1
00:01:05,875 --> 00:01:09,291
Når man kigger på antallet af drenge,
der hvert år ender på hospitalet,
2
00:01:09,375 --> 00:01:11,708
fordi de med overlæg har skadet sig selv,
3
00:01:11,708 --> 00:01:14,291
kan man se,
at antallet har ligget på det samme
4
00:01:14,375 --> 00:01:17,916
indtil sidste årti,
hvor det pludselig steg kraftigt.
5
00:01:18,000 --> 00:01:19,625
Og det bliver værre og værre.
6
00:01:41,791 --> 00:01:43,000
Hvad er årsagen?
7
00:01:43,000 --> 00:01:44,500
Det er ikke rigtig til at vide,
8
00:01:44,500 --> 00:01:47,666
men det falder tilfældigvis sammen med
fremkomsten af sociale medier
9
00:01:47,750 --> 00:01:50,666
og en stigning i unges skærmtid.
10
00:01:50,750 --> 00:01:53,083
Teknologien kunne være årsag...
11
00:01:54,166 --> 00:01:55,166
Hvilke råd...
12
00:02:23,333 --> 00:02:26,708
...fra barnets soveværelse
mindst en time inden sengetid.
13
00:02:26,708 --> 00:02:28,458
- Børn bør ikke have...
- Nej.
14
00:02:28,458 --> 00:02:29,875
...en tablet eller computer
15
00:02:29,875 --> 00:02:33,625
eller nogen form for skærm
på deres soveværelse om aftenen.
16
00:02:33,625 --> 00:02:35,708
Det, der forstyrrer mest...
17
00:03:25,166 --> 00:03:28,000
Læg kniven fra dig, skat.
18
00:03:29,416 --> 00:03:30,833
Læg kniven fra dig, Brandon.
19
00:03:32,375 --> 00:03:33,750
Det vil du jo ikke.
20
00:03:33,750 --> 00:03:35,750
Du vil ikke skade dig selv igen. Kom nu.
21
00:03:41,583 --> 00:03:43,125
Læg nu kniven fra dig.
22
00:03:43,708 --> 00:03:44,708
Okay?
23
00:04:07,250 --> 00:04:09,291
{\an8}Sommetider virker det uretfærdigt.
24
00:04:12,291 --> 00:04:14,833
{\an8}Verden er sådan et smukt sted,
25
00:04:16,791 --> 00:04:21,375
{\an8}men det meste af tiden er
vi så stressede og har så meget angst,
26
00:04:21,916 --> 00:04:23,833
{\an8}at vi ikke nyder den.
27
00:04:26,958 --> 00:04:31,416
{\an8}Jeg har fundet en måde,
hvorpå man kan gøre de ting,
28
00:04:31,500 --> 00:04:33,541
{\an8}der gør én stresset, til noget smukt.
29
00:04:35,041 --> 00:04:37,041
{\an8}Det vil jeg gerne vise jer.
30
00:04:38,208 --> 00:04:43,083
{\an8}Skriv først en liste over de ting,
der gør dig stresset.
31
00:04:44,166 --> 00:04:49,416
{\an8}Find så en fysisk ting,
der repræsenterer hvert punkt på listen.
32
00:04:50,083 --> 00:04:51,791
{\an8}Noget, du ikke længere skal bruge.
33
00:04:51,875 --> 00:04:53,875
{\an8}Måske føler du dig presset,
34
00:04:55,000 --> 00:05:00,125
{\an8}presset til at lykkes eller sådan noget.
35
00:05:00,958 --> 00:05:03,041
{\an8}Så kan du finde noget,
der repræsenterer det.
36
00:05:03,125 --> 00:05:05,958
{\an8}Måske føler du ikke,
at nogen lytter til dig.
37
00:05:07,875 --> 00:05:12,500
{\an8}Til det har jeg fundet nogle
gamle høretelefoner, der ikke virker.
38
00:05:16,000 --> 00:05:18,666
{\an8}Når du har alle dine ting,
39
00:05:19,291 --> 00:05:21,208
{\an8}kan vi bruge dem
40
00:05:21,208 --> 00:05:26,916
{\an8}til at skabe afslappende
lyde og billeder som de her.
41
00:05:49,791 --> 00:05:52,458
{\an8}ASMR - Knus dine bekymringer
Knasende og let knusende
42
00:05:52,458 --> 00:05:53,958
{\an8}SET AF 12
43
00:05:59,541 --> 00:06:02,291
Asha! Vi går om fem minutter!
44
00:06:05,375 --> 00:06:07,750
- Et til, men ingen grimasser.
- Okay.
45
00:06:08,250 --> 00:06:10,541
Okay. En, to, tre...
46
00:06:11,625 --> 00:06:13,125
- Hvor er det sødt.
- Fedt. Tak.
47
00:06:13,125 --> 00:06:15,000
Jeg er stolt af dig, min dreng.
48
00:06:17,875 --> 00:06:20,625
Der er hun. Okay.
49
00:06:20,625 --> 00:06:22,833
Telefoner på bordet, allesammen.
50
00:06:23,333 --> 00:06:25,833
- Kom så.
- Gør vi stadig det der?
51
00:06:25,833 --> 00:06:28,708
Vi har ikke været på
vores telefonfri udflugt denne uge, så...
52
00:06:28,708 --> 00:06:30,875
Vi er den eneste familie,
der gør sådan noget.
53
00:06:30,875 --> 00:06:34,208
Ved du, hvem der også gør det?
Dem, der har opfundet teknologien
54
00:06:34,208 --> 00:06:36,458
og de apps, vi alle er så afhængige af.
55
00:06:36,458 --> 00:06:37,791
Men jeg er ikke afhængig.
56
00:06:37,875 --> 00:06:39,958
Så bliver det jo ikke svært for dig.
57
00:06:44,250 --> 00:06:47,458
- Lad os bare få det overstået, okay?
- Kom så. Afsted.
58
00:06:47,458 --> 00:06:48,958
Lad os komme afsted. Tak.
59
00:06:48,958 --> 00:06:51,875
Jeres telefoner er her,
når I kommer tilbage.
60
00:07:11,666 --> 00:07:13,083
Han er virkelig dygtig.
61
00:07:13,083 --> 00:07:14,166
Ja.
62
00:07:15,000 --> 00:07:17,208
De andre ligner gymnasieelever.
63
00:07:17,208 --> 00:07:18,375
Det er de også.
64
00:07:18,375 --> 00:07:21,291
De ville spille med ham,
efter han vandt konkurrencen.
65
00:07:21,375 --> 00:07:23,375
Kamran kunne lige så godt gå i gymnasiet.
66
00:07:23,375 --> 00:07:24,791
Hans karakterer er høje nok.
67
00:07:24,875 --> 00:07:26,833
- Han er en god knægt.
- Godt for ham.
68
00:07:44,708 --> 00:07:45,791
Nu går de igen.
69
00:07:47,208 --> 00:07:48,791
Tag dig ikke af det, Leah.
70
00:07:49,375 --> 00:07:51,750
Vores døtre har
en dårlig koncentrationsevne.
71
00:07:51,750 --> 00:07:53,583
Det må vi bare acceptere.
72
00:07:58,500 --> 00:08:01,291
- Er du sur på mig?
- Hvad? Hvorfor skulle jeg være sur?
73
00:08:01,375 --> 00:08:04,000
Jeg har sendt dig fem beskeder,
og du svarer ikke.
74
00:08:04,000 --> 00:08:06,416
Undskyld. Jeg er på telefonfri udflugt.
75
00:08:06,500 --> 00:08:07,916
Åh, ikke igen.
76
00:08:08,458 --> 00:08:10,541
Nå, jeg har i det mindste min. Kom.
77
00:08:11,041 --> 00:08:12,250
Lige siden jeg stoppede,
78
00:08:12,250 --> 00:08:14,416
håndhæver de virkelig telefonreglerne.
79
00:08:14,500 --> 00:08:17,541
Jeg stoppede bare på løbeholdet,
men de opfører sig,
80
00:08:17,625 --> 00:08:20,666
som om jeg har barberet hovedet
og sluttet mig til en sekt.
81
00:08:21,166 --> 00:08:24,208
Så ville du i det mindste have
en fritidsaktivitet.
82
00:08:33,333 --> 00:08:34,916
- Undskyld.
- Det er okay.
83
00:08:35,000 --> 00:08:37,583
Jeg er afhængig af
en app med lokale nyheder.
84
00:08:37,583 --> 00:08:39,625
Der foregår noget mærkeligt.
85
00:08:40,166 --> 00:08:42,541
To drenge fra byen har
angiveligt skåret i sig selv
86
00:08:42,625 --> 00:08:45,375
på grund af
en eller anden internetudfordring.
87
00:08:46,208 --> 00:08:47,208
Skåret i sig selv?
88
00:08:47,208 --> 00:08:52,333
Ja. En uhyggelig figur dukker op
og siger du skal gøre ting,
89
00:08:52,333 --> 00:08:57,166
som skære i dig selv, begå selvmord
eller skade andre.
90
00:08:59,250 --> 00:09:01,625
Den fik en dreng til
at stikke sin mor ned.
91
00:09:01,625 --> 00:09:02,875
- Hvad?
- Ja.
92
00:09:10,333 --> 00:09:12,375
Hvorfor gør de bare, hvad den siger?
93
00:09:12,375 --> 00:09:13,541
Jeg ved det ikke.
94
00:09:14,166 --> 00:09:17,291
Hvis det er trendy, Amir,
gør børn hvad som helst.
95
00:09:17,375 --> 00:09:18,875
- Drenge.
- Undskyld.
96
00:09:19,458 --> 00:09:20,458
Undskyld.
97
00:09:27,208 --> 00:09:28,458
Tretten visninger.
98
00:09:29,500 --> 00:09:32,250
Det er én mere,
men stadig ti mindre end sidste video.
99
00:09:32,250 --> 00:09:33,416
Lad mig se.
100
00:09:35,416 --> 00:09:36,958
Jeg ved det ikke.
101
00:09:36,958 --> 00:09:38,916
Måske skal jeg bare ikke være influencer.
102
00:09:39,000 --> 00:09:40,583
Giv ikke op.
103
00:09:40,583 --> 00:09:43,083
For det første
skal du have et bedre miniaturebillede.
104
00:09:43,083 --> 00:09:45,750
Det der får mig ikke til
at ville klikke på videoen.
105
00:09:45,750 --> 00:09:47,291
Du har fået en kommentar.
106
00:09:49,875 --> 00:09:51,541
CASSIDY JOHNSTON - 1 TIME SIDEN wow
107
00:09:51,625 --> 00:09:53,291
"Wow." Hvem er Cassidy Johnston?
108
00:09:54,500 --> 00:09:56,000
Åh nej. Det er ikke godt.
109
00:09:56,000 --> 00:09:57,375
Kender du hende?
110
00:09:57,375 --> 00:09:59,000
Jeg ved, at hun er ond.
111
00:09:59,500 --> 00:10:01,541
- Hvad mener du med "ond"?
- Du ved. Uhyggelig.
112
00:10:01,625 --> 00:10:03,833
Man vil ikke være uvenner med hende.
113
00:10:03,833 --> 00:10:05,583
Men hun kan lide den og siger "wow."
114
00:10:05,583 --> 00:10:08,000
Ingen siger "wow" på en god måde længere.
115
00:10:08,000 --> 00:10:10,166
Folk siger kun "wow" sådan...
116
00:10:11,208 --> 00:10:14,791
"Wow. Mener du det?" Der må være noget
i videoen, der støder hende.
117
00:10:14,875 --> 00:10:16,375
Jeg kender hende ikke engang.
118
00:10:20,333 --> 00:10:21,791
Men jeg kender hende jo ikke.
119
00:10:24,500 --> 00:10:26,750
Hvorfor skulle hun være ondskabsfuld,
120
00:10:26,750 --> 00:10:27,833
når det bare...
121
00:10:33,833 --> 00:10:35,666
- Hej, hr. Chaudhry.
- Hej, Em.
122
00:10:36,250 --> 00:10:37,958
Vi var lige på vej ind igen.
123
00:10:38,750 --> 00:10:39,958
Vi ses derinde.
124
00:10:46,833 --> 00:10:49,000
Endnu en telefonfri udflugt,
der mislykkedes.
125
00:10:49,000 --> 00:10:50,750
Vi kiggede bare på min video.
126
00:10:52,000 --> 00:10:54,125
Hun hjælper mig med
mere trafik på min kanal.
127
00:10:54,125 --> 00:10:55,625
Var det alt?
128
00:10:56,500 --> 00:10:57,750
Ja.
129
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
Hør her. Jeg ved det godt.
130
00:11:02,000 --> 00:11:04,250
Jeg ved godt, det virker fjollet.
131
00:11:04,250 --> 00:11:06,583
De telefonfri udflugter. Det er bare...
132
00:11:06,583 --> 00:11:10,000
Det her burde være
nogle af de bedste år af dit liv.
133
00:11:10,000 --> 00:11:14,000
Og jeg vil bare ikke have, du spilder dem.
134
00:11:15,333 --> 00:11:17,208
Jeg føler ikke, jeg spilder dem.
135
00:11:18,000 --> 00:11:21,500
At løbe i cirkler hver dag efter skole,
136
00:11:21,500 --> 00:11:23,500
indtil jeg er for udmattet
til noget andet,
137
00:11:23,500 --> 00:11:24,583
det er spild.
138
00:11:25,875 --> 00:11:26,875
Jeg mener...
139
00:11:28,166 --> 00:11:30,541
Jeg føler, der er en hel verden derude.
140
00:11:30,625 --> 00:11:31,750
Ja, og det...
141
00:11:32,791 --> 00:11:35,625
Det er det,
jeg prøver at få dig til at indse.
142
00:11:40,000 --> 00:11:41,166
Okay.
143
00:11:41,250 --> 00:11:44,083
Vi bør gå ind igen. Kom.
144
00:11:48,791 --> 00:11:51,708
Jeg er på 30 health lige nu.
Full shield ville være ideelt.
145
00:11:53,000 --> 00:11:54,250
Kontakt nordvest.
146
00:11:58,458 --> 00:11:59,625
Æder minier.
147
00:12:02,583 --> 00:12:03,583
Ny ASMR. Link i bio.
148
00:12:03,583 --> 00:12:07,166
Ja, hvis du har en big pot,
vil jeg gerne have den.
149
00:12:11,250 --> 00:12:12,250
Fik du ham?
150
00:12:12,250 --> 00:12:14,750
Når du får angst,
fordi dine forældre tror, du har angst...
151
00:12:14,750 --> 00:12:16,750
Afslutter. Ordner dem.
152
00:12:18,875 --> 00:12:20,041
Jeg ser hans holdkammerat.
153
00:12:21,958 --> 00:12:22,958
Starter.
154
00:12:22,958 --> 00:12:25,291
{\an8}Voksende angst blandt teenagere
skyldes telefoner.
155
00:12:25,375 --> 00:12:27,000
{\an8}Færdig. Lad os loote.
156
00:12:31,125 --> 00:12:33,958
Slår tiden ihjel,
mens jeg venter på døden.
157
00:12:34,750 --> 00:12:35,750
{\an8}Privat konto
158
00:12:35,750 --> 00:12:37,333
{\an8}Følg denne konto for at se opslag.
159
00:12:42,208 --> 00:12:44,500
{\an8}David
Det var det her, jeg talte om.
160
00:12:45,083 --> 00:12:46,791
Sarah
Det her er foruroligende.
161
00:12:49,250 --> 00:12:50,583
{\an8}Klik her...
162
00:13:14,375 --> 00:13:15,541
Hallo?
163
00:13:32,833 --> 00:13:34,000
Asha.
164
00:13:34,791 --> 00:13:36,500
Gider du lige at komme ovenpå?
165
00:13:36,500 --> 00:13:38,541
Vi skal lige tale med jer om noget.
166
00:13:39,125 --> 00:13:40,291
Den ser sådan ud.
167
00:13:42,583 --> 00:13:44,041
Hvad var det den hed?
168
00:13:44,125 --> 00:13:46,666
Grimcutty. Er I sikre på,
I ikke har set den før?
169
00:13:46,750 --> 00:13:48,208
Hvad er det?
170
00:13:48,208 --> 00:13:52,625
En eller anden syg internetudfordring,
der beder børn gøre ting,
171
00:13:53,125 --> 00:13:55,250
som at skære i sig selv
eller kvæle sig selv.
172
00:13:56,125 --> 00:13:57,208
Eller begå selvmord.
173
00:13:57,208 --> 00:13:58,875
Hvordan beder den os om det?
174
00:13:58,875 --> 00:14:00,041
Det ved vi ikke.
175
00:14:00,125 --> 00:14:02,625
Den kan dukke op midt i en video
176
00:14:02,625 --> 00:14:05,833
eller være et link, I skal klikke på,
eller i en personlig besked.
177
00:14:05,833 --> 00:14:08,208
Sagen er, at det virker, okay?
178
00:14:08,916 --> 00:14:11,500
Et par lokale børn har
allerede skåret i sig selv.
179
00:14:11,500 --> 00:14:13,458
Der var endda én, der stak sin mor ned.
180
00:14:13,458 --> 00:14:16,083
Måske er det subliminale beskeder,
der blinker så hurtigt,
181
00:14:16,083 --> 00:14:18,291
at man ikke ved, man har set dem.
Ligesom MKUltra!
182
00:14:18,375 --> 00:14:20,416
- Det her er alvorligt, Kamran.
- Ja.
183
00:14:20,500 --> 00:14:23,541
- Jeg forstår ikke, hvorfor folk gør det?
- Måske udfordrer de hinanden?
184
00:14:23,625 --> 00:14:24,708
Eller for opmærksomhed.
185
00:14:24,708 --> 00:14:26,875
Skulle vi skære i os selv
for opmærksomhed?
186
00:14:26,875 --> 00:14:30,083
Man skulle heller ikke tro,
at folk ville slikke armlænet på et fly
187
00:14:30,083 --> 00:14:32,208
eller klatre op i et tårn af mælkekasser.
188
00:14:32,208 --> 00:14:33,833
- Men det gør de.
- Ikke os.
189
00:14:33,833 --> 00:14:35,875
- Det ved vi godt.
- Ja. Jeg...
190
00:14:35,875 --> 00:14:40,916
Vi siger bare,
at I skal være opmærksomme på det.
191
00:14:41,000 --> 00:14:44,500
Vi ved, I kigger
på alle mulige ting online.
192
00:14:44,500 --> 00:14:46,250
Vi respekterer jeres privatliv.
193
00:14:47,291 --> 00:14:48,291
Men...
194
00:14:49,791 --> 00:14:51,791
...gør nu ikke noget dumt, okay?
195
00:14:52,375 --> 00:14:54,541
Slap nu bare af, far.
196
00:14:55,041 --> 00:14:56,416
Vi stikker dig ikke ned.
197
00:15:04,750 --> 00:15:07,125
{\an8}Jeg har lige hørt om Grimcutty.
Hvad fanden?
198
00:15:07,625 --> 00:15:10,041
{\an8}Har nogen gennemført
Grimcutty-udfordringen?
199
00:15:11,625 --> 00:15:13,958
Hvis nogen har et link
til Grimcutty-udfordringen,
200
00:15:13,958 --> 00:15:15,500
så del det lige.
201
00:15:15,500 --> 00:15:17,583
Jeg vil betale penge for det.
202
00:15:18,166 --> 00:15:19,833
{\an8}Emily
Hej.
203
00:15:28,791 --> 00:15:30,625
Har I også talt om Grimcutty?
204
00:15:30,625 --> 00:15:32,166
Ja, for en time siden.
205
00:15:35,375 --> 00:15:36,666
Hvad fanden?
206
00:15:39,791 --> 00:15:42,750
Bare rolig. Det er snart glemt.
207
00:15:42,750 --> 00:15:45,416
I morgen taler de om noget andet.
208
00:15:45,500 --> 00:15:47,833
Vi overreagerer bare, ikke?
Jeg mener, hun...
209
00:15:47,833 --> 00:15:49,333
Asha elsker mærkelige ting,
210
00:15:49,333 --> 00:15:52,291
men hun er ikke skør nok
til at gøre sådan noget, vel?
211
00:15:53,333 --> 00:15:54,583
Nej.
212
00:15:59,000 --> 00:16:00,375
Hvad fanden?
213
00:16:01,083 --> 00:16:02,083
Hvad er der?
214
00:16:02,083 --> 00:16:05,500
Linda siger, Karen og Phil lige har taget
Madison i at skære i sig selv.
215
00:16:06,083 --> 00:16:07,166
På grund af Grimcutty?
216
00:16:07,916 --> 00:16:08,916
Det står der ikke.
217
00:16:10,916 --> 00:16:15,291
Jeg ved ikke... Det kan ikke...
218
00:16:20,541 --> 00:16:22,625
- Vi bør lave mere research.
- Ja.
219
00:16:22,625 --> 00:16:23,708
Ja, det er...
220
00:16:53,416 --> 00:16:57,083
Det føles meget blødt.
221
00:17:58,166 --> 00:17:59,333
- Hjælp!
- Du godeste.
222
00:17:59,333 --> 00:18:00,416
Far!
223
00:18:01,041 --> 00:18:02,458
- Hvad?
- Far!
224
00:18:03,291 --> 00:18:05,666
Der er nogen i huset.
Der er nogen i huset.
225
00:18:05,750 --> 00:18:07,291
Hvor... Er du ok...
226
00:18:07,375 --> 00:18:08,541
Den var lige der.
227
00:18:15,916 --> 00:18:18,083
{\an8}POLITI
228
00:18:20,125 --> 00:18:21,375
Han var høj.
229
00:18:22,583 --> 00:18:24,750
Meget, meget høj. Og...
230
00:18:25,833 --> 00:18:27,083
Han havde sort tøj på.
231
00:18:27,083 --> 00:18:28,833
Måske i læder.
232
00:18:30,750 --> 00:18:31,875
Men...
233
00:18:33,291 --> 00:18:35,250
...hans hænder var enorme, og hans...
234
00:18:36,208 --> 00:18:38,666
Hans ansigt... Han havde store røde øjne.
235
00:18:38,750 --> 00:18:40,041
Som den her?
236
00:18:41,583 --> 00:18:44,500
Ja. Som den der.
237
00:18:44,500 --> 00:18:45,708
Det tænkte jeg nok.
238
00:18:45,708 --> 00:18:47,791
Vi har fået opringninger om det
hele aftenen.
239
00:18:47,875 --> 00:18:51,333
Så er der én, der klæder sig ud
som Grimcutty og laver sjov med mig.
240
00:18:51,833 --> 00:18:52,916
Er det en mulighed?
241
00:18:53,000 --> 00:18:55,500
I så fald skulle de være flere.
242
00:18:55,500 --> 00:18:57,833
Én person kan ikke bevæge sig så hurtigt.
243
00:18:57,833 --> 00:18:59,333
Hvad var det så, jeg så?
244
00:18:59,333 --> 00:19:00,708
Det er dig, der er politimand.
245
00:19:00,708 --> 00:19:01,791
Asha.
246
00:19:02,333 --> 00:19:04,916
Hvad var du i gang med, da du så den?
247
00:19:05,708 --> 00:19:07,208
Jeg ristede brød.
248
00:19:08,708 --> 00:19:10,500
Og så en video på min telefon.
249
00:19:17,791 --> 00:19:20,041
Må jeg lige tale
med dine forældre et øjeblik?
250
00:19:22,875 --> 00:19:27,166
Vi har svært ved at tro,
at det er en person.
251
00:19:27,250 --> 00:19:29,583
- Jeg tror, børnene selv står bag.
- Men hvorfor?
252
00:19:29,583 --> 00:19:32,125
Hvorfor skulle de lyve?
Hvorfor skulle de finde på det?
253
00:19:32,125 --> 00:19:33,791
Måske siger den, at de skal lyve.
254
00:19:34,291 --> 00:19:35,916
Måske er det en del af udfordringen.
255
00:19:36,500 --> 00:19:38,625
Der er stadig meget, vi ikke ved om den.
256
00:19:38,625 --> 00:19:39,791
Nå, men tak.
257
00:19:40,500 --> 00:19:42,083
Okay. Jeg følger dig ud.
258
00:19:42,083 --> 00:19:43,625
- Tusind tak.
- Tak.
259
00:19:54,458 --> 00:19:55,750
Hvad?
260
00:19:57,000 --> 00:19:59,166
Jeg må hellere tage den der.
261
00:19:59,250 --> 00:20:01,125
Hvorfor? Hvad laver du?
262
00:20:01,125 --> 00:20:03,666
Af sikkerhedshensyn.
Indtil vi ved, hvad der sker.
263
00:20:03,750 --> 00:20:06,291
Hold nu op. Tror du virkelig,
jeg finder på det
264
00:20:06,375 --> 00:20:07,833
på grund af en internetudfordring?
265
00:20:07,833 --> 00:20:09,125
Slip så.
266
00:20:16,000 --> 00:20:17,458
Du får det tilbage i morgen.
267
00:20:18,041 --> 00:20:19,291
Vi har brug for at sove.
268
00:20:20,500 --> 00:20:22,625
Okay? Du bør også prøve at sove.
269
00:20:50,916 --> 00:20:53,125
- Elleve, tolv... Jeg var...
- Det var sent.
270
00:20:53,125 --> 00:20:56,500
I aftes var bare... svær at kapere.
271
00:20:58,208 --> 00:20:59,291
Der er hun jo.
272
00:20:59,375 --> 00:21:00,750
Kom og sæt dig.
273
00:21:14,333 --> 00:21:15,958
- Vil du begynde?
- Ja.
274
00:21:17,041 --> 00:21:20,833
Vi har haft disse telefonfri udflugter
et stykke tid nu.
275
00:21:20,833 --> 00:21:22,166
Og I har været fantastiske.
276
00:21:22,250 --> 00:21:24,750
Vi tænkte, at med alt det, der er sket,
277
00:21:24,750 --> 00:21:29,375
ville det være et godt tidspunkt
at udvide vores strategi en smule.
278
00:21:29,375 --> 00:21:31,333
Så vi har anskaffet denne afvænningskasse.
279
00:21:32,458 --> 00:21:33,541
Hvad?
280
00:21:33,625 --> 00:21:38,125
Vi tager alle vores enheder,
lægger dem i kassen, låser den
281
00:21:38,125 --> 00:21:40,750
og ser, hvordan vi har det om en uge.
282
00:21:40,750 --> 00:21:43,333
Så beslutter vi, om vi vil fortsætte.
283
00:21:46,166 --> 00:21:47,916
Jeg har så mange spørgsmål.
284
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
Det er derfor, vi er her. Spørg løs.
285
00:21:50,000 --> 00:21:51,625
Først, hvorfor?
286
00:21:53,916 --> 00:21:58,458
Fordi disse enheder tydeligvis
påvirker jer på måder,
287
00:21:58,458 --> 00:22:00,208
vi ikke rigtig forstår endnu.
288
00:22:00,208 --> 00:22:01,791
Så vi er bare...
289
00:22:01,875 --> 00:22:04,000
- Det er et eksperiment.
- Præcis.
290
00:22:04,000 --> 00:22:08,041
Ja. Måske gør det ingen forskel,
men det ved vi først, når vi har prøvet.
291
00:22:08,791 --> 00:22:11,625
- Må jeg starte?
- Ja. Selvfølgelig.
292
00:22:13,916 --> 00:22:15,416
MUSIK
293
00:22:17,375 --> 00:22:18,666
Godt gået.
294
00:22:18,750 --> 00:22:21,708
- Tak, far. Tak, mor.
- Okay. Tak.
295
00:22:22,666 --> 00:22:23,708
Okay.
296
00:22:29,500 --> 00:22:31,916
Det har vel ikke noget
med Grimcutty at gøre?
297
00:22:33,625 --> 00:22:35,916
Ved I overhovedet,
hvad Grimcutty-udfordringen er?
298
00:22:36,000 --> 00:22:38,833
Eller har I bare set billedet
og hørt en masse rygter?
299
00:22:38,833 --> 00:22:40,666
Det vil jeg virkelig gerne vide.
300
00:22:40,750 --> 00:22:43,708
Vi ved bare,
at siden du stoppede på løbeholdet,
301
00:22:43,708 --> 00:22:46,666
er du blevet mere indelukket.
302
00:22:46,750 --> 00:22:48,791
Og deprimerede mennesker...
303
00:22:48,875 --> 00:22:49,958
Jeg er ikke deprimeret.
304
00:22:49,958 --> 00:22:52,250
Vi aner ikke,
hvordan disse enheder påvirker dig.
305
00:22:52,250 --> 00:22:56,375
Men det er hele pointen med det her.
Så du kan genvinde fokus.
306
00:22:56,375 --> 00:22:59,083
- Og samtidig skære ned på skærmtid.
- Ja.
307
00:23:00,291 --> 00:23:02,250
Hvad har I røget, mens jeg sov?
308
00:23:02,250 --> 00:23:03,416
Vi gør det allesammen.
309
00:23:03,500 --> 00:23:04,875
- Læg din telefon i kassen.
- Nej!
310
00:23:06,166 --> 00:23:09,750
Jeg vil ikke lade jer undskylde det
med telefoner eller angst.
311
00:23:09,750 --> 00:23:12,500
Jeg ved, hvad jeg så.
Det var ikke en hallucination.
312
00:23:12,500 --> 00:23:15,041
Det var ikke en fyr i et kostume.
Det var en ægte ting.
313
00:23:15,125 --> 00:23:17,958
Den var uhyggelig. I må hjælpe med
at finde ud af, hvad det var.
314
00:23:17,958 --> 00:23:20,000
- Så er det godt.
- Læg din telefon i kassen!
315
00:23:20,000 --> 00:23:21,083
Nu!
316
00:23:25,375 --> 00:23:27,000
Asha!
317
00:23:27,000 --> 00:23:29,083
- Slip den.
- Jeg vil bare ringe til Emily.
318
00:23:29,083 --> 00:23:30,541
- Slip den.
- Slip den, Asha.
319
00:23:30,625 --> 00:23:32,750
Nej! I får den efter. Det lover jeg.
Jeg skal...
320
00:23:34,125 --> 00:23:35,125
Åh gud!
321
00:24:03,083 --> 00:24:04,708
Jeg vil låne computeren.
322
00:24:05,916 --> 00:24:06,916
Hvilken computer?
323
00:24:07,000 --> 00:24:09,291
"Må jeg starte?"
324
00:24:10,125 --> 00:24:13,083
Jeg ser lige igennem dit skuespil.
Jeg ved, du har en ekstra.
325
00:24:13,083 --> 00:24:15,666
Giv mig den, eller jeg siger det til far.
326
00:24:22,625 --> 00:24:24,125
Hvad skal du bruge den til?
327
00:24:25,333 --> 00:24:28,375
Jeg har søgt i timevis.
Du finder det ikke.
328
00:24:28,375 --> 00:24:31,125
Er der ingen, der har lagt et link op
nogen steder?
329
00:24:31,125 --> 00:24:33,625
Nej. Alle flipper ud over det,
330
00:24:33,625 --> 00:24:35,750
men ingen ved, hvad det er.
331
00:24:35,750 --> 00:24:37,291
Log på for at dele
332
00:24:37,375 --> 00:24:38,583
ashmsauce229
333
00:24:38,583 --> 00:24:39,875
Hvad laver du?
334
00:24:40,958 --> 00:24:42,333
Hvor er alle henne?
335
00:24:42,958 --> 00:24:45,041
Er der nogen,
der stadig har deres telefon?
336
00:24:45,125 --> 00:24:48,875
Jeg har prøvet at ringe til Zach.
De har nok også fået taget deres ting.
337
00:24:48,875 --> 00:24:50,125
Del
338
00:24:53,583 --> 00:24:54,583
Afbrudt forbindelse
339
00:24:54,583 --> 00:24:56,208
Hvad fanden?
340
00:24:57,458 --> 00:24:59,458
Har du ændret wi-fi-adgangskoden?
341
00:24:59,458 --> 00:25:01,125
Jeg har afbrudt forbindelsen.
342
00:25:01,125 --> 00:25:02,791
- Det hele...
- Tror du, de ved...
343
00:25:03,291 --> 00:25:06,166
Brug mobildata på din telefon.
Jeg tager ingen chancer.
344
00:25:15,458 --> 00:25:16,750
Hvad vil du gøre?
345
00:26:29,250 --> 00:26:31,375
Cassidy Johnston
2 beskeder
346
00:26:34,041 --> 00:26:35,916
Ashmsauce
347
00:26:36,000 --> 00:26:37,875
Er du der?
348
00:26:55,000 --> 00:26:56,958
Ashmsauce229
349
00:26:57,916 --> 00:26:59,791
- Hej.
- Jeg fik din besked.
350
00:27:00,375 --> 00:27:02,541
Jeg var bange for,
jeg var den eneste med telefon.
351
00:27:02,625 --> 00:27:04,958
Nej. Jeg har lige fået min tilbage.
352
00:27:04,958 --> 00:27:06,125
Hvorfor har du stadig din?
353
00:27:06,125 --> 00:27:08,333
Mine forældre er ikke gået amok
over Grimcutty.
354
00:27:08,333 --> 00:27:10,916
Men jeg giver dem heller ikke min telefon.
355
00:27:11,000 --> 00:27:13,291
De kan ikke bare tage telefonerne.
Det er fascisme.
356
00:27:13,375 --> 00:27:14,958
Så må vi gå til politiet.
357
00:27:14,958 --> 00:27:17,250
Nej. Det vil ikke hjælpe.
358
00:27:17,250 --> 00:27:19,416
De troede ikke mere på mig
end mine forældre.
359
00:27:19,500 --> 00:27:20,750
Hvad mener du?
360
00:27:21,666 --> 00:27:23,041
Har du set Grimcutty?
361
00:27:24,041 --> 00:27:25,208
Det tror jeg.
362
00:27:25,208 --> 00:27:27,291
Hvad er det? Kan du sende mig linket?
363
00:27:27,375 --> 00:27:29,166
Jeg kender ikke andre, der har set den.
364
00:27:29,250 --> 00:27:32,375
Jeg så noget, der ligner den.
365
00:27:32,375 --> 00:27:34,666
I virkeligheden. I mit hus.
366
00:27:37,458 --> 00:27:38,666
Okay, det er nyt.
367
00:27:56,916 --> 00:27:57,916
Hvad?
368
00:27:58,666 --> 00:28:00,083
Jeg troede, jeg hørte noget.
369
00:28:20,541 --> 00:28:21,750
Hvad laver du?
370
00:28:22,375 --> 00:28:24,166
Jeg kan ikke rigtig tale lige nu.
371
00:28:24,250 --> 00:28:28,208
Okay. Bare bliv på linjen.
Jeg tror, jeg har fundet en anden.
372
00:28:29,125 --> 00:28:31,458
Jeg prøver at tilføje personen. Vent lidt.
373
00:28:48,208 --> 00:28:50,041
Har I hørt om Nathan?
374
00:28:50,125 --> 00:28:51,125
Hvem?
375
00:28:51,125 --> 00:28:54,500
Nathan Childers har skåret i sig selv.
På grund af Grimcutty.
376
00:28:54,500 --> 00:28:57,625
Og Hannahs lillebror har også
skåret i sig selv. Det er ikke sjovt.
377
00:28:57,625 --> 00:28:59,416
Den får folk til at gøre ting.
378
00:28:59,500 --> 00:29:01,291
Asha her har set den.
379
00:29:01,375 --> 00:29:03,833
Har du? Kan du sende mig linket?
380
00:29:03,833 --> 00:29:06,125
Nej, hun så et spøgelse eller sådan noget.
381
00:29:09,791 --> 00:29:11,583
Jeg ved ikke, hvad jeg så.
382
00:29:11,583 --> 00:29:13,125
Men det er ikke online.
383
00:29:13,125 --> 00:29:15,000
Mine forældre taler om
en internetudfordring,
384
00:29:15,000 --> 00:29:16,958
men jeg har kun set det dumme billede.
385
00:29:18,208 --> 00:29:20,708
Hysteriet har spredt sig lynhurtigt.
386
00:29:20,708 --> 00:29:23,541
Jeg har hørt, nogle forældre hiver
deres børn ud af skolen.
387
00:29:25,708 --> 00:29:27,083
Bliv lige hængende.
388
00:29:29,958 --> 00:29:32,416
Undskyld. Vi ville ikke forstyrre dig
midt i læsningen.
389
00:29:33,041 --> 00:29:34,291
Det er okay. Hvad er der?
390
00:29:35,125 --> 00:29:37,875
Vi vil gerne tale med dig om noget.
391
00:29:37,875 --> 00:29:41,125
- Kommer du lige nedenunder?
- Jeg kommer nu.
392
00:29:47,041 --> 00:29:50,125
Jeg bliver nødt til at gå.
Nu skal jeg høre Grimcutty-talen.
393
00:29:50,125 --> 00:29:51,583
Jeg smutter også.
394
00:29:52,083 --> 00:29:53,416
Okay.
395
00:29:53,500 --> 00:29:55,750
Hør her, lige meget hvad der sker,
396
00:29:55,750 --> 00:29:58,333
må I ikke lade dem
holde jer hjemme fra skole i morgen.
397
00:29:58,333 --> 00:30:00,000
Fortæl dem I har en prøve.
398
00:30:00,000 --> 00:30:04,083
Fortæl dem, I elsker at lære.
Hvad som helst. Bare...
399
00:30:04,708 --> 00:30:06,000
Vi mødes derhenne.
400
00:30:06,000 --> 00:30:07,083
Okay.
401
00:30:11,208 --> 00:30:13,041
- Har du fundet hende?
- Nej. Har du?
402
00:30:13,125 --> 00:30:14,125
Nej.
403
00:30:20,583 --> 00:30:21,583
Hvor fan...
404
00:31:07,875 --> 00:31:09,208
- Jeg er her.
- Lad mig være!
405
00:31:09,208 --> 00:31:11,083
- Forsvind!
- Det er far! Tag det roligt.
406
00:31:11,083 --> 00:31:12,208
- Tag kniven.
- Slip mig!
407
00:31:12,208 --> 00:31:14,708
- Asha, Asha.
- Slip mig!
408
00:31:15,291 --> 00:31:16,416
Giv mig et håndklæde.
409
00:31:19,125 --> 00:31:20,125
Det er okay.
410
00:31:29,291 --> 00:31:30,666
Skal hun sys?
411
00:31:33,500 --> 00:31:34,625
Det tror jeg ikke.
412
00:31:39,375 --> 00:31:40,916
Jeg gjorde det ikke selv.
413
00:31:43,500 --> 00:31:46,833
Vi bør nok få nogen til at se på det.
Jeg kan køre hende i morgen tidlig.
414
00:31:47,458 --> 00:31:48,625
Hvad med skolen?
415
00:31:48,625 --> 00:31:49,875
Det skal du ikke tænke på.
416
00:31:51,583 --> 00:31:52,708
Men jeg vil i skole.
417
00:31:54,750 --> 00:31:55,750
Jeg har en prøve.
418
00:31:55,750 --> 00:31:57,750
Nej. Ikke før, vi får løst det her.
419
00:32:01,041 --> 00:32:03,458
Er I helt ligeglade
med min side af historien?
420
00:32:04,875 --> 00:32:05,958
Det var et uheld.
421
00:32:11,375 --> 00:32:14,000
Jeg brugte kniven til åbne kassen
og tage min telefon.
422
00:32:14,541 --> 00:32:17,666
Og jeg blev virkelig bange,
da jeg hørte jer komme,
423
00:32:17,750 --> 00:32:19,083
på grund af i aftes.
424
00:32:19,083 --> 00:32:22,041
Så jeg løb ned ad trappen
og smækkede døren i
425
00:32:22,125 --> 00:32:23,875
og skar mig selv ved et uheld.
426
00:32:26,083 --> 00:32:27,875
Det var sådan, det var.
427
00:32:27,875 --> 00:32:29,500
Jeg gjorde det ikke med vilje.
428
00:32:29,500 --> 00:32:31,791
Jeg gjorde det ikke,
fordi Grimcutty bad mig om det.
429
00:32:35,833 --> 00:32:38,125
Jeg ved ikke, hvad jeg så i går aftes.
430
00:32:39,250 --> 00:32:41,916
Jeg vil bare gerne have,
at alt bliver normalt igen.
431
00:32:42,000 --> 00:32:45,916
Jeg tror, jeg ville føle, alt var normalt,
hvis jeg var i skole.
432
00:32:48,791 --> 00:32:49,791
Kom nu, jeg...
433
00:32:50,875 --> 00:32:53,875
Jeg føler, skolen er
det rette sted for mig.
434
00:32:58,083 --> 00:32:59,125
Måske skal hun i skole.
435
00:32:59,125 --> 00:33:00,375
Nej. Det er udelukket.
436
00:33:00,375 --> 00:33:03,291
Bliver du så hjemme
og tager dig af hende hele dagen?
437
00:33:03,375 --> 00:33:04,375
Det kan jeg ikke...
438
00:33:04,375 --> 00:33:07,208
Hvis hun vil i skole, så lad hende.
Der er hun under opsyn.
439
00:33:07,208 --> 00:33:09,291
Okay, men det er dit ansvar.
440
00:33:10,041 --> 00:33:12,000
Må jeg lige tale med dig ovenpå?
441
00:33:12,000 --> 00:33:13,083
Hvorfor?
442
00:33:17,708 --> 00:33:19,208
Hvad har jeg nu gjort?
443
00:33:21,541 --> 00:33:22,541
Hvad har jeg gjort?
444
00:33:31,250 --> 00:33:32,416
Godmorgen, allesammen.
445
00:33:33,375 --> 00:33:38,500
Som I kan se,
er nogle af jer blevet hjemme i dag
446
00:33:38,500 --> 00:33:41,250
på grund af det, der er sket.
447
00:33:41,875 --> 00:33:44,708
Nogle af jer har allerede
talt med jeres forældre om det.
448
00:33:45,208 --> 00:33:47,791
Resten vil sikkert tale med dem senere.
449
00:33:48,375 --> 00:33:51,041
Men da vi alligevel er her, skal I vide,
450
00:33:51,125 --> 00:33:54,416
at det her er et sted,
I kan være fuldstændig ærlige,
451
00:33:54,500 --> 00:33:56,958
når det kommer til sociale medier,
452
00:33:57,458 --> 00:33:58,791
mobning,
453
00:33:59,291 --> 00:34:00,333
FOMO.
454
00:34:00,833 --> 00:34:04,708
Disse internetudfordringer bliver
farligere og farligere...
455
00:34:04,708 --> 00:34:05,875
Det her er latterligt!
456
00:34:05,875 --> 00:34:07,333
Det er bare et uhyggeligt billede.
457
00:34:07,333 --> 00:34:09,333
Det er alt, det er. Det er bare hype.
458
00:34:09,333 --> 00:34:12,458
Det er bare pis. Vi er ikke i fare...
459
00:34:12,958 --> 00:34:13,958
Okay.
460
00:34:14,666 --> 00:34:17,875
I har selvfølgelig nogle stærke følelser.
461
00:34:17,875 --> 00:34:22,208
Det er derfor, vi er her.
For at få talt om det hele.
462
00:34:23,291 --> 00:34:26,708
I kan stille spørgsmål senere,
men inden da
463
00:34:26,708 --> 00:34:30,208
har vi besøg af en meget særlig gæst,
464
00:34:30,208 --> 00:34:34,750
som vil kaste lidt lys på situationen
ved at bruge humor.
465
00:34:34,750 --> 00:34:37,916
Hvilket jeg tror, vi alle har brug for.
466
00:34:38,500 --> 00:34:40,166
Han rejser gennem landet
467
00:34:40,250 --> 00:34:44,791
og taler med teenagere om
fordelene og ulemperne ved sociale medier.
468
00:34:44,875 --> 00:34:47,916
Giv en hånd til Dave Bagliardi!
469
00:34:48,625 --> 00:34:51,500
Okay! Hvordan har I det her til morgen?
470
00:34:51,500 --> 00:34:54,041
Okay. Jeg forstår.
471
00:34:54,125 --> 00:34:57,000
Det er tidligt. Jeg ved, hvordan det er.
I har ikke fået kaffe.
472
00:34:57,000 --> 00:34:58,750
Det kender jeg.
473
00:34:58,750 --> 00:35:02,041
Men jeg tror, vi kan gøre det
lidt bedre end det der,
474
00:35:02,125 --> 00:35:04,791
så hvordan har I det her til morgen?
475
00:35:06,333 --> 00:35:07,333
Okay.
476
00:35:07,333 --> 00:35:10,875
Ikke dårligt. Det kan jeg arbejde med.
477
00:35:11,458 --> 00:35:13,291
Godmorgen. Det er godt at se jer.
478
00:35:13,375 --> 00:35:16,458
Som jeres søde rektor nævnte,
er mit navn Dave Bagliardi.
479
00:35:16,458 --> 00:35:20,166
Og inden vi starter,
vil jeg fortælle jer en lille historie.
480
00:35:20,250 --> 00:35:24,666
For lang tid siden, da jeg gik
i gymnasiet, var alting meget anderledes.
481
00:35:24,750 --> 00:35:26,666
I spørger sikkert jer selv:
482
00:35:26,750 --> 00:35:30,000
"Hvad ved denne bedstefar om noget,
der har noget med mig at gøre?" Ikke?
483
00:35:30,000 --> 00:35:31,208
FUCK DET LORT!
484
00:35:35,166 --> 00:35:36,916
Hej. Kommer din ven?
485
00:35:37,000 --> 00:35:39,541
Kai klarede den ikke.
Det gjorde ingen af mine venner.
486
00:35:39,625 --> 00:35:41,500
- Har du stadig din telefon?
- Nej.
487
00:35:41,500 --> 00:35:43,208
Mine forældre tog den, efter vi talte.
488
00:35:43,208 --> 00:35:45,833
De fik mig til at lægge den
i en afvænningskasse.
489
00:35:45,833 --> 00:35:48,000
Mine forældre sagde det samme.
490
00:35:48,708 --> 00:35:50,583
- Kaldte de den det?
- Ja.
491
00:35:50,583 --> 00:35:53,083
De sagde, det var,
så jeg kunne genvinde min fokus
492
00:35:53,083 --> 00:35:56,416
- og samtidig skære ned på min skærmtid.
- Skære ned på din skærmtid.
493
00:35:57,333 --> 00:35:58,750
Hvor får de det fra?
494
00:35:58,750 --> 00:36:00,916
Det lyder,
som om de læser fra et manuskript.
495
00:36:01,000 --> 00:36:03,041
Jeg ved det ikke. Det er mærkeligt.
496
00:36:06,250 --> 00:36:07,458
Vil jeg høre om det der?
497
00:36:09,083 --> 00:36:11,416
Medmindre du har set den,
vil du ikke tro det.
498
00:36:11,500 --> 00:36:13,208
Det har jeg ikke.
499
00:36:13,208 --> 00:36:17,041
Jeg vil bare vide, hvad det er,
der hjernevasker mine forældre.
500
00:36:17,625 --> 00:36:19,250
Og jeg vil have min telefon tilbage.
501
00:36:19,250 --> 00:36:21,541
Jeg kan ikke sove uden Bob Ross.
502
00:36:22,125 --> 00:36:23,125
Heller ikke jeg.
503
00:36:24,583 --> 00:36:27,791
Fire brækkede knogler, ødelagde mig selv...
504
00:36:27,875 --> 00:36:32,375
Okay, Ashmsauce. Hvad gør vi?
505
00:36:33,000 --> 00:36:35,708
Hvis jeg bare kunne bruge internettet
i fem sekunder.
506
00:36:35,708 --> 00:36:39,000
- Hvad med computerne på biblioteket?
- De er frakoblet. Jeg har tjekket.
507
00:36:43,375 --> 00:36:44,750
Okay.
508
00:36:44,750 --> 00:36:47,708
Jeg kender én,
der vil lade os bruge sin computer.
509
00:36:49,833 --> 00:36:50,833
Kom.
510
00:36:51,833 --> 00:36:52,833
Jeg kører.
511
00:36:56,250 --> 00:36:58,875
- Hvis hus er det igen?
- Sådan en rig fyr, Oliver.
512
00:36:58,875 --> 00:37:00,625
Jeg har hørt, han holder pjækkefest.
513
00:37:01,125 --> 00:37:02,541
Det ser ud til at passe.
514
00:37:02,625 --> 00:37:04,875
- Er hans forældre ikke hjemme?
- Nej.
515
00:37:04,875 --> 00:37:08,750
De arbejder inden for shipping
og er næsten aldrig hjemme.
516
00:37:08,750 --> 00:37:10,291
Han bor nærmest alene.
517
00:37:13,291 --> 00:37:14,416
Er du inviteret?
518
00:37:16,041 --> 00:37:18,791
Vi er piger. Jeg tror, han er ligeglad.
519
00:37:18,875 --> 00:37:21,250
Desuden er han stor fan af din kanal.
520
00:37:21,250 --> 00:37:22,541
- Hvad?
- Ja.
521
00:37:23,041 --> 00:37:24,625
Det var ham, der fortalte mig om den.
522
00:37:28,916 --> 00:37:30,083
Det er gas.
523
00:37:31,125 --> 00:37:34,000
For én, der laver ASMR-videoer,
er du lidt anspændt.
524
00:37:53,375 --> 00:37:54,375
Hej, Oliver.
525
00:37:54,958 --> 00:37:55,958
Hej, Cassidy.
526
00:37:55,958 --> 00:37:58,541
Hej med jer.
527
00:37:58,625 --> 00:38:01,125
Kom indenfor.
Bare tag, hvad I har lyst til.
528
00:38:01,625 --> 00:38:05,041
Har du en computer, vi må låne?
529
00:38:05,125 --> 00:38:07,791
Koden til internettet hænger derinde
på væggen.
530
00:38:07,875 --> 00:38:08,875
Vi...
531
00:38:14,833 --> 00:38:16,333
Vi har ingen telefoner.
532
00:38:18,291 --> 00:38:20,333
På grund af Grimcutty?
533
00:38:21,500 --> 00:38:24,458
Wow. Det er fascistisk.
534
00:38:25,250 --> 00:38:26,250
Ja. Selvfølgelig.
535
00:38:27,541 --> 00:38:28,875
Kom med. I kan bruge min.
536
00:38:30,583 --> 00:38:33,458
Så jeres forældre er ramt af
Grimcutty-hysteriet?
537
00:38:33,458 --> 00:38:35,708
Jeg har ondt af jer.
Men her er vi ligeglade.
538
00:38:35,708 --> 00:38:38,416
Jeg går ikke ud fra,
du ved, hvad Grimcutty rent faktisk er?
539
00:38:38,500 --> 00:38:39,791
Hvad mener du?
540
00:38:39,875 --> 00:38:42,625
Jeg mener, hvad det er,
der får folk til at skære i dem selv.
541
00:38:42,625 --> 00:38:45,500
Er det bare et røvhul,
der sender folk beskeder på WhatsApp?
542
00:38:45,500 --> 00:38:49,416
Jeg ved bare, det er grunden til,
vi ikke behøver gå i skole.
543
00:38:49,500 --> 00:38:51,375
Det er det, vi fejrer.
544
00:38:51,375 --> 00:38:53,583
Øjeblik. Jeg har en idé.
545
00:38:53,583 --> 00:38:56,625
Tag jeres kniv frem, allesammen.
546
00:38:57,166 --> 00:38:58,166
Når jeg optager,
547
00:38:58,250 --> 00:39:02,541
skal alle lade, som om de er hjernevaskede
af Grimcutty, okay?
548
00:39:02,625 --> 00:39:05,333
Okay. Tre, to, én.
549
00:39:05,333 --> 00:39:07,166
Grimcutty.
550
00:39:07,250 --> 00:39:08,500
- Grimcutty!
- Grimcutty.
551
00:39:08,500 --> 00:39:09,916
Grimcutty.
552
00:39:10,000 --> 00:39:12,375
- Grimcutty!
- Grimcutty.
553
00:39:16,333 --> 00:39:17,833
Her er din telefon.
554
00:39:18,500 --> 00:39:20,000
Vil dine forældre ikke se det?
555
00:39:20,000 --> 00:39:22,750
Mine forældre? Nej. De er i Marokko.
556
00:39:25,083 --> 00:39:27,500
Lad mig lige boote computeren.
557
00:39:33,291 --> 00:39:34,291
Sådan.
558
00:39:36,750 --> 00:39:39,416
Det var ikke... Det var til skolen.
559
00:39:42,375 --> 00:39:43,375
Sådan.
560
00:39:48,208 --> 00:39:52,333
- Har jeg lyst til at bruge tastaturet?
- Søg efter "afvænningskasse".
561
00:39:52,333 --> 00:39:53,416
Se, hvad der dukker op.
562
00:39:58,291 --> 00:40:02,958
Jeg har bestilt en vejrtrækningsbehandling
til fyren på stue to...
563
00:40:03,541 --> 00:40:05,291
Slip mig. Lad mig være.
564
00:40:06,750 --> 00:40:07,791
Det her er latterligt.
565
00:40:07,875 --> 00:40:10,875
Endnu én af de unge,
der har leget den der skæreleg.
566
00:40:10,875 --> 00:40:13,041
På internettet med ham den uhyggelige.
567
00:40:14,541 --> 00:40:17,166
Det leger dine børn ikke, vel?
568
00:40:18,208 --> 00:40:19,583
Nej. Gudskelov.
569
00:40:20,458 --> 00:40:22,958
Jeg er bare glad for, jeg ikke har børn.
570
00:40:25,583 --> 00:40:26,666
- Hej.
- Hej.
571
00:40:26,750 --> 00:40:28,750
Jeg er henne på skolen. Hun er her ikke.
572
00:40:28,750 --> 00:40:30,333
Hun skulle have blevet hjemme.
573
00:40:30,333 --> 00:40:32,708
Slap af. Er du sikker på,
hun ikke er gået hjem?
574
00:40:32,708 --> 00:40:35,541
Jeg er på vej hjem nu.
Kom så hurtigt du kan.
575
00:40:36,333 --> 00:40:37,333
Åh, Gud.
576
00:40:39,916 --> 00:40:40,916
Vent. Tryk på den dér.
577
00:40:42,083 --> 00:40:43,916
MELINDA JAYNES
Prøv min afvænningskasse
578
00:40:45,958 --> 00:40:47,958
Sindsro i moderskabet
579
00:40:49,541 --> 00:40:51,041
Det ligner en morblogger.
580
00:40:55,375 --> 00:40:56,833
"Hej, jeg hedder Melinda.
581
00:40:56,833 --> 00:41:00,666
{\an8}År tilbage startede jeg en rejse,
der ville ændre mit liv for altid.
582
00:41:00,750 --> 00:41:02,208
{\an8}En rejse kaldet moderskab."
583
00:41:03,583 --> 00:41:05,000
Gå tilbage til artiklen.
584
00:41:07,916 --> 00:41:10,625
"Får dit barn horn i panden
af sit store telefonforbrug?"
585
00:41:10,625 --> 00:41:14,541
"Ørebetændelse. Skyldes det 5G-netværket?"
586
00:41:14,625 --> 00:41:18,375
"Min søn keder sig aldrig.
Her er grunden til, det er et problem."
587
00:41:21,875 --> 00:41:23,916
Åh gud. Det er løgn.
588
00:41:24,000 --> 00:41:25,875
Sådan kan min afvænningskasse
hjælpe din familie.
589
00:41:25,875 --> 00:41:27,291
Den kælling.
590
00:41:29,541 --> 00:41:31,250
Genvind din fokus
591
00:41:31,250 --> 00:41:34,500
"Skær ned på din skærmtid."
592
00:41:35,666 --> 00:41:37,000
Står der noget om Grimcutty?
593
00:41:41,875 --> 00:41:43,000
Står der, hvad det er?
594
00:41:43,750 --> 00:41:46,250
Internetudfordringer
Sådan beskytter du dit barn.
595
00:41:46,250 --> 00:41:48,000
Indhold utilgængeligt.
596
00:41:48,583 --> 00:41:49,583
Hun har fjernet det.
597
00:41:50,125 --> 00:41:52,500
Men hun skjuler åbenlyst noget.
598
00:41:53,000 --> 00:41:56,708
Hørte du om ham, der stak sin mor ned?
599
00:41:57,958 --> 00:42:00,166
Det var garanteret hende.
600
00:42:01,333 --> 00:42:02,666
Hvordan ved du det?
601
00:42:02,750 --> 00:42:04,958
Se, hvad hun skriver.
Jeg ville stikke hende ned.
602
00:42:06,041 --> 00:42:08,125
Det hele må være forbundet.
603
00:42:08,666 --> 00:42:09,750
Måske.
604
00:42:10,958 --> 00:42:13,083
Lad mig se,
om jeg kan finde hendes adresse.
605
00:42:16,625 --> 00:42:17,625
Tja...
606
00:42:18,708 --> 00:42:20,541
Lad os mødes igen i morgen og gøre det.
607
00:42:20,625 --> 00:42:21,708
Jeg skal hjem.
608
00:42:24,125 --> 00:42:25,125
Hjem?
609
00:42:25,125 --> 00:42:28,208
Ja. Jeg vil ikke gøre
mine forældre mere bekymrede.
610
00:42:30,916 --> 00:42:33,000
Jeg har længe trænet dem i
ikke at bekymre sig.
611
00:42:33,000 --> 00:42:34,875
Jeg vil ikke ødelægge det hele nu.
612
00:42:34,875 --> 00:42:36,458
Hvorfor bekymrer de sig?
613
00:42:37,958 --> 00:42:39,166
Det ved jeg ikke.
614
00:42:39,250 --> 00:42:41,208
Det gør de bare, og jeg hader det.
615
00:42:42,416 --> 00:42:44,041
Øjeblik... Cassidy?
616
00:42:45,583 --> 00:42:46,750
Er vi okay?
617
00:42:48,000 --> 00:42:50,083
Ja. Hvorfor skulle vi ikke være det?
618
00:42:50,083 --> 00:42:54,291
Da jeg læste din kommentar,
vidste jeg ikke, om du var sur eller...
619
00:42:55,041 --> 00:42:56,500
Min kommentar til din video?
620
00:42:57,041 --> 00:42:59,041
Jeg troede bare, jeg skrev: "Wow."
621
00:42:59,125 --> 00:43:00,458
Ja, men jeg...
622
00:43:00,958 --> 00:43:04,041
Jeg vidste ikke, om du mente: "Wow."
623
00:43:07,125 --> 00:43:11,125
Du er helt anderledes i virkeligheden
end på din kanal.
624
00:43:11,625 --> 00:43:13,625
Jeg troede, du ville være mere afslappet.
625
00:43:14,666 --> 00:43:15,666
Jeg er afslappet.
626
00:43:17,458 --> 00:43:18,458
Det er jeg!
627
00:43:19,916 --> 00:43:24,541
Jeg har bare ikke haft tid alene
til at slappe af og bearbejde det hele.
628
00:43:24,625 --> 00:43:25,833
Det har jeg brug for.
629
00:43:26,708 --> 00:43:28,750
Jeg er faktisk meget zen.
630
00:43:28,750 --> 00:43:29,833
Er det rigtigt?
631
00:43:30,833 --> 00:43:34,291
- Du virker overhovedet ikke zen.
- Hvorfor ikke?
632
00:43:34,375 --> 00:43:38,458
Fordi folk, der er zen, har
ikke brug for at gemme sig og meditere,
633
00:43:38,458 --> 00:43:40,166
hver gang noget går galt.
634
00:43:40,958 --> 00:43:45,041
Folk, der er zen,
kan stå midt i sindssyge situationer
635
00:43:45,125 --> 00:43:47,125
og stadig finde indre fred.
636
00:43:48,083 --> 00:43:49,250
Det er dét, zen er.
637
00:43:56,958 --> 00:43:59,333
Det var Sarah.
De har stadig ikke hørt fra hende.
638
00:43:59,333 --> 00:44:01,625
- Vi bør ringe til politiet.
- Ja.
639
00:44:02,958 --> 00:44:04,541
Jamie
Er det Asha?
640
00:44:04,625 --> 00:44:05,666
Vedhæftet link
641
00:44:06,625 --> 00:44:09,000
Kamran, gå nu nedenunder, okay?
642
00:44:09,000 --> 00:44:10,416
Der sker ikke noget.
643
00:44:11,833 --> 00:44:13,833
Denne Grimcutty-fest er for vild!!!
644
00:44:15,500 --> 00:44:17,041
Vær vildere.
645
00:44:17,708 --> 00:44:20,166
- Amir.
- Hvad?
646
00:44:23,958 --> 00:44:25,125
Åh gud.
647
00:44:31,083 --> 00:44:32,458
- Hvor er det?
-Åh gud.
648
00:44:47,750 --> 00:44:49,041
De gule sider
649
00:44:49,125 --> 00:44:51,250
Ingen resultater fundet
for Melinda Jaynes
650
00:45:01,791 --> 00:45:03,166
Brugernavn
ashmsauce229
651
00:45:03,250 --> 00:45:04,250
Log på
652
00:45:05,583 --> 00:45:06,583
Kamran
653
00:45:08,541 --> 00:45:09,541
Ringer til Kamran...
654
00:45:09,625 --> 00:45:11,875
Tag den nu.
655
00:45:15,125 --> 00:45:16,166
Du er på skideren.
656
00:45:16,250 --> 00:45:18,916
Mor og far er lige drønet ud
af indkørslen.
657
00:45:19,000 --> 00:45:20,416
Hvad? Ved de, hvor jeg er?
658
00:45:20,500 --> 00:45:21,958
Det virker sådan.
659
00:45:22,541 --> 00:45:24,250
- Hvor er du?
- Det er lige meget.
660
00:45:25,458 --> 00:45:28,000
Er der wi-fi igen?
Du skal hjælpe mig med at finde én.
661
00:45:28,500 --> 00:45:31,083
Ja, men far har installeret
noget overvågningssoftware.
662
00:45:31,083 --> 00:45:32,750
Alt, hvad jeg gør, kan starte det.
663
00:45:32,750 --> 00:45:34,833
Har de efterladt dig alene?
664
00:45:34,833 --> 00:45:36,041
Ja. Og hvad så?
665
00:45:36,125 --> 00:45:38,666
Jeg har ikke set Grimcutty.
De er ikke bekymrede for mig.
666
00:45:41,083 --> 00:45:44,000
Ja. De er ikke bekymrede for dig.
667
00:45:44,750 --> 00:45:45,916
Finde hvem?
668
00:45:47,750 --> 00:45:49,875
Jeg skal finde ud af,
hvor denne kvinde bor.
669
00:45:52,041 --> 00:45:53,125
Kan du gøre det?
670
00:45:54,166 --> 00:45:55,416
Der er måder, men...
671
00:45:56,041 --> 00:45:57,208
Hvad?
672
00:45:57,208 --> 00:46:00,250
Det starter måske fars program.
Jeg vil ikke have ballade.
673
00:46:21,625 --> 00:46:22,958
Hvad er der galt med dig?
674
00:46:22,958 --> 00:46:25,541
Jeg ved ikke, hvad der sker med mig,
675
00:46:25,625 --> 00:46:27,916
men jeg har virkelig brug for,
at nogen tror på mig.
676
00:46:28,625 --> 00:46:29,625
Kom nu.
677
00:46:30,666 --> 00:46:31,750
Jeg har brug for din hjælp.
678
00:46:35,458 --> 00:46:37,666
Okay. Jeg skal prøve.
679
00:46:39,541 --> 00:46:40,541
Tak, dumme.
680
00:46:40,625 --> 00:46:41,833
Det var så lidt, idiot.
681
00:46:48,125 --> 00:46:49,583
Hvad har du på hjerte?
682
00:46:56,625 --> 00:47:01,583
Hej, alle, jeg tror denne kvinde startede
Grimcutty-hysteriet. Her er hendes blog.
683
00:47:08,916 --> 00:47:11,041
-Åh gud.
- Hvad?
684
00:47:11,125 --> 00:47:13,583
- Hun skriver om Grimcutty nu.
- Hvad?
685
00:47:19,166 --> 00:47:21,166
Hun skriver om Grimcutty. Skynd dig.
686
00:47:34,750 --> 00:47:36,708
Hallo! Se der.
687
00:47:37,708 --> 00:47:38,875
Se der!
688
00:47:38,875 --> 00:47:40,291
Hvor?
689
00:47:40,375 --> 00:47:42,458
Der! Kan du ikke se den?
690
00:47:45,875 --> 00:47:47,125
Fandens også.
691
00:48:41,416 --> 00:48:43,125
Hjælp!
692
00:48:43,125 --> 00:48:46,458
Hjælp mig nu! Hjælp!
693
00:48:46,458 --> 00:48:49,166
- Er der nogen, der kan hjælpe?
- Buh!
694
00:48:49,250 --> 00:48:50,833
Hjælp mig!
695
00:48:51,416 --> 00:48:54,166
- Hjælp mig nu!
- Asha!
696
00:48:54,250 --> 00:48:56,458
Hjælp mig! Hjælp!
697
00:48:58,375 --> 00:48:59,458
Asha!
698
00:49:02,791 --> 00:49:04,083
Asha!
699
00:49:05,083 --> 00:49:06,500
Smid den, Asha!
700
00:49:06,500 --> 00:49:07,583
Smid den!
701
00:49:12,208 --> 00:49:13,208
Lad mig se.
702
00:49:15,666 --> 00:49:16,750
Pokkers.
703
00:49:27,166 --> 00:49:28,166
Så du den?
704
00:49:32,250 --> 00:49:33,583
Den var lige der.
705
00:49:33,583 --> 00:49:35,125
Hvordan kunne du ikke se den?
706
00:49:39,333 --> 00:49:41,291
Vi skaffer dig den hjælp, du har brug for.
707
00:49:41,375 --> 00:49:42,375
Det lover jeg.
708
00:49:44,125 --> 00:49:45,125
Hvad fanden?
709
00:49:45,125 --> 00:49:47,166
Der er nogen, der bruger wi-fi derhjemme.
710
00:49:48,000 --> 00:49:49,500
Efterlod du din computer ude?
711
00:49:50,000 --> 00:49:51,583
- Mig?
- Ja, dig.
712
00:49:51,583 --> 00:49:54,666
Nej. Den ligger i afvænningskassen
med alt det andet.
713
00:49:54,750 --> 00:49:56,375
Hvem fanden er det her så?
714
00:50:01,791 --> 00:50:02,916
Hvad har du gjort?
715
00:50:03,000 --> 00:50:04,250
Hvad har du gjort?
716
00:50:05,625 --> 00:50:07,625
Fortæl os sandheden.
717
00:50:07,625 --> 00:50:08,875
Hvad har du gjort?
718
00:50:12,125 --> 00:50:13,625
Det er ikke hans skyld.
719
00:50:13,625 --> 00:50:14,708
Helt ærligt.
720
00:50:14,708 --> 00:50:16,041
Jeg bad ham gøre det.
721
00:50:20,208 --> 00:50:22,208
Mor, far, slap nu af!
722
00:50:22,208 --> 00:50:23,583
Sikkerhedssele. Nu.
723
00:50:37,791 --> 00:50:38,791
Fundet.
724
00:50:40,125 --> 00:50:41,291
Asha
725
00:50:42,666 --> 00:50:44,250
Ringer til Asha...
726
00:51:13,250 --> 00:51:14,250
Kamran!
727
00:51:16,541 --> 00:51:18,291
Åh gud! Kamran!
728
00:51:25,166 --> 00:51:26,416
- Han trækker vejret.
-Åh gud.
729
00:51:28,458 --> 00:51:30,208
Hallo! Gå ud!
730
00:51:33,041 --> 00:51:35,208
- Kan du høre mig, skat?
- Jeg ringer 112.
731
00:51:38,875 --> 00:51:39,875
Hallo. Hej.
732
00:51:39,875 --> 00:51:42,708
Min søn. Vi har lige fundet ham på gulvet.
733
00:51:42,708 --> 00:51:43,958
Han er bevidstløs.
734
00:52:02,625 --> 00:52:04,083
Forsigtig.
735
00:52:04,625 --> 00:52:08,541
Du skal tage det roligt.
Den smertestillende medicin slog dig ud.
736
00:52:18,500 --> 00:52:20,375
Lægerne er fortrøstningsfulde.
737
00:52:20,375 --> 00:52:22,291
De taler med din far udenfor.
738
00:52:22,375 --> 00:52:24,541
De siger, han kan vågne når som helst.
739
00:52:27,416 --> 00:52:29,458
Åh gud. Jeg bløder igen. Der er blod.
740
00:52:29,458 --> 00:52:32,416
Nej. Det er fint. Lad mig se.
Bliv liggende.
741
00:52:35,125 --> 00:52:37,583
Jeg får lige én til
at skifte forbindingen.
742
00:52:37,583 --> 00:52:40,708
Jeg henter lige nogle rene lagner
og underlag, nu jeg er i gang.
743
00:52:40,708 --> 00:52:42,083
Bare bliv der, okay?
744
00:52:44,458 --> 00:52:49,333
Du skal tale med en psykiater
senere i eftermiddag.
745
00:52:51,666 --> 00:52:53,083
Det er ikke min skyld.
746
00:52:54,458 --> 00:52:56,333
Selvfølgelig er det ikke din skyld.
747
00:52:56,333 --> 00:52:57,708
Det synes far.
748
00:53:00,000 --> 00:53:01,375
Han er...
749
00:53:01,375 --> 00:53:07,083
Din far er bange, så han overreagerede.
750
00:53:09,291 --> 00:53:10,541
Jeg er tilbage om lidt.
751
00:53:12,458 --> 00:53:13,458
Mor?
752
00:53:16,125 --> 00:53:17,791
Du har kendt mig hele mit liv.
753
00:53:19,375 --> 00:53:22,291
Jeg har aldrig tidligere skadet mig selv.
Tænk over det.
754
00:53:22,375 --> 00:53:23,416
Det giver ingen mening.
755
00:53:23,500 --> 00:53:26,208
Vi så dig skære dig selv.
Du skar dig selv, Asha.
756
00:53:26,208 --> 00:53:28,666
Hvad vil du have, jeg skal gøre?
Fortæl mig det.
757
00:53:31,125 --> 00:53:32,833
Lad psykiateren klare det.
758
00:53:32,833 --> 00:53:36,083
Jeg tror, han kan hjælpe dig med
at forstå det. Jeg er tilbage om lidt.
759
00:54:07,125 --> 00:54:08,625
Undskyld, Kamran.
760
00:54:42,250 --> 00:54:43,250
Okay.
761
00:54:55,541 --> 00:55:00,416
Dr. Levy, 4-1-5-2. Dr. Levy, 4-1-5-2.
762
00:55:01,583 --> 00:55:03,458
Hr. og fru Johnston?
763
00:55:05,750 --> 00:55:06,916
Kom venligst med mig.
764
00:55:17,958 --> 00:55:22,375
Nye foruroligende meldinger om teenagere,
der prøver Grimcutty-udfordringen,
765
00:55:22,375 --> 00:55:24,208
{\an8}ser hinanden skære i sig selv
766
00:55:24,208 --> 00:55:28,041
{\an8}og deltager i bizarre grupperitualer.
767
00:55:28,125 --> 00:55:31,750
Nu stiller vi om til News Channel 8's...
768
00:55:35,791 --> 00:55:38,375
Okay. Jeg tror på dig nu.
769
00:55:39,916 --> 00:55:41,416
Hvor fik den dig?
770
00:55:41,500 --> 00:55:45,166
Jeg prøvede at kravle ind under sengen,
og den fik mig i benene.
771
00:55:45,958 --> 00:55:47,375
Jeg kan ikke gå.
772
00:55:47,375 --> 00:55:49,291
Da jeg spurgte ind til dine snitsår,
773
00:55:49,375 --> 00:55:53,041
kunne du have fortalt, at Grimcutty er
et virkeligt, kæmpestort monster,
774
00:55:53,125 --> 00:55:54,125
der skærer i én.
775
00:55:54,125 --> 00:55:55,916
Hvornår så du den?
776
00:55:56,000 --> 00:55:57,166
I går aftes.
777
00:55:57,250 --> 00:56:01,666
Da mine forældre så videoen, flippede de
helt ud og sendte mig ind på værelset.
778
00:56:03,583 --> 00:56:05,333
De var sikre på, jeg var selvmordstruet.
779
00:56:07,541 --> 00:56:08,625
Hvad er der sket med dig?
780
00:56:10,083 --> 00:56:12,666
- Hvad laver du egentlig her?
- Jeg har adressen.
781
00:56:12,750 --> 00:56:14,625
På morbloggeren?
782
00:56:14,625 --> 00:56:16,833
Jeg var på vej derhen.
Jeg har min mors nøgler.
783
00:56:16,833 --> 00:56:19,625
Vil du så bare banke på døren og sige:
784
00:56:19,625 --> 00:56:22,833
"Hej. Jeg er stor fan af din blog.
Jeg var lige i nærheden.
785
00:56:22,833 --> 00:56:25,125
Og forresten, er du fuldstændig sindssyg?"
786
00:56:26,291 --> 00:56:27,416
Jeg har en teori.
787
00:56:28,875 --> 00:56:29,958
Fortæl mig den.
788
00:56:31,458 --> 00:56:34,583
Du sagde, at da dine forældre så videoen
og flippede ud,
789
00:56:34,583 --> 00:56:36,083
angreb den dig.
790
00:56:36,708 --> 00:56:38,083
Og den angreb først min bror,
791
00:56:38,083 --> 00:56:41,791
da mine forældre fandt ud af,
han brugte computeren og flippede ud.
792
00:56:41,875 --> 00:56:44,833
Det er, når hysteriet omkring Grimcutty
når kogepunktet,
793
00:56:44,833 --> 00:56:46,000
så angriber den.
794
00:56:46,875 --> 00:56:51,166
Så det er vores forældre,
der kontrollerer den?
795
00:56:51,250 --> 00:56:52,708
Ikke med vilje.
796
00:56:54,375 --> 00:56:56,333
Det er, som om de ikke ved, de gør det.
797
00:56:57,166 --> 00:57:00,875
De kan ikke se den,
så når jeg fortæller dem, hvad jeg så,
798
00:57:00,875 --> 00:57:04,375
tror de, jeg er mere sindssyg,
og det gør dem mere hysteriske.
799
00:57:04,375 --> 00:57:06,083
Det er en ond cirkel.
800
00:57:07,458 --> 00:57:09,583
Okay. Hvordan bryder vi cirklen?
801
00:57:11,750 --> 00:57:12,791
Det ved jeg ikke.
802
00:57:14,416 --> 00:57:18,916
Du må finde ud af det, for den psykiater,
jeg talte med tidligere,
803
00:57:19,541 --> 00:57:21,666
har møde med mine forældre lige nu.
804
00:57:23,166 --> 00:57:27,041
Så hvis det er det, at vores forældre
flipper ud, der gør den stærkere,
805
00:57:27,125 --> 00:57:30,333
er jeg død.
806
00:57:58,666 --> 00:57:59,750
Åh, pis.
807
00:58:06,041 --> 00:58:07,250
Pis.
808
00:58:18,750 --> 00:58:20,208
Har du fundet noget på den?
809
00:58:20,208 --> 00:58:21,291
Nej.
810
00:58:22,166 --> 00:58:23,166
Hvor er Asha?
811
00:58:25,833 --> 00:58:31,166
Psykiateren havde en aflysning
og kunne se hende tidligere.
812
00:58:31,666 --> 00:58:33,375
Og hun havde det bedre, så...
813
00:58:36,500 --> 00:58:39,583
Jeg ventede faktisk på dig.
Hvad sagde lægen?
814
00:58:39,583 --> 00:58:40,791
Mere af det samme.
815
00:58:42,291 --> 00:58:44,083
Måske vågner han i dag.
Måske gør han ikke.
816
00:58:44,916 --> 00:58:47,625
De har mange
Grimcutty-relaterede patienter, så...
817
00:58:51,333 --> 00:58:54,458
Måske er det et slags cyberangreb.
818
00:58:55,041 --> 00:58:58,916
Det har de prøvet før. De bruger
vores netværk til at opildne til vold.
819
00:58:59,500 --> 00:59:01,666
Alle kan gøre det fra hvor som helst.
820
00:59:02,375 --> 00:59:05,666
Rette det mod
et bestemt lokalsamfund, som vores.
821
00:59:07,833 --> 00:59:10,333
Okay. Jeg går ned igen.
822
00:59:10,333 --> 00:59:13,916
Jeg fortæller dig, hvordan det går,
når hun er færdig.
823
00:59:19,083 --> 00:59:20,291
BEKRÆFTER...
824
00:59:20,375 --> 00:59:22,583
{\an8}Din chauffør vil være her om fem minutter
825
00:59:25,000 --> 00:59:26,125
For pokker, Asha.
826
00:59:26,875 --> 00:59:28,541
Hvad har du nu gang i?
827
01:00:01,416 --> 01:00:03,291
Hej. Hvad kan jeg gøre for dig?
828
01:00:04,500 --> 01:00:08,041
Hej. Undskyld jeg bare møder op,
men jeg har læst din blog,
829
01:00:08,125 --> 01:00:11,500
og jeg tænkte på,
om jeg kunne stille dig et par spørgsmål?
830
01:00:12,541 --> 01:00:15,875
Det er til skolen. Jeg vidste ikke,
hvordan jeg skulle kontakte dig, så...
831
01:00:15,875 --> 01:00:19,208
Du kunne have skrevet en e-mail, men okay.
Hvad vil du vide?
832
01:00:21,500 --> 01:00:24,708
Jeg så dit indlæg om Grimcutty,
og jeg tænkte...
833
01:00:24,708 --> 01:00:27,125
Beklager, det ved jeg ikke, hvad er.
834
01:00:28,416 --> 01:00:31,375
Grimcutty. Internetudfordringen
du skrev om.
835
01:00:31,375 --> 01:00:33,416
Det husker jeg intet om.
836
01:00:35,208 --> 01:00:38,666
Det er en udfordring, som får...
837
01:00:38,750 --> 01:00:42,208
Det hævdes, at den får børn til
at skære i sig selv.
838
01:00:43,375 --> 01:00:48,791
Og der går et rygte om,
839
01:00:48,875 --> 01:00:51,125
at den fik en dreng til
at stikke sin mor ned.
840
01:00:58,875 --> 01:01:01,250
Undskyld, hvad var dit navn?
841
01:01:01,250 --> 01:01:02,458
- Asha.
- Asha,
842
01:01:02,458 --> 01:01:05,083
hvis jeg fik en krone,
hver gang nogen spurgte om dette.
843
01:01:07,291 --> 01:01:11,083
Sagen er den, at min familie var ude for
en ulykke for et stykke tid siden.
844
01:01:11,083 --> 01:01:13,708
Og det er åbenlyst blevet
blæst helt ud af proportioner.
845
01:01:13,708 --> 01:01:16,625
Men det er okay.
Vi er okay. Alt er okay.
846
01:01:16,625 --> 01:01:18,958
Er du sikker på,
du ikke har hørt om Grimcutty?
847
01:01:19,916 --> 01:01:21,250
Ved dine forældre, du er her?
848
01:01:21,250 --> 01:01:23,583
- Ved du ikke, hvad der sker?
- Hvad mener du?
849
01:01:23,583 --> 01:01:27,375
Alle i byen læser din blog og følger det,
du skriver, til punkt og prikke.
850
01:01:34,333 --> 01:01:36,541
Jeg har ikke opdateret den et stykke tid,
851
01:01:36,625 --> 01:01:40,625
men jeg er glad for at høre,
at folk kan lide den.
852
01:01:41,208 --> 01:01:42,583
Du bør nok tage hjem.
853
01:01:42,583 --> 01:01:45,458
Skriv til mig. Kommer jeg i tanke
om noget, giver jeg besked.
854
01:01:45,458 --> 01:01:46,750
Okay? Kør forsigtigt.
855
01:02:51,583 --> 01:02:56,041
Jeg ved det. Det er for din egen skyld.
Nej, drik det hele.
856
01:05:15,041 --> 01:05:16,041
Hallo?
857
01:06:06,458 --> 01:06:07,541
Åh, gud.
858
01:06:08,166 --> 01:06:09,708
Åh gud.
859
01:06:09,708 --> 01:06:11,458
Hvad er der sket?
860
01:06:12,541 --> 01:06:13,708
Sæt mig ind igen.
861
01:06:13,708 --> 01:06:15,125
Hvad?
862
01:06:15,125 --> 01:06:16,625
Lås mig inde igen.
863
01:06:16,625 --> 01:06:19,041
- Hun ser dig.
- Men jeg må have dig væk herfra.
864
01:06:19,125 --> 01:06:21,958
Nej. Min mor må ikke bekymre sig om mig.
865
01:06:24,166 --> 01:06:25,333
Hold dig i ro, Asha.
866
01:06:26,625 --> 01:06:28,375
Bare slap af.
867
01:06:28,375 --> 01:06:31,416
Ræk din ene hånd bagud
og smid din telefon hen til mig.
868
01:06:32,958 --> 01:06:34,333
Jeg har ingen telefon.
869
01:06:34,833 --> 01:06:37,291
Skulle en pige på din alder
forlade huset uden telefon?
870
01:06:38,250 --> 01:06:39,958
Du må hellere fortælle sandheden.
871
01:06:40,458 --> 01:06:42,333
Afvænningskasse, dumme kælling.
872
01:06:43,875 --> 01:06:45,208
Ud i gangen.
873
01:06:47,208 --> 01:06:48,375
Nu.
874
01:06:49,000 --> 01:06:51,416
Kom så.
875
01:06:52,458 --> 01:06:55,208
Er du sikker på, du ikke har en telefon?
876
01:06:55,916 --> 01:06:57,375
Hvad har du gjort ved ham?
877
01:06:57,375 --> 01:06:58,458
Mig?
878
01:06:58,458 --> 01:07:01,208
Det har han gjort ved sig selv.
Jeg prøver at beskytte ham.
879
01:07:24,083 --> 01:07:25,750
- Hej.
- Hej!
880
01:07:25,750 --> 01:07:27,500
Leder du efter din datter?
881
01:07:27,500 --> 01:07:29,875
- Ja, er...
- Mor! Jeg er her!
882
01:07:29,875 --> 01:07:31,833
- Kom med mig.
- Jeg er så...
883
01:07:31,833 --> 01:07:34,250
Hun brød ind,
og jeg fandt hende i et af værelserne.
884
01:07:34,250 --> 01:07:35,750
Jeg måtte hurtigt låse hende inde.
885
01:07:35,750 --> 01:07:37,083
- Beklager.
- Hun er sindssyg!
886
01:07:37,083 --> 01:07:39,250
Jeg var lige ved at ringe til politiet.
887
01:07:39,250 --> 01:07:40,333
Det er unødvendigt.
888
01:07:40,333 --> 01:07:42,916
Jeg tager den herfra. Det er jeg ked af.
889
01:07:43,000 --> 01:07:45,541
Intet problem. Jeg låser hende lige ud.
Jeg hedder Melinda.
890
01:07:45,625 --> 01:07:48,791
- Det ved jeg. Jeg læser din blog.
- Mor! Pas på! Hun har en pistol!
891
01:07:49,375 --> 01:07:52,291
Hun har ikke været sig selv
på det seneste.
892
01:07:52,375 --> 01:07:55,416
Jeg var bange for, hun ville gøre
sådan noget. Jeg beklager virkelig.
893
01:07:55,500 --> 01:07:57,541
Så længe du kan styre hende,
spørger jeg ikke.
894
01:07:57,625 --> 01:07:59,375
- Tusind tak...
- Mor, tro hende ikke.
895
01:07:59,375 --> 01:08:01,541
- Hun sigtede på mig med en pistol.
- Slap af.
896
01:08:01,625 --> 01:08:04,250
Jeg mener det. Hun har låst sin søn inde
i et skab ovenpå.
897
01:08:04,250 --> 01:08:06,000
Slap af. Vi taler om det i bilen.
898
01:08:06,000 --> 01:08:08,041
Vi kan ikke efterlade ham.
Hun slår ham ihjel.
899
01:08:08,125 --> 01:08:10,458
- Slap nu af.
- Det lader jeg hende ikke gøre.
900
01:08:10,458 --> 01:08:12,416
Vi må have ham væk herfra!
Hun slår ham ihjel!
901
01:08:12,500 --> 01:08:14,958
- Vi må redde ham! Jeg ved, hvad jeg så!
- Hold op!
902
01:08:26,250 --> 01:08:28,000
Det er jeg virkelig ked af.
903
01:08:29,916 --> 01:08:31,166
Det er allerede glemt.
904
01:08:32,583 --> 01:08:34,875
Vi taler om det,
når vi er tilbage på hospitalet.
905
01:08:34,875 --> 01:08:38,083
Det, der sker for mig,
sker for ham, bare værre.
906
01:08:38,083 --> 01:08:40,083
Hvad sker der for dig?
907
01:08:40,875 --> 01:08:42,583
- Grimcutty.
- Nej.
908
01:08:42,583 --> 01:08:44,125
- Hysteriet fodrer den.
- Nej.
909
01:08:44,625 --> 01:08:45,625
Nej. Tænk over det.
910
01:08:45,625 --> 01:08:48,666
Den angreb mig først,
da dig og far så billedet.
911
01:08:57,958 --> 01:09:00,125
Mor. Slap lige af et øjeblik.
912
01:09:01,791 --> 01:09:03,333
Kan du ikke lige slappe lidt af?
913
01:09:03,333 --> 01:09:04,916
Slappe af?
914
01:09:05,958 --> 01:09:08,250
Efter alt det, du har udsat os for,
915
01:09:08,250 --> 01:09:10,208
vil du have, jeg skal slappe af?
916
01:09:10,208 --> 01:09:12,291
Jeg ville ikke udsætte jer for noget.
917
01:09:12,375 --> 01:09:13,583
Selvfølgelig ikke,
918
01:09:13,583 --> 01:09:17,916
for det ville kræve,
at du brugte et sekund på at tænke over,
919
01:09:18,000 --> 01:09:20,125
hvordan din opførsel påvirker os!
920
01:09:20,125 --> 01:09:21,291
Men du er ligeglad.
921
01:09:21,375 --> 01:09:25,000
Så længe vi betaler din telefonregning,
laver mad til dig
922
01:09:25,000 --> 01:09:27,208
og køber dig det nyeste af alt,
923
01:09:27,208 --> 01:09:28,833
er du pisseligeglad!
924
01:09:48,625 --> 01:09:49,958
Åh gud.
925
01:09:54,625 --> 01:09:55,833
Åh gud.
926
01:09:57,500 --> 01:09:59,375
Hvad fanden laver jeg?
927
01:10:06,625 --> 01:10:08,833
Okay. Bare...
928
01:10:11,333 --> 01:10:13,083
...tag den, hvis noget skulle ske,
929
01:10:13,875 --> 01:10:15,000
og bliv i bilen.
930
01:10:15,750 --> 01:10:17,041
Jeg kommer tilbage om lidt.
931
01:10:17,125 --> 01:10:19,458
Vent... Hvad skal du?
932
01:10:19,458 --> 01:10:21,125
Bliv i bilen.
933
01:10:23,000 --> 01:10:24,000
Okay.
934
01:10:27,541 --> 01:10:28,541
Problemer med bilen?
935
01:10:28,625 --> 01:10:31,125
Nej. Der var bare lige én ting til.
936
01:10:31,125 --> 01:10:32,208
Okay.
937
01:10:32,208 --> 01:10:35,125
Min datter sagde lige noget vanvittigt.
938
01:10:35,125 --> 01:10:39,500
Hun sagde, at din søn var udsultet
og låst inde i et skab.
939
01:10:39,500 --> 01:10:42,250
Jeg prøver bare at finde ud af,
hvorfor hun ville sige det.
940
01:10:42,250 --> 01:10:44,333
Din datter er noget af en karakter.
941
01:10:45,000 --> 01:10:48,500
Det er hun. Det ved jeg.
Hun er noget af en karakter.
942
01:10:50,000 --> 01:10:51,833
Men hun lyver aldrig.
943
01:10:54,458 --> 01:10:58,208
Nu er det bare en formodning,
944
01:10:58,208 --> 01:11:01,625
men sommetider tror psykisk syge,
at de ser ting,
945
01:11:01,625 --> 01:11:03,083
der ikke er der.
946
01:11:05,416 --> 01:11:07,416
- Jeg har også glemt mine nøgler.
- Undskyld mig.
947
01:11:07,500 --> 01:11:08,500
Undskyld mig!
948
01:11:08,500 --> 01:11:12,125
Det her er latterligt. Du skal gå nu.
949
01:11:12,708 --> 01:11:14,791
Hun sagde også noget andet.
950
01:11:14,875 --> 01:11:17,958
Hun sagde, at du startede Grimcutty.
Er det sandt?
951
01:11:17,958 --> 01:11:20,625
Du skal forlade mit hus nu.
Jeg ringer til politiet.
952
01:11:20,625 --> 01:11:22,458
Ring til dem. Jeg venter.
953
01:11:22,458 --> 01:11:24,833
Så kan de se til din søn
og sikre sig, han er okay.
954
01:11:24,833 --> 01:11:29,875
Denne kollektive panik over Grimcutty,
har været et helvede for min familie,
955
01:11:29,875 --> 01:11:32,416
så jeg vil gerne vide,
hvordan det er startet.
956
01:11:32,500 --> 01:11:33,791
Har du opfundet den?
957
01:11:33,875 --> 01:11:35,500
Fortæl mig det, og jeg går.
958
01:11:38,791 --> 01:11:41,208
Det er ikke mig.
Jeg ved ikke, hvem der står bag.
959
01:11:41,208 --> 01:11:44,291
Jeg tog min søn i at se på den online.
960
01:11:44,375 --> 01:11:46,916
Før jeg vidste af det,
skar han i sig selv.
961
01:11:47,500 --> 01:11:52,916
Og siden da har jeg prøvet at holde den
ude af huset og væk fra mit barn,
962
01:11:53,000 --> 01:11:56,625
så jeg ville sætte pris på,
at du ikke taler om den.
963
01:11:56,625 --> 01:11:57,708
Hvor fandt han den?
964
01:11:57,708 --> 01:11:59,625
Hvad lavede han, da han fandt den?
965
01:11:59,625 --> 01:12:01,416
Jeg sagde, jeg ikke vil tale om det.
966
01:12:01,500 --> 01:12:03,250
- Skar han i sig selv?
- Hold op!
967
01:12:03,250 --> 01:12:05,125
Hold så op! Jeg har kureret ham!
968
01:12:05,125 --> 01:12:08,625
Der er intet galt med ham nu!
969
01:12:08,625 --> 01:12:11,541
Åh gud. Der er intet galt med ham.
970
01:12:19,833 --> 01:12:21,333
Nej!
971
01:12:21,333 --> 01:12:24,125
Der er intet galt med ham!
972
01:12:41,583 --> 01:12:44,833
Din kælling! Jeg havde styr på det hele!
973
01:12:44,833 --> 01:12:47,458
Men du kunne ikke holde din kæft!
974
01:12:49,083 --> 01:12:50,000
- Stop!
- Nej!
975
01:12:55,708 --> 01:12:56,958
-Åh gud.
- Mor!
976
01:12:57,458 --> 01:12:58,458
- Afsted.
- Mor!
977
01:12:58,458 --> 01:12:59,791
Afsted.
978
01:12:59,875 --> 01:13:01,541
Stop!
979
01:13:02,208 --> 01:13:03,500
Jeg ved, hvad der er rigtig for ham.
980
01:13:04,083 --> 01:13:07,541
I følge loven har jeg ret til
at forsvare mig selv.
981
01:13:07,625 --> 01:13:10,041
Det var mig, der spredte billedet,
982
01:13:10,125 --> 01:13:12,166
og nu må jeg få det fjernet igen.
983
01:13:37,916 --> 01:13:38,916
Asha!
984
01:13:39,916 --> 01:13:41,416
Hent bilen, hurtigt.
985
01:14:24,833 --> 01:14:26,833
Vindue - Vis - Historik - Hjælp
986
01:14:28,458 --> 01:14:29,458
Historik
I dag
987
01:14:42,875 --> 01:14:43,875
Laura!
988
01:14:45,125 --> 01:14:47,125
- Er det drengen?
- Ja. Tag ham.
989
01:14:47,708 --> 01:14:50,208
Forsigtig. Før troede jeg,
han ikke trak vejret.
990
01:14:50,208 --> 01:14:51,125
Okay.
991
01:14:51,125 --> 01:14:55,125
Vi skal bruge intubationsudstyr
og en læge på stue to straks!
992
01:14:55,125 --> 01:14:57,750
- Jeg er lige bag jer.
- Og tilkald traumeafdelingen!
993
01:14:57,750 --> 01:14:59,958
Jeg går med dem. Du skal blive lige her.
994
01:14:59,958 --> 01:15:01,791
- Rør dig ikke, okay?
- Hvad med far?
995
01:15:02,375 --> 01:15:03,541
Det tager jeg mig af.
996
01:15:08,416 --> 01:15:09,750
Du klarede det godt.
997
01:15:48,916 --> 01:15:49,916
Far?
998
01:15:55,125 --> 01:15:57,750
Jeg har gennemgået din seneste aktivitet.
999
01:15:58,625 --> 01:16:00,291
Der er mange interessante ting.
1000
01:16:04,000 --> 01:16:09,875
Har du virkelig givet dit telefonnummer
til én på det mørke net?
1001
01:16:10,541 --> 01:16:12,375
Ved du, hvor farligt det er?
1002
01:16:13,000 --> 01:16:14,250
Jeg...
1003
01:16:15,958 --> 01:16:18,208
Du kunne have bragt hele familien i fare.
1004
01:16:20,000 --> 01:16:21,583
Hvor længe har du haft den her?
1005
01:16:23,333 --> 01:16:25,041
Og din søgehistorik.
1006
01:16:26,333 --> 01:16:28,833
"Grimcutty" 50 gange.
1007
01:16:30,125 --> 01:16:31,583
Tennisboldebomber.
1008
01:16:32,833 --> 01:16:34,000
Flagermusesex.
1009
01:16:34,000 --> 01:16:36,833
Church of Satan. Nekrofili.
1010
01:16:41,000 --> 01:16:43,791
Dylan Klebold og Eric Harris.
1011
01:16:43,875 --> 01:16:47,125
Jeg vidste ikke, hvad det var. Jeg...
1012
01:16:47,125 --> 01:16:50,875
Mine venner talte om det, og jeg kendte
det ikke. Jeg var bare nysgerrig.
1013
01:17:09,625 --> 01:17:11,166
Stå op. Tag tøj på.
1014
01:17:26,875 --> 01:17:27,875
Kai?
1015
01:17:28,458 --> 01:17:29,458
Hej.
1016
01:17:29,458 --> 01:17:32,333
Hvad laver du her?
Har du hørt fra Cassidy?
1017
01:17:33,333 --> 01:17:34,416
Du ved det ikke.
1018
01:17:35,958 --> 01:17:37,166
Hvad?
1019
01:17:39,458 --> 01:17:40,958
Hun prøvede at begå selvmord.
1020
01:17:43,083 --> 01:17:44,583
Hun stak sig selv i halsen.
1021
01:17:45,958 --> 01:17:47,541
De siger, hun nok ikke overlever.
1022
01:18:10,750 --> 01:18:12,750
Kom så. Tag sko på.
Lad os komme afsted.
1023
01:18:14,208 --> 01:18:17,333
- Hvor skal vi hen?
- Et sikkert sted. Skynd dig.
1024
01:18:21,333 --> 01:18:23,916
Gudskelov.
1025
01:18:25,166 --> 01:18:26,708
Der er noget galt med far.
1026
01:18:26,708 --> 01:18:27,916
Det ved jeg godt.
1027
01:18:28,583 --> 01:18:30,041
Leah, hvor er Asha?
1028
01:18:30,125 --> 01:18:32,208
Hun er nedenunder og har det fint.
1029
01:18:32,208 --> 01:18:34,541
- Er hun alene?
- Det var det, jeg ville sige.
1030
01:18:34,625 --> 01:18:37,333
Der er intet galt med vores børn.
Vi har misforstået det.
1031
01:18:37,333 --> 01:18:39,625
Hvad fanden er det her?
1032
01:18:40,208 --> 01:18:43,750
Det er bare noget,
der får dig til at slappe af.
1033
01:18:43,750 --> 01:18:45,000
Hvad laver du?
1034
01:18:45,000 --> 01:18:46,250
Du skal slappe af.
1035
01:18:46,250 --> 01:18:49,000
- Du har brug for søvn.
- Aflever den.
1036
01:18:49,000 --> 01:18:51,083
- Lad mig nu give dig det.
- Aflever den.
1037
01:18:51,083 --> 01:18:53,208
Du får det meget bedre bagefter. Kom nu.
1038
01:18:53,958 --> 01:18:56,791
Jeg ved, du prøver at gøre det,
der er bedst for børnene.
1039
01:18:56,875 --> 01:18:58,000
Det ved jeg godt.
1040
01:18:58,000 --> 01:19:00,500
Men du må stole på mig
bare denne ene gang.
1041
01:19:00,500 --> 01:19:02,583
- Du forstår ikke, jeg...
- Stol på mig.
1042
01:19:02,583 --> 01:19:04,583
Var det dig, der kom med drengen?
1043
01:19:06,875 --> 01:19:09,208
- Ja, jeg kan forklare.
- Du kan ikke bare smutte.
1044
01:19:09,208 --> 01:19:12,000
- Du skal svare på nogle spørgsmål.
- Hvad fanden sker der?
1045
01:19:12,000 --> 01:19:14,708
Vores børn er ikke sindssyge.
Det er os, der gør det mod dem.
1046
01:19:14,708 --> 01:19:16,500
Du skal tage sprøjten.
1047
01:19:25,000 --> 01:19:26,333
Kamran!
1048
01:19:30,791 --> 01:19:31,958
Kamran?
1049
01:19:35,208 --> 01:19:37,708
Hov! Tag det roligt.
1050
01:19:42,250 --> 01:19:44,125
Ved dine forældre, hvor du er?
1051
01:19:50,083 --> 01:19:51,083
Kamran!
1052
01:20:41,208 --> 01:20:42,666
Det er okay. Det er mig.
1053
01:20:44,666 --> 01:20:46,750
Jeg har lige set Grimcutty igen.
1054
01:20:46,750 --> 01:20:49,916
- Far er blevet tosset.
- Jeg ved det. Det fodrer Grimcutty.
1055
01:20:50,000 --> 01:20:51,666
Den angriber, når mor og far flipper ud.
1056
01:20:51,750 --> 01:20:53,500
Hvad? Hvordan ved du det?
1057
01:20:55,125 --> 01:20:56,833
Jeg fandt ham, der stak sin mor ned.
1058
01:20:56,833 --> 01:20:59,125
Han ville slå hende ihjel,
så den ikke angreb mere.
1059
01:20:59,125 --> 01:21:00,250
Det virkede. Jeg så det.
1060
01:21:00,750 --> 01:21:01,958
Hvad gør vi så?
1061
01:21:09,708 --> 01:21:11,708
Hvad skal du med den?
1062
01:21:11,708 --> 01:21:15,000
Jeg har skadet den før. Kan jeg skade den,
kan jeg måske dræbe den.
1063
01:21:15,000 --> 01:21:16,500
Hvad nu, hvis du ikke kan?
1064
01:21:21,416 --> 01:21:22,875
Vil du stikke far ned?
1065
01:21:22,875 --> 01:21:25,250
Nej. Jeg ved det ikke.
1066
01:21:26,458 --> 01:21:29,458
Den slår folk ihjel. Hvis far flipper ud,
kan den slå os ihjel.
1067
01:21:29,458 --> 01:21:32,083
- Hvad med mor?
- Bare rolig. Hun ved det.
1068
01:21:32,083 --> 01:21:33,583
Hvad? Hvordan er det sket?
1069
01:21:33,583 --> 01:21:36,375
Det ved jeg ikke.
1070
01:21:38,333 --> 01:21:43,500
Du må ikke slå far ihjel.
1071
01:21:45,833 --> 01:21:48,666
Bare bliv her et øjeblik.
Jeg prøver at fange fars opmærksomhed.
1072
01:21:48,750 --> 01:21:51,750
Fokuserer han på mig, angriber den mig,
og du vil være i sikkerhed.
1073
01:21:55,166 --> 01:21:57,750
- Held og lykke, dumme.
- Tak, idiot.
1074
01:22:08,416 --> 01:22:09,500
Kamran?
1075
01:22:11,333 --> 01:22:12,583
Det er far.
1076
01:22:13,791 --> 01:22:16,041
Jeg er ked af, jeg overreagerede, okay?
1077
01:22:16,625 --> 01:22:18,041
Det hele ordner sig.
1078
01:22:20,041 --> 01:22:21,041
Det hele...
1079
01:22:22,291 --> 01:22:23,458
Det hele ordner sig.
1080
01:22:26,250 --> 01:22:27,333
Kamran.
1081
01:22:29,708 --> 01:22:31,041
Kamran!
1082
01:22:41,625 --> 01:22:42,708
Asha.
1083
01:22:44,375 --> 01:22:45,458
Hej, far.
1084
01:22:46,750 --> 01:22:49,000
Hvad laver du her? Hvor er din bror?
1085
01:22:49,000 --> 01:22:50,416
Han har det fint.
1086
01:22:50,500 --> 01:22:53,333
Jeg har det også fint.
Vi har det begge fint. Alt er fint.
1087
01:22:53,333 --> 01:22:54,791
Okay. Det var godt.
1088
01:22:57,083 --> 01:22:59,666
Far, kan vi starte forfra?
1089
01:23:00,458 --> 01:23:02,708
Du ved, tage en dyb indånding, slappe af
1090
01:23:02,708 --> 01:23:06,125
og bare have en rolig,
rationel snak om alt det, der er sket?
1091
01:23:06,125 --> 01:23:09,125
Ja. Det lyder som en god idé.
1092
01:23:09,125 --> 01:23:11,250
Skal vi ikke lige finde din bror?
1093
01:23:11,250 --> 01:23:15,125
Så kan vi alle lige sætte os
og tale om det.
1094
01:23:17,958 --> 01:23:22,333
Jeg ved, at mange af de ting,
jeg interesserer mig for,
1095
01:23:22,333 --> 01:23:24,458
ikke giver mening for dig.
1096
01:23:24,458 --> 01:23:27,291
- Nej.
- Det kan sikkert være skræmmende.
1097
01:23:28,458 --> 01:23:29,791
Og jeg...
1098
01:23:29,875 --> 01:23:33,125
Jeg har aldrig forklaret dig det,
for jeg troede ikke, du ville forstå det.
1099
01:23:33,125 --> 01:23:34,708
Men nu ved jeg, at du kan forstå det.
1100
01:23:34,708 --> 01:23:36,625
Hvis vi bare har en ærlig samtale...
1101
01:23:36,625 --> 01:23:37,708
Asha.
1102
01:23:38,541 --> 01:23:41,125
Hvad er det, du har i hånden?
1103
01:23:41,125 --> 01:23:42,750
Hvad er det? Lad mig se.
1104
01:23:45,541 --> 01:23:47,000
Jeg har taget mors telefon
1105
01:23:48,291 --> 01:23:52,208
og set Grimcutty-videoer hele dagen.
Jeg er bange for, hvad jeg kan finde på.
1106
01:23:57,833 --> 01:24:00,625
Vil du lige give mig saksen?
Giv mig saksen.
1107
01:24:01,458 --> 01:24:02,916
Giv mig saksen, Asha!
1108
01:24:03,000 --> 01:24:04,791
Asha!
1109
01:24:15,291 --> 01:24:16,875
Okay, dit røvhul.
1110
01:24:17,916 --> 01:24:19,000
Bare kom an.
1111
01:25:31,250 --> 01:25:32,250
Asha.
1112
01:25:34,250 --> 01:25:35,375
Asha, skat...
1113
01:25:36,125 --> 01:25:37,333
Stop, far.
1114
01:25:37,875 --> 01:25:40,833
Læg saksen fra dig, okay?
1115
01:25:40,833 --> 01:25:42,250
Jeg vil ikke gøre dig fortræd.
1116
01:25:43,291 --> 01:25:45,416
Vær nu sød.
1117
01:25:53,208 --> 01:25:54,583
Nej!
1118
01:28:13,458 --> 01:28:15,166
Åh nej. Far?
1119
01:28:16,750 --> 01:28:17,916
Far.
1120
01:28:20,583 --> 01:28:21,583
Asha.
1121
01:28:22,375 --> 01:28:24,125
- Ja?
- Jeg er virkelig ked af det.
1122
01:28:24,125 --> 01:28:25,208
Hvad?
1123
01:28:25,708 --> 01:28:26,791
Nej. Jeg er ked af det.
1124
01:28:26,875 --> 01:28:29,541
Nej. Du har intet at være ked af.
1125
01:28:30,916 --> 01:28:32,083
Jeg stak dig.
1126
01:28:32,083 --> 01:28:33,416
Ja. Det er okay.
1127
01:28:34,666 --> 01:28:35,708
Jeg fortjener det.
1128
01:28:35,708 --> 01:28:39,000
Nej, du gør ej. Du fortjener det ikke.
1129
01:28:40,125 --> 01:28:41,166
Det er okay.
1130
01:28:42,791 --> 01:28:45,166
Græd ikke. Det er okay.
1131
01:28:45,250 --> 01:28:46,375
Men, far, jeg...
1132
01:28:46,375 --> 01:28:48,750
- Jeg elsker dig, far.
- Kom her.
1133
01:29:04,208 --> 01:29:05,458
Hej, allesammen.
1134
01:29:07,291 --> 01:29:09,666
Jeg gør noget lidt anderledes i dag.
1135
01:29:10,166 --> 01:29:13,250
Mange har skrevet spørgsmål om Grimcutty.
1136
01:29:14,250 --> 01:29:17,250
Vel nok på grund af det,
der skete for mig og mine forældre.
1137
01:29:17,750 --> 01:29:21,750
Jeg vil prøve at besvare
et par af de spørgsmål.
1138
01:29:22,458 --> 01:29:23,791
Første spørgsmål:
1139
01:29:25,375 --> 01:29:26,791
"Slog du din far ihjel?"
1140
01:29:29,833 --> 01:29:31,375
Nej, jeg slog ikke min far ihjel.
1141
01:29:34,125 --> 01:29:37,875
Han er ikke død. Han har det fint.
Vi har det alle fint.
1142
01:29:41,916 --> 01:29:45,416
Jeg mener, ja, det er ret langt ude,
det, vores familie oplevede.
1143
01:29:48,166 --> 01:29:49,500
Hej.
1144
01:29:50,208 --> 01:29:51,750
Det er jeg. Ja...
1145
01:29:51,750 --> 01:29:54,791
Men alle jer derude,
der har oplevet Grimcutty,
1146
01:29:55,708 --> 01:29:56,708
jeg tror, I forstår.
1147
01:29:59,625 --> 01:30:01,000
Hvilket er de fleste af jer.
1148
01:30:04,166 --> 01:30:05,250
Næste spørgsmål:
1149
01:30:06,166 --> 01:30:08,333
"Hvad nu, hvis Grimcutty vender tilbage?"
1150
01:30:10,500 --> 01:30:12,125
Det kunne ske.
1151
01:30:13,458 --> 01:30:15,458
Vi ved stadig ikke, hvor den kom fra.
1152
01:30:16,208 --> 01:30:19,375
Men hvis det var
en tosset, kontrollerende mor,
1153
01:30:19,375 --> 01:30:22,208
som Melinda Jaynes,
der først stødte på den,
1154
01:30:23,291 --> 01:30:26,250
kan den sagtens blusse op igen.
1155
01:30:26,250 --> 01:30:27,708
Jeg hedder dr. Figueroa.
1156
01:30:28,500 --> 01:30:31,750
Men vi er bedre forberedt næste gang.
1157
01:30:32,250 --> 01:30:33,791
Det er okay at tale med mig.
1158
01:30:36,791 --> 01:30:38,041
Sidste spørgsmål:
1159
01:30:38,125 --> 01:30:42,125
"Mine forældre bekymrer sig stadig
om Grimcutty. Har du et råd?"
1160
01:30:45,458 --> 01:30:46,708
Mit råd er,
1161
01:30:48,208 --> 01:30:52,333
at hvis dine forældre skal lytte,
skal du også lytte.
1162
01:30:59,125 --> 01:31:00,708
Og du skal være ærlig.
1163
01:31:08,208 --> 01:31:09,916
For hvordan ved de det ellers?
1164
01:31:16,833 --> 01:31:17,833
Nå, men...
1165
01:31:18,708 --> 01:31:22,458
Og hvis du er forælder, vil jeg sige,
1166
01:31:23,291 --> 01:31:27,125
at det er okay ikke at forstå
alt det, der sker med os.
1167
01:31:30,000 --> 01:31:32,250
Det betyder ikke, du har fejlet.
1168
01:31:35,166 --> 01:31:36,541
Det betyder, du er et menneske.
1169
01:31:41,250 --> 01:31:43,583
Og det er sommetider skræmmende.
1170
01:31:48,458 --> 01:31:50,916
Du er måske bange for, hvad der sker.
1171
01:31:52,375 --> 01:31:53,375
Det er okay.
1172
01:31:54,958 --> 01:31:56,291
Du klarer det godt.
1173
01:31:56,791 --> 01:31:58,958
Bare prøv et par af mine teknikker,
1174
01:31:59,916 --> 01:32:03,541
og vigtigst af alt,
glem ikke at trække vejret.
1175
01:39:58,958 --> 01:40:00,958
Tekster af: Nadja la Cour