1 00:01:05,875 --> 00:01:09,291 Når man kigger på antallet af drenge, der hvert år ender på hospitalet, 2 00:01:09,375 --> 00:01:11,708 fordi de med overlæg har skadet sig selv, 3 00:01:11,708 --> 00:01:14,291 kan man se, at antallet har ligget på det samme 4 00:01:14,375 --> 00:01:17,916 indtil sidste årti, hvor det pludselig steg kraftigt. 5 00:01:18,000 --> 00:01:19,625 Og det bliver værre og værre. 6 00:01:41,791 --> 00:01:43,000 Hvad er årsagen? 7 00:01:43,000 --> 00:01:44,500 Det er ikke rigtig til at vide, 8 00:01:44,500 --> 00:01:47,666 men det falder tilfældigvis sammen med fremkomsten af sociale medier 9 00:01:47,750 --> 00:01:50,666 og en stigning i unges skærmtid. 10 00:01:50,750 --> 00:01:53,083 Teknologien kunne være årsag... 11 00:01:54,166 --> 00:01:55,166 Hvilke råd... 12 00:02:23,333 --> 00:02:26,708 ...fra barnets soveværelse mindst en time inden sengetid. 13 00:02:26,708 --> 00:02:28,458 - Børn bør ikke have... - Nej. 14 00:02:28,458 --> 00:02:29,875 ...en tablet eller computer 15 00:02:29,875 --> 00:02:33,625 eller nogen form for skærm på deres soveværelse om aftenen. 16 00:02:33,625 --> 00:02:35,708 Det, der forstyrrer mest... 17 00:03:25,166 --> 00:03:28,000 Læg kniven fra dig, skat. 18 00:03:29,416 --> 00:03:30,833 Læg kniven fra dig, Brandon. 19 00:03:32,375 --> 00:03:33,750 Det vil du jo ikke. 20 00:03:33,750 --> 00:03:35,750 Du vil ikke skade dig selv igen. Kom nu. 21 00:03:41,583 --> 00:03:43,125 Læg nu kniven fra dig. 22 00:03:43,708 --> 00:03:44,708 Okay? 23 00:04:07,250 --> 00:04:09,291 {\an8}Sommetider virker det uretfærdigt. 24 00:04:12,291 --> 00:04:14,833 {\an8}Verden er sådan et smukt sted, 25 00:04:16,791 --> 00:04:21,375 {\an8}men det meste af tiden er vi så stressede og har så meget angst, 26 00:04:21,916 --> 00:04:23,833 {\an8}at vi ikke nyder den. 27 00:04:26,958 --> 00:04:31,416 {\an8}Jeg har fundet en måde, hvorpå man kan gøre de ting, 28 00:04:31,500 --> 00:04:33,541 {\an8}der gør én stresset, til noget smukt. 29 00:04:35,041 --> 00:04:37,041 {\an8}Det vil jeg gerne vise jer. 30 00:04:38,208 --> 00:04:43,083 {\an8}Skriv først en liste over de ting, der gør dig stresset. 31 00:04:44,166 --> 00:04:49,416 {\an8}Find så en fysisk ting, der repræsenterer hvert punkt på listen. 32 00:04:50,083 --> 00:04:51,791 {\an8}Noget, du ikke længere skal bruge. 33 00:04:51,875 --> 00:04:53,875 {\an8}Måske føler du dig presset, 34 00:04:55,000 --> 00:05:00,125 {\an8}presset til at lykkes eller sådan noget. 35 00:05:00,958 --> 00:05:03,041 {\an8}Så kan du finde noget, der repræsenterer det. 36 00:05:03,125 --> 00:05:05,958 {\an8}Måske føler du ikke, at nogen lytter til dig. 37 00:05:07,875 --> 00:05:12,500 {\an8}Til det har jeg fundet nogle gamle høretelefoner, der ikke virker. 38 00:05:16,000 --> 00:05:18,666 {\an8}Når du har alle dine ting, 39 00:05:19,291 --> 00:05:21,208 {\an8}kan vi bruge dem 40 00:05:21,208 --> 00:05:26,916 {\an8}til at skabe afslappende lyde og billeder som de her. 41 00:05:49,791 --> 00:05:52,458 {\an8}ASMR - Knus dine bekymringer Knasende og let knusende 42 00:05:52,458 --> 00:05:53,958 {\an8}SET AF 12 43 00:05:59,541 --> 00:06:02,291 Asha! Vi går om fem minutter! 44 00:06:05,375 --> 00:06:07,750 - Et til, men ingen grimasser. - Okay. 45 00:06:08,250 --> 00:06:10,541 Okay. En, to, tre... 46 00:06:11,625 --> 00:06:13,125 - Hvor er det sødt. - Fedt. Tak. 47 00:06:13,125 --> 00:06:15,000 Jeg er stolt af dig, min dreng. 48 00:06:17,875 --> 00:06:20,625 Der er hun. Okay. 49 00:06:20,625 --> 00:06:22,833 Telefoner på bordet, allesammen. 50 00:06:23,333 --> 00:06:25,833 - Kom så. - Gør vi stadig det der? 51 00:06:25,833 --> 00:06:28,708 Vi har ikke været på vores telefonfri udflugt denne uge, så... 52 00:06:28,708 --> 00:06:30,875 Vi er den eneste familie, der gør sådan noget. 53 00:06:30,875 --> 00:06:34,208 Ved du, hvem der også gør det? Dem, der har opfundet teknologien 54 00:06:34,208 --> 00:06:36,458 og de apps, vi alle er så afhængige af. 55 00:06:36,458 --> 00:06:37,791 Men jeg er ikke afhængig. 56 00:06:37,875 --> 00:06:39,958 Så bliver det jo ikke svært for dig. 57 00:06:44,250 --> 00:06:47,458 - Lad os bare få det overstået, okay? - Kom så. Afsted. 58 00:06:47,458 --> 00:06:48,958 Lad os komme afsted. Tak. 59 00:06:48,958 --> 00:06:51,875 Jeres telefoner er her, når I kommer tilbage. 60 00:07:11,666 --> 00:07:13,083 Han er virkelig dygtig. 61 00:07:13,083 --> 00:07:14,166 Ja. 62 00:07:15,000 --> 00:07:17,208 De andre ligner gymnasieelever. 63 00:07:17,208 --> 00:07:18,375 Det er de også. 64 00:07:18,375 --> 00:07:21,291 De ville spille med ham, efter han vandt konkurrencen. 65 00:07:21,375 --> 00:07:23,375 Kamran kunne lige så godt gå i gymnasiet. 66 00:07:23,375 --> 00:07:24,791 Hans karakterer er høje nok. 67 00:07:24,875 --> 00:07:26,833 - Han er en god knægt. - Godt for ham. 68 00:07:44,708 --> 00:07:45,791 Nu går de igen. 69 00:07:47,208 --> 00:07:48,791 Tag dig ikke af det, Leah. 70 00:07:49,375 --> 00:07:51,750 Vores døtre har en dårlig koncentrationsevne. 71 00:07:51,750 --> 00:07:53,583 Det må vi bare acceptere. 72 00:07:58,500 --> 00:08:01,291 - Er du sur på mig? - Hvad? Hvorfor skulle jeg være sur? 73 00:08:01,375 --> 00:08:04,000 Jeg har sendt dig fem beskeder, og du svarer ikke. 74 00:08:04,000 --> 00:08:06,416 Undskyld. Jeg er på telefonfri udflugt. 75 00:08:06,500 --> 00:08:07,916 Åh, ikke igen. 76 00:08:08,458 --> 00:08:10,541 Nå, jeg har i det mindste min. Kom. 77 00:08:11,041 --> 00:08:12,250 Lige siden jeg stoppede, 78 00:08:12,250 --> 00:08:14,416 håndhæver de virkelig telefonreglerne. 79 00:08:14,500 --> 00:08:17,541 Jeg stoppede bare på løbeholdet, men de opfører sig, 80 00:08:17,625 --> 00:08:20,666 som om jeg har barberet hovedet og sluttet mig til en sekt. 81 00:08:21,166 --> 00:08:24,208 Så ville du i det mindste have en fritidsaktivitet. 82 00:08:33,333 --> 00:08:34,916 - Undskyld. - Det er okay. 83 00:08:35,000 --> 00:08:37,583 Jeg er afhængig af en app med lokale nyheder. 84 00:08:37,583 --> 00:08:39,625 Der foregår noget mærkeligt. 85 00:08:40,166 --> 00:08:42,541 To drenge fra byen har angiveligt skåret i sig selv 86 00:08:42,625 --> 00:08:45,375 på grund af en eller anden internetudfordring. 87 00:08:46,208 --> 00:08:47,208 Skåret i sig selv? 88 00:08:47,208 --> 00:08:52,333 Ja. En uhyggelig figur dukker op og siger du skal gøre ting, 89 00:08:52,333 --> 00:08:57,166 som skære i dig selv, begå selvmord eller skade andre. 90 00:08:59,250 --> 00:09:01,625 Den fik en dreng til at stikke sin mor ned. 91 00:09:01,625 --> 00:09:02,875 - Hvad? - Ja. 92 00:09:10,333 --> 00:09:12,375 Hvorfor gør de bare, hvad den siger? 93 00:09:12,375 --> 00:09:13,541 Jeg ved det ikke. 94 00:09:14,166 --> 00:09:17,291 Hvis det er trendy, Amir, gør børn hvad som helst. 95 00:09:17,375 --> 00:09:18,875 - Drenge. - Undskyld. 96 00:09:19,458 --> 00:09:20,458 Undskyld. 97 00:09:27,208 --> 00:09:28,458 Tretten visninger. 98 00:09:29,500 --> 00:09:32,250 Det er én mere, men stadig ti mindre end sidste video. 99 00:09:32,250 --> 00:09:33,416 Lad mig se. 100 00:09:35,416 --> 00:09:36,958 Jeg ved det ikke. 101 00:09:36,958 --> 00:09:38,916 Måske skal jeg bare ikke være influencer. 102 00:09:39,000 --> 00:09:40,583 Giv ikke op. 103 00:09:40,583 --> 00:09:43,083 For det første skal du have et bedre miniaturebillede. 104 00:09:43,083 --> 00:09:45,750 Det der får mig ikke til at ville klikke på videoen. 105 00:09:45,750 --> 00:09:47,291 Du har fået en kommentar. 106 00:09:49,875 --> 00:09:51,541 CASSIDY JOHNSTON - 1 TIME SIDEN wow 107 00:09:51,625 --> 00:09:53,291 "Wow." Hvem er Cassidy Johnston? 108 00:09:54,500 --> 00:09:56,000 Åh nej. Det er ikke godt. 109 00:09:56,000 --> 00:09:57,375 Kender du hende? 110 00:09:57,375 --> 00:09:59,000 Jeg ved, at hun er ond. 111 00:09:59,500 --> 00:10:01,541 - Hvad mener du med "ond"? - Du ved. Uhyggelig. 112 00:10:01,625 --> 00:10:03,833 Man vil ikke være uvenner med hende. 113 00:10:03,833 --> 00:10:05,583 Men hun kan lide den og siger "wow." 114 00:10:05,583 --> 00:10:08,000 Ingen siger "wow" på en god måde længere. 115 00:10:08,000 --> 00:10:10,166 Folk siger kun "wow" sådan... 116 00:10:11,208 --> 00:10:14,791 "Wow. Mener du det?" Der må være noget i videoen, der støder hende. 117 00:10:14,875 --> 00:10:16,375 Jeg kender hende ikke engang. 118 00:10:20,333 --> 00:10:21,791 Men jeg kender hende jo ikke. 119 00:10:24,500 --> 00:10:26,750 Hvorfor skulle hun være ondskabsfuld, 120 00:10:26,750 --> 00:10:27,833 når det bare... 121 00:10:33,833 --> 00:10:35,666 - Hej, hr. Chaudhry. - Hej, Em. 122 00:10:36,250 --> 00:10:37,958 Vi var lige på vej ind igen. 123 00:10:38,750 --> 00:10:39,958 Vi ses derinde. 124 00:10:46,833 --> 00:10:49,000 Endnu en telefonfri udflugt, der mislykkedes. 125 00:10:49,000 --> 00:10:50,750 Vi kiggede bare på min video. 126 00:10:52,000 --> 00:10:54,125 Hun hjælper mig med mere trafik på min kanal. 127 00:10:54,125 --> 00:10:55,625 Var det alt? 128 00:10:56,500 --> 00:10:57,750 Ja. 129 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 Hør her. Jeg ved det godt. 130 00:11:02,000 --> 00:11:04,250 Jeg ved godt, det virker fjollet. 131 00:11:04,250 --> 00:11:06,583 De telefonfri udflugter. Det er bare... 132 00:11:06,583 --> 00:11:10,000 Det her burde være nogle af de bedste år af dit liv. 133 00:11:10,000 --> 00:11:14,000 Og jeg vil bare ikke have, du spilder dem. 134 00:11:15,333 --> 00:11:17,208 Jeg føler ikke, jeg spilder dem. 135 00:11:18,000 --> 00:11:21,500 At løbe i cirkler hver dag efter skole, 136 00:11:21,500 --> 00:11:23,500 indtil jeg er for udmattet til noget andet, 137 00:11:23,500 --> 00:11:24,583 det er spild. 138 00:11:25,875 --> 00:11:26,875 Jeg mener... 139 00:11:28,166 --> 00:11:30,541 Jeg føler, der er en hel verden derude. 140 00:11:30,625 --> 00:11:31,750 Ja, og det... 141 00:11:32,791 --> 00:11:35,625 Det er det, jeg prøver at få dig til at indse. 142 00:11:40,000 --> 00:11:41,166 Okay. 143 00:11:41,250 --> 00:11:44,083 Vi bør gå ind igen. Kom. 144 00:11:48,791 --> 00:11:51,708 Jeg er på 30 health lige nu. Full shield ville være ideelt. 145 00:11:53,000 --> 00:11:54,250 Kontakt nordvest. 146 00:11:58,458 --> 00:11:59,625 Æder minier. 147 00:12:02,583 --> 00:12:03,583 Ny ASMR. Link i bio. 148 00:12:03,583 --> 00:12:07,166 Ja, hvis du har en big pot, vil jeg gerne have den. 149 00:12:11,250 --> 00:12:12,250 Fik du ham? 150 00:12:12,250 --> 00:12:14,750 Når du får angst, fordi dine forældre tror, du har angst... 151 00:12:14,750 --> 00:12:16,750 Afslutter. Ordner dem. 152 00:12:18,875 --> 00:12:20,041 Jeg ser hans holdkammerat. 153 00:12:21,958 --> 00:12:22,958 Starter. 154 00:12:22,958 --> 00:12:25,291 {\an8}Voksende angst blandt teenagere skyldes telefoner. 155 00:12:25,375 --> 00:12:27,000 {\an8}Færdig. Lad os loote. 156 00:12:31,125 --> 00:12:33,958 Slår tiden ihjel, mens jeg venter på døden. 157 00:12:34,750 --> 00:12:35,750 {\an8}Privat konto 158 00:12:35,750 --> 00:12:37,333 {\an8}Følg denne konto for at se opslag. 159 00:12:42,208 --> 00:12:44,500 {\an8}David Det var det her, jeg talte om. 160 00:12:45,083 --> 00:12:46,791 Sarah Det her er foruroligende. 161 00:12:49,250 --> 00:12:50,583 {\an8}Klik her... 162 00:13:14,375 --> 00:13:15,541 Hallo? 163 00:13:32,833 --> 00:13:34,000 Asha. 164 00:13:34,791 --> 00:13:36,500 Gider du lige at komme ovenpå? 165 00:13:36,500 --> 00:13:38,541 Vi skal lige tale med jer om noget. 166 00:13:39,125 --> 00:13:40,291 Den ser sådan ud. 167 00:13:42,583 --> 00:13:44,041 Hvad var det den hed? 168 00:13:44,125 --> 00:13:46,666 Grimcutty. Er I sikre på, I ikke har set den før? 169 00:13:46,750 --> 00:13:48,208 Hvad er det? 170 00:13:48,208 --> 00:13:52,625 En eller anden syg internetudfordring, der beder børn gøre ting, 171 00:13:53,125 --> 00:13:55,250 som at skære i sig selv eller kvæle sig selv. 172 00:13:56,125 --> 00:13:57,208 Eller begå selvmord. 173 00:13:57,208 --> 00:13:58,875 Hvordan beder den os om det? 174 00:13:58,875 --> 00:14:00,041 Det ved vi ikke. 175 00:14:00,125 --> 00:14:02,625 Den kan dukke op midt i en video 176 00:14:02,625 --> 00:14:05,833 eller være et link, I skal klikke på, eller i en personlig besked. 177 00:14:05,833 --> 00:14:08,208 Sagen er, at det virker, okay? 178 00:14:08,916 --> 00:14:11,500 Et par lokale børn har allerede skåret i sig selv. 179 00:14:11,500 --> 00:14:13,458 Der var endda én, der stak sin mor ned. 180 00:14:13,458 --> 00:14:16,083 Måske er det subliminale beskeder, der blinker så hurtigt, 181 00:14:16,083 --> 00:14:18,291 at man ikke ved, man har set dem. Ligesom MKUltra! 182 00:14:18,375 --> 00:14:20,416 - Det her er alvorligt, Kamran. - Ja. 183 00:14:20,500 --> 00:14:23,541 - Jeg forstår ikke, hvorfor folk gør det? - Måske udfordrer de hinanden? 184 00:14:23,625 --> 00:14:24,708 Eller for opmærksomhed. 185 00:14:24,708 --> 00:14:26,875 Skulle vi skære i os selv for opmærksomhed? 186 00:14:26,875 --> 00:14:30,083 Man skulle heller ikke tro, at folk ville slikke armlænet på et fly 187 00:14:30,083 --> 00:14:32,208 eller klatre op i et tårn af mælkekasser. 188 00:14:32,208 --> 00:14:33,833 - Men det gør de. - Ikke os. 189 00:14:33,833 --> 00:14:35,875 - Det ved vi godt. - Ja. Jeg... 190 00:14:35,875 --> 00:14:40,916 Vi siger bare, at I skal være opmærksomme på det. 191 00:14:41,000 --> 00:14:44,500 Vi ved, I kigger på alle mulige ting online. 192 00:14:44,500 --> 00:14:46,250 Vi respekterer jeres privatliv. 193 00:14:47,291 --> 00:14:48,291 Men... 194 00:14:49,791 --> 00:14:51,791 ...gør nu ikke noget dumt, okay? 195 00:14:52,375 --> 00:14:54,541 Slap nu bare af, far. 196 00:14:55,041 --> 00:14:56,416 Vi stikker dig ikke ned. 197 00:15:04,750 --> 00:15:07,125 {\an8}Jeg har lige hørt om Grimcutty. Hvad fanden? 198 00:15:07,625 --> 00:15:10,041 {\an8}Har nogen gennemført Grimcutty-udfordringen? 199 00:15:11,625 --> 00:15:13,958 Hvis nogen har et link til Grimcutty-udfordringen, 200 00:15:13,958 --> 00:15:15,500 så del det lige. 201 00:15:15,500 --> 00:15:17,583 Jeg vil betale penge for det. 202 00:15:18,166 --> 00:15:19,833 {\an8}Emily Hej. 203 00:15:28,791 --> 00:15:30,625 Har I også talt om Grimcutty? 204 00:15:30,625 --> 00:15:32,166 Ja, for en time siden. 205 00:15:35,375 --> 00:15:36,666 Hvad fanden? 206 00:15:39,791 --> 00:15:42,750 Bare rolig. Det er snart glemt. 207 00:15:42,750 --> 00:15:45,416 I morgen taler de om noget andet. 208 00:15:45,500 --> 00:15:47,833 Vi overreagerer bare, ikke? Jeg mener, hun... 209 00:15:47,833 --> 00:15:49,333 Asha elsker mærkelige ting, 210 00:15:49,333 --> 00:15:52,291 men hun er ikke skør nok til at gøre sådan noget, vel? 211 00:15:53,333 --> 00:15:54,583 Nej. 212 00:15:59,000 --> 00:16:00,375 Hvad fanden? 213 00:16:01,083 --> 00:16:02,083 Hvad er der? 214 00:16:02,083 --> 00:16:05,500 Linda siger, Karen og Phil lige har taget Madison i at skære i sig selv. 215 00:16:06,083 --> 00:16:07,166 På grund af Grimcutty? 216 00:16:07,916 --> 00:16:08,916 Det står der ikke. 217 00:16:10,916 --> 00:16:15,291 Jeg ved ikke... Det kan ikke... 218 00:16:20,541 --> 00:16:22,625 - Vi bør lave mere research. - Ja. 219 00:16:22,625 --> 00:16:23,708 Ja, det er... 220 00:16:53,416 --> 00:16:57,083 Det føles meget blødt. 221 00:17:58,166 --> 00:17:59,333 - Hjælp! - Du godeste. 222 00:17:59,333 --> 00:18:00,416 Far! 223 00:18:01,041 --> 00:18:02,458 - Hvad? - Far! 224 00:18:03,291 --> 00:18:05,666 Der er nogen i huset. Der er nogen i huset. 225 00:18:05,750 --> 00:18:07,291 Hvor... Er du ok... 226 00:18:07,375 --> 00:18:08,541 Den var lige der. 227 00:18:15,916 --> 00:18:18,083 {\an8}POLITI 228 00:18:20,125 --> 00:18:21,375 Han var høj. 229 00:18:22,583 --> 00:18:24,750 Meget, meget høj. Og... 230 00:18:25,833 --> 00:18:27,083 Han havde sort tøj på. 231 00:18:27,083 --> 00:18:28,833 Måske i læder. 232 00:18:30,750 --> 00:18:31,875 Men... 233 00:18:33,291 --> 00:18:35,250 ...hans hænder var enorme, og hans... 234 00:18:36,208 --> 00:18:38,666 Hans ansigt... Han havde store røde øjne. 235 00:18:38,750 --> 00:18:40,041 Som den her? 236 00:18:41,583 --> 00:18:44,500 Ja. Som den der. 237 00:18:44,500 --> 00:18:45,708 Det tænkte jeg nok. 238 00:18:45,708 --> 00:18:47,791 Vi har fået opringninger om det hele aftenen. 239 00:18:47,875 --> 00:18:51,333 Så er der én, der klæder sig ud som Grimcutty og laver sjov med mig. 240 00:18:51,833 --> 00:18:52,916 Er det en mulighed? 241 00:18:53,000 --> 00:18:55,500 I så fald skulle de være flere. 242 00:18:55,500 --> 00:18:57,833 Én person kan ikke bevæge sig så hurtigt. 243 00:18:57,833 --> 00:18:59,333 Hvad var det så, jeg så? 244 00:18:59,333 --> 00:19:00,708 Det er dig, der er politimand. 245 00:19:00,708 --> 00:19:01,791 Asha. 246 00:19:02,333 --> 00:19:04,916 Hvad var du i gang med, da du så den? 247 00:19:05,708 --> 00:19:07,208 Jeg ristede brød. 248 00:19:08,708 --> 00:19:10,500 Og så en video på min telefon. 249 00:19:17,791 --> 00:19:20,041 Må jeg lige tale med dine forældre et øjeblik? 250 00:19:22,875 --> 00:19:27,166 Vi har svært ved at tro, at det er en person. 251 00:19:27,250 --> 00:19:29,583 - Jeg tror, børnene selv står bag. - Men hvorfor? 252 00:19:29,583 --> 00:19:32,125 Hvorfor skulle de lyve? Hvorfor skulle de finde på det? 253 00:19:32,125 --> 00:19:33,791 Måske siger den, at de skal lyve. 254 00:19:34,291 --> 00:19:35,916 Måske er det en del af udfordringen. 255 00:19:36,500 --> 00:19:38,625 Der er stadig meget, vi ikke ved om den. 256 00:19:38,625 --> 00:19:39,791 Nå, men tak. 257 00:19:40,500 --> 00:19:42,083 Okay. Jeg følger dig ud. 258 00:19:42,083 --> 00:19:43,625 - Tusind tak. - Tak. 259 00:19:54,458 --> 00:19:55,750 Hvad? 260 00:19:57,000 --> 00:19:59,166 Jeg må hellere tage den der. 261 00:19:59,250 --> 00:20:01,125 Hvorfor? Hvad laver du? 262 00:20:01,125 --> 00:20:03,666 Af sikkerhedshensyn. Indtil vi ved, hvad der sker. 263 00:20:03,750 --> 00:20:06,291 Hold nu op. Tror du virkelig, jeg finder på det 264 00:20:06,375 --> 00:20:07,833 på grund af en internetudfordring? 265 00:20:07,833 --> 00:20:09,125 Slip så. 266 00:20:16,000 --> 00:20:17,458 Du får det tilbage i morgen. 267 00:20:18,041 --> 00:20:19,291 Vi har brug for at sove. 268 00:20:20,500 --> 00:20:22,625 Okay? Du bør også prøve at sove. 269 00:20:50,916 --> 00:20:53,125 - Elleve, tolv... Jeg var... - Det var sent. 270 00:20:53,125 --> 00:20:56,500 I aftes var bare... svær at kapere. 271 00:20:58,208 --> 00:20:59,291 Der er hun jo. 272 00:20:59,375 --> 00:21:00,750 Kom og sæt dig. 273 00:21:14,333 --> 00:21:15,958 - Vil du begynde? - Ja. 274 00:21:17,041 --> 00:21:20,833 Vi har haft disse telefonfri udflugter et stykke tid nu. 275 00:21:20,833 --> 00:21:22,166 Og I har været fantastiske. 276 00:21:22,250 --> 00:21:24,750 Vi tænkte, at med alt det, der er sket, 277 00:21:24,750 --> 00:21:29,375 ville det være et godt tidspunkt at udvide vores strategi en smule. 278 00:21:29,375 --> 00:21:31,333 Så vi har anskaffet denne afvænningskasse. 279 00:21:32,458 --> 00:21:33,541 Hvad? 280 00:21:33,625 --> 00:21:38,125 Vi tager alle vores enheder, lægger dem i kassen, låser den 281 00:21:38,125 --> 00:21:40,750 og ser, hvordan vi har det om en uge. 282 00:21:40,750 --> 00:21:43,333 Så beslutter vi, om vi vil fortsætte. 283 00:21:46,166 --> 00:21:47,916 Jeg har så mange spørgsmål. 284 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 Det er derfor, vi er her. Spørg løs. 285 00:21:50,000 --> 00:21:51,625 Først, hvorfor? 286 00:21:53,916 --> 00:21:58,458 Fordi disse enheder tydeligvis påvirker jer på måder, 287 00:21:58,458 --> 00:22:00,208 vi ikke rigtig forstår endnu. 288 00:22:00,208 --> 00:22:01,791 Så vi er bare... 289 00:22:01,875 --> 00:22:04,000 - Det er et eksperiment. - Præcis. 290 00:22:04,000 --> 00:22:08,041 Ja. Måske gør det ingen forskel, men det ved vi først, når vi har prøvet. 291 00:22:08,791 --> 00:22:11,625 - Må jeg starte? - Ja. Selvfølgelig. 292 00:22:13,916 --> 00:22:15,416 MUSIK 293 00:22:17,375 --> 00:22:18,666 Godt gået. 294 00:22:18,750 --> 00:22:21,708 - Tak, far. Tak, mor. - Okay. Tak. 295 00:22:22,666 --> 00:22:23,708 Okay. 296 00:22:29,500 --> 00:22:31,916 Det har vel ikke noget med Grimcutty at gøre? 297 00:22:33,625 --> 00:22:35,916 Ved I overhovedet, hvad Grimcutty-udfordringen er? 298 00:22:36,000 --> 00:22:38,833 Eller har I bare set billedet og hørt en masse rygter? 299 00:22:38,833 --> 00:22:40,666 Det vil jeg virkelig gerne vide. 300 00:22:40,750 --> 00:22:43,708 Vi ved bare, at siden du stoppede på løbeholdet, 301 00:22:43,708 --> 00:22:46,666 er du blevet mere indelukket. 302 00:22:46,750 --> 00:22:48,791 Og deprimerede mennesker... 303 00:22:48,875 --> 00:22:49,958 Jeg er ikke deprimeret. 304 00:22:49,958 --> 00:22:52,250 Vi aner ikke, hvordan disse enheder påvirker dig. 305 00:22:52,250 --> 00:22:56,375 Men det er hele pointen med det her. Så du kan genvinde fokus. 306 00:22:56,375 --> 00:22:59,083 - Og samtidig skære ned på skærmtid. - Ja. 307 00:23:00,291 --> 00:23:02,250 Hvad har I røget, mens jeg sov? 308 00:23:02,250 --> 00:23:03,416 Vi gør det allesammen. 309 00:23:03,500 --> 00:23:04,875 - Læg din telefon i kassen. - Nej! 310 00:23:06,166 --> 00:23:09,750 Jeg vil ikke lade jer undskylde det med telefoner eller angst. 311 00:23:09,750 --> 00:23:12,500 Jeg ved, hvad jeg så. Det var ikke en hallucination. 312 00:23:12,500 --> 00:23:15,041 Det var ikke en fyr i et kostume. Det var en ægte ting. 313 00:23:15,125 --> 00:23:17,958 Den var uhyggelig. I må hjælpe med at finde ud af, hvad det var. 314 00:23:17,958 --> 00:23:20,000 - Så er det godt. - Læg din telefon i kassen! 315 00:23:20,000 --> 00:23:21,083 Nu! 316 00:23:25,375 --> 00:23:27,000 Asha! 317 00:23:27,000 --> 00:23:29,083 - Slip den. - Jeg vil bare ringe til Emily. 318 00:23:29,083 --> 00:23:30,541 - Slip den. - Slip den, Asha. 319 00:23:30,625 --> 00:23:32,750 Nej! I får den efter. Det lover jeg. Jeg skal... 320 00:23:34,125 --> 00:23:35,125 Åh gud! 321 00:24:03,083 --> 00:24:04,708 Jeg vil låne computeren. 322 00:24:05,916 --> 00:24:06,916 Hvilken computer? 323 00:24:07,000 --> 00:24:09,291 "Må jeg starte?" 324 00:24:10,125 --> 00:24:13,083 Jeg ser lige igennem dit skuespil. Jeg ved, du har en ekstra. 325 00:24:13,083 --> 00:24:15,666 Giv mig den, eller jeg siger det til far. 326 00:24:22,625 --> 00:24:24,125 Hvad skal du bruge den til? 327 00:24:25,333 --> 00:24:28,375 Jeg har søgt i timevis. Du finder det ikke. 328 00:24:28,375 --> 00:24:31,125 Er der ingen, der har lagt et link op nogen steder? 329 00:24:31,125 --> 00:24:33,625 Nej. Alle flipper ud over det, 330 00:24:33,625 --> 00:24:35,750 men ingen ved, hvad det er. 331 00:24:35,750 --> 00:24:37,291 Log på for at dele 332 00:24:37,375 --> 00:24:38,583 ashmsauce229 333 00:24:38,583 --> 00:24:39,875 Hvad laver du? 334 00:24:40,958 --> 00:24:42,333 Hvor er alle henne? 335 00:24:42,958 --> 00:24:45,041 Er der nogen, der stadig har deres telefon? 336 00:24:45,125 --> 00:24:48,875 Jeg har prøvet at ringe til Zach. De har nok også fået taget deres ting. 337 00:24:48,875 --> 00:24:50,125 Del 338 00:24:53,583 --> 00:24:54,583 Afbrudt forbindelse 339 00:24:54,583 --> 00:24:56,208 Hvad fanden? 340 00:24:57,458 --> 00:24:59,458 Har du ændret wi-fi-adgangskoden? 341 00:24:59,458 --> 00:25:01,125 Jeg har afbrudt forbindelsen. 342 00:25:01,125 --> 00:25:02,791 - Det hele... - Tror du, de ved... 343 00:25:03,291 --> 00:25:06,166 Brug mobildata på din telefon. Jeg tager ingen chancer. 344 00:25:15,458 --> 00:25:16,750 Hvad vil du gøre? 345 00:26:29,250 --> 00:26:31,375 Cassidy Johnston 2 beskeder 346 00:26:34,041 --> 00:26:35,916 Ashmsauce 347 00:26:36,000 --> 00:26:37,875 Er du der? 348 00:26:55,000 --> 00:26:56,958 Ashmsauce229 349 00:26:57,916 --> 00:26:59,791 - Hej. - Jeg fik din besked. 350 00:27:00,375 --> 00:27:02,541 Jeg var bange for, jeg var den eneste med telefon. 351 00:27:02,625 --> 00:27:04,958 Nej. Jeg har lige fået min tilbage. 352 00:27:04,958 --> 00:27:06,125 Hvorfor har du stadig din? 353 00:27:06,125 --> 00:27:08,333 Mine forældre er ikke gået amok over Grimcutty. 354 00:27:08,333 --> 00:27:10,916 Men jeg giver dem heller ikke min telefon. 355 00:27:11,000 --> 00:27:13,291 De kan ikke bare tage telefonerne. Det er fascisme. 356 00:27:13,375 --> 00:27:14,958 Så må vi gå til politiet. 357 00:27:14,958 --> 00:27:17,250 Nej. Det vil ikke hjælpe. 358 00:27:17,250 --> 00:27:19,416 De troede ikke mere på mig end mine forældre. 359 00:27:19,500 --> 00:27:20,750 Hvad mener du? 360 00:27:21,666 --> 00:27:23,041 Har du set Grimcutty? 361 00:27:24,041 --> 00:27:25,208 Det tror jeg. 362 00:27:25,208 --> 00:27:27,291 Hvad er det? Kan du sende mig linket? 363 00:27:27,375 --> 00:27:29,166 Jeg kender ikke andre, der har set den. 364 00:27:29,250 --> 00:27:32,375 Jeg så noget, der ligner den. 365 00:27:32,375 --> 00:27:34,666 I virkeligheden. I mit hus. 366 00:27:37,458 --> 00:27:38,666 Okay, det er nyt. 367 00:27:56,916 --> 00:27:57,916 Hvad? 368 00:27:58,666 --> 00:28:00,083 Jeg troede, jeg hørte noget. 369 00:28:20,541 --> 00:28:21,750 Hvad laver du? 370 00:28:22,375 --> 00:28:24,166 Jeg kan ikke rigtig tale lige nu. 371 00:28:24,250 --> 00:28:28,208 Okay. Bare bliv på linjen. Jeg tror, jeg har fundet en anden. 372 00:28:29,125 --> 00:28:31,458 Jeg prøver at tilføje personen. Vent lidt. 373 00:28:48,208 --> 00:28:50,041 Har I hørt om Nathan? 374 00:28:50,125 --> 00:28:51,125 Hvem? 375 00:28:51,125 --> 00:28:54,500 Nathan Childers har skåret i sig selv. På grund af Grimcutty. 376 00:28:54,500 --> 00:28:57,625 Og Hannahs lillebror har også skåret i sig selv. Det er ikke sjovt. 377 00:28:57,625 --> 00:28:59,416 Den får folk til at gøre ting. 378 00:28:59,500 --> 00:29:01,291 Asha her har set den. 379 00:29:01,375 --> 00:29:03,833 Har du? Kan du sende mig linket? 380 00:29:03,833 --> 00:29:06,125 Nej, hun så et spøgelse eller sådan noget. 381 00:29:09,791 --> 00:29:11,583 Jeg ved ikke, hvad jeg så. 382 00:29:11,583 --> 00:29:13,125 Men det er ikke online. 383 00:29:13,125 --> 00:29:15,000 Mine forældre taler om en internetudfordring, 384 00:29:15,000 --> 00:29:16,958 men jeg har kun set det dumme billede. 385 00:29:18,208 --> 00:29:20,708 Hysteriet har spredt sig lynhurtigt. 386 00:29:20,708 --> 00:29:23,541 Jeg har hørt, nogle forældre hiver deres børn ud af skolen. 387 00:29:25,708 --> 00:29:27,083 Bliv lige hængende. 388 00:29:29,958 --> 00:29:32,416 Undskyld. Vi ville ikke forstyrre dig midt i læsningen. 389 00:29:33,041 --> 00:29:34,291 Det er okay. Hvad er der? 390 00:29:35,125 --> 00:29:37,875 Vi vil gerne tale med dig om noget. 391 00:29:37,875 --> 00:29:41,125 - Kommer du lige nedenunder? - Jeg kommer nu. 392 00:29:47,041 --> 00:29:50,125 Jeg bliver nødt til at gå. Nu skal jeg høre Grimcutty-talen. 393 00:29:50,125 --> 00:29:51,583 Jeg smutter også. 394 00:29:52,083 --> 00:29:53,416 Okay. 395 00:29:53,500 --> 00:29:55,750 Hør her, lige meget hvad der sker, 396 00:29:55,750 --> 00:29:58,333 må I ikke lade dem holde jer hjemme fra skole i morgen. 397 00:29:58,333 --> 00:30:00,000 Fortæl dem I har en prøve. 398 00:30:00,000 --> 00:30:04,083 Fortæl dem, I elsker at lære. Hvad som helst. Bare... 399 00:30:04,708 --> 00:30:06,000 Vi mødes derhenne. 400 00:30:06,000 --> 00:30:07,083 Okay. 401 00:30:11,208 --> 00:30:13,041 - Har du fundet hende? - Nej. Har du? 402 00:30:13,125 --> 00:30:14,125 Nej. 403 00:30:20,583 --> 00:30:21,583 Hvor fan... 404 00:31:07,875 --> 00:31:09,208 - Jeg er her. - Lad mig være! 405 00:31:09,208 --> 00:31:11,083 - Forsvind! - Det er far! Tag det roligt. 406 00:31:11,083 --> 00:31:12,208 - Tag kniven. - Slip mig! 407 00:31:12,208 --> 00:31:14,708 - Asha, Asha. - Slip mig! 408 00:31:15,291 --> 00:31:16,416 Giv mig et håndklæde. 409 00:31:19,125 --> 00:31:20,125 Det er okay. 410 00:31:29,291 --> 00:31:30,666 Skal hun sys? 411 00:31:33,500 --> 00:31:34,625 Det tror jeg ikke. 412 00:31:39,375 --> 00:31:40,916 Jeg gjorde det ikke selv. 413 00:31:43,500 --> 00:31:46,833 Vi bør nok få nogen til at se på det. Jeg kan køre hende i morgen tidlig. 414 00:31:47,458 --> 00:31:48,625 Hvad med skolen? 415 00:31:48,625 --> 00:31:49,875 Det skal du ikke tænke på. 416 00:31:51,583 --> 00:31:52,708 Men jeg vil i skole. 417 00:31:54,750 --> 00:31:55,750 Jeg har en prøve. 418 00:31:55,750 --> 00:31:57,750 Nej. Ikke før, vi får løst det her. 419 00:32:01,041 --> 00:32:03,458 Er I helt ligeglade med min side af historien? 420 00:32:04,875 --> 00:32:05,958 Det var et uheld. 421 00:32:11,375 --> 00:32:14,000 Jeg brugte kniven til åbne kassen og tage min telefon. 422 00:32:14,541 --> 00:32:17,666 Og jeg blev virkelig bange, da jeg hørte jer komme, 423 00:32:17,750 --> 00:32:19,083 på grund af i aftes. 424 00:32:19,083 --> 00:32:22,041 Så jeg løb ned ad trappen og smækkede døren i 425 00:32:22,125 --> 00:32:23,875 og skar mig selv ved et uheld. 426 00:32:26,083 --> 00:32:27,875 Det var sådan, det var. 427 00:32:27,875 --> 00:32:29,500 Jeg gjorde det ikke med vilje. 428 00:32:29,500 --> 00:32:31,791 Jeg gjorde det ikke, fordi Grimcutty bad mig om det. 429 00:32:35,833 --> 00:32:38,125 Jeg ved ikke, hvad jeg så i går aftes. 430 00:32:39,250 --> 00:32:41,916 Jeg vil bare gerne have, at alt bliver normalt igen. 431 00:32:42,000 --> 00:32:45,916 Jeg tror, jeg ville føle, alt var normalt, hvis jeg var i skole. 432 00:32:48,791 --> 00:32:49,791 Kom nu, jeg... 433 00:32:50,875 --> 00:32:53,875 Jeg føler, skolen er det rette sted for mig. 434 00:32:58,083 --> 00:32:59,125 Måske skal hun i skole. 435 00:32:59,125 --> 00:33:00,375 Nej. Det er udelukket. 436 00:33:00,375 --> 00:33:03,291 Bliver du så hjemme og tager dig af hende hele dagen? 437 00:33:03,375 --> 00:33:04,375 Det kan jeg ikke... 438 00:33:04,375 --> 00:33:07,208 Hvis hun vil i skole, så lad hende. Der er hun under opsyn. 439 00:33:07,208 --> 00:33:09,291 Okay, men det er dit ansvar. 440 00:33:10,041 --> 00:33:12,000 Må jeg lige tale med dig ovenpå? 441 00:33:12,000 --> 00:33:13,083 Hvorfor? 442 00:33:17,708 --> 00:33:19,208 Hvad har jeg nu gjort? 443 00:33:21,541 --> 00:33:22,541 Hvad har jeg gjort? 444 00:33:31,250 --> 00:33:32,416 Godmorgen, allesammen. 445 00:33:33,375 --> 00:33:38,500 Som I kan se, er nogle af jer blevet hjemme i dag 446 00:33:38,500 --> 00:33:41,250 på grund af det, der er sket. 447 00:33:41,875 --> 00:33:44,708 Nogle af jer har allerede talt med jeres forældre om det. 448 00:33:45,208 --> 00:33:47,791 Resten vil sikkert tale med dem senere. 449 00:33:48,375 --> 00:33:51,041 Men da vi alligevel er her, skal I vide, 450 00:33:51,125 --> 00:33:54,416 at det her er et sted, I kan være fuldstændig ærlige, 451 00:33:54,500 --> 00:33:56,958 når det kommer til sociale medier, 452 00:33:57,458 --> 00:33:58,791 mobning, 453 00:33:59,291 --> 00:34:00,333 FOMO. 454 00:34:00,833 --> 00:34:04,708 Disse internetudfordringer bliver farligere og farligere... 455 00:34:04,708 --> 00:34:05,875 Det her er latterligt! 456 00:34:05,875 --> 00:34:07,333 Det er bare et uhyggeligt billede. 457 00:34:07,333 --> 00:34:09,333 Det er alt, det er. Det er bare hype. 458 00:34:09,333 --> 00:34:12,458 Det er bare pis. Vi er ikke i fare... 459 00:34:12,958 --> 00:34:13,958 Okay. 460 00:34:14,666 --> 00:34:17,875 I har selvfølgelig nogle stærke følelser. 461 00:34:17,875 --> 00:34:22,208 Det er derfor, vi er her. For at få talt om det hele. 462 00:34:23,291 --> 00:34:26,708 I kan stille spørgsmål senere, men inden da 463 00:34:26,708 --> 00:34:30,208 har vi besøg af en meget særlig gæst, 464 00:34:30,208 --> 00:34:34,750 som vil kaste lidt lys på situationen ved at bruge humor. 465 00:34:34,750 --> 00:34:37,916 Hvilket jeg tror, vi alle har brug for. 466 00:34:38,500 --> 00:34:40,166 Han rejser gennem landet 467 00:34:40,250 --> 00:34:44,791 og taler med teenagere om fordelene og ulemperne ved sociale medier. 468 00:34:44,875 --> 00:34:47,916 Giv en hånd til Dave Bagliardi! 469 00:34:48,625 --> 00:34:51,500 Okay! Hvordan har I det her til morgen? 470 00:34:51,500 --> 00:34:54,041 Okay. Jeg forstår. 471 00:34:54,125 --> 00:34:57,000 Det er tidligt. Jeg ved, hvordan det er. I har ikke fået kaffe. 472 00:34:57,000 --> 00:34:58,750 Det kender jeg. 473 00:34:58,750 --> 00:35:02,041 Men jeg tror, vi kan gøre det lidt bedre end det der, 474 00:35:02,125 --> 00:35:04,791 så hvordan har I det her til morgen? 475 00:35:06,333 --> 00:35:07,333 Okay. 476 00:35:07,333 --> 00:35:10,875 Ikke dårligt. Det kan jeg arbejde med. 477 00:35:11,458 --> 00:35:13,291 Godmorgen. Det er godt at se jer. 478 00:35:13,375 --> 00:35:16,458 Som jeres søde rektor nævnte, er mit navn Dave Bagliardi. 479 00:35:16,458 --> 00:35:20,166 Og inden vi starter, vil jeg fortælle jer en lille historie. 480 00:35:20,250 --> 00:35:24,666 For lang tid siden, da jeg gik i gymnasiet, var alting meget anderledes. 481 00:35:24,750 --> 00:35:26,666 I spørger sikkert jer selv: 482 00:35:26,750 --> 00:35:30,000 "Hvad ved denne bedstefar om noget, der har noget med mig at gøre?" Ikke? 483 00:35:30,000 --> 00:35:31,208 FUCK DET LORT! 484 00:35:35,166 --> 00:35:36,916 Hej. Kommer din ven? 485 00:35:37,000 --> 00:35:39,541 Kai klarede den ikke. Det gjorde ingen af mine venner. 486 00:35:39,625 --> 00:35:41,500 - Har du stadig din telefon? - Nej. 487 00:35:41,500 --> 00:35:43,208 Mine forældre tog den, efter vi talte. 488 00:35:43,208 --> 00:35:45,833 De fik mig til at lægge den i en afvænningskasse. 489 00:35:45,833 --> 00:35:48,000 Mine forældre sagde det samme. 490 00:35:48,708 --> 00:35:50,583 - Kaldte de den det? - Ja. 491 00:35:50,583 --> 00:35:53,083 De sagde, det var, så jeg kunne genvinde min fokus 492 00:35:53,083 --> 00:35:56,416 - og samtidig skære ned på min skærmtid. - Skære ned på din skærmtid. 493 00:35:57,333 --> 00:35:58,750 Hvor får de det fra? 494 00:35:58,750 --> 00:36:00,916 Det lyder, som om de læser fra et manuskript. 495 00:36:01,000 --> 00:36:03,041 Jeg ved det ikke. Det er mærkeligt. 496 00:36:06,250 --> 00:36:07,458 Vil jeg høre om det der? 497 00:36:09,083 --> 00:36:11,416 Medmindre du har set den, vil du ikke tro det. 498 00:36:11,500 --> 00:36:13,208 Det har jeg ikke. 499 00:36:13,208 --> 00:36:17,041 Jeg vil bare vide, hvad det er, der hjernevasker mine forældre. 500 00:36:17,625 --> 00:36:19,250 Og jeg vil have min telefon tilbage. 501 00:36:19,250 --> 00:36:21,541 Jeg kan ikke sove uden Bob Ross. 502 00:36:22,125 --> 00:36:23,125 Heller ikke jeg. 503 00:36:24,583 --> 00:36:27,791 Fire brækkede knogler, ødelagde mig selv... 504 00:36:27,875 --> 00:36:32,375 Okay, Ashmsauce. Hvad gør vi? 505 00:36:33,000 --> 00:36:35,708 Hvis jeg bare kunne bruge internettet i fem sekunder. 506 00:36:35,708 --> 00:36:39,000 - Hvad med computerne på biblioteket? - De er frakoblet. Jeg har tjekket. 507 00:36:43,375 --> 00:36:44,750 Okay. 508 00:36:44,750 --> 00:36:47,708 Jeg kender én, der vil lade os bruge sin computer. 509 00:36:49,833 --> 00:36:50,833 Kom. 510 00:36:51,833 --> 00:36:52,833 Jeg kører. 511 00:36:56,250 --> 00:36:58,875 - Hvis hus er det igen? - Sådan en rig fyr, Oliver. 512 00:36:58,875 --> 00:37:00,625 Jeg har hørt, han holder pjækkefest. 513 00:37:01,125 --> 00:37:02,541 Det ser ud til at passe. 514 00:37:02,625 --> 00:37:04,875 - Er hans forældre ikke hjemme? - Nej. 515 00:37:04,875 --> 00:37:08,750 De arbejder inden for shipping og er næsten aldrig hjemme. 516 00:37:08,750 --> 00:37:10,291 Han bor nærmest alene. 517 00:37:13,291 --> 00:37:14,416 Er du inviteret? 518 00:37:16,041 --> 00:37:18,791 Vi er piger. Jeg tror, han er ligeglad. 519 00:37:18,875 --> 00:37:21,250 Desuden er han stor fan af din kanal. 520 00:37:21,250 --> 00:37:22,541 - Hvad? - Ja. 521 00:37:23,041 --> 00:37:24,625 Det var ham, der fortalte mig om den. 522 00:37:28,916 --> 00:37:30,083 Det er gas. 523 00:37:31,125 --> 00:37:34,000 For én, der laver ASMR-videoer, er du lidt anspændt. 524 00:37:53,375 --> 00:37:54,375 Hej, Oliver. 525 00:37:54,958 --> 00:37:55,958 Hej, Cassidy. 526 00:37:55,958 --> 00:37:58,541 Hej med jer. 527 00:37:58,625 --> 00:38:01,125 Kom indenfor. Bare tag, hvad I har lyst til. 528 00:38:01,625 --> 00:38:05,041 Har du en computer, vi må låne? 529 00:38:05,125 --> 00:38:07,791 Koden til internettet hænger derinde på væggen. 530 00:38:07,875 --> 00:38:08,875 Vi... 531 00:38:14,833 --> 00:38:16,333 Vi har ingen telefoner. 532 00:38:18,291 --> 00:38:20,333 På grund af Grimcutty? 533 00:38:21,500 --> 00:38:24,458 Wow. Det er fascistisk. 534 00:38:25,250 --> 00:38:26,250 Ja. Selvfølgelig. 535 00:38:27,541 --> 00:38:28,875 Kom med. I kan bruge min. 536 00:38:30,583 --> 00:38:33,458 Så jeres forældre er ramt af Grimcutty-hysteriet? 537 00:38:33,458 --> 00:38:35,708 Jeg har ondt af jer. Men her er vi ligeglade. 538 00:38:35,708 --> 00:38:38,416 Jeg går ikke ud fra, du ved, hvad Grimcutty rent faktisk er? 539 00:38:38,500 --> 00:38:39,791 Hvad mener du? 540 00:38:39,875 --> 00:38:42,625 Jeg mener, hvad det er, der får folk til at skære i dem selv. 541 00:38:42,625 --> 00:38:45,500 Er det bare et røvhul, der sender folk beskeder på WhatsApp? 542 00:38:45,500 --> 00:38:49,416 Jeg ved bare, det er grunden til, vi ikke behøver gå i skole. 543 00:38:49,500 --> 00:38:51,375 Det er det, vi fejrer. 544 00:38:51,375 --> 00:38:53,583 Øjeblik. Jeg har en idé. 545 00:38:53,583 --> 00:38:56,625 Tag jeres kniv frem, allesammen. 546 00:38:57,166 --> 00:38:58,166 Når jeg optager, 547 00:38:58,250 --> 00:39:02,541 skal alle lade, som om de er hjernevaskede af Grimcutty, okay? 548 00:39:02,625 --> 00:39:05,333 Okay. Tre, to, én. 549 00:39:05,333 --> 00:39:07,166 Grimcutty. 550 00:39:07,250 --> 00:39:08,500 - Grimcutty! - Grimcutty. 551 00:39:08,500 --> 00:39:09,916 Grimcutty. 552 00:39:10,000 --> 00:39:12,375 - Grimcutty! - Grimcutty. 553 00:39:16,333 --> 00:39:17,833 Her er din telefon. 554 00:39:18,500 --> 00:39:20,000 Vil dine forældre ikke se det? 555 00:39:20,000 --> 00:39:22,750 Mine forældre? Nej. De er i Marokko. 556 00:39:25,083 --> 00:39:27,500 Lad mig lige boote computeren. 557 00:39:33,291 --> 00:39:34,291 Sådan. 558 00:39:36,750 --> 00:39:39,416 Det var ikke... Det var til skolen. 559 00:39:42,375 --> 00:39:43,375 Sådan. 560 00:39:48,208 --> 00:39:52,333 - Har jeg lyst til at bruge tastaturet? - Søg efter "afvænningskasse". 561 00:39:52,333 --> 00:39:53,416 Se, hvad der dukker op. 562 00:39:58,291 --> 00:40:02,958 Jeg har bestilt en vejrtrækningsbehandling til fyren på stue to... 563 00:40:03,541 --> 00:40:05,291 Slip mig. Lad mig være. 564 00:40:06,750 --> 00:40:07,791 Det her er latterligt. 565 00:40:07,875 --> 00:40:10,875 Endnu én af de unge, der har leget den der skæreleg. 566 00:40:10,875 --> 00:40:13,041 På internettet med ham den uhyggelige. 567 00:40:14,541 --> 00:40:17,166 Det leger dine børn ikke, vel? 568 00:40:18,208 --> 00:40:19,583 Nej. Gudskelov. 569 00:40:20,458 --> 00:40:22,958 Jeg er bare glad for, jeg ikke har børn. 570 00:40:25,583 --> 00:40:26,666 - Hej. - Hej. 571 00:40:26,750 --> 00:40:28,750 Jeg er henne på skolen. Hun er her ikke. 572 00:40:28,750 --> 00:40:30,333 Hun skulle have blevet hjemme. 573 00:40:30,333 --> 00:40:32,708 Slap af. Er du sikker på, hun ikke er gået hjem? 574 00:40:32,708 --> 00:40:35,541 Jeg er på vej hjem nu. Kom så hurtigt du kan. 575 00:40:36,333 --> 00:40:37,333 Åh, Gud. 576 00:40:39,916 --> 00:40:40,916 Vent. Tryk på den dér. 577 00:40:42,083 --> 00:40:43,916 MELINDA JAYNES Prøv min afvænningskasse 578 00:40:45,958 --> 00:40:47,958 Sindsro i moderskabet 579 00:40:49,541 --> 00:40:51,041 Det ligner en morblogger. 580 00:40:55,375 --> 00:40:56,833 "Hej, jeg hedder Melinda. 581 00:40:56,833 --> 00:41:00,666 {\an8}År tilbage startede jeg en rejse, der ville ændre mit liv for altid. 582 00:41:00,750 --> 00:41:02,208 {\an8}En rejse kaldet moderskab." 583 00:41:03,583 --> 00:41:05,000 Gå tilbage til artiklen. 584 00:41:07,916 --> 00:41:10,625 "Får dit barn horn i panden af sit store telefonforbrug?" 585 00:41:10,625 --> 00:41:14,541 "Ørebetændelse. Skyldes det 5G-netværket?" 586 00:41:14,625 --> 00:41:18,375 "Min søn keder sig aldrig. Her er grunden til, det er et problem." 587 00:41:21,875 --> 00:41:23,916 Åh gud. Det er løgn. 588 00:41:24,000 --> 00:41:25,875 Sådan kan min afvænningskasse hjælpe din familie. 589 00:41:25,875 --> 00:41:27,291 Den kælling. 590 00:41:29,541 --> 00:41:31,250 Genvind din fokus 591 00:41:31,250 --> 00:41:34,500 "Skær ned på din skærmtid." 592 00:41:35,666 --> 00:41:37,000 Står der noget om Grimcutty? 593 00:41:41,875 --> 00:41:43,000 Står der, hvad det er? 594 00:41:43,750 --> 00:41:46,250 Internetudfordringer Sådan beskytter du dit barn. 595 00:41:46,250 --> 00:41:48,000 Indhold utilgængeligt. 596 00:41:48,583 --> 00:41:49,583 Hun har fjernet det. 597 00:41:50,125 --> 00:41:52,500 Men hun skjuler åbenlyst noget. 598 00:41:53,000 --> 00:41:56,708 Hørte du om ham, der stak sin mor ned? 599 00:41:57,958 --> 00:42:00,166 Det var garanteret hende. 600 00:42:01,333 --> 00:42:02,666 Hvordan ved du det? 601 00:42:02,750 --> 00:42:04,958 Se, hvad hun skriver. Jeg ville stikke hende ned. 602 00:42:06,041 --> 00:42:08,125 Det hele må være forbundet. 603 00:42:08,666 --> 00:42:09,750 Måske. 604 00:42:10,958 --> 00:42:13,083 Lad mig se, om jeg kan finde hendes adresse. 605 00:42:16,625 --> 00:42:17,625 Tja... 606 00:42:18,708 --> 00:42:20,541 Lad os mødes igen i morgen og gøre det. 607 00:42:20,625 --> 00:42:21,708 Jeg skal hjem. 608 00:42:24,125 --> 00:42:25,125 Hjem? 609 00:42:25,125 --> 00:42:28,208 Ja. Jeg vil ikke gøre mine forældre mere bekymrede. 610 00:42:30,916 --> 00:42:33,000 Jeg har længe trænet dem i ikke at bekymre sig. 611 00:42:33,000 --> 00:42:34,875 Jeg vil ikke ødelægge det hele nu. 612 00:42:34,875 --> 00:42:36,458 Hvorfor bekymrer de sig? 613 00:42:37,958 --> 00:42:39,166 Det ved jeg ikke. 614 00:42:39,250 --> 00:42:41,208 Det gør de bare, og jeg hader det. 615 00:42:42,416 --> 00:42:44,041 Øjeblik... Cassidy? 616 00:42:45,583 --> 00:42:46,750 Er vi okay? 617 00:42:48,000 --> 00:42:50,083 Ja. Hvorfor skulle vi ikke være det? 618 00:42:50,083 --> 00:42:54,291 Da jeg læste din kommentar, vidste jeg ikke, om du var sur eller... 619 00:42:55,041 --> 00:42:56,500 Min kommentar til din video? 620 00:42:57,041 --> 00:42:59,041 Jeg troede bare, jeg skrev: "Wow." 621 00:42:59,125 --> 00:43:00,458 Ja, men jeg... 622 00:43:00,958 --> 00:43:04,041 Jeg vidste ikke, om du mente: "Wow." 623 00:43:07,125 --> 00:43:11,125 Du er helt anderledes i virkeligheden end på din kanal. 624 00:43:11,625 --> 00:43:13,625 Jeg troede, du ville være mere afslappet. 625 00:43:14,666 --> 00:43:15,666 Jeg er afslappet. 626 00:43:17,458 --> 00:43:18,458 Det er jeg! 627 00:43:19,916 --> 00:43:24,541 Jeg har bare ikke haft tid alene til at slappe af og bearbejde det hele. 628 00:43:24,625 --> 00:43:25,833 Det har jeg brug for. 629 00:43:26,708 --> 00:43:28,750 Jeg er faktisk meget zen. 630 00:43:28,750 --> 00:43:29,833 Er det rigtigt? 631 00:43:30,833 --> 00:43:34,291 - Du virker overhovedet ikke zen. - Hvorfor ikke? 632 00:43:34,375 --> 00:43:38,458 Fordi folk, der er zen, har ikke brug for at gemme sig og meditere, 633 00:43:38,458 --> 00:43:40,166 hver gang noget går galt. 634 00:43:40,958 --> 00:43:45,041 Folk, der er zen, kan stå midt i sindssyge situationer 635 00:43:45,125 --> 00:43:47,125 og stadig finde indre fred. 636 00:43:48,083 --> 00:43:49,250 Det er dét, zen er. 637 00:43:56,958 --> 00:43:59,333 Det var Sarah. De har stadig ikke hørt fra hende. 638 00:43:59,333 --> 00:44:01,625 - Vi bør ringe til politiet. - Ja. 639 00:44:02,958 --> 00:44:04,541 Jamie Er det Asha? 640 00:44:04,625 --> 00:44:05,666 Vedhæftet link 641 00:44:06,625 --> 00:44:09,000 Kamran, gå nu nedenunder, okay? 642 00:44:09,000 --> 00:44:10,416 Der sker ikke noget. 643 00:44:11,833 --> 00:44:13,833 Denne Grimcutty-fest er for vild!!! 644 00:44:15,500 --> 00:44:17,041 Vær vildere. 645 00:44:17,708 --> 00:44:20,166 - Amir. - Hvad? 646 00:44:23,958 --> 00:44:25,125 Åh gud. 647 00:44:31,083 --> 00:44:32,458 - Hvor er det? -Åh gud. 648 00:44:47,750 --> 00:44:49,041 De gule sider 649 00:44:49,125 --> 00:44:51,250 Ingen resultater fundet for Melinda Jaynes 650 00:45:01,791 --> 00:45:03,166 Brugernavn ashmsauce229 651 00:45:03,250 --> 00:45:04,250 Log på 652 00:45:05,583 --> 00:45:06,583 Kamran 653 00:45:08,541 --> 00:45:09,541 Ringer til Kamran... 654 00:45:09,625 --> 00:45:11,875 Tag den nu. 655 00:45:15,125 --> 00:45:16,166 Du er på skideren. 656 00:45:16,250 --> 00:45:18,916 Mor og far er lige drønet ud af indkørslen. 657 00:45:19,000 --> 00:45:20,416 Hvad? Ved de, hvor jeg er? 658 00:45:20,500 --> 00:45:21,958 Det virker sådan. 659 00:45:22,541 --> 00:45:24,250 - Hvor er du? - Det er lige meget. 660 00:45:25,458 --> 00:45:28,000 Er der wi-fi igen? Du skal hjælpe mig med at finde én. 661 00:45:28,500 --> 00:45:31,083 Ja, men far har installeret noget overvågningssoftware. 662 00:45:31,083 --> 00:45:32,750 Alt, hvad jeg gør, kan starte det. 663 00:45:32,750 --> 00:45:34,833 Har de efterladt dig alene? 664 00:45:34,833 --> 00:45:36,041 Ja. Og hvad så? 665 00:45:36,125 --> 00:45:38,666 Jeg har ikke set Grimcutty. De er ikke bekymrede for mig. 666 00:45:41,083 --> 00:45:44,000 Ja. De er ikke bekymrede for dig. 667 00:45:44,750 --> 00:45:45,916 Finde hvem? 668 00:45:47,750 --> 00:45:49,875 Jeg skal finde ud af, hvor denne kvinde bor. 669 00:45:52,041 --> 00:45:53,125 Kan du gøre det? 670 00:45:54,166 --> 00:45:55,416 Der er måder, men... 671 00:45:56,041 --> 00:45:57,208 Hvad? 672 00:45:57,208 --> 00:46:00,250 Det starter måske fars program. Jeg vil ikke have ballade. 673 00:46:21,625 --> 00:46:22,958 Hvad er der galt med dig? 674 00:46:22,958 --> 00:46:25,541 Jeg ved ikke, hvad der sker med mig, 675 00:46:25,625 --> 00:46:27,916 men jeg har virkelig brug for, at nogen tror på mig. 676 00:46:28,625 --> 00:46:29,625 Kom nu. 677 00:46:30,666 --> 00:46:31,750 Jeg har brug for din hjælp. 678 00:46:35,458 --> 00:46:37,666 Okay. Jeg skal prøve. 679 00:46:39,541 --> 00:46:40,541 Tak, dumme. 680 00:46:40,625 --> 00:46:41,833 Det var så lidt, idiot. 681 00:46:48,125 --> 00:46:49,583 Hvad har du på hjerte? 682 00:46:56,625 --> 00:47:01,583 Hej, alle, jeg tror denne kvinde startede Grimcutty-hysteriet. Her er hendes blog. 683 00:47:08,916 --> 00:47:11,041 -Åh gud. - Hvad? 684 00:47:11,125 --> 00:47:13,583 - Hun skriver om Grimcutty nu. - Hvad? 685 00:47:19,166 --> 00:47:21,166 Hun skriver om Grimcutty. Skynd dig. 686 00:47:34,750 --> 00:47:36,708 Hallo! Se der. 687 00:47:37,708 --> 00:47:38,875 Se der! 688 00:47:38,875 --> 00:47:40,291 Hvor? 689 00:47:40,375 --> 00:47:42,458 Der! Kan du ikke se den? 690 00:47:45,875 --> 00:47:47,125 Fandens også. 691 00:48:41,416 --> 00:48:43,125 Hjælp! 692 00:48:43,125 --> 00:48:46,458 Hjælp mig nu! Hjælp! 693 00:48:46,458 --> 00:48:49,166 - Er der nogen, der kan hjælpe? - Buh! 694 00:48:49,250 --> 00:48:50,833 Hjælp mig! 695 00:48:51,416 --> 00:48:54,166 - Hjælp mig nu! - Asha! 696 00:48:54,250 --> 00:48:56,458 Hjælp mig! Hjælp! 697 00:48:58,375 --> 00:48:59,458 Asha! 698 00:49:02,791 --> 00:49:04,083 Asha! 699 00:49:05,083 --> 00:49:06,500 Smid den, Asha! 700 00:49:06,500 --> 00:49:07,583 Smid den! 701 00:49:12,208 --> 00:49:13,208 Lad mig se. 702 00:49:15,666 --> 00:49:16,750 Pokkers. 703 00:49:27,166 --> 00:49:28,166 Så du den? 704 00:49:32,250 --> 00:49:33,583 Den var lige der. 705 00:49:33,583 --> 00:49:35,125 Hvordan kunne du ikke se den? 706 00:49:39,333 --> 00:49:41,291 Vi skaffer dig den hjælp, du har brug for. 707 00:49:41,375 --> 00:49:42,375 Det lover jeg. 708 00:49:44,125 --> 00:49:45,125 Hvad fanden? 709 00:49:45,125 --> 00:49:47,166 Der er nogen, der bruger wi-fi derhjemme. 710 00:49:48,000 --> 00:49:49,500 Efterlod du din computer ude? 711 00:49:50,000 --> 00:49:51,583 - Mig? - Ja, dig. 712 00:49:51,583 --> 00:49:54,666 Nej. Den ligger i afvænningskassen med alt det andet. 713 00:49:54,750 --> 00:49:56,375 Hvem fanden er det her så? 714 00:50:01,791 --> 00:50:02,916 Hvad har du gjort? 715 00:50:03,000 --> 00:50:04,250 Hvad har du gjort? 716 00:50:05,625 --> 00:50:07,625 Fortæl os sandheden. 717 00:50:07,625 --> 00:50:08,875 Hvad har du gjort? 718 00:50:12,125 --> 00:50:13,625 Det er ikke hans skyld. 719 00:50:13,625 --> 00:50:14,708 Helt ærligt. 720 00:50:14,708 --> 00:50:16,041 Jeg bad ham gøre det. 721 00:50:20,208 --> 00:50:22,208 Mor, far, slap nu af! 722 00:50:22,208 --> 00:50:23,583 Sikkerhedssele. Nu. 723 00:50:37,791 --> 00:50:38,791 Fundet. 724 00:50:40,125 --> 00:50:41,291 Asha 725 00:50:42,666 --> 00:50:44,250 Ringer til Asha... 726 00:51:13,250 --> 00:51:14,250 Kamran! 727 00:51:16,541 --> 00:51:18,291 Åh gud! Kamran! 728 00:51:25,166 --> 00:51:26,416 - Han trækker vejret. -Åh gud. 729 00:51:28,458 --> 00:51:30,208 Hallo! Gå ud! 730 00:51:33,041 --> 00:51:35,208 - Kan du høre mig, skat? - Jeg ringer 112. 731 00:51:38,875 --> 00:51:39,875 Hallo. Hej. 732 00:51:39,875 --> 00:51:42,708 Min søn. Vi har lige fundet ham på gulvet. 733 00:51:42,708 --> 00:51:43,958 Han er bevidstløs. 734 00:52:02,625 --> 00:52:04,083 Forsigtig. 735 00:52:04,625 --> 00:52:08,541 Du skal tage det roligt. Den smertestillende medicin slog dig ud. 736 00:52:18,500 --> 00:52:20,375 Lægerne er fortrøstningsfulde. 737 00:52:20,375 --> 00:52:22,291 De taler med din far udenfor. 738 00:52:22,375 --> 00:52:24,541 De siger, han kan vågne når som helst. 739 00:52:27,416 --> 00:52:29,458 Åh gud. Jeg bløder igen. Der er blod. 740 00:52:29,458 --> 00:52:32,416 Nej. Det er fint. Lad mig se. Bliv liggende. 741 00:52:35,125 --> 00:52:37,583 Jeg får lige én til at skifte forbindingen. 742 00:52:37,583 --> 00:52:40,708 Jeg henter lige nogle rene lagner og underlag, nu jeg er i gang. 743 00:52:40,708 --> 00:52:42,083 Bare bliv der, okay? 744 00:52:44,458 --> 00:52:49,333 Du skal tale med en psykiater senere i eftermiddag. 745 00:52:51,666 --> 00:52:53,083 Det er ikke min skyld. 746 00:52:54,458 --> 00:52:56,333 Selvfølgelig er det ikke din skyld. 747 00:52:56,333 --> 00:52:57,708 Det synes far. 748 00:53:00,000 --> 00:53:01,375 Han er... 749 00:53:01,375 --> 00:53:07,083 Din far er bange, så han overreagerede. 750 00:53:09,291 --> 00:53:10,541 Jeg er tilbage om lidt. 751 00:53:12,458 --> 00:53:13,458 Mor? 752 00:53:16,125 --> 00:53:17,791 Du har kendt mig hele mit liv. 753 00:53:19,375 --> 00:53:22,291 Jeg har aldrig tidligere skadet mig selv. Tænk over det. 754 00:53:22,375 --> 00:53:23,416 Det giver ingen mening. 755 00:53:23,500 --> 00:53:26,208 Vi så dig skære dig selv. Du skar dig selv, Asha. 756 00:53:26,208 --> 00:53:28,666 Hvad vil du have, jeg skal gøre? Fortæl mig det. 757 00:53:31,125 --> 00:53:32,833 Lad psykiateren klare det. 758 00:53:32,833 --> 00:53:36,083 Jeg tror, han kan hjælpe dig med at forstå det. Jeg er tilbage om lidt. 759 00:54:07,125 --> 00:54:08,625 Undskyld, Kamran. 760 00:54:42,250 --> 00:54:43,250 Okay. 761 00:54:55,541 --> 00:55:00,416 Dr. Levy, 4-1-5-2. Dr. Levy, 4-1-5-2. 762 00:55:01,583 --> 00:55:03,458 Hr. og fru Johnston? 763 00:55:05,750 --> 00:55:06,916 Kom venligst med mig. 764 00:55:17,958 --> 00:55:22,375 Nye foruroligende meldinger om teenagere, der prøver Grimcutty-udfordringen, 765 00:55:22,375 --> 00:55:24,208 {\an8}ser hinanden skære i sig selv 766 00:55:24,208 --> 00:55:28,041 {\an8}og deltager i bizarre grupperitualer. 767 00:55:28,125 --> 00:55:31,750 Nu stiller vi om til News Channel 8's... 768 00:55:35,791 --> 00:55:38,375 Okay. Jeg tror på dig nu. 769 00:55:39,916 --> 00:55:41,416 Hvor fik den dig? 770 00:55:41,500 --> 00:55:45,166 Jeg prøvede at kravle ind under sengen, og den fik mig i benene. 771 00:55:45,958 --> 00:55:47,375 Jeg kan ikke gå. 772 00:55:47,375 --> 00:55:49,291 Da jeg spurgte ind til dine snitsår, 773 00:55:49,375 --> 00:55:53,041 kunne du have fortalt, at Grimcutty er et virkeligt, kæmpestort monster, 774 00:55:53,125 --> 00:55:54,125 der skærer i én. 775 00:55:54,125 --> 00:55:55,916 Hvornår så du den? 776 00:55:56,000 --> 00:55:57,166 I går aftes. 777 00:55:57,250 --> 00:56:01,666 Da mine forældre så videoen, flippede de helt ud og sendte mig ind på værelset. 778 00:56:03,583 --> 00:56:05,333 De var sikre på, jeg var selvmordstruet. 779 00:56:07,541 --> 00:56:08,625 Hvad er der sket med dig? 780 00:56:10,083 --> 00:56:12,666 - Hvad laver du egentlig her? - Jeg har adressen. 781 00:56:12,750 --> 00:56:14,625 På morbloggeren? 782 00:56:14,625 --> 00:56:16,833 Jeg var på vej derhen. Jeg har min mors nøgler. 783 00:56:16,833 --> 00:56:19,625 Vil du så bare banke på døren og sige: 784 00:56:19,625 --> 00:56:22,833 "Hej. Jeg er stor fan af din blog. Jeg var lige i nærheden. 785 00:56:22,833 --> 00:56:25,125 Og forresten, er du fuldstændig sindssyg?" 786 00:56:26,291 --> 00:56:27,416 Jeg har en teori. 787 00:56:28,875 --> 00:56:29,958 Fortæl mig den. 788 00:56:31,458 --> 00:56:34,583 Du sagde, at da dine forældre så videoen og flippede ud, 789 00:56:34,583 --> 00:56:36,083 angreb den dig. 790 00:56:36,708 --> 00:56:38,083 Og den angreb først min bror, 791 00:56:38,083 --> 00:56:41,791 da mine forældre fandt ud af, han brugte computeren og flippede ud. 792 00:56:41,875 --> 00:56:44,833 Det er, når hysteriet omkring Grimcutty når kogepunktet, 793 00:56:44,833 --> 00:56:46,000 så angriber den. 794 00:56:46,875 --> 00:56:51,166 Så det er vores forældre, der kontrollerer den? 795 00:56:51,250 --> 00:56:52,708 Ikke med vilje. 796 00:56:54,375 --> 00:56:56,333 Det er, som om de ikke ved, de gør det. 797 00:56:57,166 --> 00:57:00,875 De kan ikke se den, så når jeg fortæller dem, hvad jeg så, 798 00:57:00,875 --> 00:57:04,375 tror de, jeg er mere sindssyg, og det gør dem mere hysteriske. 799 00:57:04,375 --> 00:57:06,083 Det er en ond cirkel. 800 00:57:07,458 --> 00:57:09,583 Okay. Hvordan bryder vi cirklen? 801 00:57:11,750 --> 00:57:12,791 Det ved jeg ikke. 802 00:57:14,416 --> 00:57:18,916 Du må finde ud af det, for den psykiater, jeg talte med tidligere, 803 00:57:19,541 --> 00:57:21,666 har møde med mine forældre lige nu. 804 00:57:23,166 --> 00:57:27,041 Så hvis det er det, at vores forældre flipper ud, der gør den stærkere, 805 00:57:27,125 --> 00:57:30,333 er jeg død. 806 00:57:58,666 --> 00:57:59,750 Åh, pis. 807 00:58:06,041 --> 00:58:07,250 Pis. 808 00:58:18,750 --> 00:58:20,208 Har du fundet noget på den? 809 00:58:20,208 --> 00:58:21,291 Nej. 810 00:58:22,166 --> 00:58:23,166 Hvor er Asha? 811 00:58:25,833 --> 00:58:31,166 Psykiateren havde en aflysning og kunne se hende tidligere. 812 00:58:31,666 --> 00:58:33,375 Og hun havde det bedre, så... 813 00:58:36,500 --> 00:58:39,583 Jeg ventede faktisk på dig. Hvad sagde lægen? 814 00:58:39,583 --> 00:58:40,791 Mere af det samme. 815 00:58:42,291 --> 00:58:44,083 Måske vågner han i dag. Måske gør han ikke. 816 00:58:44,916 --> 00:58:47,625 De har mange Grimcutty-relaterede patienter, så... 817 00:58:51,333 --> 00:58:54,458 Måske er det et slags cyberangreb. 818 00:58:55,041 --> 00:58:58,916 Det har de prøvet før. De bruger vores netværk til at opildne til vold. 819 00:58:59,500 --> 00:59:01,666 Alle kan gøre det fra hvor som helst. 820 00:59:02,375 --> 00:59:05,666 Rette det mod et bestemt lokalsamfund, som vores. 821 00:59:07,833 --> 00:59:10,333 Okay. Jeg går ned igen. 822 00:59:10,333 --> 00:59:13,916 Jeg fortæller dig, hvordan det går, når hun er færdig. 823 00:59:19,083 --> 00:59:20,291 BEKRÆFTER... 824 00:59:20,375 --> 00:59:22,583 {\an8}Din chauffør vil være her om fem minutter 825 00:59:25,000 --> 00:59:26,125 For pokker, Asha. 826 00:59:26,875 --> 00:59:28,541 Hvad har du nu gang i? 827 01:00:01,416 --> 01:00:03,291 Hej. Hvad kan jeg gøre for dig? 828 01:00:04,500 --> 01:00:08,041 Hej. Undskyld jeg bare møder op, men jeg har læst din blog, 829 01:00:08,125 --> 01:00:11,500 og jeg tænkte på, om jeg kunne stille dig et par spørgsmål? 830 01:00:12,541 --> 01:00:15,875 Det er til skolen. Jeg vidste ikke, hvordan jeg skulle kontakte dig, så... 831 01:00:15,875 --> 01:00:19,208 Du kunne have skrevet en e-mail, men okay. Hvad vil du vide? 832 01:00:21,500 --> 01:00:24,708 Jeg så dit indlæg om Grimcutty, og jeg tænkte... 833 01:00:24,708 --> 01:00:27,125 Beklager, det ved jeg ikke, hvad er. 834 01:00:28,416 --> 01:00:31,375 Grimcutty. Internetudfordringen du skrev om. 835 01:00:31,375 --> 01:00:33,416 Det husker jeg intet om. 836 01:00:35,208 --> 01:00:38,666 Det er en udfordring, som får... 837 01:00:38,750 --> 01:00:42,208 Det hævdes, at den får børn til at skære i sig selv. 838 01:00:43,375 --> 01:00:48,791 Og der går et rygte om, 839 01:00:48,875 --> 01:00:51,125 at den fik en dreng til at stikke sin mor ned. 840 01:00:58,875 --> 01:01:01,250 Undskyld, hvad var dit navn? 841 01:01:01,250 --> 01:01:02,458 - Asha. - Asha, 842 01:01:02,458 --> 01:01:05,083 hvis jeg fik en krone, hver gang nogen spurgte om dette. 843 01:01:07,291 --> 01:01:11,083 Sagen er den, at min familie var ude for en ulykke for et stykke tid siden. 844 01:01:11,083 --> 01:01:13,708 Og det er åbenlyst blevet blæst helt ud af proportioner. 845 01:01:13,708 --> 01:01:16,625 Men det er okay. Vi er okay. Alt er okay. 846 01:01:16,625 --> 01:01:18,958 Er du sikker på, du ikke har hørt om Grimcutty? 847 01:01:19,916 --> 01:01:21,250 Ved dine forældre, du er her? 848 01:01:21,250 --> 01:01:23,583 - Ved du ikke, hvad der sker? - Hvad mener du? 849 01:01:23,583 --> 01:01:27,375 Alle i byen læser din blog og følger det, du skriver, til punkt og prikke. 850 01:01:34,333 --> 01:01:36,541 Jeg har ikke opdateret den et stykke tid, 851 01:01:36,625 --> 01:01:40,625 men jeg er glad for at høre, at folk kan lide den. 852 01:01:41,208 --> 01:01:42,583 Du bør nok tage hjem. 853 01:01:42,583 --> 01:01:45,458 Skriv til mig. Kommer jeg i tanke om noget, giver jeg besked. 854 01:01:45,458 --> 01:01:46,750 Okay? Kør forsigtigt. 855 01:02:51,583 --> 01:02:56,041 Jeg ved det. Det er for din egen skyld. Nej, drik det hele. 856 01:05:15,041 --> 01:05:16,041 Hallo? 857 01:06:06,458 --> 01:06:07,541 Åh, gud. 858 01:06:08,166 --> 01:06:09,708 Åh gud. 859 01:06:09,708 --> 01:06:11,458 Hvad er der sket? 860 01:06:12,541 --> 01:06:13,708 Sæt mig ind igen. 861 01:06:13,708 --> 01:06:15,125 Hvad? 862 01:06:15,125 --> 01:06:16,625 Lås mig inde igen. 863 01:06:16,625 --> 01:06:19,041 - Hun ser dig. - Men jeg må have dig væk herfra. 864 01:06:19,125 --> 01:06:21,958 Nej. Min mor må ikke bekymre sig om mig. 865 01:06:24,166 --> 01:06:25,333 Hold dig i ro, Asha. 866 01:06:26,625 --> 01:06:28,375 Bare slap af. 867 01:06:28,375 --> 01:06:31,416 Ræk din ene hånd bagud og smid din telefon hen til mig. 868 01:06:32,958 --> 01:06:34,333 Jeg har ingen telefon. 869 01:06:34,833 --> 01:06:37,291 Skulle en pige på din alder forlade huset uden telefon? 870 01:06:38,250 --> 01:06:39,958 Du må hellere fortælle sandheden. 871 01:06:40,458 --> 01:06:42,333 Afvænningskasse, dumme kælling. 872 01:06:43,875 --> 01:06:45,208 Ud i gangen. 873 01:06:47,208 --> 01:06:48,375 Nu. 874 01:06:49,000 --> 01:06:51,416 Kom så. 875 01:06:52,458 --> 01:06:55,208 Er du sikker på, du ikke har en telefon? 876 01:06:55,916 --> 01:06:57,375 Hvad har du gjort ved ham? 877 01:06:57,375 --> 01:06:58,458 Mig? 878 01:06:58,458 --> 01:07:01,208 Det har han gjort ved sig selv. Jeg prøver at beskytte ham. 879 01:07:24,083 --> 01:07:25,750 - Hej. - Hej! 880 01:07:25,750 --> 01:07:27,500 Leder du efter din datter? 881 01:07:27,500 --> 01:07:29,875 - Ja, er... - Mor! Jeg er her! 882 01:07:29,875 --> 01:07:31,833 - Kom med mig. - Jeg er så... 883 01:07:31,833 --> 01:07:34,250 Hun brød ind, og jeg fandt hende i et af værelserne. 884 01:07:34,250 --> 01:07:35,750 Jeg måtte hurtigt låse hende inde. 885 01:07:35,750 --> 01:07:37,083 - Beklager. - Hun er sindssyg! 886 01:07:37,083 --> 01:07:39,250 Jeg var lige ved at ringe til politiet. 887 01:07:39,250 --> 01:07:40,333 Det er unødvendigt. 888 01:07:40,333 --> 01:07:42,916 Jeg tager den herfra. Det er jeg ked af. 889 01:07:43,000 --> 01:07:45,541 Intet problem. Jeg låser hende lige ud. Jeg hedder Melinda. 890 01:07:45,625 --> 01:07:48,791 - Det ved jeg. Jeg læser din blog. - Mor! Pas på! Hun har en pistol! 891 01:07:49,375 --> 01:07:52,291 Hun har ikke været sig selv på det seneste. 892 01:07:52,375 --> 01:07:55,416 Jeg var bange for, hun ville gøre sådan noget. Jeg beklager virkelig. 893 01:07:55,500 --> 01:07:57,541 Så længe du kan styre hende, spørger jeg ikke. 894 01:07:57,625 --> 01:07:59,375 - Tusind tak... - Mor, tro hende ikke. 895 01:07:59,375 --> 01:08:01,541 - Hun sigtede på mig med en pistol. - Slap af. 896 01:08:01,625 --> 01:08:04,250 Jeg mener det. Hun har låst sin søn inde i et skab ovenpå. 897 01:08:04,250 --> 01:08:06,000 Slap af. Vi taler om det i bilen. 898 01:08:06,000 --> 01:08:08,041 Vi kan ikke efterlade ham. Hun slår ham ihjel. 899 01:08:08,125 --> 01:08:10,458 - Slap nu af. - Det lader jeg hende ikke gøre. 900 01:08:10,458 --> 01:08:12,416 Vi må have ham væk herfra! Hun slår ham ihjel! 901 01:08:12,500 --> 01:08:14,958 - Vi må redde ham! Jeg ved, hvad jeg så! - Hold op! 902 01:08:26,250 --> 01:08:28,000 Det er jeg virkelig ked af. 903 01:08:29,916 --> 01:08:31,166 Det er allerede glemt. 904 01:08:32,583 --> 01:08:34,875 Vi taler om det, når vi er tilbage på hospitalet. 905 01:08:34,875 --> 01:08:38,083 Det, der sker for mig, sker for ham, bare værre. 906 01:08:38,083 --> 01:08:40,083 Hvad sker der for dig? 907 01:08:40,875 --> 01:08:42,583 - Grimcutty. - Nej. 908 01:08:42,583 --> 01:08:44,125 - Hysteriet fodrer den. - Nej. 909 01:08:44,625 --> 01:08:45,625 Nej. Tænk over det. 910 01:08:45,625 --> 01:08:48,666 Den angreb mig først, da dig og far så billedet. 911 01:08:57,958 --> 01:09:00,125 Mor. Slap lige af et øjeblik. 912 01:09:01,791 --> 01:09:03,333 Kan du ikke lige slappe lidt af? 913 01:09:03,333 --> 01:09:04,916 Slappe af? 914 01:09:05,958 --> 01:09:08,250 Efter alt det, du har udsat os for, 915 01:09:08,250 --> 01:09:10,208 vil du have, jeg skal slappe af? 916 01:09:10,208 --> 01:09:12,291 Jeg ville ikke udsætte jer for noget. 917 01:09:12,375 --> 01:09:13,583 Selvfølgelig ikke, 918 01:09:13,583 --> 01:09:17,916 for det ville kræve, at du brugte et sekund på at tænke over, 919 01:09:18,000 --> 01:09:20,125 hvordan din opførsel påvirker os! 920 01:09:20,125 --> 01:09:21,291 Men du er ligeglad. 921 01:09:21,375 --> 01:09:25,000 Så længe vi betaler din telefonregning, laver mad til dig 922 01:09:25,000 --> 01:09:27,208 og køber dig det nyeste af alt, 923 01:09:27,208 --> 01:09:28,833 er du pisseligeglad! 924 01:09:48,625 --> 01:09:49,958 Åh gud. 925 01:09:54,625 --> 01:09:55,833 Åh gud. 926 01:09:57,500 --> 01:09:59,375 Hvad fanden laver jeg? 927 01:10:06,625 --> 01:10:08,833 Okay. Bare... 928 01:10:11,333 --> 01:10:13,083 ...tag den, hvis noget skulle ske, 929 01:10:13,875 --> 01:10:15,000 og bliv i bilen. 930 01:10:15,750 --> 01:10:17,041 Jeg kommer tilbage om lidt. 931 01:10:17,125 --> 01:10:19,458 Vent... Hvad skal du? 932 01:10:19,458 --> 01:10:21,125 Bliv i bilen. 933 01:10:23,000 --> 01:10:24,000 Okay. 934 01:10:27,541 --> 01:10:28,541 Problemer med bilen? 935 01:10:28,625 --> 01:10:31,125 Nej. Der var bare lige én ting til. 936 01:10:31,125 --> 01:10:32,208 Okay. 937 01:10:32,208 --> 01:10:35,125 Min datter sagde lige noget vanvittigt. 938 01:10:35,125 --> 01:10:39,500 Hun sagde, at din søn var udsultet og låst inde i et skab. 939 01:10:39,500 --> 01:10:42,250 Jeg prøver bare at finde ud af, hvorfor hun ville sige det. 940 01:10:42,250 --> 01:10:44,333 Din datter er noget af en karakter. 941 01:10:45,000 --> 01:10:48,500 Det er hun. Det ved jeg. Hun er noget af en karakter. 942 01:10:50,000 --> 01:10:51,833 Men hun lyver aldrig. 943 01:10:54,458 --> 01:10:58,208 Nu er det bare en formodning, 944 01:10:58,208 --> 01:11:01,625 men sommetider tror psykisk syge, at de ser ting, 945 01:11:01,625 --> 01:11:03,083 der ikke er der. 946 01:11:05,416 --> 01:11:07,416 - Jeg har også glemt mine nøgler. - Undskyld mig. 947 01:11:07,500 --> 01:11:08,500 Undskyld mig! 948 01:11:08,500 --> 01:11:12,125 Det her er latterligt. Du skal gå nu. 949 01:11:12,708 --> 01:11:14,791 Hun sagde også noget andet. 950 01:11:14,875 --> 01:11:17,958 Hun sagde, at du startede Grimcutty. Er det sandt? 951 01:11:17,958 --> 01:11:20,625 Du skal forlade mit hus nu. Jeg ringer til politiet. 952 01:11:20,625 --> 01:11:22,458 Ring til dem. Jeg venter. 953 01:11:22,458 --> 01:11:24,833 Så kan de se til din søn og sikre sig, han er okay. 954 01:11:24,833 --> 01:11:29,875 Denne kollektive panik over Grimcutty, har været et helvede for min familie, 955 01:11:29,875 --> 01:11:32,416 så jeg vil gerne vide, hvordan det er startet. 956 01:11:32,500 --> 01:11:33,791 Har du opfundet den? 957 01:11:33,875 --> 01:11:35,500 Fortæl mig det, og jeg går. 958 01:11:38,791 --> 01:11:41,208 Det er ikke mig. Jeg ved ikke, hvem der står bag. 959 01:11:41,208 --> 01:11:44,291 Jeg tog min søn i at se på den online. 960 01:11:44,375 --> 01:11:46,916 Før jeg vidste af det, skar han i sig selv. 961 01:11:47,500 --> 01:11:52,916 Og siden da har jeg prøvet at holde den ude af huset og væk fra mit barn, 962 01:11:53,000 --> 01:11:56,625 så jeg ville sætte pris på, at du ikke taler om den. 963 01:11:56,625 --> 01:11:57,708 Hvor fandt han den? 964 01:11:57,708 --> 01:11:59,625 Hvad lavede han, da han fandt den? 965 01:11:59,625 --> 01:12:01,416 Jeg sagde, jeg ikke vil tale om det. 966 01:12:01,500 --> 01:12:03,250 - Skar han i sig selv? - Hold op! 967 01:12:03,250 --> 01:12:05,125 Hold så op! Jeg har kureret ham! 968 01:12:05,125 --> 01:12:08,625 Der er intet galt med ham nu! 969 01:12:08,625 --> 01:12:11,541 Åh gud. Der er intet galt med ham. 970 01:12:19,833 --> 01:12:21,333 Nej! 971 01:12:21,333 --> 01:12:24,125 Der er intet galt med ham! 972 01:12:41,583 --> 01:12:44,833 Din kælling! Jeg havde styr på det hele! 973 01:12:44,833 --> 01:12:47,458 Men du kunne ikke holde din kæft! 974 01:12:49,083 --> 01:12:50,000 - Stop! - Nej! 975 01:12:55,708 --> 01:12:56,958 -Åh gud. - Mor! 976 01:12:57,458 --> 01:12:58,458 - Afsted. - Mor! 977 01:12:58,458 --> 01:12:59,791 Afsted. 978 01:12:59,875 --> 01:13:01,541 Stop! 979 01:13:02,208 --> 01:13:03,500 Jeg ved, hvad der er rigtig for ham. 980 01:13:04,083 --> 01:13:07,541 I følge loven har jeg ret til at forsvare mig selv. 981 01:13:07,625 --> 01:13:10,041 Det var mig, der spredte billedet, 982 01:13:10,125 --> 01:13:12,166 og nu må jeg få det fjernet igen. 983 01:13:37,916 --> 01:13:38,916 Asha! 984 01:13:39,916 --> 01:13:41,416 Hent bilen, hurtigt. 985 01:14:24,833 --> 01:14:26,833 Vindue - Vis - Historik - Hjælp 986 01:14:28,458 --> 01:14:29,458 Historik I dag 987 01:14:42,875 --> 01:14:43,875 Laura! 988 01:14:45,125 --> 01:14:47,125 - Er det drengen? - Ja. Tag ham. 989 01:14:47,708 --> 01:14:50,208 Forsigtig. Før troede jeg, han ikke trak vejret. 990 01:14:50,208 --> 01:14:51,125 Okay. 991 01:14:51,125 --> 01:14:55,125 Vi skal bruge intubationsudstyr og en læge på stue to straks! 992 01:14:55,125 --> 01:14:57,750 - Jeg er lige bag jer. - Og tilkald traumeafdelingen! 993 01:14:57,750 --> 01:14:59,958 Jeg går med dem. Du skal blive lige her. 994 01:14:59,958 --> 01:15:01,791 - Rør dig ikke, okay? - Hvad med far? 995 01:15:02,375 --> 01:15:03,541 Det tager jeg mig af. 996 01:15:08,416 --> 01:15:09,750 Du klarede det godt. 997 01:15:48,916 --> 01:15:49,916 Far? 998 01:15:55,125 --> 01:15:57,750 Jeg har gennemgået din seneste aktivitet. 999 01:15:58,625 --> 01:16:00,291 Der er mange interessante ting. 1000 01:16:04,000 --> 01:16:09,875 Har du virkelig givet dit telefonnummer til én på det mørke net? 1001 01:16:10,541 --> 01:16:12,375 Ved du, hvor farligt det er? 1002 01:16:13,000 --> 01:16:14,250 Jeg... 1003 01:16:15,958 --> 01:16:18,208 Du kunne have bragt hele familien i fare. 1004 01:16:20,000 --> 01:16:21,583 Hvor længe har du haft den her? 1005 01:16:23,333 --> 01:16:25,041 Og din søgehistorik. 1006 01:16:26,333 --> 01:16:28,833 "Grimcutty" 50 gange. 1007 01:16:30,125 --> 01:16:31,583 Tennisboldebomber. 1008 01:16:32,833 --> 01:16:34,000 Flagermusesex. 1009 01:16:34,000 --> 01:16:36,833 Church of Satan. Nekrofili. 1010 01:16:41,000 --> 01:16:43,791 Dylan Klebold og Eric Harris. 1011 01:16:43,875 --> 01:16:47,125 Jeg vidste ikke, hvad det var. Jeg... 1012 01:16:47,125 --> 01:16:50,875 Mine venner talte om det, og jeg kendte det ikke. Jeg var bare nysgerrig. 1013 01:17:09,625 --> 01:17:11,166 Stå op. Tag tøj på. 1014 01:17:26,875 --> 01:17:27,875 Kai? 1015 01:17:28,458 --> 01:17:29,458 Hej. 1016 01:17:29,458 --> 01:17:32,333 Hvad laver du her? Har du hørt fra Cassidy? 1017 01:17:33,333 --> 01:17:34,416 Du ved det ikke. 1018 01:17:35,958 --> 01:17:37,166 Hvad? 1019 01:17:39,458 --> 01:17:40,958 Hun prøvede at begå selvmord. 1020 01:17:43,083 --> 01:17:44,583 Hun stak sig selv i halsen. 1021 01:17:45,958 --> 01:17:47,541 De siger, hun nok ikke overlever. 1022 01:18:10,750 --> 01:18:12,750 Kom så. Tag sko på. Lad os komme afsted. 1023 01:18:14,208 --> 01:18:17,333 - Hvor skal vi hen? - Et sikkert sted. Skynd dig. 1024 01:18:21,333 --> 01:18:23,916 Gudskelov. 1025 01:18:25,166 --> 01:18:26,708 Der er noget galt med far. 1026 01:18:26,708 --> 01:18:27,916 Det ved jeg godt. 1027 01:18:28,583 --> 01:18:30,041 Leah, hvor er Asha? 1028 01:18:30,125 --> 01:18:32,208 Hun er nedenunder og har det fint. 1029 01:18:32,208 --> 01:18:34,541 - Er hun alene? - Det var det, jeg ville sige. 1030 01:18:34,625 --> 01:18:37,333 Der er intet galt med vores børn. Vi har misforstået det. 1031 01:18:37,333 --> 01:18:39,625 Hvad fanden er det her? 1032 01:18:40,208 --> 01:18:43,750 Det er bare noget, der får dig til at slappe af. 1033 01:18:43,750 --> 01:18:45,000 Hvad laver du? 1034 01:18:45,000 --> 01:18:46,250 Du skal slappe af. 1035 01:18:46,250 --> 01:18:49,000 - Du har brug for søvn. - Aflever den. 1036 01:18:49,000 --> 01:18:51,083 - Lad mig nu give dig det. - Aflever den. 1037 01:18:51,083 --> 01:18:53,208 Du får det meget bedre bagefter. Kom nu. 1038 01:18:53,958 --> 01:18:56,791 Jeg ved, du prøver at gøre det, der er bedst for børnene. 1039 01:18:56,875 --> 01:18:58,000 Det ved jeg godt. 1040 01:18:58,000 --> 01:19:00,500 Men du må stole på mig bare denne ene gang. 1041 01:19:00,500 --> 01:19:02,583 - Du forstår ikke, jeg... - Stol på mig. 1042 01:19:02,583 --> 01:19:04,583 Var det dig, der kom med drengen? 1043 01:19:06,875 --> 01:19:09,208 - Ja, jeg kan forklare. - Du kan ikke bare smutte. 1044 01:19:09,208 --> 01:19:12,000 - Du skal svare på nogle spørgsmål. - Hvad fanden sker der? 1045 01:19:12,000 --> 01:19:14,708 Vores børn er ikke sindssyge. Det er os, der gør det mod dem. 1046 01:19:14,708 --> 01:19:16,500 Du skal tage sprøjten. 1047 01:19:25,000 --> 01:19:26,333 Kamran! 1048 01:19:30,791 --> 01:19:31,958 Kamran? 1049 01:19:35,208 --> 01:19:37,708 Hov! Tag det roligt. 1050 01:19:42,250 --> 01:19:44,125 Ved dine forældre, hvor du er? 1051 01:19:50,083 --> 01:19:51,083 Kamran! 1052 01:20:41,208 --> 01:20:42,666 Det er okay. Det er mig. 1053 01:20:44,666 --> 01:20:46,750 Jeg har lige set Grimcutty igen. 1054 01:20:46,750 --> 01:20:49,916 - Far er blevet tosset. - Jeg ved det. Det fodrer Grimcutty. 1055 01:20:50,000 --> 01:20:51,666 Den angriber, når mor og far flipper ud. 1056 01:20:51,750 --> 01:20:53,500 Hvad? Hvordan ved du det? 1057 01:20:55,125 --> 01:20:56,833 Jeg fandt ham, der stak sin mor ned. 1058 01:20:56,833 --> 01:20:59,125 Han ville slå hende ihjel, så den ikke angreb mere. 1059 01:20:59,125 --> 01:21:00,250 Det virkede. Jeg så det. 1060 01:21:00,750 --> 01:21:01,958 Hvad gør vi så? 1061 01:21:09,708 --> 01:21:11,708 Hvad skal du med den? 1062 01:21:11,708 --> 01:21:15,000 Jeg har skadet den før. Kan jeg skade den, kan jeg måske dræbe den. 1063 01:21:15,000 --> 01:21:16,500 Hvad nu, hvis du ikke kan? 1064 01:21:21,416 --> 01:21:22,875 Vil du stikke far ned? 1065 01:21:22,875 --> 01:21:25,250 Nej. Jeg ved det ikke. 1066 01:21:26,458 --> 01:21:29,458 Den slår folk ihjel. Hvis far flipper ud, kan den slå os ihjel. 1067 01:21:29,458 --> 01:21:32,083 - Hvad med mor? - Bare rolig. Hun ved det. 1068 01:21:32,083 --> 01:21:33,583 Hvad? Hvordan er det sket? 1069 01:21:33,583 --> 01:21:36,375 Det ved jeg ikke. 1070 01:21:38,333 --> 01:21:43,500 Du må ikke slå far ihjel. 1071 01:21:45,833 --> 01:21:48,666 Bare bliv her et øjeblik. Jeg prøver at fange fars opmærksomhed. 1072 01:21:48,750 --> 01:21:51,750 Fokuserer han på mig, angriber den mig, og du vil være i sikkerhed. 1073 01:21:55,166 --> 01:21:57,750 - Held og lykke, dumme. - Tak, idiot. 1074 01:22:08,416 --> 01:22:09,500 Kamran? 1075 01:22:11,333 --> 01:22:12,583 Det er far. 1076 01:22:13,791 --> 01:22:16,041 Jeg er ked af, jeg overreagerede, okay? 1077 01:22:16,625 --> 01:22:18,041 Det hele ordner sig. 1078 01:22:20,041 --> 01:22:21,041 Det hele... 1079 01:22:22,291 --> 01:22:23,458 Det hele ordner sig. 1080 01:22:26,250 --> 01:22:27,333 Kamran. 1081 01:22:29,708 --> 01:22:31,041 Kamran! 1082 01:22:41,625 --> 01:22:42,708 Asha. 1083 01:22:44,375 --> 01:22:45,458 Hej, far. 1084 01:22:46,750 --> 01:22:49,000 Hvad laver du her? Hvor er din bror? 1085 01:22:49,000 --> 01:22:50,416 Han har det fint. 1086 01:22:50,500 --> 01:22:53,333 Jeg har det også fint. Vi har det begge fint. Alt er fint. 1087 01:22:53,333 --> 01:22:54,791 Okay. Det var godt. 1088 01:22:57,083 --> 01:22:59,666 Far, kan vi starte forfra? 1089 01:23:00,458 --> 01:23:02,708 Du ved, tage en dyb indånding, slappe af 1090 01:23:02,708 --> 01:23:06,125 og bare have en rolig, rationel snak om alt det, der er sket? 1091 01:23:06,125 --> 01:23:09,125 Ja. Det lyder som en god idé. 1092 01:23:09,125 --> 01:23:11,250 Skal vi ikke lige finde din bror? 1093 01:23:11,250 --> 01:23:15,125 Så kan vi alle lige sætte os og tale om det. 1094 01:23:17,958 --> 01:23:22,333 Jeg ved, at mange af de ting, jeg interesserer mig for, 1095 01:23:22,333 --> 01:23:24,458 ikke giver mening for dig. 1096 01:23:24,458 --> 01:23:27,291 - Nej. - Det kan sikkert være skræmmende. 1097 01:23:28,458 --> 01:23:29,791 Og jeg... 1098 01:23:29,875 --> 01:23:33,125 Jeg har aldrig forklaret dig det, for jeg troede ikke, du ville forstå det. 1099 01:23:33,125 --> 01:23:34,708 Men nu ved jeg, at du kan forstå det. 1100 01:23:34,708 --> 01:23:36,625 Hvis vi bare har en ærlig samtale... 1101 01:23:36,625 --> 01:23:37,708 Asha. 1102 01:23:38,541 --> 01:23:41,125 Hvad er det, du har i hånden? 1103 01:23:41,125 --> 01:23:42,750 Hvad er det? Lad mig se. 1104 01:23:45,541 --> 01:23:47,000 Jeg har taget mors telefon 1105 01:23:48,291 --> 01:23:52,208 og set Grimcutty-videoer hele dagen. Jeg er bange for, hvad jeg kan finde på. 1106 01:23:57,833 --> 01:24:00,625 Vil du lige give mig saksen? Giv mig saksen. 1107 01:24:01,458 --> 01:24:02,916 Giv mig saksen, Asha! 1108 01:24:03,000 --> 01:24:04,791 Asha! 1109 01:24:15,291 --> 01:24:16,875 Okay, dit røvhul. 1110 01:24:17,916 --> 01:24:19,000 Bare kom an. 1111 01:25:31,250 --> 01:25:32,250 Asha. 1112 01:25:34,250 --> 01:25:35,375 Asha, skat... 1113 01:25:36,125 --> 01:25:37,333 Stop, far. 1114 01:25:37,875 --> 01:25:40,833 Læg saksen fra dig, okay? 1115 01:25:40,833 --> 01:25:42,250 Jeg vil ikke gøre dig fortræd. 1116 01:25:43,291 --> 01:25:45,416 Vær nu sød. 1117 01:25:53,208 --> 01:25:54,583 Nej! 1118 01:28:13,458 --> 01:28:15,166 Åh nej. Far? 1119 01:28:16,750 --> 01:28:17,916 Far. 1120 01:28:20,583 --> 01:28:21,583 Asha. 1121 01:28:22,375 --> 01:28:24,125 - Ja? - Jeg er virkelig ked af det. 1122 01:28:24,125 --> 01:28:25,208 Hvad? 1123 01:28:25,708 --> 01:28:26,791 Nej. Jeg er ked af det. 1124 01:28:26,875 --> 01:28:29,541 Nej. Du har intet at være ked af. 1125 01:28:30,916 --> 01:28:32,083 Jeg stak dig. 1126 01:28:32,083 --> 01:28:33,416 Ja. Det er okay. 1127 01:28:34,666 --> 01:28:35,708 Jeg fortjener det. 1128 01:28:35,708 --> 01:28:39,000 Nej, du gør ej. Du fortjener det ikke. 1129 01:28:40,125 --> 01:28:41,166 Det er okay. 1130 01:28:42,791 --> 01:28:45,166 Græd ikke. Det er okay. 1131 01:28:45,250 --> 01:28:46,375 Men, far, jeg... 1132 01:28:46,375 --> 01:28:48,750 - Jeg elsker dig, far. - Kom her. 1133 01:29:04,208 --> 01:29:05,458 Hej, allesammen. 1134 01:29:07,291 --> 01:29:09,666 Jeg gør noget lidt anderledes i dag. 1135 01:29:10,166 --> 01:29:13,250 Mange har skrevet spørgsmål om Grimcutty. 1136 01:29:14,250 --> 01:29:17,250 Vel nok på grund af det, der skete for mig og mine forældre. 1137 01:29:17,750 --> 01:29:21,750 Jeg vil prøve at besvare et par af de spørgsmål. 1138 01:29:22,458 --> 01:29:23,791 Første spørgsmål: 1139 01:29:25,375 --> 01:29:26,791 "Slog du din far ihjel?" 1140 01:29:29,833 --> 01:29:31,375 Nej, jeg slog ikke min far ihjel. 1141 01:29:34,125 --> 01:29:37,875 Han er ikke død. Han har det fint. Vi har det alle fint. 1142 01:29:41,916 --> 01:29:45,416 Jeg mener, ja, det er ret langt ude, det, vores familie oplevede. 1143 01:29:48,166 --> 01:29:49,500 Hej. 1144 01:29:50,208 --> 01:29:51,750 Det er jeg. Ja... 1145 01:29:51,750 --> 01:29:54,791 Men alle jer derude, der har oplevet Grimcutty, 1146 01:29:55,708 --> 01:29:56,708 jeg tror, I forstår. 1147 01:29:59,625 --> 01:30:01,000 Hvilket er de fleste af jer. 1148 01:30:04,166 --> 01:30:05,250 Næste spørgsmål: 1149 01:30:06,166 --> 01:30:08,333 "Hvad nu, hvis Grimcutty vender tilbage?" 1150 01:30:10,500 --> 01:30:12,125 Det kunne ske. 1151 01:30:13,458 --> 01:30:15,458 Vi ved stadig ikke, hvor den kom fra. 1152 01:30:16,208 --> 01:30:19,375 Men hvis det var en tosset, kontrollerende mor, 1153 01:30:19,375 --> 01:30:22,208 som Melinda Jaynes, der først stødte på den, 1154 01:30:23,291 --> 01:30:26,250 kan den sagtens blusse op igen. 1155 01:30:26,250 --> 01:30:27,708 Jeg hedder dr. Figueroa. 1156 01:30:28,500 --> 01:30:31,750 Men vi er bedre forberedt næste gang. 1157 01:30:32,250 --> 01:30:33,791 Det er okay at tale med mig. 1158 01:30:36,791 --> 01:30:38,041 Sidste spørgsmål: 1159 01:30:38,125 --> 01:30:42,125 "Mine forældre bekymrer sig stadig om Grimcutty. Har du et råd?" 1160 01:30:45,458 --> 01:30:46,708 Mit råd er, 1161 01:30:48,208 --> 01:30:52,333 at hvis dine forældre skal lytte, skal du også lytte. 1162 01:30:59,125 --> 01:31:00,708 Og du skal være ærlig. 1163 01:31:08,208 --> 01:31:09,916 For hvordan ved de det ellers? 1164 01:31:16,833 --> 01:31:17,833 Nå, men... 1165 01:31:18,708 --> 01:31:22,458 Og hvis du er forælder, vil jeg sige, 1166 01:31:23,291 --> 01:31:27,125 at det er okay ikke at forstå alt det, der sker med os. 1167 01:31:30,000 --> 01:31:32,250 Det betyder ikke, du har fejlet. 1168 01:31:35,166 --> 01:31:36,541 Det betyder, du er et menneske. 1169 01:31:41,250 --> 01:31:43,583 Og det er sommetider skræmmende. 1170 01:31:48,458 --> 01:31:50,916 Du er måske bange for, hvad der sker. 1171 01:31:52,375 --> 01:31:53,375 Det er okay. 1172 01:31:54,958 --> 01:31:56,291 Du klarer det godt. 1173 01:31:56,791 --> 01:31:58,958 Bare prøv et par af mine teknikker, 1174 01:31:59,916 --> 01:32:03,541 og vigtigst af alt, glem ikke at trække vejret. 1175 01:39:58,958 --> 01:40:00,958 Tekster af: Nadja la Cour