1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,664 --> 00:00:15,711 [phone buttons beeping] 4 00:00:15,841 --> 00:00:17,495 [tense music plays] 5 00:00:21,760 --> 00:00:24,720 [buttons beep][line ringing] 6 00:00:36,819 --> 00:00:39,387 [ringtone playing] 7 00:00:39,517 --> 00:00:41,084 [grunts softly] 8 00:00:53,792 --> 00:00:55,881 [phone beeps] [sighs] 9 00:01:05,804 --> 00:01:07,719 [inhales sharply] 10 00:01:12,985 --> 00:01:14,683 [man] Hi, babe. 11 00:01:14,813 --> 00:01:17,338 Dinner's almost ready. 12 00:01:17,468 --> 00:01:19,253 Wha... What... 13 00:01:19,383 --> 00:01:21,298 Where... Where am I? 14 00:01:21,429 --> 00:01:23,083 How did I get here? Where's... my phone? 15 00:01:23,213 --> 00:01:25,650 Where's my phone? Where are my glasses? 16 00:01:25,781 --> 00:01:26,956 [whimpering] [man] Shh, shh, shh. 17 00:01:27,087 --> 00:01:28,914 Hey, hey, hey, hey, hey. Calm down. 18 00:01:30,351 --> 00:01:32,353 [tense music continues] 19 00:01:34,790 --> 00:01:36,792 [bell jingling] [indistinct chatter] 20 00:01:51,502 --> 00:01:53,287 Hi, Isaac. [Isaac] You're late. 21 00:01:53,417 --> 00:01:55,245 And you broke the Freezy machine. 22 00:01:55,376 --> 00:01:57,247 It's on the fritz! 23 00:01:58,727 --> 00:02:00,207 [machine squealing, sputtering] 24 00:02:00,337 --> 00:02:02,426 I haven't touched it. Yeah, you did. 25 00:02:02,557 --> 00:02:04,559 If you hadn't, it wouldn't be on the fritz, now, would it? 26 00:02:04,689 --> 00:02:06,604 Okay. I'll take a look. 27 00:02:06,735 --> 00:02:09,085 Hey. 28 00:02:09,216 --> 00:02:12,567 Let's checky-check that gloomy mug at the door, huh? 29 00:02:12,697 --> 00:02:14,699 Better not be greeting my customers 30 00:02:14,830 --> 00:02:16,571 with that sad-sack shit. 31 00:02:18,442 --> 00:02:19,661 [sniffs] 32 00:02:19,791 --> 00:02:23,230 You smell like... failure. 33 00:02:24,274 --> 00:02:25,623 [chuckles] 34 00:02:28,713 --> 00:02:30,585 After you're done with the Freezy machine, 35 00:02:30,715 --> 00:02:32,891 clean up whatever happened in the bathroom, okay? 36 00:02:33,022 --> 00:02:34,676 Devereaux! 37 00:02:36,156 --> 00:02:37,853 I'm watching you. 38 00:02:37,983 --> 00:02:39,681 [door opens, bell jingles] 39 00:02:40,943 --> 00:02:42,423 [engine starts, revs] 40 00:02:42,553 --> 00:02:43,989 [hard rock music plays over vehicle stereo] 41 00:02:44,120 --> 00:02:45,426 [tires squeal, vehicle departs] 42 00:02:48,690 --> 00:02:51,301 [panicked whimpering][man] I'm sorry. 43 00:02:51,432 --> 00:02:52,694 I'm sorry, sorry. Hold on. 44 00:02:52,824 --> 00:02:54,435 Shh. It's okay. It's okay. Shh. 45 00:02:54,565 --> 00:02:56,001 Hold on. 46 00:02:57,351 --> 00:02:59,483 Ch-Charlie? Charlie? 47 00:02:59,614 --> 00:03:01,355 Hi, beautiful. 48 00:03:10,407 --> 00:03:12,453 [woman whimpering] 49 00:03:12,583 --> 00:03:14,411 [Charlie] I'm gonna give you another chance 50 00:03:14,542 --> 00:03:16,848 to remember what we are together. 51 00:03:16,979 --> 00:03:19,155 [humming along to "Walkin' After Midnight"] 52 00:03:19,286 --> 00:03:21,418 ♪ I go out walkin' ♪ 53 00:03:21,549 --> 00:03:23,203 ♪ After midnight... ♪ 54 00:03:23,333 --> 00:03:25,030 Stop. [Charlie chuckles] 55 00:03:25,161 --> 00:03:26,728 How long have you been filming me? 56 00:03:26,858 --> 00:03:27,903 [Charlie] None of your business. Keep going. 57 00:03:28,033 --> 00:03:29,426 No. 58 00:03:29,557 --> 00:03:31,428 [Charlie] Okay. Taste-test the sauce, 59 00:03:31,559 --> 00:03:34,126 and if it's the best Bolognese you've ever had, 60 00:03:34,257 --> 00:03:35,563 you give me a song. 61 00:03:35,693 --> 00:03:37,521 Okay. 62 00:03:37,652 --> 00:03:39,131 [Charlie] You are gonna love this. 63 00:03:39,262 --> 00:03:41,612 Okay. All right. 64 00:03:42,787 --> 00:03:44,398 Oh, my G... Ah. 65 00:03:44,528 --> 00:03:45,834 [Charlie] Right? I don't know, 66 00:03:45,964 --> 00:03:46,965 maybe a little too much tarragon. 67 00:03:47,096 --> 00:03:48,445 [Charlie] What? 68 00:03:48,576 --> 00:03:49,925 You owe me a song. You owe me a song. 69 00:03:50,055 --> 00:03:52,493 You're right. It's amazing again. 70 00:03:52,623 --> 00:03:54,408 [woman on video] ♪ I go out walkin' ♪ 71 00:03:55,452 --> 00:03:56,975 Untie me, Charlie. 72 00:03:57,106 --> 00:03:58,673 ♪ After midnight ♪ 73 00:03:58,803 --> 00:04:01,458 Untie me. ♪ Searching for you ♪ 74 00:04:01,589 --> 00:04:04,331 - [shuddering] Please. - Nah. 75 00:04:04,461 --> 00:04:06,811 [whimpers][Charlie chuckles] 76 00:04:06,942 --> 00:04:09,640 Charlie, what are you even trying to do? 77 00:04:09,771 --> 00:04:13,644 I decided to forgive you for humiliating me. 78 00:04:13,775 --> 00:04:15,429 Breaking up with me days after 79 00:04:15,559 --> 00:04:17,605 my father threw me off the board was 80 00:04:17,735 --> 00:04:20,172 revealing of your character. 81 00:04:20,303 --> 00:04:24,002 Now, I know I used a little too much tarragon last time. 82 00:04:24,133 --> 00:04:25,439 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 83 00:04:25,569 --> 00:04:28,006 Hey, hey, hey, hey. There you go. 84 00:04:28,137 --> 00:04:30,182 Hi. As I was saying, 85 00:04:30,313 --> 00:04:33,185 I, uh, know I used a little too much tarragon last time, 86 00:04:33,316 --> 00:04:36,580 but, uh, this time, I practiced restraint. 87 00:04:36,711 --> 00:04:39,496 What is wrong with you? 88 00:04:39,627 --> 00:04:41,019 Might be the best batch yet. 89 00:04:41,150 --> 00:04:42,412 Seriously? 90 00:04:43,761 --> 00:04:45,023 Please? Mm-mm. 91 00:04:45,154 --> 00:04:46,547 Come on. Come here. Oh, no, no. 92 00:04:46,677 --> 00:04:48,200 Open. 93 00:04:48,331 --> 00:04:50,725 There you go. There you go. 94 00:04:50,855 --> 00:04:52,596 There you go. 95 00:04:56,948 --> 00:04:59,168 [panting] 96 00:05:00,474 --> 00:05:02,258 [grunts] 97 00:05:04,129 --> 00:05:06,088 [pained gasping] 98 00:05:06,218 --> 00:05:09,091 You should know I'm not willing to live the rest of my life 99 00:05:09,221 --> 00:05:11,093 wondering what your life is like without me. 100 00:05:11,223 --> 00:05:13,138 What? The only way... 101 00:05:13,269 --> 00:05:15,489 that I can move on... [blade rings] 102 00:05:15,619 --> 00:05:17,534 [gasping] 103 00:05:17,665 --> 00:05:20,189 You know, I hated my father's hunting trips. 104 00:05:20,320 --> 00:05:23,410 Every year, being dragged to some English countryside 105 00:05:23,540 --> 00:05:25,803 to trudge acres of dreary terrain. 106 00:05:25,934 --> 00:05:27,370 [whispering] But... 107 00:05:27,501 --> 00:05:31,809 I grew an admiration for hunters. 108 00:05:31,940 --> 00:05:35,422 The patience and precision it takes to make a kill. 109 00:05:35,552 --> 00:05:37,206 [shuddering] Please. 110 00:05:37,337 --> 00:05:40,340 Even though taking a life at a distance lacks... 111 00:05:40,470 --> 00:05:42,516 a level of intimacy, don't you think? 112 00:05:42,646 --> 00:05:46,694 I mean, the butchering process comes close 113 00:05:46,824 --> 00:05:48,391 if you do it right away. 114 00:05:48,522 --> 00:05:50,045 [woman] Mm-hmm. 115 00:05:50,175 --> 00:05:52,047 [Charlie] To stick your hands 116 00:05:52,177 --> 00:05:57,008 in between the warmth of another creature's organs. 117 00:05:58,662 --> 00:06:00,272 [gasping] 118 00:06:00,403 --> 00:06:03,928 I only know one other time I've ever been inside 119 00:06:04,059 --> 00:06:06,148 another's body. 120 00:06:06,278 --> 00:06:07,889 [gasps] Please. 121 00:06:08,890 --> 00:06:10,892 Oh. 122 00:06:11,022 --> 00:06:13,373 No. 123 00:06:13,503 --> 00:06:15,897 I wouldn't end you with such a barbaric tool. 124 00:06:16,027 --> 00:06:18,029 No. 125 00:06:19,161 --> 00:06:21,163 This is for after. 126 00:06:24,949 --> 00:06:27,212 Because we both know 127 00:06:27,343 --> 00:06:31,260 the most intimate way to end a life requires... 128 00:06:32,696 --> 00:06:35,351 ...skin to skin, 129 00:06:35,482 --> 00:06:36,787 heartbeat... 130 00:06:36,918 --> 00:06:38,659 [shuddering breaths] 131 00:06:38,789 --> 00:06:41,705 ...to heartbeat... 132 00:06:41,836 --> 00:06:43,838 [shuddering breaths continue] 133 00:06:45,361 --> 00:06:46,928 ...touch. 134 00:06:47,058 --> 00:06:49,539 [choking] 135 00:06:51,628 --> 00:06:54,631 You can still change your mind and sing for me. 136 00:06:54,762 --> 00:06:56,328 [humming "Walkin' After Midnight" melody] 137 00:06:56,459 --> 00:06:58,069 Come on. Sing for me. 138 00:06:58,200 --> 00:06:59,723 [straining] I can't. 139 00:06:59,854 --> 00:07:02,160 [continues humming] 140 00:07:05,816 --> 00:07:07,775 Sing for me! 141 00:07:16,000 --> 00:07:17,088 [gasps] Yeah. 142 00:07:17,219 --> 00:07:18,829 Yeah, okay. Yeah, I'm sorry. 143 00:07:18,960 --> 00:07:20,527 I just, uh... I'm still a little woozy 144 00:07:20,657 --> 00:07:22,224 from whatever you gave me. 145 00:07:22,354 --> 00:07:24,792 Um, could I have my glasses, please? 146 00:07:24,922 --> 00:07:26,315 Please? 147 00:07:26,446 --> 00:07:28,273 Can I see you? 148 00:07:28,404 --> 00:07:30,275 I'm sorry. I'm sorry for leaving 149 00:07:30,406 --> 00:07:31,668 when things were hard. I... 150 00:07:31,799 --> 00:07:33,191 And you-you didn't tell me why. 151 00:07:33,322 --> 00:07:34,628 I did. 152 00:07:34,758 --> 00:07:36,891 No, you-you didn't. You just left. 153 00:07:37,021 --> 00:07:39,154 Okay. You're right. And I'm sorry. 154 00:07:39,284 --> 00:07:42,026 I've just been so stressed with work at the hospital, you know? 155 00:07:42,157 --> 00:07:44,246 But, um, maybe if-if we talk, 156 00:07:44,376 --> 00:07:46,291 if we go to therapy. 157 00:07:46,422 --> 00:07:48,729 I mean, yeah, that's-that's... that's all I want. 158 00:07:48,859 --> 00:07:50,295 Okay, okay. Yeah. 159 00:07:50,426 --> 00:07:53,298 Yeah, willing to try. 160 00:07:53,429 --> 00:07:55,649 It's been really hard for me. 161 00:07:55,779 --> 00:07:57,215 I know. 162 00:07:57,346 --> 00:07:58,956 I know, Charlie. 163 00:07:59,087 --> 00:08:02,482 Um, can I please look at you in the eyes? 164 00:08:02,612 --> 00:08:04,309 Please? 165 00:08:09,532 --> 00:08:11,534 [knife blade scrapes on table] 166 00:08:15,451 --> 00:08:16,844 [sets down knife] 167 00:08:32,250 --> 00:08:33,556 [chuckles] 168 00:08:33,687 --> 00:08:35,645 [sighs] 169 00:08:35,776 --> 00:08:37,517 [inhales deeply] 170 00:08:37,647 --> 00:08:39,040 [laughs] 171 00:08:39,170 --> 00:08:40,476 Here. 172 00:08:40,607 --> 00:08:41,956 Thank you. 173 00:08:42,086 --> 00:08:44,045 I just want to see you, you know? 174 00:08:47,831 --> 00:08:49,877 Will you sing for me? 175 00:08:50,007 --> 00:08:51,356 Uh-huh. Yeah. 176 00:08:51,487 --> 00:08:52,967 [alarm blaring] [Charlie groaning] 177 00:08:53,097 --> 00:08:55,186 [both grunting] 178 00:08:57,841 --> 00:08:59,800 [suspenseful music plays] 179 00:08:59,930 --> 00:09:01,062 [grunts] 180 00:09:09,070 --> 00:09:10,854 [groaning] 181 00:09:12,464 --> 00:09:16,077 [both grunting, yelling] 182 00:09:21,517 --> 00:09:23,606 [yells] [Charlie groaning] 183 00:09:31,353 --> 00:09:33,268 [grunting fiercely] 184 00:09:35,400 --> 00:09:38,012 [tense music plays] 185 00:09:43,670 --> 00:09:45,062 [Charlie moaning] 186 00:09:47,587 --> 00:09:50,024 [glass crunching] 187 00:09:50,154 --> 00:09:52,461 Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit. 188 00:09:54,985 --> 00:09:57,248 [moaning] 189 00:10:06,431 --> 00:10:08,477 [grunts] 190 00:10:08,608 --> 00:10:10,610 [tense music continues] 191 00:10:14,570 --> 00:10:16,093 [grunts] 192 00:10:19,314 --> 00:10:21,316 [smooth rock music plays] 193 00:10:35,025 --> 00:10:36,331 [music stops] 194 00:10:38,768 --> 00:10:41,510 [bluesy rock music plays] 195 00:10:47,385 --> 00:10:50,301 No, no, you make the caterers get to the boat 196 00:10:50,432 --> 00:10:52,782 two hours before the guests. No later. 197 00:10:54,958 --> 00:10:56,177 Gas grades aren't clear. 198 00:10:56,307 --> 00:10:57,874 They're not clear? 199 00:10:58,005 --> 00:10:59,789 They're not clear. I just pumped 87 into my Beemer 200 00:10:59,920 --> 00:11:02,836 because the markings are all fucked-up and faded. 201 00:11:02,966 --> 00:11:04,576 I'm sorry for the inconvenience. 202 00:11:04,707 --> 00:11:07,275 [scoffs] This is more than an inconvenience. 203 00:11:07,405 --> 00:11:08,929 That is a European 204 00:11:09,059 --> 00:11:10,452 luxury vehicle over there. 205 00:11:10,582 --> 00:11:11,975 It should only sip 91 gas. 206 00:11:12,106 --> 00:11:14,282 I want a full refund. 207 00:11:14,412 --> 00:11:17,285 The gas is already in your car. 208 00:11:17,415 --> 00:11:18,721 That is because you are not running 209 00:11:18,852 --> 00:11:19,983 a professional business establishment. 210 00:11:20,114 --> 00:11:21,681 I'm sorry, ma'am. 211 00:11:21,811 --> 00:11:25,423 I can't give you a refund for wrongly pumped gas. 212 00:11:25,554 --> 00:11:26,990 "Wrongly pumped gas"? 213 00:11:27,121 --> 00:11:28,557 That's what you're going with? 214 00:11:30,690 --> 00:11:32,387 What is that smell? 215 00:11:34,302 --> 00:11:35,956 Oh, my God. 216 00:11:36,086 --> 00:11:38,610 This place is fucking disgusting. 217 00:11:38,741 --> 00:11:40,787 There is no way this place is up to code. 218 00:11:40,917 --> 00:11:42,527 I am calling the Better Business Bureau. 219 00:11:42,658 --> 00:11:45,922 I'm gonna have this redneck shithole place shut down. 220 00:11:46,053 --> 00:11:47,228 What'd you say your name was? 221 00:11:47,358 --> 00:11:49,099 I'll give you a refund. 222 00:11:49,230 --> 00:11:50,753 That's what I thought. 223 00:11:54,061 --> 00:11:55,715 [tapping] 224 00:12:00,589 --> 00:12:02,983 It's gonna take two to three business days. 225 00:12:03,113 --> 00:12:04,288 [mocking] "Two to three business days." 226 00:12:04,419 --> 00:12:06,290 With an attitude like that, that's gonna 227 00:12:06,421 --> 00:12:08,292 get you a one-way ticket to fucking nowhere. 228 00:12:10,773 --> 00:12:13,428 Is it okay if I just... 229 00:12:13,558 --> 00:12:15,822 Few of these? Oh, and... 230 00:12:15,952 --> 00:12:17,562 [blows raspberry] 231 00:12:19,390 --> 00:12:21,262 [door opens, bell jingles] 232 00:12:21,392 --> 00:12:22,785 [door closes] 233 00:12:22,916 --> 00:12:24,918 [tense, atmospheric music plays] 234 00:12:32,273 --> 00:12:34,014 [inhales sharply] 235 00:12:35,842 --> 00:12:37,452 [groaning quietly] 236 00:12:37,582 --> 00:12:39,106 [straining] 237 00:12:46,809 --> 00:12:49,681 [jarring, tense music plays] 238 00:12:54,861 --> 00:12:58,516 [grunts, yelps] 239 00:12:58,647 --> 00:13:00,823 Oh, no, no. No, no, no, no, no. 240 00:13:00,954 --> 00:13:02,042 Please. 241 00:13:02,172 --> 00:13:04,174 [panting] 242 00:13:06,786 --> 00:13:08,788 [muttering] 243 00:13:14,881 --> 00:13:16,491 Okay. 244 00:13:16,621 --> 00:13:18,232 Oh, shit. 245 00:13:19,276 --> 00:13:21,801 [beeping] 246 00:13:21,931 --> 00:13:24,020 [line ringing] Come on, come on. 247 00:13:37,294 --> 00:13:38,382 [Charlie] Emily! [line ringing] 248 00:13:38,513 --> 00:13:40,167 [gasps] No, no, no, no, no, no. 249 00:13:40,297 --> 00:13:42,647 Please pick up. Please pick up. Please. Please pick-- 250 00:13:42,778 --> 00:13:44,127 [dispatcher] 911. What is your emergency? 251 00:13:44,258 --> 00:13:45,563 Oh, thank God. 252 00:13:45,694 --> 00:13:47,565 Okay, my name is Emily Kasahara. 253 00:13:47,696 --> 00:13:50,742 I've been drugged and kidnapped by my ex, Charlie Bellwick. 254 00:13:50,873 --> 00:13:53,658 I don't know where I am, but I'm somewhere in the forest, 255 00:13:53,789 --> 00:13:56,183 and I can't see anything because I broke my glasses. 256 00:13:56,313 --> 00:13:58,228 Okay. Where is the kidnapper now? 257 00:13:58,359 --> 00:14:02,276 I don't know, but I heard him yell my name, so he's close. 258 00:14:02,406 --> 00:14:04,017 Okay. Well, we're gonna figure out where you are 259 00:14:04,147 --> 00:14:06,062 and get you help ASAP. 260 00:14:06,193 --> 00:14:07,890 Are location services enabled on your phone? 261 00:14:08,021 --> 00:14:09,718 No. I thought that he was using them 262 00:14:09,849 --> 00:14:11,589 to track me, so I turned them off. 263 00:14:11,720 --> 00:14:13,722 That's okay. I have your number, so we can 264 00:14:13,853 --> 00:14:15,550 work with your carrier to determine your location. 265 00:14:15,680 --> 00:14:17,378 Okay. How long until the police get here? 266 00:14:17,508 --> 00:14:19,336 I won't know until we locate your exact position, 267 00:14:19,467 --> 00:14:21,686 but it can take up to an hour to work with your carrier 268 00:14:21,817 --> 00:14:23,340 and local dispatch. What? 269 00:14:23,471 --> 00:14:24,951 Can't you go any faster? 270 00:14:25,081 --> 00:14:26,648 We'll go as fast as we can, Emily. 271 00:14:26,778 --> 00:14:28,780 Okay, well, I can't see anything. 272 00:14:28,911 --> 00:14:31,305 Could you video-call me and guide me to somewhere safe? 273 00:14:31,435 --> 00:14:33,263 Unfortunately, we do not have video capabilities, 274 00:14:33,394 --> 00:14:36,397 and it's against regulations to use our personal devices. 275 00:14:36,527 --> 00:14:38,051 Against regulations? Are you kidding me? 276 00:14:38,181 --> 00:14:40,053 I'm about to get killed. 277 00:14:40,183 --> 00:14:41,881 Emily, can you feel around for a hiding place? 278 00:14:42,011 --> 00:14:44,579 I can't stay in one place, or he's gonna find-- 279 00:14:44,709 --> 00:14:47,451 [yelps, grunts] [phone beeping] 280 00:14:53,370 --> 00:14:55,285 [panting] Okay. 281 00:14:55,416 --> 00:14:58,680 Oh... oh, no. No, no, no. 282 00:14:58,810 --> 00:14:59,942 No. 283 00:15:00,073 --> 00:15:02,292 No, no, no. No. 284 00:15:02,423 --> 00:15:05,034 Please, please work. Please, please, please. 285 00:15:05,165 --> 00:15:06,340 Okay. 286 00:15:06,470 --> 00:15:07,994 Um... 287 00:15:09,299 --> 00:15:10,953 Uh... 288 00:15:13,782 --> 00:15:16,219 [line ringing] 289 00:15:18,613 --> 00:15:20,615 [ringtone playing] 290 00:15:31,974 --> 00:15:34,542 [grunting] [machine clanking, whirring] 291 00:15:36,109 --> 00:15:38,894 [burbling] 292 00:15:41,810 --> 00:15:45,292 [machine rattles, then stops] 293 00:15:45,422 --> 00:15:47,424 [ringtone continues] 294 00:15:55,693 --> 00:15:57,304 Hello? [Emily] Hello? 295 00:15:57,434 --> 00:15:58,696 Who is this? 296 00:15:58,827 --> 00:16:00,524 It's Sam. Who's this? 297 00:16:00,655 --> 00:16:02,483 Are you 911? 298 00:16:02,613 --> 00:16:05,703 No. Uh... 299 00:16:05,834 --> 00:16:08,228 Oh, sh-- I'm... I think... I think maybe I, um, 300 00:16:08,358 --> 00:16:10,447 accidentally dialed you earlier. 301 00:16:10,578 --> 00:16:11,796 [leaves rustling] [gasps] 302 00:16:11,927 --> 00:16:13,407 Shh, shh, shh, shh. 303 00:16:13,537 --> 00:16:15,104 What? 304 00:16:15,235 --> 00:16:16,584 Shh! 305 00:16:16,714 --> 00:16:18,368 [quiet, tense music plays] 306 00:16:18,499 --> 00:16:20,762 [rustling] 307 00:16:20,892 --> 00:16:22,894 [soft, gasping breaths] 308 00:16:24,984 --> 00:16:26,376 [cell phone buzzes] 309 00:16:29,118 --> 00:16:31,381 [gasping] 310 00:16:31,512 --> 00:16:33,470 Hello? 311 00:16:35,342 --> 00:16:38,780 [footsteps] 312 00:16:49,965 --> 00:16:51,619 [sighs] Oh, my God. 313 00:16:51,749 --> 00:16:52,881 Oh, my God. 314 00:16:53,012 --> 00:16:54,752 I think it was an animal. 315 00:16:54,883 --> 00:16:56,885 Oh, my God. I'm gonna go. 316 00:16:57,016 --> 00:16:58,452 No, no, no, no. Wait. 317 00:16:58,582 --> 00:16:59,757 Wait. Can... 318 00:16:59,888 --> 00:17:01,977 Can you do video calls, Sam? 319 00:17:02,108 --> 00:17:04,719 Uh, yeah. Why? 320 00:17:04,849 --> 00:17:06,329 Okay. Listen. 321 00:17:06,460 --> 00:17:08,157 My name is Emily, and I have been kidnapped. 322 00:17:08,288 --> 00:17:10,855 I can't see anything because I broke my glasses, 323 00:17:10,986 --> 00:17:13,597 and all that I know is that I am in the woods somewhere 324 00:17:13,728 --> 00:17:16,600 and my ex is coming to kill me. 325 00:17:16,731 --> 00:17:18,211 What? 326 00:17:18,341 --> 00:17:20,691 Look, I just... I need you to be my eyes for me. 327 00:17:20,822 --> 00:17:22,476 C-Can you... can you do that? 328 00:17:22,606 --> 00:17:24,391 Is this a scam or something? 'Cause-- 329 00:17:24,521 --> 00:17:26,697 No. I promise you that this is very real. 330 00:17:26,828 --> 00:17:29,613 If I can't get away from him, he's going to kill me. 331 00:17:29,744 --> 00:17:31,615 [sighs] I don't-- 332 00:17:31,746 --> 00:17:33,965 Look, I know that this sounds like nonsense, but please. 333 00:17:34,096 --> 00:17:36,011 Please, will you call me back? 334 00:17:36,142 --> 00:17:38,057 Why-why don't I call 911 for you? 335 00:17:38,187 --> 00:17:40,537 Because I already called them, and their fucking regulations 336 00:17:40,668 --> 00:17:42,583 won't let them video-call me. 337 00:17:42,713 --> 00:17:44,498 They're working to find my location, but, um, 338 00:17:44,628 --> 00:17:46,674 it's gonna take a while, so I just... I have to-- 339 00:17:46,804 --> 00:17:47,979 I-I don't think that-- 340 00:17:48,110 --> 00:17:50,591 My phone screen is really broken. 341 00:17:50,721 --> 00:17:52,680 If you hang up, 342 00:17:52,810 --> 00:17:55,726 I don't know if I'm gonna be able to make another call. 343 00:17:55,857 --> 00:17:58,642 I-I don't think I'm the person to do this for you. I-- 344 00:17:58,773 --> 00:18:01,558 All you need to do is be my eyes for me. That's it. 345 00:18:01,689 --> 00:18:03,865 Please. Look, I need to keep running. 346 00:18:03,995 --> 00:18:05,736 I need to, and I can't do it alone. 347 00:18:05,867 --> 00:18:07,260 If I don't... 348 00:18:07,390 --> 00:18:08,913 If I don't, I-- 349 00:18:09,044 --> 00:18:10,480 Okay. Okay. 350 00:18:10,611 --> 00:18:12,526 Okay. Okay, thank you. 351 00:18:12,656 --> 00:18:13,962 So, um, 352 00:18:14,093 --> 00:18:15,355 just-just video-call me back. 353 00:18:15,485 --> 00:18:17,313 Yeah. Uh, I-I'm... 354 00:18:17,444 --> 00:18:19,359 I'm gonna hang up now. 355 00:18:19,489 --> 00:18:21,448 Okay. Thank you. 356 00:18:21,578 --> 00:18:23,102 [sighs] Okay. 357 00:18:27,106 --> 00:18:30,152 [tense, atmospheric music plays] 358 00:18:31,806 --> 00:18:33,808 [deep, shuddering breaths] 359 00:18:43,426 --> 00:18:45,776 Damn it. [sighs] 360 00:18:45,907 --> 00:18:47,909 [pulsing, suspenseful music plays] 361 00:19:07,015 --> 00:19:08,451 [phone chimes] 362 00:19:11,150 --> 00:19:13,413 Oh, thank God. I got worried. 363 00:19:13,543 --> 00:19:15,937 Sorry. I, um, just needed a second. 364 00:19:16,067 --> 00:19:17,547 All right, I need to figure out 365 00:19:17,678 --> 00:19:20,463 which way to go, so can you tell me what you see? 366 00:19:20,594 --> 00:19:22,770 Trees. Yeah. Trees. You're in a forest. 367 00:19:22,900 --> 00:19:25,381 Okay. Uh, is there a clearing in any direction? 368 00:19:25,512 --> 00:19:28,993 Uh, uh, yeah, uh, to your left. 369 00:19:29,124 --> 00:19:31,909 Uh, maybe it'll be faster without the trees. 370 00:19:32,040 --> 00:19:34,129 Great. All right, now, I need you to look behind me 371 00:19:34,260 --> 00:19:36,349 and make sure he's not there, okay? 372 00:19:37,567 --> 00:19:39,569 Okay. Uh... 373 00:19:45,227 --> 00:19:46,228 Wait. Stop. 374 00:19:46,359 --> 00:19:47,838 [whispers] What was it? 375 00:19:49,536 --> 00:19:51,190 I thought I saw something move. 376 00:19:51,320 --> 00:19:52,626 [door opens, bell jingles] 377 00:19:52,756 --> 00:19:54,541 I-I guess it was nothing. 378 00:19:54,671 --> 00:19:56,238 It was nothing. It's just, um... 379 00:19:56,369 --> 00:19:58,153 Okay, um, I'm sorry. I'm sorry. 380 00:19:58,284 --> 00:20:00,024 I, um... I should... I should... I should probably call 381 00:20:00,155 --> 00:20:02,026 someone else for you, because I just... I just can't. 382 00:20:02,157 --> 00:20:05,334 I can't. No. You're doing great. 383 00:20:05,465 --> 00:20:08,772 Sam, I'm gonna need you to take a deep breath for me, okay? 384 00:20:08,903 --> 00:20:11,862 In... and out. [takes deep breath] 385 00:20:11,993 --> 00:20:13,734 Look, I-I know that this is a lot, 386 00:20:13,864 --> 00:20:16,345 but it's a miracle I got you. 387 00:20:19,870 --> 00:20:21,350 Miracle? 388 00:20:21,481 --> 00:20:23,004 Yes. 389 00:20:23,134 --> 00:20:24,571 A miracle. 390 00:20:27,051 --> 00:20:28,879 Okay. 391 00:20:29,010 --> 00:20:30,925 Can you do another 360? 392 00:20:31,055 --> 00:20:33,406 Yes, I can. 393 00:20:35,756 --> 00:20:37,671 Which way, Sam? Which way? 394 00:20:37,801 --> 00:20:40,151 Okay, stop. 395 00:20:40,282 --> 00:20:42,153 The clearing's to your right. 396 00:20:42,284 --> 00:20:43,807 Right. Okay. Any obstructions? 397 00:20:43,938 --> 00:20:46,506 Um, yeah, there's a-a tree. Step to your left. 398 00:20:46,636 --> 00:20:47,985 Good? 399 00:20:48,116 --> 00:20:49,770 Uh, yeah. Yeah. 400 00:20:52,163 --> 00:20:53,426 Okay, you're at the field now. 401 00:20:53,556 --> 00:20:56,037 Great. What do you see? 402 00:20:56,167 --> 00:20:58,257 Is there a house? Um, a landmark? 403 00:20:58,387 --> 00:21:00,868 - A road anywhere? - Uh... 404 00:21:00,998 --> 00:21:03,523 Um... stop. 405 00:21:03,653 --> 00:21:07,048 I think I see a-a path across the field. 406 00:21:07,178 --> 00:21:09,833 Great. Okay, let's go. Let's go. 407 00:21:15,056 --> 00:21:16,623 Um, there hasn't been any sign of him 408 00:21:16,753 --> 00:21:18,320 for a while, which is good, but, um... 409 00:21:18,451 --> 00:21:19,930 I'll keep doing 360s in case, 410 00:21:20,061 --> 00:21:21,845 and if you see him, you just have to 411 00:21:21,976 --> 00:21:23,325 give me a shout, okay, and I'll just start running. 412 00:21:23,456 --> 00:21:25,632 Oh, it sparkles. 413 00:21:25,762 --> 00:21:27,416 And just make sure that I don't trip on anything. 414 00:21:27,547 --> 00:21:29,679 Hey, um, are you sure I can't 415 00:21:29,810 --> 00:21:31,202 call, uh, family or friend, 416 00:21:31,333 --> 00:21:33,074 have them call you back? What? 417 00:21:33,204 --> 00:21:35,729 No. I haven't memorized a number since middle school. 418 00:21:35,859 --> 00:21:38,514 Uh, it's just I'm at work, and-and I am... 419 00:21:38,645 --> 00:21:41,648 I'm so not good under stress, like... 420 00:21:41,778 --> 00:21:43,345 Can you see your own hands, Sam? 421 00:21:43,476 --> 00:21:44,738 Yeah. 422 00:21:44,868 --> 00:21:46,261 Then you are better-equipped than me. 423 00:21:46,392 --> 00:21:48,002 Right, uh-- 424 00:21:48,132 --> 00:21:49,873 Please, listen. Um... 425 00:21:50,004 --> 00:21:51,658 God, I'm so jealous. 426 00:21:51,788 --> 00:21:55,226 Uh, I-I've had shit eyes since I was a kid. 427 00:21:55,357 --> 00:21:57,403 Do you know what they used to called me back then? 428 00:21:57,533 --> 00:21:59,100 Four Eyes? 429 00:21:59,230 --> 00:22:03,583 Nope. They would scream "Missu Golightulee" at me. 430 00:22:03,713 --> 00:22:05,019 What's that? 431 00:22:05,149 --> 00:22:06,673 Bullshit in Breakfast at Tiffany's. 432 00:22:06,803 --> 00:22:08,283 You never saw it? 433 00:22:08,414 --> 00:22:11,025 White actor in yellow face with the taped-back eyes 434 00:22:11,155 --> 00:22:14,202 and, lucky for me, glasses. 435 00:22:14,333 --> 00:22:16,683 Yeah, yeah. I saw clips on YouTube. 436 00:22:16,813 --> 00:22:18,337 It's-it's horrible. 437 00:22:18,467 --> 00:22:21,905 Yeah, I begged my mom for LASIK, but I was too young. 438 00:22:22,036 --> 00:22:26,083 Then when I got older, I chose not to get it, 439 00:22:26,214 --> 00:22:28,085 thinking that people would take me 440 00:22:28,216 --> 00:22:30,914 more seriously as a doctor 441 00:22:31,045 --> 00:22:33,047 if I had glasses on. 442 00:22:34,527 --> 00:22:37,181 Pretty stupid decision in hindsight, huh? 443 00:22:39,923 --> 00:22:41,621 You know, when I was little, 444 00:22:41,751 --> 00:22:43,405 the kids playing Power Rangers, 445 00:22:43,536 --> 00:22:47,104 they would make me be Rita Repulsa. 446 00:22:47,235 --> 00:22:49,498 Oh, wait, is that the evil lady with the staff? 447 00:22:49,629 --> 00:22:52,675 Yeah, and the nickname stuck all the way through high school. 448 00:22:52,806 --> 00:22:56,113 Repulsa was written all over my senior yearbook. 449 00:22:56,244 --> 00:22:58,464 God, kids can be such shit. 450 00:22:58,594 --> 00:22:59,943 Yeah. 451 00:23:00,074 --> 00:23:02,946 But hey, uh, Rita was, like, a... 452 00:23:03,077 --> 00:23:06,036 a badass space witch, right? 453 00:23:06,167 --> 00:23:07,951 Yeah. I guess. 454 00:23:08,082 --> 00:23:09,431 [yells in pain] 455 00:23:09,562 --> 00:23:10,780 Are you okay? 456 00:23:10,911 --> 00:23:13,304 Yeah, I'm fine. Let's just, uh... 457 00:23:13,435 --> 00:23:16,003 Are we near the path yet? 458 00:23:16,133 --> 00:23:17,874 Oh, no. 459 00:23:18,005 --> 00:23:19,615 What? 460 00:23:19,746 --> 00:23:20,964 I'm so sorry, Emily. 461 00:23:21,095 --> 00:23:22,357 What is it? 462 00:23:22,488 --> 00:23:25,099 It's not a path. 463 00:23:25,229 --> 00:23:27,275 It's just a fallen tree. 464 00:23:27,406 --> 00:23:28,711 Oh, my God. I'm-I'm so sorry. 465 00:23:28,842 --> 00:23:30,452 How could I have thought that that was a path? 466 00:23:30,583 --> 00:23:32,454 What is... what is wrong with me? I'm so sorry. 467 00:23:32,585 --> 00:23:34,630 [sighs] Nothing is wrong with you. 468 00:23:34,761 --> 00:23:37,590 Okay? It's fine. Let's just keep going. 469 00:23:37,720 --> 00:23:40,636 Okay, but what if... what if I missed sending you a better way? 470 00:23:40,767 --> 00:23:42,072 You didn't lead me back 471 00:23:42,203 --> 00:23:43,247 to the cabin, did you? 472 00:23:43,378 --> 00:23:44,510 No, no, but I-- 473 00:23:44,640 --> 00:23:47,208 Hey, it's okay. [sighs] 474 00:23:47,338 --> 00:23:49,166 [Emily groans] What is it? 475 00:23:49,297 --> 00:23:52,300 My wrists are, uh, zip-tied, and I'm losing circulation. 476 00:23:52,431 --> 00:23:53,693 I got to get 'em off. 477 00:23:53,823 --> 00:23:55,346 Zip-tied? Oh, my God. 478 00:23:55,477 --> 00:23:57,218 And I didn't... I didn't even realize. 479 00:23:57,348 --> 00:23:58,959 Okay. Uh, hold on. 480 00:23:59,089 --> 00:24:00,700 Let me see. 481 00:24:00,830 --> 00:24:03,485 Okay, I'm gonna stop for a sec here, so you just have to 482 00:24:03,616 --> 00:24:07,489 check behind me to make sure that he's not here, okay? 483 00:24:07,620 --> 00:24:09,578 Oh, no. What? 484 00:24:09,709 --> 00:24:11,711 [whispers] Is he there? 485 00:24:11,841 --> 00:24:13,626 Did you see him? What? Oh, no. 486 00:24:13,756 --> 00:24:15,541 No, it's just my-my battery's low, but don't worry. 487 00:24:15,671 --> 00:24:18,108 Okay? I have a charger. Jesus. You scared me. 488 00:24:18,239 --> 00:24:19,849 Sorry. I'm sorry. 489 00:24:19,980 --> 00:24:21,721 My phone was fully charged 490 00:24:21,851 --> 00:24:23,592 when I left for my run this morning, 491 00:24:23,723 --> 00:24:27,074 but I have no idea how much I have left now. 492 00:24:27,204 --> 00:24:28,902 [sighs] Damn it. 493 00:24:29,032 --> 00:24:30,730 Maybe if you find me, like, a rock or something, 494 00:24:30,860 --> 00:24:32,775 I could, uh... 495 00:24:32,906 --> 00:24:35,125 [man speaking Russian over phone] 496 00:24:35,256 --> 00:24:36,257 Is that Russian? 497 00:24:36,387 --> 00:24:38,738 Uh, I think so. It's a video. 498 00:24:47,834 --> 00:24:51,141 [bird cawing] [sighs] 499 00:24:53,187 --> 00:24:55,102 [cawing continues] 500 00:24:57,104 --> 00:24:59,236 I never imagined getting murdered 501 00:24:59,367 --> 00:25:01,543 would feel so absurd. 502 00:25:02,979 --> 00:25:04,503 Hey, okay? 503 00:25:04,633 --> 00:25:06,548 No one is getting murdered today. 504 00:25:06,679 --> 00:25:08,245 Now, Sergei says 505 00:25:08,376 --> 00:25:10,596 you need to use your teeth to tighten the zip ties. 506 00:25:10,726 --> 00:25:13,163 [sighs] Sergei says tighten 'em? 507 00:25:13,294 --> 00:25:15,383 Yeah. The tighter they are, the easier they'll snap. 508 00:25:15,514 --> 00:25:17,603 Now, bring your hands down to your knee 509 00:25:17,733 --> 00:25:19,300 as you bring your knee up. 510 00:25:19,430 --> 00:25:21,650 You should probably put the phone down. 511 00:25:21,781 --> 00:25:23,565 Okay. 512 00:25:23,696 --> 00:25:26,437 Okay. Yeah. 513 00:25:26,568 --> 00:25:28,004 Ready? 514 00:25:28,135 --> 00:25:31,051 One. Two. Three. 515 00:25:31,181 --> 00:25:32,269 [screams] 516 00:25:32,400 --> 00:25:34,924 [scream echoes] [growls softly] 517 00:25:36,926 --> 00:25:38,406 [panting] Emily? 518 00:25:38,537 --> 00:25:40,408 Hold on. Hold on. Are you okay? 519 00:25:40,539 --> 00:25:42,889 I will be, as long as he didn't hear me. 520 00:25:43,019 --> 00:25:44,717 Did the ties come off? 521 00:25:44,847 --> 00:25:45,848 Yep. 522 00:25:45,979 --> 00:25:47,763 Yes! Sergei for the win. 523 00:25:47,894 --> 00:25:49,504 Hey, but are-are you okay? 524 00:25:49,635 --> 00:25:51,854 Uh, it cut me up, but there are 525 00:25:51,985 --> 00:25:53,334 no major blood vessels here, so we're good. 526 00:25:53,464 --> 00:25:54,988 Oh, no. You sure it's okay? 527 00:25:55,118 --> 00:25:57,556 Yep. Perks of being an ER doctor. 528 00:25:58,557 --> 00:25:59,993 Okay. 529 00:26:00,123 --> 00:26:01,777 Okay, let's go. 530 00:26:01,908 --> 00:26:03,431 [sighs] Do you see anything else 531 00:26:03,562 --> 00:26:05,041 around here that looks promising? 532 00:26:05,172 --> 00:26:06,608 [sighs] 533 00:26:06,739 --> 00:26:08,479 I don't know. I-I don't... It just... 534 00:26:08,610 --> 00:26:10,438 It all... it all looks the same. 535 00:26:10,569 --> 00:26:12,440 [bell jingles] 536 00:26:12,571 --> 00:26:14,398 [bluesy rock music playing] 537 00:26:14,529 --> 00:26:16,575 [man breathing heavily] 538 00:26:26,106 --> 00:26:29,849 Hey. Uh, if you got lost in the woods 539 00:26:29,979 --> 00:26:32,808 on one of your hunting trips, what would you do? 540 00:26:33,853 --> 00:26:35,289 I wouldn't get lost. 541 00:26:35,419 --> 00:26:36,638 [Sam] Yeah, but if you did. 542 00:26:36,769 --> 00:26:38,074 Hey, we-we got to go. Come on. 543 00:26:38,205 --> 00:26:39,467 One sec. Uh-- 544 00:26:39,598 --> 00:26:40,903 Wouldn't happen. 545 00:26:41,034 --> 00:26:44,124 Right, but just... just humor me, dude. 546 00:26:44,254 --> 00:26:45,691 I guess my best bet would be 547 00:26:45,821 --> 00:26:48,476 to find a stream, river. 548 00:26:48,607 --> 00:26:50,783 Chances are it'll lead me to civilization, 549 00:26:50,913 --> 00:26:52,349 if there's any around. 550 00:26:52,480 --> 00:26:53,568 [sighs] Okay. 551 00:26:55,483 --> 00:26:56,745 In my belly. 552 00:26:56,876 --> 00:26:58,355 Hello? 553 00:26:58,486 --> 00:27:00,183 One sec. 554 00:27:00,314 --> 00:27:01,794 Four sixty-five. 555 00:27:01,924 --> 00:27:04,187 Four sixty-five for a dog? That's highway robbery. 556 00:27:07,103 --> 00:27:08,278 Someone might've left their card. 557 00:27:08,409 --> 00:27:09,497 [cash register beeping] 558 00:27:09,628 --> 00:27:10,803 Keep the change. 559 00:27:10,933 --> 00:27:13,066 [door opens, bell jingles] 560 00:27:13,196 --> 00:27:15,503 [door closes] 561 00:27:15,634 --> 00:27:17,853 Please don't come back. 562 00:27:17,984 --> 00:27:19,289 [Emily] What? 563 00:27:19,420 --> 00:27:21,465 Okay, did you hear that? About the water? 564 00:27:21,596 --> 00:27:24,555 Yeah, I heard, but, uh, I left my divining rod at home. 565 00:27:24,686 --> 00:27:26,427 How do we find a stream, Sam? 566 00:27:26,557 --> 00:27:28,385 Hold on. [sighs] 567 00:27:28,516 --> 00:27:30,866 Okay, it says that birds can lead you to water. 568 00:27:30,997 --> 00:27:32,999 That, uh, "in the evenings especially, 569 00:27:33,129 --> 00:27:35,479 following the flight path of birds could lead you to H2O." 570 00:27:35,610 --> 00:27:38,874 Wait. I heard a flock of birds fly above me a few minutes ago. 571 00:27:39,005 --> 00:27:40,920 Okay, great. Uh, which way did they go? 572 00:27:41,050 --> 00:27:43,662 [contemplative music plays] [birds cawing in distance] 573 00:27:43,792 --> 00:27:45,620 I think it's this way. 574 00:27:45,751 --> 00:27:48,101 Okay. Let's go. 575 00:27:50,494 --> 00:27:52,496 [tense music plays] 576 00:28:05,422 --> 00:28:06,859 [Sam] Okay. 577 00:28:06,989 --> 00:28:08,556 Can you do another 360? 578 00:28:10,732 --> 00:28:12,734 No sign of him. 579 00:28:12,865 --> 00:28:15,041 I think we might be safe for a little bit. 580 00:28:15,171 --> 00:28:17,173 Just keep-keep walking, okay? 581 00:28:17,304 --> 00:28:18,566 [sighs] 582 00:28:18,697 --> 00:28:20,307 Damn. 583 00:28:20,437 --> 00:28:22,178 It's starting to get chilly. Where are you? 584 00:28:22,309 --> 00:28:24,093 It's lukewarm and humid here. 585 00:28:24,224 --> 00:28:25,965 You want to trade? Yeah. 586 00:28:26,095 --> 00:28:28,924 Come on over, Sam. Take my place. 587 00:28:29,055 --> 00:28:30,621 Um, I'm in Michigan, I-I think. 588 00:28:30,752 --> 00:28:32,145 Unless he crossed state lines. 589 00:28:32,275 --> 00:28:33,755 Where are you? 590 00:28:33,886 --> 00:28:35,888 [machine squeaks, burbles] 591 00:28:36,018 --> 00:28:37,977 Uh, Florida. 592 00:28:38,107 --> 00:28:39,761 Oh, man. 593 00:28:39,892 --> 00:28:41,676 - Florida, beaches. - Shit. 594 00:28:41,807 --> 00:28:43,809 Do you live near the ocean? 595 00:28:43,939 --> 00:28:47,682 No, uh, Tallahassee is a few hours from the ocean. 596 00:28:47,813 --> 00:28:49,423 Used to, though. 597 00:28:49,553 --> 00:28:53,383 Uh, Jacksonville's a couple minutes from the water. 598 00:28:53,514 --> 00:28:54,994 I loved it. 599 00:28:55,124 --> 00:28:56,735 Why did you move away? 600 00:28:57,736 --> 00:28:59,346 A lot of things. 601 00:29:02,088 --> 00:29:03,393 Yeah. 602 00:29:03,524 --> 00:29:04,960 I can't believe you're a doctor. 603 00:29:05,091 --> 00:29:06,919 You look so young. 604 00:29:07,049 --> 00:29:08,964 Yeah, it's the bane of my existence, Sam. 605 00:29:09,095 --> 00:29:11,575 Even interns make Doogie Howser jokes at me. 606 00:29:11,706 --> 00:29:13,621 Oh, God, I'm sorry. 607 00:29:13,752 --> 00:29:15,405 Oh, it's okay. When I'm 70, I'll look 40, 608 00:29:15,536 --> 00:29:17,146 and no one will force me to retire. 609 00:29:19,105 --> 00:29:22,499 Can I, um... can I ask you a question? 610 00:29:22,630 --> 00:29:24,937 Sure. 611 00:29:25,067 --> 00:29:27,853 What pushed you to be a doctor? 612 00:29:27,983 --> 00:29:31,552 My mom is an ER nurse, and she worked crazy hours, too. 613 00:29:31,682 --> 00:29:33,380 So when I was little, I made this vow 614 00:29:33,510 --> 00:29:35,034 that I'd become a doctor 615 00:29:35,164 --> 00:29:36,600 so that I could be in the hospital, too, 616 00:29:36,731 --> 00:29:38,341 and we could spend more time together. 617 00:29:38,472 --> 00:29:40,561 It didn't exactly turn out that way, but, uh, 618 00:29:40,691 --> 00:29:42,389 now I just... I want to work really hard 619 00:29:42,519 --> 00:29:44,565 so that I can give her an easier life, you know? 620 00:29:44,695 --> 00:29:46,393 That's really nice. 621 00:29:46,523 --> 00:29:50,266 Yeah, uh, but... 622 00:29:50,397 --> 00:29:52,312 you know, she... 623 00:29:52,442 --> 00:29:54,401 she hates flying alone, and... 624 00:29:54,531 --> 00:29:57,273 and she kept asking me when I'd be able to take time off work 625 00:29:57,404 --> 00:30:00,711 so that I could go with her to visit my grandma in Japan. 626 00:30:00,842 --> 00:30:04,890 But I never did. I never did, and, uh... 627 00:30:05,020 --> 00:30:06,892 You know, it's, like, the only thing that my mom, 628 00:30:07,022 --> 00:30:08,807 like, ever asked of me ever, and now... 629 00:30:08,937 --> 00:30:11,026 I don't know... 630 00:30:11,157 --> 00:30:13,202 I don't know if I'm gonna, uh... 631 00:30:13,333 --> 00:30:14,769 No. Okay? No. 632 00:30:14,900 --> 00:30:16,510 Um, you're... 633 00:30:16,640 --> 00:30:18,512 you're gonna buy tickets just as soon as you get back. 634 00:30:18,642 --> 00:30:19,948 Yeah. 635 00:30:20,079 --> 00:30:21,558 Yeah, yeah, no, of course. 636 00:30:21,689 --> 00:30:23,604 [Emily sighs] 637 00:30:23,734 --> 00:30:25,301 You said you were a cashier? 638 00:30:25,432 --> 00:30:28,043 Yeah, yeah, at this-this 639 00:30:28,174 --> 00:30:31,394 really weird gator-themed gas station. 640 00:30:31,525 --> 00:30:33,440 It's a dream career. Hey, well, at least it's-- 641 00:30:33,570 --> 00:30:35,007 No. Uh-uh. 642 00:30:35,137 --> 00:30:36,269 No, don't try and make it something it's not. 643 00:30:36,399 --> 00:30:38,880 Okay? It's what was available. 644 00:30:39,011 --> 00:30:40,403 Well, they need cashiers everywhere. 645 00:30:40,534 --> 00:30:42,188 You could go back to Jacksonville, 646 00:30:42,318 --> 00:30:43,885 work at a gas station near the beach. 647 00:30:44,016 --> 00:30:46,496 [toy squeaks] Uh, yeah, yeah, I just, um, 648 00:30:46,627 --> 00:30:48,498 got to take care of a few things first. 649 00:30:48,629 --> 00:30:50,109 How long have you worked there? 650 00:30:50,239 --> 00:30:52,111 Um, few years. 651 00:30:52,241 --> 00:30:54,635 I, uh... I moved back to help my mom. 652 00:30:54,765 --> 00:30:56,245 And then she had some health issues. 653 00:30:56,376 --> 00:30:57,899 Oh, I'm sorry. 654 00:30:58,030 --> 00:30:59,553 Well, how's she doing now? 655 00:31:01,729 --> 00:31:03,818 She's not. She... 656 00:31:03,949 --> 00:31:06,299 She passed, so... 657 00:31:06,429 --> 00:31:09,084 Oh, I'm so sorry, Sam. 658 00:31:09,215 --> 00:31:10,999 But hey, you know, that-that is admirable 659 00:31:11,130 --> 00:31:13,175 that you stopped your life to help her. I mean, 660 00:31:13,306 --> 00:31:14,785 I'm sure she's really grateful 661 00:31:14,916 --> 00:31:16,744 that you were there for her, you know? 662 00:31:16,875 --> 00:31:18,441 Yeah. 663 00:31:18,572 --> 00:31:20,443 Maybe, yeah. 664 00:31:20,574 --> 00:31:21,967 Wait. Do you hear that? 665 00:31:23,011 --> 00:31:24,447 I hear water. 666 00:31:24,578 --> 00:31:26,014 Can you see anything? 667 00:31:26,145 --> 00:31:27,711 Uh, not yet. 668 00:31:27,842 --> 00:31:29,800 Just keep going, okay? 669 00:31:29,931 --> 00:31:32,368 Okay. 670 00:31:32,499 --> 00:31:34,327 [quiet, tense music plays] 671 00:31:34,457 --> 00:31:36,459 [rummaging] 672 00:31:43,466 --> 00:31:45,773 [thunder crashes] 673 00:31:51,474 --> 00:31:53,737 [Emily] Well, I found a lot of water 674 00:31:53,868 --> 00:31:55,870 but not the kind we're looking for. 675 00:31:57,002 --> 00:31:58,960 [sighs] All right. 676 00:31:59,091 --> 00:32:00,222 See anything? 677 00:32:00,353 --> 00:32:02,137 Uh, not yet. 678 00:32:02,268 --> 00:32:03,573 Wait, wait. 679 00:32:03,704 --> 00:32:04,923 I see it. Okay, there's... 680 00:32:05,053 --> 00:32:06,402 There's a river down below. 681 00:32:06,533 --> 00:32:09,144 Oh, great work, Sam. Yes. Okay. 682 00:32:09,275 --> 00:32:11,016 All right, let's get me down there. 683 00:32:11,146 --> 00:32:13,105 [burbling] Okay. 684 00:32:13,235 --> 00:32:14,671 Hey, oh, um, careful. 685 00:32:14,802 --> 00:32:16,108 It's a drop-off. 686 00:32:16,238 --> 00:32:19,459 Um, let's just find an easier spot, 687 00:32:19,589 --> 00:32:21,069 uh, for you to climb down. [machine grinding] 688 00:32:21,200 --> 00:32:22,375 Okay, okay. 689 00:32:22,505 --> 00:32:24,812 Tell me when you see something, okay? 690 00:32:27,293 --> 00:32:29,077 Son of a bitch. 691 00:32:29,208 --> 00:32:31,732 [phone beeps] What? 692 00:32:31,862 --> 00:32:34,909 No, no, no, no, no. 693 00:32:35,040 --> 00:32:37,259 Sam, Sam, is it still too steep? 694 00:32:39,435 --> 00:32:42,221 Hey, Sam, Sam, is it still too steep here? 695 00:32:42,351 --> 00:32:43,962 Um, just-just hold on, okay? Just-- 696 00:32:44,092 --> 00:32:45,876 Yeah? 697 00:32:46,007 --> 00:32:48,705 Um, shit. Just hold on one second, okay? 698 00:32:48,836 --> 00:32:50,055 [Emily screams] 699 00:32:50,185 --> 00:32:52,274 Ah, shit! 700 00:32:52,405 --> 00:32:53,884 Shit. [Emily yelping] 701 00:32:54,015 --> 00:32:55,669 [Emily grunts] 702 00:32:55,799 --> 00:32:57,540 Emily, are you there? Emily, I can't see you. 703 00:32:57,671 --> 00:32:59,020 [panting] 704 00:32:59,151 --> 00:33:01,283 Emily, are you okay? 705 00:33:01,414 --> 00:33:03,372 Oh, God. [Emily groans] 706 00:33:03,503 --> 00:33:05,331 Ah, shit. 707 00:33:05,461 --> 00:33:07,463 Thank God. I can't see you. 708 00:33:07,594 --> 00:33:09,335 I have my earbud, but I dropped my phone. 709 00:33:09,465 --> 00:33:10,989 Where are you? Okay. Okay. 710 00:33:11,990 --> 00:33:13,687 Where are you, Sam? 711 00:33:13,817 --> 00:33:15,863 Um, I'm... 712 00:33:15,994 --> 00:33:18,170 I'm looking away from the river, uh, towards the forest. 713 00:33:18,300 --> 00:33:19,649 [grunts] 714 00:33:19,780 --> 00:33:21,303 Okay, um... God, I'm sorry. 715 00:33:21,434 --> 00:33:23,088 Okay, I was distracted. Okay. 716 00:33:23,218 --> 00:33:25,525 I think I'm going away from the river. Hold on. 717 00:33:25,655 --> 00:33:28,484 [machine burbling] [muttering] 718 00:33:30,356 --> 00:33:32,053 Stay. 719 00:33:32,184 --> 00:33:34,229 [grunts] Do you see me yet? No, not yet. 720 00:33:34,360 --> 00:33:36,188 Can you see any movement? 721 00:33:36,318 --> 00:33:37,537 No. 722 00:33:37,667 --> 00:33:39,582 I think I see some grass or, um... 723 00:33:39,713 --> 00:33:40,975 There's a forest. 724 00:33:41,106 --> 00:33:42,977 I don't quite know. 725 00:33:43,108 --> 00:33:46,024 [grunting, panting] 726 00:33:46,154 --> 00:33:47,895 [machine creaking, sputtering] No, come on. 727 00:33:48,026 --> 00:33:50,158 Maybe if I just... 728 00:33:50,289 --> 00:33:52,291 [machine powers down] [sighs] 729 00:33:52,421 --> 00:33:53,683 Okay. 730 00:33:53,814 --> 00:33:55,207 [music playing in distance] [gasps] 731 00:33:55,337 --> 00:33:56,817 Wait. 732 00:33:56,947 --> 00:33:58,645 [vehicle driving nearby] I hear an engine. 733 00:33:58,775 --> 00:34:01,126 That's great. That's great. Okay, let's go find 'em. 734 00:34:02,692 --> 00:34:04,172 I think he's here. 735 00:34:04,303 --> 00:34:06,131 [shuddering] Oh, no. 736 00:34:06,261 --> 00:34:07,958 Oh, no, no, no, no. I see him. 737 00:34:08,089 --> 00:34:09,830 You're okay. 738 00:34:09,960 --> 00:34:11,440 To your left, to your left. 739 00:34:11,571 --> 00:34:13,573 Yeah, right there. No. Shh, shh, shh. 740 00:34:13,703 --> 00:34:15,705 [engine idling] 741 00:34:17,272 --> 00:34:19,405 ♪ I go out walkin' ♪ 742 00:34:19,535 --> 00:34:21,537 ♪ After midnight ♪ 743 00:34:21,668 --> 00:34:23,844 ♪ Out in the moonlight ♪ 744 00:34:23,974 --> 00:34:26,542 ♪ Just hopin' you may be ♪ 745 00:34:26,673 --> 00:34:29,023 ♪ Somewhere out walkin' ♪ [vehicle door opens, closes] 746 00:34:29,154 --> 00:34:30,242 ♪ After midnight... ♪ 747 00:34:30,372 --> 00:34:32,113 [shuddering] Shh. 748 00:34:34,811 --> 00:34:36,683 He's right above you. 749 00:34:36,813 --> 00:34:40,165 ♪ Miles along the highway ♪ 750 00:34:40,295 --> 00:34:42,036 ♪ Well, that's just my way ♪ 751 00:34:42,167 --> 00:34:44,212 ♪ Of saying I love you... ♪ 752 00:34:49,130 --> 00:34:50,610 ♪ Searching for you... ♪ 753 00:34:50,740 --> 00:34:53,134 [suspenseful music plays] 754 00:34:53,265 --> 00:34:58,096 ♪ I go out walkin' After midnight... ♪ 755 00:34:58,226 --> 00:35:00,315 Okay, he's walking away. He's walking away. 756 00:35:00,446 --> 00:35:02,578 Okay, he walked past the truck. 757 00:35:02,709 --> 00:35:04,667 Uh, I think that he's just, like, going into the woods. 758 00:35:04,798 --> 00:35:06,365 Um, I think it's safe 759 00:35:06,495 --> 00:35:08,149 to just-just go-go... go straight in front of you. 760 00:35:08,280 --> 00:35:09,933 Okay? Go straight in front of you, 761 00:35:10,064 --> 00:35:11,979 and then reach out, okay? 762 00:35:12,110 --> 00:35:13,894 ♪ Of saying I love you ♪ 763 00:35:14,024 --> 00:35:15,983 ♪ I'm always walkin' ♪ 764 00:35:16,114 --> 00:35:18,028 ♪ After midnight ♪ Careful. 765 00:35:18,159 --> 00:35:20,118 ♪ Searching for you... ♪ You're almost there. 766 00:35:20,248 --> 00:35:21,771 You're almost there. 767 00:35:21,902 --> 00:35:24,122 Now just keep going, okay? Just keep going. 768 00:35:24,252 --> 00:35:26,211 You're gonna... you're gonna find me. 769 00:35:28,126 --> 00:35:30,867 [Emily grunting] 770 00:35:32,347 --> 00:35:33,740 Ca-Can you see me? 771 00:35:33,870 --> 00:35:36,482 Uh, yeah. Yeah, yeah, I see you. 772 00:35:36,612 --> 00:35:38,614 Thank God. God, Emily, I'm so sorry. 773 00:35:38,745 --> 00:35:40,225 Oh, God, I'm so sorry. 774 00:35:40,355 --> 00:35:41,661 It's okay. It's okay, Sam. 775 00:35:41,791 --> 00:35:43,141 But we got to go. 776 00:35:43,271 --> 00:35:44,707 He's still really close to us, okay? 777 00:35:44,838 --> 00:35:48,320 Okay, so, um... okay, now go to your-your right 778 00:35:48,450 --> 00:35:50,148 and head downriver. Right. 779 00:35:50,278 --> 00:35:52,715 Yes. Just keep going. Okay. Okay. 780 00:35:52,846 --> 00:35:54,456 Uh, c-careful. 781 00:35:54,587 --> 00:35:57,807 Careful. [grunts, gasps] 782 00:35:57,938 --> 00:35:59,548 ♪ I go out walkin' ♪ 783 00:35:59,679 --> 00:36:01,028 ♪ After midnight... ♪ 784 00:36:01,159 --> 00:36:02,943 What's... what's that sound? 785 00:36:03,073 --> 00:36:04,684 [grunts] It's me. 786 00:36:04,814 --> 00:36:06,903 It's a video of me he took when we were together. 787 00:36:07,034 --> 00:36:08,166 It's playing from his car. 788 00:36:08,296 --> 00:36:10,080 Why? 789 00:36:10,211 --> 00:36:12,387 Oh, that's Charlie for you. 790 00:36:12,518 --> 00:36:15,042 Always fucking theatrical. [panting] 791 00:36:15,173 --> 00:36:17,436 ♪ I walk for miles ♪ 792 00:36:17,566 --> 00:36:19,699 ♪ Along the highway ♪ 793 00:36:19,829 --> 00:36:22,049 ♪ Well, that's just my way ♪ 794 00:36:22,180 --> 00:36:23,485 ♪ Of saying I love you... ♪ 795 00:36:23,616 --> 00:36:25,879 Do you see him? Uh... 796 00:36:26,009 --> 00:36:27,533 No, I don't see him near the car. 797 00:36:27,663 --> 00:36:29,099 He's gone. I don't know where he is. 798 00:36:29,230 --> 00:36:30,927 Just head downriver, okay? 799 00:36:31,058 --> 00:36:32,538 That's a good way to go. [hisses in pain] 800 00:36:32,668 --> 00:36:33,800 No. 801 00:36:33,930 --> 00:36:35,018 What? 802 00:36:35,149 --> 00:36:37,543 We're going back up. 803 00:36:37,673 --> 00:36:39,240 No, just keep going downriver. 804 00:36:39,371 --> 00:36:41,068 Let's go. Nope, we're gonna get his car. 805 00:36:41,199 --> 00:36:43,201 What? No, we can't drive a car. 806 00:36:43,331 --> 00:36:45,420 We have to. Emily! 807 00:36:45,551 --> 00:36:47,596 [grunting] Emily! 808 00:36:49,468 --> 00:36:51,774 [panting] 809 00:36:51,905 --> 00:36:53,689 I'm up. I'm up. 810 00:36:53,820 --> 00:36:54,995 Where's his car? 811 00:36:55,125 --> 00:36:56,475 Are you sure about this? Okay. 812 00:36:56,605 --> 00:36:57,998 He could be back at-at any minute, 813 00:36:58,128 --> 00:36:59,782 and then we should just keep heading 814 00:36:59,913 --> 00:37:02,437 downriver, just-- We can't outrun him, Sam. 815 00:37:02,568 --> 00:37:04,396 Yeah, but there's... there-there is... 816 00:37:04,526 --> 00:37:06,789 there's no way that I'm gonna be able to-to help you drive. 817 00:37:06,920 --> 00:37:08,008 You know, just, what if-- 818 00:37:08,138 --> 00:37:10,837 Sam, where is his car? 819 00:37:10,967 --> 00:37:13,013 [sighs] 820 00:37:16,582 --> 00:37:17,670 Right. 821 00:37:17,800 --> 00:37:20,020 Go right. 822 00:37:20,150 --> 00:37:22,718 Okay, you're headed towards the driver's side. 823 00:37:22,849 --> 00:37:25,068 Just keep walking. 824 00:37:25,199 --> 00:37:26,592 Turn left for the door. 825 00:37:26,722 --> 00:37:28,637 Reach out. 826 00:37:28,768 --> 00:37:30,291 Did he leave his key in the ignition? 827 00:37:30,422 --> 00:37:31,684 Yeah. 828 00:37:31,814 --> 00:37:33,816 Yes! What a fucking fool. 829 00:37:41,824 --> 00:37:42,869 He's here. 830 00:37:42,999 --> 00:37:45,698 He's here. Duck. 831 00:37:45,828 --> 00:37:47,569 Start the engine. Go. Wait. 832 00:37:47,700 --> 00:37:49,832 Is he coming towards us from the front? 833 00:37:49,963 --> 00:37:51,617 Yeah, yeah. Start the car. 834 00:37:51,747 --> 00:37:53,227 Tell me when he's back right in front of us. 835 00:37:53,358 --> 00:37:55,403 What? Why? 836 00:37:55,534 --> 00:37:57,362 If something happens, I don't want him coming after me again. 837 00:37:57,492 --> 00:37:58,928 We have the advantage now. 838 00:37:59,059 --> 00:38:00,974 Let's just... let's just stop him for good. 839 00:38:01,104 --> 00:38:03,106 What are you gonna do? Are you gonna try and run him over? 840 00:38:03,237 --> 00:38:04,934 No, let's just go, okay? 841 00:38:05,065 --> 00:38:06,675 Tell me when he's here. 842 00:38:06,806 --> 00:38:07,981 Oh, my God, Emily. 843 00:38:08,111 --> 00:38:09,243 Is he there? 844 00:38:09,374 --> 00:38:10,592 Not yet. 845 00:38:10,723 --> 00:38:12,377 Now? No. 846 00:38:12,507 --> 00:38:15,641 [tense music plays] 847 00:38:22,430 --> 00:38:23,388 Now! 848 00:38:23,518 --> 00:38:25,128 [engine starts] 849 00:38:25,259 --> 00:38:27,392 [energetic, suspenseful music plays] 850 00:38:27,522 --> 00:38:29,437 Oh, my God, you got him! Yes! 851 00:38:29,568 --> 00:38:31,396 Wait. Stop. Brake! Brake! 852 00:38:31,526 --> 00:38:32,962 [tires squeal] 853 00:38:36,444 --> 00:38:38,403 Emily! 854 00:38:38,533 --> 00:38:39,969 [panting] Emily! 855 00:38:40,970 --> 00:38:43,495 [steam hissing] 856 00:38:43,625 --> 00:38:46,280 [Emily groaning, panting] 857 00:38:48,456 --> 00:38:51,633 [neck cracks] Emily, are you okay? 858 00:38:51,764 --> 00:38:53,069 Hello? 859 00:38:53,200 --> 00:38:54,897 We got him, right? 860 00:38:55,028 --> 00:38:56,986 Yeah. Yeah. Are you okay? 861 00:38:57,117 --> 00:38:59,206 I mean, I'm alive. 862 00:38:59,337 --> 00:39:01,208 [groans] Nothing's - fractured. - Okay. 863 00:39:01,339 --> 00:39:02,688 Where are you? 864 00:39:02,818 --> 00:39:05,343 Uh, uh, it flew onto the floor. 865 00:39:05,473 --> 00:39:08,563 To your right. To your right. 866 00:39:08,694 --> 00:39:10,913 [panting] Did we kill him? 867 00:39:11,044 --> 00:39:12,611 I don't know. 868 00:39:12,741 --> 00:39:14,395 Here, look. 869 00:39:15,440 --> 00:39:16,789 I can't see him. 870 00:39:16,919 --> 00:39:18,747 I can't... I... Let's go. 871 00:39:18,878 --> 00:39:20,401 Emily! Okay, okay. 872 00:39:20,532 --> 00:39:22,577 We got to go. [engine starts] 873 00:39:22,708 --> 00:39:24,231 Sam. 874 00:39:24,362 --> 00:39:27,147 It-it's stuck, Sam. It's... Fuck, it's stuck! 875 00:39:27,277 --> 00:39:29,062 Shit! What's stuck? What's stuck? 876 00:39:29,192 --> 00:39:30,716 Sam, the car, the car is stuck. 877 00:39:30,846 --> 00:39:33,153 What do we do? Oh, no. 878 00:39:33,283 --> 00:39:35,155 Shit. I don't know. 879 00:39:35,285 --> 00:39:36,591 [panting] 880 00:39:36,722 --> 00:39:38,158 [engine shuts off] 881 00:39:38,288 --> 00:39:40,987 What-what's going on? 882 00:39:41,117 --> 00:39:43,772 Sam, do you see anything sharp? 883 00:39:43,903 --> 00:39:45,557 Uh... 884 00:39:45,687 --> 00:39:47,472 No? Uh, no. 885 00:39:49,474 --> 00:39:50,562 How about here? 886 00:39:50,692 --> 00:39:52,302 Uh... 887 00:39:52,433 --> 00:39:54,827 I don't... I don't see anything. Oh, wait, there. 888 00:39:54,957 --> 00:39:56,829 There's, uh, a piece of mirror on the ground. 889 00:39:56,959 --> 00:39:58,961 Tell me when you see it. 890 00:39:59,092 --> 00:40:00,746 It's right there, right in front of you. 891 00:40:00,876 --> 00:40:03,096 Reach out. Be careful. Careful, it's sharp. 892 00:40:04,967 --> 00:40:06,055 You got it? Yeah. 893 00:40:06,186 --> 00:40:07,796 Why-why... What are you-- 894 00:40:07,927 --> 00:40:09,276 Do you see him? 895 00:40:09,407 --> 00:40:11,757 Um... um... 896 00:40:11,887 --> 00:40:14,150 Uh, uh... 897 00:40:14,281 --> 00:40:17,371 Just keep going around the car. 898 00:40:17,502 --> 00:40:18,764 Do you see him now? He's there. 899 00:40:18,894 --> 00:40:20,156 There, on your left. 900 00:40:20,287 --> 00:40:22,202 Um, he's on the ground. 901 00:40:22,332 --> 00:40:24,247 Direct me to him, Sam. 902 00:40:24,378 --> 00:40:25,858 Emily, what are you doing? 903 00:40:25,988 --> 00:40:27,425 Let's go, okay? 904 00:40:27,555 --> 00:40:28,948 Just go. I need to know if he's dead. 905 00:40:29,078 --> 00:40:31,777 [tense, atmospheric music plays] 906 00:40:31,907 --> 00:40:33,169 He's still breathing. 907 00:40:33,300 --> 00:40:35,694 [panting] Okay. 908 00:40:35,824 --> 00:40:37,347 I'm gonna end this now. 909 00:40:37,478 --> 00:40:39,175 Emily, what are you doing? 910 00:40:39,306 --> 00:40:42,918 You have no idea what this man has put me through, Sam. 911 00:40:43,049 --> 00:40:44,616 Emily, this isn't you, okay? 912 00:40:44,746 --> 00:40:46,922 No, I don't... I don't know, but let's just go, okay? 913 00:40:47,053 --> 00:40:48,228 If he just left me alone, none of this would've happened. 914 00:40:48,358 --> 00:40:49,795 No, but don't do it, Emily. 915 00:40:49,925 --> 00:40:51,797 Whatever you do, don't do it. Just... 916 00:40:51,927 --> 00:40:53,407 I can get you out of here. I got you, okay? 917 00:40:53,538 --> 00:40:55,453 Let's just get out of here. Emily... 918 00:40:55,583 --> 00:40:56,715 Emily, he's moving. Please. 919 00:40:56,845 --> 00:40:58,325 Emily, Emily. 920 00:40:58,456 --> 00:40:59,935 Emily, please. Emily. [Charlie groaning] 921 00:41:00,066 --> 00:41:01,154 [Emily panting] 922 00:41:01,284 --> 00:41:03,461 Emily, he's moving. Please! 923 00:41:04,679 --> 00:41:06,202 Okay. 924 00:41:06,333 --> 00:41:07,421 Okay. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 925 00:41:07,552 --> 00:41:09,075 [sniffs] You're right. 926 00:41:09,205 --> 00:41:11,033 But I'm keeping this just in case, okay? 927 00:41:12,470 --> 00:41:13,862 Okay. Okay. Now... 928 00:41:13,993 --> 00:41:16,038 Which way? Which way? 929 00:41:16,169 --> 00:41:17,736 Um, uh, let me see. 930 00:41:17,866 --> 00:41:19,564 Okay, let's, um... 931 00:41:19,694 --> 00:41:21,740 T-To your right, okay? Just keep going straight. 932 00:41:21,870 --> 00:41:23,872 It's clear for a while. We'll just... we'll walk 933 00:41:24,003 --> 00:41:25,526 above the river, okay? Okay. 934 00:41:25,657 --> 00:41:27,267 He looked really hurt. We're safe for now. 935 00:41:27,397 --> 00:41:28,442 Just keep going. 936 00:41:28,573 --> 00:41:29,965 [sighing] Okay. 937 00:41:30,096 --> 00:41:31,184 [phone dings] 938 00:41:31,314 --> 00:41:32,707 Fuck. 939 00:41:32,838 --> 00:41:33,969 Oh, fuck. 940 00:41:34,100 --> 00:41:35,536 What did you say? 941 00:41:35,667 --> 00:41:37,364 Emily, uh... 942 00:41:37,495 --> 00:41:39,279 Emily, I'm gonna have to, uh... 943 00:41:39,409 --> 00:41:41,107 What? Ah, shit. 944 00:41:41,237 --> 00:41:43,979 Uh, I'm gonna have to start making some calls. 945 00:41:44,110 --> 00:41:45,590 To do... to do what, Sam? 946 00:41:45,720 --> 00:41:47,243 To find another phone. 947 00:41:47,374 --> 00:41:49,332 I broke mine. I can't charge it anymore. 948 00:41:49,463 --> 00:41:51,160 What do you mean, you broke your phone? 949 00:41:51,291 --> 00:41:53,380 It snapped. I-- When? 950 00:41:53,511 --> 00:41:55,904 Earlier. You fell, and then he-- 951 00:41:56,035 --> 00:41:57,253 So, why didn't you tell me earlier? 952 00:41:57,384 --> 00:41:58,777 Why didn't you tell me when I fell? 953 00:41:58,907 --> 00:41:59,995 Emily, the charger broke off on the phone, 954 00:42:00,126 --> 00:42:01,867 and now it-it's stuck, okay? 955 00:42:01,997 --> 00:42:03,216 How could that even happen? 956 00:42:03,346 --> 00:42:04,913 I... I don't know. Oh. 957 00:42:05,044 --> 00:42:06,524 Oh, shit, there's a stump. 958 00:42:06,654 --> 00:42:07,829 Step. 959 00:42:07,960 --> 00:42:09,657 Okay. 960 00:42:09,788 --> 00:42:12,094 Is there somebody at your work who can lend you a phone? 961 00:42:12,225 --> 00:42:13,574 Uh, no. No, I'm alone. 962 00:42:13,705 --> 00:42:15,097 A friend that can bring you one? 963 00:42:15,228 --> 00:42:16,316 Shit. No, let me think. 964 00:42:16,446 --> 00:42:17,752 Let me think. Let me think. 965 00:42:17,883 --> 00:42:19,188 Oh, fuck. 966 00:42:19,319 --> 00:42:20,494 Um... 967 00:42:20,625 --> 00:42:22,844 No, no. [vehicle approaching] 968 00:42:22,975 --> 00:42:24,933 [rock music plays on car stereo] 969 00:42:25,064 --> 00:42:28,502 ♪ She'll put you Under her spell ♪ 970 00:42:28,633 --> 00:42:31,984 ♪ 'Cause she's Batshit crazy...♪ 971 00:42:32,114 --> 00:42:33,594 [indistinct chatter] 972 00:42:33,725 --> 00:42:35,422 Shit. 973 00:42:35,553 --> 00:42:37,555 [tense, atmospheric music plays] 974 00:42:48,391 --> 00:42:50,219 [inhales sharply] 975 00:42:51,612 --> 00:42:53,788 [grunts] 976 00:43:11,545 --> 00:43:13,373 ♪ She'll send you Straight to hell... ♪ 977 00:43:13,503 --> 00:43:14,809 Shit. 978 00:43:14,940 --> 00:43:17,682 [rock music continues over car stereo] 979 00:43:17,812 --> 00:43:19,335 Hey, uh, Emily. 980 00:43:19,466 --> 00:43:21,163 Okay, quick, give me your number. 981 00:43:21,294 --> 00:43:22,687 Did you get a phone? 982 00:43:22,817 --> 00:43:24,514 I will in a sec, okay, but if my phone dies, 983 00:43:24,645 --> 00:43:25,907 I need your number. Okay. 984 00:43:26,038 --> 00:43:29,476 Eight, one, zero, one, four, seven, 985 00:43:29,607 --> 00:43:32,087 zero, one, eight, five. 986 00:43:32,218 --> 00:43:33,436 Eight, five. Okay. 987 00:43:33,567 --> 00:43:35,438 All right. Got it. 988 00:43:35,569 --> 00:43:37,223 Okay. My eyes might have to leave you 989 00:43:37,353 --> 00:43:39,225 for a second, okay, so be careful. 990 00:43:39,355 --> 00:43:41,357 I'm gonna try and borrow this woman's phone. 991 00:43:41,488 --> 00:43:43,142 Oh, no, Sam, Sam. What? 992 00:43:43,272 --> 00:43:44,273 Sam, I hear footsteps. 993 00:43:44,404 --> 00:43:46,014 He's already caught up. 994 00:43:46,145 --> 00:43:48,103 No. Already? Okay, show me. 995 00:43:48,234 --> 00:43:50,497 No. Not the '98. 996 00:43:50,628 --> 00:43:52,412 He was saving that for the mayor's gala. 997 00:43:52,542 --> 00:43:53,848 The '03 Château Margaux. 998 00:43:53,979 --> 00:43:55,284 I'm not sure. I'm not sure. 999 00:43:55,415 --> 00:43:57,373 Hey. Excuse me. Excuse me. 1000 00:43:57,504 --> 00:43:59,941 You were so rude earlier that I left my Amex. 1001 00:44:00,072 --> 00:44:01,290 Um, just give me a moment, okay? 1002 00:44:01,421 --> 00:44:02,770 Absolutely not. 1003 00:44:02,901 --> 00:44:04,685 I am missing my fête de yacht 1004 00:44:04,816 --> 00:44:07,035 because of you, because of how rude you were. 1005 00:44:07,166 --> 00:44:09,037 You probably don't speak French, but that means "yacht party." 1006 00:44:09,168 --> 00:44:10,648 Okay, just give me one second, okay? 1007 00:44:10,778 --> 00:44:13,259 There is a woman who is about to get murdered. 1008 00:44:13,389 --> 00:44:14,695 What kind of crack are you smoking? 1009 00:44:14,826 --> 00:44:16,610 Shit! 1010 00:44:16,741 --> 00:44:18,481 Shit, Emily! He's headed straight for you, okay? 1011 00:44:18,612 --> 00:44:20,440 Turn around! Go! Go! He has a gun! 1012 00:44:20,570 --> 00:44:22,181 [panting] Which way? He's headed straight for you! 1013 00:44:22,311 --> 00:44:23,835 Excuse me. Turn around! Turn around! Go! 1014 00:44:23,965 --> 00:44:25,488 Excuse me. Excuse me. Go! He's got a gun, Emily! 1015 00:44:25,619 --> 00:44:26,794 Straight. Straight. Yeah, stop. Excuse me. Excuse me. 1016 00:44:26,925 --> 00:44:28,317 Excuse me, I'm standing in front of you. 1017 00:44:28,448 --> 00:44:29,797 [gasps] I'm a customer. 1018 00:44:29,928 --> 00:44:31,103 A paying customer. No. No, no. No, no. 1019 00:44:31,233 --> 00:44:32,365 No! What could be more important 1020 00:44:32,495 --> 00:44:34,019 than what-- Hey! No! Emily, no! 1021 00:44:34,149 --> 00:44:35,977 Sam? 1022 00:44:36,108 --> 00:44:38,240 Sam, Sam, Sam. 1023 00:44:38,371 --> 00:44:39,459 [footsteps nearby] 1024 00:44:46,292 --> 00:44:47,989 [Carol] Excuse me. 1025 00:44:48,120 --> 00:44:49,077 [snaps fingers] 1026 00:44:49,208 --> 00:44:50,644 Hey. Go get my card. 1027 00:44:50,775 --> 00:44:52,777 Hey. Can-can-can I use your phone, please? 1028 00:44:52,907 --> 00:44:55,344 You think I'm gonna let you touch this? Ew. No. 1029 00:44:55,475 --> 00:44:56,955 Please. There... there is a woman. 1030 00:44:57,085 --> 00:44:58,478 I answered her call today-- 1031 00:44:58,608 --> 00:45:01,568 All of this, I don't give a shit about, okay? 1032 00:45:01,699 --> 00:45:04,092 Just scurry back into your cage and get me my card. 1033 00:45:04,223 --> 00:45:05,790 [ringtone plays] What now? 1034 00:45:05,920 --> 00:45:07,095 Please. 1035 00:45:07,226 --> 00:45:09,445 Please. [snaps fingers] Go. 1036 00:45:09,576 --> 00:45:12,710 Well, just slow down. 1037 00:45:12,840 --> 00:45:15,669 Oh, that... that is bullshit. 1038 00:45:15,800 --> 00:45:18,454 Oh, fuck wind speed. You tell that driver 1039 00:45:18,585 --> 00:45:21,022 he is not weaseling out of this just to keep our deposit. 1040 00:45:21,153 --> 00:45:22,720 [speaks French, scoffs] 1041 00:45:22,850 --> 00:45:24,373 You're a... [speaks French] 1042 00:45:24,504 --> 00:45:26,549 Do you know what that means? That's "shithead" in French. 1043 00:45:26,680 --> 00:45:28,508 Cut off some of the Williams Sonoma cheese, 1044 00:45:28,638 --> 00:45:29,552 but don't eat any 1045 00:45:29,683 --> 00:45:30,597 until I get back. 1046 00:45:30,728 --> 00:45:31,641 I'll be there in ten. 1047 00:45:31,772 --> 00:45:33,687 [Carol yelps] 1048 00:45:34,949 --> 00:45:36,690 Little bitch! Fucking... 1049 00:45:37,822 --> 00:45:39,867 [screaming] 1050 00:45:39,998 --> 00:45:41,608 [panting] Okay. 1051 00:45:45,568 --> 00:45:47,614 Fucking trailer trash cunt! 1052 00:45:47,745 --> 00:45:49,398 Give that back to me now! 1053 00:45:49,529 --> 00:45:52,010 Eat all the Williams Sonoma cheese you want. 1054 00:45:52,140 --> 00:45:54,708 [Carol panting] [phone beeps] 1055 00:45:54,839 --> 00:45:56,841 [tense, atmospheric music plays] 1056 00:46:00,845 --> 00:46:02,847 [footsteps] 1057 00:46:07,852 --> 00:46:10,506 [footsteps continue] 1058 00:46:24,694 --> 00:46:27,959 You know, in the wild, 1059 00:46:28,089 --> 00:46:30,657 there are these, uh, pack hunters. 1060 00:46:30,788 --> 00:46:34,269 Animals that rely on others to live. 1061 00:46:34,400 --> 00:46:36,489 But, you see, I have always seen myself-- 1062 00:46:36,619 --> 00:46:38,491 Shut up! 1063 00:46:38,621 --> 00:46:40,754 Shut the fuck up! 1064 00:46:40,885 --> 00:46:43,191 I am so sick of your blah, 1065 00:46:43,322 --> 00:46:44,627 blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah! 1066 00:46:44,758 --> 00:46:47,195 No one wants to hear you talk, Charlie. 1067 00:46:47,326 --> 00:46:48,980 I mean, you think of yourself as 1068 00:46:49,110 --> 00:46:50,720 this modern-day alpha male philosopher? 1069 00:46:50,851 --> 00:46:52,853 Well, you're just a spoiled, 1070 00:46:52,984 --> 00:46:56,683 rich trust-fund kid that parrots back bad TED Talks. 1071 00:46:56,814 --> 00:46:58,903 Yeah! They're bad! 1072 00:47:01,775 --> 00:47:03,211 I called 911. 1073 00:47:03,342 --> 00:47:04,778 They have your name. 1074 00:47:04,909 --> 00:47:06,432 They're tracking my location, 1075 00:47:06,562 --> 00:47:08,521 and they're on their way right now. 1076 00:47:11,480 --> 00:47:13,743 What, are you still gonna go through with this? 1077 00:47:13,874 --> 00:47:15,441 You're gonna get caught, Charlie. 1078 00:47:15,571 --> 00:47:17,573 Sure. 1079 00:47:17,704 --> 00:47:19,967 But there's a difference between getting caught 1080 00:47:20,098 --> 00:47:21,926 and being convicted. 1081 00:47:25,190 --> 00:47:28,236 You don't get to do this to me 1082 00:47:28,367 --> 00:47:29,890 and get away with it. 1083 00:47:30,021 --> 00:47:31,805 [Emily gasps] 1084 00:47:32,806 --> 00:47:34,852 [tense music plays] 1085 00:47:41,597 --> 00:47:44,252 Now, what do you have to say for yourself? 1086 00:47:44,383 --> 00:47:45,775 I don't care, Charlie. 1087 00:47:45,906 --> 00:47:47,212 I don't care. 1088 00:47:47,342 --> 00:47:49,431 Kill me if you want, but you, 1089 00:47:49,562 --> 00:47:51,869 you do not get to murder me and play the victim. 1090 00:47:52,913 --> 00:47:53,958 I am the victim. 1091 00:47:54,088 --> 00:47:56,003 Are you kidding me? 1092 00:47:56,134 --> 00:47:57,483 No, the victim of your abandonment. 1093 00:47:57,613 --> 00:47:58,614 Neglect. My-- 1094 00:47:58,745 --> 00:48:00,094 After I gave you everything. 1095 00:48:00,225 --> 00:48:01,704 The romantic surprises, 1096 00:48:01,835 --> 00:48:03,968 the trips, the emotional support. 1097 00:48:04,098 --> 00:48:06,971 Are you forgetting the jealousy? 1098 00:48:07,101 --> 00:48:09,321 Are you forgetting the stalking? 1099 00:48:09,451 --> 00:48:11,540 The holes in my wall? The bruises? 1100 00:48:11,671 --> 00:48:13,455 Well, you pushed me there. 1101 00:48:13,586 --> 00:48:15,022 Look, how am I supposed to feel 1102 00:48:15,153 --> 00:48:16,850 when you would rather spend 100-hour weeks 1103 00:48:16,981 --> 00:48:19,635 with disgusting sick people than with me? 1104 00:48:19,766 --> 00:48:22,116 But you're so addicted to the validation 1105 00:48:22,247 --> 00:48:24,162 that you get at work-- I am not. 1106 00:48:25,946 --> 00:48:27,992 What you will never understand, Charlie, 1107 00:48:28,122 --> 00:48:30,124 is that some people do things 1108 00:48:30,255 --> 00:48:32,692 for other things besides validation. 1109 00:48:32,822 --> 00:48:34,999 I work my fucking ass off so that my mom 1110 00:48:35,129 --> 00:48:36,348 can have a better life. Your mom? 1111 00:48:36,478 --> 00:48:38,350 It's not for your mom! 1112 00:48:38,480 --> 00:48:41,266 God, how many times did I see you ignore her calls? 1113 00:48:41,396 --> 00:48:43,094 You see, the truth is, Em-- 1114 00:48:43,224 --> 00:48:44,747 Do not call me that. 1115 00:48:46,488 --> 00:48:49,578 You've convinced yourself that you work so much 1116 00:48:49,709 --> 00:48:51,754 to be a good daughter, 1117 00:48:51,885 --> 00:48:54,975 but it actually makes you a fucking horrible one. 1118 00:48:55,106 --> 00:48:56,759 A horrible daughter 1119 00:48:56,890 --> 00:49:00,938 and a completely neglectful partner to me. 1120 00:49:04,245 --> 00:49:07,683 [sniffles] This is what you do, Charlie. 1121 00:49:07,814 --> 00:49:10,643 You find what hurts in people, 1122 00:49:10,773 --> 00:49:12,558 and then... and then... 1123 00:49:12,688 --> 00:49:14,603 and then you use it like a weapon. 1124 00:49:15,865 --> 00:49:17,563 Doesn't mean I'm wrong. 1125 00:49:17,693 --> 00:49:18,564 [panting] 1126 00:49:18,694 --> 00:49:20,958 [gasps] 1127 00:49:21,088 --> 00:49:23,612 [Charlie growling] [gasping] 1128 00:49:26,833 --> 00:49:29,531 [both grunting] 1129 00:49:31,446 --> 00:49:32,491 Stop. 1130 00:49:34,014 --> 00:49:35,015 No! Stop! 1131 00:49:38,671 --> 00:49:39,759 [screams] 1132 00:49:41,108 --> 00:49:43,719 [splashing] 1133 00:49:48,724 --> 00:49:50,683 Fuck! 1134 00:49:56,602 --> 00:49:59,213 Hey, fuck. I want my fucking phone back, you bitch. 1135 00:49:59,344 --> 00:50:02,086 For the last time, it's an emergency. 1136 00:50:02,216 --> 00:50:03,696 Whose fucking emergency is it? 1137 00:50:03,826 --> 00:50:05,306 It's not my emergency. 1138 00:50:05,437 --> 00:50:07,395 My emergency is that you took my fucking phone! 1139 00:50:07,526 --> 00:50:09,745 I'm not afraid of you. 1140 00:50:11,051 --> 00:50:12,879 All right. 1141 00:50:13,010 --> 00:50:15,882 You want a fucking war? 1142 00:50:16,013 --> 00:50:17,536 You got one. 1143 00:50:19,755 --> 00:50:22,062 You better start fucking praying. 1144 00:50:22,193 --> 00:50:24,891 [bell jingles] [wind whistling] 1145 00:50:28,025 --> 00:50:29,939 [sighs] 1146 00:50:30,070 --> 00:50:31,332 Okay. 1147 00:50:33,595 --> 00:50:35,467 Fuck. I thought it was in this one. 1148 00:50:38,165 --> 00:50:39,688 No, no, no, no, no. 1149 00:50:39,819 --> 00:50:41,342 [gasping] 1150 00:50:43,083 --> 00:50:45,868 [tense, pulsing music plays] 1151 00:50:47,827 --> 00:50:49,655 [muttering] 1152 00:50:51,483 --> 00:50:53,050 Nobody does this to me. 1153 00:50:53,180 --> 00:50:55,052 [sighs] 1154 00:50:55,182 --> 00:50:56,227 [bell jingles] 1155 00:51:02,407 --> 00:51:04,409 [tense, rhythmic music plays] 1156 00:51:22,470 --> 00:51:25,604 Where are you, you gator fuck? 1157 00:51:25,734 --> 00:51:28,085 [trembling breaths] 1158 00:51:28,215 --> 00:51:30,217 Come out, come out. 1159 00:51:32,480 --> 00:51:34,439 You hiding from me? Shit. Shit. 1160 00:51:34,569 --> 00:51:36,223 Got a little surprise for you. Okay. 1161 00:51:37,137 --> 00:51:39,444 Don't shoot, okay? 1162 00:51:39,574 --> 00:51:41,533 I can't afford to get shot. I don't have insurance. 1163 00:51:41,663 --> 00:51:44,536 You deserve a bullet for putting your filthy hands on my phone. 1164 00:51:44,666 --> 00:51:47,365 That case costs more than you make in a year. 1165 00:51:47,495 --> 00:51:49,106 It's 24-karat gold. Now, hand it over. 1166 00:51:50,498 --> 00:51:52,935 Okay. Now! 1167 00:51:53,066 --> 00:51:54,241 No, not on the f-- 1168 00:51:54,372 --> 00:51:56,678 You fuck! [groans] 1169 00:51:59,638 --> 00:52:01,640 [lock clicks] 1170 00:52:07,254 --> 00:52:09,126 [sighing] Okay. Okay. 1171 00:52:11,650 --> 00:52:13,434 Okay. 1172 00:52:14,740 --> 00:52:18,047 What? What does it say? 1173 00:52:18,178 --> 00:52:20,441 [gun fires] [yelps] 1174 00:52:23,444 --> 00:52:25,185 [shuddering breaths] 1175 00:52:36,109 --> 00:52:38,067 [tense, building music plays] 1176 00:52:47,425 --> 00:52:48,382 [music crescendos] 1177 00:52:48,513 --> 00:52:49,818 [gasps] 1178 00:52:54,736 --> 00:52:56,216 [bell jingles] 1179 00:52:58,087 --> 00:53:00,089 Call Hubby Wubby. 1180 00:53:00,220 --> 00:53:01,874 Fuck. Okay. 1181 00:53:02,004 --> 00:53:04,703 [panting, muttering] 1182 00:53:06,966 --> 00:53:09,447 [whimpers, grunts] 1183 00:53:11,057 --> 00:53:13,712 [coughing, gasping] 1184 00:53:22,982 --> 00:53:24,853 [screams] 1185 00:53:24,984 --> 00:53:26,986 [sharp, gasping breaths] 1186 00:53:31,120 --> 00:53:33,166 [panting] 1187 00:53:41,087 --> 00:53:43,002 [phone beeps] [automated voice] We're sorry. 1188 00:53:43,132 --> 00:53:45,134 Your call cannot be completed. Okay. 1189 00:53:45,265 --> 00:53:47,789 Eight, one, zero, 1190 00:53:47,920 --> 00:53:51,097 one, four, seven, zero, one, five, five. 1191 00:53:51,228 --> 00:53:53,055 [line ringing] Okay. Uh... 1192 00:53:53,186 --> 00:53:55,057 [fax machine answer tone blaring] 1193 00:53:55,188 --> 00:53:57,321 Man, what the hell? Okay, um... 1194 00:53:57,451 --> 00:53:59,410 Three, eight. Three, eight. 1195 00:54:00,454 --> 00:54:02,543 Okay. Okay. 1196 00:54:02,674 --> 00:54:04,850 Call. Okay. [line ringing] 1197 00:54:04,980 --> 00:54:06,199 Okay. Okay. [phone clicks] 1198 00:54:06,330 --> 00:54:07,374 [man on phone] Yello? 1199 00:54:07,505 --> 00:54:08,723 [sighs] Seriously? 1200 00:54:08,854 --> 00:54:10,725 Eight, five. 1201 00:54:14,468 --> 00:54:16,383 [line ringing] 1202 00:54:16,514 --> 00:54:19,343 Please, please, please, please, please, please, please. 1203 00:54:19,473 --> 00:54:22,128 [Emily panting softly] 1204 00:54:29,440 --> 00:54:32,181 [ringtone playing quietly] [gasps softly] 1205 00:54:38,797 --> 00:54:40,625 [straining] 1206 00:54:43,410 --> 00:54:45,325 [phone chimes] [Sam] Emily? 1207 00:54:45,456 --> 00:54:46,848 Sam? [relieved chuckle] 1208 00:54:46,979 --> 00:54:48,676 You found a phone. 1209 00:54:48,807 --> 00:54:51,026 Thank God. Are you okay? Not great. 1210 00:54:51,157 --> 00:54:52,593 I lost my earbud. 1211 00:54:52,724 --> 00:54:54,595 Um, can you get up? Okay, we got to go. 1212 00:54:54,726 --> 00:54:56,423 We got to do the 360, okay? 1213 00:54:57,598 --> 00:54:59,948 It's dark. 1214 00:55:00,079 --> 00:55:01,472 Now we both can't see. 1215 00:55:01,602 --> 00:55:02,995 Yeah, I can... I can... 1216 00:55:03,125 --> 00:55:04,518 I can still spot his flashlight, though, right? 1217 00:55:04,649 --> 00:55:07,173 I'm just gonna lay here until he finds me. 1218 00:55:07,304 --> 00:55:08,870 No, your phone, it has a flashlight. 1219 00:55:09,001 --> 00:55:11,046 I can walk you through, uh, turning it on, okay? 1220 00:55:11,177 --> 00:55:13,005 You're just gonna-- 1221 00:55:13,135 --> 00:55:15,964 That would just make it easier for him to spot me. 1222 00:55:16,095 --> 00:55:18,010 Okay. Okay. 1223 00:55:18,140 --> 00:55:20,099 So, um... so, what are we gonna do? 1224 00:55:20,229 --> 00:55:22,101 Hey. 1225 00:55:22,231 --> 00:55:23,972 - Sam? - Yeah? 1226 00:55:24,103 --> 00:55:27,541 None of this is your fault, okay? 1227 00:55:27,672 --> 00:55:29,848 I asked you to do a pretty impossible thing. 1228 00:55:29,978 --> 00:55:31,719 And I'm sorry. 1229 00:55:31,850 --> 00:55:34,331 No, Emily. No, no, no, no, you can't, okay? 1230 00:55:34,461 --> 00:55:36,245 I need you to call someone for me. 1231 00:55:36,376 --> 00:55:39,118 Can you do that, Sam? No. No, let's just... 1232 00:55:39,248 --> 00:55:41,294 Let's keep going, right? Let's keep going. 1233 00:55:41,425 --> 00:55:44,558 Call the landline and put it on speaker. 1234 00:55:44,689 --> 00:55:46,952 No, let's just go. Okay? Let's just go. 1235 00:55:47,082 --> 00:55:49,955 The number is... 1236 00:55:50,085 --> 00:55:53,306 eight, one, zero, one, two, six, 1237 00:55:53,437 --> 00:55:56,353 zero, one, nine, seven. 1238 00:56:00,487 --> 00:56:03,490 Hey. I thought you hadn't memorized any numbers 1239 00:56:03,621 --> 00:56:05,362 since middle school. 1240 00:56:05,492 --> 00:56:07,538 Yeah, well, sometimes it's easier 1241 00:56:07,668 --> 00:56:10,323 to show a stranger how much you fucked up. 1242 00:56:12,978 --> 00:56:14,632 Please... 1243 00:56:14,762 --> 00:56:16,982 don't make me ask you again. 1244 00:56:21,508 --> 00:56:23,510 [line ringing] 1245 00:56:31,953 --> 00:56:33,390 [woman on phone] Hello? 1246 00:56:34,391 --> 00:56:35,783 [Emily sighs] 1247 00:56:35,914 --> 00:56:37,611 Hi, Mom. 1248 00:56:37,742 --> 00:56:39,918 [mom] Em, what's this number you're calling from? 1249 00:56:40,048 --> 00:56:43,356 My friend's phone. Is everything okay? 1250 00:56:43,487 --> 00:56:45,010 [voice breaking] I'm sorry. 1251 00:56:45,140 --> 00:56:47,578 For what? I... 1252 00:56:47,708 --> 00:56:50,581 You were right, and I should've listened to you, 1253 00:56:50,711 --> 00:56:54,236 and I'm... I'm sorry that I got mad at you. 1254 00:56:54,367 --> 00:56:55,803 What has he done to you? 1255 00:56:55,934 --> 00:56:58,415 [Emily] Deep down, I think that I knew 1256 00:56:58,545 --> 00:57:02,331 that you were right, but I indulged anyway. 1257 00:57:02,462 --> 00:57:04,159 [mom] Em, where are you? 1258 00:57:04,290 --> 00:57:07,032 [Emily] I'm sorry that I didn't come see you more. 1259 00:57:07,162 --> 00:57:08,642 That I didn't take off work. 1260 00:57:08,773 --> 00:57:10,252 [Emily sobbing] 1261 00:57:10,383 --> 00:57:11,906 I always made excuses. 1262 00:57:12,037 --> 00:57:13,473 [mom] I'm going to come get you. 1263 00:57:13,604 --> 00:57:15,170 Just tell me where you are. 1264 00:57:15,301 --> 00:57:17,259 [crying] I love you so much, Mom. 1265 00:57:17,390 --> 00:57:19,261 Tell me where you are, Em. 1266 00:57:19,392 --> 00:57:21,786 [Emily] I'm sorry. 1267 00:57:21,916 --> 00:57:24,528 Thank you for everything. Thank you for... 1268 00:57:24,658 --> 00:57:27,618 for making me strong, and I'm sorry. 1269 00:57:27,748 --> 00:57:30,490 [mom] Emily, tell me what's going on. 1270 00:57:30,621 --> 00:57:34,015 This is probably the last time that we're gonna... 1271 00:57:35,016 --> 00:57:35,930 A light. 1272 00:57:36,061 --> 00:57:37,802 Emily. 1273 00:57:37,932 --> 00:57:41,022 Emily, there's a light. 1274 00:57:41,153 --> 00:57:42,589 A light went on behind you, okay? 1275 00:57:42,720 --> 00:57:43,982 It could be a house. 1276 00:57:44,112 --> 00:57:45,549 [mom] Em, what's happening? 1277 00:57:45,679 --> 00:57:47,246 [Sam] We can get to it. It's not far. 1278 00:57:47,376 --> 00:57:49,291 [groans] I don't know. 1279 00:57:49,422 --> 00:57:51,293 Just get up, okay? 1280 00:57:51,424 --> 00:57:52,817 Just get up. 1281 00:57:52,947 --> 00:57:55,428 I can barely stand now, Sam. 1282 00:57:58,649 --> 00:58:00,346 Emily. 1283 00:58:01,956 --> 00:58:04,045 You know how... [sighs] 1284 00:58:04,176 --> 00:58:07,266 You know how you said that you're sure... 1285 00:58:07,396 --> 00:58:09,486 you're so sure that my mom was happy 1286 00:58:09,616 --> 00:58:11,531 I was there with her when she passed? 1287 00:58:11,662 --> 00:58:13,620 Yeah. 1288 00:58:16,231 --> 00:58:18,843 I wasn't there. 1289 00:58:18,973 --> 00:58:20,932 Okay, I needed... I needed a break. 1290 00:58:21,062 --> 00:58:22,934 I needed a break from her and from her sickness, 1291 00:58:23,064 --> 00:58:24,762 and so I went out and I got drunk, 1292 00:58:24,892 --> 00:58:27,678 and I left and... 1293 00:58:27,808 --> 00:58:29,810 By the time I got back home, I... 1294 00:58:30,985 --> 00:58:32,770 Shit. 1295 00:58:34,946 --> 00:58:38,166 I left her, and she... 1296 00:58:38,297 --> 00:58:40,647 died, okay? 1297 00:58:40,778 --> 00:58:43,476 And I wanted to leave you tonight, too, 1298 00:58:43,607 --> 00:58:45,652 so bad, okay? 1299 00:58:45,783 --> 00:58:48,002 I was... scared. 1300 00:58:48,133 --> 00:58:52,311 But you, you asked me to stay. 1301 00:58:52,441 --> 00:58:55,270 Okay? So I stayed, right? 1302 00:58:55,401 --> 00:58:57,142 And now what? What? 1303 00:58:57,272 --> 00:59:00,885 You're just gonna... you're gonna give up? 1304 00:59:01,015 --> 00:59:03,888 No, no. No, you are not allowed, okay? 1305 00:59:04,018 --> 00:59:07,544 You, you are not allowed to give up. 1306 00:59:07,674 --> 00:59:09,241 [mom] Em, who is that? 1307 00:59:09,371 --> 00:59:10,808 [sniffles, chuckles] 1308 00:59:10,938 --> 00:59:12,244 It's Sam, Mom. 1309 00:59:12,374 --> 00:59:14,551 Who's Sam? She's my friend. 1310 00:59:14,681 --> 00:59:18,555 Oh. Then listen to Sam. 1311 00:59:18,685 --> 00:59:20,121 Goddamn it, get up. Em, get up! 1312 00:59:20,252 --> 00:59:21,253 Just get up. 1313 00:59:21,383 --> 00:59:22,428 [crying] I can't. 1314 00:59:22,559 --> 00:59:24,299 Get up. 1315 00:59:24,430 --> 00:59:25,649 [mom] Get up. [Sam] Emily, you can do it. 1316 00:59:25,779 --> 00:59:27,215 He's gonna find me no matter what I do. 1317 00:59:27,346 --> 00:59:28,826 He's gonna... he's gonna find me. 1318 00:59:28,956 --> 00:59:30,654 [Sam] No, no. Emily, I'm not gonna leave you. 1319 00:59:30,784 --> 00:59:32,177 Just get up. [mom] Come on, honey. Get up. 1320 00:59:32,307 --> 00:59:35,441 Okay, you just... you just have to get up. 1321 00:59:35,572 --> 00:59:38,400 Okay? I am right here. I didn't leave. 1322 00:59:38,531 --> 00:59:39,750 I'm right here. 1323 00:59:39,880 --> 00:59:41,578 Okay? Go. Just get up. 1324 00:59:42,666 --> 00:59:44,102 Just get up, please. 1325 00:59:44,232 --> 00:59:46,626 Is there really a light? [crying] 1326 00:59:46,757 --> 00:59:49,281 Yes, yes, yes. [mom] You can do this, okay? 1327 00:59:49,411 --> 00:59:51,065 Listen to your friend. She's gonna help you. 1328 00:59:51,196 --> 00:59:53,067 Just come home. 1329 00:59:53,198 --> 00:59:54,503 I think maybe I see it. 1330 00:59:54,634 --> 00:59:56,680 [Sam] It's there. Okay, trust me. 1331 00:59:56,810 --> 00:59:58,725 Okay. 1332 00:59:58,856 --> 01:00:00,945 Okay, Sam. 1333 01:00:01,075 --> 01:00:02,816 Lead me to the light. 1334 01:00:02,947 --> 01:00:04,731 [mom] Yes! Honey, go. 1335 01:00:04,862 --> 01:00:06,385 You can do it. 1336 01:00:06,515 --> 01:00:08,256 [Emily groaning] 1337 01:00:08,387 --> 01:00:10,432 [pained grunting] 1338 01:00:13,522 --> 01:00:15,568 [tense music plays] 1339 01:00:20,921 --> 01:00:22,619 [Emily] Sam? 1340 01:00:22,749 --> 01:00:26,448 [Sam] Yeah, we're almost there. Just keep going. 1341 01:00:26,579 --> 01:00:28,363 I see it. Right up ahead. 1342 01:00:28,494 --> 01:00:30,931 What is it? It's a barn. 1343 01:00:31,062 --> 01:00:33,586 Okay, let's see if there's a house nearby. Scan. 1344 01:00:33,717 --> 01:00:34,805 Okay. 1345 01:00:35,849 --> 01:00:37,155 Shit. 1346 01:00:37,285 --> 01:00:38,678 I see his flashlight. Turn around. 1347 01:00:38,809 --> 01:00:40,288 Get in the barn. 1348 01:00:41,594 --> 01:00:43,770 Straight. It's in front of you. 1349 01:00:43,901 --> 01:00:45,903 [panicked gasping] 1350 01:00:48,732 --> 01:00:50,559 All right, what do you see? 1351 01:00:50,690 --> 01:00:51,996 I need a weapon. 1352 01:00:52,126 --> 01:00:55,086 Uh, I see hay, shelves, 1353 01:00:55,216 --> 01:00:57,392 some-some sort of chemicals, 1354 01:00:57,523 --> 01:01:00,700 um, uh, uh, stairs going up. 1355 01:01:00,831 --> 01:01:03,137 What, no pitchfork? Axe? Gun? 1356 01:01:03,268 --> 01:01:05,096 No. No, not yet. 1357 01:01:05,226 --> 01:01:07,315 God. What else is there? 1358 01:01:07,446 --> 01:01:09,622 [rousing classical music playing outside] 1359 01:01:11,624 --> 01:01:13,191 What is that? 1360 01:01:19,458 --> 01:01:21,460 [classical music continues] 1361 01:01:24,202 --> 01:01:25,943 What the fuck? 1362 01:01:34,603 --> 01:01:36,431 [classical music fades] 1363 01:01:36,562 --> 01:01:38,607 [ominous music plays] 1364 01:01:54,406 --> 01:01:56,800 [Emily] Sam, what's wrong? 1365 01:02:00,978 --> 01:02:02,196 Sam. 1366 01:02:02,327 --> 01:02:03,763 He's close. 1367 01:02:03,894 --> 01:02:05,025 What are we gonna do? 1368 01:02:06,984 --> 01:02:09,116 Sam, are you there? Hello? 1369 01:02:09,247 --> 01:02:10,465 Shit. 1370 01:02:10,596 --> 01:02:12,293 Okay. You need to hide. Okay. 1371 01:02:12,424 --> 01:02:14,905 All right, which way? Anything look good? 1372 01:02:15,035 --> 01:02:16,428 Um, go to your... go to your right. 1373 01:02:16,558 --> 01:02:17,951 Your right, behind that shelf. 1374 01:02:19,300 --> 01:02:20,562 [door banging] 1375 01:02:27,874 --> 01:02:29,310 Sam? Hello? 1376 01:02:29,441 --> 01:02:32,226 Is there anything here? 1377 01:02:32,357 --> 01:02:33,924 Hello? Sam. 1378 01:02:37,884 --> 01:02:39,973 Holy shit. What? 1379 01:02:40,104 --> 01:02:42,106 [tense music plays] 1380 01:02:45,239 --> 01:02:47,154 Oh, God. What happened? What happened? 1381 01:02:47,285 --> 01:02:48,242 [whimpering] 1382 01:02:48,373 --> 01:02:49,330 [grunts, pants] 1383 01:02:49,461 --> 01:02:52,333 Let us in, little bitch. 1384 01:02:52,464 --> 01:02:53,726 Go away! 1385 01:02:53,857 --> 01:02:56,816 Sam, what is happening over there? 1386 01:02:56,947 --> 01:02:58,862 Open this fucking door! 1387 01:02:58,992 --> 01:03:00,689 There-there is a couple here, 1388 01:03:00,820 --> 01:03:03,823 and, well, they... they have guns. 1389 01:03:03,954 --> 01:03:05,694 What do you... what do you mean, they have guns? 1390 01:03:05,825 --> 01:03:07,131 I took this woman's phone 1391 01:03:07,261 --> 01:03:09,089 to call you, and... Let us in! 1392 01:03:09,220 --> 01:03:10,917 ...her and her husband, well, they are not 1393 01:03:11,048 --> 01:03:12,745 happy about it, okay? 1394 01:03:12,876 --> 01:03:15,530 You ruined my fête de yacht! 1395 01:03:15,661 --> 01:03:17,706 Oh, my God. [Carol] You will pay for that! 1396 01:03:17,837 --> 01:03:21,275 [Emily] Sam, if they have guns, you have to call the police. 1397 01:03:21,406 --> 01:03:24,670 No, no, no, no. I really... I really did steal the phone, 1398 01:03:24,801 --> 01:03:27,064 so, um, you know, if, uh... if I call the police, 1399 01:03:27,194 --> 01:03:28,717 they're gonna come and they're gonna... 1400 01:03:28,848 --> 01:03:29,980 they would take it away from me. 1401 01:03:30,110 --> 01:03:31,503 I need you safe first. 1402 01:03:31,633 --> 01:03:33,157 Move back. Okay, baby. 1403 01:03:38,162 --> 01:03:39,728 [alarm blaring] Oh, shit. 1404 01:03:42,993 --> 01:03:43,994 Sam. 1405 01:03:47,301 --> 01:03:49,260 What happened? What happened? Are you okay? Are you hurt? 1406 01:03:49,390 --> 01:03:51,131 I just, um... Uh, why don't you, uh, 1407 01:03:51,262 --> 01:03:52,480 keep showing me the shelves, okay? 1408 01:03:52,611 --> 01:03:53,655 Just show me the shelves. 1409 01:03:53,786 --> 01:03:54,874 Okay. 1410 01:03:55,005 --> 01:03:56,397 Okay. Anything here? 1411 01:03:56,528 --> 01:03:57,834 No, no, no. Nothing. 1412 01:04:02,012 --> 01:04:03,404 Give me the phone. 1413 01:04:03,535 --> 01:04:05,363 Give her the phone back! Give us the phone! 1414 01:04:05,493 --> 01:04:08,235 You want to catch one right between the eyes? 1415 01:04:08,366 --> 01:04:10,281 [laughing, indistinct chatter over phone] 1416 01:04:10,411 --> 01:04:11,935 [man] Give her the fucking phone back! 1417 01:04:12,065 --> 01:04:13,675 [Carol] Give us the phone! 1418 01:04:13,806 --> 01:04:16,069 [yells] Look at you, you fucking ugly piece of shit! 1419 01:04:16,200 --> 01:04:17,636 Sam. 1420 01:04:18,767 --> 01:04:20,073 What is this? 1421 01:04:20,204 --> 01:04:23,424 Uh... [man] Give me the phone. 1422 01:04:23,555 --> 01:04:25,644 [Carol] Do you hear him, bitch? Give him the phone! 1423 01:04:25,774 --> 01:04:26,993 [man] Give me the phone. 1424 01:04:27,124 --> 01:04:29,169 I have an idea. [tires squealing] 1425 01:04:29,300 --> 01:04:31,998 [heavy metal music blaring over truck stereo] 1426 01:04:32,129 --> 01:04:33,957 [muffled shouting inside] 1427 01:04:36,002 --> 01:04:37,961 [Isaac] What in God's green fuck is going on here? 1428 01:04:38,091 --> 01:04:39,527 Hey! [indistinct shouting] 1429 01:04:39,658 --> 01:04:41,486 I own this establishment, you sons of-- Whoa. 1430 01:04:41,616 --> 01:04:44,228 [whimpering] 1431 01:04:44,358 --> 01:04:45,838 Your cunt employee 1432 01:04:45,969 --> 01:04:48,319 snagged my new phone, and I want it back now! 1433 01:04:48,449 --> 01:04:49,842 Uh, uh, m-my deepest apologies. 1434 01:04:49,973 --> 01:04:51,017 N-N-N-Now! Get up! [Isaac] Okay. All right. 1435 01:04:51,148 --> 01:04:52,584 Yes, ma'am. [whimpers] 1436 01:04:52,714 --> 01:04:54,064 She's been nothing but a nuisance. 1437 01:04:54,194 --> 01:04:55,630 I never should've hired her. 1438 01:04:55,761 --> 01:04:56,936 Now! 1439 01:04:57,067 --> 01:04:58,546 Yes. [chuckles nervously] 1440 01:04:58,677 --> 01:05:00,113 [whimpers] 1441 01:05:00,244 --> 01:05:01,593 Devereaux! 1442 01:05:01,723 --> 01:05:03,943 Open up now. 1443 01:05:05,989 --> 01:05:07,904 Ready? 1444 01:05:08,034 --> 01:05:09,209 I think so. 1445 01:05:09,340 --> 01:05:11,124 Devereaux! [Carol] Stupid redneck. 1446 01:05:11,255 --> 01:05:12,821 You can't even control one employee? 1447 01:05:12,952 --> 01:05:14,432 I'm so sorry, ma'am. Let's go! 1448 01:05:14,562 --> 01:05:16,564 Okay. All right. Hey, Devereaux, I'm calling the cops. 1449 01:05:16,695 --> 01:05:18,784 Your ass is going to jail! 1450 01:05:18,915 --> 01:05:20,742 [man] Sometime today. Come on! [Isaac] Hello? 1451 01:05:20,873 --> 01:05:22,092 I got some trash 1452 01:05:22,222 --> 01:05:24,094 that needs taking out. 1453 01:05:24,224 --> 01:05:25,486 [whispering] Sam, he's gonna hear 1454 01:05:25,617 --> 01:05:27,053 all the noise coming from over there. 1455 01:05:27,184 --> 01:05:28,794 Hey, ball sack, let's go! 1456 01:05:28,925 --> 01:05:30,883 Sam, you got to stop the noise. Open up. Open up now! 1457 01:05:31,014 --> 01:05:32,537 You better get in there right now! 1458 01:05:32,667 --> 01:05:34,626 I want this bitch! 1459 01:05:34,756 --> 01:05:37,107 [yells] Fuck it! 1460 01:05:37,237 --> 01:05:38,369 Let's go! 1461 01:05:38,499 --> 01:05:39,413 He's gonna hear. 1462 01:05:39,544 --> 01:05:41,285 I know, I know, okay? 1463 01:05:41,415 --> 01:05:43,200 I got to think. I got to think. [Carol] Motherfucker! 1464 01:05:43,330 --> 01:05:44,766 What the... Come on, asshole. [Sam] Okay, okay, okay. Okay. 1465 01:05:44,897 --> 01:05:47,465 Get in there. Okay. Okay. Okay, okay, okay. 1466 01:05:47,595 --> 01:05:50,033 [yells] [Sam gasps] Okay. 1467 01:05:50,163 --> 01:05:51,817 Okay, okay. Okay. 1468 01:05:51,948 --> 01:05:53,340 Yeah, yeah. Okay. 1469 01:05:53,471 --> 01:05:54,907 - I can mute myself. - What? 1470 01:05:55,038 --> 01:05:56,735 But-but how will I know when it's time? 1471 01:05:56,865 --> 01:05:59,390 No, no, no. I will send you a text when he's in the spot. 1472 01:05:59,520 --> 01:06:01,000 You'll hear a ping. 1473 01:06:01,131 --> 01:06:02,741 But what if he doesn't go to the spot, Sam? 1474 01:06:02,871 --> 01:06:04,656 I can't know what's happening 1475 01:06:04,786 --> 01:06:06,788 if you can't talk to me. Hey, hey. We just have to trust 1476 01:06:06,919 --> 01:06:08,355 that it's gonna work. But-but-but... 1477 01:06:08,486 --> 01:06:09,878 Just, I have to mute myself, okay? 1478 01:06:10,009 --> 01:06:11,010 [yells] 1479 01:06:11,141 --> 01:06:12,577 - No. - This is gonna work. 1480 01:06:12,707 --> 01:06:14,405 It's gonna work, okay? 1481 01:06:14,535 --> 01:06:16,363 He is not gonna beat us. [Carol] Come on, get in there! 1482 01:06:16,494 --> 01:06:20,019 Open the fuck up! 1483 01:06:22,500 --> 01:06:25,329 [yelling continues over phone] 1484 01:06:25,459 --> 01:06:27,548 Sam. 1485 01:06:27,679 --> 01:06:29,289 Oh, G-- [audio mutes] 1486 01:06:29,420 --> 01:06:30,987 [panting] 1487 01:06:31,117 --> 01:06:33,076 [tense music plays] [growls] 1488 01:06:50,484 --> 01:06:52,486 [tense music pulsing] 1489 01:07:09,634 --> 01:07:12,680 [Isaac yells] [Carol] There you go. 1490 01:07:12,811 --> 01:07:14,552 Get in there. We're coming for you. 1491 01:07:14,682 --> 01:07:16,597 That's right! 1492 01:07:16,728 --> 01:07:18,121 [Sam] Come on, come on. 1493 01:07:18,251 --> 01:07:20,253 [tense music continues] 1494 01:07:44,451 --> 01:07:46,453 [tense music continues] 1495 01:07:50,892 --> 01:07:53,199 [music builds] 1496 01:07:56,724 --> 01:07:59,336 [music quiets] 1497 01:08:11,043 --> 01:08:13,089 [breathing heavily] 1498 01:08:16,048 --> 01:08:17,702 [phone dings] 1499 01:08:17,832 --> 01:08:19,530 [Sam gasping] [Isaac yelling] 1500 01:08:19,660 --> 01:08:20,922 Get him, Emily! 1501 01:08:21,053 --> 01:08:22,054 [yells] 1502 01:08:22,185 --> 01:08:23,577 [screaming] 1503 01:08:23,708 --> 01:08:25,013 Yes! Yes! 1504 01:08:28,669 --> 01:08:30,671 [yells] 1505 01:08:30,802 --> 01:08:32,891 [Sam] Get him, Emily! Push him over the edge! 1506 01:08:33,021 --> 01:08:34,980 Push him harder! Go! 1507 01:08:35,111 --> 01:08:36,851 Yes! Yes, yes, yes, yes! 1508 01:08:36,982 --> 01:08:38,636 Push him! Harder! Push him! 1509 01:08:38,766 --> 01:08:41,465 [growling] 1510 01:08:41,595 --> 01:08:43,554 No! No! 1511 01:08:43,684 --> 01:08:45,251 Emily. Emily. 1512 01:08:45,382 --> 01:08:46,905 No! 1513 01:08:47,035 --> 01:08:49,560 Emily, no. No, no. 1514 01:08:51,214 --> 01:08:52,737 [yells] 1515 01:08:58,395 --> 01:08:59,787 [Isaac] Back here, guys. 1516 01:08:59,918 --> 01:09:02,747 That's the bitch. That's the piece of trash. 1517 01:09:02,877 --> 01:09:04,270 Take it out. 1518 01:09:04,401 --> 01:09:07,708 [indistinct, overlapping yelling] 1519 01:09:07,839 --> 01:09:09,232 Open the door! 1520 01:09:09,362 --> 01:09:11,451 [Emily gasping, groaning over phone] 1521 01:09:11,582 --> 01:09:14,933 [Sam] No! 1522 01:09:15,063 --> 01:09:18,110 [distorted] Open the door. [pulsing, tense music plays] 1523 01:09:20,808 --> 01:09:21,766 Emily! 1524 01:09:21,896 --> 01:09:23,333 Emily, use the-- 1525 01:09:23,463 --> 01:09:25,465 [growling] 1526 01:09:27,989 --> 01:09:30,035 [music slows] 1527 01:09:35,954 --> 01:09:37,956 [distorted voice speaking indistinctly] 1528 01:09:40,872 --> 01:09:42,917 [voice distorted] 1529 01:09:48,880 --> 01:09:51,448 The mirror's in your pocket! Use the mirror! 1530 01:09:53,101 --> 01:09:55,452 [grunting] 1531 01:09:55,582 --> 01:09:57,410 [gurgling] 1532 01:09:57,541 --> 01:10:00,674 [intense, dramatic music plays] 1533 01:10:00,805 --> 01:10:02,850 [gurgling] 1534 01:10:04,156 --> 01:10:06,158 [yells] 1535 01:10:08,029 --> 01:10:10,206 [body thuds] [music stops] 1536 01:10:11,729 --> 01:10:13,252 Yes! 1537 01:10:13,383 --> 01:10:15,298 Emily, you did it! Emily, you did... 1538 01:10:15,428 --> 01:10:17,387 you did it, you did it! 1539 01:10:17,517 --> 01:10:19,867 [Emily breathing shakily] 1540 01:10:26,787 --> 01:10:28,833 [panting] 1541 01:10:31,139 --> 01:10:32,793 [Sam] Emily! 1542 01:10:32,924 --> 01:10:34,708 [laughing] Emily, you did it! 1543 01:10:36,275 --> 01:10:37,972 Yes. 1544 01:10:39,060 --> 01:10:40,323 [sighs] Sam. 1545 01:10:40,453 --> 01:10:42,150 [phone beeps] 1546 01:10:42,281 --> 01:10:44,065 [breathing deeply] 1547 01:10:44,196 --> 01:10:46,154 [man] Give it up. Let's go! 1548 01:10:46,285 --> 01:10:48,896 [sighs] Hands up! Let's see your hands! 1549 01:10:50,550 --> 01:10:52,944 She's coming out. 1550 01:10:53,074 --> 01:10:55,251 Keep those hands where we can see 'em. 1551 01:10:56,382 --> 01:10:58,254 Get ready to go. 1552 01:11:00,821 --> 01:11:02,910 [gasps] 1553 01:11:04,521 --> 01:11:07,175 [soaring music plays] 1554 01:11:26,760 --> 01:11:28,762 [siren wailing] 1555 01:11:40,426 --> 01:11:42,385 [voice muted] 1556 01:11:46,302 --> 01:11:48,173 [voice muted] 1557 01:11:55,659 --> 01:11:57,661 [music stops] 1558 01:12:07,801 --> 01:12:09,629 [Sam sighs] 1559 01:12:14,417 --> 01:12:16,593 [line ringing] 1560 01:12:16,723 --> 01:12:18,551 Hey! Hey. 1561 01:12:18,682 --> 01:12:20,379 Oh, wait. Mom, Mom, say hi. 1562 01:12:20,510 --> 01:12:22,555 It's Sam. Hi, Sam. 1563 01:12:22,686 --> 01:12:24,383 Hi, Yuko. [Yuko] Can you please get Emily 1564 01:12:24,514 --> 01:12:26,080 to fold her clothes a little faster 1565 01:12:26,211 --> 01:12:27,995 so we don't miss our flight? 1566 01:12:28,126 --> 01:12:30,258 [Emily] I'm almost done. 1567 01:12:30,389 --> 01:12:32,217 Anyway, what's up? 1568 01:12:32,348 --> 01:12:36,439 Um, so I wanted to tell you 1569 01:12:36,569 --> 01:12:38,528 I'm gonna try and go back to school. 1570 01:12:38,658 --> 01:12:39,920 Hell yes, Sam. 1571 01:12:40,051 --> 01:12:41,661 That is what I'm talking about. Yes! 1572 01:12:41,792 --> 01:12:44,969 Yeah, it's, um, terrifying, but I'm... 1573 01:12:45,099 --> 01:12:46,362 I'm excited. 1574 01:12:46,492 --> 01:12:48,276 And I was just wondering, um, 1575 01:12:48,407 --> 01:12:50,148 could I take you up on your offer 1576 01:12:50,278 --> 01:12:51,410 to help me with my application? 1577 01:12:51,541 --> 01:12:52,629 Look over my essay? 1578 01:12:52,759 --> 01:12:53,717 Oh, my God, of course. 1579 01:12:53,847 --> 01:12:55,458 I would love to. 1580 01:12:55,588 --> 01:12:56,894 Yeah, just send it to me whenever you're ready. 1581 01:12:57,024 --> 01:12:58,417 Okay. I will. 1582 01:12:58,548 --> 01:13:00,201 Oh, I've been meaning to ask you, 1583 01:13:00,332 --> 01:13:03,770 who were you trying to call last month, anyway? 1584 01:13:03,901 --> 01:13:06,947 I was just trying to order a pizza, I think. 1585 01:13:07,078 --> 01:13:08,949 Pizza? Really? 1586 01:13:09,080 --> 01:13:12,997 Wow. Love that a wrong pizza number saved my life. 1587 01:13:13,127 --> 01:13:14,738 Me, too. [phone chimes] 1588 01:13:14,868 --> 01:13:16,740 Oh, oh, Lyft is here. Lyft is here. 1589 01:13:16,870 --> 01:13:18,916 Okay, we got to go. Okay. Enjoy your trip. 1590 01:13:19,046 --> 01:13:21,527 Thank you. And hey, I am coming to visit you after, okay? 1591 01:13:21,658 --> 01:13:23,224 Yeah. Yeah, I'd love that. 1592 01:13:23,355 --> 01:13:26,271 Okay. Bye. Bye. 1593 01:13:26,402 --> 01:13:27,664 [phone beeps] 1594 01:13:27,794 --> 01:13:29,579 [sighs] 1595 01:13:42,679 --> 01:13:44,681 [light, hypnotic music plays] 1596 01:13:46,639 --> 01:13:48,641 [engine starts] 1597 01:14:00,784 --> 01:14:02,873 [energetic rock music plays] 1598 01:14:03,003 --> 01:14:05,919 ♪ Give them hell ♪ 1599 01:14:06,050 --> 01:14:09,053 ♪ Give them hell ♪ 1600 01:14:09,183 --> 01:14:12,230 ♪ Give them hell ♪ 1601 01:14:12,360 --> 01:14:14,232 ♪ Give them hell ♪ 1602 01:14:14,362 --> 01:14:16,408 ♪ Get your hands off of me ♪ 1603 01:14:16,539 --> 01:14:18,279 ♪ I'll scream so loud ♪ 1604 01:14:18,410 --> 01:14:20,499 ♪ Your eardrums will Rattle for days ♪ 1605 01:14:20,630 --> 01:14:22,849 ♪ Of course you'd have a gun ♪ 1606 01:14:22,980 --> 01:14:24,895 ♪ You creep, you wouldn't ♪ 1607 01:14:25,025 --> 01:14:26,940 ♪ Last in a fight Any other way ♪ 1608 01:14:27,071 --> 01:14:29,247 ♪ I had so many plans ♪ 1609 01:14:29,377 --> 01:14:33,077 ♪ And none of them had Anything to do with you ♪ 1610 01:14:33,207 --> 01:14:35,775 ♪ Gonna fight With all that I've got♪ 1611 01:14:35,906 --> 01:14:40,171 ♪ Because I have Nothing else to lose♪ 1612 01:14:40,301 --> 01:14:45,219 ♪ I'm fighting for my life ♪ [voices muted] 1613 01:14:45,350 --> 01:14:51,661 ♪ We are fighting For our rights♪ 1614 01:14:51,791 --> 01:14:54,446 ♪ Fought so hard, I was all tied up ♪ 1615 01:14:54,577 --> 01:14:57,928 ♪ Eyes blindfolded With duct tape♪ 1616 01:14:58,058 --> 01:15:00,974 ♪ Still threw myself Out the window♪ 1617 01:15:01,105 --> 01:15:02,759 ♪ Because fuck you ♪ 1618 01:15:02,889 --> 01:15:04,500 ♪ You won't get away with it ♪ 1619 01:15:05,936 --> 01:15:08,982 ♪ Give them hell ♪ 1620 01:15:09,113 --> 01:15:10,984 ♪ Give them hell ♪ 1621 01:15:11,115 --> 01:15:13,465 ♪ He had such a handsome face♪ 1622 01:15:13,596 --> 01:15:17,382 ♪ They said his smile looked Just like a movie star♪ 1623 01:15:17,513 --> 01:15:19,297 ♪ Don't be a bitch, girls ♪ 1624 01:15:19,427 --> 01:15:21,386 ♪ Learn to be polite ♪ 1625 01:15:21,517 --> 01:15:23,519 ♪ 'Cause that's what Will get you far♪ 1626 01:15:23,649 --> 01:15:26,043 ♪ It's such a beautiful place ♪ 1627 01:15:26,173 --> 01:15:29,655 ♪ How could anything So horrible happen here?♪ 1628 01:15:29,786 --> 01:15:32,223 ♪ Perfect time to remind you ♪ 1629 01:15:32,353 --> 01:15:36,009 ♪ That this shit happens All the time everywhere ♪ 1630 01:15:36,140 --> 01:15:41,101 ♪ We're gonna give them hell!♪ 1631 01:15:43,626 --> 01:15:46,019 ♪ Give them hell ♪ 1632 01:15:46,150 --> 01:15:48,152 [song ends]