1 00:03:28,208 --> 00:03:29,250 Nivå to. 2 00:03:47,750 --> 00:03:48,958 God morgen, Max. 3 00:03:49,625 --> 00:03:50,958 Morn, bølla. 4 00:03:53,791 --> 00:03:57,125 Men for svarte, Max. Det er en reklame, ikke Mona Lisa. 5 00:03:57,500 --> 00:04:00,333 Det er et pitch-vinnende jævla mesterverk, min kjære. 6 00:04:01,375 --> 00:04:02,583 Nok om det. 7 00:04:03,166 --> 00:04:05,166 Hvordan var helgen? 8 00:04:06,000 --> 00:04:07,666 Helt grei. Bare slappet av. 9 00:04:08,333 --> 00:04:09,333 Alene? 10 00:04:10,291 --> 00:04:11,625 Jepp. Du? 11 00:04:12,708 --> 00:04:16,625 Samme gamle. Middagsselskap på lørdag, fyllesyk yoga på søndag. 12 00:04:16,708 --> 00:04:18,208 Living la vida middelmådig. 13 00:04:21,333 --> 00:04:22,250 Fortsatt forkjølet? 14 00:04:23,207 --> 00:04:24,416 Blir ikke kvitt den. 15 00:04:25,082 --> 00:04:26,291 Du har hatt den så lenge. 16 00:04:29,332 --> 00:04:31,041 Synd du ikke kunne bli med ut på fredag. 17 00:04:31,791 --> 00:04:33,791 Jeg skal bli med ut hvis vi får jobben. 18 00:04:33,875 --> 00:04:35,916 Det gjør vi, og det er din fortjeneste. 19 00:04:36,957 --> 00:04:42,457 Men den forkjølelsen din, du vet jeg er her hvis det er noe. 20 00:04:42,541 --> 00:04:44,750 Det er en forkjølelse, ikke kreft. 21 00:04:45,875 --> 00:04:47,625 Du må være med ut en gang. 22 00:04:49,291 --> 00:04:50,375 Omgås mennesker. 23 00:04:50,957 --> 00:04:52,166 Kanskje du liker dem. 24 00:05:16,208 --> 00:05:18,333 Herregud. Kan du ikke vente til du er inne? 25 00:05:18,416 --> 00:05:19,708 Han er sulten. 26 00:05:22,291 --> 00:05:23,707 Babyer må spise. 27 00:05:23,791 --> 00:05:25,332 Og lære seg litt tålmodighet. 28 00:05:26,375 --> 00:05:28,250 Jeg matet ikke henne hver gang hun åpnet munnen. 29 00:05:29,416 --> 00:05:31,207 -Er hun alltid slik? -Hva? 30 00:05:31,291 --> 00:05:33,125 -Jeg sa, er hun alltid slik? -Herregud. 31 00:05:33,207 --> 00:05:35,041 -Hva? Hva gjør hun? Nei, jeg gjorde ikke noe. 32 00:05:35,125 --> 00:05:36,750 Hun pustet vodka på ham. 33 00:05:38,666 --> 00:05:40,332 Har noe dødd i munnen din? 34 00:05:42,166 --> 00:05:43,625 Jeg har noen mintpastiller. Her. 35 00:05:44,207 --> 00:05:45,791 -Her. -Dra til helvete. 36 00:05:45,875 --> 00:05:47,041 Går det greit, mamma? 37 00:05:47,666 --> 00:05:48,666 Unnskyld. 38 00:06:43,832 --> 00:06:45,041 Hei, sexy. 39 00:06:46,916 --> 00:06:48,541 Ja, det går bra, takk. 40 00:06:51,416 --> 00:06:52,916 Det er da ikke så lenge siden sist? 41 00:06:54,791 --> 00:06:58,832 OK, da må vi se å få ordnet det. 42 00:07:27,291 --> 00:07:28,625 Du, Katrin. 43 00:07:29,207 --> 00:07:30,291 Vil du flytte inn? 44 00:07:34,000 --> 00:07:35,166 Unnskyld, hva? 45 00:07:37,000 --> 00:07:38,166 Vil du bo sammen med meg? 46 00:07:42,541 --> 00:07:43,541 Som hva? 47 00:07:44,500 --> 00:07:45,500 En venn. 48 00:07:46,750 --> 00:07:48,041 Kjæreste. 49 00:07:49,041 --> 00:07:50,041 Hva som helst. 50 00:07:50,582 --> 00:07:51,625 Hvilken av dem? 51 00:08:04,666 --> 00:08:06,000 Har du anfall? 52 00:08:09,583 --> 00:08:11,166 Det er fra slutten av et dikt. 53 00:08:12,166 --> 00:08:13,791 Vandringsmannen. 54 00:08:13,875 --> 00:08:15,458 Det er pappas favoritt, faktisk. 55 00:08:15,958 --> 00:08:17,291 Hvor alle ikke er, 56 00:08:18,500 --> 00:08:19,875 der finner man lykken. 57 00:08:24,250 --> 00:08:25,250 Hei... 58 00:08:26,457 --> 00:08:27,625 Hvor bærer dette, Laura? 59 00:08:29,707 --> 00:08:30,750 Opp i nesa mi. 60 00:08:31,291 --> 00:08:33,791 Eller tilbyr du å blåse det opp i ræva mi? 61 00:08:40,957 --> 00:08:43,000 Vet du hva? Det er sent. 62 00:08:44,000 --> 00:08:45,207 Jeg mener, det er tidlig. 63 00:08:45,290 --> 00:08:46,957 Jeg må være på jobben om fire timer. 64 00:08:48,625 --> 00:08:50,040 Det var fint å se deg igjen. 65 00:08:51,333 --> 00:08:52,375 Kjempefint. 66 00:08:52,458 --> 00:08:54,583 Nei, nei, nei. 67 00:08:54,665 --> 00:08:57,625 Det er ingen vits i å prøve å sove nå. 68 00:08:58,208 --> 00:08:59,415 Vi kjører gjennom. 69 00:09:00,375 --> 00:09:01,708 Du klarer det. 70 00:09:01,790 --> 00:09:03,500 -Kaffen er din venn. -Ja. 71 00:09:04,540 --> 00:09:05,875 Hvem er din venn, Laura? 72 00:09:08,625 --> 00:09:09,958 Vil du være min venn? 73 00:09:13,750 --> 00:09:14,916 Skulle bare ønske du var... 74 00:09:15,000 --> 00:09:16,375 Hva? Lykkelig? 75 00:09:16,458 --> 00:09:17,458 Ja. 76 00:09:18,583 --> 00:09:20,166 Ingen er jævla lykkelig. 77 00:09:20,958 --> 00:09:22,958 Hvis folk var lykkelige så hadde jeg ingen jobb. 78 00:09:29,625 --> 00:09:31,000 Jøss. OK. 79 00:09:32,041 --> 00:09:33,083 Ja du får holde på. 80 00:10:47,833 --> 00:10:49,000 Faen. 81 00:10:49,083 --> 00:10:50,083 Faen. 82 00:10:50,750 --> 00:10:51,833 Faen. 83 00:10:51,915 --> 00:10:53,208 Faen. Nei. 84 00:13:58,040 --> 00:13:58,958 MAXINE - JOBB 85 00:13:59,083 --> 00:14:00,540 På vei til kontoret? 86 00:14:00,625 --> 00:14:02,540 Husk, pitchmøte klokka 11. 87 00:14:02,625 --> 00:14:03,875 Alt OK? Hvor er du? Ring! 88 00:14:03,958 --> 00:14:05,415 Beklager. Magesjau. Sees i morgen. 89 00:14:35,750 --> 00:14:37,666 Å, kjære deg, du ser forjævlig ut. 90 00:14:38,791 --> 00:14:39,790 Jeg vet. 91 00:14:41,708 --> 00:14:42,708 Noe annet? 92 00:14:44,915 --> 00:14:45,915 Nei. 93 00:14:48,625 --> 00:14:50,375 Bortsett fra at vi vant. 94 00:14:51,833 --> 00:14:52,833 Pitchen. 95 00:14:53,665 --> 00:14:54,665 Supert. 96 00:14:56,708 --> 00:14:59,083 Godt forsøk. Kom igjen, vennen. Dra hjem. Jeg fikser en taxi. 97 00:14:59,165 --> 00:15:01,915 Nei, jeg har masse å gjøre. Jeg må være her. 98 00:15:02,000 --> 00:15:03,333 Vi får jobbe på uten deg. 99 00:15:03,708 --> 00:15:05,665 Seriøst, du vet det ikke funker sånn her. Du er syk. 100 00:15:05,790 --> 00:15:07,416 -Gå hjem. -Jeg ligger etter. 101 00:15:07,541 --> 00:15:09,375 Jeg vil bare jobbe videre. Vær så snill. 102 00:15:10,500 --> 00:15:11,500 Vær så snill. 103 00:15:30,250 --> 00:15:31,250 Hei. 104 00:15:33,750 --> 00:15:34,750 Hva? 105 00:15:38,083 --> 00:15:39,540 Sa hun virkelig det? 106 00:15:41,750 --> 00:15:43,665 Ja, jeg er her fortsatt. 107 00:15:44,958 --> 00:15:46,208 Si jeg er ute. 108 00:15:46,290 --> 00:15:50,165 Nei, si jeg ikke jobber her lenger. Si jeg sluttet i fjor, OK? 109 00:15:50,915 --> 00:15:52,415 Gjør det krystallklart for henne. 110 00:15:56,875 --> 00:15:57,915 Hva? 111 00:15:58,665 --> 00:16:00,500 Ikke snakk sånn til meg, takk. 112 00:16:00,583 --> 00:16:02,125 Unnskyld, Max. Det er bare... 113 00:16:03,040 --> 00:16:04,875 Jeg prøver å jobbe og så... 114 00:16:05,750 --> 00:16:07,416 ...ringer den jævla mora mi meg her, 115 00:16:07,500 --> 00:16:08,500 -og så... -Moren din? 116 00:16:10,125 --> 00:16:11,916 Din døde mor? 117 00:16:14,208 --> 00:16:16,625 Død for meg. Ikke på ordentlig. 118 00:16:17,833 --> 00:16:18,833 OK. 119 00:16:19,458 --> 00:16:22,541 Beklager, har jeg ikke holdt deg informert om hver eneste del av 120 00:16:22,625 --> 00:16:25,708 privatlivet mitt? Du er jo tross alt sjefen min. 121 00:16:26,041 --> 00:16:27,666 Kom igjen, Laura. Jeg er ikke bare... 122 00:16:30,958 --> 00:16:31,958 Hva? 123 00:16:38,625 --> 00:16:40,208 Du har vel et papirlommetørkle her. 124 00:16:41,500 --> 00:16:42,500 I veska. 125 00:16:45,000 --> 00:16:46,708 Nei, la være. La meg... 126 00:16:48,750 --> 00:16:50,665 OK. Nok er nok. 127 00:16:51,375 --> 00:16:53,290 Du er ferdig med den dritten. 128 00:16:53,375 --> 00:16:54,708 De ser på, gjør de ikke? 129 00:16:55,290 --> 00:16:56,415 Drit i dem! 130 00:16:56,500 --> 00:16:58,790 -Laura... -Jeg kan ikke bli her. Jeg slutter. 131 00:16:58,875 --> 00:17:00,708 Du trenger hjelp, kjære deg. La meg hjelpe. 132 00:17:00,790 --> 00:17:02,415 Jeg er ikke ditt prosjekt. 133 00:17:02,500 --> 00:17:04,208 Det er ikke min skyld at datteren din døde. 134 00:17:09,333 --> 00:17:10,541 Unnskyld, Max. 135 00:17:10,625 --> 00:17:12,165 Hva feiler det deg? 136 00:17:46,125 --> 00:17:47,375 Katrin? 137 00:17:47,458 --> 00:17:48,625 Hei, det er... 138 00:17:50,750 --> 00:17:53,833 Ja, jeg... Jeg beklager, men... 139 00:17:55,958 --> 00:17:56,958 Å, OK. 140 00:17:58,291 --> 00:18:01,000 Nei. Selvfølgelig forstår jeg. Det er OK. 141 00:18:01,791 --> 00:18:02,791 Glem det. 142 00:18:03,333 --> 00:18:04,333 Ha det. 143 00:19:22,708 --> 00:19:23,708 Kom igjen. 144 00:19:34,500 --> 00:19:35,625 Hallo? 145 00:19:37,791 --> 00:19:38,791 Hvordan fant du meg? 146 00:19:39,875 --> 00:19:41,875 Laura? Er det deg? 147 00:19:41,958 --> 00:19:42,958 Hvordan fant du meg? 148 00:19:45,291 --> 00:19:47,041 Jeg søkte etter deg på internett. 149 00:19:47,666 --> 00:19:48,875 Det var ikke vanskelig. 150 00:19:49,500 --> 00:19:51,416 Du er blitt ganske berømt. 151 00:19:54,916 --> 00:19:55,916 Hva vil du? 152 00:19:57,625 --> 00:19:58,625 Er du døende? 153 00:20:00,500 --> 00:20:01,916 Alle er døende. 154 00:20:04,750 --> 00:20:06,125 Jeg vil vite hvordan du har det. 155 00:20:07,125 --> 00:20:08,125 Går det bra? 156 00:20:12,125 --> 00:20:16,125 Akkurat nå eller generelt de siste 20 årene? 157 00:20:18,458 --> 00:20:20,041 Vel, du kunne tatt kontakt. 158 00:20:21,125 --> 00:20:22,750 Du husker tydeligvis nummeret. 159 00:20:23,333 --> 00:20:26,708 Er det derfor du ringte meg på jobben? For å kjefte for at jeg ikke har ringt? 160 00:20:27,708 --> 00:20:28,708 Er dette... 161 00:20:30,291 --> 00:20:31,583 ...virkelig sant? 162 00:20:31,666 --> 00:20:33,666 -Dra til helvete. -Nei, vent. 163 00:20:35,208 --> 00:20:39,375 Jeg bare... Hør, jeg vet det er lenge siden sist, 164 00:20:39,458 --> 00:20:42,541 men, vel, jeg er fortsatt moren din, 165 00:20:43,583 --> 00:20:45,000 og en mor vet. 166 00:20:45,083 --> 00:20:49,458 Jeg følte at du hadde det vondt på noe vis. 167 00:20:51,083 --> 00:20:52,083 Har du det? 168 00:20:54,666 --> 00:20:55,666 Laura? 169 00:21:03,625 --> 00:21:04,666 Ting... 170 00:21:07,291 --> 00:21:08,291 ...kunne vært bedre. 171 00:21:10,083 --> 00:21:11,458 Jeg klarer meg. Det går over. 172 00:21:12,875 --> 00:21:13,916 Gjør det? 173 00:21:18,333 --> 00:21:19,666 Hvorfor kommer du ikke hjem? 174 00:21:22,541 --> 00:21:23,666 Hvorfor skulle jeg det? 175 00:21:26,250 --> 00:21:27,333 Hvordan skulle det hjelpe? 176 00:21:28,833 --> 00:21:30,041 Hvordan kan du hjelpe? 177 00:21:31,125 --> 00:21:32,375 Jeg kunne passe på deg. 178 00:21:34,708 --> 00:21:36,458 Hvorfor skulle du det? Du hater meg. 179 00:21:36,541 --> 00:21:40,208 Nei, det er ikke sant. Det har aldri vært sant. 180 00:21:42,375 --> 00:21:46,375 Jeg mistet faren din. Jeg vil ikke miste deg også. 181 00:21:58,875 --> 00:22:00,458 Jeg er så glad. 182 00:22:02,166 --> 00:22:07,541 Dette er riktig. Vidunderlig for oss begge. 183 00:22:14,000 --> 00:22:15,333 Jeg gleder meg til å se deg. 184 00:23:20,750 --> 00:23:22,333 GUDSTJENESTE SISTE TORSDAG HVER MÅNED 185 00:23:22,458 --> 00:23:24,416 KLOKKEN 18:00 KUN PLASS TIL LOKALBEFOLKNING 186 00:23:29,541 --> 00:23:32,125 HJEMMELAGET FUDGE £3 187 00:23:39,500 --> 00:23:40,916 Har du ikke noe mindre? 188 00:23:41,916 --> 00:23:44,958 Tjue pund er nok til seks poser, og jeg vil gjerne ha litt igjen. 189 00:23:45,833 --> 00:23:47,458 Fudgen min er veldig populær i landsbyen. 190 00:23:49,541 --> 00:23:51,083 Unnskyld, snakker du ikke engelsk? 191 00:23:52,458 --> 00:23:54,791 Da tar jeg bare én pose. Ikke tenk på vekslepengene. 192 00:23:55,000 --> 00:23:56,041 Nei, faktisk. 193 00:23:57,166 --> 00:23:58,541 Jeg tror ikke jeg vil selge dem. 194 00:23:59,333 --> 00:24:00,208 I det hele tatt. 195 00:24:00,458 --> 00:24:02,458 Greit. Bare ta de jævla pengene. 196 00:24:02,958 --> 00:24:04,416 Unnskyld. Unnskyld, fru Dent. 197 00:24:04,875 --> 00:24:06,666 Jeg visste jeg kjente den stemmen. 198 00:24:08,041 --> 00:24:11,083 Du har stjålet for langt mer enn 20 pund gjennom årene. 199 00:24:12,875 --> 00:24:14,375 Så du visste det var meg? 200 00:24:15,666 --> 00:24:17,000 Takk for at du ikke sladret. 201 00:24:17,083 --> 00:24:17,958 Til moren din? 202 00:24:19,000 --> 00:24:21,583 Jeg ville ikke slutte å selge fudge på grunn av deg. 203 00:24:22,500 --> 00:24:25,083 Hvordan kunne Celia stoppet salget? Jeg forstår ikke. 204 00:24:25,375 --> 00:24:26,416 Selvfølgelig ikke. 205 00:24:28,000 --> 00:24:29,291 Du har ikke forandret deg. 206 00:24:30,958 --> 00:24:31,958 Jeg likte aldri deg. 207 00:24:32,833 --> 00:24:33,875 Eller vennen din. 208 00:25:56,583 --> 00:25:57,833 Mamma? 209 00:25:57,958 --> 00:25:59,458 Å, hvor jeg har savnet det ordet. 210 00:26:00,291 --> 00:26:01,291 Si det igjen. 211 00:26:13,541 --> 00:26:14,916 Dette er ikke slik jeg husker det. 212 00:26:17,708 --> 00:26:19,416 -Ting forandrer seg. -Ikke du. 213 00:26:21,333 --> 00:26:22,458 Er det et kompliment? 214 00:26:22,958 --> 00:26:24,083 Hvor fikk du pengene fra? 215 00:26:25,125 --> 00:26:26,416 Jeg har ikke operert meg. 216 00:26:27,708 --> 00:26:28,833 Vant du et lotteri? 217 00:26:30,708 --> 00:26:32,625 Akkurat nå føles det sånn. 218 00:26:34,500 --> 00:26:36,541 Kan du bare la være? 219 00:26:39,458 --> 00:26:41,250 Skal vi rusle litt i hagen? 220 00:26:41,500 --> 00:26:44,125 Du elsket å leke der. 221 00:26:48,500 --> 00:26:49,958 Kanskje en kopp te først. 222 00:26:53,333 --> 00:26:54,875 Jeg lekte ikke. Jeg gjemte meg. 223 00:27:33,416 --> 00:27:34,625 Du har fortsatt strekkbenken. 224 00:27:37,333 --> 00:27:40,250 Hatet du virkelig pianoet så mye? 225 00:27:40,791 --> 00:27:42,583 Jeg skulle spørre om du fortsatt spiller. 226 00:27:48,333 --> 00:27:51,916 Litt drøyt å kalle det strekkbenken, er det ikke? 227 00:27:53,041 --> 00:27:56,416 Uansett hva jeg gjorde, så skadet jeg deg aldri fysisk. 228 00:27:56,500 --> 00:27:57,500 Aldri. 229 00:27:59,208 --> 00:28:00,500 Det var bare ord. 230 00:28:02,125 --> 00:28:03,125 Bare ord? 231 00:28:03,666 --> 00:28:04,666 Ja. 232 00:28:07,458 --> 00:28:08,625 Sukker? 233 00:28:08,708 --> 00:28:09,708 Bare ord... 234 00:28:12,958 --> 00:28:14,166 Jeg har noen ord til deg. 235 00:28:15,291 --> 00:28:19,625 Din selvopptatte, sadistiske, onde jævla drittkjerring! 236 00:28:25,500 --> 00:28:26,500 Nei! 237 00:28:39,875 --> 00:28:40,875 Hei, Laura. 238 00:28:43,041 --> 00:28:44,041 Abi. 239 00:28:45,125 --> 00:28:46,166 Hva gjør du her? 240 00:28:50,166 --> 00:28:51,166 Holder meg unna. 241 00:28:52,291 --> 00:28:53,333 Hva gjør du her? 242 00:28:54,583 --> 00:28:55,583 Det samme. 243 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 Sett moren din ennå? 244 00:29:01,541 --> 00:29:02,666 Ja. 245 00:29:02,750 --> 00:29:03,916 Åssen går det? 246 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 Dårlig. 247 00:29:06,000 --> 00:29:07,416 Veldig dårlig for tekanna hennes. 248 00:29:07,500 --> 00:29:08,958 Borte i tjue år, 249 00:29:09,041 --> 00:29:11,500 men hun vet fortsatt nøyaktig hvordan hun skal terge meg. 250 00:29:11,583 --> 00:29:14,250 Skal du kakle i vei om hvilken drittkjerring mora di er? 251 00:29:14,333 --> 00:29:15,375 Akkurat som i gamle dager. 252 00:29:18,125 --> 00:29:19,875 Alt her er som i gamle dager. 253 00:29:20,583 --> 00:29:21,833 Du er den første jeg ser 254 00:29:21,916 --> 00:29:24,125 som ser ut til å ha blitt eldre siden jeg dro. 255 00:29:25,083 --> 00:29:26,083 Takk. 256 00:29:26,583 --> 00:29:27,625 Men det er merkelig. 257 00:29:28,625 --> 00:29:30,500 Er det ingen som noen gang dauer her. 258 00:29:32,708 --> 00:29:33,708 Hun er der borte. 259 00:29:35,041 --> 00:29:36,041 Ti år neste måned. 260 00:29:37,291 --> 00:29:38,291 Kreft. 261 00:29:40,125 --> 00:29:41,791 For en drittsekk jeg er. Unnskyld, Abi. 262 00:29:41,875 --> 00:29:45,291 Typisk deg å si det mest upassende. 263 00:29:47,208 --> 00:29:49,333 -Og faren din? -Han er for sint til å dø. 264 00:29:51,750 --> 00:29:53,750 Kom igjen. Gå tilbake til moren din. 265 00:29:54,625 --> 00:29:56,250 Samme hvordan hun ser ut, er hun gammel. 266 00:29:58,458 --> 00:29:59,458 Ikke vent for lenge. 267 00:30:06,541 --> 00:30:08,500 Jeg blir kanskje en stund, så... 268 00:30:26,125 --> 00:30:27,125 Hun kommer tilbake. 269 00:30:32,666 --> 00:30:34,041 Ser du? Det er borte. 270 00:30:34,125 --> 00:30:35,166 Bare å glemme. 271 00:30:36,500 --> 00:30:39,416 La oss lette litt på stemningen og rusle en tur i hagen. 272 00:30:39,500 --> 00:30:40,625 Jeg vil bare legge meg nedpå. 273 00:30:41,791 --> 00:30:43,625 -Den friske luften... -Jeg har akkurat vært ute. 274 00:30:45,500 --> 00:30:46,500 Selvfølgelig. 275 00:30:47,625 --> 00:30:49,250 Husker du hvor det gamle rommet ditt var? 276 00:31:15,291 --> 00:31:16,333 Et glass vann? 277 00:31:20,833 --> 00:31:22,458 Jeg starter på middagen når du kommer ned. 278 00:31:23,875 --> 00:31:24,875 Sov godt. 279 00:31:48,083 --> 00:31:49,083 Laura. 280 00:31:50,333 --> 00:31:51,333 Laura. 281 00:31:53,833 --> 00:31:54,833 Laura. 282 00:31:57,791 --> 00:31:58,833 Laura! 283 00:32:07,500 --> 00:32:08,666 Det er faktisk godt. 284 00:32:11,750 --> 00:32:13,625 Når ble du interessert i å lage mat. 285 00:32:15,291 --> 00:32:16,916 Jeg gjorde mitt beste for deg, Laura. 286 00:32:18,000 --> 00:32:22,000 Etter at faren din gjorde det han gjorde, var jeg alene. 287 00:32:23,000 --> 00:32:24,166 Å være mor... 288 00:32:28,291 --> 00:32:30,208 Var jeg virkelig så ille? 289 00:32:31,500 --> 00:32:32,541 Ja. 290 00:32:34,500 --> 00:32:36,416 Jeg ville bare at du skulle være perfekt. 291 00:32:38,208 --> 00:32:40,583 Det var jo så vanskelig å få deg. 292 00:32:40,666 --> 00:32:44,541 Vi hadde ikke fertilitetsbehandling og sånt på den tiden. 293 00:32:44,625 --> 00:32:45,916 Eller plastisk kirurgi. 294 00:32:47,500 --> 00:32:49,541 Kom igjen. Du må jo nærme deg 80. 295 00:32:55,000 --> 00:32:57,291 Når du kan droppe unnskyldningene, 296 00:32:58,791 --> 00:33:00,125 så kan vi kanskje forsones. 297 00:33:01,666 --> 00:33:02,833 Jeg tror jeg legger meg. 298 00:33:05,458 --> 00:33:06,750 Ja, gjør det. 299 00:33:06,833 --> 00:33:07,875 Ta en tidlig kveld. 300 00:33:09,291 --> 00:33:10,291 Jeg rydder. 301 00:33:26,041 --> 00:33:27,041 Å herregud. 302 00:33:31,916 --> 00:33:32,916 Å gud. 303 00:33:47,541 --> 00:33:48,541 Nei. 304 00:33:49,291 --> 00:33:50,375 Nei. 305 00:33:50,458 --> 00:33:51,458 Nei. 306 00:33:53,875 --> 00:33:54,875 Nei. 307 00:34:21,375 --> 00:34:22,958 Drikk nå opp alt vannet ditt. 308 00:34:25,125 --> 00:34:26,708 Man blir tørst av å drømme. 309 00:35:21,250 --> 00:35:22,708 Laura. 310 00:35:25,708 --> 00:35:27,208 Laura. 311 00:35:31,916 --> 00:35:32,916 Laura! 312 00:36:50,083 --> 00:36:51,083 Å herregud. 313 00:36:58,208 --> 00:36:59,250 Nei. 314 00:37:00,291 --> 00:37:01,291 Faen. 315 00:37:02,041 --> 00:37:03,083 Faen. 316 00:37:03,166 --> 00:37:04,625 Faen, faen, faen, faen. 317 00:37:22,000 --> 00:37:23,000 Hva i helvete? 318 00:40:00,250 --> 00:40:03,916 ORDBOK ANSIKT HUK, DOBBEL PEN, BONDAGE, BINDE 319 00:40:04,083 --> 00:40:06,375 RØFF LEK, MULTIORGASME, SPRUT 320 00:40:10,625 --> 00:40:12,541 ANAL, NYTELSE, VANNSPORT 321 00:40:15,208 --> 00:40:17,750 Ditt ludder. 322 00:40:20,041 --> 00:40:21,083 Nei, nei, nei. 323 00:40:24,750 --> 00:40:26,500 GJENTA NÅR FORMEN TILBAKE! ANAL VAR TOPP 9/10. 324 00:40:26,583 --> 00:40:28,875 STOR PIKK MEN FORETREKKER Å MOTTA 325 00:40:29,041 --> 00:40:31,791 8/10/13 MARION JEG LIKER VISST PENISER 0/10 326 00:40:41,583 --> 00:40:43,208 Nå har du sovet godt og lenge. 327 00:40:44,208 --> 00:40:45,291 Pannekaker? 328 00:40:45,375 --> 00:40:46,958 Ja. Hvorfor ikke. 329 00:40:48,250 --> 00:40:51,083 Jeg tok et håndkle fra tørkeskapet. Håper det er greit. 330 00:40:51,791 --> 00:40:53,625 Selvfølgelig, kjære deg. Dette er hjemmet ditt. 331 00:40:58,125 --> 00:41:01,083 Her er et litt merkelig spørsmål. 332 00:41:02,416 --> 00:41:05,541 Gikk jeg noen gang i søvne når jeg bodde her? 333 00:41:05,666 --> 00:41:08,500 Det er noen ganger et tegn på angst. 334 00:41:08,583 --> 00:41:11,666 Å, jeg kan ikke huske at du var spesielt engstelig, 335 00:41:11,750 --> 00:41:14,041 men du gikk i søvne av og til. 336 00:41:14,666 --> 00:41:15,833 Hvordan det? 337 00:41:17,166 --> 00:41:18,416 Spiller ingen rolle. 338 00:41:18,500 --> 00:41:20,250 Når vi snakker om å gå, 339 00:41:20,958 --> 00:41:23,333 kanskje en kjapp rusletur i hagen før frokost? 340 00:41:23,916 --> 00:41:24,958 Nei, nei. 341 00:41:25,583 --> 00:41:26,666 Ikke faen. Glem det. 342 00:41:26,750 --> 00:41:27,750 OK. 343 00:41:28,791 --> 00:41:29,958 Da blir det pannekaker da. 344 00:41:41,625 --> 00:41:43,083 Du må prøve syltetøyet. 345 00:41:44,541 --> 00:41:46,416 Bærene er fra hagen. 346 00:41:59,708 --> 00:42:01,375 Det var jenta si. Spis opp. 347 00:42:02,708 --> 00:42:03,708 Spis opp? 348 00:42:06,166 --> 00:42:08,333 Husker du når du truet med å teipe igjen munnen min? 349 00:42:22,916 --> 00:42:23,916 Føler du deg OK? 350 00:42:24,500 --> 00:42:25,791 Ja, helt grei. 351 00:42:25,875 --> 00:42:27,458 Jeg er tilbake om en times tid. 352 00:42:29,208 --> 00:42:32,541 Jeg trodde vi hadde hatt litt fremgang, du vet, med å snakke om ting. 353 00:42:33,125 --> 00:42:35,875 Det har vi, og nå kan jeg tenke og... 354 00:42:37,416 --> 00:42:40,916 ...jobbe ut litt energi, og så kan vi snakke litt mer. 355 00:42:41,416 --> 00:42:42,458 Jeg blir med deg. 356 00:42:43,416 --> 00:42:44,708 Vi må ikke snakke. 357 00:42:44,791 --> 00:42:46,833 Nei, vær så snill. Jeg vil følge mitt eget tempo. 358 00:42:47,083 --> 00:42:49,291 Jeg har ikke sett deg på 20 år. 359 00:42:50,000 --> 00:42:51,708 Jeg slipper deg ikke ut av syne. 360 00:42:56,458 --> 00:42:57,458 Seriøst? 361 00:43:05,208 --> 00:43:06,458 Vent på meg! 362 00:43:11,041 --> 00:43:12,125 Jeg blir ikke lenge! 363 00:43:19,083 --> 00:43:20,916 KJEKK IGJEN TAKK!!! 364 00:43:22,708 --> 00:43:24,833 MIN GAMLE KROPP TILBAKE TAKK 365 00:43:24,958 --> 00:43:27,416 TAKK FOR MITT HÅR 366 00:43:38,625 --> 00:43:41,083 Denne motbydelige seremonien må slutte. 367 00:43:41,833 --> 00:43:43,666 Hør på meg. Vær så snill. 368 00:43:43,750 --> 00:43:44,958 Det varer ikke. 369 00:43:45,041 --> 00:43:47,458 Penger vil ikke være nok, og hva skjer da? 370 00:43:47,958 --> 00:43:49,333 Dere vil ikke ha noe igjen. 371 00:43:49,416 --> 00:43:51,000 Vær så snill å hør på meg. 372 00:43:51,125 --> 00:43:52,666 Og dere vil ha mistet sjelen. 373 00:43:52,750 --> 00:43:53,750 Vær så snill. 374 00:43:58,166 --> 00:43:59,500 Ute og løper? 375 00:43:59,583 --> 00:44:00,625 Jepp. 376 00:44:01,416 --> 00:44:03,041 Hva er problemet til presten? 377 00:44:03,125 --> 00:44:04,291 Ken? 378 00:44:04,416 --> 00:44:05,583 Hvordan kjenner du Ken? 379 00:44:06,375 --> 00:44:07,666 Jeg bodde her før. 380 00:44:07,750 --> 00:44:08,833 Ting forandrer seg. 381 00:44:09,500 --> 00:44:11,291 Det er bare bridge og bingo der inne nå, 382 00:44:11,375 --> 00:44:15,041 og stakkars gamle Ken hadde ikke lyst til å rope ut numrene. 383 00:44:16,208 --> 00:44:18,458 Nummer tre, den hellige treenighet. 384 00:44:20,166 --> 00:44:21,708 Litt for ung for bingo, er du ikke? 385 00:45:00,583 --> 00:45:01,583 Laura. 386 00:45:03,416 --> 00:45:04,416 Hei. 387 00:45:05,083 --> 00:45:05,958 Ute og løper? 388 00:45:08,416 --> 00:45:09,333 Du? 389 00:45:10,375 --> 00:45:11,375 Går. 390 00:45:12,083 --> 00:45:13,958 Jeg var ikke sikker på om du så meg der. 391 00:45:17,625 --> 00:45:19,375 Jeg følger ikke etter deg, Laura. 392 00:45:19,458 --> 00:45:20,625 OK. OK. 393 00:45:20,750 --> 00:45:22,041 Jeg kommer ut hit hele tiden. 394 00:45:23,000 --> 00:45:24,583 Og jeg bor her, så... 395 00:45:31,291 --> 00:45:32,291 Jeg måtte bort. 396 00:45:35,416 --> 00:45:38,750 -Fra henne, ikke deg. -Du bare stakk uten et ord. 397 00:45:40,166 --> 00:45:44,375 Forlot meg med en døende mor og en alkoholisert far. 398 00:45:44,541 --> 00:45:48,583 Hvis det gjør saken bedre, fant jeg ikke akkurat paradis når jeg dro. 399 00:45:49,291 --> 00:45:50,291 Det gjør det ikke. 400 00:45:52,041 --> 00:45:53,625 Sikker på at du ikke fulgte etter meg? 401 00:45:54,291 --> 00:45:55,291 Bare litt? 402 00:45:59,500 --> 00:46:00,500 Moren din ba meg. 403 00:46:02,166 --> 00:46:03,166 OK? 404 00:46:03,708 --> 00:46:05,458 I går også, hvis du må vite det. 405 00:46:06,625 --> 00:46:10,250 -Hva? -Hun ville være sikker på at du ikke dro. 406 00:46:10,833 --> 00:46:12,750 Hvorfor ville du gjøre det? 407 00:46:16,000 --> 00:46:18,083 Men du er her nå, så... 408 00:46:22,125 --> 00:46:25,083 -Din manipulerende jævla drittkjerring. -Hva? 409 00:46:25,208 --> 00:46:26,625 -Abi fortalte det. -Fortalte hva? 410 00:46:26,708 --> 00:46:28,541 At du bruker henne til å spionere på meg. 411 00:46:29,166 --> 00:46:32,833 -Jeg kunne bare ikke risikere at du dro. -Vel, det gikk jævlig dårlig. 412 00:46:32,916 --> 00:46:35,833 -Hvor er bagen min. -Unnskyld, jeg vil bare ikke at du drar 413 00:46:35,916 --> 00:46:38,541 før jeg har hatt sjansen til å fortelle at jeg er døende! 414 00:46:39,083 --> 00:46:41,333 Jeg er... døende. 415 00:46:50,458 --> 00:46:51,458 Av hva? 416 00:46:52,375 --> 00:46:53,375 Spiller det noen rolle? 417 00:47:04,958 --> 00:47:07,416 -Fant du dem? -De bare lå på bakken. 418 00:47:08,583 --> 00:47:09,791 Te? 419 00:47:09,875 --> 00:47:10,875 Å, ja takk. 420 00:47:11,625 --> 00:47:13,166 Vanne ut noe av det sterke. 421 00:47:14,916 --> 00:47:16,458 -Unnskyld. -Nei, det er leveren din 422 00:47:16,541 --> 00:47:18,291 du burde be om unnskyldning. 423 00:47:19,041 --> 00:47:20,500 Det er Gud, faktisk. 424 00:47:21,125 --> 00:47:26,250 Jeg kan ikke tjene Herren hvis jeg er halvfull, og han kan kalle hvert øyeblikk. 425 00:47:26,333 --> 00:47:28,375 Ja, han har vært ganske stille så langt. 426 00:47:29,750 --> 00:47:31,500 Han kurerte kreften din. 427 00:47:32,666 --> 00:47:34,291 Ja, beklager. 428 00:47:35,333 --> 00:47:36,333 Ja til te? 429 00:47:36,833 --> 00:47:38,000 Ja takk. 430 00:47:38,083 --> 00:47:39,750 Skulle bare ønske jeg forsto det. 431 00:47:40,458 --> 00:47:42,750 Du putter bare en tepose i litt kokende vann. 432 00:47:43,375 --> 00:47:44,375 Nei. 433 00:47:45,041 --> 00:47:49,208 Skulle ønske jeg forsto hvorfor han ikke kunne redde dere begge. 434 00:47:51,291 --> 00:47:53,500 Og du var bare bitte liten, 435 00:47:54,208 --> 00:47:55,833 bare lå der, hjelpeløs, 436 00:47:57,541 --> 00:47:59,875 så opp på meg, trengte meg. 437 00:48:00,375 --> 00:48:01,375 Og hva skjedde så? 438 00:48:02,458 --> 00:48:04,916 Jeg vokste opp, ble en person, utfordret deg? 439 00:48:08,166 --> 00:48:11,625 Du skjønner, man lærer mye om seg selv når man får barn. 440 00:48:14,083 --> 00:48:17,583 Jeg lærte at jeg bare vil bli beundret. 441 00:48:20,291 --> 00:48:21,708 Gjorde pappa det? 442 00:48:23,166 --> 00:48:24,041 Ja. 443 00:48:26,500 --> 00:48:27,583 Ikke langt igjen nå. 444 00:48:29,083 --> 00:48:30,166 Han forlot deg. 445 00:48:31,958 --> 00:48:33,000 Oss. 446 00:48:34,875 --> 00:48:36,083 På grunn av meg. 447 00:48:36,166 --> 00:48:37,416 Han gjorde en feil, 448 00:48:38,916 --> 00:48:39,916 og jeg savner ham. 449 00:48:43,083 --> 00:48:44,083 Jeg og. 450 00:48:51,708 --> 00:48:52,875 Men hvorfor her? 451 00:48:54,291 --> 00:48:56,250 Hadde jeg visst hva som foregikk i hodet hans, 452 00:48:56,333 --> 00:48:58,250 så hadde jeg jo prøvd å stoppe ham. 453 00:48:59,375 --> 00:49:01,041 De fant aldri kroppen hans, gjorde de? 454 00:49:01,791 --> 00:49:02,791 Nei. 455 00:49:04,166 --> 00:49:09,291 Men klærne hans ble funnet sammenbrettet akkurat der du står. 456 00:49:18,541 --> 00:49:20,000 Så han er fortsatt der nede? 457 00:49:25,250 --> 00:49:27,416 Jeg har vel aldri vært her før? 458 00:49:27,500 --> 00:49:29,500 Du tok meg aldri med hit da jeg var liten? 459 00:49:29,583 --> 00:49:31,583 Nei, herregud. Hvorfor skulle jeg det? 460 00:49:31,708 --> 00:49:32,666 Jeg vet ikke. 461 00:49:33,458 --> 00:49:35,541 Du gjorde mye rart da jeg var liten. 462 00:49:37,875 --> 00:49:39,375 Mamma, jeg må fortelle deg noe. 463 00:49:39,458 --> 00:49:42,791 Jeg tror ikke på liv etter døden eller Gud eller noe sånt, 464 00:49:43,833 --> 00:49:46,041 men dagen før du ringte... 465 00:49:47,833 --> 00:49:49,000 ...tok jeg overdose. 466 00:49:49,500 --> 00:49:50,500 Kokain. 467 00:49:51,750 --> 00:49:52,750 Jeg døde nesten. 468 00:49:54,041 --> 00:49:55,625 Jeg tror faktisk jeg døde. 469 00:49:56,708 --> 00:50:00,583 Men noe rakte seg ut til meg, eller noen. 470 00:50:01,958 --> 00:50:02,958 En hånd... 471 00:50:04,750 --> 00:50:06,083 ...som kom ut av den dammen. 472 00:50:08,625 --> 00:50:10,791 Det så i hvertfall sånn ut. 473 00:50:11,791 --> 00:50:13,791 Den strakk seg ut til meg og reddet livet mitt. 474 00:50:16,375 --> 00:50:18,000 Det var din fars ånd? 475 00:50:19,333 --> 00:50:20,583 Er det hva du sier? 476 00:50:21,500 --> 00:50:22,500 Jeg vet ikke. 477 00:50:23,625 --> 00:50:24,625 Kanskje. 478 00:50:31,500 --> 00:50:36,708 Hvis du vil kontakte ham, tror jeg kanskje jeg vet hvor ånden hans er. 479 00:50:39,041 --> 00:50:45,416 Kjære Gud. Vi takker deg for vår mat, vårt hjem, og mest av alt 480 00:50:46,291 --> 00:50:48,500 takker vi deg for Abis helse. 481 00:50:49,958 --> 00:50:54,208 Det er gjennom dine handlinger at vi lærer å kjenne din kjærlighet, 482 00:50:54,291 --> 00:50:57,416 og vi takker deg for motet 483 00:50:59,041 --> 00:51:05,083 til å leve blant naboer som avskyr og forakter oss. 484 00:51:06,708 --> 00:51:08,458 Vi vet du hører oss. 485 00:51:09,916 --> 00:51:11,250 -Amen. -Amen. 486 00:51:15,000 --> 00:51:18,500 Vi har mer enn dem. 487 00:51:18,583 --> 00:51:20,791 De har vendt seg fra Gud. 488 00:51:20,875 --> 00:51:23,750 De har vendt seg fra sine egne barn. 489 00:51:39,916 --> 00:51:41,291 TAKK FOR VÅRE NYDELIGE TENNER 490 00:52:35,458 --> 00:52:36,708 Når du er klar. 491 00:52:55,625 --> 00:52:58,083 Dette er enda verre enn dammen. 492 00:52:59,333 --> 00:53:01,000 Det var veldig annerledes den gangen. 493 00:53:02,125 --> 00:53:04,333 Faren din hadde veldig grønne fingre. 494 00:53:05,916 --> 00:53:07,083 Han elsket å være her. 495 00:53:14,000 --> 00:53:15,000 Pappa. 496 00:53:18,375 --> 00:53:19,833 Jeg vet ikke om du hører meg. 497 00:53:21,916 --> 00:53:23,041 Hva faen driver jeg med? 498 00:53:23,666 --> 00:53:25,625 Det går så bra. 499 00:53:27,875 --> 00:53:29,958 Kanskje du skal gå ned til enden? 500 00:53:38,041 --> 00:53:39,041 Fortsett. 501 00:53:41,541 --> 00:53:42,541 Pappa. 502 00:53:45,500 --> 00:53:46,541 Vi møttes aldri, 503 00:53:49,041 --> 00:53:50,625 og jeg tror ikke på sjeler, 504 00:53:50,708 --> 00:53:55,250 så jeg vet ikke om det kan ha vært deg, men... 505 00:53:58,583 --> 00:54:01,000 ...jeg ville bare... 506 00:54:06,750 --> 00:54:07,750 Jeg ville... 507 00:54:11,541 --> 00:54:13,000 Nei. Drit i det her. 508 00:54:13,541 --> 00:54:14,541 Laura, stopp. 509 00:54:14,708 --> 00:54:16,875 Han tok livet av seg fordi han ikke ville bli far. 510 00:54:16,958 --> 00:54:18,166 Hvorfor skulle han redde meg? 511 00:54:18,250 --> 00:54:20,250 Kanskje han forteller det hvis du gir ham sjansen. 512 00:54:20,333 --> 00:54:21,458 Slipp. 513 00:54:21,708 --> 00:54:24,291 Jeg lar deg ikke dra før du har prøvd skikkelig. 514 00:54:24,500 --> 00:54:26,708 -Kom igjen! -Der er hun. 515 00:54:27,250 --> 00:54:31,166 Jeg lurte på hvor du var blitt av. Slipp meg. Slipp... meg. 516 00:54:32,208 --> 00:54:34,041 Men jeg er jo døende. 517 00:54:34,125 --> 00:54:35,875 Snarere enn du tror hvis du fortsetter sånn. 518 00:54:52,208 --> 00:54:53,208 Dra til helvete. 519 00:54:53,833 --> 00:54:54,708 Nei. 520 00:54:57,833 --> 00:54:59,125 Jeg elsket ham. 521 00:55:00,208 --> 00:55:01,458 Han ga deg liv. 522 00:55:05,541 --> 00:55:08,000 -Hvorfor går du ikke opp og tar en lur? -Nei. 523 00:55:08,833 --> 00:55:10,250 Jeg henter litt vann til deg. 524 00:55:10,333 --> 00:55:12,041 Jeg vil ikke ha noen lur. Jeg vil... 525 00:55:14,750 --> 00:55:16,500 -Kanskje jeg bare bør dra. -Nei! 526 00:55:17,791 --> 00:55:20,125 Nei, nei, nei. 527 00:55:22,750 --> 00:55:24,625 Jeg er redd. 528 00:55:30,166 --> 00:55:34,291 Jeg tenkte aldri over hva det må ha gjort mot deg. 529 00:55:35,541 --> 00:55:36,875 Å bli forlatt på den måten. 530 00:55:38,791 --> 00:55:39,833 Det knuste hjertet mitt. 531 00:55:45,541 --> 00:55:48,166 Vi har jo aldri snakket om dette. 532 00:55:50,791 --> 00:55:52,083 Hva om jeg lager litt te? 533 00:55:52,958 --> 00:55:53,833 Ja. 534 00:55:53,916 --> 00:55:54,833 Selv etter forrige gang? 535 00:55:56,875 --> 00:55:59,250 Jeg samler heldigvis på tekanner. 536 00:56:01,583 --> 00:56:03,291 Jeg trodde du samlet på kuker. 537 00:56:07,958 --> 00:56:08,958 Beklager. 538 00:56:10,291 --> 00:56:11,291 Jeg leste dagboka di. 539 00:56:15,375 --> 00:56:16,375 OK. 540 00:56:20,750 --> 00:56:21,750 Frekka. 541 00:56:30,208 --> 00:56:32,541 Nysgjerrige lille tispe. 542 00:56:50,125 --> 00:56:51,125 Mamma? 543 00:56:52,541 --> 00:56:53,583 Mamma, går det bra? 544 00:56:54,750 --> 00:56:55,750 Ut. 545 00:56:56,375 --> 00:56:58,291 Jeg skulle ikke ha lest den. Unnskyld. 546 00:56:58,375 --> 00:57:00,041 Ut! 547 00:57:59,583 --> 00:58:00,625 Følger du meg nå? 548 00:58:04,000 --> 00:58:05,000 Har du en til overs? 549 00:58:16,500 --> 00:58:19,250 -Celia! Hva kan jeg hj... -Seremonien er avlyst. 550 00:58:19,333 --> 00:58:20,916 -Avlyst? -Datteren min... 551 00:58:21,000 --> 00:58:23,250 -Men, men... -Ikke avbryt meg, Leonard. 552 00:58:23,333 --> 00:58:26,458 Som du sikkert vet, har min datter kommet på uventet besøk. 553 00:58:26,541 --> 00:58:27,625 Si fra til alle. 554 00:58:27,708 --> 00:58:29,250 Men Celia... 555 00:58:29,333 --> 00:58:30,375 Gå vekk! 556 00:58:41,083 --> 00:58:42,625 Jeg har hatt en bisarr jævla dag. 557 00:58:47,791 --> 00:58:50,083 Eneste "hanen" i landsbyen mora mi ikke har hatt seg med. 558 00:58:55,500 --> 00:58:56,500 Åssen vet du det? 559 00:58:58,125 --> 00:58:59,458 Jeg leste dagboka hennes. 560 00:58:59,541 --> 00:59:00,583 Du tuller. 561 00:59:03,375 --> 00:59:07,000 -Hun gir dem karakter fra 1 til 10. -Ikke kødd. 562 00:59:07,083 --> 00:59:09,416 Og så var det noen merkelige tegninger. 563 00:59:10,500 --> 00:59:13,875 -Stillinger jeg bare kan forestille meg. -Nei. 564 00:59:21,708 --> 00:59:24,166 Så, blir det litt mye, eller tror du at 565 00:59:24,250 --> 00:59:25,666 du blir en stund? 566 00:59:26,208 --> 00:59:27,541 Hva? Er du ikke miserabel nok? 567 00:59:30,791 --> 00:59:31,791 Unnskyld. 568 00:59:35,208 --> 00:59:37,125 Jeg er bare ikke det du trenger. 569 00:59:48,250 --> 00:59:50,208 Celia, kan jeg snakke med deg, vær så snill? 570 00:59:52,666 --> 00:59:54,000 La oss unngå trøbbel. 571 00:59:54,083 --> 00:59:56,125 Vær så snill. Kom igjen, Celia, åpne døren. 572 00:59:57,666 --> 00:59:59,916 Jeg vrir om nakken på ham. 573 01:00:03,916 --> 01:00:06,500 Jeg gjorde det veldig klart. 574 01:00:07,166 --> 01:00:09,041 -Det stemmer, men... -Hvem har sendt deg? 575 01:00:09,541 --> 01:00:13,875 Ingen. Jeg mener, det har jo blitt diskutert i landsbyen. 576 01:00:13,958 --> 01:00:15,208 Jasså, da så. 577 01:00:15,291 --> 01:00:20,333 -Vel, det er bare, vel... -Å, Leonard, du snakker som du knuller! 578 01:00:20,416 --> 01:00:21,541 Kom til poenget! 579 01:00:23,583 --> 01:00:26,166 Ja vel. Du kan ikke bare plutselig bestemme deg for 580 01:00:26,291 --> 01:00:30,750 -å utsette alt. -Jeg kan gjøre hva faen jeg vil, Leonard. 581 01:00:31,041 --> 01:00:32,000 Nei. 582 01:00:32,708 --> 01:00:36,375 Uakseptabelt. Det er en quid pro quo. 583 01:00:37,458 --> 01:00:39,416 Det er en ordning. Du gir oss hva vi trenger, 584 01:00:39,875 --> 01:00:43,625 -og vi gir deg hva... -Jeg vet hva en quid pro quo er, 585 01:00:43,708 --> 01:00:45,541 og du har ingenting jeg trenger. 586 01:00:45,625 --> 01:00:47,500 -Ingen av dere har. -Vær så snill, Celia. 587 01:00:48,291 --> 01:00:52,083 Det har gått på skinner i 20 år, og så skal du plutselig avlyse? 588 01:00:52,166 --> 01:00:53,500 Utsette. 589 01:00:54,250 --> 01:00:58,708 -Datteren min har dukket opp uvent... -Hun kan vente. Det kan ikke dette. 590 01:01:03,000 --> 01:01:05,500 Du setter deg bakerst! Du er sist! 591 01:01:19,208 --> 01:01:20,458 Hva faen? 592 01:01:24,375 --> 01:01:26,375 Herregud, Laura, hva er det der? 593 01:01:27,041 --> 01:01:30,000 -Jeg vet ikke. Mamma sier hun er døende. -Hva? 594 01:01:30,166 --> 01:01:31,250 Jeg tror jeg er døende. 595 01:01:31,583 --> 01:01:35,000 Jeg tok overdose for noen dager siden, og etter det har det kommet noe dritt 596 01:01:35,083 --> 01:01:37,166 -ut av meg. Ørene og dritt... -OK, vent. Gå tilbake. 597 01:01:37,250 --> 01:01:39,250 Celia er døende. Hva har det med deg å gjøre? 598 01:01:39,333 --> 01:01:41,916 -Fordi hun er moren min. -Ja, men dere henger ikke sammen. 599 01:01:42,000 --> 01:01:43,708 -Hun er moren min! -Ja, men du har aldri... 600 01:01:44,666 --> 01:01:46,250 Herregud. OK, greit. 601 01:01:46,791 --> 01:01:50,583 Finn ut hva faen som skjer og så ringer du meg. 602 01:01:50,666 --> 01:01:51,750 OK? Lover? 603 01:01:52,416 --> 01:01:53,458 -Ja. -Ja. 604 01:01:53,541 --> 01:01:54,541 -OK. -Ja. 605 01:01:58,458 --> 01:02:00,083 Mamma, jeg må snakke med deg. 606 01:02:00,166 --> 01:02:01,166 Ansiktet ditt. 607 01:02:01,833 --> 01:02:04,500 Det er OK. Bare vent på meg i huset. 608 01:02:04,583 --> 01:02:05,791 Vent, vent. Hvor skal du? 609 01:02:05,875 --> 01:02:07,833 Jeg skal bare til landsbyen. 610 01:02:08,083 --> 01:02:08,958 Stol på meg. 611 01:02:09,041 --> 01:02:10,291 -OK. -Stol på meg. 612 01:02:10,375 --> 01:02:11,791 Alt blir bra. 613 01:02:11,875 --> 01:02:13,666 Du er hjemme nå. Du er trygg. 614 01:03:03,750 --> 01:03:04,750 Å faen. 615 01:03:07,750 --> 01:03:08,750 Å faen. 616 01:03:09,416 --> 01:03:11,583 Å faen. Mamma! 617 01:03:14,833 --> 01:03:16,333 Jeg tror du bør gå inn igjen. 618 01:03:18,041 --> 01:03:19,083 Skal vi danse? 619 01:03:19,166 --> 01:03:20,708 Bare forsvinn, vær så snill. 620 01:03:20,791 --> 01:03:24,916 Moren din vil at du skal være inne mens hun er i kirken. Så... 621 01:03:27,833 --> 01:03:29,083 Du har med deg stokken din. 622 01:03:30,416 --> 01:03:31,500 Jeg går ingenstends. 623 01:03:32,291 --> 01:03:34,916 -Ikke du heller. -Truer du meg med en and? 624 01:03:35,958 --> 01:03:36,958 En hov. 625 01:03:37,916 --> 01:03:40,000 Og nå går du for faen inn igjen. 626 01:03:47,666 --> 01:03:53,750 Du Far og Herre, du som rår 627 01:03:53,833 --> 01:03:59,000 Å glem vår dårskaps vis 628 01:03:59,083 --> 01:04:04,750 Forny vårt hjerte og vårt sinn 629 01:04:04,833 --> 01:04:06,750 Lukk opp vår... 630 01:04:12,541 --> 01:04:15,916 Høyt deroppe, hør vår bønn 631 01:04:16,000 --> 01:04:19,375 Vi vet du kommer snart 632 01:04:19,458 --> 01:04:23,166 Vi er sjeler som søker hvile 633 01:04:23,250 --> 01:04:29,791 Vi er tørste og må drikke 634 01:04:31,625 --> 01:04:35,666 Forfriskede, fornyede, tar fatt med ny giv 635 01:04:35,750 --> 01:04:40,041 Vi takker deg 636 01:04:40,125 --> 01:04:44,625 For evig liv 637 01:04:45,125 --> 01:04:49,166 Forfriskede, fornyede, tar fatt med ny giv 638 01:04:49,666 --> 01:04:53,541 Evig vil vi 639 01:04:53,625 --> 01:04:59,958 Tilbe deg 640 01:05:03,791 --> 01:05:05,583 Meg! Meg! Meg! 641 01:05:06,125 --> 01:05:07,458 -Meg! -Meg! 642 01:05:12,958 --> 01:05:13,958 Vær så snill, meg! 643 01:05:14,875 --> 01:05:16,541 Meg! Meg! 644 01:05:22,250 --> 01:05:24,458 Meg! Meg! Meg! 645 01:05:25,666 --> 01:05:27,000 Meg! Hør på meg! 646 01:05:28,541 --> 01:05:29,583 Vær så snill! 647 01:05:44,708 --> 01:05:45,958 Mamma! Faen! 648 01:06:10,958 --> 01:06:11,958 Vent. 649 01:06:13,125 --> 01:06:14,500 Jeg har ikke hatt min tur. 650 01:06:24,166 --> 01:06:25,166 Abi! 651 01:06:26,166 --> 01:06:27,291 Abi, åpne døra! 652 01:06:28,958 --> 01:06:30,000 Kom deg vekk. 653 01:06:30,083 --> 01:06:33,000 Ken, det er meg, Laura. Abis gamle venn. 654 01:06:33,708 --> 01:06:35,833 Tilbake for å endelig ta din mors melk? 655 01:06:35,916 --> 01:06:37,916 Nei, nei, nei, jeg har ikke drukket den. 656 01:06:38,000 --> 01:06:41,916 Jeg bare så de andre. Jeg så hva de gjorde, men jeg ble verre. 657 01:06:42,833 --> 01:06:44,208 Hva skjer med meg? 658 01:06:44,291 --> 01:06:45,416 Det er over. 659 01:06:45,500 --> 01:06:46,750 Hva er over? 660 01:06:46,833 --> 01:06:50,000 Din far kjente de gamle skikkene, og snart gjorde også din mor det. 661 01:06:50,083 --> 01:06:53,958 Og det hun lærte forandret henne, og forandret landsbyen. 662 01:06:54,583 --> 01:07:00,416 Jeg, Abi og hennes mor var de eneste som sto igjen 663 01:07:00,500 --> 01:07:02,958 mot din mors gift. 664 01:07:03,041 --> 01:07:05,333 Hva er du prøver å si om faren min? 665 01:07:05,916 --> 01:07:10,000 -Gå nå, jeg må finne Abi. -Hva er det du sier om faren min? 666 01:07:12,041 --> 01:07:14,041 Da han gikk i myra, 667 01:07:14,833 --> 01:07:18,250 tok han ikke sitt liv. Han ga det. 668 01:07:18,333 --> 01:07:19,333 Til hva? 669 01:07:19,416 --> 01:07:22,625 Til noe der ute, noe imot Gud. 670 01:07:23,750 --> 01:07:26,083 Spør din mor hvordan hun stjal dets kraft 671 01:07:26,791 --> 01:07:28,708 mens du pakker bagene hennes. 672 01:07:29,666 --> 01:07:32,333 Du er jo for faen gal. Jeg vil bare ha en kur. 673 01:07:32,416 --> 01:07:35,416 Det finnes ingen kur for deg. Det finnes bare nåde. 674 01:07:35,500 --> 01:07:37,250 Jeg vil ikke ha nåde. 675 01:07:37,333 --> 01:07:38,875 -Jeg vil ha svar. -Svar? 676 01:07:39,583 --> 01:07:42,000 -De vil ikke redde deg. -Og Gud vil? 677 01:07:42,500 --> 01:07:43,833 Han reddet ikke kona di. 678 01:07:48,791 --> 01:07:49,833 Hva? 679 01:07:49,916 --> 01:07:51,416 Jeg skal finne datteren min. 680 01:07:52,000 --> 01:07:54,875 Og du kan finne moren din 681 01:07:54,958 --> 01:07:58,750 og fortelle henne at Gud kommer tilbake til denne landsbyen. 682 01:07:59,541 --> 01:08:00,541 Gå. 683 01:08:17,416 --> 01:08:19,958 Se hva du har gjort med meg, din lille merr! 684 01:08:20,041 --> 01:08:21,083 Hvor er moren min? 685 01:08:21,166 --> 01:08:22,666 -Hjemme igjen, regner jeg med. -Nei. 686 01:08:22,750 --> 01:08:24,208 Kanskje vi skal gå til henne? 687 01:08:25,000 --> 01:08:26,458 Du var ikke på seremonien. 688 01:08:27,208 --> 01:08:28,625 Når vil du få din melk? 689 01:08:29,208 --> 01:08:32,166 Neste gang mora di får seg litt av min. 690 01:08:37,916 --> 01:08:38,916 Fru Dent? 691 01:08:54,291 --> 01:08:56,333 OK, jeg tar deg med hjem til moren din. 692 01:08:59,208 --> 01:09:00,250 Celia? 693 01:09:00,333 --> 01:09:01,875 -Mamma? -Celia? 694 01:09:03,333 --> 01:09:04,333 Mamma? 695 01:09:05,791 --> 01:09:07,458 Kanskje hun er der inne. 696 01:09:07,541 --> 01:09:08,541 Celia? 697 01:09:09,208 --> 01:09:10,250 Mamma? 698 01:09:11,166 --> 01:09:13,000 -Fort. -Mamma, er du der? 699 01:09:16,208 --> 01:09:18,416 -Hva er koden? -Vet vel faen ikke jeg. 700 01:09:24,958 --> 01:09:27,041 Celia? Damene først. 701 01:09:40,083 --> 01:09:41,083 Celia? 702 01:09:43,125 --> 01:09:44,166 Hun er ikke her. 703 01:09:46,000 --> 01:09:47,000 La oss komme oss ut. 704 01:09:48,583 --> 01:09:50,458 Det er ingen her. La oss gå og finne mamma. 705 01:09:51,125 --> 01:09:53,500 Det er ingen her. Du kan vel for faen se det. 706 01:09:55,291 --> 01:09:56,291 Perfekt. 707 01:09:57,083 --> 01:09:59,291 Hun sa jeg kan skade deg hvis jeg må. 708 01:09:59,375 --> 01:10:01,000 Men jeg tror hun ville det. 709 01:10:02,458 --> 01:10:03,625 Jeg skjønner hvorfor. 710 01:10:31,458 --> 01:10:33,291 Hvor er det du tror du ska... 711 01:10:55,708 --> 01:10:56,708 Hjelp meg. 712 01:10:57,500 --> 01:10:58,833 Vær så snill, hjelp meg. 713 01:11:42,125 --> 01:11:43,750 Celia, din drittkjerring! 714 01:11:44,333 --> 01:11:46,583 -Du ville la den tingen ete meg! -Laura. 715 01:11:46,666 --> 01:11:49,208 -Laura, kom med meg. -Abi? Abi, hva gjør du i bilen hennes? 716 01:11:49,708 --> 01:11:51,583 -Nei, nei, nei. Du er med på det. -Hør. 717 01:11:51,666 --> 01:11:53,583 Hun skal fikse dette. Hun skal gjøre oss bedre. 718 01:11:53,666 --> 01:11:54,875 Hun skal gjøre oss alle bedre. 719 01:11:54,958 --> 01:11:56,125 -Hør... -Slipp meg! 720 01:11:56,208 --> 01:11:58,583 Den jævla kreften min er tilbake. Inn i bilen! 721 01:11:58,666 --> 01:12:00,958 -Hva? Nei. Nei. -Jeg sverger. 722 01:12:01,041 --> 01:12:02,416 -Nei! -Alt ordner seg. 723 01:12:04,250 --> 01:12:05,666 Dra til helvete. 724 01:12:05,750 --> 01:12:07,625 Ro deg ned. 725 01:12:07,708 --> 01:12:09,916 Hvorfor drepte du meg ikke når jeg bare gikk inn? 726 01:12:10,625 --> 01:12:12,416 Jeg er vel bare kjøtt for den tingen? 727 01:12:12,500 --> 01:12:15,500 Å, du er langt mer enn det. 728 01:12:15,583 --> 01:12:17,666 Den spiste han vennen din. 729 01:12:17,750 --> 01:12:19,041 Har du foret den med flere? 730 01:12:22,833 --> 01:12:25,666 Jeg har ikke foret henne med noen. 731 01:12:25,750 --> 01:12:27,708 Hun forer oss. 732 01:12:28,333 --> 01:12:30,583 Men jorden spiser alle sine barn... 733 01:12:32,416 --> 01:12:33,458 ...til slutt. 734 01:12:36,625 --> 01:12:38,750 Kom igjen. Denne vei. 735 01:12:38,833 --> 01:12:41,250 Vær så snill. Stopp. Stopp. Stopp! 736 01:12:41,333 --> 01:12:43,416 -Ikke... -Vær så snill, ikke gjør dette. 737 01:12:49,875 --> 01:12:50,875 Det går bra. 738 01:12:53,041 --> 01:12:55,916 Hvorfor gjør du dette? Hva har hun noen gang gjort for deg? 739 01:13:00,833 --> 01:13:03,416 -Du må stole på henne. -Du vet ikke hva som er der inne. 740 01:13:03,500 --> 01:13:04,708 Kom deg inn! 741 01:13:05,583 --> 01:13:06,583 Nå! 742 01:13:07,750 --> 01:13:10,333 Laura! Herregud, er du OK? Unnskyld. 743 01:13:10,416 --> 01:13:12,625 Jeg er så lei meg. Er du OK, kjære deg? 744 01:13:12,708 --> 01:13:15,208 -Til enden. -Vær så snill, la meg gå. 745 01:13:15,291 --> 01:13:17,625 -Vi må gjøre dette. -Kraften hennes blir svakere. 746 01:13:17,708 --> 01:13:20,125 Kraften hennes blir svakere. Hør på meg. 747 01:13:20,208 --> 01:13:22,125 Den var aldri hennes til å begynne med. 748 01:13:23,000 --> 01:13:24,625 Er det hva pappa ga seg selv til? 749 01:13:24,708 --> 01:13:29,125 Min mann kunne ikke gi meg et barn, så han ga seg selv til henne isteden. 750 01:13:29,208 --> 01:13:32,208 Til gjengjeld sådde hun deg og reddet meg. 751 01:13:32,291 --> 01:13:33,833 Og hvordan belønnet du henne? 752 01:13:33,916 --> 01:13:37,916 Ved å drepe deg selv så hun måtte gi deg liv nok engang. 753 01:13:38,000 --> 01:13:40,375 Jeg ba henne ikke om det. Jeg ba henne ikke om noe. 754 01:13:40,458 --> 01:13:42,125 "Ikke din feil." 755 01:13:42,208 --> 01:13:43,916 Hvor mange ganger har jeg hørt det? 756 01:13:45,083 --> 01:13:48,791 Alt du har tatt skal du gi tilbake, her og nå. 757 01:13:49,541 --> 01:13:51,375 Du kan gi meg min datter tilbake først. 758 01:13:53,125 --> 01:13:54,458 Når hun har gjort jobben sin. 759 01:13:55,500 --> 01:13:57,125 Du gir ingen ordre lenger. 760 01:13:57,750 --> 01:14:00,625 -Du er ferdig. -Pappa, gå hjem. 761 01:14:00,708 --> 01:14:02,291 Jeg har kommet for å redde deg. 762 01:14:02,375 --> 01:14:06,666 Det er deg hun måtte reddes fra. Deg og din tause kompanjong. 763 01:14:06,750 --> 01:14:09,833 Hvem det enn er du kryper for, ser ikke ut til å hjelpe deg stort. 764 01:14:10,500 --> 01:14:13,166 Se på datteren din mann ga sitt liv for, 765 01:14:13,250 --> 01:14:15,666 råtner her foran deg. Akkurat som deg selv. 766 01:14:15,750 --> 01:14:17,125 Du kan ikke hjelpe noen. 767 01:14:18,500 --> 01:14:19,833 Bare spør datteren din. 768 01:14:22,291 --> 01:14:23,958 Abi, hva er dette? 769 01:14:24,041 --> 01:14:25,291 Få henne over sirkelen. 770 01:14:25,375 --> 01:14:26,833 Du vet hva som skjer ellers. 771 01:14:27,750 --> 01:14:29,083 Ikke vend deg fra meg! 772 01:14:30,791 --> 01:14:34,791 Dronning av forråtnelse og gjenfødelse, ta din datter. 773 01:14:34,875 --> 01:14:36,625 -Hun er her. -Vær så snill! 774 01:14:36,708 --> 01:14:38,500 -Vær så snill! -Abi, hva har du gjort? 775 01:14:49,291 --> 01:14:50,291 Herregud. 776 01:14:53,083 --> 01:14:54,083 Nei. 777 01:14:59,208 --> 01:15:00,291 Ta henne! 778 01:15:00,375 --> 01:15:03,375 Ikke mer død, for oss eller deg. 779 01:15:07,125 --> 01:15:08,666 Hvorfor ville du be henne om noe? 780 01:15:08,750 --> 01:15:10,666 -Jeg er lei for det, pappa. -Hvorfor be henne? 781 01:15:10,750 --> 01:15:12,916 Fordi hun svarer. 782 01:15:13,000 --> 01:15:15,291 Men mirakelet. 783 01:15:17,625 --> 01:15:18,833 Jeg ville leve. 784 01:15:21,458 --> 01:15:23,750 Jeg reddet henne, Ken. 785 01:15:24,958 --> 01:15:26,666 Du har ikke reddet noen. 786 01:15:32,541 --> 01:15:34,375 Og det har ikke jeg heller. 787 01:15:35,500 --> 01:15:36,666 Unnskyld, Abi. 788 01:16:02,750 --> 01:16:05,291 Nei! Ikke slipp henne! 789 01:16:05,375 --> 01:16:06,708 Ta henne. 790 01:16:06,791 --> 01:16:09,750 Ta datteren din. Det er eneste mulighet! 791 01:16:10,541 --> 01:16:12,166 Hvorfor drepte du meg bare ikke? 792 01:16:12,250 --> 01:16:13,583 Jeg er ingen morder. 793 01:16:14,541 --> 01:16:15,541 Slipp henne fri. 794 01:16:17,708 --> 01:16:20,041 Alle i landsbyen vil dø 795 01:16:20,125 --> 01:16:22,750 hvis hun slippes fri før hun har fått kreftene tilbake. 796 01:16:22,833 --> 01:16:23,833 Alle. 797 01:16:36,375 --> 01:16:37,375 Gå! 798 01:16:55,583 --> 01:16:57,666 Gå, din gamle heks. 799 01:17:15,833 --> 01:17:18,791 Celia, vær så snill og hjelp oss. 800 01:17:18,875 --> 01:17:21,125 Seremonien. Gjør det igjen. 801 01:17:21,208 --> 01:17:22,458 Hjelp oss! 802 01:17:22,541 --> 01:17:23,541 Fortell dem. 803 01:17:26,875 --> 01:17:27,958 Fortell dem! 804 01:17:28,833 --> 01:17:30,333 Fortell oss hva? 805 01:17:30,958 --> 01:17:32,041 Hun kan ikke hjelpe dere. 806 01:17:32,791 --> 01:17:35,916 Det hun ga dere var ikke hennes, 807 01:17:36,000 --> 01:17:41,125 men hun tok deres penger, deres tilbedelse og deres menn. 808 01:17:41,375 --> 01:17:42,958 Dere skylder ikke henne noe. 809 01:17:43,041 --> 01:17:46,291 Dere skylder min virkelige mor, men hun er borte for alltid, 810 01:17:47,000 --> 01:17:48,625 og dere er alle fordømte. 811 01:17:49,916 --> 01:17:52,791 Celia, hva har du gjort med oss? 812 01:17:52,875 --> 01:17:54,875 Jeg gjorde dere unge. 813 01:17:54,958 --> 01:17:56,208 Jeg ga dere liv. 814 01:17:57,041 --> 01:18:01,333 Hva har noen av dere gitt meg som kan sammenliknes med det? 815 01:18:01,416 --> 01:18:04,791 -Du har forgiftet oss. -Jeg ga dere det dere ville ha. 816 01:18:05,791 --> 01:18:06,791 Det kan jeg fortsatt. 817 01:18:07,625 --> 01:18:09,916 -Det må ikke ende. -Nei, det er ferdig. 818 01:18:10,000 --> 01:18:11,583 Vi er ferdige! 819 01:18:12,708 --> 01:18:16,916 Vi var så lykkelige. 820 01:18:17,000 --> 01:18:19,708 Du kunne ikke fordra det, kunne du? 821 01:18:21,458 --> 01:18:23,166 Tror dere meg. 822 01:18:25,375 --> 01:18:26,625 Elsker dere meg? 823 01:18:26,708 --> 01:18:27,958 Hjelp oss! 824 01:18:28,041 --> 01:18:32,041 Elsker dere meg? Elsker dere meg? 825 01:18:35,375 --> 01:18:41,875 Ser du nå hva kjærlighet er? 826 01:19:03,583 --> 01:19:04,583 Vær så snill. 827 01:19:05,166 --> 01:19:09,625 Jeg er din mor. 828 01:19:15,083 --> 01:19:16,791 Du er ikke min mor. 829 01:19:30,333 --> 01:19:32,333 Du er bare fitta jeg kom ut av. 830 01:25:02,041 --> 01:25:04,041 Tekst: Frode Jenssen