1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,758 NETFLIX PREDSTAVLJA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:41,708 --> 00:00:44,586 Možda. Ovisi o tome hoće li dobiti drugu ponudu. 5 00:00:46,129 --> 00:00:46,963 Oprostite. 6 00:00:53,053 --> 00:00:55,180 Hej, našla sam ovo na parkiralištu. 7 00:00:56,056 --> 00:00:56,890 Hvala. 8 00:01:02,520 --> 00:01:03,688 Sam! 9 00:01:06,566 --> 00:01:08,693 Posljednja prilika da pođeš s nama. 10 00:01:08,777 --> 00:01:09,611 Ne bih. 11 00:01:10,111 --> 00:01:12,489 Sigurno ćeš biti dobro? 12 00:01:13,281 --> 00:01:15,533 Za pet mjeseci idem na faks. 13 00:01:15,617 --> 00:01:17,452 Znam. 14 00:01:17,535 --> 00:01:19,954 Idi na sastanak. Bit ću dobro. 15 00:01:20,038 --> 00:01:22,999 Obećavaš da nitko neće dolaziti? 16 00:01:23,625 --> 00:01:24,751 Da. 17 00:01:24,834 --> 00:01:26,169 Uključujući Nikki. 18 00:01:27,003 --> 00:01:29,172 Mislim da je to glupo, ali dobro. 19 00:01:29,923 --> 00:01:32,425 Ako joj je mama kod kuće, možeš k njoj. 20 00:01:33,218 --> 00:01:35,762 Još nije priznala mami da je gay. 21 00:01:35,845 --> 00:01:37,472 -Molim te, pusti to. -Dobro. 22 00:01:37,555 --> 00:01:40,141 -Mama, požuri se! -Neću se svađati. 23 00:01:40,809 --> 00:01:41,893 Dobro. 24 00:01:43,103 --> 00:01:44,979 NOVA PORUKA OD S 25 00:01:45,063 --> 00:01:46,731 JEDVA ČEKAM SUTRA!! I JA 26 00:01:46,815 --> 00:01:47,649 {\an8}OTIŠLE SU!! 27 00:02:16,302 --> 00:02:17,470 Hej. 28 00:02:18,138 --> 00:02:18,972 Hej. 29 00:02:20,682 --> 00:02:22,684 Sviđa mi se ta jakna. 30 00:02:23,434 --> 00:02:26,604 Hvala. Meni se sviđa sve na tebi. 31 00:02:28,064 --> 00:02:28,940 Hvala. 32 00:02:41,077 --> 00:02:44,289 Bojim se da će nas netko vidjeti i reći tvojoj mami. 33 00:02:44,372 --> 00:02:46,916 Ne činimo ništa loše. U redu? 34 00:02:47,000 --> 00:02:52,213 Samo ćemo cijela dva dana biti zajedno. 35 00:02:52,839 --> 00:02:54,507 -Dobro. -Dobro? 36 00:02:56,301 --> 00:02:58,636 Jesi li spremna? 37 00:02:58,720 --> 00:02:59,929 Spremna sam. 38 00:03:00,013 --> 00:03:02,765 O, Bože! Što? 39 00:03:04,058 --> 00:03:07,270 Bože, ti si najbolja osoba koju sam ikad upoznala. 40 00:03:07,770 --> 00:03:11,316 Kakav bi ti bio četvrti srednje da se nisi preselila ovamo? 41 00:03:11,399 --> 00:03:12,942 Mnogo dosadniji. 42 00:03:13,776 --> 00:03:15,320 Mrzila sam stari grad. 43 00:03:16,237 --> 00:03:17,197 Zašto? 44 00:03:18,698 --> 00:03:21,201 Morala sam se pretvarati, znaš? 45 00:03:23,119 --> 00:03:23,953 Znam. 46 00:03:25,622 --> 00:03:27,957 Kakav bi tebi bio četvrti srednje? 47 00:03:28,458 --> 00:03:30,585 Isto tako dosadan. 48 00:03:33,588 --> 00:03:35,590 U školi nema queer djevojaka. 49 00:03:35,673 --> 00:03:36,799 Primijetila sam. 50 00:03:38,176 --> 00:03:39,719 Ali to nije jedini razlog. 51 00:03:39,802 --> 00:03:41,346 Da. Ni meni. 52 00:03:45,391 --> 00:03:46,809 Moraš stalno miješati. 53 00:03:47,352 --> 00:03:48,853 Mama te to naučila? 54 00:03:48,937 --> 00:03:52,398 Sve nas je naučila osnove, ali ovo sam otkrila na YouTubeu 55 00:03:53,107 --> 00:03:56,861 kako bih ti nešto spremila, što znači da bi moglo loše ispasti. 56 00:03:57,612 --> 00:03:58,780 Jako ozbiljno. 57 00:04:00,698 --> 00:04:05,078 Kad si rekla „sve nas”, mislila si na svoje starije sestre? 58 00:04:06,204 --> 00:04:07,038 Da. 59 00:04:08,414 --> 00:04:10,124 Ne spominješ ih često. 60 00:04:12,210 --> 00:04:13,044 Nismo bliske. 61 00:04:15,546 --> 00:04:16,381 Zna li 62 00:04:17,632 --> 00:04:19,926 itko od njih za nas? 63 00:04:23,972 --> 00:04:24,806 Ne još. 64 00:04:33,314 --> 00:04:34,148 Evo. 65 00:04:41,447 --> 00:04:44,701 Znaš, ljuta sam koliko je dobro. 66 00:04:44,784 --> 00:04:46,244 -Zbilja? -Da. 67 00:04:46,327 --> 00:04:49,455 Želim istovremeno jesti ovo i poljubiti te. Dođi. 68 00:04:49,539 --> 00:04:50,873 -Odvratno. -Dođi ovamo! 69 00:05:17,859 --> 00:05:19,235 Dušo, živiš li ovdje? 70 00:05:19,777 --> 00:05:20,611 Da. 71 00:05:21,279 --> 00:05:23,614 Sjajno. Kako doći do Mountain Viewa? 72 00:05:24,866 --> 00:05:25,700 Gore lijevo. 73 00:05:26,784 --> 00:05:28,328 Odlično. Hvala ti. 74 00:05:56,189 --> 00:05:57,774 Danas je ovo drukčije. 75 00:06:00,902 --> 00:06:01,903 Kako je drukčije? 76 00:06:08,242 --> 00:06:10,119 Gotovo kao da živimo zajedno. 77 00:06:14,832 --> 00:06:17,377 Nadam se da ti ovo neće zvučati ludo. 78 00:06:18,544 --> 00:06:20,630 Trebala bi ići sa mnom u Nashville. 79 00:06:21,672 --> 00:06:25,635 Znam da ne želiš studirati, ali možeš se zaposliti. 80 00:06:26,302 --> 00:06:28,679 Možemo naći stan blizu kampusa. 81 00:06:28,763 --> 00:06:31,682 Oduvijek želim udomiti mačku čudne njuške. 82 00:06:31,766 --> 00:06:35,478 Zgužvane njuške i stalno mrzovoljnu. 83 00:06:41,109 --> 00:06:44,570 Možda trebamo pričekati nekoliko mjeseci s odlukom, 84 00:06:44,654 --> 00:06:46,322 za slučaj da se predomisliš. 85 00:06:46,406 --> 00:06:47,240 Što? 86 00:06:47,323 --> 00:06:49,158 To bi bilo razumljivo. 87 00:06:56,874 --> 00:06:57,834 Volim te. 88 00:07:05,383 --> 00:07:07,176 Ne voliš li i ti mene? 89 00:07:08,010 --> 00:07:09,262 Ne, ja… 90 00:07:10,304 --> 00:07:13,224 Samo se brinem da me ne poznaješ dovoljno. 91 00:07:14,267 --> 00:07:17,854 Provodimo zajedno svaki mogući trenutak već mjesecima. 92 00:07:19,439 --> 00:07:20,273 Znam. 93 00:07:24,610 --> 00:07:25,945 Pokušavam ne lagati, 94 00:07:26,654 --> 00:07:29,490 ali postoji mnogo toga o meni 95 00:07:29,574 --> 00:07:32,577 i mojoj obitelji što ti nisam rekla. 96 00:07:34,078 --> 00:07:35,121 Što to znači? 97 00:07:40,084 --> 00:07:44,088 Kad sam bila mlađa, sestre i ja utrkivale smo se 98 00:07:44,172 --> 00:07:46,674 da vidimo koja je najjača i najbrža. 99 00:07:48,759 --> 00:07:51,304 Jednom sam bila na drugom mjestu. 100 00:07:52,722 --> 00:07:54,390 Jako sam željela pobijediti. 101 00:07:55,892 --> 00:07:56,934 I tako, 102 00:07:58,561 --> 00:08:00,688 pogodila sam sestru kamenom u glavu. 103 00:08:02,732 --> 00:08:03,816 Je li bila dobro? 104 00:08:05,610 --> 00:08:07,403 Trebala je 18 šavova. 105 00:08:07,904 --> 00:08:09,155 Što ti je mama rekla? 106 00:08:11,407 --> 00:08:13,910 Bila je sretna što sam pobijedila u utrci. 107 00:08:16,204 --> 00:08:18,664 Kako si se osjećala nakon toga? 108 00:08:22,877 --> 00:08:24,003 Bila sam ponosna. 109 00:08:26,589 --> 00:08:28,841 To je loše, zar ne? 110 00:08:36,766 --> 00:08:40,019 Imala sam problema s tatom, 111 00:08:40,102 --> 00:08:42,605 tako da znam da obitelj može biti naporna. 112 00:08:46,442 --> 00:08:47,443 Volim te. 113 00:09:41,747 --> 00:09:42,582 Sam… 114 00:09:45,668 --> 00:09:47,086 želim da imaš onu mačku. 115 00:09:48,546 --> 00:09:50,047 Ali to neće biti sa mnom. 116 00:09:53,884 --> 00:09:55,928 Žao mi je što ne mogu objasniti. 117 00:09:58,514 --> 00:10:02,602 Obećavam, jednog dana, ako nešto promijenim, vratit ću se. 118 00:10:06,856 --> 00:10:08,441 Naći ću te, gdje god bila, 119 00:10:09,317 --> 00:10:10,776 i reći ću ti istinu. 120 00:10:22,496 --> 00:10:23,414 Pokaži mi ruke. 121 00:10:25,333 --> 00:10:27,668 Molim vas, nemojte me ozlijediti. 122 00:10:27,752 --> 00:10:28,794 Pokaži ruke. 123 00:10:31,589 --> 00:10:34,091 -Da vidim ruke! -Ne, molim vas. 124 00:10:34,175 --> 00:10:35,718 Ne razumijem. 125 00:10:36,218 --> 00:10:37,178 Ruke! 126 00:10:37,261 --> 00:10:38,137 Odmah! 127 00:11:44,203 --> 00:11:45,162 -Što… -Ne govori. 128 00:11:49,250 --> 00:11:51,377 Ovdje sam. Možeš je odvezati. 129 00:11:53,337 --> 00:11:57,174 -Kraća ti je kosa bolje pristajala. -Ona ništa ne zna. Obećavam. 130 00:11:57,258 --> 00:11:58,926 Zanima me ono što zna. 131 00:11:59,552 --> 00:12:00,886 Što misliš, tko je to? 132 00:12:02,638 --> 00:12:04,724 Moja djevojka Nikki. 133 00:12:07,059 --> 00:12:10,896 Rekla si joj da ti roditelji mnogo rade? Da ih zato nije upoznala? 134 00:12:11,939 --> 00:12:14,734 Sigurno nije vidjela onu rupu u kojoj spavaš. 135 00:12:15,651 --> 00:12:16,944 Sebična si. 136 00:12:17,027 --> 00:12:18,988 Dobro! Vratit ću se! 137 00:12:19,071 --> 00:12:20,823 Učinit ću što mama želi. 138 00:12:20,906 --> 00:12:22,366 Mama želi kaznu. 139 00:12:22,450 --> 00:12:23,909 Što misliš, kakvu? 140 00:12:23,993 --> 00:12:26,287 -Ne možeš je odvesti. -Odvest ću je. 141 00:12:29,123 --> 00:12:33,753 Ne brini se. Mama je rekla da te ne ubijem. Samo da te prebijem. 142 00:12:34,879 --> 00:12:37,214 Ty, molim te. Sestre smo. 143 00:12:37,298 --> 00:12:39,341 Preslaba si za moju sestru. 144 00:13:37,942 --> 00:13:40,653 Prestani! Nemoj! 145 00:13:41,237 --> 00:13:43,405 Molim te, prestani! 146 00:13:43,989 --> 00:13:47,493 Ubit ćeš je! Molim te, ne čini to! 147 00:13:47,576 --> 00:13:50,204 Nemoj je ozlijediti! Prestani! Niki! 148 00:13:50,287 --> 00:13:52,706 Nikki! 149 00:13:53,457 --> 00:13:56,210 Nikki, molim te! 150 00:13:57,753 --> 00:13:58,963 Hej, Nikki! 151 00:14:04,051 --> 00:14:05,803 Nikki! 152 00:14:53,726 --> 00:14:55,227 Obećavam, jednog dana, 153 00:14:56,061 --> 00:14:58,272 ako nešto promijenim, vratit ću se. 154 00:14:59,565 --> 00:15:01,275 Naći ću te, gdje god bila, 155 00:15:01,358 --> 00:15:02,860 i reći ću ti istinu. 156 00:15:04,987 --> 00:15:06,030 I ja tebe volim. 157 00:17:55,157 --> 00:18:00,162 Prijevod titlova: Andrea Šimunić