 00:07:04,508 It's technically geriatric, 122 00:07:04,508 --> 00:07:07,219 so, unfortunately, you don't get 123 00:07:07,219 --> 00:07:09,680 to be not quite ready yet anymore. 124 00:07:10,639 --> 00:07:13,767 Well, it's not that I'm not quite ready, 125 00:07:13,767 --> 00:07:17,646 it's that I just actually don't want children. 126 00:07:18,730 --> 00:07:20,232 I never have. 127 00:07:20,232 --> 00:07:22,442 I keep waiting for my clock to start ticking. 128 00:07:22,860 --> 00:07:25,737 I wake up every morning hoping that today will be the day. 129 00:07:26,321 --> 00:07:28,407 But it just hasn't happened. 130 00:07:28,907 --> 00:07:32,119 I think I actually don't have a clock. 131 00:07:33,120 --> 00:07:35,622 - It's just-- - All women have a biological clock. 132 00:07:35,622 --> 00:07:38,083 Maybe yours is just broken. 133 00:07:41,461 --> 00:07:43,005 MAN: Well, there she is. 134 00:07:43,005 --> 00:07:44,423 - Ella Patel. - Hey, Harvs. 135 00:07:44,423 --> 00:07:46,550 I bought 'em out of every copy. 136 00:07:46,925 --> 00:07:47,843 [Ella chuckles] 137 00:07:48,302 --> 00:07:49,428 Sweet. 138 00:07:50,470 --> 00:07:52,514 Hey, I got your order already in the back. 139 00:07:54,183 --> 00:07:54,933 Huh. 140 00:08:07,070 --> 00:08:08,030 [camera shutter clicks] 141 00:08:08,030 --> 00:08:09,239 [chuckles] 142 00:08:44,399 --> 00:08:46,193 MAN 1: his what? MAN 2: Femur. 143 00:08:46,193 --> 00:08:47,736 MAN 1: His what? What, what is that thing? 144 00:08:47,736 --> 00:08:48,695 MAN 2: Yeah, thigh bone. 145 00:08:49,279 --> 00:08:50,531 MAN 1: No. MAN 2: Right through his skin. 146 00:08:50,531 --> 00:08:51,949 MAN 1: But he's okay? 147 00:08:51,949 --> 00:08:54,117 Oh yeah. I mean, uh, emergency surgery 148 00:08:54,117 --> 00:08:56,078 and he's gonna be in a cast for a couple months, 149 00:08:56,078 --> 00:08:56,954 but, uh, 150 00:08:57,496 --> 00:08:59,414 you know kids, they bounce back. 151 00:08:59,414 --> 00:09:01,083 From your mouth to God's ears. 152 00:09:06,296 --> 00:09:07,923 You, you get me anything this week? 153 00:09:13,387 --> 00:09:14,638 [whispering] Hospital grade. 154 00:09:14,638 --> 00:09:15,514 JOSEPH: Oh. 155 00:09:15,514 --> 00:09:17,057 [bag unzipping] 156 00:09:18,016 --> 00:09:19,017 Oh. 157 00:09:20,727 --> 00:09:21,895 Pens. 158 00:09:21,895 --> 00:09:24,398 I keep telling you, we have way better swag now, Dad. 159 00:09:24,398 --> 00:09:26,358 We have, uh, iPad cases, totes. 160 00:09:26,358 --> 00:09:27,693 Oh! No, I like my pens. 161 00:09:28,360 --> 00:09:29,403 JOSEPH/ELLA: Are you kidding me? 162 00:09:29,403 --> 00:09:30,571 This is caviar. 163 00:09:30,571 --> 00:09:31,655 You brought him more pens. 164 00:09:31,655 --> 00:09:33,782 - Wow. - I cleared out, like, six boxes 165 00:09:33,782 --> 00:09:35,242 of those things from his office last week. 166 00:09:35,242 --> 00:09:37,077 So? Oh, my God. 167 00:09:37,077 --> 00:09:38,328 That looks great, what is that? 168 00:09:39,830 --> 00:09:40,581 Beluga. 169 00:09:40,581 --> 00:09:43,667 Beluga Caviar and pens. What did I do to deserve this? 170 00:09:43,667 --> 00:09:45,210 Mwah! 171 00:09:45,210 --> 00:09:47,129 Well, we could all be dead tomorrow. 172 00:09:47,129 --> 00:09:49,214 Don't say that. You do not say-- What's wrong with you? 173 00:09:50,048 --> 00:09:53,010 Pull your ears right now. Pull your ears. 174 00:09:54,428 --> 00:09:55,679 - There. - Right. 175 00:09:56,388 --> 00:09:57,764 That looks amazing, babe. 176 00:09:57,764 --> 00:10:00,142 Look at the two of you, you're both so wonderful. 177 00:10:01,351 --> 00:10:03,478 You, you're the best cook I know. 178 00:10:03,478 --> 00:10:05,230 And you have a beautiful home, you have wonderful careers. 179 00:10:05,230 --> 00:10:07,816 Look at you, you're crazy about each other. Mm? 180 00:10:08,317 --> 00:10:11,820 Only one thing, there's a couple of empty chairs at the table. 181 00:10:13,447 --> 00:10:16,074 Dad, can we not? Can we just enjoy this meal? 182 00:10:16,074 --> 00:10:17,117 Her mother and I, we would've had more. 183 00:10:17,117 --> 00:10:18,577 We would've had six, we would've had seven. 184 00:10:19,161 --> 00:10:20,621 We loved each other that much. 185 00:10:20,621 --> 00:10:21,955 But, you know, she was sick, she was too sick. 186 00:10:21,955 --> 00:10:23,498 Not about how much you love your spouse, Dad. 187 00:10:23,498 --> 00:10:24,499 JOSEPH: You know, her grandparents? 188 00:10:24,499 --> 00:10:27,377 Ah, that's all they ever wanted, they wanted a big family. 189 00:10:27,377 --> 00:10:28,921 Can we not bring Zadie and Bubbie into this? 190 00:10:28,921 --> 00:10:30,797 Yeah. Ah, I'm sorry you don't want to hear it. 191 00:10:30,797 --> 00:10:32,549 I'm sorry that makes you uncomfortable. 192 00:10:32,549 --> 00:10:34,927 But really, their story is also your story. 193 00:10:34,927 --> 00:10:38,722 And it is a story that is much bigger than you. 194 00:10:38,722 --> 00:10:39,932 [chuckling] It's a story that started 195 00:10:39,932 --> 00:10:42,351 when the fish first crawled out of the sea. 196 00:10:42,351 --> 00:10:45,687 It's a story about becoming primates, becoming humans. 197 00:10:45,687 --> 00:10:48,148 It's a story about your ancestors 198 00:10:48,148 --> 00:10:49,316 who survived thousands of years. 199 00:10:49,316 --> 00:10:50,484 Survived the camps. 200 00:10:50,484 --> 00:10:52,861 For what, for it all to end right now, with you? 201 00:10:52,861 --> 00:10:53,820 - [thumps table] - Dad. 202 00:10:55,697 --> 00:10:57,658 Well, I'm just speaking reality. 203 00:10:59,034 --> 00:11:00,369 There's not a lot of us left. 204 00:11:05,749 --> 00:11:06,834 I just have to go. 205 00:11:09,628 --> 00:11:13,465 [clock ticking] 206 00:11:17,719 --> 00:11:19,513 AIDAN: Just enjoy dinner, okay. 207 00:11:19,513 --> 00:11:21,223 I don't want you getting riled up. 208 00:11:21,223 --> 00:11:22,391 It's not good for your heart. 209 00:11:23,392 --> 00:11:25,435 JOSEPH: She's the reason my heart aches. 210 00:11:25,435 --> 00:11:27,437 She's why my heart aches. 211 00:11:30,107 --> 00:11:31,441 [sniffles] 212 00:11:33,777 --> 00:11:35,404 [inhales deeply] 213 00:11:36,488 --> 00:11:37,489 [Ella moans] 214 00:11:38,657 --> 00:11:40,325 [kissing] 215 00:11:49,168 --> 00:11:50,544 [drawer rattling] 216 00:11:53,005 --> 00:11:56,383 [panting] 217 00:11:56,383 --> 00:11:57,384 What's wrong? 218 00:12:01,138 --> 00:12:02,139 What's happening? 219 00:12:03,015 --> 00:12:05,309 [moaning] 220 00:12:16,695 --> 00:12:18,113 We can't do this 'cause of your dad. 221 00:12:21,033 --> 00:12:22,284 It's not just him. 222 00:12:23,160 --> 00:12:25,454 It's everyone, everything, everywhere. 223 00:12:25,454 --> 00:12:26,747 So fuck it. 224 00:12:28,165 --> 00:12:30,876 Let's just do it. Let's have one. 225 00:12:32,127 --> 00:12:33,128 [Aidan scoffs] 226 00:12:34,046 --> 00:12:35,130 Romantic. 227 00:12:37,174 --> 00:12:39,301 Well, you want a family, so-- 228 00:12:39,301 --> 00:12:40,469 Not like this. 229 00:12:41,011 --> 00:12:43,388 I want us both to want one or I don't want one at all. 230 00:12:43,388 --> 00:12:45,682 Well, then you're probably shit out of luck, Aidan. 231 00:12:45,682 --> 00:12:46,517 Yeah, I know, El. 232 00:12:47,643 --> 00:12:49,186 We've been through this a million times, 233 00:12:49,186 --> 00:12:52,648 and every time I tell you, as long as I get to be with you, 234 00:12:52,648 --> 00:12:55,067 I'm happy, with or without kids. 235 00:12:55,067 --> 00:12:57,569 I wish I believed that. I really wish I believed that. 236 00:12:57,569 --> 00:12:58,904 I don't know what else you want me to say. 237 00:12:58,904 --> 00:12:59,905 There's nothing to say. 238 00:12:59,905 --> 00:13:02,199 There's nothing that people haven't been saying 239 00:13:02,199 --> 00:13:03,909 since we were married 10 years ago, 240 00:13:03,909 --> 00:13:06,411 when I was fresh and shiny and chock full of eggs. 241 00:13:06,411 --> 00:13:10,499 I just-- I-I am about to be 38 years old, Aidan, 242 00:13:10,499 --> 00:13:12,125 and I am out of time. 243 00:13:12,876 --> 00:13:14,044 I'm out of time. 244 00:13:14,878 --> 00:13:16,797 Why do you seem surprised by this? 245 00:13:17,631 --> 00:13:19,299 We both knew this day was coming. 246 00:13:19,925 --> 00:13:22,845 And there's no magic potion out there that's gonna fix you. 247 00:13:24,888 --> 00:13:25,848 Fix me? 248 00:13:27,057 --> 00:13:29,351 Come on, El, I didn't mean it like that. 249 00:13:30,477 --> 00:13:31,395 You know that. 250 00:13:36,900 --> 00:13:40,445 ♪ somber music ♪ 251 00:14:29,745 --> 00:14:31,788 DR. WEBER: All women have a biological clock. 252 00:14:31,788 --> 00:14:34,666 Maybe yours is just broken. 253 00:14:37,044 --> 00:14:37,961 Broken? 254 00:14:39,296 --> 00:14:40,756 As in, can be fixed? 255 00:14:42,257 --> 00:14:44,593 Big article about it in the journals recently. 256 00:14:44,593 --> 00:14:47,554 Uh, been looked at as a fertility issue for the first time. 257 00:14:48,514 --> 00:14:51,350 Could be as simple as a hormonal imbalance. 258 00:14:51,350 --> 00:14:53,101 And if you find the right balance, 259 00:14:53,769 --> 00:14:55,562 perhaps your clock will start ticking after all. 260 00:14:57,564 --> 00:15:01,109 New biotech firm doing a clinical trial this month. 261 00:15:01,568 --> 00:15:03,320 Want me to see if I can get you in? 262 00:15:06,698 --> 00:15:07,533 Thank you. 263 00:15:08,867 --> 00:15:12,329 It's just, I have this huge job that starts next week. 264 00:15:12,329 --> 00:15:13,580 In person. 265 00:15:13,580 --> 00:15:16,875 The dates are just-- DR. WEBER: Sure. Um, well, look. 266 00:15:17,960 --> 00:15:22,381 I don't usually do this, but you are Aidan's wife, so-- 267 00:15:25,759 --> 00:15:28,470 Here, here's my cell, if you change your mind. 268 00:15:31,223 --> 00:15:32,182 Huh. 269 00:15:39,606 --> 00:15:40,607 [door closes] 270 00:15:43,861 --> 00:15:45,445 AIDAN: You almost left your portfolio. 271 00:15:47,573 --> 00:15:48,574 ELLA: Lifesaver. 272 00:16:03,589 --> 00:16:05,424 AIDAN: Knock it out of the park, gorgeous. 273 00:16:05,424 --> 00:16:07,301 ELLA: Thank you. Love you. 274 00:16:07,301 --> 00:16:08,260 AIDAN: I love you too. 275 00:16:10,137 --> 00:16:11,471 Call me. ELLA: I will. 276 00:16:13,056 --> 00:16:13,974 [Ella chuckles] 277 00:16:18,020 --> 00:16:18,896 [car door closes] 278 00:16:21,064 --> 00:16:21,899 [seatbelt clicks] 279 00:16:46,381 --> 00:16:48,383 [phone line ringing] 280 00:16:49,051 --> 00:16:50,052 ELLA: [over phone] Hi, Michael. 281 00:16:51,178 --> 00:16:54,890 So, I, um, I have some bad news. 282 00:16:56,517 --> 00:16:58,810 Something's come up, and I have to pull out 283 00:16:59,978 --> 00:17:01,063 of the job. 284 00:17:02,064 --> 00:17:03,357 I'm leaving the project. 285 00:17:04,691 --> 00:17:05,484 I know. 286 00:17:06,193 --> 00:17:08,362 I know you really took a chance on me and-- 287 00:17:09,863 --> 00:17:12,282 No, this was my dream job. 288 00:17:13,825 --> 00:17:16,787 Yes. I know how this looks and the position it puts you in. 289 00:17:18,789 --> 00:17:19,915 I'm so sorry. 290 00:17:33,178 --> 00:17:36,181 ♪ foreboding music ♪ 291 00:18:41,496 --> 00:18:44,499 ♪ foreboding music continues ♪ 292 00:18:59,264 --> 00:19:00,015 [knock on door] 293 00:19:01,975 --> 00:19:02,935 Mm-hmm. 294 00:19:03,560 --> 00:19:05,938 I know. It's insane. 295 00:19:06,396 --> 00:19:08,357 Yeah, it's a lot. 296 00:19:09,691 --> 00:19:10,692 You know what? 297 00:19:11,235 --> 00:19:12,569 Don't even worry about it right now. 298 00:19:15,572 --> 00:19:17,241 Hi, I'm Dr. Simmons. 299 00:19:17,741 --> 00:19:18,742 Ella Patel. 300 00:19:19,243 --> 00:19:20,827 Well, I'm grateful you're here, Ella. 301 00:19:20,827 --> 00:19:22,454 This is my study we're conducting, 302 00:19:22,454 --> 00:19:25,040 and anyone who volunteers their time is much appreciated. 303 00:19:25,457 --> 00:19:26,333 Thank you. 304 00:19:27,084 --> 00:19:29,044 Well, let me break down the next 10 days for you 305 00:19:29,586 --> 00:19:30,796 so that you know what to expect. 306 00:19:32,005 --> 00:19:36,218 First off, my background is in obstetrics and gynecology 307 00:19:36,218 --> 00:19:38,470 with an emphasis on the cognitive side 308 00:19:38,470 --> 00:19:40,138 of fertility issues. 309 00:19:40,138 --> 00:19:42,641 I have seen too many women like you over the years 310 00:19:42,641 --> 00:19:45,227 just pulling their hair out, miserable, 311 00:19:45,227 --> 00:19:47,980 because they don't want to have children. 312 00:19:47,980 --> 00:19:49,731 But after hearing their stories 313 00:19:49,731 --> 00:19:51,149 and knowing their medical history, 314 00:19:51,149 --> 00:19:53,861 I have become 100 percent convinced 315 00:19:54,236 --> 00:19:57,823 that this is a fixable physiological issue. 316 00:19:59,157 --> 00:20:00,909 The idea is simple. 317 00:20:01,869 --> 00:20:06,707 It is the singular evolutionary goal of a species to procreate. 318 00:20:07,332 --> 00:20:09,668 That is our purpose, right? 319 00:20:10,836 --> 00:20:12,838 - Right. - Which says to me that 320 00:20:12,838 --> 00:20:15,549 because you are otherwise physically healthy, 321 00:20:15,549 --> 00:20:19,636 your system is just a little off, chemically, mentally. 322 00:20:20,637 --> 00:20:23,432 No different than someone with depression. You follow? 323 00:20:24,516 --> 00:20:27,769 - Sure. - So the whole goal of this trial 324 00:20:27,769 --> 00:20:31,106 is to get you back realigned with your natural state. 325 00:20:31,607 --> 00:20:32,983 And what does that involve? 326 00:20:33,525 --> 00:20:35,152 A multi-pronged approach. 327 00:20:35,694 --> 00:20:37,070 We administer medication, 328 00:20:37,070 --> 00:20:39,573 a newly engineered synthetic hormone-- 329 00:20:39,573 --> 00:20:42,284 - Synthetic? - A regimen of pills. 330 00:20:42,284 --> 00:20:45,954 The same naturally occurring hormones that already exist in your body, 331 00:20:45,954 --> 00:20:48,540 just formulated to up your desire for kids. 332 00:20:49,041 --> 00:20:52,419 And we pair that course of treatment with CBT, 333 00:20:52,419 --> 00:20:54,421 cognitive behavioral therapy. 334 00:20:54,421 --> 00:20:55,923 Sorry, how much can you really accomplish 335 00:20:55,923 --> 00:20:57,299 with 10 days of therapy? 336 00:20:57,716 --> 00:21:00,385 So we use a very targeted approach. 337 00:21:00,385 --> 00:21:02,179 Intense, but effective. 338 00:21:02,971 --> 00:21:05,516 And look, this trial is just a jumping-off point. 339 00:21:05,516 --> 00:21:08,227 Don't expect to leave here in 10 days with baby fever. 340 00:21:08,227 --> 00:21:09,269 I'm not a magician. 341 00:21:09,978 --> 00:21:12,105 But we can refer you to someone good after, 342 00:21:12,105 --> 00:21:14,066 and you can continue the work if you choose. 343 00:21:15,234 --> 00:21:16,735 - Hmm. - Hey. 344 00:21:17,986 --> 00:21:21,031 You showed up today. Hardest part is already over. 345 00:21:22,449 --> 00:21:25,827 Tonight, just relax 346 00:21:25,827 --> 00:21:28,830 and let modern medicine do the rest. 347 00:21:33,377 --> 00:21:36,171 Uh, did, uh, Cara show you the dining room? 348 00:21:36,755 --> 00:21:38,841 The food here is actually really good. 349 00:21:39,925 --> 00:21:40,759 Fresh. 350 00:21:43,387 --> 00:21:45,597 Okay then, I will see you tomorrow. 351 00:21:49,017 --> 00:21:49,977 Dr. Simmons. 352 00:21:53,021 --> 00:21:54,439 I might be a tough case. 353 00:21:56,900 --> 00:21:58,318 You're not a case to me, Ella. 354 00:21:58,819 --> 00:22:02,155 You're a human being, and the best kind, too. 355 00:22:03,532 --> 00:22:04,658 What kind is that? 356 00:22:06,034 --> 00:22:06,910 A woman. 357 00:22:11,999 --> 00:22:13,625 [chuckles] [door closes] 358 00:22:23,135 --> 00:22:26,513 ♪ foreboding music ♪ 359 00:23:18,732 --> 00:23:22,945 ♪ foreboding music continues ♪ 360 00:23:48,846 --> 00:23:49,888 [exhales] 361 00:24:19,585 --> 00:24:21,336 I just don't want the responsibility. 362 00:24:21,920 --> 00:24:25,090 And... being constantly covered in throw-up, 363 00:24:25,632 --> 00:24:26,842 cleaning up shit. 364 00:24:26,842 --> 00:24:28,719 Like, that's your reward? 365 00:24:29,553 --> 00:24:32,014 That's if you even make it through the birth. 366 00:24:32,014 --> 00:24:33,515 DR. SIMMONS: What do you mean by that? 367 00:24:33,515 --> 00:24:34,641 "Make it through the birth." 368 00:24:34,641 --> 00:24:37,227 Like, if you make it through your pelvis separating, 369 00:24:37,227 --> 00:24:39,605 or the vaginal cysts. 370 00:24:39,605 --> 00:24:42,524 Clogged ducts, the blood, shit, pain. 371 00:24:43,108 --> 00:24:44,651 DR. SIMMONS: Well, there are meds for that. 372 00:24:44,651 --> 00:24:46,486 [scoffs] Yeah. 373 00:24:46,486 --> 00:24:49,198 Hard pass on a giant needle in my spine. 374 00:24:50,157 --> 00:24:52,993 DR. SIMMONS: You know, it's highly unlikely for a woman to die 375 00:24:52,993 --> 00:24:55,829 or suffer lasting side effects in childbirth these days. 376 00:24:58,165 --> 00:24:59,541 But why take the risk? 377 00:25:00,876 --> 00:25:03,378 DR. SIMMONS: Have you ever considered that you might have tokophobia? 378 00:25:04,213 --> 00:25:05,380 Tokophobia? 379 00:25:06,632 --> 00:25:08,509 A pathological fear of pregnancy. 380 00:25:10,135 --> 00:25:13,055 I didn't know there was a technical term for it, 381 00:25:13,055 --> 00:25:15,140 but... yeah, 382 00:25:16,975 --> 00:25:18,268 I'm terrified. 383 00:25:18,268 --> 00:25:21,980 And yet you chose to come here to conquer your fears. 384 00:25:23,357 --> 00:25:25,150 That must mean a lot to your husband. 385 00:25:25,150 --> 00:25:26,068 [chuckles] 386 00:25:26,652 --> 00:25:27,861 He doesn't know that I'm here. 387 00:25:28,403 --> 00:25:29,446 Oh. 388 00:25:30,239 --> 00:25:32,366 Interesting. Why not? 389 00:25:34,451 --> 00:25:36,036 Because what if it doesn't work? 390 00:25:39,998 --> 00:25:43,752 Now, a diagnosis is good, but it's meaningless 391 00:25:44,419 --> 00:25:48,131 unless we uncover why your phobia exists. 392 00:25:49,466 --> 00:25:50,592 What drives it. 393 00:25:50,592 --> 00:25:51,635 Okay. 394 00:25:51,635 --> 00:25:53,220 DR. SIMMONS: Don't be nervous. 395 00:25:53,220 --> 00:25:55,180 You're just gonna look at some cards 396 00:25:55,180 --> 00:25:56,557 and tell me what you see. 397 00:25:59,893 --> 00:26:02,020 ELLA: Like a Rorschach test? 398 00:26:02,020 --> 00:26:02,855 DR. SIMMONS: Similar. 399 00:26:03,522 --> 00:26:06,191 Some women see more than others, 400 00:26:06,817 --> 00:26:08,777 but the amount doesn't mean anything. 401 00:26:10,988 --> 00:26:12,155 Sit with them. 402 00:26:23,625 --> 00:26:25,085 [exhales softly] 403 00:26:28,547 --> 00:26:30,674 ♪ ominous music ♪ 404 00:26:32,426 --> 00:26:33,510 [exhales sharply] 405 00:26:34,761 --> 00:26:36,180 Are you seeing this? 406 00:26:36,930 --> 00:26:38,098 DR. SIMMONS: Tell me what you're seeing. 407 00:26:41,018 --> 00:26:43,937 A very tall woman. 408 00:26:45,272 --> 00:26:46,398 DR. SIMMONS: Anything else? 409 00:26:51,111 --> 00:26:53,363 Oh. DR. SIMMONS: Yes? 410 00:26:54,907 --> 00:26:56,700 A pile of-- 411 00:26:57,367 --> 00:27:01,455 A-a family of... of dead bugs. 412 00:27:02,623 --> 00:27:03,665 Spiders. 413 00:27:10,923 --> 00:27:12,299 A grandfather clock. 414 00:27:14,051 --> 00:27:14,968 Yeah. 415 00:27:15,844 --> 00:27:17,012 Anything else? 416 00:27:22,643 --> 00:27:23,602 Hmm. 417 00:27:29,525 --> 00:27:30,984 No, nothing else. 418 00:27:35,322 --> 00:27:36,657 What do they all mean? 419 00:27:39,535 --> 00:27:42,329 We will get to the bottom of that tomorrow. 420 00:27:46,375 --> 00:27:47,793 [pills rattling] 421 00:28:18,824 --> 00:28:23,620 [clock ticking] 422 00:28:41,263 --> 00:28:42,222 [thud] 423 00:28:57,112 --> 00:28:58,947 Well, I guess we should start with the easy one. 424 00:29:00,407 --> 00:29:02,534 Okay. Let's start with the easy one. 425 00:29:02,534 --> 00:29:06,538 My dad has a massive grandfather coffin in his living room. 426 00:29:07,289 --> 00:29:11,126 It's a very important family heirloom, our one and only. 427 00:29:12,336 --> 00:29:13,754 DR. SIMMONS: And why is it so important? 428 00:29:15,464 --> 00:29:18,383 'Cause it's the one thing that they-- 429 00:29:19,259 --> 00:29:20,594 Finish that sentence? 430 00:29:21,053 --> 00:29:26,016 Recovered from their home after the war. 431 00:29:26,016 --> 00:29:27,226 And who is they? 432 00:29:27,226 --> 00:29:28,727 My grandparents. 433 00:29:28,727 --> 00:29:30,979 Survivors. Birkenau. 434 00:29:30,979 --> 00:29:33,649 That explains why you called it a coffin a moment ago. 435 00:29:33,649 --> 00:29:34,900 I didn't call it a coffin. 436 00:29:35,567 --> 00:29:37,486 You called it a grandfather coffin. 437 00:29:39,196 --> 00:29:41,490 Why do you think it symbolizes death to you? 438 00:29:44,034 --> 00:29:46,954 Is it possible that what that clock symbolizes 439 00:29:46,954 --> 00:29:50,999 to everyone else, survival, is meaningless 440 00:29:50,999 --> 00:29:54,378 if you as an only child make no heirs to pass it on to? 441 00:29:56,421 --> 00:30:00,092 Perhaps it feels like a physical representation 442 00:30:00,092 --> 00:30:02,511 of the final resting place of your family's storyline. 443 00:30:04,137 --> 00:30:05,305 A coffin. 444 00:30:10,185 --> 00:30:11,061 Okay. 445 00:30:11,812 --> 00:30:13,647 And the spiders. 446 00:30:14,064 --> 00:30:17,150 Uh, you said you saw a, a pile of-- 447 00:30:17,150 --> 00:30:20,737 a, a family of, uh, dead bugs. 448 00:30:20,737 --> 00:30:23,115 Well, that one seems pretty easy too now. 449 00:30:23,907 --> 00:30:26,243 - Tell me. - Well, that's how they did it. 450 00:30:27,327 --> 00:30:29,788 They called us bugs until people believed them. 451 00:30:30,831 --> 00:30:33,667 You exterminate bugs. Insects. 452 00:30:35,377 --> 00:30:38,422 And when they were done, they just piled us. 453 00:30:39,506 --> 00:30:41,049 One on top of the other. 454 00:30:45,804 --> 00:30:48,765 It's uncomfortable to talk about, isn't it? 455 00:30:49,183 --> 00:30:52,060 Horrifying. The ultimate evil. 456 00:30:52,060 --> 00:30:53,312 Why do you say that? 457 00:30:54,479 --> 00:30:55,689 "The ultimate evil." 458 00:30:56,440 --> 00:30:57,524 [chuckles] 459 00:30:58,317 --> 00:31:00,360 Well, I hardly need to tell you. 460 00:31:00,360 --> 00:31:01,862 Uh, six million-- 461 00:31:01,862 --> 00:31:04,281 Yeah, but there have been far greater numbers, 462 00:31:04,948 --> 00:31:07,034 genocides, than that. 463 00:31:09,786 --> 00:31:12,039 So why do people consider this one the worst? 464 00:31:17,920 --> 00:31:20,214 Because things were good. 465 00:31:20,589 --> 00:31:26,178 This happened amongst wealthy, educated, cultured people. 466 00:31:27,262 --> 00:31:30,807 Modern people, between neighbors and friends, 467 00:31:31,391 --> 00:31:32,976 husbands and wives, 468 00:31:34,269 --> 00:31:38,023 doctors... and patients. 469 00:31:39,775 --> 00:31:43,862 So deep down, people understand that if it happened there and then, 470 00:31:43,862 --> 00:31:46,156 it could happen here and now. 471 00:31:47,324 --> 00:31:48,909 That scares the living shit out of them. 472 00:31:49,826 --> 00:31:52,829 What one might be willing to do to another human being 473 00:31:52,829 --> 00:31:56,542 if society simply gave them permission. 474 00:32:01,588 --> 00:32:04,633 And you... struggle 475 00:32:04,633 --> 00:32:07,135 with the concept of bringing a child into a world like that. 476 00:32:10,180 --> 00:32:13,433 Anyone who doesn't isn't paying attention. 477 00:32:19,565 --> 00:32:21,984 And the very tall woman? 478 00:32:23,443 --> 00:32:24,444 No clue. 479 00:32:27,614 --> 00:32:28,490 Okay. 480 00:32:30,576 --> 00:32:32,536 Very good work today. 481 00:32:33,704 --> 00:32:34,872 Now, before we end, 482 00:32:34,872 --> 00:32:38,542 I want to talk to you about the results of your blood work. 483 00:32:39,084 --> 00:32:41,879 The numbers are what would be considered low. 484 00:32:41,879 --> 00:32:44,006 It won't be impossible for you to get pregnant, 485 00:32:44,006 --> 00:32:46,717 but in order to accelerate the process, 486 00:32:46,717 --> 00:32:48,927 I would like to offer you the option of an implant. 487 00:32:49,469 --> 00:32:50,888 Implant? 488 00:32:50,888 --> 00:32:52,764 We are finding it highly effective. 489 00:32:53,724 --> 00:32:54,433 When? 490 00:32:55,142 --> 00:32:59,062 On your last day, we would do a simple procedure, painless, 491 00:32:59,062 --> 00:33:02,232 Valium, and implant a small device 492 00:33:02,232 --> 00:33:04,943 that would dispense additional hormones 493 00:33:04,943 --> 00:33:06,945 in conjunction with the pills. 494 00:33:06,945 --> 00:33:09,114 ELLA: And how long does that have to stay in? 495 00:33:09,114 --> 00:33:12,117 DR. SIMMONS: Well, the good news, actually, is that, uh, 496 00:33:12,117 --> 00:33:13,493 it's not meant to come out. 497 00:33:14,453 --> 00:33:15,495 Permanent. 498 00:33:15,495 --> 00:33:19,458 [clock ticking] 499 00:33:28,550 --> 00:33:31,345 [ticking continues] 500 00:33:31,345 --> 00:33:32,429 [slams book shut] 501 00:33:41,104 --> 00:33:42,064 [ticking stops] 502 00:33:42,064 --> 00:33:43,440 [clattering] 503 00:33:56,036 --> 00:33:59,915 [ticking resumes] 504 00:34:06,505 --> 00:34:07,673 [sighs] 505 00:34:08,298 --> 00:34:10,467 [loud ticking] 506 00:34:13,804 --> 00:34:17,766 [gears rattling] 507 00:34:28,735 --> 00:34:29,653 [exhales] 508 00:34:38,662 --> 00:34:39,580 WOMAN: Day six? 509 00:34:40,622 --> 00:34:41,582 Sorry. 510 00:34:42,583 --> 00:34:44,042 Didn't mean to scare you. 511 00:34:56,638 --> 00:34:57,556 [lighter clicks] 512 00:35:21,371 --> 00:35:22,414 [chuckles] 513 00:35:23,123 --> 00:35:24,082 Thank you. 514 00:35:26,960 --> 00:35:27,836 Day five. 515 00:35:29,588 --> 00:35:30,464 You? 516 00:35:31,924 --> 00:35:32,883 Last night. 517 00:35:34,301 --> 00:35:35,719 Get my implant in the morning. 518 00:35:37,471 --> 00:35:39,056 Feels like graduation. 519 00:35:55,906 --> 00:35:56,907 Don't worry. 520 00:35:57,741 --> 00:36:00,369 It really does get easier once you make it through The Tank. 521 00:36:28,438 --> 00:36:30,065 Aah! [gasping] 522 00:36:31,441 --> 00:36:31,984 [bones crack] 523 00:36:32,651 --> 00:36:33,819 Aah! 524 00:36:37,823 --> 00:36:40,200 [phone line ringing] 525 00:36:40,909 --> 00:36:42,160 AIDAN: [on phone] You got service. 526 00:36:43,537 --> 00:36:44,454 [chuckling] Aidan. 527 00:36:45,789 --> 00:36:47,332 AIDAN: What's wrong? 528 00:36:47,332 --> 00:36:51,879 [sighs] Uh, I don't know. I just-- 529 00:36:53,755 --> 00:36:54,715 Rough day. 530 00:36:55,924 --> 00:36:57,176 AIDAN: Meetings not go well? 531 00:36:58,093 --> 00:37:00,179 Yeah, no, they, they went well. 532 00:37:00,179 --> 00:37:01,054 I just-- 533 00:37:03,140 --> 00:37:05,309 I just really wanted to hear your voice. 534 00:37:05,976 --> 00:37:07,019 AIDAN: Yeah. 535 00:37:08,562 --> 00:37:09,980 I don't think I've ever gone this long 536 00:37:09,980 --> 00:37:11,315 without talking to you... 537 00:37:12,983 --> 00:37:13,984 since we met. 538 00:37:14,610 --> 00:37:15,569 Yeah. 539 00:37:16,570 --> 00:37:17,613 AIDAN: I miss you. 540 00:37:29,291 --> 00:37:30,292 Tell me. 541 00:37:32,920 --> 00:37:35,547 Tell me what you'd do to me if I were there right now. 542 00:37:47,518 --> 00:37:50,479 The tank is systematic desensitization. 543 00:37:50,479 --> 00:37:52,856 There's really nothing to be scared of. 544 00:37:52,856 --> 00:37:55,817 We tailor every experience to the individual 545 00:37:55,817 --> 00:37:59,613 and whatever mental blocks they're working to overcome. 546 00:38:04,159 --> 00:38:08,038 ♪ foreboding music ♪ 547 00:38:16,338 --> 00:38:17,381 Water temp okay? 548 00:38:19,716 --> 00:38:21,468 [water sloshing] 549 00:38:21,760 --> 00:38:22,636 Yes. 550 00:38:23,136 --> 00:38:24,513 DR. SIMMONS: If it ever gets to be too much, 551 00:38:24,513 --> 00:38:27,933 you just press that button right there to release the hatch. 552 00:38:29,142 --> 00:38:30,477 Any questions? 553 00:38:30,477 --> 00:38:32,396 I just kinda-- DR. SIMMONS: Yep. 554 00:38:32,855 --> 00:38:34,273 Get in and close. 555 00:38:38,026 --> 00:38:39,653 You can set your robe on the bench. 556 00:38:50,455 --> 00:38:51,498 [door closes] 557 00:38:52,958 --> 00:38:56,712 ♪ foreboding music ♪ 558 00:39:13,604 --> 00:39:16,398 [water sloshing] 559 00:39:24,448 --> 00:39:27,743 [breathing softly] 560 00:39:30,913 --> 00:39:34,458 ♪ calm music ♪ 561 00:39:39,046 --> 00:39:40,130 [Ella chuckles] 562 00:39:45,344 --> 00:39:46,303 [baby cries] 563 00:39:46,303 --> 00:39:47,763 [Ella cries] 564 00:39:48,972 --> 00:39:50,390 [whimpers] 565 00:39:50,390 --> 00:39:51,058 [baby cries] 566 00:39:53,769 --> 00:39:54,895 [baby cries] ELLA: Ah! 567 00:39:57,439 --> 00:40:00,442 Hello, I'm Dr. Elizabeth Simmons, 568 00:40:00,442 --> 00:40:02,945 and today we'll be learning to perform maintenance 569 00:40:02,945 --> 00:40:04,404 on a working clock. 570 00:40:04,404 --> 00:40:06,532 [groaning] 571 00:40:06,532 --> 00:40:09,660 We'll be using a wrench, pliers, 572 00:40:09,660 --> 00:40:10,994 and tweezers 573 00:40:10,994 --> 00:40:12,120 to reset the cog 574 00:40:13,539 --> 00:40:14,540 behind the pendulum. 575 00:40:14,540 --> 00:40:15,791 [Ella groans] 576 00:40:16,750 --> 00:40:18,126 Aah! Aah! 577 00:40:18,502 --> 00:40:19,920 I wanna get out! 578 00:40:19,920 --> 00:40:21,964 I need to get out! Help! 579 00:40:24,216 --> 00:40:25,342 Let me out! 580 00:40:27,010 --> 00:40:28,053 Let me out! 581 00:40:28,053 --> 00:40:30,264 Dr. Simmons, let me out! 582 00:40:30,764 --> 00:40:31,682 Let me out! [door opens] 583 00:40:31,682 --> 00:40:32,599 [gasps] 584 00:40:36,019 --> 00:40:40,983 [soft growl] 585 00:40:42,401 --> 00:40:46,280 [gasping] 586 00:40:47,948 --> 00:40:48,532 [thud] 587 00:40:54,246 --> 00:40:57,165 [muffled chatter] 588 00:40:57,165 --> 00:40:59,585 - Oh God. - No, no, no, no, no. 589 00:40:59,585 --> 00:41:01,044 Do not try to stand up. 590 00:41:01,044 --> 00:41:02,588 I examined you myself, 591 00:41:02,588 --> 00:41:05,340 but the paramedics are on their way just to be safe. 592 00:41:05,340 --> 00:41:06,300 Ella, listen. 593 00:41:06,842 --> 00:41:10,053 I understand that the tank can be very traumatic, 594 00:41:10,053 --> 00:41:11,889 but that is the whole point. 595 00:41:12,639 --> 00:41:15,267 And the stronger the reaction, the better the outcome. 596 00:41:15,267 --> 00:41:18,228 And for what it's worth, I thought you were magnificent in there. 597 00:41:18,228 --> 00:41:19,646 You made it through the whole video. 598 00:41:19,646 --> 00:41:20,856 Not many women do. 599 00:41:20,856 --> 00:41:22,608 You were watching me? 600 00:41:22,608 --> 00:41:26,111 Of course. This is a clinical study. 601 00:41:26,111 --> 00:41:27,821 - We monitor everything. - So you saw the-- 602 00:41:28,864 --> 00:41:30,824 - Who is she? - Who is who? 603 00:41:30,824 --> 00:41:32,868 - The woman. - Annika? 604 00:41:32,868 --> 00:41:36,163 No, no, the, the, the woman who came at the end. 605 00:41:36,163 --> 00:41:36,997 Yes, Annika. 606 00:41:36,997 --> 00:41:38,832 - No, that was not her-- - The nurse who did your intake 607 00:41:38,832 --> 00:41:40,292 the first-- 608 00:41:40,292 --> 00:41:41,251 I'm happy to show you. 609 00:41:45,881 --> 00:41:47,299 Look. Look. [Ella groaning] 610 00:41:49,676 --> 00:41:50,719 ELLA: Let me out! 611 00:41:51,261 --> 00:41:53,597 Can somebody hear me? Let me out! 612 00:41:53,597 --> 00:41:55,307 Dr. Simmons, let me out! 613 00:41:55,307 --> 00:41:57,851 Let me out! 614 00:41:59,436 --> 00:42:00,896 ANNIKA: Ms. Patel, are you okay? 615 00:42:00,896 --> 00:42:03,148 [Ella gasping] 616 00:42:03,148 --> 00:42:05,150 ANNIKA: Ms. Patel. Ms-- 617 00:42:05,526 --> 00:42:08,403 Help! Somebody help us! Dr. Simmons. 618 00:42:11,573 --> 00:42:12,658 No. U-Uh-- 619 00:42:13,242 --> 00:42:15,869 No, I wanna go. I wanna go home. I-- 620 00:42:15,869 --> 00:42:17,120 Yes, tomorrow. 621 00:42:17,120 --> 00:42:20,249 No, I'm done with this experimental bullshit. 622 00:42:22,000 --> 00:42:24,378 May I remind you, Ella, 623 00:42:26,004 --> 00:42:30,133 that this is a voluntary program that you signed up for, 624 00:42:30,592 --> 00:42:33,387 that women in pain sign up for. 625 00:42:33,387 --> 00:42:34,638 Well, it doesn't work. 626 00:42:34,638 --> 00:42:37,724 You just sat on this couch and watched scenes from a birth 627 00:42:37,724 --> 00:42:39,309 without even blinking. 628 00:42:39,309 --> 00:42:41,144 The therapy fixes your fears, 629 00:42:41,144 --> 00:42:43,480 and the hormones fix your desire. 630 00:42:43,480 --> 00:42:45,190 It works. 631 00:42:49,570 --> 00:42:51,196 Paramedics are downstairs. 632 00:42:51,780 --> 00:42:53,907 If they take you in, you can't come back. 633 00:42:55,117 --> 00:42:56,243 Policy. 634 00:42:59,580 --> 00:43:01,248 [door opens] 635 00:43:01,248 --> 00:43:03,041 [pills rattling] [door closes] 636 00:43:06,837 --> 00:43:09,006 Implant can cause some discomfort with insertion, 637 00:43:09,006 --> 00:43:11,383 so... Valium. 638 00:43:15,762 --> 00:43:17,598 Is everything alright? [chuckles] 639 00:43:18,932 --> 00:43:20,684 Yeah, I'm just gonna pass on the pills. 640 00:43:20,684 --> 00:43:22,644 Oh, I wouldn't recommend that. 641 00:43:23,520 --> 00:43:25,063 Yeah, I'm still feeling a little-- 642 00:43:25,606 --> 00:43:26,982 From my fall. 643 00:43:26,982 --> 00:43:30,611 And Dr. Simmons said it'll be quick, so-- 644 00:43:31,820 --> 00:43:32,696 Okay. 645 00:43:33,614 --> 00:43:34,448 She'll be in shortly. 646 00:43:36,742 --> 00:43:37,743 [door opens] 647 00:43:38,702 --> 00:43:39,620 [door closes] 648 00:43:48,670 --> 00:43:52,966 ♪ ominous music ♪ 649 00:43:53,425 --> 00:43:55,969 [metallic clattering] 650 00:43:57,387 --> 00:44:01,016 DR. SIMMONS: Deep breath. [deep breaths] 651 00:44:03,644 --> 00:44:04,394 [gasps] 652 00:44:14,363 --> 00:44:15,405 You alright? 653 00:44:16,490 --> 00:44:17,407 Fine. 654 00:44:18,408 --> 00:44:19,201 Okay. 655 00:44:20,661 --> 00:44:24,164 Two pills daily, same time every day. 656 00:44:24,665 --> 00:44:28,210 You'll be receiving check-in calls from me to track your progress. 657 00:44:28,627 --> 00:44:31,922 And wait at least three weeks before you have intercourse, okay? 658 00:44:33,131 --> 00:44:33,966 Okay. 659 00:44:34,675 --> 00:44:36,927 Hey. That's it. 660 00:44:38,428 --> 00:44:40,556 You did it. It's done. 661 00:44:42,558 --> 00:44:45,227 I really believe in a couple of weeks, you're gonna think coming here was 662 00:44:45,227 --> 00:44:47,396 the best decision you ever made. 663 00:44:50,190 --> 00:44:51,483 Thank you, Dr. Simmons. 664 00:44:53,861 --> 00:44:54,736 [door slams shut] 665 00:45:02,369 --> 00:45:04,705 ♪ ominous music ♪ 666 00:45:21,680 --> 00:45:22,764 [exhales] 667 00:45:28,854 --> 00:45:30,314 [inhales deeply] 668 00:45:33,859 --> 00:45:35,027 [exhales] 669 00:45:37,404 --> 00:45:38,405 Aah! 670 00:45:45,871 --> 00:45:46,663 Ah. 671 00:45:48,290 --> 00:45:49,708 She's not real. 672 00:45:51,126 --> 00:45:52,586 She's not real. 673 00:46:06,600 --> 00:46:11,146 ♪ ominous music ♪ 674 00:46:13,357 --> 00:46:16,902 [heavy breathing] 675 00:46:36,046 --> 00:46:39,925 [retching] 676 00:46:47,850 --> 00:46:52,062 [groaning] 677 00:47:01,780 --> 00:47:05,701 ♪ foreboding music ♪ 678 00:47:22,050 --> 00:47:24,261 [barks, growls] 679 00:47:26,388 --> 00:47:28,182 [barking, growling continues] 680 00:47:28,182 --> 00:47:29,766 AIDAN: What are you barking at, you nut? 681 00:47:29,766 --> 00:47:30,934 What's he doing? 682 00:47:30,934 --> 00:47:32,686 AIDAN: What are you doing? That's your mother, you lunatic. 683 00:47:32,686 --> 00:47:34,563 Jesus, welcome home. 684 00:47:34,563 --> 00:47:36,607 See what happens when you leave us for too long? 685 00:47:36,607 --> 00:47:38,108 We lose our goddamn minds. 686 00:47:39,651 --> 00:47:40,777 Mm. 687 00:47:43,780 --> 00:47:44,531 Hey, gorgeous. 688 00:47:45,199 --> 00:47:46,116 Hi. 689 00:47:48,202 --> 00:47:49,203 You okay? 690 00:47:49,745 --> 00:47:50,579 Mm-hmm. 691 00:47:51,872 --> 00:47:53,081 You feel a little clammy. 692 00:47:53,874 --> 00:47:57,085 Oh. Just long drive. 693 00:47:57,085 --> 00:47:57,836 Hmm. 694 00:47:57,836 --> 00:48:00,672 Low blood sugar. Gonna get something to eat. 695 00:48:00,672 --> 00:48:02,674 Okay. Well, I want to hear all about it. 696 00:48:02,674 --> 00:48:04,760 - Mm-hmm. - I've got a bottle coming to temp. 697 00:48:05,636 --> 00:48:06,386 Mm. 698 00:48:08,847 --> 00:48:12,184 [switch clicking] 699 00:48:12,726 --> 00:48:16,480 DR. SIMMONS: Hello. I'm Dr. Elizabeth Simmons. 700 00:48:19,399 --> 00:48:21,860 And today, we'll be learning to perform maintenance 701 00:48:21,860 --> 00:48:23,403 on a working clock. 702 00:48:30,452 --> 00:48:32,079 We will take the clock apart, 703 00:48:37,292 --> 00:48:38,460 reassemble it, 704 00:48:42,840 --> 00:48:44,341 and then put it in beat. 705 00:48:47,970 --> 00:48:50,305 So that it will run reliably. 706 00:49:05,487 --> 00:49:06,613 [whispering] I missed you. 707 00:49:07,072 --> 00:49:08,448 [whispering] I missed you. 708 00:49:10,284 --> 00:49:11,451 [kisses] 709 00:49:13,996 --> 00:49:15,038 [Ella chuckles] 710 00:49:21,545 --> 00:49:22,546 [Ella moans] 711 00:49:35,767 --> 00:49:39,104 [heavy breathing] 712 00:49:40,189 --> 00:49:41,064 Wait. 713 00:49:41,481 --> 00:49:42,441 I-- Um, 714 00:49:43,400 --> 00:49:46,320 I'm actually exhausted 715 00:49:46,945 --> 00:49:49,072 from the week and the drive. 716 00:49:51,909 --> 00:49:52,701 AIDAN: 717 00:49:54,369 --> 00:49:55,412 Okay. 718 00:50:01,877 --> 00:50:03,754 Whew. Is it hot in here? 719 00:50:06,131 --> 00:50:07,341 AIDAN: No. 720 00:50:11,595 --> 00:50:12,971 I'm gonna get some water. 721 00:50:14,806 --> 00:50:15,891 [lid opens] 722 00:50:21,021 --> 00:50:22,105 [exhales] 723 00:50:29,530 --> 00:50:30,531 Phew. 724 00:50:35,035 --> 00:50:35,911 Ugh. 725 00:51:17,911 --> 00:51:19,371 [eggshell cracks] 726 00:51:23,667 --> 00:51:27,421 ♪ ominous music ♪ 727 00:51:44,980 --> 00:51:49,234 GROUP: [singing] 728 00:51:49,693 --> 00:51:54,531 ♪ Happy birthday to you ♪ 729 00:51:54,531 --> 00:51:59,328 ♪ Happy birthday, dear Ella ♪ 730 00:51:59,828 --> 00:52:04,041 ♪ Happy birthday to you ♪ 731 00:52:04,041 --> 00:52:06,919 [all cheering, applauding] 732 00:52:10,839 --> 00:52:12,090 [blows] 733 00:52:13,091 --> 00:52:15,093 Assholes. [Shauna chuckles] 734 00:52:15,093 --> 00:52:15,969 Help me. 735 00:52:17,930 --> 00:52:20,557 - Yay! - Woo! 736 00:52:21,308 --> 00:52:23,977 SHAUNA: So, when do you start the install? 737 00:52:23,977 --> 00:52:24,937 On the resort? 738 00:52:26,271 --> 00:52:27,231 Not quite sure. 739 00:52:27,231 --> 00:52:29,733 SHAUNA: Okay, but you'll do the nursery first, right? 740 00:52:29,733 --> 00:52:30,567 Of course. 741 00:52:30,567 --> 00:52:31,777 Ella, you've been saying that for months. 742 00:52:31,777 --> 00:52:33,779 You really don't have to do it if you're too busy. 743 00:52:33,779 --> 00:52:35,030 We completely understand. 744 00:52:35,030 --> 00:52:36,949 No, no, absolutely. 745 00:52:38,158 --> 00:52:40,118 I-I'm sorry. 746 00:52:41,203 --> 00:52:43,080 Just superstition. 747 00:52:43,080 --> 00:52:44,081 Superstition? 748 00:52:44,081 --> 00:52:45,666 Jewish superstition. 749 00:52:45,666 --> 00:52:48,001 We don't set up the nursery until the very end. 750 00:52:48,001 --> 00:52:49,169 Why? 751 00:52:49,169 --> 00:52:51,296 Because the universe knows when you're happy, 752 00:52:51,296 --> 00:52:53,423 and it doesn't like that. 753 00:52:53,423 --> 00:52:55,384 [scoffs] Jesus, El. 754 00:52:55,384 --> 00:52:57,094 ELLA: We have a vengeful god. 755 00:52:59,096 --> 00:53:01,098 Who I very much don't believe in. 756 00:53:01,098 --> 00:53:04,017 So, yes, I will start tomorrow. 757 00:53:04,726 --> 00:53:05,644 Promise. 758 00:53:06,061 --> 00:53:07,020 Well, you better. 759 00:53:11,275 --> 00:53:12,192 Can I-- 760 00:53:14,444 --> 00:53:15,571 You wanna touch it? 761 00:53:17,406 --> 00:53:18,490 ELLA: Is that okay? 762 00:53:19,199 --> 00:53:20,993 Yeah, of course. 763 00:53:44,099 --> 00:53:46,101 [humming] 764 00:54:00,157 --> 00:54:01,116 El? 765 00:54:01,116 --> 00:54:04,620 ♪ ominous music ♪ 766 00:54:12,127 --> 00:54:13,170 Oh, my God. 767 00:54:14,379 --> 00:54:17,299 Shauna, don't move. 768 00:54:17,299 --> 00:54:18,467 SHAUNA: What? 769 00:54:19,051 --> 00:54:19,885 What is it? 770 00:54:21,220 --> 00:54:22,221 Don't move. 771 00:54:25,182 --> 00:54:26,099 I got you. 772 00:54:27,059 --> 00:54:27,893 What? 773 00:54:28,936 --> 00:54:30,103 ELLA: Just stay still. 774 00:54:30,938 --> 00:54:32,564 Don't move. 775 00:54:37,486 --> 00:54:38,445 AIDAN: El? 776 00:54:39,613 --> 00:54:40,697 Ahh! AIDAN: El! El! 777 00:54:44,910 --> 00:54:47,663 I'm not feeling very good. 778 00:54:47,663 --> 00:54:48,747 Ugh. 779 00:54:49,122 --> 00:54:49,831 Oh. 780 00:54:49,831 --> 00:54:51,750 [whispering] I think we have to go. 781 00:54:51,750 --> 00:54:52,876 AIDAN: Okay. 782 00:54:52,876 --> 00:54:54,336 ELLA: I'll be back tomorrow... SHAUNA: Wait. 783 00:54:54,336 --> 00:54:56,171 ELLA: ...to start the nursery. 784 00:54:56,171 --> 00:54:57,256 Thank you. 785 00:54:58,173 --> 00:54:59,049 [sighs] 786 00:55:01,051 --> 00:55:03,428 SHAUNA: Oh, okay, love you guys. AIDAN: Love you. 787 00:55:04,888 --> 00:55:07,057 FIONA: Is she okay? AIDAN: Yeah, she's fine, she's fine. 788 00:55:08,100 --> 00:55:08,934 Just tired. 789 00:55:10,060 --> 00:55:11,436 SHAUNA: Let me know what time-- 790 00:55:12,521 --> 00:55:13,397 Aidan. 791 00:55:25,325 --> 00:55:26,326 Harvey? 792 00:55:27,035 --> 00:55:28,370 HARVEY: Yes, sweetheart? 793 00:55:28,370 --> 00:55:29,997 Why'd you change everything around? 794 00:55:31,456 --> 00:55:32,916 Huh? 795 00:55:32,916 --> 00:55:34,668 I can't find anything. 796 00:55:34,668 --> 00:55:36,837 Yeah, I didn't change a thing. 797 00:55:36,837 --> 00:55:39,089 Harvey, this is where the blues are. 798 00:55:39,089 --> 00:55:42,259 I'm looking for sky blue. This is where the blues are. 799 00:55:42,718 --> 00:55:45,012 Yeah. Aisle three. 800 00:55:46,388 --> 00:55:47,681 You're in the right spot. 801 00:55:52,394 --> 00:55:54,479 Right. Sorry. 802 00:55:55,105 --> 00:55:58,233 [phone buzzing] 803 00:55:58,233 --> 00:55:59,776 HARVEY: Hey, holler if you need me. 804 00:56:01,111 --> 00:56:02,863 [buzzing] 805 00:56:03,780 --> 00:56:04,865 Hello. 806 00:56:04,865 --> 00:56:06,158 DR. SIMMONS: Ella, how are you? 807 00:56:08,035 --> 00:56:09,411 Dr. Simmons? 808 00:56:09,411 --> 00:56:10,954 DR. SIMMONS: It's your one-week check-in. 809 00:56:10,954 --> 00:56:12,080 How are things going? 810 00:56:12,080 --> 00:56:14,166 Right, yeah, good. 811 00:56:15,250 --> 00:56:17,544 But-- DR. SIMMONS: But what? 812 00:56:18,420 --> 00:56:20,464 I don't know. I'm not-- 813 00:56:20,923 --> 00:56:22,925 DR. SIMMONS: [chuckles] Baby crazy. 814 00:56:22,925 --> 00:56:24,843 I can feel the beginnings of it. 815 00:56:24,843 --> 00:56:26,261 - DR. SIMMONS: Good. - I can. 816 00:56:27,179 --> 00:56:28,972 Which is so, so great. DR. SIMMONS: Good. 817 00:56:29,473 --> 00:56:30,641 It just-- 818 00:56:30,641 --> 00:56:33,143 I'm not quite there yet. 819 00:56:33,685 --> 00:56:35,812 DR. SIMMONS: Give the hormones a few months to fully kick in. 820 00:56:37,105 --> 00:56:38,982 Thought you said I don't have that kind of time. 821 00:56:40,526 --> 00:56:43,820 DR. SIMMONS: Are you experiencing any negative side effects? 822 00:56:43,820 --> 00:56:45,280 Vertigo, insomnia? 823 00:56:45,280 --> 00:56:46,490 If I was? 824 00:56:47,282 --> 00:56:48,951 DR. SIMMONS: We'd stop the meds immediately. 825 00:56:49,535 --> 00:56:50,827 So I'd be disqualified. 826 00:56:50,827 --> 00:56:53,038 DR. SIMMONS: Well, it's not pass/fail, Ella. 827 00:56:53,038 --> 00:56:56,500 This is your health we're talking about, so I need you to be honest with me. 828 00:56:56,500 --> 00:56:59,086 Are you experiencing any side effects? 829 00:57:05,968 --> 00:57:06,885 Hot. 830 00:57:07,970 --> 00:57:09,096 I'm hot. 831 00:57:09,096 --> 00:57:11,723 DR. SIMMONS: Perfectly normal as your body adjusts. 832 00:57:11,723 --> 00:57:13,767 Okay, let's up your dosage. 833 00:57:13,767 --> 00:57:16,520 300 milligrams per day, that's truly the limit. 834 00:57:16,979 --> 00:57:18,522 - Don't miss a dose. - Okay. 835 00:57:18,522 --> 00:57:20,065 DR. SIMMONS: Call if anything changes. 836 00:57:20,065 --> 00:57:22,317 - Otherwise, we'll talk next week. - Okay. 837 00:57:22,317 --> 00:57:24,152 DR. SIMMONS: Oh, and Ella? 838 00:57:24,152 --> 00:57:25,070 Yes? 839 00:57:25,904 --> 00:57:26,989 DR. SIMMONS: Happy birthday. 840 00:57:29,783 --> 00:57:31,326 Thank you, Dr. Simmons. 841 00:57:42,212 --> 00:57:47,467 ♪ ominous music ♪ 842 00:57:56,310 --> 00:57:59,438 [ratchet clicking] 843 00:58:01,440 --> 00:58:02,816 DR. SIMMONS: Hello. 844 00:58:04,067 --> 00:58:05,777 I'm Dr. Elizabeth Simmons. 845 00:58:07,070 --> 00:58:09,531 And today, we'll be learning to perform maintenance 846 00:58:09,531 --> 00:58:10,866 on a working clock. 847 00:58:11,742 --> 00:58:14,870 We will take the clock apart, reassemble it, 848 00:58:15,537 --> 00:58:17,998 and then put it in beat so that it will run-- 849 00:58:17,998 --> 00:58:21,251 We will be using a wrench, pliers, 850 00:58:21,251 --> 00:58:22,127 and tweezers. 851 00:58:22,127 --> 00:58:23,754 We will take the clock apart-- 852 00:58:24,796 --> 00:58:26,924 So that it will run reliably. 853 00:58:26,924 --> 00:58:28,133 [knock on door] SHAUNA: El? 854 00:58:28,133 --> 00:58:29,551 Don't, don't, don't. Yeah, yeah. 855 00:58:29,551 --> 00:58:31,803 Don't, don't. I just-- 856 00:58:32,262 --> 00:58:33,847 I don't want you to see it yet. 857 00:58:34,723 --> 00:58:35,557 SHAUNA: Okay. 858 00:58:36,308 --> 00:58:37,726 Wanna take a little walk with me? 859 00:58:37,726 --> 00:58:39,061 Need to stretch my legs. 860 00:58:39,770 --> 00:58:42,606 Yeah. Sure. One second. 861 00:58:43,482 --> 00:58:45,526 [panting] 862 00:58:47,152 --> 00:58:48,111 [groans] 863 00:58:49,863 --> 00:58:51,281 [chuckles] No peeking. 864 00:58:52,908 --> 00:58:53,867 SHAUNA: Where's your crew? 865 00:58:54,993 --> 00:58:56,203 ELLA: This one's all me. 866 00:58:57,037 --> 00:58:59,498 My gift. SHAUNA: I cannot wait. 867 00:59:02,501 --> 00:59:04,461 [keys jingling] 868 00:59:04,461 --> 00:59:07,631 [phone buzzing] 869 00:59:09,800 --> 00:59:10,968 - You want me to get it? - Yeah. 870 00:59:12,302 --> 00:59:13,262 Ah, unknown. 871 00:59:13,929 --> 00:59:16,473 Uh, I'll take it. Here. 872 00:59:16,473 --> 00:59:18,100 - Huh? - I'll meet you in there. 873 00:59:18,100 --> 00:59:18,934 Okay. 874 00:59:19,935 --> 00:59:21,270 - Got it? - I got it. 875 00:59:22,688 --> 00:59:23,897 Dad, we're here. 876 00:59:27,776 --> 00:59:28,694 Hello? 877 00:59:28,694 --> 00:59:30,279 DR. SIMMONS: Hi, Ella, Dr. Simmons here. 878 00:59:31,697 --> 00:59:33,907 Hi. DR. SIMMONS: Two-week check-in. 879 00:59:35,284 --> 00:59:37,911 [clock ticking] JOSEPH: They decided to take me off the Plavix, 880 00:59:37,911 --> 00:59:39,830 and now he's decided to put me on something called-- 881 00:59:40,372 --> 00:59:44,126 It's some-- Uh, it's some empire. 882 00:59:44,543 --> 00:59:46,420 AIDAN: Empire? JOSEPH: Byzantine or something. 883 00:59:46,420 --> 00:59:48,255 I don't know. They come up with these ridiculous names. 884 00:59:48,255 --> 00:59:50,757 [ticking continues] 885 00:59:50,757 --> 00:59:52,301 AIDAN: Persantine. JOSEPH: Persantine, yes. 886 00:59:52,301 --> 00:59:53,427 AIDAN: Okay, uh-- 887 00:59:53,427 --> 00:59:55,846 [muffled conversation] 888 00:59:59,766 --> 01:00:01,310 Look, this is you and your mother. 889 01:00:01,310 --> 01:00:02,603 You couldn't have been more than, I don't know, 890 01:00:02,603 --> 01:00:04,104 you're probably two days old here. 891 01:00:04,104 --> 01:00:07,232 She was so excited about becoming a mother. 892 01:00:07,232 --> 01:00:08,775 Which reminds me, I have to call your mother back, 893 01:00:08,775 --> 01:00:11,278 because she promised to bring me over the whatchamacallit stuff 894 01:00:11,278 --> 01:00:12,529 I love with the pistachios. 895 01:00:12,529 --> 01:00:14,114 [laughing] I love it. AIDAN: Okay. 896 01:00:14,114 --> 01:00:17,659 JOSEPH: And-- Oh, look at you here, oh, my God, how cute you are! 897 01:00:17,659 --> 01:00:18,994 My little flaterl. 898 01:00:18,994 --> 01:00:19,870 AIDAN: Flaterl? 899 01:00:19,870 --> 01:00:21,747 My little butterfly, my little butterfly. 900 01:00:24,208 --> 01:00:27,544 And somebody's bar mitzvah, I don't know whose. 901 01:00:28,253 --> 01:00:29,880 And something-- What's under here? 902 01:00:30,714 --> 01:00:32,257 Oh, my God. 903 01:00:32,257 --> 01:00:35,344 I have been looking for this photograph for years. 904 01:00:39,556 --> 01:00:40,766 Who is that? 905 01:00:40,766 --> 01:00:42,726 What? Well, you-- Well, you know who this is. 906 01:00:42,726 --> 01:00:44,853 - No, I don't. - Yeah, this is your grandmother. 907 01:00:44,853 --> 01:00:47,606 This is the first picture that she had taken in America. 908 01:00:47,606 --> 01:00:48,524 Well, it's understandable. 909 01:00:48,524 --> 01:00:49,816 I mean, you don't recognize her 910 01:00:49,816 --> 01:00:51,443 because she's only 80 pounds here. 911 01:00:51,443 --> 01:00:52,736 She just came out of the camps. 912 01:00:56,532 --> 01:00:58,992 [panting] She's horrifying. 913 01:00:58,992 --> 01:01:00,577 - What? - El. 914 01:01:01,245 --> 01:01:04,414 That woman lived a horror story. 915 01:01:04,414 --> 01:01:06,542 Yeah, well, I never wanna hear her story again. 916 01:01:06,542 --> 01:01:08,502 Well, you can close your ears and you can close your eyes, 917 01:01:08,502 --> 01:01:09,878 but you can't outrun her. 918 01:01:09,878 --> 01:01:13,215 We trace our line through the women, through the matriarchs. 919 01:01:13,215 --> 01:01:15,175 Her story is in you. 920 01:01:15,175 --> 01:01:17,052 - It's your legacy. - Quite the inheritance. 921 01:01:18,637 --> 01:01:19,930 What? 922 01:01:19,930 --> 01:01:21,765 Let me tell you something, Ella. 923 01:01:21,765 --> 01:01:24,017 When somebody receives an inheritance, 924 01:01:24,685 --> 01:01:28,105 they can either graciously accept what's been given to them, 925 01:01:29,106 --> 01:01:30,357 or they can piss it away. 926 01:01:33,068 --> 01:01:35,404 They can just piss it away. 927 01:01:35,404 --> 01:01:36,405 Don't do that. 928 01:01:36,405 --> 01:01:38,866 - And you, my ungrateful child... - Don't do that. Don't do that. 929 01:01:38,866 --> 01:01:41,785 - ...you've chosen to just piss it away. - Dad, stop. Just stop. 930 01:01:41,785 --> 01:01:42,911 Stop, Dad. 931 01:01:42,911 --> 01:01:44,121 - What about this? Us! - No. 932 01:01:44,121 --> 01:01:45,914 - Not that one. Not that one. - Piss us-- 933 01:01:45,914 --> 01:01:47,958 - No! - Piss us away. 934 01:01:48,917 --> 01:01:53,589 The entire family line. ELLA: [crying] No. Stop. 935 01:01:55,549 --> 01:01:57,634 I'm trying, Dad. 936 01:01:59,887 --> 01:02:01,555 [sniffles] Uh. 937 01:02:04,224 --> 01:02:06,560 I promise I am trying. 938 01:02:11,815 --> 01:02:13,734 [Ella crying] 939 01:02:22,492 --> 01:02:24,119 DR. SIMMONS: A regimen of pills. 940 01:02:24,870 --> 01:02:27,664 The same naturally occurring hormones 941 01:02:27,664 --> 01:02:29,750 that already exist in your body. 942 01:02:31,460 --> 01:02:34,671 Just formulated to up your desire for kids. 943 01:02:36,632 --> 01:02:37,633 Don't miss a dose. 944 01:02:37,633 --> 01:02:38,717 [gasps] 945 01:02:40,010 --> 01:02:41,887 [clattering] 946 01:02:41,887 --> 01:02:44,431 [keys jingling] 947 01:02:50,020 --> 01:02:50,979 [groans] 948 01:02:53,941 --> 01:02:56,485 [panting] 949 01:02:56,485 --> 01:02:57,778 [keys jingling] 950 01:02:57,778 --> 01:03:00,447 [knocking on door] [doorbell ringing] 951 01:03:02,366 --> 01:03:03,700 FIONA: Jesus. Okay. 952 01:03:06,328 --> 01:03:07,287 El? 953 01:03:07,287 --> 01:03:08,705 I left something in the nursery. 954 01:03:19,633 --> 01:03:21,176 [coughing] 955 01:03:21,176 --> 01:03:22,010 SHAUNA: El? 956 01:03:23,011 --> 01:03:24,555 No, Shaun, it's not done yet. 957 01:03:25,138 --> 01:03:28,100 - Don't come in here, it's not done yet! - Don't touch me. 958 01:03:28,100 --> 01:03:29,476 [gasps] 959 01:03:29,893 --> 01:03:31,353 What the-- 960 01:03:32,396 --> 01:03:33,772 Oh, my God. 961 01:03:33,772 --> 01:03:36,483 El. What is this? 962 01:03:37,276 --> 01:03:38,402 Is this some kind of insane joke? 963 01:03:38,402 --> 01:03:40,737 I told you not to come in here. It's not ready yet. 964 01:03:40,737 --> 01:03:42,030 No, I mean, what is this? 965 01:03:42,030 --> 01:03:42,948 Just got confused. 966 01:03:42,948 --> 01:03:45,701 Ella, I am due in a week. Where am I gonna put him? 967 01:03:46,368 --> 01:03:48,287 Where am I gonna put my son? 968 01:03:48,287 --> 01:03:49,997 I just wanted him to bring him home. 969 01:03:50,414 --> 01:03:53,500 Somewhere beautiful. Somewhere safe! 970 01:03:55,252 --> 01:03:56,879 What is going on with you? 971 01:03:57,546 --> 01:03:58,589 Where did you go? 972 01:03:59,423 --> 01:04:01,508 Where did my friend go? 973 01:04:04,928 --> 01:04:07,222 I went t-to a place 974 01:04:08,390 --> 01:04:09,892 so that I could catch up. 975 01:04:09,892 --> 01:04:11,602 So that we could do this together. 976 01:04:12,060 --> 01:04:13,937 Be moms together. 977 01:04:14,688 --> 01:04:18,692 I just... needed a little bit of help 978 01:04:18,692 --> 01:04:20,986 because this doesn't come naturally to me. 979 01:04:20,986 --> 01:04:23,322 SHAUNA: No, no, stop with that shit. 980 01:04:23,906 --> 01:04:26,325 - I don't wanna hear it anymore. - Hear what? 981 01:04:26,325 --> 01:04:28,493 How it doesn't come naturally to you when all you have to do 982 01:04:28,493 --> 01:04:30,287 is spread your legs to make it happen. 983 01:04:30,287 --> 01:04:31,872 That's how easy it could be for you. 984 01:04:31,872 --> 01:04:35,250 That is something that I will never have with the person that I love. 985 01:04:35,250 --> 01:04:38,378 I don't get to have that. And it hurts. 986 01:04:40,797 --> 01:04:41,757 Oh. 987 01:04:42,299 --> 01:04:43,550 It hurts. 988 01:04:47,012 --> 01:04:48,597 Ohh! 989 01:04:51,058 --> 01:04:53,352 Fi! Oh. 990 01:04:57,022 --> 01:04:59,358 Fi. Fi, my water! 991 01:05:00,526 --> 01:05:01,818 It's so beautiful. 992 01:05:02,444 --> 01:05:05,322 What the hell are you doing? What are you doing? 993 01:05:05,822 --> 01:05:07,449 What the hell are you doing? 994 01:05:09,493 --> 01:05:11,912 [muffled] Stop it. Stop! 995 01:05:12,538 --> 01:05:14,414 What is wrong with you? 996 01:05:15,290 --> 01:05:18,085 Ella, what the fuck is wrong with you? 997 01:05:18,085 --> 01:05:20,254 - I wanna see it. - Don't, don't touch me. 998 01:05:20,254 --> 01:05:22,422 - Just let me see it! - No! No! 999 01:05:22,422 --> 01:05:23,757 Fi, get her out of here! 1000 01:05:23,757 --> 01:05:25,884 - ELLA: Give me the baby. - No, get off of her! 1001 01:05:25,884 --> 01:05:26,718 Get off of her! 1002 01:05:26,718 --> 01:05:29,304 ELLA: No, I just wanna see it! 1003 01:05:29,847 --> 01:05:33,392 [indiscernible shouting] 1004 01:05:33,392 --> 01:05:34,810 Let go of me! 1005 01:05:34,810 --> 01:05:37,938 [Shauna crying] I just wanna see-- 1006 01:05:37,938 --> 01:05:40,524 I just wanna see the baby. FIONA: No! No! 1007 01:05:40,524 --> 01:05:43,151 ELLA: Just let me see-- 1008 01:05:43,151 --> 01:05:43,944 FIONA: No. 1009 01:05:43,944 --> 01:05:47,531 [both grunting] 1010 01:05:52,494 --> 01:05:56,540 [panting] 1011 01:06:00,544 --> 01:06:04,006 [phone buzzing] 1012 01:06:14,892 --> 01:06:17,019 Dad, I can't. JOSEPH: Ella? 1013 01:06:17,019 --> 01:06:18,437 [shaky breathing] 1014 01:06:19,021 --> 01:06:20,606 Dad? JOSEPH: I fell. 1015 01:06:21,607 --> 01:06:23,859 Shit, stay right there. I'm coming. 1016 01:06:25,777 --> 01:06:27,905 [phone line ringing] 1017 01:06:27,905 --> 01:06:29,031 JENNY: [on phone] Dr. Patel's office. 1018 01:06:29,031 --> 01:06:29,948 Jenny, It's Ella. 1019 01:06:29,948 --> 01:06:31,450 JENNY: Oh, hi, Ella. ELLA: Is Aidan there? 1020 01:06:31,450 --> 01:06:32,868 JENNY: He's already in surgery. 1021 01:06:32,868 --> 01:06:35,418 ELLA: Can you have him call me as soon as he gets out? JENNY: Yes, of course. 1022 01:06:35,913 --> 01:06:36,933 ELLA: Dad? 1023 01:06:38,081 --> 01:06:39,917 Dad. Dad? 1024 01:06:39,917 --> 01:06:41,376 JOSEPH: Oh. ELLA: Oh God. 1025 01:06:41,376 --> 01:06:42,544 JOSEPH: Oh. Aah. ELLA: Oh. 1026 01:06:42,544 --> 01:06:43,670 Does your arm hurt? JOSEPH: Yeah. 1027 01:06:43,670 --> 01:06:45,297 ELLA: Do you have chest pains? JOSEPH: No, I don't. 1028 01:06:45,297 --> 01:06:47,174 ELLA: Where's the ambulance? JOSEPH: No ambulance. 1029 01:06:47,174 --> 01:06:49,426 I didn't call an ambulance, I called you. 1030 01:06:49,426 --> 01:06:50,844 ELLA: What? Are you kidding me? 1031 01:06:50,844 --> 01:06:53,764 Dad, you can't do that, you have to call 911. 1032 01:06:53,764 --> 01:06:56,350 JOSEPH: Don't get mad at me. [clock ticking] 1033 01:06:56,350 --> 01:06:57,809 ♪ ominous music ♪ 1034 01:06:59,269 --> 01:07:03,649 [muffled indiscernible chatter] 1035 01:07:06,276 --> 01:07:09,488 [continues indistinctly] 1036 01:07:13,200 --> 01:07:15,577 [muffled] Shut the fuck up! 1037 01:07:17,079 --> 01:07:18,330 DR. SIMMONS: Hello. 1038 01:07:18,330 --> 01:07:20,207 I'm Dr. Elizabeth Simmons. 1039 01:07:21,083 --> 01:07:24,002 And today, we'll be learning to perform maintenance 1040 01:07:24,002 --> 01:07:25,462 on a working clock. 1041 01:07:26,129 --> 01:07:29,341 We'll be using a wrench, pliers, 1042 01:07:29,341 --> 01:07:30,509 and tweezers 1043 01:07:30,509 --> 01:07:33,220 to reset the cog behind the pendulum. 1044 01:07:33,887 --> 01:07:36,056 JOSEPH: Ella, stop! What are you doing? 1045 01:07:36,056 --> 01:07:40,060 Shut up! Shut up! Shut up! [glass shattering] 1046 01:07:40,060 --> 01:07:42,020 JOSEPH: Stop! Stop! 1047 01:07:48,277 --> 01:07:49,403 Stop! 1048 01:07:50,070 --> 01:07:54,575 [panting] 1049 01:07:57,035 --> 01:07:58,370 I couldn't hear you, Dad. 1050 01:07:59,288 --> 01:08:00,622 What were you saying? 1051 01:08:11,758 --> 01:08:13,343 - AIDAN: El? - Kitchen. 1052 01:08:18,765 --> 01:08:20,309 I tried you back on my break, but-- 1053 01:08:22,269 --> 01:08:23,187 Dad fell. 1054 01:08:24,938 --> 01:08:25,939 Is he okay? 1055 01:08:29,735 --> 01:08:30,986 El, what happened? 1056 01:08:31,987 --> 01:08:33,655 ELLA: He's okay, I'm okay. 1057 01:08:34,198 --> 01:08:35,866 Just cut my hands on some glass. 1058 01:08:36,408 --> 01:08:37,326 Glass? 1059 01:08:37,326 --> 01:08:42,206 I... destroyed the grandfather clock. 1060 01:08:42,706 --> 01:08:44,041 I tore it to shreds. 1061 01:08:45,334 --> 01:08:48,462 I couldn't take it anymore. And he-- 1062 01:08:50,047 --> 01:08:52,341 Oh, my God, Aidan, he's so mad at me. 1063 01:08:55,427 --> 01:08:57,387 It's okay. It's okay, it's okay. 1064 01:08:57,387 --> 01:08:58,514 Hey, hey, hey. 1065 01:08:59,765 --> 01:09:00,724 It's okay. 1066 01:09:01,975 --> 01:09:03,393 He's been a lot lately. 1067 01:09:03,393 --> 01:09:05,854 This, this was bound to happen. 1068 01:09:06,980 --> 01:09:08,148 You lost it for a minute. 1069 01:09:09,191 --> 01:09:10,275 Don't feel bad. 1070 01:09:13,946 --> 01:09:15,822 Will you check on him later? 1071 01:09:17,032 --> 01:09:17,908 Of course. 1072 01:09:19,326 --> 01:09:22,955 But let's get you cleaned up first, okay? 1073 01:09:22,955 --> 01:09:24,623 - I wanna look at your hands. - Okay. 1074 01:09:24,623 --> 01:09:25,541 Okay, come on. 1075 01:09:28,794 --> 01:09:29,628 It's okay. 1076 01:09:39,638 --> 01:09:40,973 It's okay. 1077 01:09:53,026 --> 01:09:53,902 Mm. 1078 01:10:14,590 --> 01:10:15,674 - Hey, gorgeous. - Mm. 1079 01:10:17,718 --> 01:10:18,677 Hi. 1080 01:10:24,474 --> 01:10:25,851 I want a baby. 1081 01:10:27,352 --> 01:10:30,022 El, you can't have a baby just to please him. 1082 01:10:30,022 --> 01:10:32,983 No. No, I don't care what he says anymore. 1083 01:10:34,443 --> 01:10:35,819 I don't care what anybody says. 1084 01:10:35,819 --> 01:10:37,446 I just care about you 1085 01:10:38,739 --> 01:10:39,781 and us. 1086 01:10:42,326 --> 01:10:44,494 I want a baby with you, Aidan. 1087 01:10:45,787 --> 01:10:46,914 Look at my eyes. 1088 01:10:48,665 --> 01:10:50,959 You always said you'd be able to tell when I was ready. 1089 01:10:51,752 --> 01:10:52,503 [chuckles] 1090 01:10:54,129 --> 01:10:54,963 But-- 1091 01:10:56,089 --> 01:10:59,384 How long has it been? Since I left? 1092 01:11:01,678 --> 01:11:03,347 - Two weeks. - Mm-hmm. 1093 01:11:05,641 --> 01:11:07,226 You haven't let me near you since. 1094 01:11:07,768 --> 01:11:09,144 Longest we've ever gone. 1095 01:11:13,148 --> 01:11:14,608 It's driving me crazy. 1096 01:11:15,984 --> 01:11:17,611 [whispering] Give me a baby, Aidan. 1097 01:11:20,197 --> 01:11:21,114 Yeah? 1098 01:11:21,740 --> 01:11:22,824 Yeah. 1099 01:11:32,334 --> 01:11:36,964 [both moaning] 1100 01:11:46,098 --> 01:11:47,724 Aah! Fuck! 1101 01:11:47,724 --> 01:11:48,684 What? 1102 01:11:48,684 --> 01:11:49,726 - AIDAN: Oh! - Oh! 1103 01:11:49,726 --> 01:11:50,769 AIDAN: Fuck! Oh! 1104 01:11:50,769 --> 01:11:53,480 Oh God, there's, there's something sharp in there! 1105 01:11:53,856 --> 01:11:55,107 Oh! Ow! 1106 01:11:55,107 --> 01:11:56,692 - What's in there? - Oh! Oh, I-- 1107 01:11:56,692 --> 01:11:57,693 El, what's in there? 1108 01:11:58,151 --> 01:11:59,361 Oh! I'm bleeding. 1109 01:12:01,238 --> 01:12:02,322 Here, here. 1110 01:12:03,073 --> 01:12:04,408 El, what are you doing? 1111 01:12:04,408 --> 01:12:05,284 Ice, I need ice! 1112 01:12:05,284 --> 01:12:06,910 I don’t know, I don’t know. 1113 01:12:06,910 --> 01:12:09,162 I'm so sorry. I-I-- 1114 01:12:09,162 --> 01:12:10,372 - Gauze, I need-- - Oh! 1115 01:12:11,373 --> 01:12:12,332 There's a roll in my bag. 1116 01:12:12,332 --> 01:12:14,376 Okay. Um, uh-- 1117 01:12:14,376 --> 01:12:15,752 [grunting] 1118 01:12:24,761 --> 01:12:27,055 [Aidan grunting, panting] 1119 01:12:27,639 --> 01:12:29,433 Where is this bag from? 1120 01:12:29,433 --> 01:12:31,310 [panting] 1121 01:12:31,310 --> 01:12:33,478 I don’t know. Hospital swag. 1122 01:12:34,563 --> 01:12:36,565 No, this is their symbol. 1123 01:12:38,400 --> 01:12:39,651 Do you know these people? 1124 01:12:40,277 --> 01:12:41,820 Do you know what they're doing up there? 1125 01:12:43,697 --> 01:12:44,656 Aidan? 1126 01:12:46,575 --> 01:12:47,409 Aidan. 1127 01:12:54,333 --> 01:12:55,667 Don't be upset. 1128 01:12:58,879 --> 01:12:59,838 Don't be upset. 1129 01:13:01,590 --> 01:13:03,258 - No. - Just-just listen to me. 1130 01:13:05,260 --> 01:13:07,054 I met Elizabeth at a convention. 1131 01:13:09,056 --> 01:13:10,390 She's cutting edge. 1132 01:13:11,642 --> 01:13:13,018 The best of the best. 1133 01:13:14,019 --> 01:13:16,021 That's what you said about Dr. Webber. 1134 01:13:18,273 --> 01:13:19,566 Who you sent me to 1135 01:13:20,526 --> 01:13:23,987 because you were worried about breast cancer. 1136 01:13:25,781 --> 01:13:26,698 Right, Aidan? 1137 01:13:28,200 --> 01:13:29,868 That's why you sent me to her? 1138 01:13:29,868 --> 01:13:33,747 Because you were worried about... breast cancer? 1139 01:13:34,331 --> 01:13:38,126 I just wanted the option presented by someone objective. 1140 01:13:39,211 --> 01:13:41,922 Someone who could talk to you objectively 1141 01:13:43,048 --> 01:13:45,384 so you could decide yourself if you wanted to go. 1142 01:13:46,468 --> 01:13:49,513 Because I never wanted to pressure you. 1143 01:13:53,809 --> 01:13:56,395 Well, aren't you a fucking hero? 1144 01:13:56,854 --> 01:13:58,480 [screams] Oh, whoa! 1145 01:13:58,480 --> 01:14:00,148 Fuck you, Aidan! 1146 01:14:00,148 --> 01:14:01,483 Fuck you! 1147 01:14:01,483 --> 01:14:02,734 AIDAN: Ella, where are you going? 1148 01:14:02,734 --> 01:14:04,736 I'm going to see the best of the best! 1149 01:14:04,736 --> 01:14:05,946 [tires squealing] 1150 01:14:10,534 --> 01:14:14,538 ♪ dramatic music ♪ 1151 01:14:26,592 --> 01:14:29,052 - Simmons. Where is she? - Ma'am, I can't-- 1152 01:14:29,720 --> 01:14:30,971 Shit. 1153 01:14:30,971 --> 01:14:31,930 Elizabeth. 1154 01:14:37,019 --> 01:14:38,228 Elizabeth! 1155 01:14:41,523 --> 01:14:42,816 Elizabeth! 1156 01:14:47,154 --> 01:14:47,863 Elizabeth! 1157 01:14:49,907 --> 01:14:50,741 DR. SIMMONS: Ella? 1158 01:14:52,117 --> 01:14:53,410 Take it out. 1159 01:14:54,203 --> 01:14:54,870 Now. 1160 01:14:55,787 --> 01:14:57,748 Why don't we, why don't we go to my office to discuss-- 1161 01:14:57,748 --> 01:14:59,374 No, we're not going to your office. 1162 01:14:59,374 --> 01:15:01,376 We're going to the exam room, and you are gonna take 1163 01:15:01,376 --> 01:15:04,922 this goddamn implant out right fucking now. 1164 01:15:05,589 --> 01:15:07,966 That implant is not meant to come out. 1165 01:15:08,967 --> 01:15:11,637 But it can come out, right? 1166 01:15:11,637 --> 01:15:12,471 No. 1167 01:15:13,639 --> 01:15:15,098 It would damage you permanently. 1168 01:15:16,433 --> 01:15:17,809 You would never be able to have children. 1169 01:15:22,981 --> 01:15:24,858 And what makes you think I would care about that? 1170 01:15:26,902 --> 01:15:28,737 Because I know that you want them now. 1171 01:15:31,240 --> 01:15:33,033 Because my program works. 1172 01:15:36,161 --> 01:15:37,329 [sobs] 1173 01:15:40,040 --> 01:15:41,083 You want a baby. 1174 01:15:43,085 --> 01:15:44,253 [crying] I do. 1175 01:15:47,214 --> 01:15:49,299 I want a baby more than anything. 1176 01:15:54,596 --> 01:15:55,973 It's okay, Ella. It's okay. 1177 01:15:56,765 --> 01:15:59,101 Hey. It's okay. 1178 01:15:59,101 --> 01:16:00,227 It's okay. 1179 01:16:03,313 --> 01:16:05,023 Alright. Let's sit down. 1180 01:16:08,527 --> 01:16:11,071 This is great news. 1181 01:16:12,531 --> 01:16:14,283 So why all the tears? 1182 01:16:16,660 --> 01:16:18,829 Because I think I'm getting divorced. 1183 01:16:20,998 --> 01:16:22,541 I'm so sorry to hear that. 1184 01:16:25,210 --> 01:16:28,172 - So how am I going to-- - Honey. 1185 01:16:28,172 --> 01:16:30,465 You don't need a husband to have a baby, 1186 01:16:30,465 --> 01:16:31,425 you just need sperm. 1187 01:16:32,885 --> 01:16:34,887 I'll set you up with an IVF specialist. 1188 01:16:34,887 --> 01:16:36,722 We'll get you pregnant in no time. 1189 01:16:38,640 --> 01:16:39,474 Okay. 1190 01:16:40,642 --> 01:16:41,518 Yeah. 1191 01:16:42,060 --> 01:16:43,020 Thank you. 1192 01:16:44,104 --> 01:16:45,063 Okay. 1193 01:16:45,856 --> 01:16:48,275 Now let's go to my office, 1194 01:16:48,275 --> 01:16:50,068 get you all cleaned up. 1195 01:16:50,068 --> 01:16:51,820 - Yeah. Mm-hmm. - Okay? 1196 01:16:51,820 --> 01:16:53,530 [softly] Okay. Alright. 1197 01:16:55,574 --> 01:16:58,744 Okay. Alright. 1198 01:16:58,744 --> 01:16:59,995 Good, good, good. 1199 01:17:08,295 --> 01:17:11,507 No. It's not real. 1200 01:17:13,634 --> 01:17:15,427 Let's go to my office, Ella. 1201 01:17:17,804 --> 01:17:19,515 You said you weren't a magician, 1202 01:17:21,350 --> 01:17:22,184 but you are. 1203 01:17:23,602 --> 01:17:24,978 You have made me see things, 1204 01:17:25,562 --> 01:17:26,980 feel things. 1205 01:17:28,941 --> 01:17:30,234 Have they told you 1206 01:17:32,069 --> 01:17:33,111 about the side effects? 1207 01:17:37,908 --> 01:17:39,326 Of course, they haven't. 1208 01:17:41,245 --> 01:17:43,413 And we are so desperate to be normal 1209 01:17:43,413 --> 01:17:45,874 that we are willing to white-knuckle it through anything. 1210 01:17:45,874 --> 01:17:46,750 Hey. 1211 01:17:48,836 --> 01:17:49,920 It's okay. 1212 01:17:54,299 --> 01:17:55,259 It's not real. 1213 01:17:56,802 --> 01:18:00,389 The spiders, the clocks, the insane tall woman. 1214 01:18:03,892 --> 01:18:05,310 My wanting children. 1215 01:18:07,521 --> 01:18:09,022 [crying] That's a delusion too. 1216 01:18:09,898 --> 01:18:10,774 Isn't it? 1217 01:18:13,402 --> 01:18:14,486 Isn't it? 1218 01:18:15,946 --> 01:18:18,574 What you're experiencing is the most natural thing in the world. 1219 01:18:18,574 --> 01:18:19,616 [crying] No! 1220 01:18:20,993 --> 01:18:22,828 I was natural! 1221 01:18:23,245 --> 01:18:25,497 I am natural however I am! 1222 01:18:29,501 --> 01:18:30,878 Take it out. 1223 01:18:30,878 --> 01:18:32,087 Take it out now. 1224 01:18:33,338 --> 01:18:34,047 No. 1225 01:18:35,215 --> 01:18:38,260 Fine. I'll take it out myself. 1226 01:18:40,804 --> 01:18:42,723 Ella, Ella! No! 1227 01:18:45,475 --> 01:18:46,852 [speaking German] 1228 01:18:46,852 --> 01:18:47,603 Ah! Ah! 1229 01:18:55,319 --> 01:18:58,530 I can do whatever the fuck I want. 1230 01:18:58,530 --> 01:18:59,823 [groaning] 1231 01:19:03,827 --> 01:19:04,703 [gasps] 1232 01:19:06,622 --> 01:19:09,166 [screaming] 1233 01:19:10,209 --> 01:19:13,587 [panting] 1234 01:19:47,996 --> 01:19:50,290 [sirens wailing] 1235 01:20:06,056 --> 01:20:06,849 SHERIFF: Ella Patel? 1236 01:20:10,978 --> 01:20:12,187 We got a runner! 1237 01:20:13,981 --> 01:20:16,316 ♪ dramatic music ♪ 1238 01:20:16,316 --> 01:20:18,819 [sirens wailing] 1239 01:20:18,819 --> 01:20:21,488 [phone buzzing] 1240 01:20:31,582 --> 01:20:34,585 [phone buzzing] 1241 01:20:42,342 --> 01:20:44,011 Never call me again. 1242 01:20:44,636 --> 01:20:47,306 AIDAN: It was me, Ella. I called the cops. 1243 01:20:47,306 --> 01:20:48,307 What? 1244 01:20:48,307 --> 01:20:50,475 AIDAN: I went to check on him like you asked. 1245 01:20:50,475 --> 01:20:53,687 Get out of the vehicle! Put your hands in the air. 1246 01:20:53,687 --> 01:20:55,230 AIDAN: I saw what you did. 1247 01:20:55,606 --> 01:20:59,651 You called the cops because I-I destroyed a clock? 1248 01:21:00,235 --> 01:21:02,404 Are you kidding me, Dad, you can't do that. 1249 01:21:02,404 --> 01:21:03,530 You have to call 911. 1250 01:21:03,530 --> 01:21:04,865 Don't be mad at me. Don't be mad. 1251 01:21:04,865 --> 01:21:06,783 What's the matter? Are you in pain? 1252 01:21:07,451 --> 01:21:08,410 You came. 1253 01:21:09,536 --> 01:21:10,704 Of course. I came. 1254 01:21:10,704 --> 01:21:12,414 I thought this was it. 1255 01:21:12,414 --> 01:21:15,083 I saw them. I saw them all. 1256 01:21:15,083 --> 01:21:16,960 - Saw who? - The whole family line, 1257 01:21:16,960 --> 01:21:19,004 even the fish that crawled out of the sea. 1258 01:21:19,004 --> 01:21:21,924 But they wouldn't have me, because I'd done wrong, 1259 01:21:21,924 --> 01:21:23,175 I'd done you wrong. 1260 01:21:26,595 --> 01:21:28,514 I shouldn't have said what I said to you. 1261 01:21:28,514 --> 01:21:30,682 You're spending your inheritance wisely 1262 01:21:30,682 --> 01:21:34,686 by telling a different story. 1263 01:21:35,187 --> 01:21:38,315 A story that's full of love and happiness. 1264 01:21:38,315 --> 01:21:40,817 - That's all that matters to me. - Mm. 1265 01:21:40,817 --> 01:21:42,069 No. JOSEPH: Yes! 1266 01:21:42,069 --> 01:21:43,570 No, that's not true. JOSEPH: You know what? 1267 01:21:43,570 --> 01:21:46,240 You want to redo the kitchen, 1268 01:21:46,240 --> 01:21:47,658 redo the whole house. 1269 01:21:47,658 --> 01:21:49,910 I'll live in one of your fabulous resorts 1270 01:21:49,910 --> 01:21:50,953 during construction. 1271 01:21:50,953 --> 01:21:53,205 All I care about is in my final years, 1272 01:21:53,205 --> 01:21:55,165 I'm together with you and I see you happy. 1273 01:21:55,165 --> 01:21:57,042 - No, that's not fair. - What? 1274 01:21:57,042 --> 01:21:58,585 I already gave it up. 1275 01:21:58,585 --> 01:22:00,879 - What? - I gave it up. I-- 1276 01:22:02,631 --> 01:22:05,342 [mouthing] Shut the fuck up! 1277 01:22:05,342 --> 01:22:10,764 [clock ticking] 1278 01:22:10,764 --> 01:22:13,058 [crying] 1279 01:22:14,351 --> 01:22:18,313 ♪ somber music ♪ 1280 01:22:21,024 --> 01:22:23,485 [inaudible] 1281 01:22:43,130 --> 01:22:44,089 AIDAN: Ella. 1282 01:22:44,840 --> 01:22:47,259 SHERIFF: I repeat, get out of the vehicle! AIDAN: El? 1283 01:22:49,052 --> 01:22:50,012 El? 1284 01:22:55,475 --> 01:22:58,145 [indistinct police radio chatter] 1285 01:23:03,734 --> 01:23:05,027 [handcuffs clicking] 1286 01:23:27,466 --> 01:23:28,467 [sharp breath] 1287 01:23:35,891 --> 01:23:38,143 [water sloshing] 1288 01:24:26,400 --> 01:24:27,442 [splash] 1289 01:25:14,781 --> 01:25:18,452 [water sloshing] 1290 01:25:34,468 --> 01:25:39,223 ♪ somber music ♪ 1291 01:25:39,223 --> 01:25:43,227 ♪