1
00:03:28,657 --> 00:03:29,699
Niveau to.
2
00:03:48,199 --> 00:03:49,365
Godmorgen, Max.
3
00:03:50,074 --> 00:03:51,407
Godmorgen, ballade.
4
00:03:54,241 --> 00:03:57,575
For helvede, Max.
Det er en reklame, ikke Mona Lisa.
5
00:03:57,950 --> 00:04:00,783
Det er et skide salgstale-vindende
mesterværk, min søde.
6
00:04:01,825 --> 00:04:03,033
Nok af det.
7
00:04:03,616 --> 00:04:05,616
Hvordan var din weekend?
8
00:04:06,450 --> 00:04:08,116
Fin. Slappede bare af.
9
00:04:08,783 --> 00:04:09,783
Alene?
10
00:04:10,741 --> 00:04:12,075
Jep. Dig?
11
00:04:13,158 --> 00:04:17,075
Det sædvanlige. Middagsselskab lørdag,
tømmermandsyoga søndag.
12
00:04:17,158 --> 00:04:18,658
Vi lever la vida middelmådigt.
13
00:04:21,741 --> 00:04:22,616
Er du stadig forkølet?
14
00:04:23,657 --> 00:04:24,866
Kan ikke komme af med den.
15
00:04:25,532 --> 00:04:26,741
Den har varet en evighed.
16
00:04:29,782 --> 00:04:31,491
Ærgerligt,
du ikke kunne komme med ud fredag.
17
00:04:32,241 --> 00:04:34,241
Jeg tager med ud, hvis vi vinder den.
18
00:04:34,325 --> 00:04:36,367
Det gør vi, og det bliver på grund af dig.
19
00:04:37,408 --> 00:04:42,867
Men den forkølelse,
jeg er her altid, hvis du vil snakke.
20
00:04:42,951 --> 00:04:45,158
Det er bare en forkølelse, ikke kræft.
21
00:04:46,326 --> 00:04:48,076
Du bør gå med ud på et tidspunkt.
22
00:04:49,742 --> 00:04:50,826
Hænge ud med mennesker.
23
00:04:51,408 --> 00:04:52,617
Måske vil du synes om dem.
24
00:05:16,660 --> 00:05:18,785
For pokker. Kan du ikke vente,
til du er indenfor?
25
00:05:18,868 --> 00:05:20,160
Han er sulten.
26
00:05:22,743 --> 00:05:24,159
Babyer skal have mad.
27
00:05:24,243 --> 00:05:25,784
Så lær dog noget tålmodighed.
28
00:05:26,827 --> 00:05:28,702
Jeg gav ikke hende mad,
hver gang hun skreg op.
29
00:05:29,868 --> 00:05:31,659
-Er hun altid sådan?
-Hvad?
30
00:05:31,743 --> 00:05:33,577
-Jeg sagde: "Er hun altid sådan?"
-Jøsses.
31
00:05:33,659 --> 00:05:35,493
-Hvad? Hvad gør hun?
-Nej, jeg gjorde intet.
32
00:05:35,577 --> 00:05:37,202
Hun åndede vodka ud over ham.
33
00:05:39,118 --> 00:05:40,784
Døde noget i din mund?
34
00:05:42,618 --> 00:05:44,077
Jeg har pebermyntebolsjer. Her.
35
00:05:44,659 --> 00:05:46,243
-Her.
-Pis af.
36
00:05:46,327 --> 00:05:47,493
Mor, er du okay?
37
00:05:48,118 --> 00:05:49,118
Undskyld, undskyld.
38
00:06:44,286 --> 00:06:45,495
Hej, smukke.
39
00:06:47,370 --> 00:06:48,995
Ja, jeg har det fint. Tak.
40
00:06:51,870 --> 00:06:53,370
Det er da ikke så længe siden, vel?
41
00:06:55,245 --> 00:06:59,286
Jamen, skal vi så ikke rette op på det?
42
00:07:27,746 --> 00:07:29,080
Hej, Katrin.
43
00:07:29,662 --> 00:07:30,746
Vil du flytte ind?
44
00:07:34,455 --> 00:07:35,580
Undskyld, hvad?
45
00:07:37,455 --> 00:07:38,621
Vil du bo sammen med mig?
46
00:07:42,996 --> 00:07:43,996
Som hvad?
47
00:07:44,955 --> 00:07:45,955
En ven.
48
00:07:47,205 --> 00:07:48,496
Kæreste.
49
00:07:49,496 --> 00:07:50,496
Hvad som helst.
50
00:07:51,037 --> 00:07:52,080
Hvilken?
51
00:08:05,122 --> 00:08:06,456
Får du et anfald?
52
00:08:10,039 --> 00:08:11,622
Det er fra slutningen af et digt.
53
00:08:12,622 --> 00:08:14,247
The Wanderer.
54
00:08:14,331 --> 00:08:15,914
Det er faktisk min fars yndlingsdigt.
55
00:08:16,414 --> 00:08:17,747
"Hvor alle ikke er,
56
00:08:18,956 --> 00:08:20,331
det er, hvor lykken findes."
57
00:08:24,706 --> 00:08:25,706
Hør…
58
00:08:26,913 --> 00:08:28,081
hvor fører det her hen, Laura?
59
00:08:30,163 --> 00:08:31,206
Op i min næse.
60
00:08:31,747 --> 00:08:34,247
Medmindre du tilbyder
at blæse det op i røven på mig.
61
00:08:41,413 --> 00:08:43,457
Ved du hvad? Det er sent.
62
00:08:44,457 --> 00:08:45,664
Jeg mener, det er tidligt.
63
00:08:45,747 --> 00:08:47,414
Jeg skal være på arbejde om fire timer.
64
00:08:49,082 --> 00:08:50,497
Det var godt at se dig igen.
65
00:08:51,790 --> 00:08:52,832
Virkelig godt.
66
00:08:52,915 --> 00:08:55,040
Nej, nej, nej.
67
00:08:55,122 --> 00:08:58,082
Det nytter ikke at forsøge at sove nu.
68
00:08:58,665 --> 00:08:59,872
Hele natten-holdet.
69
00:09:00,832 --> 00:09:02,165
Du kan godt.
70
00:09:02,247 --> 00:09:03,957
-Kaffe er din ven.
-Ja.
71
00:09:04,997 --> 00:09:06,332
Hvem er din ven, Laura?
72
00:09:09,082 --> 00:09:10,415
Vil du være min ven?
73
00:09:14,207 --> 00:09:15,373
Bare du kunne være…
74
00:09:15,457 --> 00:09:16,832
Hvad, lykkelig?
75
00:09:16,915 --> 00:09:17,915
Ja.
76
00:09:19,040 --> 00:09:20,623
Ingen er sgu lykkelige.
77
00:09:21,415 --> 00:09:23,416
Hvis folk var lykkelige,
ville jeg ikke have et job.
78
00:09:30,083 --> 00:09:31,458
Wow. Okay.
79
00:09:32,499 --> 00:09:33,541
Jeg vil lade dig være.
80
00:10:48,293 --> 00:10:49,460
Pis.
81
00:10:49,543 --> 00:10:50,543
Pis.
82
00:10:51,210 --> 00:10:52,293
Pis.
83
00:10:52,375 --> 00:10:53,668
Pis. Nej.
84
00:13:58,464 --> 00:13:59,422
MAXINE - ARBEJDE
85
00:13:59,547 --> 00:14:01,004
VIL HØRE, OM DU ER PÅ VEJ,
86
00:14:01,089 --> 00:14:03,004
OG OM ALT ER OKAY?
GLEM IKKE SALGSTALE KL. 11.00.
87
00:14:03,089 --> 00:14:04,379
LAURA! HVOR FANDEN ER DU? RING!
88
00:14:04,464 --> 00:14:05,879
UNDSKYLD, MADFORGIFTNING,
KOMMER I MORGEN.
89
00:14:36,215 --> 00:14:38,131
Åh, søde, du ser sgu frygtelig ud.
90
00:14:39,256 --> 00:14:40,255
Jeg ved det.
91
00:14:42,173 --> 00:14:43,173
Ellers noget?
92
00:14:45,380 --> 00:14:46,380
Nej.
93
00:14:49,090 --> 00:14:50,840
Bortset fra, at vi sgu vandt den.
94
00:14:52,299 --> 00:14:53,299
Salgstalen.
95
00:14:54,131 --> 00:14:55,131
Fantastisk.
96
00:14:57,174 --> 00:14:59,549
Godt forsøg. Kom nu, søde.
Vi ringer efter en taxi.
97
00:14:59,631 --> 00:15:02,381
Nej, jeg har arbejde.
Jeg bliver nødt til at blive her.
98
00:15:02,466 --> 00:15:03,799
Vi kan klare os uden dig.
99
00:15:04,131 --> 00:15:06,341
Helt ærlig, du ved,
det ikke er kulturen. Du er syg.
100
00:15:06,756 --> 00:15:07,924
-Tag hjem.
-Jeg er bagud.
101
00:15:08,007 --> 00:15:09,841
Jeg vil bare i gang, okay?
102
00:15:10,966 --> 00:15:11,966
Okay.
103
00:15:30,716 --> 00:15:31,716
Hej.
104
00:15:34,217 --> 00:15:35,217
Hvad?
105
00:15:38,550 --> 00:15:40,007
Er du sikker på, hun sagde det?
106
00:15:42,217 --> 00:15:44,132
Ja, ja, ja. Jeg er her stadig.
107
00:15:45,425 --> 00:15:46,675
Sig, jeg er ude.
108
00:15:46,757 --> 00:15:50,632
Nej, sig jeg ikke arbejder her mere.
Sig, jeg sagde op sidste år, okay?
109
00:15:51,382 --> 00:15:52,882
Vær helt klar overfor hende.
110
00:15:57,342 --> 00:15:58,382
Hvad?
111
00:15:59,132 --> 00:16:00,967
Tal venligst ikke sådan til mig.
112
00:16:01,050 --> 00:16:02,592
Undskyld, Max, det er bare…
113
00:16:03,507 --> 00:16:05,342
Jeg forsøger at arbejde, og jeg har…
114
00:16:06,217 --> 00:16:07,883
min skide mor, der ringer på arbejdet
115
00:16:07,967 --> 00:16:08,967
-og så…
-Din mor?
116
00:16:10,592 --> 00:16:12,383
Din døde mor?
117
00:16:14,676 --> 00:16:17,093
Død for mig. Ikke rigtig død.
118
00:16:18,301 --> 00:16:19,301
Okay.
119
00:16:19,926 --> 00:16:23,009
Åh, undskyld, har jeg ikke opdateret
dig på alle aspekter
120
00:16:23,093 --> 00:16:26,176
af mit privatliv?
Du er trods alt min chef.
121
00:16:26,509 --> 00:16:28,134
Kom nu, Laura. Jeg er ikke bare din…
122
00:16:31,426 --> 00:16:32,426
Hvad?
123
00:16:39,093 --> 00:16:40,676
Du må have en serviet herinde.
124
00:16:41,968 --> 00:16:42,968
I min taske.
125
00:16:45,468 --> 00:16:47,176
Nej, bare lad den være. Lad mig…
126
00:16:49,218 --> 00:16:51,133
Okay, så er det nok.
127
00:16:51,843 --> 00:16:53,758
Du er færdig med det pis.
128
00:16:53,843 --> 00:16:55,177
De kigger, gør de ikke?
129
00:16:55,759 --> 00:16:56,884
Skid hul i dem!
130
00:16:56,969 --> 00:16:59,259
-Laura…
-Jeg kan ikke blive. Jeg siger op.
131
00:16:59,344 --> 00:17:01,177
Du har brug for hjælp, søde.
Lad mig hjælpe.
132
00:17:01,259 --> 00:17:02,884
Jeg er ikke dit projekt!
133
00:17:02,969 --> 00:17:04,677
Det er ikke min skyld, din datter døde!
134
00:17:09,802 --> 00:17:11,010
Undskyld, Max.
135
00:17:11,094 --> 00:17:12,634
Hvad er der galt med dig?
136
00:17:46,595 --> 00:17:47,845
Katrin?
137
00:17:47,928 --> 00:17:49,095
Hej, det…
138
00:17:51,220 --> 00:17:54,303
Ja. Jeg… undskyld, men…
139
00:17:56,428 --> 00:17:57,428
Åh, okay.
140
00:17:58,761 --> 00:18:01,470
Nej. Selvfølgelig, jeg forstår.
Det er fint.
141
00:18:02,261 --> 00:18:03,261
Glem det.
142
00:18:03,803 --> 00:18:04,803
Farvel.
143
00:19:23,180 --> 00:19:24,180
Kom nu.
144
00:19:34,972 --> 00:19:36,055
Hallo?
145
00:19:38,263 --> 00:19:39,263
Hvordan fandt du mig?
146
00:19:40,348 --> 00:19:42,348
Laura? Er det dig?
147
00:19:42,431 --> 00:19:43,431
Hvordan fandt du mig?
148
00:19:45,764 --> 00:19:47,514
Jeg søgte på nettet.
149
00:19:48,139 --> 00:19:49,348
Det var ikke svært.
150
00:19:49,973 --> 00:19:51,889
Du har skabt dig noget af et navn.
151
00:19:55,389 --> 00:19:56,389
Hvad vil du?
152
00:19:58,098 --> 00:19:59,098
Er du døende?
153
00:20:00,973 --> 00:20:02,389
Alle er døende.
154
00:20:05,223 --> 00:20:06,598
Jeg vil vide, hvordan du har det.
155
00:20:07,598 --> 00:20:08,598
Er du okay?
156
00:20:12,598 --> 00:20:16,598
Lige nu eller generelt i de sidste 20 år?
157
00:20:18,931 --> 00:20:20,514
Tja, du kunne have kontaktet mig.
158
00:20:21,599 --> 00:20:23,224
Du husker tydeligvis nummeret.
159
00:20:23,807 --> 00:20:27,182
Var det derfor, du ringede til arbejdet?
For at skælde mig ud over ikke at ringe?
160
00:20:28,182 --> 00:20:29,182
Sker det…
161
00:20:30,765 --> 00:20:32,057
her virkelig?
162
00:20:32,140 --> 00:20:34,140
-Pis af med dig.
-Nej, vent.
163
00:20:35,682 --> 00:20:39,849
Jeg… Hør, jeg ved, det er længe siden,
164
00:20:39,932 --> 00:20:43,015
men jeg er stadig din mor,
165
00:20:44,057 --> 00:20:45,474
og en mor ved bedst.
166
00:20:45,557 --> 00:20:49,932
Jeg havde på fornemmelsen,
at du ikke har det godt.
167
00:20:51,557 --> 00:20:52,557
Passer det?
168
00:20:55,140 --> 00:20:56,140
Laura?
169
00:21:04,100 --> 00:21:05,141
Tingene…
170
00:21:07,766 --> 00:21:08,766
kunne være bedre.
171
00:21:10,558 --> 00:21:11,933
Jeg klarer mig. Det går over.
172
00:21:13,350 --> 00:21:14,391
Gør det?
173
00:21:18,808 --> 00:21:20,141
Hvorfor kommer du ikke hjem?
174
00:21:23,016 --> 00:21:24,141
Hvorfor skulle jeg det?
175
00:21:26,725 --> 00:21:27,808
Hvad skulle det nytte?
176
00:21:29,308 --> 00:21:30,516
Hvordan kunne du hjælpe?
177
00:21:31,600 --> 00:21:32,850
Jeg kunne passe på dig.
178
00:21:35,183 --> 00:21:36,933
Hvorfor det? Du hader mig.
179
00:21:37,016 --> 00:21:40,683
Nej, det er ikke sandt.
Det var aldrig sandt.
180
00:21:42,851 --> 00:21:46,851
Jeg mistede din far.
Jeg vil ikke også miste dig.
181
00:21:59,351 --> 00:22:00,934
Jeg er så glad.
182
00:22:02,642 --> 00:22:08,017
Det her er det rette.
Noget smukt for os begge.
183
00:22:14,476 --> 00:22:15,809
Kan ikke vente med at se dig.
184
00:23:21,186 --> 00:23:22,811
GUDSTJENESTE
SIDSTE TORSDAG HVER MÅNED
185
00:23:22,978 --> 00:23:24,894
KLOKKEN 18.00 PRÆCIS!
KUN BEBOERE PGA. PLADSMANGEL
186
00:23:30,019 --> 00:23:32,603
HJEMMELAVET KARAMEL 3 PUND
187
00:23:39,978 --> 00:23:41,394
Har du ikke noget mindre?
188
00:23:42,394 --> 00:23:45,436
Tyve pund er seks poser,
og jeg vil helst ikke have udsolgt.
189
00:23:46,312 --> 00:23:47,937
Min karamel er meget populær i landsbyen.
190
00:23:50,020 --> 00:23:51,562
Undskyld, taler du ikke engelsk?
191
00:23:52,937 --> 00:23:55,270
Så tager jeg bare en pose.
Skidt pyt med byttepenge.
192
00:23:55,479 --> 00:23:56,520
Faktisk, nej.
193
00:23:57,645 --> 00:23:59,020
Jeg vil helst ikke vil sælge dem.
194
00:23:59,812 --> 00:24:00,687
Ikke nogen af dem.
195
00:24:00,937 --> 00:24:02,937
Fint. Bare tag de skide penge.
196
00:24:03,437 --> 00:24:04,895
Undskyld. Undskyld, fru Dent.
197
00:24:05,354 --> 00:24:07,145
Jeg vidste, jeg genkendte stemmen.
198
00:24:08,520 --> 00:24:11,562
Du har stjålet for langt mere end
20 pund hen over årene.
199
00:24:13,354 --> 00:24:14,854
Så du vidste altså, det var mig?
200
00:24:16,145 --> 00:24:17,479
Tak, fordi du ikke sladrede.
201
00:24:17,562 --> 00:24:18,437
Til din mor?
202
00:24:19,479 --> 00:24:22,062
Jeg ville ikke stoppe med at sælge
karameller på grund af dig.
203
00:24:22,979 --> 00:24:25,562
Hvordan kunne Celia stoppe dig?
Jeg forstår det ikke.
204
00:24:25,854 --> 00:24:26,895
Selvfølgelig ikke.
205
00:24:28,480 --> 00:24:29,771
Du har slet ikke ændret dig.
206
00:24:31,396 --> 00:24:34,313
Jeg brød mig aldrig om dig…
eller din ven.
207
00:25:57,065 --> 00:25:58,273
Mor?
208
00:25:58,357 --> 00:25:59,857
Åh, jeg har savnet det ord.
209
00:26:00,773 --> 00:26:01,773
Sig det igen.
210
00:26:14,023 --> 00:26:15,398
Jeg husker det ikke sådan her.
211
00:26:18,190 --> 00:26:19,898
-Ting ændrer sig.
-Du har ikke.
212
00:26:21,815 --> 00:26:22,940
Er det et kompliment?
213
00:26:23,440 --> 00:26:24,565
Hvor har du fået penge fra?
214
00:26:25,607 --> 00:26:26,898
Jeg er ikke blevet opereret.
215
00:26:28,190 --> 00:26:29,315
Har du vundet i lotteriet?
216
00:26:31,191 --> 00:26:33,108
Lige nu føles det sådan.
217
00:26:34,983 --> 00:26:37,024
Kan du ikke bare lade være?
218
00:26:39,941 --> 00:26:41,733
Skal vi ikke gå en lille tur i haven?
219
00:26:41,983 --> 00:26:44,608
Du plejede at elske at lege der.
220
00:26:48,983 --> 00:26:50,441
Måske en kop te først?
221
00:26:53,816 --> 00:26:55,358
Jeg legede ikke. Jeg gemte mig.
222
00:27:33,900 --> 00:27:35,192
Har du stadig torturinstrumentet?
223
00:27:37,817 --> 00:27:40,734
Hadede du virkelig klaveret så meget?
224
00:27:41,275 --> 00:27:43,067
Jeg ville spørge, om du stadig spiller.
225
00:27:48,817 --> 00:27:52,400
At kalde det et torturinstrument
er lige i overkanten, synes du ikke?
226
00:27:53,526 --> 00:27:56,901
Hvad jeg end ellers har gjort,
gjorde jeg dig aldrig fortræd fysisk.
227
00:27:56,985 --> 00:27:57,985
Aldrig.
228
00:27:59,693 --> 00:28:00,985
Det var bare ord.
229
00:28:02,610 --> 00:28:03,610
Bare ord?
230
00:28:04,151 --> 00:28:05,151
Ja.
231
00:28:07,943 --> 00:28:09,110
Sukker?
232
00:28:09,193 --> 00:28:10,193
Bare o…
233
00:28:13,443 --> 00:28:14,651
Jeg har nogle ord til dig,
234
00:28:15,776 --> 00:28:20,110
din narcissistiske, sadistiske,
onde kælling!
235
00:28:25,985 --> 00:28:26,985
Nej!
236
00:28:40,361 --> 00:28:41,361
Hej, Laura.
237
00:28:43,527 --> 00:28:44,527
Abi.
238
00:28:45,611 --> 00:28:46,652
Hvad laver du her?
239
00:28:50,652 --> 00:28:51,652
Undslipper.
240
00:28:52,777 --> 00:28:53,819
Hvad laver du her?
241
00:28:55,069 --> 00:28:56,069
Det samme.
242
00:29:00,486 --> 00:29:01,486
Har du set din mor?
243
00:29:02,027 --> 00:29:03,152
Ja.
244
00:29:03,236 --> 00:29:04,402
Hvordan går det?
245
00:29:04,486 --> 00:29:05,486
Skidt.
246
00:29:06,486 --> 00:29:07,902
Meget skidt for hendes tekande.
247
00:29:07,986 --> 00:29:09,444
Det er tyve år senere,
248
00:29:09,527 --> 00:29:11,986
men hun kan åbenbart stadig
trykke på alle mine knapper.
249
00:29:12,069 --> 00:29:14,736
Vil du ævle om, hvor stor en kælling,
din mor er?
250
00:29:14,819 --> 00:29:15,862
Nøjagtig som førhen.
251
00:29:18,612 --> 00:29:20,362
Alt her er nøjagtig som førhen.
252
00:29:21,070 --> 00:29:22,320
Du er den første, jeg har set,
253
00:29:22,403 --> 00:29:24,612
der ligner, de er blevet ældre,
siden jeg rejste.
254
00:29:25,570 --> 00:29:26,570
Tak.
255
00:29:27,070 --> 00:29:28,112
Men det er da underligt.
256
00:29:29,112 --> 00:29:30,987
Er der ingen, der dør, heromkring?
257
00:29:33,195 --> 00:29:34,195
Hun ligger derovre.
258
00:29:35,528 --> 00:29:36,528
Ti år næste måned.
259
00:29:37,778 --> 00:29:38,778
Kræft.
260
00:29:40,612 --> 00:29:42,278
Jeg er sådan et røvhul. Undskyld, Abi.
261
00:29:42,362 --> 00:29:45,778
Det ligner dig,
at sige det mest forkerte muligt.
262
00:29:47,695 --> 00:29:49,820
-Er din far…
-Han er for vred til at dø.
263
00:29:52,237 --> 00:29:54,237
Gå nu. Tilbage til din mor.
264
00:29:55,112 --> 00:29:56,738
Hvordan end hun ser ud, er hun gammel.
265
00:29:58,946 --> 00:29:59,946
Spild ikke tiden.
266
00:30:07,029 --> 00:30:08,988
Jeg er her nok noget tid.
267
00:30:26,613 --> 00:30:27,613
Hun kommer tilbage.
268
00:30:33,154 --> 00:30:34,529
Se? Det hele er væk.
269
00:30:34,613 --> 00:30:35,613
Det skete aldrig.
270
00:30:36,988 --> 00:30:39,905
Lad os rense luften med en god
gåtur i haven, skal vi ikke?
271
00:30:39,989 --> 00:30:41,155
Jeg vil bare gerne ligge lidt.
272
00:30:42,280 --> 00:30:44,114
-Den friske luft…
-Jeg har lige været ude.
273
00:30:45,989 --> 00:30:46,989
Selvfølgelig.
274
00:30:48,114 --> 00:30:49,739
Husker du, hvor dit værelse var?
275
00:31:15,780 --> 00:31:16,822
Et glas vand?
276
00:31:21,323 --> 00:31:22,948
Jeg sætter mad over, når du kommer ned.
277
00:31:24,365 --> 00:31:25,365
Sov godt.
278
00:31:48,573 --> 00:31:49,573
Laura.
279
00:31:50,823 --> 00:31:51,823
Laura.
280
00:31:54,323 --> 00:31:55,323
Laura.
281
00:31:58,281 --> 00:31:59,323
Laura!
282
00:32:07,991 --> 00:32:09,157
Det er faktisk rart.
283
00:32:12,241 --> 00:32:14,116
Hvornår blev du interesseret i madlavning?
284
00:32:15,782 --> 00:32:17,407
Jeg gjorde mit bedste for dig, Laura.
285
00:32:18,491 --> 00:32:22,491
Efter din far gjorde det, han gjorde,
var jeg alene.
286
00:32:23,491 --> 00:32:24,657
At være mor…
287
00:32:28,782 --> 00:32:30,699
Var jeg virkelig så slem?
288
00:32:31,991 --> 00:32:33,032
Ja.
289
00:32:34,991 --> 00:32:36,907
Jeg ville bare have, du var perfekt.
290
00:32:38,699 --> 00:32:41,075
Det var så svært overhovedet at få dig.
291
00:32:41,158 --> 00:32:45,033
Dengang fandtes der ikke
fertilitetsbehandling.
292
00:32:45,117 --> 00:32:46,408
Eller plastikkirurgi.
293
00:32:47,992 --> 00:32:50,033
Kom nu. Du må være næsten 80.
294
00:32:55,492 --> 00:32:57,783
Når du er klar til at stoppe
med alle undskyldningerne,
295
00:32:59,283 --> 00:33:00,617
kan vi måske gøre det godt igen.
296
00:33:02,158 --> 00:33:03,325
Jeg tror, jeg går i seng.
297
00:33:05,950 --> 00:33:07,242
Ja, gør du det.
298
00:33:07,325 --> 00:33:08,367
Gå du tidligt i seng.
299
00:33:09,783 --> 00:33:10,783
Jeg rydder op.
300
00:33:26,534 --> 00:33:27,534
Ih, dog.
301
00:33:32,409 --> 00:33:33,409
Ih, dog.
302
00:33:48,034 --> 00:33:49,034
Nej.
303
00:33:49,784 --> 00:33:50,868
Nej.
304
00:33:50,951 --> 00:33:51,951
Nej.
305
00:33:54,368 --> 00:33:55,368
Nej.
306
00:34:21,869 --> 00:34:23,452
Sørg for at drikke dit vand.
307
00:34:25,619 --> 00:34:27,202
Man bliver tørstig af at drømme.
308
00:35:21,745 --> 00:35:23,203
Laura.
309
00:35:26,204 --> 00:35:27,704
Laura.
310
00:35:32,412 --> 00:35:33,412
Laura!
311
00:36:50,581 --> 00:36:51,581
Ih, dog.
312
00:36:58,706 --> 00:36:59,748
Nej.
313
00:37:00,789 --> 00:37:01,789
Pis!
314
00:37:02,539 --> 00:37:03,581
Pis!
315
00:37:03,664 --> 00:37:05,123
Pis, pis, pis!
316
00:37:22,498 --> 00:37:23,498
Hvad helvede?
317
00:40:00,710 --> 00:40:04,418
ORDLISTE
SIDDE PÅ HUG PÅ ANSIGT, BINDINGSPUNKT
318
00:40:04,502 --> 00:40:06,877
HÅRD LEG, SERIEORGASMER
SPRØJTEORGASMER
319
00:40:11,085 --> 00:40:13,002
ANAL, FØLT NYDELSE, VANDLEG
320
00:40:15,711 --> 00:40:18,253
Din tøjte.
321
00:40:20,544 --> 00:40:21,586
Nej, nej, nej.
322
00:40:25,211 --> 00:40:27,003
GENTAG NÅR UDHOLDENHED TILBAGE!
ANALT VAR 9/10.
323
00:40:27,086 --> 00:40:29,378
STOR, PIK MEN FORETRÆKKER AT MODTAGE
324
00:40:29,544 --> 00:40:32,253
8/10/13 MARION
VISER SIG, JEG KAN LIDE PENISSER 0/10
325
00:40:42,086 --> 00:40:43,711
Det var en dejlig, lang søvn.
326
00:40:44,711 --> 00:40:45,753
Pandekager?
327
00:40:45,836 --> 00:40:47,419
Ja. Tak.
328
00:40:48,753 --> 00:40:51,586
Jeg tog et håndklæde fra tørreskabet.
Det, håber jeg, er i orden.
329
00:40:52,294 --> 00:40:54,128
Selvfølgelig, kære. Det her er dit hjem.
330
00:40:58,629 --> 00:41:01,587
Det her er et underligt spørgsmål.
331
00:41:02,920 --> 00:41:06,004
Gik jeg nogensinde i søvne,
da jeg boede her?
332
00:41:06,087 --> 00:41:09,004
Det er nogle gange symptom på angst.
333
00:41:09,087 --> 00:41:12,170
Åh, jeg husker dig ikke som særligt angst,
334
00:41:12,254 --> 00:41:14,545
men du gik i søvne nogle gange.
335
00:41:15,170 --> 00:41:16,337
Hvorfor?
336
00:41:17,670 --> 00:41:18,920
Det er ligegyldigt.
337
00:41:19,004 --> 00:41:20,754
Nu vi taler om at gå,
338
00:41:21,462 --> 00:41:23,837
skal vi så gå en hurtig tur i haven
inden morgenmaden?
339
00:41:24,420 --> 00:41:25,462
Nej, nej.
340
00:41:26,087 --> 00:41:27,170
Nej, sgu. Niks.
341
00:41:27,254 --> 00:41:28,254
Okay.
342
00:41:29,295 --> 00:41:30,462
Så er det pandekager.
343
00:41:42,130 --> 00:41:43,588
Smag syltetøjet.
344
00:41:45,046 --> 00:41:46,921
Bærrene er fra haven.
345
00:42:00,213 --> 00:42:01,880
Sådan, min pige. Spis op.
346
00:42:03,213 --> 00:42:04,213
Spis op?
347
00:42:06,671 --> 00:42:08,838
Husker du, da du truede med
at tape min mund sammen?
348
00:42:23,422 --> 00:42:24,422
Har du det godt?
349
00:42:25,006 --> 00:42:26,297
Ja, fint.
350
00:42:26,381 --> 00:42:27,964
Jeg er tilbage om en times tid.
351
00:42:29,714 --> 00:42:33,047
Jeg troede, vi var et godt sted,
du ved, talte om tingene.
352
00:42:33,631 --> 00:42:36,381
Det var vi, og nu kan jeg tænke og…
353
00:42:37,922 --> 00:42:41,422
arbejde noget energi af,
så kan vi tale mere bagefter.
354
00:42:41,922 --> 00:42:42,964
Jeg går med dig.
355
00:42:43,922 --> 00:42:45,214
Vi behøver ikke tale.
356
00:42:45,297 --> 00:42:47,339
Helst ikke.
Jeg vil gå i min egen hastighed.
357
00:42:47,589 --> 00:42:49,797
Jeg har ikke set dig i 20 år.
358
00:42:50,506 --> 00:42:52,214
Jeg lader dig ikke ude af sigte.
359
00:42:56,964 --> 00:42:57,965
Seriøst?
360
00:43:05,715 --> 00:43:06,965
Vent på mig!
361
00:43:11,548 --> 00:43:12,632
Jeg er ikke længe væk!
362
00:43:19,590 --> 00:43:21,382
SMUK IGEN, TAK!!!
363
00:43:23,173 --> 00:43:25,340
MIN GAMLE KROP TILBAGE
TAK
364
00:43:25,423 --> 00:43:27,923
TAK FOR MIT HÅR
365
00:43:39,133 --> 00:43:41,591
Denne ækle ceremoni skal høre op.
366
00:43:42,341 --> 00:43:44,174
Lyt nu til mig. Lyt nu.
367
00:43:44,258 --> 00:43:45,466
Det vil ikke vare ved.
368
00:43:45,549 --> 00:43:47,966
Penge vil ikke være nok, og hvad så?
369
00:43:48,424 --> 00:43:49,841
Så har I intet tilbage.
370
00:43:49,924 --> 00:43:51,466
Lyt nu til mig.
371
00:43:51,549 --> 00:43:53,174
Og så har I mistet jeres sjæl.
372
00:43:53,258 --> 00:43:54,258
Lyt nu.
373
00:43:58,674 --> 00:44:00,008
Ude på en løbetur?
374
00:44:00,091 --> 00:44:01,133
Ja.
375
00:44:01,924 --> 00:44:03,549
Hvad var præstens problem?
376
00:44:03,633 --> 00:44:04,758
Ken?
377
00:44:04,841 --> 00:44:06,008
Hvor kender du Ken fra?
378
00:44:06,883 --> 00:44:08,174
Jeg plejede at bo her.
379
00:44:08,258 --> 00:44:09,299
Tiderne ændrer sig.
380
00:44:10,008 --> 00:44:11,799
Det er kun bridge og bingo derinde nu,
381
00:44:11,883 --> 00:44:15,549
og stakkels, gamle Ken ville ikke
kalde tallene op.
382
00:44:16,716 --> 00:44:18,966
Nummer tre, Hellige treenighed.
383
00:44:20,675 --> 00:44:22,217
Er du ikke lidt ung til bingo?
384
00:45:01,093 --> 00:45:02,093
Laura.
385
00:45:03,926 --> 00:45:04,926
Hej.
386
00:45:05,593 --> 00:45:06,468
Ude på en løbetur?
387
00:45:08,926 --> 00:45:09,843
Dig?
388
00:45:10,885 --> 00:45:11,885
Går.
389
00:45:12,593 --> 00:45:14,468
Jeg var ikke sikker på, du havde set mig.
390
00:45:18,135 --> 00:45:19,843
Jeg følger ikke efter dig, Laura.
391
00:45:19,926 --> 00:45:21,135
Okay. Okay.
392
00:45:21,218 --> 00:45:22,551
Jeg kommer herud hele tiden.
393
00:45:23,510 --> 00:45:25,093
Og jeg bor her, så…
394
00:45:31,801 --> 00:45:32,801
Jeg måtte væk.
395
00:45:35,926 --> 00:45:39,260
-Fra hende, ikke dig.
-Du skred bare uden et ord…
396
00:45:40,676 --> 00:45:44,844
og efterlod mig med min døende mor
og en alkoholiseret far.
397
00:45:44,927 --> 00:45:49,094
Hvis du får det bedre af det,
så fandt jeg ikke ligefrem paradis.
398
00:45:49,802 --> 00:45:50,802
Det gør det ikke.
399
00:45:52,552 --> 00:45:54,136
Er du sikker på, du ikke forfulgte mig…
400
00:45:54,802 --> 00:45:55,802
bare lidt?
401
00:46:00,011 --> 00:46:01,011
Din mor bad mig.
402
00:46:02,677 --> 00:46:03,677
Okay?
403
00:46:04,219 --> 00:46:05,969
Også i går, hvis du vil vide det.
404
00:46:07,136 --> 00:46:10,761
-Hvad?
-Hun vil sikre sig, du ikke rejser.
405
00:46:11,344 --> 00:46:13,261
Hvorfor ville du gøre det?
406
00:46:16,511 --> 00:46:18,594
Men nu er du her, så…
407
00:46:22,636 --> 00:46:25,595
-Din manipulerende kælling.
-Hvad?
408
00:46:25,678 --> 00:46:27,137
-Abi fortalte mig det.
-Hvad?
409
00:46:27,220 --> 00:46:29,053
At du bruger hende til at spionere på mig.
410
00:46:29,678 --> 00:46:33,345
-Jeg kunne ikke risikere, du rejser.
-Nå men, det fik du så ødelagt.
411
00:46:33,428 --> 00:46:36,345
-Hvor er min taske?
-Undskyld. Jeg vil ikke have, du rejser,
412
00:46:36,428 --> 00:46:39,053
inden jeg får chance for at fortælle dig,
at jeg er døende.
413
00:46:39,595 --> 00:46:41,845
Jeg er virkelig… døende.
414
00:46:50,970 --> 00:46:51,970
Hvad fejler du?
415
00:46:52,887 --> 00:46:53,887
Betyder det noget?
416
00:47:05,471 --> 00:47:07,929
-Fandt du dem?
-De lå bare på jorden.
417
00:47:09,096 --> 00:47:10,304
Te?
418
00:47:10,388 --> 00:47:11,388
Ja, tak.
419
00:47:12,138 --> 00:47:13,679
Så du kan fortynde de hårde sager.
420
00:47:15,429 --> 00:47:16,971
-Undskyld.
-Det er din lever,
421
00:47:17,054 --> 00:47:18,804
du bør undskylde overfor.
422
00:47:19,554 --> 00:47:21,013
Faktisk er det overfor Gud.
423
00:47:21,638 --> 00:47:26,763
Jeg kan ikke tjene Gud, hvis jeg er fuld,
og han kan kalde mig hjem når som helst.
424
00:47:26,846 --> 00:47:28,888
Ja, han har været ret stille indtil nu.
425
00:47:30,263 --> 00:47:32,013
Han helbredte din kræft.
426
00:47:33,179 --> 00:47:34,804
Ja, undskyld.
427
00:47:35,846 --> 00:47:36,846
Ja tak til te?
428
00:47:37,346 --> 00:47:38,513
Ja.
429
00:47:38,596 --> 00:47:40,263
Jeg ville bare ønske, jeg forstod det.
430
00:47:40,971 --> 00:47:43,263
Man kommer bare en tepose i kogende vand.
431
00:47:43,888 --> 00:47:44,888
Nej.
432
00:47:45,555 --> 00:47:49,722
Jeg ville ønske, jeg kunne forstå,
hvorfor han ikke kunne redde jer begge.
433
00:47:51,805 --> 00:47:54,014
Og du var lillebitte,
434
00:47:54,722 --> 00:47:56,347
du lå der helt hjælpeløs,
435
00:47:58,055 --> 00:48:00,389
kiggede op på mig, havde brug for mig.
436
00:48:00,889 --> 00:48:01,889
Og hvad så?
437
00:48:02,972 --> 00:48:05,430
Jeg voksede op, blev et menneske,
udfordrede dig?
438
00:48:08,680 --> 00:48:12,139
Ser du, man lærer meget om sig selv,
når man får børn.
439
00:48:14,597 --> 00:48:18,097
Jeg lærte, jeg bare ønsker tilbedelse.
440
00:48:20,805 --> 00:48:22,222
Var det, hvad far gav dig?
441
00:48:23,680 --> 00:48:24,555
Ja.
442
00:48:27,015 --> 00:48:28,098
Ikke meget længere nu.
443
00:48:29,598 --> 00:48:30,681
Han forlod dig,
444
00:48:32,473 --> 00:48:33,515
os…
445
00:48:35,390 --> 00:48:36,598
på grund af mig.
446
00:48:36,681 --> 00:48:37,931
Han begik en fejl,
447
00:48:39,431 --> 00:48:40,431
og jeg savner ham.
448
00:48:43,598 --> 00:48:44,598
Det gør jeg også.
449
00:48:52,223 --> 00:48:53,390
Men hvorfor her?
450
00:48:54,806 --> 00:48:56,765
Havde jeg vidst,
hvad der foregik i hans hoved,
451
00:48:56,848 --> 00:48:58,765
ville jeg have forsøgt at stoppe ham,
ikke?
452
00:48:59,890 --> 00:49:01,556
Men de fandt aldrig hans krop, vel?
453
00:49:02,306 --> 00:49:03,306
Nej.
454
00:49:04,681 --> 00:49:09,807
Men hans tøj blev fundet lagt sammen
lige der, hvor du står.
455
00:49:19,057 --> 00:49:20,516
Så han er stadig dernede?
456
00:49:25,766 --> 00:49:27,932
Jeg har aldrig været her før, vel?
457
00:49:28,016 --> 00:49:30,016
Du tog mig aldrig med hertil,
da jeg var lille?
458
00:49:30,099 --> 00:49:32,099
Nej, da. Hvorfor skulle jeg gøre det?
459
00:49:32,182 --> 00:49:33,182
Det ved jeg ikke.
460
00:49:33,974 --> 00:49:36,057
Du gjorde mange mærkelige ting,
da jeg var mindre.
461
00:49:38,391 --> 00:49:39,891
Mor, jeg skal fortælle dig noget.
462
00:49:39,974 --> 00:49:43,307
Jeg tror ikke på liv efter døden,
Gud eller noget andet,
463
00:49:44,349 --> 00:49:46,557
men dagen inden du ringede…
464
00:49:48,349 --> 00:49:49,517
tog jeg en overdosis.
465
00:49:50,017 --> 00:49:51,017
Kokain.
466
00:49:52,267 --> 00:49:53,267
Jeg døde næsten.
467
00:49:54,558 --> 00:49:56,142
Jeg tror, jeg faktisk døde.
468
00:49:57,225 --> 00:50:01,100
Men noget rakte ud efter mig,
eller nogen gjorde,
469
00:50:02,475 --> 00:50:03,475
en hånd…
470
00:50:05,267 --> 00:50:06,600
den kom op af den dam.
471
00:50:09,142 --> 00:50:11,308
Sådan så det i hvert fald ud.
472
00:50:12,308 --> 00:50:14,308
Den rakte ud efter mig og reddede mit liv.
473
00:50:16,892 --> 00:50:18,517
Det var din fars sjæl.
474
00:50:19,850 --> 00:50:21,100
Er det det, du siger?
475
00:50:22,017 --> 00:50:23,017
Jeg ved det ikke.
476
00:50:24,142 --> 00:50:25,142
Måske.
477
00:50:32,018 --> 00:50:37,226
Hvis du vil række ud efter ham,
ved jeg måske, hvor hans sjæl er.
478
00:50:39,559 --> 00:50:45,934
Kære Gud, vi takker dig for vores mad,
vores hjem, og mest af alt
479
00:50:46,809 --> 00:50:49,018
takker vi dig for Abis helbred.
480
00:50:50,476 --> 00:50:54,726
Det er gennem dine handlinger,
at vi lærer din kærlighed at kende,
481
00:50:54,809 --> 00:50:57,934
og vi takker dig for modet
482
00:50:59,559 --> 00:51:05,601
til at leve blandt naboer,
der afskyr og foragter os.
483
00:51:07,226 --> 00:51:08,976
Vi ved, du hører os.
484
00:51:10,434 --> 00:51:11,769
-Amen.
-Amen.
485
00:51:15,519 --> 00:51:19,019
Vi har mere end dem.
486
00:51:19,102 --> 00:51:21,310
De har vendt Gud ryggen.
487
00:51:21,394 --> 00:51:24,269
De har vendt deres egne børn ryggen.
488
00:51:40,435 --> 00:51:41,810
TAK FOR VORES DEJLIGE TÆNDER
489
00:52:35,979 --> 00:52:37,229
Når du er klar.
490
00:52:56,146 --> 00:52:58,562
Det er endnu mere dystert end dammen.
491
00:52:59,854 --> 00:53:01,521
Det var meget anderledes dengang.
492
00:53:02,646 --> 00:53:04,854
Din far havde meget grønne fingre.
493
00:53:06,437 --> 00:53:07,604
Han elskede det herinde.
494
00:53:14,522 --> 00:53:15,522
Far…
495
00:53:18,897 --> 00:53:20,438
Jeg ved ikke, om du kan høre mig.
496
00:53:22,438 --> 00:53:23,563
Pis, hvad laver jeg?
497
00:53:24,188 --> 00:53:26,147
Du gør det så godt.
498
00:53:28,397 --> 00:53:30,480
Hvorfor går du ikke ned i enden?
499
00:53:38,563 --> 00:53:39,563
Fortsæt.
500
00:53:42,063 --> 00:53:43,063
Far…
501
00:53:46,022 --> 00:53:47,063
vi har aldrig mødtes,
502
00:53:49,563 --> 00:53:51,147
og jeg tror ikke på sjæle,
503
00:53:51,230 --> 00:53:55,773
så jeg ved ikke,
om det kunne have været dig, men…
504
00:53:59,106 --> 00:54:01,523
jeg… ville bare…
505
00:54:07,273 --> 00:54:08,273
bare…
506
00:54:12,064 --> 00:54:13,523
Nej. Fuck det her.
507
00:54:14,064 --> 00:54:15,064
Laura, stop.
508
00:54:15,189 --> 00:54:17,398
Han slog sig ihjel,
fordi han ikke kunne bære at være far.
509
00:54:17,481 --> 00:54:18,731
Hvorfor skulle han frelse mit liv?
510
00:54:18,814 --> 00:54:20,773
Måske fortæller han det,
hvis du giver ham en chance.
511
00:54:20,856 --> 00:54:21,981
Slip mig.
512
00:54:22,231 --> 00:54:24,814
Jeg vil ikke lade dig gå,
før du i det mindste prøver rigtigt.
513
00:54:25,023 --> 00:54:27,231
-Kom så!
-Der er hun.
514
00:54:27,773 --> 00:54:31,689
Jeg funderede over, hvor du var.
Slip mig. Slip mig.
515
00:54:32,731 --> 00:54:34,564
Men jeg er døende, husker du nok?
516
00:54:34,648 --> 00:54:36,523
Hurtigere end du tror,
hvis du fortsætter sådan.
517
00:54:52,732 --> 00:54:53,732
Fuck dig.
518
00:54:54,357 --> 00:54:55,232
Nej.
519
00:54:58,357 --> 00:54:59,649
Jeg elskede ham.
520
00:55:00,732 --> 00:55:01,982
Han gav dig livet.
521
00:55:06,065 --> 00:55:08,524
-Hvorfor går du ikke op og tager en lur?
-Nej.
522
00:55:09,357 --> 00:55:10,774
Jeg henter noget vand til dig.
523
00:55:10,857 --> 00:55:12,565
Jeg vil ikke have en lur. Jeg vil…
524
00:55:15,274 --> 00:55:17,024
-Måske jeg bare skulle rejse.
-Nej!
525
00:55:18,316 --> 00:55:20,650
Nej, nej, nej.
526
00:55:23,275 --> 00:55:25,150
Jeg er bange.
527
00:55:30,691 --> 00:55:34,816
Jeg har aldrig overvejet,
hvad jeg må have gjort ved dig…
528
00:55:36,066 --> 00:55:37,400
at blive forladt på den måde.
529
00:55:39,316 --> 00:55:40,358
Det knuste mit hjerte.
530
00:55:46,066 --> 00:55:48,691
Vi har aldrig talt om det, har vi?
531
00:55:51,316 --> 00:55:52,608
Skal jeg ikke lave te?
532
00:55:53,441 --> 00:55:54,316
Jo.
533
00:55:54,400 --> 00:55:55,358
Efter det der skete før?
534
00:55:57,400 --> 00:55:59,776
Heldigvis samler jeg på tekander.
535
00:56:02,109 --> 00:56:03,817
Jeg troede, du samlede på pikke.
536
00:56:08,484 --> 00:56:09,484
Undskyld.
537
00:56:10,817 --> 00:56:11,817
Jeg har læst din dagbog.
538
00:56:15,901 --> 00:56:16,901
Okay.
539
00:56:21,276 --> 00:56:22,276
Frækt.
540
00:56:30,734 --> 00:56:33,067
Nysgerrige, lille kælling.
541
00:56:50,652 --> 00:56:51,652
Mor?
542
00:56:53,068 --> 00:56:54,110
Mor, er du okay?
543
00:56:55,277 --> 00:56:56,277
Ud!
544
00:56:56,902 --> 00:56:58,818
Jeg skulle ikke have læst den. Undskyld.
545
00:56:58,902 --> 00:57:00,568
Ud!
546
00:58:00,111 --> 00:58:01,153
Følger du nu efter mig?
547
00:58:04,529 --> 00:58:05,529
Har du en ekstra?
548
00:58:17,029 --> 00:58:19,779
-Celia, hvad skylder jeg…
-Gudstjenesten er aflyst.
549
00:58:19,862 --> 00:58:21,445
-Aflyst?
-Min datter er…
550
00:58:21,529 --> 00:58:23,779
-Men, men…
-Afbryd mig ikke, Leonard.
551
00:58:23,862 --> 00:58:26,987
Som du sikkert ved,
er min datter uventet dukket op.
552
00:58:27,070 --> 00:58:28,154
Fortæl alle det.
553
00:58:28,237 --> 00:58:29,779
Men Celia…
554
00:58:29,862 --> 00:58:30,904
Skrid!
555
00:58:41,612 --> 00:58:43,154
Jeg har sgu haft den mest underlige dag.
556
00:58:48,321 --> 00:58:50,613
Den eneste hanekylling i byen,
min mor ikke har knaldet.
557
00:58:56,030 --> 00:58:57,030
Hvordan ved du det?
558
00:58:58,655 --> 00:58:59,988
Jeg læste hendes dagbog.
559
00:59:00,071 --> 00:59:01,113
Det gjorde du vel ikke.
560
00:59:03,905 --> 00:59:07,530
-Hun giver dem point ud af ti.
-Det gør hun vel ikke.
561
00:59:07,613 --> 00:59:09,946
Og der var de her skide
underlige tegninger.
562
00:59:11,030 --> 00:59:14,405
-Stillinger, jeg kun kan forestille mig.
-Nej.
563
00:59:22,238 --> 00:59:24,697
Så er det hele for meget, eller tror du,
564
00:59:24,781 --> 00:59:26,197
du bliver lidt længere?
565
00:59:26,739 --> 00:59:28,072
Er du ikke elendigt nok til mode?
566
00:59:31,322 --> 00:59:32,322
Undskyld.
567
00:59:35,739 --> 00:59:37,656
Jeg er bare ikke, hvad du har brug for.
568
00:59:48,781 --> 00:59:50,739
Celia, må jeg ikke nok tale med dig?
569
00:59:53,197 --> 00:59:54,531
Lad os nu ikke skabe virak.
570
00:59:54,614 --> 00:59:56,656
Vær nu sød at åbne døren.
571
00:59:58,197 --> 01:00:00,447
Jeg vrider sgu nakken om på ham.
572
01:00:04,447 --> 01:00:07,032
Jeg udtrykte mig meget klart.
573
01:00:07,698 --> 01:00:09,573
-Ja, men…
-Hvem har fået dig til det her?
574
01:00:10,073 --> 01:00:14,365
Ingen. Jeg mener,
der har været samtaler i landsbyen.
575
01:00:14,448 --> 01:00:15,740
Nå, har der det?
576
01:00:15,823 --> 01:00:20,865
-Men det er bare…
-Åh, Leonard, du taler, som du knalder!
577
01:00:20,948 --> 01:00:22,073
Kom nu bare til pointen!
578
01:00:24,115 --> 01:00:26,782
Godt så. Du kan ikke bare beslutte
579
01:00:26,865 --> 01:00:30,865
-at udsætte alting.
-Jeg kan gøre, hvad fanden jeg vil,
580
01:00:30,948 --> 01:00:32,407
-Leonard.
-Nej.
581
01:00:33,240 --> 01:00:36,907
Uacceptabelt. Der er noget quid pro quo.
582
01:00:37,990 --> 01:00:39,948
En aftale. Du giver os,
hvad vi har brug for,
583
01:00:40,365 --> 01:00:44,157
-og vi giver dig, hvad…
-Jeg ved, hvad quid pro quo er,
584
01:00:44,240 --> 01:00:46,073
og du har intet, jeg har brug for.
585
01:00:46,157 --> 01:00:48,033
-Det har ingen af jer.
-Kom nu, Celia.
586
01:00:48,824 --> 01:00:52,574
Det har kørt på skinner i 20 år,
og nu vil du pludselig aflyse?
587
01:00:52,658 --> 01:00:54,033
Udskyde.
588
01:00:54,783 --> 01:00:59,241
-Min datter er kommet uven…
-Hun kan vente. Det kan det her ikke.
589
01:01:03,491 --> 01:01:06,033
Du sidder bagerst! Tag din tur sidst!
590
01:01:19,741 --> 01:01:20,991
Hvad fanden?
591
01:01:24,908 --> 01:01:26,908
Men dog, Laura. Hvad er det?
592
01:01:27,574 --> 01:01:30,534
-Jeg ved det ikke. Min mor er døende.
-Hvad?
593
01:01:30,700 --> 01:01:31,784
Jeg tror, jeg er døende.
594
01:01:32,117 --> 01:01:35,534
For nogle dage siden tog jeg en overdosis,
og siden er der kommet pis
595
01:01:35,617 --> 01:01:37,700
-ud af mine øre og pis…
-Okay, vent. Forfra. Forfra.
596
01:01:37,784 --> 01:01:39,784
Celia er døende,
hvad har det med dig at gøre?
597
01:01:39,867 --> 01:01:42,450
-Hun er min mor.
-Ja, men I er ikke forbundet.
598
01:01:42,534 --> 01:01:44,242
-Hun er min mor!
-Ja, men du har aldrig…
599
01:01:45,200 --> 01:01:46,784
Jøsses, okay, godt så.
600
01:01:47,325 --> 01:01:51,117
Find ud af,
hvad fanden der sker og ring til mig.
601
01:01:51,200 --> 01:01:52,242
Okay? Lover du det?
602
01:01:52,950 --> 01:01:53,992
-Ja.
-Ja.
603
01:01:54,075 --> 01:01:55,075
-Okay.
-Ja.
604
01:01:58,992 --> 01:02:00,617
Mor, jeg skal tale med dig.
605
01:02:00,700 --> 01:02:01,700
Dit ansigt.
606
01:02:02,367 --> 01:02:05,034
Alt er fint. Bare vent på mig i huset.
607
01:02:05,117 --> 01:02:06,325
Vent, vent. Hvor skal du hen?
608
01:02:06,409 --> 01:02:08,367
-Jeg skal bare ind til landsbyen.
-Hvad? Hvorfor?
609
01:02:08,575 --> 01:02:09,493
Stol på mig.
610
01:02:09,576 --> 01:02:10,826
-Okay.
-Stol på mig.
611
01:02:10,910 --> 01:02:12,326
Alt bliver fint.
612
01:02:12,410 --> 01:02:14,201
Du er hjemme nu. Du er i sikkerhed.
613
01:03:04,286 --> 01:03:05,286
Åh, fandens.
614
01:03:08,286 --> 01:03:09,286
Åh, fandens.
615
01:03:09,952 --> 01:03:12,119
Åh, fandens. Mor!
616
01:03:15,369 --> 01:03:16,869
Jeg tror, du hellere må gå ind igen.
617
01:03:18,577 --> 01:03:19,619
Skal vi danse?
618
01:03:19,702 --> 01:03:21,244
Bare pis af, tak.
619
01:03:21,327 --> 01:03:25,452
Din mor vil have, du bliver indenfor,
mens hun er i kirke. Så…
620
01:03:28,369 --> 01:03:29,619
Du har din vandrestok med.
621
01:03:30,952 --> 01:03:32,037
Jeg går ingen steder.
622
01:03:32,828 --> 01:03:35,453
-Det gør du heller ikke.
-Truer du mig med en and?
623
01:03:36,495 --> 01:03:37,495
En hov.
624
01:03:38,453 --> 01:03:40,537
Skrub så ind med dig, for fanden.
625
01:03:48,203 --> 01:03:54,287
Kære Gud og Far for menneskeheden
626
01:03:54,370 --> 01:03:59,537
Tilgiv os vores uforstandige skikke
627
01:03:59,620 --> 01:04:05,287
Bring os tilbage til vores forstand
628
01:04:05,370 --> 01:04:07,287
I renere…
629
01:04:13,079 --> 01:04:16,454
Oppe i det høje, hør vores kald
630
01:04:16,538 --> 01:04:19,913
Vi ved, du snart kommer
631
01:04:19,996 --> 01:04:23,704
Vi er sjæle, der har fundet fred
632
01:04:23,788 --> 01:04:30,329
Vi er tørstige og drikker, det må vi
633
01:04:32,163 --> 01:04:36,204
Friske, fornyede, med højt humør
634
01:04:36,288 --> 01:04:40,579
På grund af dig, vil vi
635
01:04:40,663 --> 01:04:45,163
Aldrig dø
636
01:04:45,663 --> 01:04:49,704
Med højt humør, friske, fornyede
637
01:04:50,163 --> 01:04:54,080
Vil vi for evigt
638
01:04:54,164 --> 01:05:00,497
Tilbede dig
639
01:05:04,330 --> 01:05:06,122
Mig! Mig! Mig!
640
01:05:06,664 --> 01:05:07,997
-Mig!
-Mig!
641
01:05:13,497 --> 01:05:14,497
Tag nu mig!
642
01:05:15,414 --> 01:05:17,080
Mig! Mig!
643
01:05:22,789 --> 01:05:24,997
Mig! Mig! Mig!
644
01:05:26,205 --> 01:05:27,539
Mig! Lyt til mig.
645
01:05:29,080 --> 01:05:30,122
Vil du ikke nok!
646
01:05:45,248 --> 01:05:46,498
Mor! Fandens!
647
01:06:11,498 --> 01:06:12,498
Vent.
648
01:06:13,665 --> 01:06:15,040
Jeg har ikke fået min tur.
649
01:06:24,707 --> 01:06:25,707
Abi!
650
01:06:26,707 --> 01:06:27,832
Abi, luk op!
651
01:06:29,499 --> 01:06:30,541
Smut herfra.
652
01:06:30,624 --> 01:06:33,541
Ken, det er mig, Laura, Abis gamle ven.
653
01:06:34,249 --> 01:06:36,374
Er du endelig kommet hjem
for at drikke din mors mælk?
654
01:06:36,457 --> 01:06:38,457
Nej, nej, nej. Jeg drak den ikke.
655
01:06:38,541 --> 01:06:42,457
Jeg så bare på. Jeg så, hvad de gør,
men det gjorde mig dårligere.
656
01:06:43,374 --> 01:06:44,749
Hvad sker der med mig?
657
01:06:44,832 --> 01:06:45,957
Det er forbi.
658
01:06:46,041 --> 01:06:47,291
Hvad er forbi?
659
01:06:47,374 --> 01:06:50,541
Din far kendte de gamle skikke,
og snart efter gjorde din mor også.
660
01:06:50,624 --> 01:06:54,499
Og det hun lærte, ændrede hende
og ændrede landsbyen.
661
01:06:55,124 --> 01:07:00,958
Mig, Abi og hendes mor var de eneste,
der stod fast og kæmpede
662
01:07:01,042 --> 01:07:03,500
mod din mors gift.
663
01:07:03,583 --> 01:07:05,875
Hvad siger du om min far?
664
01:07:06,458 --> 01:07:10,542
-Gå nu. Jeg skal finde Abi.
-Hvad siger du om min far?
665
01:07:12,583 --> 01:07:14,583
Da han gik ud på marsken,
666
01:07:15,375 --> 01:07:18,792
tog han ikke sit eget liv, han gav det.
667
01:07:18,875 --> 01:07:19,875
Til hvad?
668
01:07:19,958 --> 01:07:23,167
Til noget derude, noget der er imod Gud.
669
01:07:24,292 --> 01:07:26,625
Spørg din mor,
hvordan hun stjal dets kraft,
670
01:07:27,333 --> 01:07:29,250
mens du pakker hendes tasker.
671
01:07:30,208 --> 01:07:32,875
Du er rablende vanvittig,
jeg vil bare kureres.
672
01:07:32,958 --> 01:07:35,958
Du kan ikke kureres.
Du kan kun få barmhjertighed.
673
01:07:36,042 --> 01:07:37,792
Jeg vil ikke have barmhjertighed.
674
01:07:37,875 --> 01:07:39,418
-Jeg vil have svar.
-Svar?
675
01:07:40,126 --> 01:07:42,543
-De vil ikke redde dig.
-Men det vil Gud?
676
01:07:43,043 --> 01:07:44,376
Han reddede ikke din hustru.
677
01:07:49,334 --> 01:07:50,376
Hvad?
678
01:07:50,459 --> 01:07:51,959
Jeg vil finde min datter,
679
01:07:52,543 --> 01:07:55,418
og du, du skal finde din mor
680
01:07:55,501 --> 01:07:59,293
og fortælle hende, at Gud kommer tilbage
til landsbyen.
681
01:08:00,084 --> 01:08:01,084
Afsted.
682
01:08:17,959 --> 01:08:20,502
Se, hvad du gjorde mod mig,
din lille kælling.
683
01:08:20,585 --> 01:08:21,627
Hvor er min mor?
684
01:08:21,710 --> 01:08:23,210
-Hjemme nu, vil jeg tro.
-Nej.
685
01:08:23,294 --> 01:08:24,752
Lad os slutte os til hende, ikke?
686
01:08:25,544 --> 01:08:27,002
Du var ikke til gudstjenesten.
687
01:08:27,752 --> 01:08:29,169
Hvornår får du din mælk?
688
01:08:29,752 --> 01:08:32,710
Næste gang får din mor en tår af min.
689
01:08:38,460 --> 01:08:39,460
Fru Dent?
690
01:08:54,835 --> 01:08:56,877
Okay, jeg bringer dig hjem til din mor.
691
01:08:59,752 --> 01:09:00,795
Celia?
692
01:09:00,878 --> 01:09:02,420
-Mor?
-Celia?
693
01:09:03,878 --> 01:09:04,878
Mor?
694
01:09:06,336 --> 01:09:08,003
Gå. Måske er hun derinde.
695
01:09:08,086 --> 01:09:09,086
Celia?
696
01:09:09,753 --> 01:09:10,795
Mor?
697
01:09:11,711 --> 01:09:13,545
-Afsted.
-Mor, er du der?
698
01:09:16,753 --> 01:09:18,961
-Hvad er koden?
-Det ved jeg sgu da ikke.
699
01:09:25,503 --> 01:09:27,586
Celia? Damerne først.
700
01:09:40,628 --> 01:09:41,629
Celia?
701
01:09:43,671 --> 01:09:44,712
Hun er her ikke.
702
01:09:46,546 --> 01:09:47,546
Lad os komme ud herfra.
703
01:09:49,129 --> 01:09:51,004
Der er ingen her. Lad os finde min mor.
704
01:09:51,671 --> 01:09:54,046
Der er ingen her. Det kan du sgu da se.
705
01:09:55,837 --> 01:09:56,837
Perfekt.
706
01:09:57,629 --> 01:09:59,837
Hun sagde, jeg måtte gøre dig ondt
om nødvendigt.
707
01:09:59,921 --> 01:10:01,546
Jeg tror, hun ville have mig til det.
708
01:10:03,004 --> 01:10:04,171
Jeg forstår godt hvorfor.
709
01:10:32,005 --> 01:10:33,838
Hvor tror du, du skal…
710
01:10:56,255 --> 01:10:57,255
Hjælp mig.
711
01:10:58,047 --> 01:10:59,380
Hjælp mig nu.
712
01:11:42,673 --> 01:11:44,298
Celia, din kælling!
713
01:11:44,882 --> 01:11:47,132
-Du ville fodre mig til den tingest!
-Laura.
714
01:11:47,215 --> 01:11:49,757
-Laura, kom med mig.
-Abi? Hvad laver du i hendes bil?
715
01:11:50,257 --> 01:11:52,132
-Nej, nej, nej. Du er med i det.
-Hør,
716
01:11:52,215 --> 01:11:54,132
hun fikser det her. Hun gør os raske.
717
01:11:54,215 --> 01:11:55,424
Hun gør os alle raske.
718
01:11:55,507 --> 01:11:56,674
-Hør…
-Slip mig!
719
01:11:56,757 --> 01:11:59,132
Min skide kræft er tilbage. Sæt dig ind.
720
01:11:59,215 --> 01:12:01,507
-Hvad? Nej. Nej.
-Jeg sværger.
721
01:12:01,590 --> 01:12:02,965
-Nej!
-Det skal nok gå.
722
01:12:04,799 --> 01:12:06,215
Fuck dig!
723
01:12:06,299 --> 01:12:08,174
Fald ned. Fald ned.
724
01:12:08,257 --> 01:12:10,465
Hvorfor slog du mig ikke bare ihjel,
da jeg kom ind?
725
01:12:11,174 --> 01:12:12,965
Jeg er bare kød for den tingest, ikke?
726
01:12:13,049 --> 01:12:16,049
Du er så meget mere end det.
727
01:12:16,132 --> 01:12:18,215
Den åd din ven.
728
01:12:18,299 --> 01:12:19,674
Hvem har du ellers fodret den med?
729
01:12:23,382 --> 01:12:26,216
Jeg har ikke fodret hende med nogen.
730
01:12:26,300 --> 01:12:28,258
Hun fodrer os.
731
01:12:28,883 --> 01:12:31,133
Men jorden æder alle sine børn…
732
01:12:32,966 --> 01:12:34,008
til sidst.
733
01:12:37,175 --> 01:12:39,300
Kom nu. Denne vej.
734
01:12:39,383 --> 01:12:41,800
Vær nu sød. Stop det. Stop det.
735
01:12:41,883 --> 01:12:43,966
-Nej.
-Gør ikke det her.
736
01:12:50,425 --> 01:12:51,425
Det skal nok gå.
737
01:12:53,591 --> 01:12:56,466
Hvorfor gør du det her?
Hvad har hun nogensinde gjort for dig?
738
01:13:01,383 --> 01:13:03,966
-Du skal stole på hende.
-Du ved ikke, hvad der er derinde.
739
01:13:04,050 --> 01:13:05,258
Ind med dig!
740
01:13:06,133 --> 01:13:07,134
Ind!
741
01:13:08,301 --> 01:13:10,884
Laura! Åh, dog, er du okay? Undskyld.
742
01:13:10,967 --> 01:13:13,176
Undskyld. Det er okay. Du er min skat.
743
01:13:13,259 --> 01:13:15,759
-Til slutningen.
-Vær sød at lade mig gå.
744
01:13:15,842 --> 01:13:18,176
-Vi bliver nødt til det her.
-Hendes kraft svinder ind.
745
01:13:18,259 --> 01:13:20,676
Hendes kraft svinder ind. Hør på mig.
746
01:13:20,759 --> 01:13:22,676
Den var aldrig hendes.
747
01:13:23,551 --> 01:13:25,176
Er det, hvad far gav sig selv til?
748
01:13:25,259 --> 01:13:29,676
Min mand kunne ikke give mig et barn,
så han gav sig selv til hende i stedet.
749
01:13:29,759 --> 01:13:32,759
Og til gengæld skabte hun dig
og reddede mig.
750
01:13:32,842 --> 01:13:34,384
Og hvordan betalte du hende tilbage?
751
01:13:34,467 --> 01:13:38,467
Ved at dræbe dig selv,
så hun atter måtte give dig liv.
752
01:13:38,551 --> 01:13:40,926
Det bad jeg hende ikke om.
Jeg har ikke bedt om noget.
753
01:13:41,009 --> 01:13:42,676
"Ikke din skyld."
754
01:13:42,759 --> 01:13:44,467
Hvor ofte har jeg hørt det?
755
01:13:45,634 --> 01:13:49,343
Alt, du har taget,
skal du give tilbage lige nu.
756
01:13:50,093 --> 01:13:51,927
Først skal du give mig min datter tilbage.
757
01:13:53,677 --> 01:13:55,010
Når hun har gjort sit job.
758
01:13:56,052 --> 01:13:57,677
Du giver ikke ordrer længere.
759
01:13:58,302 --> 01:14:01,177
-Du er færdig.
-Far, gå hjem.
760
01:14:01,260 --> 01:14:02,843
Jeg er kommet for at redde dig.
761
01:14:02,927 --> 01:14:07,218
Det er dig, hun skulle reddes fra,
dig og din tavse partner.
762
01:14:07,302 --> 01:14:10,385
Hvem end du kryber for,
gør det ikke meget godt, vel?
763
01:14:11,052 --> 01:14:13,718
Se den datter, din mand gav sit liv for,
764
01:14:13,802 --> 01:14:16,218
hun rådner for øjnene af dig,
nøjagtig som dig selv.
765
01:14:16,302 --> 01:14:17,677
Du kan ikke hjælpe nogen.
766
01:14:19,052 --> 01:14:20,385
Bare spørg din datter.
767
01:14:22,843 --> 01:14:24,510
Abi, hvad er det her?
768
01:14:24,593 --> 01:14:25,843
Få hende hen over cirklen.
769
01:14:25,927 --> 01:14:27,385
Du ved, hvad der ellers sker.
770
01:14:28,302 --> 01:14:29,636
Vend mig ikke ryggen!
771
01:14:31,344 --> 01:14:35,344
Dronningen af råd og genfødsel,
tag din datter.
772
01:14:35,428 --> 01:14:37,178
-Hun er her.
-Vær nu sød!
773
01:14:37,261 --> 01:14:39,053
-Vær nu sød!
-Abi, hvad har du gjort.
774
01:14:49,844 --> 01:14:50,844
Ih, dog.
775
01:14:53,636 --> 01:14:54,636
Nej.
776
01:14:59,761 --> 01:15:00,844
Tag hende!
777
01:15:00,928 --> 01:15:03,928
Ikke mere død, for os eller dig.
778
01:15:07,678 --> 01:15:09,219
Hvorfor ville du bede hende om noget?
779
01:15:09,303 --> 01:15:11,220
-Undskyld, far.
-Hvorfor bede hende?
780
01:15:11,304 --> 01:15:13,470
Fordi hun svarer.
781
01:15:13,554 --> 01:15:15,845
Men miraklet.
782
01:15:18,179 --> 01:15:19,387
Jeg ville gerne leve.
783
01:15:22,012 --> 01:15:24,304
Jeg reddede hende, Ken.
784
01:15:25,512 --> 01:15:27,220
Du reddede ingen.
785
01:15:33,095 --> 01:15:34,929
Og det gjorde jeg heller ikke.
786
01:15:36,054 --> 01:15:37,220
Undskyld, Abi.
787
01:16:03,305 --> 01:16:05,846
Nej! Lad hende ikke gå!
788
01:16:05,930 --> 01:16:07,263
Tag hende.
789
01:16:07,346 --> 01:16:10,305
Tag din datter. Det er den eneste udvej!
790
01:16:11,096 --> 01:16:12,721
Hvorfor slog du mig ikke bare ihjel?
791
01:16:12,805 --> 01:16:14,138
Jeg er ikke morder.
792
01:16:15,096 --> 01:16:16,096
Lad hende gå.
793
01:16:18,263 --> 01:16:20,596
Alle i landsbyen vil dø,
794
01:16:20,680 --> 01:16:23,305
hvis hun sættes fri,
inden hendes kræfter er fyldt op.
795
01:16:23,388 --> 01:16:24,388
Alle.
796
01:16:36,931 --> 01:16:37,931
Afsted!
797
01:16:56,139 --> 01:16:58,222
Afsted, din gamle kælling.
798
01:17:16,390 --> 01:17:19,348
Celia, vær sød at hjælpe os.
799
01:17:19,432 --> 01:17:21,682
Gudstjenesten, hold den igen.
800
01:17:21,765 --> 01:17:23,015
Hjælp os!
801
01:17:23,098 --> 01:17:24,098
Fortæl dem det.
802
01:17:27,432 --> 01:17:28,473
Fortæl dem det.
803
01:17:29,390 --> 01:17:30,890
Fortæl os hvad?
804
01:17:31,515 --> 01:17:32,598
Hun kan ikke hjælpe jer.
805
01:17:33,348 --> 01:17:36,473
Det, hun gav jer,
var ikke hendes at give bort,
806
01:17:36,557 --> 01:17:41,682
men hun tog jeres penge, jeres tilbedelse
og jeres mænd.
807
01:17:41,932 --> 01:17:43,515
I skylder hende intet.
808
01:17:43,598 --> 01:17:46,848
I skylder min virkelige mor,
men hun er væk for evigt,
809
01:17:47,557 --> 01:17:49,182
og I er alle på skideren.
810
01:17:50,473 --> 01:17:53,348
Celia, hvad har du gjort mod os?
811
01:17:53,432 --> 01:17:55,433
Jeg gjorde jer unge.
812
01:17:55,516 --> 01:17:56,766
Jeg gav jer liv.
813
01:17:57,599 --> 01:18:01,891
Hvad har nogen af jer givet mig,
som kan sammenlignes med det?
814
01:18:01,974 --> 01:18:05,349
-Du har forgiftet os.
-Jeg gav jer, hvad I ville have.
815
01:18:06,349 --> 01:18:07,349
Det kan jeg stadig gøre.
816
01:18:08,183 --> 01:18:10,474
-Det behøver ikke at slutte.
-Nej, det er ovre.
817
01:18:10,558 --> 01:18:12,141
Vi er ovre!
818
01:18:13,266 --> 01:18:17,474
Vi var så lykkelige.
819
01:18:17,558 --> 01:18:20,266
Du kunne bare ikke holde det ud,
kunne du vel?
820
01:18:22,016 --> 01:18:23,724
Tror I på mig?
821
01:18:25,933 --> 01:18:27,183
Elsker I mig?
822
01:18:27,266 --> 01:18:28,516
Hjælp os!
823
01:18:28,599 --> 01:18:32,599
Elsker I mig? Elsker I mig!
824
01:18:35,934 --> 01:18:42,434
Ser du nu, hvad kærlighed er?
825
01:19:04,142 --> 01:19:05,142
Vær nu sød.
826
01:19:05,725 --> 01:19:10,184
Jeg er din mor.
827
01:19:15,642 --> 01:19:17,351
Du er ikke min mor.
828
01:19:30,893 --> 01:19:32,893
Du er bare den kusse, jeg kom ud af.
829
01:25:02,526 --> 01:25:04,526
Tekster af: Sidsel Jacobsen