1 00:00:05,048 --> 00:00:07,551 HULU PRESENTA 2 00:00:09,010 --> 00:00:11,555 UN ORIGINAL DE HULU 3 00:00:13,014 --> 00:00:15,725 ♪ música siniestra ♪ 4 00:00:17,060 --> 00:00:20,855 ♪ 5 00:00:32,659 --> 00:00:34,953 STACY: Conseguiré otra pieza. STEVE: Mm. 6 00:00:34,953 --> 00:00:36,746 STACY: Creo que sucederá, 7 00:00:36,746 --> 00:00:38,456 y por eso estoy tan emocionada. 8 00:00:38,456 --> 00:00:40,041 Estoy deseando que la veas. 9 00:00:41,710 --> 00:00:43,545 STEVE: ¿Es la que viene de Ámsterdam? 10 00:00:43,545 --> 00:00:44,754 STACY: Ajá. 11 00:00:45,255 --> 00:00:47,424 STEVE: Mm. STACY: Espléndida escultura. 12 00:00:47,424 --> 00:00:48,592 Ay, Dios. 13 00:00:50,135 --> 00:00:51,344 STEVE: Felicidades, cariño. 14 00:00:58,226 --> 00:01:01,271 STACY: [ríe] No hagas el ridículo, cariño. 15 00:01:01,271 --> 00:01:04,524 [reloj haciendo tictac] 16 00:01:11,156 --> 00:01:12,991 STEVE [amortiguado]: Eh, debemos recordar 17 00:01:12,991 --> 00:01:15,285 revisar el cobertizo antes de la mudanza. 18 00:01:15,285 --> 00:01:16,661 STACY [amortiguado]: Ah, sí, de acuerdo. 19 00:01:16,661 --> 00:01:19,414 [Steve habla ininteligiblemente] [corazón palpitando] 20 00:01:19,414 --> 00:01:21,666 ♪ 21 00:01:21,666 --> 00:01:23,960 [respirando con esfuerzo] 22 00:01:23,960 --> 00:01:25,212 [palpitaciones continúan] 23 00:01:25,212 --> 00:01:26,504 [ruido sordo] 24 00:01:29,424 --> 00:01:31,593 ♪ 25 00:01:31,593 --> 00:01:33,511 [conversación ininteligible] [respiración agitada] 26 00:01:33,511 --> 00:01:35,347 STEVE: Pásame las papas, Hannah. 27 00:01:41,436 --> 00:01:41,937 ¿Hannah? 28 00:01:43,021 --> 00:01:43,855 - Ah, sí. 29 00:01:44,940 --> 00:01:46,191 Están muy buenas, mamá. 30 00:01:46,191 --> 00:01:47,067 [Stacy ríe] 31 00:01:47,651 --> 00:01:51,863 ♪ música siniestra en aumento ♪ 32 00:01:58,245 --> 00:02:03,291 ♪ 33 00:02:04,292 --> 00:02:07,212 ♪ 34 00:02:07,212 --> 00:02:10,840 [gruñidos guturales] [crujidos, sonidos viscosos] 35 00:02:10,840 --> 00:02:14,427 [sirena ululando] 36 00:02:16,471 --> 00:02:20,934 [traqueteo de la máquina de coser] 37 00:02:21,935 --> 00:02:25,146 ♪ 38 00:02:31,027 --> 00:02:34,906 ♪ 39 00:02:37,033 --> 00:02:38,201 [exclama de dolor] 40 00:02:41,997 --> 00:02:43,665 Ay, maldita idiota. 41 00:02:47,502 --> 00:02:48,420 KAELIN: Vamos, nena. 42 00:02:49,337 --> 00:02:50,380 Se hace tarde. 43 00:02:51,339 --> 00:02:52,465 Vamos a dormir. 44 00:02:53,008 --> 00:02:54,676 - Ya voy, solo dos minutos. 45 00:02:56,261 --> 00:02:57,262 - Okey. 46 00:02:59,931 --> 00:03:05,186 ♪ 47 00:03:05,186 --> 00:03:09,065 ♪ 48 00:03:09,065 --> 00:03:12,068 [alarma sonando] 49 00:03:12,068 --> 00:03:13,945 TELÉFONO DE HANNAH 50 00:03:13,945 --> 00:03:15,739 Ay, es muy temprano. 51 00:03:15,739 --> 00:03:17,115 - [ríe] No. 52 00:03:17,115 --> 00:03:18,533 - Quédate. 53 00:03:18,533 --> 00:03:20,535 - Tengo que empezar mi día. 54 00:03:20,535 --> 00:03:22,037 - No. - Sí. 55 00:03:24,039 --> 00:03:26,374 ♪ 56 00:03:26,374 --> 00:03:27,542 KAELIN: Buenos días. 57 00:03:30,962 --> 00:03:31,963 - Es temprano. 58 00:03:33,048 --> 00:03:34,674 - Ahora dices que es temprano. [Hannah ríe] 59 00:03:34,674 --> 00:03:39,304 ♪ 60 00:03:41,973 --> 00:03:45,018 ♪ 61 00:03:45,018 --> 00:03:46,895 [ambos jadean suavemente] 62 00:03:46,895 --> 00:03:50,982 ♪ 63 00:03:50,982 --> 00:03:52,692 ♪ música pop ♪ 64 00:03:53,818 --> 00:03:55,028 - Dios mío, ¿panqueques? 65 00:03:55,028 --> 00:03:58,281 - Ajá. Tal vez recibas tocino si tienes suerte. 66 00:03:58,740 --> 00:04:00,450 - ¿Si tengo suerte? KAELIN: Sí. 67 00:04:00,450 --> 00:04:02,327 HANNAH: Eh, tienes un poco... - Qué... Ah, diablos. 68 00:04:02,994 --> 00:04:04,204 Guardo un poco para después. 69 00:04:04,913 --> 00:04:06,915 [licuadora funcionando] [notificación del teléfono] 70 00:04:06,915 --> 00:04:11,920 ♪ 71 00:04:11,920 --> 00:04:15,549 CORREO: CRISTEÀN ULMAN "MEJOR QUE ESTA VEZ SEA BUENO". 72 00:04:15,549 --> 00:04:17,384 [borboteo] 73 00:04:17,384 --> 00:04:18,260 [golpe] 74 00:04:18,927 --> 00:04:19,803 [Hannah exhala bruscamente] 75 00:04:20,220 --> 00:04:21,346 Cariño, ¿estás bien? 76 00:04:24,391 --> 00:04:25,267 - Sí. 77 00:04:25,267 --> 00:04:27,477 - Tienes que descansar esta noche, ¿de acuerdo? 78 00:04:27,477 --> 00:04:28,103 HANNAH: Lo haré. 79 00:04:28,103 --> 00:04:31,022 ♪ 80 00:04:31,606 --> 00:04:32,315 [traqueteo metálico] 81 00:04:35,902 --> 00:04:37,070 - Ey, ¿qué...? 82 00:04:37,070 --> 00:04:39,114 ¿Dónde vas? ¿Panqueques, tocino? 83 00:04:39,447 --> 00:04:41,366 - Cristeàn adelantó las evaluaciones para las 8:00 a.m. 84 00:04:41,366 --> 00:04:45,328 ♪ música pop ♪ 85 00:04:47,289 --> 00:04:50,083 Oye, ¿puedes cerrar con llave cuando salgas? 86 00:04:51,293 --> 00:04:54,462 Ya sabes, con las llaves de mi apartamento que te di. 87 00:04:55,422 --> 00:04:56,548 KAELIN: Sí, desde luego. 88 00:05:02,888 --> 00:05:05,640 ♪ 89 00:05:05,640 --> 00:05:06,474 Mierda. 90 00:05:06,474 --> 00:05:10,645 [tren pasando] 91 00:05:10,645 --> 00:05:13,523 [bocinazos] [teléfono vibrando] 92 00:05:15,442 --> 00:05:17,277 MAMÁ 93 00:05:20,071 --> 00:05:24,576 ♪ 94 00:05:24,576 --> 00:05:26,244 [suspira] 95 00:05:26,244 --> 00:05:31,333 ♪ 96 00:05:31,333 --> 00:05:33,084 - ¿Qué tal, perra? 97 00:05:33,084 --> 00:05:34,669 - ¿Qué tal, bebé? 98 00:05:37,005 --> 00:05:38,882 - Estaba en el metro esta mañana 99 00:05:38,882 --> 00:05:41,384 y vi a una mujer arrancándose violentamente el vello del mentón 100 00:05:41,384 --> 00:05:42,844 sin espejo. 101 00:05:42,844 --> 00:05:44,304 Necesito llegar a ese nivel, 102 00:05:44,971 --> 00:05:46,348 y voy a practicar contigo. 103 00:05:46,348 --> 00:05:49,267 Te prometo que lo haré mejor que cuando te depilé las cejas. 104 00:05:49,267 --> 00:05:50,810 - De ninguna manera, Esther. ESTHER: ¿Cómo me convertiré en profesional 105 00:05:50,810 --> 00:05:52,145 si no me ayudas? 106 00:05:52,145 --> 00:05:52,896 [grito ahogado] 107 00:05:52,896 --> 00:05:56,149 Eh, okey, este botón es hermoso. 108 00:05:56,816 --> 00:05:58,235 HANNAH: Igual no puedo dar con su gusto. 109 00:05:58,235 --> 00:06:00,070 Parece que depende de los dioses 110 00:06:00,070 --> 00:06:01,863 del desorden narcisista de la personalidad. 111 00:06:04,407 --> 00:06:06,409 Solo quiero que esté perfecto. 112 00:06:11,373 --> 00:06:12,666 ¡Mierda! 113 00:06:13,083 --> 00:06:13,875 - ¿Qué? 114 00:06:13,875 --> 00:06:15,418 - Manché esto con sangre. [se abre la puerta] 115 00:06:15,418 --> 00:06:17,921 - ¿Sangre? Tal vez no lo note. 116 00:06:17,921 --> 00:06:19,673 - Lo hará, es un droide. 117 00:06:19,673 --> 00:06:21,550 - De acuerdo, es un droide, pero conviértelo en moda. 118 00:06:21,550 --> 00:06:22,592 [chasquea los dedos] 119 00:06:22,926 --> 00:06:25,595 ♪ 120 00:06:27,180 --> 00:06:28,598 - Junten sus cosas. 121 00:06:29,474 --> 00:06:33,687 ♪ 122 00:06:33,687 --> 00:06:35,105 [Hannah suspira] 123 00:06:35,647 --> 00:06:36,690 - [susurrando] Estará bien. 124 00:06:38,775 --> 00:06:40,819 ♪ 125 00:06:40,819 --> 00:06:43,863 - Entonces... lo que 126 00:06:45,115 --> 00:06:49,619 llamo mi Selección de temporada es a fin de este mes. 127 00:06:49,619 --> 00:06:53,582 Voy a seleccionar a algunos de ustedes 128 00:06:53,582 --> 00:06:56,626 para trabajar oficialmente en mi colección de primavera, 129 00:06:56,626 --> 00:06:58,461 dependiendo de su trabajo. 130 00:06:58,461 --> 00:07:02,966 Ahora, no dudaré en despedirlos. 131 00:07:02,966 --> 00:07:08,471 Es hora de aplicar... presión. 132 00:07:10,765 --> 00:07:11,641 [exhala] 133 00:07:11,641 --> 00:07:13,685 ♪ 134 00:07:13,685 --> 00:07:14,769 No. 135 00:07:15,645 --> 00:07:20,483 De ahora en más, su horario de descanso será horario de trabajo. 136 00:07:22,903 --> 00:07:24,571 Creo que el diseño puede andar, 137 00:07:24,571 --> 00:07:28,199 pero la costura es horrenda. 138 00:07:28,867 --> 00:07:31,036 ¿Hola? ¿Hola? 139 00:07:31,036 --> 00:07:32,537 ¿Esa cosa está encendida? 140 00:07:32,537 --> 00:07:35,415 ♪ 141 00:07:35,415 --> 00:07:36,833 Nos lo quedaremos. 142 00:07:38,126 --> 00:07:39,377 Rehaga la costura. 143 00:07:39,878 --> 00:07:41,171 - Lo coseré. 144 00:07:41,171 --> 00:07:43,340 ♪ 145 00:07:43,340 --> 00:07:46,551 CRISTEÀN: Hannah banana. 146 00:07:47,302 --> 00:07:50,222 Mm. ¿Salsa para pasta? 147 00:07:52,140 --> 00:07:56,019 - Eh, bueno, me debo haber pinchado el estúpido dedo y... 148 00:07:56,019 --> 00:07:57,270 - No importa. 149 00:07:57,270 --> 00:07:59,356 D'Armitage hizo un... 150 00:08:00,482 --> 00:08:02,108 vestido cruzado la temporada pasada. 151 00:08:02,108 --> 00:08:04,819 - Ah, lo sé, pero este, eh, en realidad se abotona. 152 00:08:04,819 --> 00:08:06,446 No se ata. 153 00:08:08,031 --> 00:08:10,450 - ¿Sabe lo que tiene? Es, eh... 154 00:08:10,450 --> 00:08:11,493 Ay, ¿cómo se llama? 155 00:08:11,493 --> 00:08:13,787 Es, es, es una palabra muy, muy buena. 156 00:08:13,787 --> 00:08:15,163 Eh... - Delicadeza o... 157 00:08:15,163 --> 00:08:15,914 - No, eh... 158 00:08:15,914 --> 00:08:16,998 - ¿Estilo? 159 00:08:16,998 --> 00:08:19,668 - [ríe] No, no. Es, eh... 160 00:08:19,668 --> 00:08:22,462 Es como cuando uno cree que se le acaba de ocurrir 161 00:08:22,462 --> 00:08:25,507 una idea totalmente original, como ahora mismo, 162 00:08:25,507 --> 00:08:28,343 pero en realidad, se la robó 163 00:08:28,343 --> 00:08:30,011 a otra persona. 164 00:08:30,011 --> 00:08:33,723 ♪ 165 00:08:38,478 --> 00:08:39,145 HANNAH: ¡Ah! 166 00:08:39,145 --> 00:08:42,190 ♪ 167 00:08:42,190 --> 00:08:43,275 [puerta cierra] 168 00:08:44,818 --> 00:08:47,988 [respirando profundamente] 169 00:08:49,447 --> 00:08:50,907 [tose] 170 00:08:50,907 --> 00:08:52,325 [grito ahogado] 171 00:08:52,325 --> 00:08:55,120 [jadeando] 172 00:08:56,371 --> 00:09:00,250 ¡Ay, Dios mío! ¿Qué carajo? 173 00:09:00,250 --> 00:09:02,669 [golpes a la puerta] [grito ahogado de Hannah] 174 00:09:02,669 --> 00:09:04,546 ESTHER: ¿Hannah? ¿Estás bien, nena? 175 00:09:04,546 --> 00:09:05,672 - Eh... 176 00:09:06,756 --> 00:09:08,842 Sí, sí, solo siento como si un rayo 177 00:09:08,842 --> 00:09:10,510 atravesara mi útero. 178 00:09:11,636 --> 00:09:13,305 ESTHER: Dios, eso suena horrible. 179 00:09:14,598 --> 00:09:16,808 - Sí. ¿Tienes ibuprofeno o...? 180 00:09:16,808 --> 00:09:18,435 ESTHER: Sí, ya te doy. 181 00:09:19,102 --> 00:09:21,187 Nuestros ciclos están sincronizados, perra. 182 00:09:22,439 --> 00:09:24,024 HANNAH: [suspira] Gracias, ángel. - Aquí tienes. 183 00:09:24,024 --> 00:09:25,442 Claro. Tengo que orinar. 184 00:09:25,442 --> 00:09:26,568 - Okey. 185 00:09:28,695 --> 00:09:30,030 ESTHER: Para que lo sepas, 186 00:09:30,030 --> 00:09:31,781 le pusiste botones a tu vestido cruzado, 187 00:09:31,781 --> 00:09:33,783 es totalmente diferente. 188 00:09:33,783 --> 00:09:35,702 - Está bien, por lo menos le gustó el tuyo. 189 00:09:35,702 --> 00:09:37,787 ESTHER: Cristeàn es un sádico. 190 00:09:37,787 --> 00:09:39,873 Absoluto, maldito sádico. 191 00:09:39,873 --> 00:09:41,708 [descarga del inodoro] 192 00:09:45,212 --> 00:09:46,755 Embriaguémonos. 193 00:09:47,714 --> 00:09:49,007 ¡Tragos! 194 00:09:49,007 --> 00:09:50,091 - Tragos. 195 00:09:50,800 --> 00:09:51,635 - Tragos. 196 00:09:51,635 --> 00:09:52,636 [Esther ríe] - Me anoto. 197 00:09:52,636 --> 00:09:54,095 ESTHER: Ah, y lo más importante, 198 00:09:54,095 --> 00:09:56,014 tengo una idea muy divertida para proponerte. 199 00:09:56,014 --> 00:09:57,974 - ¿Una propuesta? Me anoto. 200 00:09:57,974 --> 00:09:59,851 - De acuerdo. ¿Esta noche? - Ah, no puedo esta noche. 201 00:09:59,851 --> 00:10:01,728 Voy a lo de Kaelin. 202 00:10:01,728 --> 00:10:02,145 - Ah. 203 00:10:02,145 --> 00:10:04,105 - Sí, quiere mostrarme algo especial. 204 00:10:04,105 --> 00:10:06,316 ESTHER: ¿Especial? ¿Qué carajos? 205 00:10:06,316 --> 00:10:07,692 ¿Su pene? ¡Como, "Ah, sí!". 206 00:10:07,692 --> 00:10:08,777 [golpes a la puerta] - ¡Shh! 207 00:10:08,777 --> 00:10:09,778 - Ah, ah. [ríe] 208 00:10:10,445 --> 00:10:12,239 - Shh. [Esther ríe] 209 00:10:12,239 --> 00:10:13,657 - Ah, Dios mío, 210 00:10:13,657 --> 00:10:15,617 sabía que iban a congeniar cuando los presenté 211 00:10:15,617 --> 00:10:18,411 porque Kaelin y yo estamos muy conectados. 212 00:10:18,411 --> 00:10:19,955 Me cuenta todo... 213 00:10:19,955 --> 00:10:22,832 [voz se amortigua] ...y está muy feliz contigo. 214 00:10:22,832 --> 00:10:25,585 [voz normal] Soy como 10 tías casamenteras. 215 00:10:25,585 --> 00:10:27,879 [ambas ríen] - Sí. 216 00:10:27,879 --> 00:10:28,922 - Especial. ¡Sí! 217 00:10:28,922 --> 00:10:30,966 ¡Sí! - Ay, Dios. Me voy. 218 00:10:32,300 --> 00:10:34,427 [risas] 219 00:10:38,598 --> 00:10:39,849 - Estás jodida. 220 00:10:39,849 --> 00:10:41,893 - No. Tú lo estás. 221 00:10:41,893 --> 00:10:43,144 - Sí, yo lo estoy. 222 00:10:43,144 --> 00:10:45,063 [ríe] Okey, empezaremos de nuevo. 223 00:10:45,063 --> 00:10:46,189 Vamos. 224 00:10:46,189 --> 00:10:48,233 Ah. [risas] 225 00:10:49,484 --> 00:10:50,735 [Kaelin suspira] 226 00:10:53,363 --> 00:10:56,491 - Entonces no es exactamente lo que esperaba cuando dijiste "especial". 227 00:10:56,491 --> 00:10:57,784 ¿De qué se trata? 228 00:10:58,243 --> 00:11:02,038 - Eh, bueno, mi mamá inventó este juego 229 00:11:02,038 --> 00:11:05,625 cuando yo era un niño, poco antes de morir, 230 00:11:05,625 --> 00:11:08,086 cuando aún estaba, eh, enferma. 231 00:11:10,922 --> 00:11:11,923 Sí. 232 00:11:12,883 --> 00:11:16,761 Era divertido. Nos ayudó a procesar las cosas, 233 00:11:17,178 --> 00:11:18,513 a poder expresarnos, supongo. 234 00:11:20,015 --> 00:11:23,977 Así que, sí, quería compartirlo. 235 00:11:25,437 --> 00:11:28,148 - Sé que ella significaba mucho para ti. Parecía muy genial. 236 00:11:41,119 --> 00:11:43,163 [crujido, sonido viscoso] 237 00:11:45,582 --> 00:11:46,499 ¡Ah! 238 00:11:46,499 --> 00:11:48,126 - ¡Oh! ¿Estás bien? 239 00:11:48,126 --> 00:11:51,671 ♪ música tensa ♪ 240 00:11:51,671 --> 00:11:53,340 [notificación del teléfono] 241 00:11:53,340 --> 00:11:55,383 CORREO: CRISTEÀN ULMAN "¿NUEVO DISEÑO? PRONTO". 242 00:11:55,383 --> 00:11:56,384 [Hannah suspira] 243 00:11:56,968 --> 00:11:58,887 - Eh, debo irme, lo siento. 244 00:11:58,887 --> 00:12:01,056 - ¿Ahora? ¿Hice algo? 245 00:12:01,056 --> 00:12:02,432 HANNAH: No, no, solo que... 246 00:12:03,433 --> 00:12:06,186 Eh, Cristeàn. Dijo que nos despediría hoy 247 00:12:06,186 --> 00:12:08,313 si no nos esforzábamos, así que... 248 00:12:13,318 --> 00:12:14,945 Lo siento, Kaelin. 249 00:12:18,281 --> 00:12:20,825 [puerta abre y cierra] 250 00:12:21,826 --> 00:12:25,247 ♪ 251 00:12:33,213 --> 00:12:34,506 [resopla] 252 00:12:38,843 --> 00:12:40,262 [exhala] 253 00:12:40,887 --> 00:12:41,930 [gime] 254 00:12:41,930 --> 00:12:42,806 [golpe viscoso] [gime] 255 00:12:43,181 --> 00:12:45,141 [jadeando] 256 00:12:45,141 --> 00:12:49,437 ♪ 257 00:12:49,437 --> 00:12:50,564 [gime con fuerza] 258 00:12:51,898 --> 00:12:53,149 [gime] 259 00:12:54,985 --> 00:12:58,029 [gruñidos indistintos] 260 00:12:58,989 --> 00:13:01,074 [criatura gruñendo] 261 00:13:03,868 --> 00:13:06,621 [gime] 262 00:13:06,621 --> 00:13:09,541 - D'Armitage hizo un vestido cruzado la temporada pasada. 263 00:13:09,791 --> 00:13:13,378 Eres una mierda nada original. 264 00:13:13,378 --> 00:13:16,047 ♪ 265 00:13:16,047 --> 00:13:17,340 - ¿Qué dijiste? 266 00:13:17,340 --> 00:13:18,925 - Me oíste. 267 00:13:19,301 --> 00:13:20,969 - Esto no es real. No es real. 268 00:13:20,969 --> 00:13:22,012 [inhala] Ay, Dios. 269 00:13:22,012 --> 00:13:23,597 - Es real, perra. 270 00:13:23,889 --> 00:13:24,598 [criatura ríe] 271 00:13:25,849 --> 00:13:27,309 ¿Qué buscas? 272 00:13:27,309 --> 00:13:30,604 ¿Una idea? No tienes buenas ideas. 273 00:13:30,604 --> 00:13:32,689 Eres una pendeja sin talento. 274 00:13:32,898 --> 00:13:34,274 - Cállate, eso no es cierto. 275 00:13:34,274 --> 00:13:36,526 CRIATURA: Ni siquiera sabes coser un botón 276 00:13:36,526 --> 00:13:38,737 sin pincharte tu estúpido dedo. 277 00:13:38,737 --> 00:13:40,947 Eres una maldita estúpida. 278 00:13:40,947 --> 00:13:41,907 Escarba más profundo. 279 00:13:41,907 --> 00:13:44,784 Escarba en tu jodida cabeza. 280 00:13:44,784 --> 00:13:48,872 [criatura riendo] 281 00:13:51,166 --> 00:13:52,250 - ¡Ay! 282 00:13:52,250 --> 00:13:55,253 [risas continúan] [gimiendo] 283 00:13:55,253 --> 00:13:58,381 [gruñendo] 284 00:13:58,381 --> 00:14:00,675 [gritando] 285 00:14:02,302 --> 00:14:03,720 CRIATURA: Ah, eso estuvo bueno. 286 00:14:10,560 --> 00:14:11,686 [golpe] 287 00:14:14,773 --> 00:14:16,983 [Hannah jadeando] 288 00:14:39,506 --> 00:14:40,340 Buu, perra. 289 00:14:40,340 --> 00:14:41,424 [grita] 290 00:14:42,342 --> 00:14:44,970 [criatura gimiendo] 291 00:14:44,970 --> 00:14:47,514 [lloriqueando] 292 00:14:49,182 --> 00:14:50,559 Mala. 293 00:14:50,559 --> 00:14:52,143 HANNAH: No puede ser real. 294 00:14:53,353 --> 00:14:54,646 No es real. 295 00:14:57,232 --> 00:14:58,692 No es real. 296 00:14:58,692 --> 00:15:02,028 ♪ 297 00:15:02,028 --> 00:15:03,363 [exhala] 298 00:15:03,363 --> 00:15:07,659 ♪ 299 00:15:07,659 --> 00:15:09,411 [quejido] 300 00:15:09,411 --> 00:15:12,872 ♪ 301 00:15:15,000 --> 00:15:16,084 [exhala] 302 00:15:19,045 --> 00:15:24,217 ♪ 303 00:15:28,346 --> 00:15:31,975 ♪ 304 00:15:35,770 --> 00:15:41,067 ♪ 305 00:15:41,067 --> 00:15:43,278 ♪ 306 00:15:43,278 --> 00:15:45,906 [criatura gimiendo] 307 00:15:45,906 --> 00:15:47,699 CRIATURA: Está oscuro aquí dentro. 308 00:15:47,699 --> 00:15:49,451 [quejándose] Déjame salir. 309 00:15:49,451 --> 00:15:50,785 [criatura gruñe] 310 00:15:50,785 --> 00:15:52,913 ♪ 311 00:15:53,663 --> 00:15:56,333 - Alguien tuvo sexo anoche. 312 00:15:57,834 --> 00:16:00,754 - Ah, las pisaditas de Hannah banana. 313 00:16:03,048 --> 00:16:04,883 Mejor que no sea un vestido cruzado. 314 00:16:06,051 --> 00:16:07,677 HANNAH: Es original esta vez. 315 00:16:08,887 --> 00:16:13,183 ♪ 316 00:16:17,562 --> 00:16:19,773 ♪ 317 00:16:21,691 --> 00:16:24,527 ♪ 318 00:16:24,527 --> 00:16:26,738 CRISTEÀN: Tinte rojo. 319 00:16:26,738 --> 00:16:29,157 ♪ 320 00:16:29,157 --> 00:16:30,659 Cuentas. 321 00:16:30,659 --> 00:16:34,913 ♪ 322 00:16:35,330 --> 00:16:38,541 Es... retorcido, 323 00:16:38,541 --> 00:16:41,211 sexy, excéntrico. 324 00:16:41,628 --> 00:16:45,048 Sea lo que sea lo que utilices como recurso, 325 00:16:47,008 --> 00:16:48,385 evidentemente está funcionando. 326 00:16:49,844 --> 00:16:52,472 Sigue así. 327 00:16:53,098 --> 00:16:54,766 - Gracias, lo haré. 328 00:16:54,766 --> 00:16:57,477 - Ari, ponlo con los sí. 329 00:16:57,727 --> 00:17:03,024 ♪ 330 00:17:03,024 --> 00:17:04,609 [exhala] 331 00:17:05,151 --> 00:17:06,069 - [susurrando] ¡Sí! 332 00:17:12,450 --> 00:17:16,204 - [chillando] ¡Ay, Dios mío! ¡Sí, sí, sí, sí, perra! 333 00:17:16,204 --> 00:17:18,498 Así se hace. [ríe] 334 00:17:18,498 --> 00:17:20,500 - Solo debo esforzarme por unas semanas más, 335 00:17:20,500 --> 00:17:21,877 después estaré bien. 336 00:17:21,877 --> 00:17:23,378 [suspiran] 337 00:17:23,378 --> 00:17:26,548 - Ay, Dios mío. Hannah, ¿qué te pasa? ¿Estás bien? 338 00:17:26,548 --> 00:17:29,009 - Ah, sí. Es solo esta cuestión de alergia. 339 00:17:29,009 --> 00:17:30,844 Eh, es muy feo, lo sé, 340 00:17:30,844 --> 00:17:32,762 pero iré al dermatólogo al mediodía. 341 00:17:32,762 --> 00:17:34,764 ESTHER: Parece una asquerosa dona de gelatina. 342 00:17:34,764 --> 00:17:35,932 ¿Qué mierda? 343 00:17:36,725 --> 00:17:39,227 - Eh, ¿quieres ir por un trago más tarde? 344 00:17:39,227 --> 00:17:41,646 Suena bien, ¿no? - Sí, iremos por... tragos. 345 00:17:44,816 --> 00:17:47,152 DERMATÓLOGA: Veamos. ¿Puedes moverte... 346 00:17:47,152 --> 00:17:49,279 eh... moverte un poco...? 347 00:17:49,279 --> 00:17:51,072 Así, así está bien. 348 00:17:51,072 --> 00:17:53,700 Uf. ¿Alguna alergia? 349 00:17:53,700 --> 00:17:55,577 - No que yo sepa, no. 350 00:17:55,827 --> 00:17:58,538 - Bueno, podría ser un eccema, pero es bastante serio. 351 00:17:58,538 --> 00:17:59,664 ¿Duele? 352 00:17:59,664 --> 00:18:00,540 - Ajá. 353 00:18:00,540 --> 00:18:02,167 DERMATÓLOGA: ¿Comiste algo nuevo, 354 00:18:02,167 --> 00:18:05,003 usaste algún jabón, champú, acondicionador, humectante nuevo? 355 00:18:05,003 --> 00:18:06,046 DERMATÓLOGA: Mm, okey. 356 00:18:06,046 --> 00:18:08,924 Bueno, voy a indicar un hemograma para descartar alergias. 357 00:18:08,924 --> 00:18:12,219 - ¿Alguna vez vio algo así, o...? 358 00:18:12,219 --> 00:18:14,512 - Sí, he visto muchas reacciones cutáneas severas, 359 00:18:14,512 --> 00:18:16,181 pero dices que no has cambiado tu rutina. 360 00:18:16,181 --> 00:18:17,682 - ¿Podría ser otra cosa? 361 00:18:20,393 --> 00:18:22,896 DERMATÓLOGA: Se centraliza en la marca de nacimiento. 362 00:18:22,896 --> 00:18:24,606 No me gusta la especulación, 363 00:18:24,606 --> 00:18:27,484 pero hay alguna probabilidad de que seas una quimera humana. 364 00:18:28,235 --> 00:18:29,736 - Soy un monstruo. 365 00:18:30,278 --> 00:18:32,197 - [ríe] No, es una forma simple de decir 366 00:18:32,197 --> 00:18:35,450 es probable que tengas ADN dual del síndrome del gemelo desaparecido. 367 00:18:35,450 --> 00:18:37,118 - Ah. DERMATÓLOGA: Probablemente por eso 368 00:18:37,118 --> 00:18:38,662 tienes esta marca de nacimiento. 369 00:18:38,662 --> 00:18:40,622 Es decir, no tiene importancia, 370 00:18:40,622 --> 00:18:43,875 pero podría causar mayor sensibilidad en tu marca de nacimiento. 371 00:18:43,875 --> 00:18:45,418 - Lo siento, no la estoy entiendo. 372 00:18:45,418 --> 00:18:49,464 - Ah, el ADN dual es generalmente causado por la absorción de tu gemelo en el útero. 373 00:18:49,464 --> 00:18:50,799 No es tan raro. 374 00:18:50,799 --> 00:18:52,551 Es decir, lo vemos en marcas de nacimiento como la tuya. 375 00:18:52,551 --> 00:18:55,053 Te voy a prescribir una pomada de cortisona 376 00:18:55,053 --> 00:18:58,515 y un antihistamínico, así que evita el sol. 377 00:19:00,016 --> 00:19:01,518 - Esta es una pregunta absurda, 378 00:19:03,770 --> 00:19:05,981 pero ¿el gemelo puede volver a crecer? 379 00:19:07,023 --> 00:19:08,942 - [ríe] No. 380 00:19:09,442 --> 00:19:11,361 Eh, avíseme si eso sucede. 381 00:19:12,028 --> 00:19:12,904 [ríe forzadamente] 382 00:19:14,823 --> 00:19:15,949 - Sí. 383 00:19:16,491 --> 00:19:19,578 [conversaciones indistintas] 384 00:19:21,204 --> 00:19:22,330 [notificación del teléfono] 385 00:19:22,330 --> 00:19:23,582 ♪ 386 00:19:23,582 --> 00:19:24,583 [tecleando] 387 00:19:24,583 --> 00:19:27,335 ¡CRISTEÀN AMÓ EL VESTIDO! 388 00:19:27,335 --> 00:19:31,298 PERDÓN POR IRME ANOCHE ¿NOS VEMOS EL DOMINGO? 389 00:19:31,298 --> 00:19:34,426 ♪ 390 00:19:34,426 --> 00:19:38,096 ♪ música siniestra ♪ 391 00:19:40,682 --> 00:19:41,641 [Hannah ríe] 392 00:19:41,641 --> 00:19:43,518 ESTHER: Así, así, así, así, así. 393 00:19:43,518 --> 00:19:44,561 [riendo] 394 00:19:44,561 --> 00:19:45,645 HANNAH: Gracias. 395 00:19:45,645 --> 00:19:47,480 - ¡Dios mío! 396 00:19:47,480 --> 00:19:48,982 No quiero. 397 00:19:48,982 --> 00:19:50,233 - Sí, debes hacerlo. 398 00:19:50,233 --> 00:19:52,277 AMBAS: Uno, dos, tres. 399 00:19:54,863 --> 00:19:56,197 [exhala] - ¡Mm! 400 00:19:56,197 --> 00:19:57,991 - Traga. Trágalo. Trágalo. 401 00:19:57,991 --> 00:19:59,034 ESTHER: ¡No! 402 00:19:59,034 --> 00:20:00,869 [hace arcadas] 403 00:20:01,328 --> 00:20:03,246 Ay, Dios, me lo escupí encima. 404 00:20:03,246 --> 00:20:05,749 - No debes pensar en eso y hacer de cuenta que es agua. 405 00:20:05,749 --> 00:20:07,626 - Esto no es agua. 406 00:20:07,626 --> 00:20:09,127 - ¿Quieres otro? ESTHER: ¿Me tomas el pelo? 407 00:20:09,127 --> 00:20:11,046 Me vomitaré encima de tu cara. 408 00:20:11,046 --> 00:20:12,547 ¿Has visto El Exorcista? 409 00:20:13,590 --> 00:20:15,091 Ay, Dios, hablando de asquerosidades, 410 00:20:15,091 --> 00:20:17,552 esa alergia tipo dona de gelatina, 411 00:20:17,552 --> 00:20:19,012 deberías curártela. 412 00:20:19,012 --> 00:20:20,639 Honestamente creo que deberías dejarme verla. 413 00:20:20,639 --> 00:20:22,766 - Ah, ¡ey, ey, ey! Lo de la propuesta. 414 00:20:23,183 --> 00:20:24,392 La propuesta, cuéntame tu propuesta. 415 00:20:24,392 --> 00:20:25,602 - Sí, la propuesta, perra. 416 00:20:25,602 --> 00:20:26,978 Okey, dame como un... 417 00:20:26,978 --> 00:20:28,021 Okey, un redoble de tambor. 418 00:20:28,021 --> 00:20:29,606 [golpeando la mesa rítmicamente] 419 00:20:30,732 --> 00:20:34,444 ¿Qué tal si tú y yo 420 00:20:35,320 --> 00:20:37,572 creamos nuestra propia línea de moda? 421 00:20:37,572 --> 00:20:40,158 [ríe] - ¿Quieres decir renunciar? 422 00:20:40,158 --> 00:20:41,368 ESTHER: Sí. 423 00:20:42,452 --> 00:20:44,079 HANNAH: Y ¿qué hay de la Selección de temporada? 424 00:20:44,746 --> 00:20:48,041 ESTHER: Al carajo con la Selección de temporada de Cristeàn. 425 00:20:48,041 --> 00:20:49,626 Y hacemos lo nuestro. 426 00:20:49,626 --> 00:20:51,920 Podríamos vivir en los suburbios y la renta sería más baja, 427 00:20:51,920 --> 00:20:53,588 podríamos trabajar desde nuestra propia casa. 428 00:20:53,588 --> 00:20:56,675 Una cabaña en el campo, donde tomaremos té cada mañana. 429 00:20:56,675 --> 00:20:58,051 Podríamos vestirnos como carajo quisiéramos. 430 00:20:58,051 --> 00:21:00,136 Podríamos andar en tanga. ¿Sabes de qué te hablo? 431 00:21:00,136 --> 00:21:02,889 Traer la tanga de vuelta. Será tan divertido. 432 00:21:02,889 --> 00:21:04,349 AHORA KAELIN - 1 MENSAJE 433 00:21:04,349 --> 00:21:07,769 Okey, okey, pero, uf, cállate, teléfono. 434 00:21:07,769 --> 00:21:10,772 [voz amortiguada] Pienso en batas, 435 00:21:10,772 --> 00:21:12,399 pienso en vestidos. 436 00:21:12,399 --> 00:21:16,236 AHORA KAELIN - 4 MENSAJES 437 00:21:16,236 --> 00:21:18,863 Podríamos tener como, como... 438 00:21:18,863 --> 00:21:20,448 Estaremos trabajando todo el día, y luego como... 439 00:21:20,991 --> 00:21:22,701 [continúa hablando ininteligiblemente] 440 00:21:22,701 --> 00:21:25,745 [criatura gruñendo] 441 00:21:29,082 --> 00:21:31,626 AHORA KAELIN - 7 MENSAJES 442 00:21:31,626 --> 00:21:35,046 [voz de Esther amortiguada e ininteligible] 443 00:21:35,046 --> 00:21:38,425 ♪ música tensa intensificando ♪ 444 00:21:38,425 --> 00:21:40,093 - Eh, me duele la cabeza. 445 00:21:43,013 --> 00:21:44,514 Creo que me voy a ir. 446 00:21:44,514 --> 00:21:46,099 - Espera, no. Espera, ¿dónde vas a...? 447 00:21:46,099 --> 00:21:48,393 ¿Qué? ¿Hannah? 448 00:21:48,393 --> 00:21:53,064 ♪ 449 00:21:56,276 --> 00:21:57,819 [gruñendo] 450 00:22:00,196 --> 00:22:02,198 [bocina sonando] 451 00:22:04,826 --> 00:22:06,494 ME EMBORRACHÉ ¡JAJAJA! 452 00:22:06,494 --> 00:22:08,246 ¿CÓMO VA TU NOCHE? PERDÓN DE NUEVO 453 00:22:24,429 --> 00:22:27,557 [respirando con dificultad] 454 00:22:28,600 --> 00:22:31,394 [criatura riendo] 455 00:22:38,276 --> 00:22:41,154 [crujido] 456 00:22:42,364 --> 00:22:43,531 [grita] 457 00:22:43,531 --> 00:22:46,284 [jadeando] 458 00:22:46,284 --> 00:22:49,204 [gruñendo] 459 00:22:49,204 --> 00:22:52,874 [gruñendo fuertemente] 460 00:22:55,001 --> 00:22:58,755 ♪ música siniestra ♪ 461 00:22:58,755 --> 00:23:01,508 ♪ 462 00:23:04,010 --> 00:23:08,348 - Oh-oh, Kaelin le envía mensajes a Esther 463 00:23:08,348 --> 00:23:10,684 y a ti te ignora. 464 00:23:10,684 --> 00:23:12,143 Tiene sentido. 465 00:23:12,143 --> 00:23:15,480 Lo dejaste solo cuando te habló de su madre muerta. 466 00:23:15,480 --> 00:23:18,984 ¿Qué clase de novia de mierda eres? 467 00:23:19,359 --> 00:23:21,945 Claro que prefiere hablar con Esther. 468 00:23:21,945 --> 00:23:24,573 Están conectados, como ella dijo. 469 00:23:24,573 --> 00:23:26,283 Tú no puedes conectar con nadie. 470 00:23:26,283 --> 00:23:29,452 Eres una engreída y patética friki. 471 00:23:29,661 --> 00:23:31,788 Te conozco muy bien. 472 00:23:32,455 --> 00:23:33,790 Te protegeré. 473 00:23:34,583 --> 00:23:37,669 Yo inspiré el vestido, ¿verdad? 474 00:23:41,006 --> 00:23:43,008 Vigílalos. 475 00:23:43,008 --> 00:23:45,385 Algo sucede entre ellos. 476 00:23:47,804 --> 00:23:49,139 [teléfono vibrando] 477 00:23:49,139 --> 00:23:50,307 MAMÁ 478 00:23:51,016 --> 00:23:52,893 [teléfono sigue vibrando] 479 00:23:53,727 --> 00:23:54,853 [quejido] 480 00:23:55,729 --> 00:23:58,732 [jadeando] 481 00:24:06,489 --> 00:24:09,701 [gimiendo débilmente] 482 00:24:18,585 --> 00:24:20,295 [abriendo cerradura] 483 00:24:20,295 --> 00:24:22,964 [bisagras crujiendo] 484 00:24:22,964 --> 00:24:25,008 ♪ 485 00:24:33,975 --> 00:24:36,061 ♪ 486 00:24:36,061 --> 00:24:38,438 [quejidos amortiguados] 487 00:24:41,233 --> 00:24:45,237 [quejándose débilmente] 488 00:24:48,406 --> 00:24:54,246 ♪ 489 00:24:55,622 --> 00:24:58,416 No puedes librarte de mí. 490 00:25:00,377 --> 00:25:04,631 Por más que te esfuerces. 491 00:25:04,631 --> 00:25:08,552 ♪ 492 00:25:10,554 --> 00:25:16,017 ♪ 493 00:25:16,017 --> 00:25:18,019 [puerta rechina, cierra] 494 00:25:19,187 --> 00:25:21,815 [tosiendo] 495 00:25:30,073 --> 00:25:32,993 [sirena en la distancia] 496 00:25:41,960 --> 00:25:43,253 [vibrando] 497 00:25:43,253 --> 00:25:45,088 MAMÁ 498 00:25:45,088 --> 00:25:46,673 [suspira] 499 00:25:49,217 --> 00:25:50,010 - Hola. 500 00:25:50,010 --> 00:25:52,137 - Dios mío, atendiste el teléfono. 501 00:25:52,637 --> 00:25:54,472 ¿Por qué no contestas mis llamadas? 502 00:25:54,472 --> 00:25:55,974 He tenido un nudo en el estómago. 503 00:25:57,142 --> 00:25:58,476 - Ah, lo siento. 504 00:25:59,477 --> 00:26:02,314 Sí, he estado muy ocupada con el... trabajo. 505 00:26:02,939 --> 00:26:04,774 Me está yendo muy bien ahora, mamá. 506 00:26:04,774 --> 00:26:07,110 [tecleando] 507 00:26:07,110 --> 00:26:08,278 STACY: Ah. Okey. 508 00:26:08,278 --> 00:26:10,530 Bueno, papá está de guardia, 509 00:26:10,530 --> 00:26:13,617 y yo finalmente compré esa escultura para la galería. 510 00:26:13,617 --> 00:26:14,868 - ¿Yo era gemela? 511 00:26:15,660 --> 00:26:17,245 STACY: [ríe] ¿Por qué? 512 00:26:17,662 --> 00:26:19,247 ¿Qué dices? 513 00:26:19,998 --> 00:26:22,792 Qué pregunta tan extraña para hacerme. 514 00:26:22,792 --> 00:26:24,544 ¿Qué te sucede? 515 00:26:24,544 --> 00:26:26,171 - No importa, no es nada. 516 00:26:27,422 --> 00:26:28,590 - ¿Estás con síndrome premenstrual? 517 00:26:29,007 --> 00:26:29,799 - Probablemente. 518 00:26:29,799 --> 00:26:32,135 STACY: [suspira] Bueno, te llamo 519 00:26:32,135 --> 00:26:33,762 porque vamos a hacer una gran cena de despedida 520 00:26:33,762 --> 00:26:35,222 antes de mudarnos. 521 00:26:35,222 --> 00:26:37,891 Los Goldblum, los Kowalski, todos vendrán. 522 00:26:38,516 --> 00:26:40,769 - ¿Cena de despedida? Se mudan a pocos metros. 523 00:26:42,145 --> 00:26:43,855 - Bueno, sí. 524 00:26:43,855 --> 00:26:45,315 Ya sé que no es lejos. 525 00:26:46,233 --> 00:26:48,443 No soy tan idiota como tú crees. 526 00:26:49,319 --> 00:26:51,279 De todas formas, vienen 15 personas 527 00:26:51,279 --> 00:26:53,073 y es el cuatro del mes próximo. 528 00:26:53,073 --> 00:26:54,908 Deberías estar allí. 529 00:26:54,908 --> 00:26:56,117 - Mhm, sí. 530 00:26:56,117 --> 00:26:57,827 STACY: Genial, y, eh... 531 00:26:57,827 --> 00:27:00,455 tal vez mientras estés aquí, podrías revisar tus cosas. 532 00:27:01,665 --> 00:27:03,250 Son todas cosas de la secundaria. 533 00:27:03,917 --> 00:27:07,546 Deshagámonos de todo para centrarnos en recuerdos más felices. 534 00:27:10,257 --> 00:27:12,926 - ¿Sabes qué? Lo siento, mamá, tengo que irme. 535 00:27:12,926 --> 00:27:14,344 STACY: Ah, okey. 536 00:27:14,344 --> 00:27:15,929 Bueno, atiende cuando te llamo. 537 00:27:19,349 --> 00:27:20,767 [golpes a la puerta] 538 00:27:23,812 --> 00:27:24,938 [suspira] 539 00:27:29,025 --> 00:27:31,486 KAELIN Y ESTHER: ¡Sorpresa! 540 00:27:31,486 --> 00:27:32,654 ESTHER: ¡Ey, ey, ey! 541 00:27:32,654 --> 00:27:36,324 Vinimos a buscarte y llevarte de picnic. 542 00:27:36,324 --> 00:27:37,909 KAELIN: Sí, sí, sí. 543 00:27:37,909 --> 00:27:39,411 ESTHER: Bocadillos deliciosos. 544 00:27:39,411 --> 00:27:40,829 KAELIN: Bocadillos deliciosos. [Esther ríe] 545 00:27:40,829 --> 00:27:44,207 ♪ música amenazante ♪ 546 00:27:44,207 --> 00:27:45,625 [diálogo inaudible] 547 00:27:45,625 --> 00:27:50,130 ♪ 548 00:27:50,130 --> 00:27:52,924 ESTHER [voz amortiguada]: ¿Estás bien, nena? Te ves algo enferma. 549 00:27:52,924 --> 00:27:54,259 [voz normal] Bebimos demasiado anoche. 550 00:27:54,259 --> 00:27:55,302 Vomité como cinco veces. 551 00:27:55,302 --> 00:27:57,178 - No, creo que es algo del estómago. 552 00:27:57,178 --> 00:27:59,264 Eh, igual es algo lindo. 553 00:27:59,264 --> 00:28:00,640 Ustedes dos deberían ir, vayan. 554 00:28:00,640 --> 00:28:02,684 ESTHER: Espera, ¿qué? No, no sin ti. 555 00:28:03,518 --> 00:28:04,561 - [susurrando] Ven, vamos. 556 00:28:08,565 --> 00:28:11,902 - ¿Saben qué? Necesito dormir un poco, eso es todo. Sí. 557 00:28:11,902 --> 00:28:14,404 KAELIN: Okey, ¿quieres que te traigamos algo? 558 00:28:14,404 --> 00:28:16,990 ESTHER: ¿Como sopa, electrolitos, algo? 559 00:28:17,324 --> 00:28:18,867 - Eh, no, gracias. 560 00:28:18,867 --> 00:28:21,494 Eh, sí, estoy... estoy bien. 561 00:28:21,494 --> 00:28:23,538 Igual los llamo más tarde. Lo siento. 562 00:28:23,538 --> 00:28:24,831 [puerta se cierra] 563 00:28:28,376 --> 00:28:29,336 KAELIN: Eh... 564 00:28:30,045 --> 00:28:32,505 Eh, ¿qué carajo? Okey. 565 00:28:35,634 --> 00:28:38,345 ♪ 566 00:28:42,474 --> 00:28:46,645 ♪ 567 00:28:52,067 --> 00:28:56,071 ♪ 568 00:28:56,071 --> 00:28:57,405 QUIMERA ADN DUAL 569 00:28:58,949 --> 00:29:01,868 ♪ 570 00:29:06,164 --> 00:29:08,708 ♪ 571 00:29:08,708 --> 00:29:11,294 ♪ 572 00:29:11,294 --> 00:29:13,755 REDDOT: GRUPO DE APOYO DE ADN DUAL CONOZCA A OTRAS PERSONAS CON UNA RARA... 573 00:29:15,715 --> 00:29:17,425 GRUPO DE APOYO PARA PERSONAS CON ADN DUAL (ÁREA NUEVA YORK/NUEVA JERSEY) 574 00:29:17,425 --> 00:29:18,426 UNIRSE 575 00:29:18,426 --> 00:29:22,138 DOMINGOS A LA 1 P.M. COMPARTIMOS CAFÉ, MEDIALUNAS, TÉ. 576 00:29:22,138 --> 00:29:23,557 TODOS BIENVENIDOS. 577 00:29:23,557 --> 00:29:26,309 ♪ 578 00:29:29,938 --> 00:29:32,983 ♪ 579 00:29:32,983 --> 00:29:35,026 [chirrido de auto al frenar] 580 00:29:37,070 --> 00:29:38,280 - Gracias. 581 00:29:38,280 --> 00:29:43,451 ♪ 582 00:29:47,455 --> 00:29:51,877 ♪ 583 00:29:55,338 --> 00:29:57,716 ♪ 584 00:29:57,716 --> 00:30:01,052 [puerta chirriando] 585 00:30:10,437 --> 00:30:11,438 [golpe] 586 00:30:16,526 --> 00:30:17,861 [grita] - ¡Ah! 587 00:30:18,111 --> 00:30:21,072 Lo siento. No quise asustarte. 588 00:30:21,323 --> 00:30:22,699 - No es nada. 589 00:30:23,199 --> 00:30:26,703 - Soy Florence. No te preocupes, no muerdo. 590 00:30:31,750 --> 00:30:33,710 Por esto estás aquí, ¿no? 591 00:30:38,798 --> 00:30:40,926 No estás sola, te lo juro. 592 00:30:41,593 --> 00:30:42,761 Podemos ayudarte. 593 00:30:44,554 --> 00:30:45,639 Ven, querida. 594 00:30:45,639 --> 00:30:50,185 ♪ 595 00:30:55,232 --> 00:30:57,484 Hoy tenemos una nueva invitada. 596 00:30:58,318 --> 00:30:59,736 - Ah. 597 00:31:00,362 --> 00:31:01,863 Hola. [ríe] 598 00:31:01,863 --> 00:31:03,156 Este es un regalo poco habitual. 599 00:31:06,868 --> 00:31:08,536 Bienvenida. 600 00:31:13,792 --> 00:31:15,502 Soy Fred. 601 00:31:15,502 --> 00:31:16,670 Siéntate. 602 00:31:19,923 --> 00:31:22,759 Disculpa el lugar, seguramente parezca extraño. 603 00:31:23,593 --> 00:31:25,595 Pero debemos mantenernos bastante alejados. 604 00:31:26,263 --> 00:31:29,391 Eh, café, medialunas, siéntete como en casa. 605 00:31:32,602 --> 00:31:34,020 Fantástico. 606 00:31:34,271 --> 00:31:35,480 ¿Breve presentación? 607 00:31:37,566 --> 00:31:41,444 - Eh... Soy Hannah. 608 00:31:42,112 --> 00:31:43,572 TODOS: Hola, Hannah. 609 00:31:43,572 --> 00:31:44,739 - Eh... 610 00:31:46,283 --> 00:31:47,826 algo me ocurrió. 611 00:31:50,579 --> 00:31:51,830 [ríe nerviosamente] 612 00:31:51,830 --> 00:31:54,040 Mierda, no sé qué decir. Parece una locura. 613 00:31:55,083 --> 00:31:57,460 - Estás aquí porque todos tenemos el mismo problema. 614 00:31:57,460 --> 00:31:59,212 Todos tenemos un apéndice, 615 00:31:59,963 --> 00:32:02,632 una criatura, cuyo objetivo es hacernos miserables 616 00:32:02,632 --> 00:32:04,259 y sacar provecho de nosotros. 617 00:32:04,259 --> 00:32:05,635 - Alto. Alto, alto. 618 00:32:05,635 --> 00:32:08,388 ¿Todos ustedes tienen esa... esa cosa creciéndoles? 619 00:32:08,388 --> 00:32:10,307 Lo que sea que... 620 00:32:10,307 --> 00:32:13,101 - Sí. Crecen en nuestras marcas de nacimiento. 621 00:32:13,894 --> 00:32:16,771 Creemos que es una enfermedad genética desconocida 622 00:32:16,771 --> 00:32:18,523 causada por un ADN dual. 623 00:32:20,567 --> 00:32:22,861 - ¡Santo cielo! Santo cielo. 624 00:32:22,861 --> 00:32:25,196 Okey. Guau. Pensé que estaba enloqueciendo. 625 00:32:25,196 --> 00:32:26,573 - No, para nada. 626 00:32:26,573 --> 00:32:28,241 HANNAH: Espere, todos deberíamos hacer algo. 627 00:32:28,241 --> 00:32:29,951 Ir a un hospital o algo. 628 00:32:29,951 --> 00:32:31,620 Es decir, si vamos juntos, nos van a creer. 629 00:32:31,620 --> 00:32:33,622 - No. 630 00:32:34,831 --> 00:32:38,877 Uno de nuestros miembros informó su ubicación y lo internaron 631 00:32:38,877 --> 00:32:41,963 y lo sometieron a pruebas clínicas inhumanas. 632 00:32:42,589 --> 00:32:44,090 Soy anestesiólogo. 633 00:32:45,300 --> 00:32:47,969 Toma mis conocimientos médicos como una ventaja aquí. 634 00:32:49,262 --> 00:32:50,639 Para empezar... 635 00:32:50,639 --> 00:32:52,390 MUJER: [susurrando] Esta es su parte favorita. 636 00:32:55,685 --> 00:32:57,020 - ¿Un apéndice es...? 637 00:32:57,020 --> 00:32:58,230 - Un parásito. 638 00:32:58,980 --> 00:33:01,608 - Se alimenta de ti, su portadora, para sobrevivir, 639 00:33:01,608 --> 00:33:02,651 PORTADOR 640 00:33:02,651 --> 00:33:05,987 usando algún tipo de hipnosis para vulnerar tu mente y cuerpo. 641 00:33:08,448 --> 00:33:11,993 ♪ 642 00:33:11,993 --> 00:33:14,037 No sabemos qué sucede médicamente, 643 00:33:14,037 --> 00:33:16,039 a ti te debilita y a él lo fortalece. 644 00:33:16,039 --> 00:33:19,668 Como una bola caliente transfiriendo calor a una bola fría. 645 00:33:19,668 --> 00:33:21,419 - ¿Cómo nos libramos de él? 646 00:33:26,258 --> 00:33:28,510 - Ya lo has notado obviamente, 647 00:33:29,636 --> 00:33:32,138 hay una conexión inexplicable entre ustedes. 648 00:33:33,431 --> 00:33:35,725 Mental, física. 649 00:33:36,977 --> 00:33:39,771 ¿Qué piensas que ocurriría si mataras a tu apéndice? 650 00:33:41,606 --> 00:33:43,275 HOMBRE: Hemos tenido pérdidas. 651 00:33:46,278 --> 00:33:48,071 - ¿Por qué me pasa esto a mí? 652 00:33:52,367 --> 00:33:56,496 - Creemos que los apéndices crecen de algo muy adentro nuestro, 653 00:33:56,496 --> 00:33:59,374 algo inescrutable y doloroso. 654 00:33:59,374 --> 00:34:02,961 Es una combinación de factores impredecibles. 655 00:34:02,961 --> 00:34:06,506 Este período de tu vida, este hecho en particular, 656 00:34:06,506 --> 00:34:08,466 tu incapacidad para afrontarlo en ese momento... 657 00:34:08,466 --> 00:34:14,306 ♪ 658 00:34:14,306 --> 00:34:15,932 ...tu química única. 659 00:34:17,142 --> 00:34:20,812 Perdí a mi hija hace 15 años en un accidente automovilístico. 660 00:34:21,563 --> 00:34:23,481 No apareció entonces, 661 00:34:23,481 --> 00:34:26,526 durante el período más doloroso de mi vida. 662 00:34:26,526 --> 00:34:31,072 Años después, volqué un vaso de agua sobre mi escritorio, 663 00:34:31,072 --> 00:34:32,449 y eso fue todo. 664 00:34:34,618 --> 00:34:36,328 No sé de qué otra forma explicarlo. 665 00:34:37,829 --> 00:34:39,122 ¿Te parece lógico? 666 00:34:40,790 --> 00:34:41,750 - Mm. 667 00:34:41,750 --> 00:34:44,085 - Entonces lo escondemos, 668 00:34:48,715 --> 00:34:50,050 y lo sedamos. 669 00:34:50,050 --> 00:34:51,760 - ¿Al apéndice? FRED: Sí. 670 00:34:51,760 --> 00:34:55,138 Los sedantes te afectarán ya que están conectados. 671 00:34:55,138 --> 00:34:57,766 Un poco de niebla cerebral, pero te adaptas. 672 00:34:57,766 --> 00:35:01,144 Si mantienes a tu apéndice en secreto y no hablas, 673 00:35:02,062 --> 00:35:04,189 puedes tener una vida bastante normal. 674 00:35:05,273 --> 00:35:09,736 Cuesta $150 por semana por los materiales, pero ofrezco un plan. 675 00:35:11,238 --> 00:35:12,239 - Okey. 676 00:35:16,618 --> 00:35:17,452 MUJER: Oye. 677 00:35:18,620 --> 00:35:20,288 ¿Estás bien? 678 00:35:20,288 --> 00:35:23,166 - Sí, sí. Estoy bien. 679 00:35:23,166 --> 00:35:25,335 - Sí, casi me desmayo mi primera vez, entonces... 680 00:35:26,044 --> 00:35:27,337 Es toda una noticia. 681 00:35:28,630 --> 00:35:29,839 - Sí. [ríe] 682 00:35:31,216 --> 00:35:32,217 - Soy Claudia. 683 00:35:33,134 --> 00:35:34,177 - Soy Hannah. 684 00:35:36,054 --> 00:35:37,931 - ¿Quieres tomar un café o algo? 685 00:35:37,931 --> 00:35:39,558 Vivo a la vuelta. 686 00:35:41,977 --> 00:35:42,769 - Ah, sí. 687 00:35:43,520 --> 00:35:44,896 - Okey. - [ríe] Okey. 688 00:35:44,896 --> 00:35:46,439 CLAUDIA: O sea, no puede volverse más raro aún. 689 00:35:46,439 --> 00:35:47,274 HANNAH: [ríe] Lo sé. 690 00:35:59,411 --> 00:36:00,745 Ah, guau, ¿tienes hijos? 691 00:36:03,206 --> 00:36:06,710 - No, esos son... eh, dibujos de mis alumnos. 692 00:36:06,710 --> 00:36:08,169 Enseño segundo grado. 693 00:36:08,169 --> 00:36:09,504 - Ah, guau. 694 00:36:09,504 --> 00:36:12,507 CLAUDIA: Me recuerdan seguir haciéndolo 695 00:36:12,507 --> 00:36:16,177 porque amo a mis alumnos, pero, diablos, es difícil. 696 00:36:19,306 --> 00:36:21,182 ¿Quieres crema? 697 00:36:22,642 --> 00:36:25,562 - Eh, no. Café negro está bien, gracias. 698 00:36:27,314 --> 00:36:29,774 ¿Vives aquí con tu pareja o...? 699 00:36:29,774 --> 00:36:31,234 - Divorciada, loba solitaria. 700 00:36:32,068 --> 00:36:34,863 Podemos agradecerle a mi exmarido el bonito apartamento. 701 00:36:34,863 --> 00:36:37,365 Ventajas de estar casada con un experto en finanzas. 702 00:36:37,824 --> 00:36:38,867 [ríe suavemente] 703 00:36:38,867 --> 00:36:40,577 - ¿Tú y un experto en finanzas, en serio? 704 00:36:40,577 --> 00:36:42,037 - ¿Qué? ¿Suena raro? 705 00:36:42,037 --> 00:36:43,163 HANNAH: Es que no te veo 706 00:36:43,163 --> 00:36:44,915 como el tipo de mujer que le interesan los expertos en finanzas. 707 00:36:44,915 --> 00:36:47,500 - Mm, interesante, no lo soy. [Hannah ríe] 708 00:36:47,500 --> 00:36:49,377 Lo conocí en la secundaria 709 00:36:49,377 --> 00:36:52,881 y, ya sabes, él era mayor, por lo que me fijé en él. 710 00:36:54,216 --> 00:36:57,719 Era la única persona con la que había estado 711 00:36:57,719 --> 00:37:00,597 hasta que me divorcié hace un año, 712 00:37:01,640 --> 00:37:03,350 y después me acosté con todos, así que... 713 00:37:04,392 --> 00:37:05,685 - Bueno, felicitaciones por tu vida sexual. 714 00:37:05,685 --> 00:37:09,064 - Ah, gracias. Nadie lo ha reconocido nunca. 715 00:37:10,106 --> 00:37:11,942 Mm... Y ¿qué hay de ti? 716 00:37:11,942 --> 00:37:13,318 ¿Algunos amores? 717 00:37:15,237 --> 00:37:17,030 - Ah, sí, sí. 718 00:37:17,030 --> 00:37:19,783 Mi, eh, mi novio, Kaelin. 719 00:37:19,783 --> 00:37:21,034 - Ah. [Hannah ríe] 720 00:37:21,034 --> 00:37:23,286 HANNAH: Hace seis meses que estamos juntos, 721 00:37:23,286 --> 00:37:27,082 y es algo muy especial, ya sabes. 722 00:37:31,044 --> 00:37:32,879 - Suena como que hay un "pero" ahí. 723 00:37:34,339 --> 00:37:35,298 - Eh... 724 00:37:36,591 --> 00:37:39,636 Mi mejor amiga Esther y él... 725 00:37:42,889 --> 00:37:43,765 No sé. 726 00:37:43,765 --> 00:37:46,017 Siento que he visto señales. 727 00:37:46,017 --> 00:37:48,186 Ya sabes, fueron a la universidad juntos 728 00:37:48,186 --> 00:37:50,021 y se conocen hace más tiempo. 729 00:37:50,021 --> 00:37:51,731 En realidad, ella nos presentó. 730 00:37:53,733 --> 00:37:56,820 - Uf, conozco esa sensación. 731 00:37:59,781 --> 00:38:01,908 Espero que no hagan algo como eso. 732 00:38:04,661 --> 00:38:06,830 [golpes a la puerta] 733 00:38:06,830 --> 00:38:07,747 [Claudia suspira] 734 00:38:07,747 --> 00:38:09,249 CLAUDIA: Uf. 735 00:38:09,249 --> 00:38:11,209 No le gustan las restricciones. 736 00:38:13,295 --> 00:38:14,504 No lo culpo. 737 00:38:15,046 --> 00:38:17,007 - Sí, el mío también está confinado en mi sótano. 738 00:38:18,425 --> 00:38:20,302 [ríe] 739 00:38:20,302 --> 00:38:23,597 - Ah, eres las primera persona de la reunión 740 00:38:23,597 --> 00:38:25,348 con la que puedo hablar. 741 00:38:25,348 --> 00:38:26,808 O sea, los viste. 742 00:38:26,808 --> 00:38:28,685 No lo sé... No puedes invitar a alguien 743 00:38:28,685 --> 00:38:31,438 cuando tienes algo en tu sótano. 744 00:38:32,898 --> 00:38:35,442 Esto se siente 745 00:38:36,610 --> 00:38:38,361 menos solitario, supongo. 746 00:38:38,361 --> 00:38:39,946 No sé, es agradable. 747 00:38:39,946 --> 00:38:42,282 - Sí, es agradable. 748 00:38:42,282 --> 00:38:43,241 CLAUDIA: Mm. 749 00:38:44,159 --> 00:38:46,286 [golpes a la puerta] Uf. 750 00:38:46,286 --> 00:38:47,537 - ¿No deberías sedarlo? 751 00:38:47,537 --> 00:38:49,706 - No sé. A veces siento... 752 00:38:49,706 --> 00:38:52,083 Me... Me siento mal. 753 00:38:52,083 --> 00:38:54,377 Parece inhumano o algo así. 754 00:38:54,377 --> 00:38:57,047 - No, es mejor que oír todas esas cosas horribles. 755 00:38:57,047 --> 00:38:59,216 Es como validar los pensamientos negativos 756 00:38:59,216 --> 00:39:00,717 sobre ti misma. 757 00:39:00,717 --> 00:39:02,135 - Ah, eso es muy de psiquiatra. 758 00:39:02,135 --> 00:39:04,221 HANNAH: Sí, tuve uno en la secundaria. 759 00:39:04,221 --> 00:39:07,140 Hice algo estúpido. 760 00:39:09,851 --> 00:39:11,144 - ¿SÍ? 761 00:39:11,853 --> 00:39:12,938 Yo también. 762 00:39:12,938 --> 00:39:13,939 - ¿De veras? 763 00:39:13,939 --> 00:39:15,232 - ¿Somos la misma persona? 764 00:39:15,815 --> 00:39:16,483 Okey, lo siento. 765 00:39:16,483 --> 00:39:18,860 Estoy... procrastinando. 766 00:39:18,860 --> 00:39:21,238 Lo voy a sedar. 767 00:39:21,238 --> 00:39:25,867 ♪ 768 00:39:30,205 --> 00:39:34,084 ♪ 769 00:39:34,084 --> 00:39:34,709 [puerta se cierra] 770 00:39:35,418 --> 00:39:36,628 [apéndice grita] 771 00:39:42,926 --> 00:39:47,889 ♪ 772 00:39:47,889 --> 00:39:49,182 [puerta se cierra] 773 00:39:49,724 --> 00:39:54,896 ♪ 774 00:39:54,896 --> 00:39:56,898 ♪ 775 00:39:56,898 --> 00:39:59,317 [gruñendo suavemente] 776 00:39:59,317 --> 00:40:03,405 ♪ 777 00:40:05,865 --> 00:40:07,200 - Ah. 778 00:40:07,200 --> 00:40:09,035 Espera, alto. 779 00:40:09,035 --> 00:40:10,745 Puedo ayudarte. 780 00:40:10,745 --> 00:40:11,955 [exhala] 781 00:40:12,539 --> 00:40:13,665 - ¿Quieres ayudarme? 782 00:40:13,665 --> 00:40:17,252 - Sí, estoy aquí para ti. 783 00:40:17,252 --> 00:40:22,507 Si me silencias, sufrirás. 784 00:40:22,507 --> 00:40:26,011 ♪ 785 00:40:26,011 --> 00:40:29,306 [grito ahogado] ¡No! Perra. 786 00:40:29,306 --> 00:40:32,434 [quejidos débiles] 787 00:40:32,434 --> 00:40:37,814 ♪ 788 00:40:40,400 --> 00:40:42,611 ♪ 789 00:40:45,906 --> 00:40:47,532 IDEAS 790 00:40:47,532 --> 00:40:51,745 ♪ 791 00:40:55,916 --> 00:40:59,085 ♪ 792 00:40:59,085 --> 00:41:00,378 [grito ahogado] 793 00:41:00,378 --> 00:41:01,546 - Guau. 794 00:41:02,214 --> 00:41:05,300 Soy yo, nena. Entré solo. 795 00:41:05,300 --> 00:41:06,760 - ¿Qué haces aquí? 796 00:41:07,302 --> 00:41:09,971 - Es domingo. Teníamos planes. 797 00:41:09,971 --> 00:41:11,097 Te envié un mensaje. 798 00:41:13,725 --> 00:41:14,935 - Ah, sí. 799 00:41:15,852 --> 00:41:17,812 Mierda, lo siento, me perdí. 800 00:41:19,814 --> 00:41:21,107 Me alegra que estés aquí. 801 00:41:31,743 --> 00:41:32,869 - Eh... 802 00:41:32,869 --> 00:41:34,829 - ¿Por qué me miras así? 803 00:41:38,124 --> 00:41:41,461 - Hablemos un momento, ¿sí? 804 00:41:49,844 --> 00:41:51,137 [Kaelin suspira] 805 00:41:52,013 --> 00:41:56,560 Escucha, sé que has estado estresada últimamente. 806 00:41:56,560 --> 00:42:00,981 Sin dormir, trabajando hasta tarde, pero me preocupas, Hannah. 807 00:42:03,858 --> 00:42:05,193 - Estoy solucionándolo. 808 00:42:05,193 --> 00:42:06,778 KAELIN: ¿Solucionándolo? ¿Cómo? 809 00:42:10,991 --> 00:42:13,368 - Eh, no me creerías. 810 00:42:15,620 --> 00:42:17,455 - Eh, ¿pasó algo? 811 00:42:17,455 --> 00:42:19,749 Puedes decirme lo que sea. 812 00:42:27,966 --> 00:42:28,925 - Okey. 813 00:42:30,176 --> 00:42:32,220 Esto sonará absurdo, 814 00:42:33,680 --> 00:42:36,057 pero algo me creció. 815 00:42:37,142 --> 00:42:38,643 Okey, se llama "apéndice". 816 00:42:38,643 --> 00:42:40,270 Es porque tengo ADN dual, 817 00:42:40,270 --> 00:42:41,688 y hay otras personas también que tienen la ex... 818 00:42:41,688 --> 00:42:43,523 - ¿O... Otra... Otra gente? ¿Qué... Qué otra gente? 819 00:42:43,523 --> 00:42:45,442 ¿De... De qué hablas? 820 00:42:45,442 --> 00:42:48,278 - Ven. Puedo... Puedo mostrarte, podemos bajar. 821 00:42:48,278 --> 00:42:49,988 - Hannah, por favor. 822 00:42:52,699 --> 00:42:54,326 ¿Tú te hiciste eso en el abdomen? 823 00:42:55,994 --> 00:42:58,163 Solo estamos... preocupados. 824 00:42:58,163 --> 00:43:00,206 Nosotros no queremos que tú... - ¿Nosotros? 825 00:43:00,206 --> 00:43:01,541 KAELIN: Esther y yo. 826 00:43:01,541 --> 00:43:03,835 Hemos estado pensando cómo hablarte 827 00:43:03,835 --> 00:43:05,712 o ayudarte y es difícil. 828 00:43:05,712 --> 00:43:07,756 - ¿Esther y tú hablan a mis espaldas? 829 00:43:07,756 --> 00:43:09,257 - No, no queremos disgustarte. 830 00:43:09,799 --> 00:43:12,093 Tratamos de ser comprensivos. 831 00:43:14,554 --> 00:43:16,097 - Podrían tratar de escuchar. 832 00:43:18,058 --> 00:43:19,017 - Eh... 833 00:43:21,186 --> 00:43:22,729 - Quiero estar sola. 834 00:43:22,729 --> 00:43:24,314 - ¿Qué? ¿Sola? 835 00:43:24,314 --> 00:43:25,857 HANNAH: Quiero estar sola, ¿de acuerdo? 836 00:43:25,857 --> 00:43:27,275 Por favor, vete, ¿sí? 837 00:43:27,275 --> 00:43:32,197 ♪ 838 00:43:32,197 --> 00:43:33,531 [puerta se cierra] 839 00:43:33,531 --> 00:43:37,535 ♪ 840 00:43:53,885 --> 00:43:55,178 - Hola, Hannah. 841 00:44:00,559 --> 00:44:01,476 Eh, 842 00:44:03,687 --> 00:44:05,772 Kaelin me contó lo que pasó anoche. 843 00:44:06,606 --> 00:44:08,108 - Ah, ¿sí? ¿Qué te contó? 844 00:44:10,485 --> 00:44:12,279 ESTHER: Solo que estabas molesta 845 00:44:12,279 --> 00:44:15,657 y... que comenzaron a pelear. 846 00:44:15,657 --> 00:44:20,537 - ¿Alguien tontamente te informó que estaba haciendo una colección gótica? 847 00:44:23,039 --> 00:44:24,416 Cuidado ahora. 848 00:44:26,001 --> 00:44:28,169 Se viene la Selección de temporada, gente. 849 00:44:28,169 --> 00:44:29,462 [suspira] 850 00:44:29,462 --> 00:44:30,797 - Ignóralo. 851 00:44:32,424 --> 00:44:34,050 - ¡No me toques! 852 00:44:35,677 --> 00:44:37,888 No tienes ni idea de lo que estoy pasando, ¿okey? 853 00:44:39,764 --> 00:44:41,850 No entiendes lo que es sufrir. 854 00:44:43,184 --> 00:44:45,854 Eres una persona feliz, así que sigue siéndolo. 855 00:44:45,854 --> 00:44:49,858 ♪ 856 00:44:49,858 --> 00:44:52,777 [quejidos débiles] 857 00:44:52,777 --> 00:44:57,908 ♪ 858 00:44:57,908 --> 00:45:00,827 [quejidos débiles] 859 00:45:00,827 --> 00:45:03,330 [diálogo inaudible] 860 00:45:03,330 --> 00:45:05,415 - Ajá. Ajá. 861 00:45:05,415 --> 00:45:07,042 - Le gustas. 862 00:45:08,043 --> 00:45:11,796 ♪ 863 00:45:14,424 --> 00:45:17,802 [quejidos débiles] 864 00:45:17,802 --> 00:45:21,973 ♪ 865 00:45:21,973 --> 00:45:27,270 ♪ 866 00:45:27,270 --> 00:45:30,565 [truenos] 867 00:45:30,565 --> 00:45:33,693 [teléfono vibrando] 868 00:45:33,693 --> 00:45:35,153 3 - LLAMADAS PERDIDAS DE ESTHER 1 - MENSAJE 869 00:45:35,153 --> 00:45:36,488 [tintineo de notificación] 870 00:45:37,739 --> 00:45:40,575 ♪ 871 00:45:40,575 --> 00:45:45,080 [diálogo inaudible] 872 00:45:45,080 --> 00:45:48,667 ♪ 873 00:45:48,667 --> 00:45:49,626 - Mm. 874 00:45:51,461 --> 00:45:53,964 - ¿Dónde aprendiste a beber así? 875 00:45:54,965 --> 00:45:56,841 - Supongo que lo hago hace tiempo. 876 00:45:57,425 --> 00:45:59,094 CLAUDIA: Ah, ¿sí? 877 00:46:00,428 --> 00:46:01,513 Genial. 878 00:46:02,055 --> 00:46:03,014 [ríe] 879 00:46:04,349 --> 00:46:06,685 - Bueno, empecé en la secundaria 880 00:46:07,435 --> 00:46:11,273 y... supongo que me gustó como sabía. 881 00:46:11,731 --> 00:46:14,150 Ya sabes, como que adormecía algunas cosas. 882 00:46:14,943 --> 00:46:16,736 Estaba enojada todo el tiempo. 883 00:46:17,737 --> 00:46:20,532 [ríe] 884 00:46:24,077 --> 00:46:25,745 Sí, y después lo llevé 885 00:46:27,205 --> 00:46:28,999 un poco demasiado lejos en mi último año. 886 00:46:29,499 --> 00:46:30,917 Yo, eh, 887 00:46:31,167 --> 00:46:34,254 choqué mi auto contra la valla de una autopista. 888 00:46:34,963 --> 00:46:36,047 - ¿Qué? 889 00:46:37,173 --> 00:46:38,216 - Sí. 890 00:46:39,301 --> 00:46:41,553 Mis padres debieron dejar una de sus, eh... 891 00:46:43,013 --> 00:46:45,765 cenas elegantes para ir al hospital. 892 00:46:46,308 --> 00:46:49,644 Los doctores me vigilaban 893 00:46:50,478 --> 00:46:53,899 las 24 horas porque... 894 00:46:56,526 --> 00:46:58,194 [suspira] 895 00:46:58,194 --> 00:47:00,822 No sé, temían que yo, eh... 896 00:47:04,826 --> 00:47:06,119 [ríe] 897 00:47:06,328 --> 00:47:09,956 Ah, sí, sí, y luego nunca hablamos sobre eso. 898 00:47:11,458 --> 00:47:12,876 - ¿Tenían razón? 899 00:47:14,127 --> 00:47:16,546 ¿Chocaste tu auto a propósito? 900 00:47:28,516 --> 00:47:32,229 - Sabes, yo... yo me siento... 901 00:47:32,938 --> 00:47:36,149 defectuosa o como que hay algo malo en mí. 902 00:47:39,194 --> 00:47:40,987 - No eres defectuosa. 903 00:47:41,738 --> 00:47:44,532 Si lo eres, yo también. Eres sensible. 904 00:47:44,699 --> 00:47:49,162 Bienvenida al club de las chicas tristes, el agua está tibia. 905 00:47:49,579 --> 00:47:50,622 Mm. 906 00:47:50,622 --> 00:47:53,291 [golpes a la puerta] [apéndice grita] 907 00:47:53,291 --> 00:47:54,918 - El mío no suena así, Claudia. 908 00:47:57,087 --> 00:47:58,922 - Se me ocurrió algo. 909 00:47:58,922 --> 00:48:00,590 - ¿Qué? 910 00:48:00,590 --> 00:48:02,801 - Los de ADN dual no pueden enterarse, ¿okey? 911 00:48:02,801 --> 00:48:03,969 - Okey. 912 00:48:05,345 --> 00:48:07,514 - Todo lo que tu apéndice te diga, 913 00:48:07,514 --> 00:48:11,476 todas esa cosas horribles, son verdad. 914 00:48:12,561 --> 00:48:13,562 - ¿Qué dices? 915 00:48:13,562 --> 00:48:15,480 - No, no es algo malo. Es... 916 00:48:15,480 --> 00:48:17,232 Si dejas que tu apéndice te hable, 917 00:48:17,232 --> 00:48:19,276 si no lo sedas inmediatamente, 918 00:48:19,276 --> 00:48:21,736 es como un vidente personal. 919 00:48:22,445 --> 00:48:23,697 - No entiendo. 920 00:48:23,697 --> 00:48:25,657 CLAUDIA: Okey, ¿recuerdas cuando me preguntaste 921 00:48:25,657 --> 00:48:26,616 si tenía hijos? 922 00:48:27,075 --> 00:48:29,703 Bueno, es que no puedo. 923 00:48:29,703 --> 00:48:32,330 Hice como tres rondas de FIV 924 00:48:32,330 --> 00:48:34,583 y tomé los suplementos, todo. Nada funcionó. 925 00:48:34,583 --> 00:48:39,045 Y luego con Sam, mi ex, dejamos de dormir juntos. 926 00:48:39,045 --> 00:48:42,215 Empezamos a discutir hasta por el papel higiénico. 927 00:48:42,215 --> 00:48:47,429 Y después él empezó a viajar a California por trabajo todo el tiempo, 928 00:48:47,429 --> 00:48:53,268 pero todo el tiempo, y, eh, tuve ese presentimiento. 929 00:48:53,268 --> 00:48:55,186 Ya sabes, ese presentimiento. Conoces ese presentimiento. 930 00:48:55,186 --> 00:48:58,982 Como sea, una noche fui a sedar a mi apéndice 931 00:48:58,982 --> 00:49:02,903 y me puse a llorar o algo así 932 00:49:02,903 --> 00:49:08,116 y tanteaba la jeringa, y mi apéndice me dijo 933 00:49:08,742 --> 00:49:13,204 que Sam iba a ser padre. 934 00:49:14,039 --> 00:49:17,584 Que se había enamorado de esta otra mujer, 935 00:49:17,584 --> 00:49:21,087 cuyo útero no estaba lleno de plantas trepadoras 936 00:49:21,087 --> 00:49:22,964 y estaban embarazados. 937 00:49:24,299 --> 00:49:25,842 Y era cierto. 938 00:49:26,509 --> 00:49:27,344 [ríe] 939 00:49:28,303 --> 00:49:30,013 - Eso... es horrible. 940 00:49:30,013 --> 00:49:31,056 - Sí. 941 00:49:31,056 --> 00:49:35,518 Pero honestamente, fue lo mejor que me pasó. 942 00:49:35,518 --> 00:49:37,729 Si no hubiera sabido la verdad, no habría seguido adelante jamás. 943 00:49:37,729 --> 00:49:43,526 Habría sido la triste, estéril Claudia con un experto en finanzas. 944 00:49:44,653 --> 00:49:45,946 [golpes a la puerta] 945 00:49:45,946 --> 00:49:48,073 [susurrando] Okey. Escucha, es peligroso. [apéndice gritando] 946 00:49:48,073 --> 00:49:50,408 Y si lo haces, se fortalece. 947 00:49:50,408 --> 00:49:53,495 Pero en tanto no lo dejes hipnotizarte por completo 948 00:49:53,495 --> 00:49:55,455 antes de desmayarte, estarás bien. 949 00:49:56,289 --> 00:49:57,666 Es duro. 950 00:49:58,667 --> 00:50:00,252 Cambió mi vida. 951 00:50:00,252 --> 00:50:04,589 ♪ 952 00:50:09,553 --> 00:50:12,681 ♪ 953 00:50:15,058 --> 00:50:18,478 ♪ 954 00:50:18,478 --> 00:50:21,898 [quejidos débiles] 955 00:50:25,026 --> 00:50:27,487 - [débilmente] No siento mi culo. 956 00:50:27,696 --> 00:50:30,699 [respira con dificultad] 957 00:50:30,699 --> 00:50:33,326 Ah, qué bien se siente. 958 00:50:33,326 --> 00:50:34,494 Gracias. 959 00:50:34,494 --> 00:50:37,789 ¿Por qué me tienes aquí? 960 00:50:38,665 --> 00:50:41,918 ¿Como un secreto vergonzoso que se deja pudrir? 961 00:50:42,752 --> 00:50:44,379 - Ahora quiero escuchar. 962 00:50:45,380 --> 00:50:46,631 APÉNDICE: Bien. 963 00:50:47,674 --> 00:50:49,259 Acércate. 964 00:50:49,259 --> 00:50:53,013 ♪ 965 00:50:53,013 --> 00:50:54,264 Más cerca. 966 00:50:54,264 --> 00:50:56,016 ♪ 967 00:50:56,016 --> 00:50:59,269 ♪ música siniestra ♪ 968 00:50:59,978 --> 00:51:04,316 Has visto las señales, los mensajes secretos, 969 00:51:04,316 --> 00:51:08,445 cómo hablan de ti a tus espaldas, 970 00:51:09,070 --> 00:51:11,573 cómo Kaelin le sonríe. 971 00:51:11,781 --> 00:51:15,493 Parecen tener una intimidad que tú no puedes lograr. 972 00:51:16,119 --> 00:51:20,498 Kaelin no te está engañando con Esther, aún no. 973 00:51:21,207 --> 00:51:24,211 Es peor, están enamorados. 974 00:51:25,337 --> 00:51:28,632 Ahora, esta es la peor parte. 975 00:51:29,049 --> 00:51:31,593 Lamento que tengas que oír esto. 976 00:51:32,135 --> 00:51:35,096 Nadie te amará jamás. 977 00:51:35,096 --> 00:51:37,474 Ni Kaelin, ni Esther, 978 00:51:37,474 --> 00:51:42,103 ni Cristeàn, ni Claudia, ni siquiera tus padres. 979 00:51:42,103 --> 00:51:46,399 Tú no eres digna de amor. 980 00:51:46,399 --> 00:51:51,071 ♪ 981 00:51:51,071 --> 00:51:52,781 [inhala bruscamente] Vacía. 982 00:51:53,490 --> 00:51:56,409 Mi día de suerte. 983 00:51:56,409 --> 00:51:59,454 ♪ 984 00:51:59,454 --> 00:52:00,997 [gemido débil] 985 00:52:01,581 --> 00:52:03,333 [respira con dificultad] 986 00:52:03,333 --> 00:52:08,880 [apéndice gimiendo débilmente] 987 00:52:08,880 --> 00:52:14,844 ♪ 988 00:52:17,597 --> 00:52:20,100 ♪ 989 00:52:35,073 --> 00:52:37,117 HANNAH: ¿Dónde estás, maldito? 990 00:52:37,117 --> 00:52:40,328 [teléfono vibrando] 991 00:52:41,413 --> 00:52:43,790 Ay, mierda. Mierda. 992 00:52:45,125 --> 00:52:46,001 ¿Hola? 993 00:52:46,209 --> 00:52:48,628 - Qué suerte que atendiste. [Hannah tose] 994 00:52:48,628 --> 00:52:50,380 [tosiendo] 995 00:52:51,089 --> 00:52:52,716 ¿Estás enferma? 996 00:52:52,716 --> 00:52:54,175 [tosiendo] 997 00:52:54,175 --> 00:52:55,635 - ¿Qué? No, debe ser alergia. 998 00:52:55,635 --> 00:52:57,596 STACY: Qué raro en esta época del año. 999 00:52:57,804 --> 00:53:01,641 Oye, de verdad detesto molestarte, pero necesito tu ayuda. 1000 00:53:01,641 --> 00:53:03,560 Hubo un problema con el restaurante. 1001 00:53:03,560 --> 00:53:05,937 Transfirieron el pedido al local de Manhattan. 1002 00:53:05,937 --> 00:53:10,191 Entonces necesito que lo recojas o esta cena será un fracaso total. 1003 00:53:10,191 --> 00:53:11,484 - ¿Qué? 1004 00:53:11,484 --> 00:53:13,445 STACY: Nuestra cena de despedida esta noche. 1005 00:53:13,445 --> 00:53:14,529 ¿Te olvidaste? 1006 00:53:14,529 --> 00:53:16,573 Necesito que recojas la comida. 1007 00:53:16,573 --> 00:53:17,908 - Ah, no, no, no. 1008 00:53:17,908 --> 00:53:19,159 Necesitas que yo, eh... 1009 00:53:19,159 --> 00:53:21,536 - [suspira] ¿Estás ebria? 1010 00:53:22,412 --> 00:53:23,580 - No, estoy bien. 1011 00:53:24,039 --> 00:53:26,416 - Bien, ¿entonces por qué haces tanto drama? 1012 00:53:26,416 --> 00:53:28,919 - No hago drama, lo siento. ¿Qué hice? Perdón. 1013 00:53:29,878 --> 00:53:30,879 - No, no, está bien. 1014 00:53:30,879 --> 00:53:33,215 No entiendo por qué actúas así. 1015 00:53:33,215 --> 00:53:34,674 [suspira] 1016 00:53:34,674 --> 00:53:37,260 HANNAH: Okey, enseguida recojo la comida. 1017 00:53:37,260 --> 00:53:38,637 No te preocupes. 1018 00:53:38,637 --> 00:53:40,013 STACY: Gracias, querida. 1019 00:53:40,013 --> 00:53:41,932 Ah, y cubriremos los gastos de tu viaje. 1020 00:53:41,932 --> 00:53:45,477 ♪ 1021 00:53:49,397 --> 00:53:52,317 - Claudia, mi... mi apéndice, se fue. 1022 00:53:52,317 --> 00:53:54,069 No... No sé qué me hizo, 1023 00:53:54,069 --> 00:53:56,154 pero me siento mal y tengo el estómago revuelto. 1024 00:53:56,154 --> 00:53:57,364 CLAUDIA [al teléfono]: Okey, cálmate. 1025 00:53:57,364 --> 00:54:00,158 - Traté de inyectarlo, pero la jeringa estaba vacía. 1026 00:54:00,158 --> 00:54:02,244 Tal vez Fred olvidó llenarla. No lo sé. 1027 00:54:02,244 --> 00:54:03,536 CLAUDIA: Okey, esto es malo. 1028 00:54:03,536 --> 00:54:04,788 Enseguida voy... 1029 00:54:04,788 --> 00:54:06,248 - No, no puedo. Me voy a lo de mis padres esta noche. 1030 00:54:06,248 --> 00:54:08,083 CLAUDIA: Okey, llámame después. 1031 00:54:08,083 --> 00:54:10,710 Va a estar todo bien. Lo resolveremos, ¿okey? 1032 00:54:17,092 --> 00:54:22,639 ♪ 1033 00:54:22,639 --> 00:54:25,600 ♪ 1034 00:54:25,600 --> 00:54:27,227 [exhala] 1035 00:54:29,062 --> 00:54:30,772 CAMARERO: Está pagado, puede llevarlo. - Gracias. 1036 00:54:32,399 --> 00:54:36,486 ♪ 1037 00:54:39,239 --> 00:54:42,534 ♪ 1038 00:54:42,534 --> 00:54:43,660 ¿Hola? 1039 00:54:43,660 --> 00:54:48,832 ♪ 1040 00:54:52,878 --> 00:54:57,841 ♪ 1041 00:54:57,841 --> 00:54:59,676 [suspira] 1042 00:55:01,469 --> 00:55:03,054 STACY: Aquí estás. 1043 00:55:03,471 --> 00:55:05,265 ¿Por qué no dijiste nada? 1044 00:55:05,265 --> 00:55:07,309 - Lo siento, hola. Lo hice. 1045 00:55:08,059 --> 00:55:09,394 - Okey. 1046 00:55:09,394 --> 00:55:11,271 - Ah, ya hay mucho empacado. 1047 00:55:11,271 --> 00:55:13,690 - [exhala fuerte] Bueno, nos mudamos. 1048 00:55:14,232 --> 00:55:15,775 Sigue tu cuarto. HANNAH: Mm. 1049 00:55:16,610 --> 00:55:18,320 [ruido sordo] 1050 00:55:18,320 --> 00:55:20,280 STACY: Todos estarán aquí en una hora. 1051 00:55:20,280 --> 00:55:21,573 [ríe] ¿Me ayudas a recalentar? 1052 00:55:21,573 --> 00:55:23,742 - Sí, sí. Pensé que... 1053 00:55:24,576 --> 00:55:28,330 el arroz podría ir en el platón azul que tienes. 1054 00:55:29,831 --> 00:55:31,625 [ruido sordo continúa] 1055 00:55:31,625 --> 00:55:32,918 STACY: ¿Cristeàn Ulman está bien? 1056 00:55:32,918 --> 00:55:35,045 Sé que has estado trabajando mucho. 1057 00:55:35,045 --> 00:55:37,214 Espero que estés teniendo tiempo para descansar. 1058 00:55:37,214 --> 00:55:38,632 [hace arcadas, tose] 1059 00:55:40,258 --> 00:55:43,178 [tosiendo] 1060 00:55:43,178 --> 00:55:44,721 Eh... 1061 00:55:44,721 --> 00:55:46,890 [tosiendo] Ah... [suspira] 1062 00:55:46,890 --> 00:55:48,767 Con un poco de esto alcanzará. 1063 00:55:50,477 --> 00:55:53,521 - Mamá, no estoy bien. 1064 00:55:53,521 --> 00:55:55,649 Algo está ocurriendo, y sé que suena absurdo, 1065 00:55:55,649 --> 00:55:57,859 pero tienes que escucharme, ¿okey? 1066 00:56:02,781 --> 00:56:04,199 STACY: Es muy difícil contigo. 1067 00:56:05,492 --> 00:56:08,787 No sé cómo ayudarte. 1068 00:56:10,038 --> 00:56:13,541 Tu accidente de auto en la secundaria me marcó. 1069 00:56:14,626 --> 00:56:16,002 - ¿Te marcó? 1070 00:56:19,381 --> 00:56:23,593 - ¿Tienes idea lo que se siente 1071 00:56:23,593 --> 00:56:27,597 recibir un llamado de que tu hija está en el hospital 1072 00:56:28,723 --> 00:56:30,642 en observación por suicidio? 1073 00:56:32,435 --> 00:56:38,358 ¿Qué no sepas lo hermosa y especial y amada que eres? 1074 00:56:39,025 --> 00:56:40,694 Mi bebita. 1075 00:56:42,320 --> 00:56:43,446 [suspira] 1076 00:56:43,446 --> 00:56:45,699 - ¿Alguna vez pensaste lo que se siente 1077 00:56:45,699 --> 00:56:48,618 querer hacer algo así a ti misma? 1078 00:56:52,205 --> 00:56:53,498 - No. 1079 00:56:53,498 --> 00:56:56,251 No, porque no estoy perturbada. 1080 00:57:01,965 --> 00:57:04,759 - Perdón por estar tan perturbada, mamá. 1081 00:57:06,887 --> 00:57:08,138 De verdad lo siento. 1082 00:57:08,972 --> 00:57:10,932 - Hannah. ¿Qué sucede, chicas? 1083 00:57:10,932 --> 00:57:12,267 HANNAH: Vomité en la comida, 1084 00:57:12,267 --> 00:57:13,852 pero les pagaré por los daños. 1085 00:57:13,852 --> 00:57:15,478 Lo siento, papá. 1086 00:57:18,023 --> 00:57:20,525 - ¿Pagarás por los daños? ¿Qué es esto, Caso cerrado? 1087 00:57:20,525 --> 00:57:22,193 No debes pagar por los daños. 1088 00:57:23,778 --> 00:57:25,864 [suspira] Te ves muy mal. 1089 00:57:27,699 --> 00:57:30,160 Estás hirviendo, Hannah. Ve a acostarte. 1090 00:57:32,078 --> 00:57:33,163 - Mi amiga me ayudará. 1091 00:57:33,955 --> 00:57:34,873 - ¡Hannah! 1092 00:57:34,873 --> 00:57:35,749 [portazo] 1093 00:57:37,792 --> 00:57:38,919 [suspira] 1094 00:57:39,920 --> 00:57:41,087 CLAUDIA [al teléfono]: Dime. 1095 00:57:41,087 --> 00:57:42,714 - ¿Puedes venir a mi apartamento? CLAUDIA: Sí. 1096 00:57:42,714 --> 00:57:44,007 - Dejaré una llave bajo el tapete. 1097 00:57:44,007 --> 00:57:45,008 CLAUDIA: Voy enseguida. 1098 00:57:45,008 --> 00:57:49,012 ♪ 1099 00:57:49,012 --> 00:57:52,474 [Hannah tosiendo] 1100 00:57:56,519 --> 00:57:57,812 [tosiendo] 1101 00:58:02,525 --> 00:58:04,194 [respirando entrecortado] 1102 00:58:09,824 --> 00:58:13,370 [pasos acercándose] 1103 00:58:16,748 --> 00:58:17,958 - ¿Claudia? 1104 00:58:24,589 --> 00:58:25,840 ¿Claudia? 1105 00:58:34,766 --> 00:58:38,270 - Shh. Está bien. 1106 00:58:38,270 --> 00:58:39,312 [exhala] 1107 00:58:39,938 --> 00:58:42,357 Sé cómo te sientes. 1108 00:58:43,733 --> 00:58:48,238 Para ellos siempre serás la hija que los decepciona... 1109 00:58:48,238 --> 00:58:52,492 [inhala profundamente] ...la que chocó su auto a propósito. 1110 00:58:52,492 --> 00:58:55,078 [respirando con dificultad] 1111 00:58:55,078 --> 00:59:00,417 Tal vez... si hubieras sido una mejor hija, 1112 00:59:00,750 --> 00:59:04,212 habrían notado lo que pasaba. 1113 00:59:04,212 --> 00:59:05,755 Ah, sí. 1114 00:59:05,755 --> 00:59:11,720 Tal vez si hubieras sido una niña diferente. 1115 00:59:12,387 --> 00:59:17,267 Tal vez si no hubieras sido tú la que apareció. 1116 00:59:19,686 --> 00:59:20,937 [jadea] 1117 00:59:21,187 --> 00:59:23,231 Deberías hacerlo de nuevo. 1118 00:59:24,441 --> 00:59:29,195 Ah. No fue tan difícil la última vez. 1119 00:59:31,406 --> 00:59:35,452 Nadie ni siquiera lo notaría. 1120 00:59:35,452 --> 00:59:36,953 - Mamá. 1121 00:59:37,954 --> 00:59:39,915 ¿Mamá? Mamá. Mamá. 1122 00:59:39,915 --> 00:59:43,668 - Shh. Solo estoy yo. 1123 00:59:43,668 --> 00:59:46,755 [inhala] Ella no está aquí. 1124 00:59:47,797 --> 00:59:50,133 ♪ música siniestra ♪ 1125 00:59:58,225 --> 01:00:01,478 ♪ música intensificando ♪ 1126 01:00:01,478 --> 01:00:02,520 [hace arcada] 1127 01:00:02,520 --> 01:00:07,317 ♪ 1128 01:00:09,819 --> 01:00:11,404 [jadeando] 1129 01:00:11,404 --> 01:00:14,449 ♪ 1130 01:00:15,575 --> 01:00:17,035 [Hannah gimiendo] 1131 01:00:20,247 --> 01:00:22,999 ♪ 1132 01:00:26,169 --> 01:00:30,840 ♪ 1133 01:00:32,968 --> 01:00:37,305 [ducha corriendo] 1134 01:00:45,689 --> 01:00:46,940 [Hannah gime] 1135 01:00:47,857 --> 01:00:48,984 CLAUDIA: ¿Te sientes bien? 1136 01:00:48,984 --> 01:00:50,777 HANNAH: Sí, mucho mejor. 1137 01:00:50,777 --> 01:00:52,862 - Ponte esto. Es cómodo. 1138 01:00:52,862 --> 01:00:55,657 HANNAH: Gracias. ¿Me lo pongo por la cabeza? 1139 01:00:55,657 --> 01:00:56,950 - Sí, es cachemir. 1140 01:00:56,950 --> 01:00:58,785 HANNAH: Ay, Dios mío. [diálogo inaudible] 1141 01:01:01,871 --> 01:01:04,958 - Sí, sí. [inhala] HANNAH: Guau. 1142 01:01:05,792 --> 01:01:07,711 [Hannah ríe suavemente] 1143 01:01:07,919 --> 01:01:10,213 Espera, ¿cómo nos camuflamos? 1144 01:01:10,714 --> 01:01:11,840 APÉNDICE DE CLAUDIA: Hechos a medida. 1145 01:01:13,466 --> 01:01:15,093 Hola, ojitos azules. 1146 01:01:15,510 --> 01:01:16,845 [Hannah tosiendo] 1147 01:01:17,596 --> 01:01:20,015 Ah, hay alguien despierto. 1148 01:01:20,932 --> 01:01:22,517 Buenos días. 1149 01:01:22,517 --> 01:01:24,519 Tus portadores son muy sensibles. 1150 01:01:24,895 --> 01:01:26,980 Por eso no puedes venir con nosotras. 1151 01:01:27,731 --> 01:01:28,940 La mía era así. 1152 01:01:30,567 --> 01:01:32,861 La mía quería morirse 1153 01:01:32,861 --> 01:01:35,488 cuando le dije que Sam iba a ser papá. 1154 01:01:35,488 --> 01:01:37,866 Yo inventé esa parte. Fui yo. 1155 01:01:37,866 --> 01:01:39,743 O sea, ella no podía tener hijos, eso era cierto, 1156 01:01:39,743 --> 01:01:43,830 pero subí la apuesta, ya sabes, añadí un poco de drama. 1157 01:01:43,830 --> 01:01:46,666 Justo como cuando vacié tu jeringa. 1158 01:01:46,666 --> 01:01:48,543 De nada. 1159 01:01:48,543 --> 01:01:50,128 Entiendes ahora, ¿verdad? 1160 01:01:50,128 --> 01:01:52,380 Soy el apéndice de Claudia. 1161 01:01:52,380 --> 01:01:53,924 Ah, pero llámame Claudia. 1162 01:01:53,924 --> 01:01:55,342 Simplifiquemos. 1163 01:01:56,259 --> 01:01:57,677 Ah, ¿ves? 1164 01:01:57,677 --> 01:02:00,305 ¡Ah! No podrías lidiar con todo esto. 1165 01:02:01,264 --> 01:02:02,390 Tu vida y todo. 1166 01:02:02,599 --> 01:02:03,808 Bua. 1167 01:02:03,808 --> 01:02:05,602 APÉNDICE DE HANNAH: No veo la hora de reemplazar a esta perra. 1168 01:02:06,144 --> 01:02:08,563 Voy a causar sensación en lo de Cristeàn Ulman 1169 01:02:08,563 --> 01:02:12,484 y ni te digo cuando vuelva a meterme en los pantalones de Kaelin. 1170 01:02:12,484 --> 01:02:15,195 ♪ 1171 01:02:15,195 --> 01:02:16,821 APÉNDICE DE CLAUDIA: Estoy tan orgullosa de ti. 1172 01:02:16,821 --> 01:02:19,783 ♪ 1173 01:02:19,783 --> 01:02:22,327 [apéndice de Hannah da un chillido] 1174 01:02:22,327 --> 01:02:23,995 [risita] 1175 01:02:24,955 --> 01:02:26,122 [haciendo arcadas] 1176 01:02:27,249 --> 01:02:28,792 Solo debes hacer esto una vez. 1177 01:02:29,417 --> 01:02:30,418 APÉNDICE DE HANNAH: Ve tú. 1178 01:02:30,418 --> 01:02:31,836 - No, no, no, ve tú. Ve tú. 1179 01:02:31,836 --> 01:02:33,421 [hace arcadas] Dios mío. 1180 01:02:33,421 --> 01:02:35,423 Está goteando por todos lados. 1181 01:02:37,801 --> 01:02:42,055 Por ahora, debes alimentarla todos los días para mantenerla viva. 1182 01:02:42,055 --> 01:02:46,851 Todavía están vinculadas, es un fastidio, pero no por mucho tiempo. 1183 01:02:47,477 --> 01:02:51,439 Te ayudaremos a conseguir alguien más y serás libre. 1184 01:02:52,691 --> 01:02:53,775 [riendo] 1185 01:02:57,070 --> 01:03:00,740 APÉNDICE DE HANNAH: Gracias por el teléfono, perra patética. 1186 01:03:04,911 --> 01:03:05,787 - Adiós. 1187 01:03:09,457 --> 01:03:10,834 [puerta se cierra] 1188 01:03:10,834 --> 01:03:12,127 [cerradura hace clic] 1189 01:03:12,127 --> 01:03:13,378 CLASES DE ENFERMEDADES MENTALES 1190 01:03:15,714 --> 01:03:16,590 KAELIN: Mm. 1191 01:03:18,508 --> 01:03:19,801 [exhala] 1192 01:03:21,511 --> 01:03:22,762 [notificación del teléfono] 1193 01:03:27,142 --> 01:03:28,435 ESTHER: Ay, Dios mío, es Hannah. 1194 01:03:30,061 --> 01:03:31,354 KAELIN: ¿En serio? 1195 01:03:31,354 --> 01:03:33,690 Espera, ¿qué dice? 1196 01:03:33,690 --> 01:03:35,317 - Se disculpa. 1197 01:03:36,026 --> 01:03:38,028 APÉNDICE DE HANNAH: "La forma en que actué no fue correcta. 1198 01:03:38,028 --> 01:03:41,531 "No fue personal, soy yo y estoy trabajando en ello. 1199 01:03:41,531 --> 01:03:42,949 "Espero que puedas perdonarme 1200 01:03:42,949 --> 01:03:45,327 "pero entiendo si necesitas tiempo para procesar. 1201 01:03:45,327 --> 01:03:48,038 Te veo en el trabajo mañana. Emoji de corazón". 1202 01:03:48,038 --> 01:03:48,997 - Qué bueno. Yo lo compraría. 1203 01:03:48,997 --> 01:03:49,831 - ¿No está bueno? - Sí. 1204 01:03:49,831 --> 01:03:53,376 - Guau. ¿Me está mandando este mensaje? 1205 01:03:53,960 --> 01:03:57,589 - O sea, está bueno. Tal vez lo haya superado. 1206 01:03:58,215 --> 01:03:59,799 Lo que sea que fuera. 1207 01:03:59,799 --> 01:04:02,928 ♪ 1208 01:04:02,928 --> 01:04:04,971 [quejidos] 1209 01:04:04,971 --> 01:04:06,681 - Dios mío, esta cosa es tan desagradable. 1210 01:04:06,681 --> 01:04:07,682 - Lo sé. 1211 01:04:08,099 --> 01:04:10,101 Es totalmente repugnante, pero tienes que asimilarte. 1212 01:04:10,101 --> 01:04:12,562 [notificaciones del teléfono] 1213 01:04:12,562 --> 01:04:13,772 [suspira] 1214 01:04:15,273 --> 01:04:16,233 - Mierda. 1215 01:04:16,816 --> 01:04:17,859 ESTHER: ¿Qué? 1216 01:04:18,276 --> 01:04:19,319 - Es ella. 1217 01:04:20,904 --> 01:04:22,697 - Pon un emoji de berenjena. 1218 01:04:22,697 --> 01:04:23,698 - Berenjena. 1219 01:04:23,698 --> 01:04:25,200 - Y después el emoji del chorro de agua. 1220 01:04:25,200 --> 01:04:26,159 El emoji del chorro de agua 1221 01:04:26,159 --> 01:04:27,661 en la cara de la princesa. - Chorro de agua. 1222 01:04:27,661 --> 01:04:28,828 Dios mío. - Justo ahí. 1223 01:04:30,413 --> 01:04:31,206 Enviar. 1224 01:04:31,206 --> 01:04:32,415 - ¿Estás segura? 1225 01:04:32,415 --> 01:04:33,541 - Segura. 1226 01:04:33,541 --> 01:04:36,545 [repetidas notificaciones] - Oh... Oh, guau. 1227 01:04:36,545 --> 01:04:37,963 - ¿Qué? 1228 01:04:37,963 --> 01:04:39,881 - Eh, nada. 1229 01:04:39,881 --> 01:04:41,258 - ¿Qué carajos haces? 1230 01:04:41,258 --> 01:04:43,552 - Son cosas privadas, ¿okey? No mires. 1231 01:04:43,552 --> 01:04:44,427 - Repugnante. 1232 01:04:45,804 --> 01:04:47,597 ¿No te parece esto un poco raro, 1233 01:04:47,597 --> 01:04:50,517 igual que los mensajes que envía de la nada a cualquiera? 1234 01:04:50,517 --> 01:04:53,520 Soy su mejor amiga, ella debería pedirme perdón en persona. 1235 01:04:53,937 --> 01:04:55,939 - Es decir, yo... no sé, Esther. 1236 01:04:55,939 --> 01:04:57,607 He estado leyendo mucho en línea, 1237 01:04:57,607 --> 01:05:00,777 y dice que a veces ocurre así. 1238 01:05:00,777 --> 01:05:03,572 La persona desaparece y luego vuelve. 1239 01:05:03,572 --> 01:05:06,825 Debemos ser comprensivos, pero eso no significa que esté bien. 1240 01:05:06,825 --> 01:05:08,618 Estoy de acuerdo. Estoy de acuerdo con eso. 1241 01:05:08,618 --> 01:05:10,662 - Okey, bueno, lo del Internet es una mierda, ¿no? 1242 01:05:10,662 --> 01:05:11,705 Yo conozco a Hannah. 1243 01:05:12,497 --> 01:05:15,333 Mejor que me hable en persona si quiere que sigamos siendo amigas. 1244 01:05:16,084 --> 01:05:17,043 - Esther. 1245 01:05:17,294 --> 01:05:18,211 ¡Esther! 1246 01:05:21,131 --> 01:05:24,050 ♪ 1247 01:05:24,050 --> 01:05:25,385 APÉNDICE DE CLAUDIA: Ding-dong. 1248 01:05:25,886 --> 01:05:27,345 Traje la cena. 1249 01:05:27,345 --> 01:05:29,723 Mm, qué delicioso. 1250 01:05:30,181 --> 01:05:31,057 ¡Mm! 1251 01:05:33,518 --> 01:05:36,605 ♪ 1252 01:05:36,605 --> 01:05:37,647 APÉNDICE DE HANNAH: Toma un poco. 1253 01:05:38,815 --> 01:05:39,858 - Debes forzarla. 1254 01:05:43,570 --> 01:05:44,446 [quejidos suaves] 1255 01:05:45,155 --> 01:05:46,323 [risita] 1256 01:05:47,157 --> 01:05:48,742 ♪ 1257 01:05:48,742 --> 01:05:49,993 [grito] 1258 01:05:49,993 --> 01:05:51,202 [jadea] 1259 01:05:53,663 --> 01:05:55,665 [Hannah tosiendo] 1260 01:05:55,665 --> 01:05:57,083 [ruido metálico] 1261 01:06:02,797 --> 01:06:04,591 ESTHER [murmurando]: Okey. Muy bien, Esther. 1262 01:06:06,551 --> 01:06:07,594 Iu. 1263 01:06:10,472 --> 01:06:12,641 [bisagras crujen] 1264 01:06:16,144 --> 01:06:17,062 ¿Hannah? 1265 01:06:17,062 --> 01:06:18,855 [bisagras crujen] 1266 01:06:24,861 --> 01:06:26,071 ¡Ah! 1267 01:06:26,071 --> 01:06:27,489 APÉNDICE DE HANNAH: Esther, hola. 1268 01:06:28,114 --> 01:06:29,157 No te esperaba. 1269 01:06:31,409 --> 01:06:32,327 - Hola. 1270 01:06:33,787 --> 01:06:37,040 - Hola. Eh... tu mensaje. 1271 01:06:37,040 --> 01:06:40,544 Yo... Yo quería hablar en persona. 1272 01:06:41,169 --> 01:06:43,338 Eh, lo siento. ¿Está todo bien aquí? 1273 01:06:43,338 --> 01:06:44,631 Me pareció oír gritar a alguien. 1274 01:06:44,631 --> 01:06:47,092 - Ah, sí, me acabo de golpear el dedo del pie. 1275 01:06:47,092 --> 01:06:48,510 - Tu dedo es tan tonto. 1276 01:06:49,511 --> 01:06:50,470 Perdón, soy Claudia. 1277 01:06:51,805 --> 01:06:52,722 - Esther. 1278 01:06:53,431 --> 01:06:55,392 APÉNDICE DE HANNAH: Eh, me encantaría hablar en persona. 1279 01:06:55,392 --> 01:06:57,894 Eh, veré a Kaelin el domingo, 1280 01:06:57,894 --> 01:07:01,231 pero tal vez el día después podemos ir a cenar o algo. 1281 01:07:01,231 --> 01:07:03,858 - Sí, me encantaría. 1282 01:07:06,778 --> 01:07:09,698 Eh... de acuerdo. 1283 01:07:09,698 --> 01:07:11,199 APÉNDICE DE CLAUDIA: Encantada de conocerte. 1284 01:07:11,199 --> 01:07:13,952 Escuché mucho sobre ti. Adiós. 1285 01:07:15,287 --> 01:07:17,038 - Que tengan buenas noches. 1286 01:07:17,038 --> 01:07:22,085 ♪ 1287 01:07:26,172 --> 01:07:27,716 [teléfono llamando] 1288 01:07:32,095 --> 01:07:33,179 ¿Kaelin? 1289 01:07:33,179 --> 01:07:34,723 - Por favor, dime que no la asustaste. 1290 01:07:34,723 --> 01:07:35,557 ESTHER: Algo pasa. 1291 01:07:35,557 --> 01:07:37,893 Llegué y estaba en el sótano, 1292 01:07:37,893 --> 01:07:39,769 y de golpe aparece una mujer ahí, 1293 01:07:39,769 --> 01:07:43,648 y oí a alguien llorar, como un maldito llanto. 1294 01:07:43,648 --> 01:07:44,900 Y ella dice que se golpeó el pie, 1295 01:07:44,900 --> 01:07:47,235 pero eso es evidentemente mentira. 1296 01:07:47,235 --> 01:07:49,529 - Espera, ¿qué? ¿Qué... Qué quieres decir? 1297 01:07:49,529 --> 01:07:51,323 - ¿Y si esconde algo ahí abajo? 1298 01:07:51,573 --> 01:07:53,116 KAELIN: ¿Qué? ¿Crees que tiene un... 1299 01:07:53,116 --> 01:07:55,160 ...un monstruo en el sótano, 1300 01:07:55,160 --> 01:07:58,079 o que tal vez esté metida en la trata de personas? 1301 01:07:58,079 --> 01:08:00,206 - ¿Qué tal si creemos en lo que dice? 1302 01:08:00,957 --> 01:08:04,502 - Alguien a quien ambos amamos está pasando una crisis mental. 1303 01:08:04,836 --> 01:08:07,797 No hagamos conclusiones apresuradas. Seamos pacientes. 1304 01:08:08,965 --> 01:08:12,260 Tal vez lo mejor solo sea... tomarnos un respiro. 1305 01:08:23,438 --> 01:08:24,564 [gruñido suave] 1306 01:08:31,029 --> 01:08:32,322 [exhala] 1307 01:08:36,576 --> 01:08:37,786 CRISTEÀN: Mm. 1308 01:08:41,206 --> 01:08:43,124 Veo que hiciste 1309 01:08:43,792 --> 01:08:46,294 todo el rollo gótico y algo más. 1310 01:08:48,755 --> 01:08:49,714 ¿Por qué? 1311 01:08:50,298 --> 01:08:51,591 - Esto aportará variedad. 1312 01:08:52,676 --> 01:08:53,760 Te ayudará a destacarte. 1313 01:08:56,346 --> 01:08:57,597 - ¿Disculpa? 1314 01:08:57,597 --> 01:09:01,434 - Cuando tenías mi edad, diseñaste el vestido revelación 1315 01:09:01,434 --> 01:09:04,271 de la colección de otoño 2012 de Ophelia Lilly, 1316 01:09:04,271 --> 01:09:06,022 que cautivó a todo el mundo. 1317 01:09:06,523 --> 01:09:09,150 Era excéntrico y sexy. 1318 01:09:11,361 --> 01:09:14,197 Quiero que este sea lo mismo para ti. 1319 01:09:15,574 --> 01:09:17,075 [ríe suavemente] 1320 01:09:17,993 --> 01:09:22,497 - No he... No he pensado en ese diseño por años. 1321 01:09:22,497 --> 01:09:23,582 [ríe suavemente] 1322 01:09:25,250 --> 01:09:30,797 Eh, creer irracionalmente en tu propia habilidad, 1323 01:09:30,797 --> 01:09:36,386 en tu propia visión, ignorar opiniones opuestas, 1324 01:09:36,386 --> 01:09:39,389 vencer las dudas 1325 01:09:39,389 --> 01:09:42,475 y... confiar en uno mismo, 1326 01:09:43,143 --> 01:09:45,186 porque nadie más lo hará. 1327 01:09:46,563 --> 01:09:48,732 Ese es el corazón del éxito. 1328 01:09:56,364 --> 01:10:00,243 Bienvenida a mi Selección de temporada. 1329 01:10:00,243 --> 01:10:05,248 ♪ 1330 01:10:12,339 --> 01:10:15,967 ♪ 1331 01:10:15,967 --> 01:10:20,222 [conversación inaudible] 1332 01:10:27,604 --> 01:10:29,940 - ...la oscuridad envuelve la luz. 1333 01:10:29,940 --> 01:10:33,109 ♪ 1334 01:10:33,109 --> 01:10:37,239 [conversación continúa] 1335 01:10:37,239 --> 01:10:42,244 ♪ 1336 01:10:46,831 --> 01:10:51,878 ♪ 1337 01:10:54,839 --> 01:10:56,550 APÉNDICE DE FRED: He trabajado en este proceso 1338 01:10:56,550 --> 01:10:58,510 por unas nueve semanas y estoy muy entusiasmado... 1339 01:10:58,510 --> 01:11:00,804 - Amigos, les presento a Hannah. 1340 01:11:01,596 --> 01:11:02,681 La mejor versión. 1341 01:11:03,473 --> 01:11:04,516 - Hola, Hannah. 1342 01:11:04,516 --> 01:11:09,437 ♪ música tensa ♪ 1343 01:11:09,437 --> 01:11:12,357 ♪ 1344 01:11:12,357 --> 01:11:13,984 [Esther gruñe] 1345 01:11:13,984 --> 01:11:16,486 [traqueteo de la puerta] 1346 01:11:16,486 --> 01:11:20,490 El nombre de tu portadora, su vida, sus recuerdos, 1347 01:11:20,490 --> 01:11:22,033 son tuyos ahora. 1348 01:11:23,159 --> 01:11:24,369 Como los nuestros. 1349 01:11:25,579 --> 01:11:27,497 Tú eres Hannah. 1350 01:11:33,378 --> 01:11:37,716 ♪ música intensificando ♪ 1351 01:11:37,716 --> 01:11:40,886 ♪ 1352 01:11:40,886 --> 01:11:43,597 [quejidos suaves] 1353 01:11:46,558 --> 01:11:48,101 [gruñe] 1354 01:11:48,101 --> 01:11:50,979 ♪ 1355 01:11:50,979 --> 01:11:52,105 [suspira] 1356 01:11:57,903 --> 01:12:01,197 ♪ 1357 01:12:06,745 --> 01:12:08,914 - Este es Emmett. 1358 01:12:09,956 --> 01:12:11,917 Hace semanas que estudio a Emmett. 1359 01:12:12,918 --> 01:12:14,794 Hoy les mostraré una nueva forma de alimentación 1360 01:12:14,794 --> 01:12:18,256 que desarrollé a partir de gente común, como él. 1361 01:12:19,466 --> 01:12:22,260 Esto será un gran cambio para nosotros. 1362 01:12:23,303 --> 01:12:24,721 - Okey. Okey. 1363 01:12:27,641 --> 01:12:29,017 APÉNDICE DE FRED: Es el mismo proceso 1364 01:12:29,017 --> 01:12:30,060 que usamos con nuestros portadores. 1365 01:12:31,019 --> 01:12:35,023 Estudiamos el sujeto a fondo, comprendemos sus debilidades, 1366 01:12:35,482 --> 01:12:38,860 y los presionamos mentalmente hasta que se someten. 1367 01:12:38,860 --> 01:12:41,529 La mejor parte, cuando te alimentas una vez, 1368 01:12:42,280 --> 01:12:45,325 es que rompe el vínculo con su portador para siempre. 1369 01:12:45,659 --> 01:12:47,077 Mi portador está muerto. 1370 01:12:48,745 --> 01:12:51,039 Ahora se alimentarán de civiles. 1371 01:12:51,915 --> 01:12:53,792 Ellos no merecen vivir. 1372 01:12:54,125 --> 01:12:57,712 Son desagradables, débiles, llenos de errores. 1373 01:12:59,005 --> 01:13:01,383 Ya no necesitarán de sus portadores. 1374 01:13:03,635 --> 01:13:04,803 - ¿Hannah? 1375 01:13:06,638 --> 01:13:08,181 ¡Hannah! 1376 01:13:08,181 --> 01:13:09,140 [quejidos débiles] [golpes a la ventana] 1377 01:13:09,140 --> 01:13:10,350 ¡Hannah! 1378 01:13:10,934 --> 01:13:15,939 - Guardé este para hacerles una demostración. 1379 01:13:17,274 --> 01:13:19,401 [susurrando] Tu hermano se fue 1380 01:13:19,401 --> 01:13:24,531 y nunca jamás regresará. 1381 01:13:24,531 --> 01:13:29,202 [sollozando y gimiendo] 1382 01:13:29,202 --> 01:13:32,038 ♪ 1383 01:13:32,998 --> 01:13:34,124 ESTHER: ¡Hannah! 1384 01:13:34,124 --> 01:13:35,208 ¡Hannah! 1385 01:13:35,208 --> 01:13:36,793 [jadeando] 1386 01:13:36,793 --> 01:13:37,794 Mierda, mierda. 1387 01:13:37,794 --> 01:13:43,133 ♪ 1388 01:13:47,012 --> 01:13:51,433 ♪ 1389 01:13:51,766 --> 01:13:54,769 APÉNDICE DE FRED: Consideren esto como tarea para el hogar. 1390 01:13:54,978 --> 01:13:56,688 Feliz cacería. 1391 01:13:57,647 --> 01:13:59,691 [jadeando] 1392 01:13:59,691 --> 01:14:01,526 ♪ 1393 01:14:01,526 --> 01:14:02,777 [gruñe] 1394 01:14:02,777 --> 01:14:05,530 ♪ 1395 01:14:05,530 --> 01:14:06,823 - ¿Hannah? 1396 01:14:07,741 --> 01:14:09,326 ¿Hannah? 1397 01:14:10,577 --> 01:14:12,913 Ay, Dios mío. Hannah, soy Esther. 1398 01:14:12,913 --> 01:14:15,290 Ey, ey, ey. 1399 01:14:15,749 --> 01:14:18,960 Hannah, llamaré a la Policía, ¿okey? 1400 01:14:18,960 --> 01:14:19,794 - No. 1401 01:14:19,794 --> 01:14:21,046 - Tenemos que llamar a la Policía. 1402 01:14:21,046 --> 01:14:22,088 HANNAH: No. 1403 01:14:22,088 --> 01:14:24,424 [jadeando] 1404 01:14:25,383 --> 01:14:27,677 ESTHER: ¿Hannah? ¿Hannah? 1405 01:14:30,722 --> 01:14:34,809 [pitidos] 1406 01:14:34,809 --> 01:14:38,772 ♪ 1407 01:14:38,772 --> 01:14:42,567 ♪ 1408 01:14:47,030 --> 01:14:48,114 ¿Hannah? 1409 01:14:50,200 --> 01:14:51,034 - Hola. 1410 01:14:52,744 --> 01:14:54,246 - Hola. 1411 01:14:58,333 --> 01:15:00,877 [pitidos continúan] 1412 01:15:03,463 --> 01:15:05,257 - Lo siento mucho, Esther. 1413 01:15:05,257 --> 01:15:06,550 - No es nada. 1414 01:15:08,510 --> 01:15:10,637 - Ella... Ella hizo que no te creyera 1415 01:15:10,637 --> 01:15:13,056 y dijo que tú y Kaelin estaban enamorados. 1416 01:15:13,682 --> 01:15:15,058 - ¿Qué? 1417 01:15:15,517 --> 01:15:18,812 - Porque yo arruino todo, porque estoy perturbada. 1418 01:15:18,812 --> 01:15:20,355 No sé. 1419 01:15:21,481 --> 01:15:22,983 Lo siento tanto. 1420 01:15:23,483 --> 01:15:24,859 - ¿Qué? 1421 01:15:24,859 --> 01:15:29,072 No, no, de ninguna manera. Eso no sucedería nunca. 1422 01:15:34,578 --> 01:15:37,497 Tú eres mi perra número uno, perra. 1423 01:15:39,124 --> 01:15:40,542 [solloza, ríe] 1424 01:15:42,002 --> 01:15:43,837 Bajé a un sótano por ti. 1425 01:15:43,837 --> 01:15:45,338 [riendo] - Lo hiciste. 1426 01:15:46,131 --> 01:15:47,674 Lo hiciste, carajo. 1427 01:15:52,554 --> 01:15:53,930 [sorbe] 1428 01:15:55,557 --> 01:15:57,058 [suspira] 1429 01:15:59,769 --> 01:16:01,229 ESTHER: ¿Tienes una gemela? 1430 01:16:01,229 --> 01:16:02,606 - No, no. 1431 01:16:03,648 --> 01:16:05,358 Es complicado. 1432 01:16:09,863 --> 01:16:11,698 [golpea la puerta] 1433 01:16:11,698 --> 01:16:14,367 [puerta se abre] 1434 01:16:14,367 --> 01:16:15,452 - Hola. 1435 01:16:17,662 --> 01:16:18,830 - Hola. 1436 01:16:18,830 --> 01:16:20,498 - Guau. 1437 01:16:20,498 --> 01:16:22,834 Eh, pasa. 1438 01:16:38,016 --> 01:16:39,351 Te ves distinta. 1439 01:16:39,893 --> 01:16:41,519 - Ah. ¿En el buen sentido? 1440 01:16:43,146 --> 01:16:45,065 - Solo... distinta. 1441 01:16:46,399 --> 01:16:48,443 - Perdón por cómo actué, Kaelin. 1442 01:16:49,194 --> 01:16:52,405 No era yo. Me estaba pasando algo. 1443 01:16:53,240 --> 01:16:55,450 - Sí. Lo sé. 1444 01:16:58,161 --> 01:16:59,537 - Te extrañé. 1445 01:16:59,537 --> 01:17:03,083 ♪ 1446 01:17:07,462 --> 01:17:12,259 ♪ 1447 01:17:18,306 --> 01:17:22,352 ♪ 1448 01:17:24,980 --> 01:17:27,607 - ¿Tenía dedos y todo? ¿Qué carajo? 1449 01:17:27,607 --> 01:17:29,025 DOCTORA: Hannah. 1450 01:17:29,025 --> 01:17:30,902 Hola. ¿Cómo te sientes? 1451 01:17:31,820 --> 01:17:33,572 - Bien. DOCTORA: Bien. 1452 01:17:33,572 --> 01:17:35,115 Esto se presenta de forma severa, 1453 01:17:35,115 --> 01:17:37,450 pero parece no ser contagioso. 1454 01:17:37,450 --> 01:17:39,035 El hemograma es bastante normal. 1455 01:17:39,035 --> 01:17:40,203 - ¿Esto? 1456 01:17:40,203 --> 01:17:43,915 - Eh, tomamos una muestra de la secreción oscura. 1457 01:17:44,207 --> 01:17:47,544 Eh... Estamos haciendo unas pruebas genéticas. 1458 01:17:47,544 --> 01:17:49,212 - ¿Ella se pondrá bien? 1459 01:17:49,212 --> 01:17:51,506 - Yo... Yo recomendaría otra noche aquí. 1460 01:17:51,506 --> 01:17:53,758 Por ahora, no hagas esfuerzos. 1461 01:17:53,758 --> 01:17:55,343 - Okey, gracias. 1462 01:17:55,343 --> 01:17:58,930 - Y, Hannah, deberíamos hablar más a fondo. 1463 01:17:58,930 --> 01:18:02,893 Una vez que te sientas mejor, me gustaría hacerte unas preguntas. 1464 01:18:02,893 --> 01:18:03,935 - Gracias. 1465 01:18:03,935 --> 01:18:08,523 ♪ 1466 01:18:10,400 --> 01:18:11,776 ¿Piyamada? 1467 01:18:11,776 --> 01:18:12,485 [ríe] 1468 01:18:19,576 --> 01:18:20,702 - Carajo. 1469 01:18:20,911 --> 01:18:22,120 - ¿Qué? 1470 01:18:22,370 --> 01:18:23,580 - Eso estuvo bueno. 1471 01:18:25,415 --> 01:18:28,126 - Tu, eh, tu marca de nacimiento está... 1472 01:18:28,835 --> 01:18:31,671 está distinta, como desvanecida. 1473 01:18:32,214 --> 01:18:33,757 Se ve distinta. 1474 01:18:33,757 --> 01:18:36,968 - Ah, sí, bastó un poco de crema de la dermatóloga. 1475 01:18:39,137 --> 01:18:40,430 - Ah. 1476 01:18:41,014 --> 01:18:43,350 ¿Crees que podríamos hablar en un rato? 1477 01:18:43,350 --> 01:18:45,227 Me voy a dar una ducha. 1478 01:18:45,227 --> 01:18:46,937 - Sí, claro. - Okey. 1479 01:18:47,270 --> 01:18:48,730 - Tal vez te acompañe. 1480 01:18:51,066 --> 01:18:54,361 - Eh, okey. Sí, claro. 1481 01:18:54,361 --> 01:18:58,531 ♪ 1482 01:19:01,034 --> 01:19:05,247 ♪ 1483 01:19:09,626 --> 01:19:11,002 [grito ahogado] 1484 01:19:11,419 --> 01:19:14,381 ♪ 1485 01:19:18,134 --> 01:19:21,096 [teléfono llamando] 1486 01:19:22,013 --> 01:19:25,308 - ¿Claudia? Algo está mal. 1487 01:19:25,642 --> 01:19:29,062 ♪ 1488 01:19:33,149 --> 01:19:34,609 [quejido del apéndice de Hannah] 1489 01:19:35,318 --> 01:19:37,862 [jadeando] 1490 01:19:38,863 --> 01:19:40,156 APÉNDICE DE CLAUDIA: Okey, no te asustes, 1491 01:19:40,156 --> 01:19:43,952 pero... tu portadora se fue. 1492 01:19:44,661 --> 01:19:46,454 - Y ¿eso qué carajo significa? 1493 01:19:46,454 --> 01:19:49,124 APÉNDICE DE CLAUDIA: Ella está mejorando de algún modo, 1494 01:19:49,124 --> 01:19:51,585 tu energía se está agotando porque ella está ganando, 1495 01:19:51,585 --> 01:19:53,962 y no podemos encontrarla. 1496 01:19:53,962 --> 01:19:57,215 Así que, ese es, ese es el resumen. 1497 01:19:57,215 --> 01:19:59,759 - ¿Qué, así que voy a ser fea y arrugada otra vez? 1498 01:20:00,510 --> 01:20:03,597 APÉNDICE DE CLAUDIA: Okey, oye, la época de sexy se acabó. 1499 01:20:03,597 --> 01:20:05,181 Ahora debes alimentarte. 1500 01:20:05,181 --> 01:20:09,311 ¿Kaelin alguna vez le habló a tu portadora de algo sensible? 1501 01:20:10,687 --> 01:20:12,731 - Su madre murió de cáncer cuando era un niño. 1502 01:20:13,982 --> 01:20:15,025 - Perfecto. 1503 01:20:15,025 --> 01:20:18,445 ♪ 1504 01:20:27,412 --> 01:20:28,830 [grita] 1505 01:20:29,539 --> 01:20:31,082 - Lista para hablar. 1506 01:20:31,249 --> 01:20:33,001 ESTHER: Kaelin, atiende. 1507 01:20:33,376 --> 01:20:35,670 ¿Qué carajo? Sigue saltando el contestador. 1508 01:20:36,588 --> 01:20:38,048 [jadea] 1509 01:20:38,048 --> 01:20:38,882 ¿Hannah? 1510 01:20:40,800 --> 01:20:42,219 - Algo anda mal. 1511 01:20:44,054 --> 01:20:44,971 - ¿Qué carajo? 1512 01:20:45,931 --> 01:20:47,057 HANNAH: Kaelin. 1513 01:20:49,226 --> 01:20:51,144 - No atiende. 1514 01:20:51,645 --> 01:20:52,854 - Cuando me dejó en el sótano, 1515 01:20:52,854 --> 01:20:55,357 Claudia le dijo al apéndice que no estaríamos unidas por mucho tiempo, 1516 01:20:55,357 --> 01:20:57,275 que encontraría a alguien más. 1517 01:20:57,275 --> 01:20:58,610 - No, no, no, no, no. ¡No, no, no, no, no! 1518 01:20:58,610 --> 01:21:00,278 Deja, deja eso donde está. No harás eso. 1519 01:21:00,278 --> 01:21:02,113 - Oye, van a lastimarnos a él y a mí. 1520 01:21:03,448 --> 01:21:05,116 ESTHER: ¿Estás segura? 1521 01:21:05,116 --> 01:21:06,952 - Solo lo presiento. 1522 01:21:09,663 --> 01:21:11,122 - Hagamos esto, carajo. 1523 01:21:11,122 --> 01:21:17,128 ♪ 1524 01:21:17,796 --> 01:21:19,047 - Shh. 1525 01:21:22,259 --> 01:21:23,843 [quejido] 1526 01:21:23,843 --> 01:21:28,223 ♪ 1527 01:21:30,016 --> 01:21:31,977 Ah, mierda. 1528 01:21:33,144 --> 01:21:34,229 [Kaelin gime] 1529 01:21:34,229 --> 01:21:38,066 ♪ 1530 01:21:38,066 --> 01:21:40,068 [pitidos] [zumbido de puerta] 1531 01:21:40,068 --> 01:21:42,821 ESTHER: Okey. Vamos, andando. 1532 01:21:43,989 --> 01:21:44,948 Hannah, ¿estás bien? 1533 01:21:44,948 --> 01:21:45,907 HANNAH: Sí. 1534 01:21:49,452 --> 01:21:51,204 Mierda, no tengo las llaves. 1535 01:21:55,750 --> 01:21:57,043 - No, perra. 1536 01:22:00,171 --> 01:22:01,423 HANNAH: Está bien, está bien. 1537 01:22:01,423 --> 01:22:02,966 - Okey, okey, está bien, está bien. 1538 01:22:02,966 --> 01:22:04,175 HANNAH: Okey. - M... Muévelo. 1539 01:22:06,177 --> 01:22:07,679 - Te haré entrar por la puerta principal. 1540 01:22:07,679 --> 01:22:09,848 - Espera, ¿qué? No, no, no, no, no. 1541 01:22:10,265 --> 01:22:12,475 Eso no va a pasar. - Solo déjame hacer esto, ¿okey? 1542 01:22:15,270 --> 01:22:17,314 [gimiendo] 1543 01:22:18,523 --> 01:22:21,109 - Hannah, te ves tan sexy. 1544 01:22:21,109 --> 01:22:25,614 ♪ 1545 01:22:30,744 --> 01:22:34,205 [Kaelin gimiendo] 1546 01:22:34,205 --> 01:22:37,876 ♪ 1547 01:22:40,128 --> 01:22:41,504 [grita] 1548 01:22:41,671 --> 01:22:43,215 HANNAH: ¡Ayuda! [golpe a la puerta] 1549 01:22:43,215 --> 01:22:45,050 - ¿Hannah? ¡Carajo! 1550 01:22:45,258 --> 01:22:49,596 [gimiendo] 1551 01:22:51,473 --> 01:22:53,016 - ¿Por qué te golpeas? 1552 01:22:53,767 --> 01:22:55,018 Deja de golpearte. 1553 01:22:55,018 --> 01:22:56,186 [quejidos] 1554 01:22:58,230 --> 01:22:59,648 ESTHER: ¡Carajo! 1555 01:23:00,190 --> 01:23:01,900 Ah. Okey. 1556 01:23:01,900 --> 01:23:02,901 [gruñe] 1557 01:23:03,360 --> 01:23:05,278 APÉNDICE DE CLAUDIA: ¡Kaelin está casi muerto! 1558 01:23:06,154 --> 01:23:10,617 Y entonces Hannah está libre de ti, mierda asquerosa. 1559 01:23:10,617 --> 01:23:11,618 [quejidos] 1560 01:23:11,618 --> 01:23:12,869 - [gruñe] Vamos. 1561 01:23:13,203 --> 01:23:14,246 HANNAH: ¡Ayuda! 1562 01:23:14,496 --> 01:23:17,415 - Vamos. Carajo. [gruñe] 1563 01:23:17,415 --> 01:23:18,708 HANNAH: Confié en ti. 1564 01:23:19,042 --> 01:23:21,711 - Ay, pobrecita. 1565 01:23:21,711 --> 01:23:23,046 [finge llanto como burla] 1566 01:23:23,046 --> 01:23:25,131 - [gruñe] ¡No puedes! 1567 01:23:25,131 --> 01:23:26,716 - Podemos. 1568 01:23:28,260 --> 01:23:30,720 [quejidos] 1569 01:23:32,305 --> 01:23:33,265 No te muevas. 1570 01:23:33,265 --> 01:23:34,933 No querrás que te pinche el ojo. 1571 01:23:37,435 --> 01:23:38,770 Ah, hola. 1572 01:23:39,229 --> 01:23:40,855 [jadeando] 1573 01:23:40,855 --> 01:23:41,856 Ay, carajo. 1574 01:23:41,856 --> 01:23:43,733 [gruñendo] 1575 01:23:43,733 --> 01:23:46,861 ♪ 1576 01:23:46,861 --> 01:23:49,197 [gemidos] 1577 01:23:49,197 --> 01:23:50,574 [gritando] 1578 01:23:50,574 --> 01:23:52,659 ¡Carajo! - Perra fría. 1579 01:23:53,243 --> 01:23:55,453 [gruñendo] 1580 01:23:55,453 --> 01:23:57,163 [Hannah jadeando] 1581 01:23:57,163 --> 01:23:57,998 ESTHER: Vamos, Hannah. 1582 01:23:57,998 --> 01:24:01,835 ♪ 1583 01:24:03,503 --> 01:24:05,255 [gimiendo] 1584 01:24:05,255 --> 01:24:09,467 ♪ 1585 01:24:11,803 --> 01:24:14,014 [gemidos continúan] 1586 01:24:14,014 --> 01:24:18,310 ♪ 1587 01:24:19,936 --> 01:24:25,108 ♪ 1588 01:24:25,108 --> 01:24:26,276 [inhala con dificultad] 1589 01:24:27,944 --> 01:24:29,029 [quejidos] 1590 01:24:29,029 --> 01:24:33,199 ♪ 1591 01:24:33,199 --> 01:24:34,367 ESTHER: Se acabó. 1592 01:24:34,367 --> 01:24:35,410 ¿Estás bien? 1593 01:24:35,410 --> 01:24:36,411 [quejidos] 1594 01:24:39,497 --> 01:24:41,333 Ay, Dios mío. 1595 01:24:41,333 --> 01:24:42,542 [jadeando] 1596 01:24:47,547 --> 01:24:49,257 APÉNDICE DE HANNAH: Débil de mierda. 1597 01:24:49,841 --> 01:24:51,009 Estoy aquí solo por ti. 1598 01:24:51,009 --> 01:24:52,844 Te detesto. 1599 01:24:53,678 --> 01:24:54,804 Eres una mierda 1600 01:24:54,804 --> 01:24:57,807 y espero que te mueras, perra fea. 1601 01:25:00,435 --> 01:25:02,854 - Sí, los sentimientos son mutuos, pero eso no va a pasar, 1602 01:25:02,854 --> 01:25:04,814 así que es hora de que nos habituemos la una a la otra. 1603 01:25:04,814 --> 01:25:08,026 ♪ 1604 01:25:08,026 --> 01:25:09,527 Sé qué vas a decir, 1605 01:25:10,987 --> 01:25:12,572 pero no puedo creerte. 1606 01:25:14,157 --> 01:25:16,117 Y estoy tan cansada. 1607 01:25:19,537 --> 01:25:21,831 ¿Voy a cuidar de ti, okey? 1608 01:25:25,460 --> 01:25:27,254 Shh. 1609 01:25:33,093 --> 01:25:34,761 [jadeando] 1610 01:25:34,761 --> 01:25:39,474 ♪ 1611 01:25:43,478 --> 01:25:46,231 ♪ 1612 01:25:46,231 --> 01:25:47,899 [exhala suavemente] 1613 01:25:47,899 --> 01:25:52,612 ♪ 1614 01:25:57,409 --> 01:25:59,035 [Hannah suspira] 1615 01:25:59,578 --> 01:26:00,829 [Esther suspira] 1616 01:26:06,543 --> 01:26:08,420 - Esa cosa nunca podría ser tú, Hannah. 1617 01:26:09,504 --> 01:26:10,630 [exhala] 1618 01:26:13,258 --> 01:26:17,512 ♪ música esperanzadora ♪ 1619 01:26:23,184 --> 01:26:28,732 ♪ 1620 01:26:31,902 --> 01:26:34,571 ♪ 1621 01:26:34,571 --> 01:26:38,867 [quejidos débiles] 1622 01:26:38,867 --> 01:26:43,788 ♪ 1623 01:26:43,788 --> 01:26:46,291 [quejidos continúan] 1624 01:26:46,291 --> 01:26:51,296 ♪ 1625 01:26:51,296 --> 01:26:55,342 - Renunciar así es muy irracional, Hannah banana. 1626 01:26:59,095 --> 01:27:01,431 ¿Has, eh, probado con terapia? 1627 01:27:01,431 --> 01:27:02,390 No hay de qué avergonzarse. 1628 01:27:02,390 --> 01:27:03,642 Muchos de nosotros lo hacemos actualmente. 1629 01:27:03,642 --> 01:27:05,352 Tal vez pueda ayudarte con tus... 1630 01:27:05,352 --> 01:27:09,189 tus, tus cambios de humor en el futuro, Hannah. 1631 01:27:09,189 --> 01:27:10,523 HANNAH: Hago terapia. 1632 01:27:10,523 --> 01:27:12,817 [Hannah and Esther ríen] 1633 01:27:12,817 --> 01:27:13,860 [Esther festeja] 1634 01:27:13,860 --> 01:27:14,778 CRISTEÀN: ¡Carajo! 1635 01:27:14,778 --> 01:27:15,987 STACY: [exhala] Hombre. 1636 01:27:16,988 --> 01:27:19,574 STEVE: Bueno, este es el último. 1637 01:27:19,574 --> 01:27:20,784 [Stacy ríe] 1638 01:27:20,784 --> 01:27:22,702 Ah, olvidamos empacar las copas de vino. 1639 01:27:22,702 --> 01:27:24,371 - Ah, sí, claro. 1640 01:27:25,080 --> 01:27:26,164 STEVE: Espera, creo que vi 1641 01:27:26,164 --> 01:27:27,374 papel de embalar por aquí. 1642 01:27:28,083 --> 01:27:30,293 ¿Deberíamos usar plástico de burbujas? ¿Estará bien así? 1643 01:27:30,293 --> 01:27:31,586 STACY: Sí, okey. 1644 01:27:31,586 --> 01:27:35,590 [Steve hablando indistintamente] 1645 01:27:35,590 --> 01:27:38,718 - ¿Saben qué? Lo siento, no puedo hacer esto. 1646 01:27:46,184 --> 01:27:48,895 Me siento completamente invisible aquí. 1647 01:27:52,857 --> 01:27:56,570 Quiero decir, me sentía muy triste aquí, mamá. 1648 01:27:57,612 --> 01:28:01,992 Estaba muy triste aquí y todavía me pongo triste a veces, 1649 01:28:01,992 --> 01:28:03,785 y eso debe estar bien. 1650 01:28:03,785 --> 01:28:05,745 Eso debe estar bien para ustedes. 1651 01:28:09,583 --> 01:28:11,126 [suspira] 1652 01:28:11,126 --> 01:28:15,380 ♪ 1653 01:28:15,380 --> 01:28:16,923 - Bien. 1654 01:28:16,923 --> 01:28:19,009 [respira profundamente] 1655 01:28:19,676 --> 01:28:21,219 [risita] 1656 01:28:23,972 --> 01:28:25,265 - Okey. 1657 01:28:29,477 --> 01:28:30,604 ESTHER: Sí. 1658 01:28:30,604 --> 01:28:32,606 Claro que podemos hacer eso para usted. 1659 01:28:33,982 --> 01:28:36,818 Sí. Ah, ¿quiere venir a tomarse las medidas? 1660 01:28:36,818 --> 01:28:38,695 Okey, sí, nos encanta. 1661 01:28:38,695 --> 01:28:41,531 Eh, ¿qué tal mañana 2:00 p.m.? 1662 01:28:42,616 --> 01:28:44,743 Okey, fantástico. 1663 01:28:44,743 --> 01:28:47,329 Eh, ¿decidió entre cuello escotado o cuello bote? 1664 01:28:47,329 --> 01:28:48,538 Sí, ajá. 1665 01:28:50,749 --> 01:28:54,544 ♪ música siniestra ♪ 1666 01:28:55,378 --> 01:28:57,005 HANNAH: [suspira] Ay, maldita idiota. 1667 01:28:57,672 --> 01:29:03,094 ♪ 1668 01:29:05,597 --> 01:29:06,556 - Muy bien. 1669 01:29:07,515 --> 01:29:08,808 [diálogo inaudible] 1670 01:29:08,808 --> 01:29:12,479 ♪ 1671 01:29:18,109 --> 01:29:22,489 ♪ 1672 01:29:26,993 --> 01:29:30,497 [apéndice de Hannah gimiendo] 1673 01:29:30,497 --> 01:29:35,460 ♪ 1674 01:29:40,799 --> 01:29:41,967 HANNAH: Está bien. 1675 01:29:42,842 --> 01:29:43,843 Shh. 1676 01:29:44,427 --> 01:29:48,306 [canturreando] 1677 01:29:50,809 --> 01:29:54,145 ♪ 1678 01:29:54,145 --> 01:29:56,147 [canturreo continúa] 1679 01:29:59,317 --> 01:30:02,487 ♪ 1680 01:30:02,487 --> 01:30:04,197 [exhala] 1681 01:30:12,038 --> 01:30:16,626 ♪ 1682 01:30:21,840 --> 01:30:27,846 ♪ 1683 01:34:32,424 --> 01:34:33,967 PARA ZORA