1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,364 --> 00:00:31,907 Bombes de soda, lancées ! 4 00:00:41,000 --> 00:00:42,001 C'est tout ? 5 00:00:44,253 --> 00:00:47,590 J'appelle... l'enfant-kraken. 6 00:00:50,468 --> 00:00:51,427 Non ! 7 00:00:58,809 --> 00:00:59,894 Ça boume ? 8 00:01:28,130 --> 00:01:32,051 Elle s'est échappée. La capitaine ne va pas aimer. 9 00:01:49,777 --> 00:01:52,279 Sortez les voiles. On va trouver. 10 00:02:14,802 --> 00:02:16,053 Il est encore sec. 11 00:02:16,637 --> 00:02:18,848 APPARTIENT À : HANNAH 12 00:02:28,065 --> 00:02:28,899 ÉCOLE PRIMAIRE FULLER 13 00:02:28,983 --> 00:02:30,568 Craig ! Tu vas beaucoup nous manquer ! 14 00:02:30,651 --> 00:02:32,945 La table numéro quatre semblera vide, sans toi. 15 00:02:33,028 --> 00:02:35,114 Oui, la table quatre pour la vie ! 16 00:02:35,197 --> 00:02:36,574 Hé, dis au revoir à Craig. 17 00:02:37,825 --> 00:02:38,659 Salut, mec. 18 00:02:38,742 --> 00:02:40,744 Dommage qu'on se voie plus au déjeuner. 19 00:02:40,828 --> 00:02:42,413 Et vraiment dommage 20 00:02:42,496 --> 00:02:46,041 que tu rates ma grosse soirée pyjama d'anniversaire ! 21 00:02:47,209 --> 00:02:48,878 Mon père m'a donné 1 200 dollars de budget. 22 00:02:48,961 --> 00:02:49,795 C'est ouf. 23 00:02:49,879 --> 00:02:52,673 Bref, ce sera pas pareil, sans toi, Greg. 24 00:02:53,007 --> 00:02:56,135 Mec, il s'appelle Craig, pas Greg. 25 00:02:56,218 --> 00:02:57,219 Qui ? 26 00:03:00,389 --> 00:03:03,475 BIENVENUE À HERKLETON 27 00:03:05,853 --> 00:03:07,354 MAISON 28 00:03:14,904 --> 00:03:16,030 Bernard, regarde ! 29 00:03:17,406 --> 00:03:19,241 - Quoi ? - C'est notre nouvelle maison ? 30 00:03:19,700 --> 00:03:21,118 C'est un silo. 31 00:03:21,201 --> 00:03:23,829 Regarde, Petit Oncle ! C'est notre maison ? 32 00:03:23,913 --> 00:03:25,664 - Un arbre. - C'est notre maison ? 33 00:03:25,748 --> 00:03:26,707 Un homme sur un vélo. 34 00:03:26,790 --> 00:03:28,542 - Bonjour ! - C'est notre maison ? 35 00:03:28,626 --> 00:03:31,921 Un Pasta la Vista... Ils en ont, ici ? 36 00:03:32,004 --> 00:03:34,006 - Ah oui ? - Regarde la route ! 37 00:03:35,591 --> 00:03:38,802 Je suis sûre que vous allez vous plaire, ici. 38 00:03:38,886 --> 00:03:40,179 C'est une belle ville. 39 00:03:40,262 --> 00:03:45,351 Et il y a assez de pièces pour que vous ayez chacun votre chambre. 40 00:03:45,434 --> 00:03:49,688 Enfin. Marre de dormir dans un lit sous cette usine à pets. 41 00:03:49,813 --> 00:03:51,690 Tu ne réponds pas, Craig ? 42 00:03:53,525 --> 00:03:57,571 C'est la soirée pyjama anniversaire de Bryan Banks samedi. 43 00:03:57,655 --> 00:03:58,989 Si on était restés, 44 00:03:59,073 --> 00:04:01,659 je serais allé à ma première soirée pyjama. 45 00:04:01,742 --> 00:04:03,285 Désolée, chéri. 46 00:04:03,661 --> 00:04:06,121 Mais les gens font des soirées pyjama dans le Maryland aussi. 47 00:04:06,205 --> 00:04:08,290 Quand les autres enfants te connaîtront, 48 00:04:08,374 --> 00:04:12,586 tu seras invité à des soirées pyjama à tout va. 49 00:04:12,670 --> 00:04:14,880 Comment je peux rencontrer des gens ? 50 00:04:14,964 --> 00:04:15,965 C'est l'été. 51 00:04:16,048 --> 00:04:18,217 Tu peux les rencontrer ailleurs. 52 00:04:18,300 --> 00:04:20,302 Il suffit d'ouvrir les yeux. 53 00:04:20,386 --> 00:04:21,887 Regarde où tu arrives. 54 00:04:32,272 --> 00:04:35,025 IMPASSE 55 00:04:38,070 --> 00:04:40,072 VENDU 56 00:04:42,866 --> 00:04:43,993 On y est ! 57 00:04:45,202 --> 00:04:46,954 Tu vois ça, Petit Oncle ? 58 00:04:48,122 --> 00:04:50,040 Ils ont dit qu'ils s'en occuperaient ! 59 00:04:50,124 --> 00:04:52,126 C'est à nous de le faire. 60 00:04:52,209 --> 00:04:55,254 Il suffit... de regarder comment changer une ampoule. 61 00:05:20,821 --> 00:05:21,822 Bien. 62 00:05:21,905 --> 00:05:23,574 Enfin de la place pour le barbecue. 63 00:05:23,949 --> 00:05:26,577 On va pouvoir se faire de sacrés festins. 64 00:05:29,246 --> 00:05:30,247 Je sais, mon gars. 65 00:05:31,206 --> 00:05:32,708 On a abandonné des choses. 66 00:05:34,168 --> 00:05:36,545 Qui veut choisir les chambres ? 67 00:05:36,628 --> 00:05:38,380 - Moi ! - Moi ! 68 00:05:38,464 --> 00:05:40,632 Chérie ! La chambre avec la salle de bain ! 69 00:05:53,896 --> 00:05:54,730 Qu'est-ce que c'est ? 70 00:06:01,695 --> 00:06:02,613 Quoi ? 71 00:06:04,239 --> 00:06:05,324 Tu fais quoi, Craig ? 72 00:06:05,407 --> 00:06:06,992 Il y a un monstre dans la grille. 73 00:06:07,076 --> 00:06:08,243 Tu es sérieux ? 74 00:06:08,869 --> 00:06:09,787 Qu'est-ce... 75 00:06:09,870 --> 00:06:11,747 Qu'est-ce qui se passe ? 76 00:06:12,164 --> 00:06:14,124 Craig fait sa poule pouillée. 77 00:06:14,208 --> 00:06:15,292 C'est pas vrai. 78 00:06:15,375 --> 00:06:18,712 Papa, Petit Oncle veut que tu le recouches. 79 00:06:19,254 --> 00:06:20,339 D'accord, j'arrive. 80 00:06:20,714 --> 00:06:22,049 Ça va, Craig ? 81 00:06:22,132 --> 00:06:23,258 Ça va. 82 00:06:24,760 --> 00:06:25,928 Bonne nuit. 83 00:06:27,930 --> 00:06:29,223 Tu aimes la bouffe ? 84 00:06:29,306 --> 00:06:30,557 Moi aussi. 85 00:06:30,641 --> 00:06:33,185 Ah oui ? On a tant de choses en commun ! 86 00:06:33,268 --> 00:06:34,311 On va bouffer ? 87 00:06:34,394 --> 00:06:35,646 Ensemble ? Maintenant ? 88 00:06:35,729 --> 00:06:37,147 - Grave. - D'accord. 89 00:06:37,231 --> 00:06:38,232 On va bouffer ! 90 00:06:38,315 --> 00:06:39,858 Les amis, c'est facile ! 91 00:06:39,942 --> 00:06:40,943 Craig ? 92 00:06:42,986 --> 00:06:44,238 Tu es là, chéri ? 93 00:06:44,321 --> 00:06:47,157 On pourrait sortir tes cartons, aujourd'hui. 94 00:06:47,241 --> 00:06:48,200 Jamais. 95 00:06:48,784 --> 00:06:49,785 D'accord. 96 00:06:49,868 --> 00:06:51,912 Et ton carton de vêtements ? 97 00:06:51,995 --> 00:06:53,664 J'aime bien ce que je porte. 98 00:06:55,165 --> 00:06:56,375 Écoute, Craig. 99 00:06:56,458 --> 00:06:58,669 Je sais que ce déménagement, c'est dur. 100 00:06:58,752 --> 00:07:02,548 Mais ton père et moi, on veut le meilleur pour vous, 101 00:07:02,631 --> 00:07:05,134 et parfois il faut faire des choix difficiles. 102 00:07:06,677 --> 00:07:08,470 J'étais heureux où on vivait. 103 00:07:08,554 --> 00:07:10,013 Je commençais à me faire des amis. 104 00:07:10,097 --> 00:07:13,016 Je devais aller à la soirée pyjama d'anniversaire de Bryan Banks ! 105 00:07:13,392 --> 00:07:14,810 Et maintenant, je suis ici. 106 00:07:14,893 --> 00:07:16,270 Avec une grille d'aération 107 00:07:16,353 --> 00:07:18,355 qui fait un bruit d'oiseau en cage. 108 00:07:20,065 --> 00:07:21,900 Je sais que tu n'es pas habitué. 109 00:07:21,984 --> 00:07:25,028 Mais tu ne te sentiras jamais chez toi si tu n'essayes pas. 110 00:07:25,154 --> 00:07:26,738 Regarde. 111 00:07:26,822 --> 00:07:28,824 Tout est possible, ici. 112 00:07:31,118 --> 00:07:32,161 Bon... 113 00:07:32,244 --> 00:07:33,662 Si tu ne déballes pas tes cartons, 114 00:07:34,246 --> 00:07:35,914 sors au moins t'aérer. 115 00:07:35,998 --> 00:07:38,667 Ta sœur veut essayer l'aire de jeux dans la rue. 116 00:07:38,750 --> 00:07:40,085 Tu peux l'y amener ? 117 00:07:41,503 --> 00:07:43,297 Et si... 118 00:07:43,380 --> 00:07:46,091 je te laissais choisir la garniture 119 00:07:46,175 --> 00:07:47,843 des pizzas de ce soir ? 120 00:07:48,594 --> 00:07:49,845 J'y vais. 121 00:07:50,470 --> 00:07:51,346 Pour les pizzas. 122 00:07:52,806 --> 00:07:53,807 On y est. 123 00:07:54,349 --> 00:07:56,018 Tu commences par quoi ? 124 00:07:56,101 --> 00:07:59,313 Petit Oncle ne veut pas faire du toboggan. 125 00:07:59,396 --> 00:08:00,439 D'accord. 126 00:08:00,522 --> 00:08:02,441 Qu'est-ce qu'il veut, Petit Oncle ? 127 00:08:04,860 --> 00:08:07,154 Bienvenue sur Air Craigcoptère. 128 00:08:07,237 --> 00:08:10,449 Nous allons voler à environ un million de km/h. 129 00:08:10,866 --> 00:08:12,117 Deux millions ! 130 00:08:12,201 --> 00:08:14,119 Deux millions de km/h. 131 00:08:14,203 --> 00:08:16,121 Cent millions ! 132 00:08:16,205 --> 00:08:19,958 Cent millions de km/h dans l'espace. 133 00:08:20,042 --> 00:08:23,212 Veuillez garder mains et pieds à l'intérieur de la balançoire 134 00:08:23,295 --> 00:08:25,881 pour le décollage ! 135 00:08:29,801 --> 00:08:31,094 Petit Oncle ! 136 00:08:35,474 --> 00:08:39,144 Petit Oncle... Tu es où ? 137 00:08:39,228 --> 00:08:42,147 Désolé, Jessica, il est là-dedans. 138 00:08:44,650 --> 00:08:46,318 Non ! 139 00:08:46,526 --> 00:08:49,029 Petit Oncle ! 140 00:08:49,112 --> 00:08:52,866 C'était mon seul ami ici, 141 00:08:52,950 --> 00:08:57,204 je n'ai plus personne ! 142 00:08:58,038 --> 00:09:00,707 Mais je pensais que ça te plaisait de déménager. 143 00:09:00,791 --> 00:09:02,709 Parce que j'avais Petit Oncle ! 144 00:09:03,710 --> 00:09:04,962 C'est rien. 145 00:09:05,045 --> 00:09:06,255 Respire. 146 00:09:11,468 --> 00:09:12,844 Je vais te le chercher. 147 00:09:12,928 --> 00:09:13,929 D'accord. 148 00:09:14,513 --> 00:09:16,306 Attends-moi, je reviens. 149 00:09:18,558 --> 00:09:20,102 Il a atterri loin ? 150 00:10:05,063 --> 00:10:06,231 Une grenouille. 151 00:10:07,733 --> 00:10:10,110 Tu affrontes le Maître des grenouilles. 152 00:10:10,235 --> 00:10:12,738 Tu n'es pas de taille face à la Reine des insectes ! 153 00:10:12,821 --> 00:10:14,740 Je te choisis... 154 00:10:14,823 --> 00:10:16,742 punaise ! 155 00:10:16,825 --> 00:10:18,243 Punaise, utilise... 156 00:10:18,327 --> 00:10:19,494 PUNAISE GRENOUILLE 157 00:10:20,162 --> 00:10:23,623 Ton insecte n'est pas de taille contre ma grenouille. 158 00:10:27,169 --> 00:10:29,504 J'en ai plein d'autres ! 159 00:10:37,763 --> 00:10:39,306 Bombes lâchées ! 160 00:10:40,140 --> 00:10:42,726 Bon sang, un civil ? 161 00:10:42,809 --> 00:10:44,603 C'est une guerre de bombes à eau. 162 00:10:44,686 --> 00:10:47,731 Fais attention, ou tu vas finir trempé ! 163 00:10:47,856 --> 00:10:49,649 Venez, soldats ! 164 00:10:49,733 --> 00:10:51,318 H2 go ! 165 00:10:51,401 --> 00:10:53,403 - Oui ! - Go ! 166 00:10:55,030 --> 00:10:56,031 Attention ! 167 00:10:56,823 --> 00:10:57,657 Non ! 168 00:11:00,118 --> 00:11:02,120 Oh, non. Je suis désolé. 169 00:11:02,829 --> 00:11:03,997 Tranquille. 170 00:11:04,081 --> 00:11:05,707 Il s'est juste renversé. 171 00:11:07,793 --> 00:11:10,087 Viens, petit. On repart. 172 00:11:10,170 --> 00:11:11,421 Ça va ? 173 00:11:11,546 --> 00:11:12,756 Très bien. 174 00:11:12,839 --> 00:11:16,843 Je commence toujours la journée par une gamelle de malade. 175 00:11:16,927 --> 00:11:18,929 C'est la mienne. Tu peux la ramasser ? 176 00:11:20,680 --> 00:11:21,765 Oui, tiens. 177 00:11:22,682 --> 00:11:25,435 Vous n'auriez pas vu un jouet Petit Oncle ? 178 00:11:25,519 --> 00:11:29,898 Il fait cette taille, et il ressemble à un... oignon ? 179 00:11:29,981 --> 00:11:31,983 Je ne sais pas trop à quoi il ressemble. 180 00:11:32,067 --> 00:11:34,945 Si tu cherches un jouet, regarde du côté de l'Arbre du commerce. 181 00:11:35,028 --> 00:11:37,572 L'Arbre du commerce ? C'est quoi ? 182 00:11:37,656 --> 00:11:39,616 T'es nouveau à la crique ? 183 00:11:39,699 --> 00:11:41,410 La crique ? 184 00:11:41,493 --> 00:11:42,619 Monte. 185 00:11:44,579 --> 00:11:45,664 Accroche-toi. 186 00:11:46,123 --> 00:11:47,541 OK... 187 00:11:57,759 --> 00:11:59,511 On y est. 188 00:12:00,053 --> 00:12:00,929 Où ? 189 00:12:01,596 --> 00:12:04,015 Bienvenue à l'Arbre du commerce. 190 00:12:07,519 --> 00:12:10,730 C'est là que les gosses de la crique font du troc et grignotent. 191 00:12:10,814 --> 00:12:12,941 Si quelqu'un a trouvé ton petit oignon, 192 00:12:13,024 --> 00:12:14,067 il s'est retrouvé ici. 193 00:12:15,485 --> 00:12:17,779 Venez ! Avant qu'il n'y ait plus de Yo-Go ! 194 00:12:17,904 --> 00:12:19,322 Yo-Go ! 195 00:12:19,406 --> 00:12:21,241 Peut-être à plus, mec. 196 00:12:25,203 --> 00:12:27,164 Il y a plein d'enfants. 197 00:12:32,752 --> 00:12:36,131 Vite, amis scouts ! Identifiez ce groupe d'amis. 198 00:12:36,256 --> 00:12:37,883 Les filles à cheval ? 199 00:12:37,966 --> 00:12:39,593 Exact, Jason. 200 00:12:41,887 --> 00:12:46,308 On ajoute deux parts de gazéification et un liant fruité. 201 00:12:51,605 --> 00:12:53,565 Attention, les scientifiques ! 202 00:12:53,648 --> 00:12:56,443 On essaye de prendre le thé ! 203 00:12:57,319 --> 00:12:59,362 Qui veut faire du troc ? 204 00:12:59,446 --> 00:13:00,363 ROULÉ CHOCO 205 00:13:00,447 --> 00:13:02,199 C'est l'Arbre du commerce, pas l'Arbre des glandeurs. 206 00:13:02,282 --> 00:13:03,116 PATTES PÉTILLANTES 207 00:13:03,200 --> 00:13:05,869 Vous échangez contre des Burgers piment ? 208 00:13:05,952 --> 00:13:07,621 Voilà qui est mieux. 209 00:13:07,704 --> 00:13:08,580 BURGERS PIMENT 210 00:13:08,663 --> 00:13:10,707 Allez, venez troquer ! 211 00:13:10,790 --> 00:13:14,836 On a des minis, des maxis, des entamés à moitié prix ! 212 00:13:14,920 --> 00:13:17,130 Allez, au suivant ! 213 00:13:17,214 --> 00:13:19,966 Salut, Kit. Tu m'échanges ça ? 214 00:13:21,384 --> 00:13:22,677 Petit Oncle ! 215 00:13:23,011 --> 00:13:24,596 Attends, c'est le mien. 216 00:13:24,679 --> 00:13:28,099 Tu dois être nouveau. Ça marche pas comme ça, ici. 217 00:13:28,183 --> 00:13:31,228 À l'Arbre du commerce, on troque. 218 00:13:31,311 --> 00:13:32,395 Compris, le nouveau ? 219 00:13:33,438 --> 00:13:36,358 Pardon, mais je crois qu'il est à ma sœur. 220 00:13:36,441 --> 00:13:37,651 C'est reparti. 221 00:13:37,734 --> 00:13:38,985 Tout le monde a une sœur. 222 00:13:39,069 --> 00:13:41,696 Tu as une preuve qu'il est à toi, le nouveau ? 223 00:13:42,447 --> 00:13:43,448 Regarde l'étiquette. 224 00:13:44,533 --> 00:13:46,701 APPARTIENT À : MOI ! 225 00:13:55,168 --> 00:13:57,087 Où est-ce qu'ils vont tous ? 226 00:13:57,170 --> 00:13:58,755 Tiens, prends. 227 00:13:58,838 --> 00:14:01,716 Ça recommence. C'est le 5e raid cette semaine ! 228 00:14:01,800 --> 00:14:03,426 Pardon, mais il se passe quoi ? 229 00:14:03,510 --> 00:14:04,386 Que se passe-t-il ? 230 00:14:08,181 --> 00:14:10,433 Les pirates ! 231 00:14:36,543 --> 00:14:38,878 - Bada... - Boum ! 232 00:14:48,346 --> 00:14:49,848 BONBONS MOUS 233 00:14:50,724 --> 00:14:52,183 Mes bonbons ! 234 00:14:52,267 --> 00:14:53,685 Jackpot ! 235 00:15:10,035 --> 00:15:13,872 Pitié ! Ces bonbons acidulés n'ont pas été testés ! 236 00:15:15,332 --> 00:15:17,584 C'est le pire jour de ma vie. 237 00:15:23,715 --> 00:15:24,924 Non ! 238 00:15:32,474 --> 00:15:33,391 Hé ! 239 00:15:33,475 --> 00:15:35,143 Il est à ma sœur ! 240 00:15:51,493 --> 00:15:53,161 Tu dois être nouveau, 241 00:15:53,244 --> 00:15:55,121 car si tu savais qui je suis, 242 00:15:55,205 --> 00:15:57,248 tu ne ferais pas ça. 243 00:16:00,502 --> 00:16:02,587 Je vais t'apprendre qui règne sur cette crique. 244 00:16:04,756 --> 00:16:05,632 Quoi ? 245 00:16:10,637 --> 00:16:11,846 Attrapez-les ! 246 00:16:24,526 --> 00:16:26,194 Tu m'as sauvé. 247 00:16:27,529 --> 00:16:28,405 Hé. 248 00:16:28,488 --> 00:16:29,614 Les voilà. 249 00:16:39,499 --> 00:16:41,042 Mon tibia ! 250 00:16:41,960 --> 00:16:42,961 Cours ! 251 00:16:52,470 --> 00:16:53,596 Ma chérie. 252 00:16:53,680 --> 00:16:55,056 Ça va. 253 00:16:57,350 --> 00:16:58,393 Craig, 254 00:16:58,476 --> 00:17:00,520 je t'ai juste demandé de l'emmener à l'aire de jeux, 255 00:17:00,603 --> 00:17:03,398 pas de jeter sa poupée dans la forêt. 256 00:17:03,523 --> 00:17:07,026 - Je l'ai pas jetée, c'est la... - Et tes vêtements ? 257 00:17:07,610 --> 00:17:09,070 Oh, non, maman. 258 00:17:09,154 --> 00:17:11,239 - C'est les pirates qui... - Les pirates ? 259 00:17:11,322 --> 00:17:13,533 Ils vont lui faire le supplice de la planche. 260 00:17:13,616 --> 00:17:15,160 Petit Oncle ne peut pas, 261 00:17:15,243 --> 00:17:18,121 il n'a pas de jambes ! 262 00:17:18,246 --> 00:17:19,998 On en reparlera. 263 00:17:21,374 --> 00:17:24,002 Merci d'avoir aidé mon fils. 264 00:17:24,085 --> 00:17:26,045 Ravie de te connaître... 265 00:17:26,546 --> 00:17:27,547 Kelsey. 266 00:17:27,630 --> 00:17:31,134 Kelsey. Normalement, on t'inviterait à entrer, mais la maison... 267 00:17:32,469 --> 00:17:34,512 Ma boucle de ceinture fond ! 268 00:17:34,596 --> 00:17:36,222 ... est en travaux. 269 00:17:36,306 --> 00:17:37,849 J'arrive, Duane ! 270 00:17:40,310 --> 00:17:42,437 Merci de m'avoir sauvé... 271 00:17:43,605 --> 00:17:44,856 Paye-moi. 272 00:17:45,857 --> 00:17:47,400 Paye-moi. 273 00:17:47,484 --> 00:17:48,693 Pour quoi ? 274 00:17:48,777 --> 00:17:51,988 Pour t'avoir sauvé. Tu as cru que c'était gratuit ? 275 00:17:52,071 --> 00:17:54,699 Tu ne m'as pas vraiment laissé le choix. 276 00:17:54,783 --> 00:17:56,701 Tu préfères payer, 277 00:17:56,785 --> 00:17:58,203 ou être coupé en deux ? 278 00:17:59,496 --> 00:18:01,039 Il y a un 3e choix ? 279 00:18:01,122 --> 00:18:03,041 Je ne risque pas ma peau par gentillesse. 280 00:18:03,124 --> 00:18:04,584 Mais pour les sucreries. 281 00:18:04,667 --> 00:18:05,919 Alors, paye-moi. 282 00:18:06,002 --> 00:18:07,170 D'accord. 283 00:18:08,046 --> 00:18:09,088 ROULÉS CHOCO NOUVELLE RECETTE 284 00:18:09,506 --> 00:18:10,340 ROULÉS CHOCO 285 00:18:12,592 --> 00:18:14,552 Je veux rentrer chez moi. 286 00:18:23,019 --> 00:18:24,312 Encore ? 287 00:18:30,276 --> 00:18:31,569 Super ! 288 00:18:32,737 --> 00:18:33,822 C'est nul, ici. 289 00:18:43,790 --> 00:18:44,874 Quoi ? 290 00:19:01,516 --> 00:19:03,726 "Appartient à Hannah" ? 291 00:19:07,981 --> 00:19:10,483 APPARTIENT À : HANNAH 292 00:19:10,567 --> 00:19:13,111 AVERTISSEMENT À QUI TROUVE CE JOURNAL... 293 00:19:13,194 --> 00:19:16,030 "Si vous lisez ces lignes, j'ai déjà déménagé. 294 00:19:16,114 --> 00:19:17,866 - "Je m'appelle..." - ... Hannah. 295 00:19:17,949 --> 00:19:18,867 MOI (RÉALISTE) 296 00:19:18,950 --> 00:19:22,829 Et ceci est ma quête pour le plus grand pouvoir des enfants, 297 00:19:22,912 --> 00:19:24,747 - l'Exauceur de vœux. - "L'Exauceur de vœux." 298 00:19:24,998 --> 00:19:27,584 Pour en savoir plus, va page 12. 299 00:19:28,334 --> 00:19:32,255 J'ai dit, la page 12 ! C'est mon journal intime, compris ? 300 00:19:34,007 --> 00:19:35,008 Merci. 301 00:19:35,133 --> 00:19:37,677 Alors, l'Exauceur de vœux. 302 00:19:37,760 --> 00:19:39,178 D'après la légende, 303 00:19:39,262 --> 00:19:43,266 cette relique magique a été créée il y a des milliers d'années 304 00:19:43,349 --> 00:19:45,977 par les enfants d'un collège. 305 00:19:46,102 --> 00:19:48,980 Plié dans les forges du cours de maths, 306 00:19:49,063 --> 00:19:53,526 l'Exauceur de vœux peut accomplir n'importe quel vœu. 307 00:19:53,610 --> 00:19:56,571 Mais obtenir ce pouvoir n'est pas si simple. 308 00:19:56,654 --> 00:20:00,825 Il est scellé derrière les arcanes d'un puzzle de runes... 309 00:20:00,950 --> 00:20:01,951 Rouge. 310 00:20:02,785 --> 00:20:05,204 R-O-U-G-E. 311 00:20:05,496 --> 00:20:06,539 Cinq. 312 00:20:06,623 --> 00:20:08,958 Active les runes dans le bon ordre... 313 00:20:09,042 --> 00:20:10,293 Quatre. 314 00:20:10,376 --> 00:20:12,712 ... et ton vœu s'exaucera. 315 00:20:15,048 --> 00:20:16,549 Certains ont voulu de la force. 316 00:20:18,301 --> 00:20:19,636 D'autres, la beauté. 317 00:20:20,762 --> 00:20:24,807 D'autres encore, de ne plus jamais se mettre au lit. 318 00:20:24,891 --> 00:20:26,851 Mais comme pour bien des bonnes choses... 319 00:20:26,935 --> 00:20:29,854 quelqu'un a tout gâché. 320 00:20:31,272 --> 00:20:32,899 Nos lointains ancêtres enfants 321 00:20:32,982 --> 00:20:34,859 ont décidé de cacher l'Exauceur 322 00:20:34,943 --> 00:20:38,154 pour sauver les enfants d'une destruction totale. 323 00:20:38,237 --> 00:20:41,240 Nul ne se souvient où ils l'ont caché. 324 00:20:42,367 --> 00:20:44,410 - Je quitte la crique... - "Je quitte la crique... 325 00:20:44,494 --> 00:20:47,914 "mais ce journal renferme tout ce que mes pérégrinations m'ont appris. 326 00:20:47,997 --> 00:20:51,751 "Peut-être que celui qui le trouvera verra son vœu exaucé." 327 00:20:53,169 --> 00:20:54,087 C'est ça ! 328 00:20:54,170 --> 00:20:56,255 Voilà comment je vais quitter cette ville craignos. 329 00:20:56,339 --> 00:20:59,467 Avec l'Exauceur, je vais souhaiter qu'on revienne chez nous ! 330 00:20:59,550 --> 00:21:00,760 Je n'ai plus qu'à... 331 00:21:01,803 --> 00:21:02,929 retourner à la crique. 332 00:21:03,012 --> 00:21:04,514 FORÊT - ÉGOUTS CABANE - MARAIS - RONDIN 333 00:21:08,309 --> 00:21:10,645 Je vais pas me faire gronder pour les taches d'herbes. 334 00:21:15,900 --> 00:21:18,903 Armure sweat, niveau neuf ! 335 00:21:19,946 --> 00:21:21,656 Barrière anti-puanteur ! 336 00:21:23,408 --> 00:21:24,325 Pour me protéger... 337 00:21:24,409 --> 00:21:25,368 OUTILS DE DUANE PAS TOUCHE ! 338 00:21:35,753 --> 00:21:37,005 Un bâton ! 339 00:21:37,088 --> 00:21:40,091 De la rampe où je me suis coincé la tête chez grand-père ! 340 00:21:44,137 --> 00:21:45,054 Parfait. 341 00:21:45,722 --> 00:21:48,224 Et pour porter des trucs... 342 00:21:49,392 --> 00:21:51,436 J'ai l'impression d'aller à l'école. 343 00:21:54,105 --> 00:21:57,859 Voici... le sac à main de portage ! 344 00:22:00,153 --> 00:22:02,363 Un sac taillé pour l'aventure ! 345 00:22:04,449 --> 00:22:05,658 De l'énergie ! 346 00:22:07,326 --> 00:22:08,995 Désolée, Petit Oignon. 347 00:22:09,078 --> 00:22:10,496 Ce n'est pas pareil. 348 00:22:16,377 --> 00:22:18,463 C'est l'heure des vœux. 349 00:22:20,339 --> 00:22:21,424 Craig, 350 00:22:21,507 --> 00:22:22,759 tu sors ? 351 00:22:24,010 --> 00:22:25,970 Je vais à la crique quelque temps. 352 00:22:26,054 --> 00:22:28,431 Je vais chercher Petit Oncle. 353 00:22:28,514 --> 00:22:31,350 Ne déballe pas mes affaires en mon absence. 354 00:22:31,434 --> 00:22:34,437 Tu es sûr ? Même des caleçons propres ? 355 00:22:34,520 --> 00:22:37,565 Surtout pas mes caleçons propres. 356 00:22:38,274 --> 00:22:39,233 D'accord. 357 00:22:39,317 --> 00:22:41,194 Mais tu rentres si le temps se gâte, compris ? 358 00:22:41,277 --> 00:22:43,488 On dirait qu'il va pleuvoir. 359 00:22:43,946 --> 00:22:45,782 Oui, je ferais mieux d'y aller, alors. 360 00:23:22,568 --> 00:23:24,278 Pirates débiles. 361 00:23:28,074 --> 00:23:29,075 Tiens. 362 00:23:29,867 --> 00:23:30,827 Hé. 363 00:23:31,202 --> 00:23:34,247 T'es le nouveau qui cherchait le Petit Oncle, c'est ça ? 364 00:23:34,330 --> 00:23:35,373 Oui. 365 00:23:35,456 --> 00:23:37,416 - Je m'appelle Craig. - Kit. 366 00:23:38,543 --> 00:23:40,253 Je n'oublie jamais un troc. 367 00:23:40,336 --> 00:23:42,964 Surtout si je dois le rendre. 368 00:23:44,507 --> 00:23:47,927 Si ça peut te consoler, j'ai perdu son jouet aussi. 369 00:23:48,010 --> 00:23:49,262 Les pirates l'ont pris. 370 00:23:49,887 --> 00:23:51,556 Ça me console. 371 00:23:53,141 --> 00:23:54,976 La crique n'a pas toujours été ainsi. 372 00:23:55,351 --> 00:23:58,312 Les enfants ne jouaient pas aux pirates avant qu'elle arrive. 373 00:23:58,396 --> 00:24:00,064 Attends, qui ça ? 374 00:24:00,523 --> 00:24:03,317 Serena, la capitaine des enfants pirates. 375 00:24:03,401 --> 00:24:05,194 Personne ne sait d'où elle vient. 376 00:24:05,570 --> 00:24:09,407 Elle est juste venue un jour avec son sale caractère et un sabre. 377 00:24:09,490 --> 00:24:10,324 LES PIRATES RÈGNENT ! 378 00:24:10,408 --> 00:24:12,785 Elle a intimidé, commandé, 379 00:24:12,869 --> 00:24:15,079 et a pris ce qu'elle voulait. 380 00:24:16,122 --> 00:24:19,667 Certains l'ont rejointe pour le butin. 381 00:24:19,750 --> 00:24:22,044 D'autres, par peur. 382 00:24:22,795 --> 00:24:25,423 Mais depuis qu'elle a hissé son drapeau, 383 00:24:25,506 --> 00:24:28,342 ces eaux n'ont plus été sûres. 384 00:24:30,511 --> 00:24:32,263 Pas les bâtonnets à la crevette ! 385 00:24:32,346 --> 00:24:34,015 Ils sont super durs à avoir ! 386 00:24:34,098 --> 00:24:36,517 J'ai dû négocier dans trois écoles ! 387 00:24:39,729 --> 00:24:41,397 Avec de telles transactions, 388 00:24:41,480 --> 00:24:44,859 je ne sais pas si je pourrai continuer longtemps à jouer à la crique. 389 00:24:46,861 --> 00:24:49,322 Tu as vu la fille avec la cape 390 00:24:49,405 --> 00:24:51,199 et un oiseau sur sa salopette ? 391 00:24:51,282 --> 00:24:52,783 La fille aux graines de tournesol ? 392 00:24:53,576 --> 00:24:54,994 Oui, Kelsey. 393 00:24:55,077 --> 00:24:57,038 Regarde vers le chêne dans le virage. 394 00:24:57,121 --> 00:24:57,997 Merci. 395 00:24:58,789 --> 00:25:01,209 Et prends garde à toi. 396 00:25:07,548 --> 00:25:09,217 LA QUÊTE D'EGRIGGITH 397 00:25:23,606 --> 00:25:24,774 Encore toi. 398 00:25:24,857 --> 00:25:26,692 Je ne refais pas d'échange, le nouveau. 399 00:25:26,776 --> 00:25:28,778 Je ne viens pas reprendre mes roulés. 400 00:25:28,861 --> 00:25:29,820 J'ai besoin d'aide. 401 00:25:33,282 --> 00:25:36,160 Tu as du mal à faire tes lacets ? 402 00:25:36,702 --> 00:25:38,496 Non, je... 403 00:25:41,082 --> 00:25:42,250 Je recherche quelque chose. 404 00:25:45,378 --> 00:25:48,214 Je cherche... l'Exauceur de vœux. 405 00:25:56,639 --> 00:25:57,848 Tu me fais rire. 406 00:25:58,724 --> 00:26:00,851 Je n'aime pas les rigolos. 407 00:26:00,935 --> 00:26:02,186 Qu'y a-t-il de drôle ? 408 00:26:02,270 --> 00:26:05,147 L'Exauceur de vœux est une légende, un mythe de la crique. 409 00:26:05,231 --> 00:26:07,316 Comme l'homme-crique, ou le Mange-mickeys, 410 00:26:07,400 --> 00:26:10,444 l'homme qui mange les crottes de nez. Ils n'existent pas ! 411 00:26:11,696 --> 00:26:13,281 Ah oui ? Et ça, c'est quoi ? 412 00:26:14,699 --> 00:26:17,076 Un dessin de licorne avec un réacteur ? 413 00:26:19,328 --> 00:26:20,371 Ça. 414 00:26:25,167 --> 00:26:28,587 Kelsey inspira, frappée par cette merveille. 415 00:26:28,713 --> 00:26:31,757 Elle était souvent plus éloquente dans ses réponses émerveillées, 416 00:26:31,841 --> 00:26:34,677 mais cette carte la laissait... sans voix. 417 00:26:34,760 --> 00:26:37,596 C'était une vrai carte au trésor ! 418 00:26:37,680 --> 00:26:40,808 Ce crétin pouvait-il dire la vérité ? 419 00:26:43,644 --> 00:26:44,562 Ohé. 420 00:26:44,645 --> 00:26:46,147 - Chelsea ? - C'est Kelsey ! 421 00:26:46,647 --> 00:26:48,566 Et où as-tu trouvé ça ? 422 00:26:48,649 --> 00:26:51,736 Peu importe. Ce qui compte, c'est que je vais trouver l'Exauceur, 423 00:26:51,819 --> 00:26:55,114 mais j'ai besoin qu'on me protège de la pirate Serena et de son équipage. 424 00:26:55,197 --> 00:26:56,449 Tu me rejoins ? 425 00:26:56,532 --> 00:26:57,950 Quel est mon intérêt ? 426 00:26:58,451 --> 00:26:59,535 Un vœu. 427 00:27:01,329 --> 00:27:02,455 D'accord. 428 00:27:04,290 --> 00:27:06,751 Mais je veux un acompte. 429 00:27:07,835 --> 00:27:08,669 Tiens. 430 00:27:09,211 --> 00:27:10,212 Un roulé choco. 431 00:27:11,630 --> 00:27:14,425 Et un autre pour Mortimor. On est ensemble. 432 00:27:15,134 --> 00:27:17,011 Les oiseaux ne mangent pas de roulés choco ! 433 00:27:17,094 --> 00:27:19,013 C'est pour le principe. 434 00:27:21,474 --> 00:27:23,642 Bien, établissons quelques règles. 435 00:27:23,726 --> 00:27:25,936 Un, je dois être rentrée pour dîner. 436 00:27:26,020 --> 00:27:28,022 Deux, ça peut être sanglant. 437 00:27:28,105 --> 00:27:31,108 Donc si ça te dégoûte, apprends à fermer les yeux. 438 00:27:32,360 --> 00:27:35,363 Et trois... Il nous faut un moyen de transport. 439 00:27:37,073 --> 00:27:38,240 Tenez ! 440 00:27:39,033 --> 00:27:40,368 Un radeau. 441 00:27:43,454 --> 00:27:44,872 C'est une piscine pour bébé. 442 00:27:44,955 --> 00:27:46,123 Elle flotte ? 443 00:27:46,207 --> 00:27:49,043 Les stocks ont souffert, avec les pirates. 444 00:27:49,126 --> 00:27:52,213 Alors, on troque ou quoi ? 445 00:27:52,755 --> 00:27:56,050 Et il prendra aussi des graines de tournesol. 446 00:28:01,180 --> 00:28:02,348 D'accord. 447 00:28:02,431 --> 00:28:05,017 Le journal n'a qu'une moitié de carte. 448 00:28:05,101 --> 00:28:06,936 Mais Hannah a laissé plein de notes. 449 00:28:07,019 --> 00:28:09,355 Avec ça, je peux trouver le reste. 450 00:28:09,438 --> 00:28:12,691 Les cartes, c'est mon rayon, si je peux me permettre. 451 00:28:14,610 --> 00:28:16,445 Tu es obligée de manger devant moi ? 452 00:28:17,488 --> 00:28:18,697 Oui. 453 00:28:21,700 --> 00:28:23,661 D'accord, allons-y. 454 00:28:29,792 --> 00:28:31,377 Tu peux m'aider ? 455 00:28:31,460 --> 00:28:33,963 Si tu me payes. 456 00:28:46,684 --> 00:28:48,018 Le Rocher fesses ? 457 00:28:53,691 --> 00:28:54,859 Tourne là. 458 00:29:22,595 --> 00:29:24,597 NUAGE D'INSECTES 459 00:29:38,611 --> 00:29:40,696 CABANE 460 00:29:51,499 --> 00:29:53,459 La crique est si grande. 461 00:29:53,542 --> 00:29:55,461 Elle est vaste, oui. 462 00:29:55,544 --> 00:29:59,882 Un enfant pourrait y jouer 100 après-midi sans tout explorer. 463 00:30:01,717 --> 00:30:04,136 Personne ne passera. 464 00:30:05,471 --> 00:30:06,722 Vous êtes qui ? 465 00:30:06,805 --> 00:30:09,141 Nous sommes le vent dans les feuillages. 466 00:30:09,225 --> 00:30:11,143 Les prêtres des plantes. 467 00:30:11,227 --> 00:30:12,770 Et personne ne passera... 468 00:30:12,853 --> 00:30:15,272 À moins de répondre à une énigme. 469 00:30:15,356 --> 00:30:17,483 Je te l'ai dit mille fois, on ne pose pas d'énigme ! 470 00:30:17,566 --> 00:30:19,902 On est des elfes, pas des trolls ! 471 00:30:21,403 --> 00:30:23,447 On ne fait que passer, donc... 472 00:30:23,531 --> 00:30:26,867 Trop d'enfants ont profané notre forêt. 473 00:30:26,951 --> 00:30:29,370 Nous avons juré de protéger les plantes 474 00:30:29,453 --> 00:30:32,039 qui ne peuvent se protéger elles-mêmes. 475 00:30:32,122 --> 00:30:33,874 Avec des énigmes ! 476 00:30:33,958 --> 00:30:34,792 101 ÉNIGMES 477 00:30:34,875 --> 00:30:36,043 Avez-vous une offre à faire ? 478 00:30:37,253 --> 00:30:38,087 Non. 479 00:30:39,588 --> 00:30:40,589 Dans ce cas... 480 00:30:40,714 --> 00:30:42,591 Personne ne passe ! 481 00:30:42,675 --> 00:30:45,594 Quoi ? Ouvrez la grille ! 482 00:30:45,678 --> 00:30:47,846 Attends. On veut bien faire l'énigme. 483 00:30:49,598 --> 00:30:52,268 - "Je dois m'enfoncer pour m'élever !" - Oh, non. 484 00:30:52,351 --> 00:30:55,145 - "Je dois me noyer pour vivre !" - Non. 485 00:30:55,229 --> 00:30:56,689 - "Quand j'ai grandi..." - Oh là là. 486 00:30:56,772 --> 00:30:59,275 - "... je donne sans m'arrêter." - C'est bon ! 487 00:30:59,358 --> 00:31:01,402 "Que suis-je ?" 488 00:31:01,485 --> 00:31:03,612 Allez, je te le confisque. Donne ! 489 00:31:05,197 --> 00:31:08,617 "Je m'enfonce pour m'élever... Je me noie pour vivre ?" 490 00:31:09,410 --> 00:31:10,828 Pas facile, cette énigme, 491 00:31:10,911 --> 00:31:13,872 presque autant que leur filet en mithril. 492 00:31:14,498 --> 00:31:16,500 On aurait plus de chance au combat. 493 00:31:17,376 --> 00:31:20,879 C'est trois contre un, mais je peux me les faire. 494 00:31:20,963 --> 00:31:22,631 Attendez, je sais. 495 00:31:22,715 --> 00:31:24,425 Non, rends-le-moi ! 496 00:31:24,508 --> 00:31:27,052 "Je dois m'enfoncer pour m'élever, je me noie pour vivre, 497 00:31:27,136 --> 00:31:30,097 "et quand j'ai grandi, je ne fais plus que donner." 498 00:31:30,180 --> 00:31:31,807 Je suis... une graine ! 499 00:31:33,100 --> 00:31:34,018 Des graines. 500 00:31:34,101 --> 00:31:36,312 Pour régénérer la forêt. 501 00:31:36,395 --> 00:31:37,813 Vous pouvez passer. 502 00:31:45,446 --> 00:31:48,532 J'ai bu la tasse... avec un ver. 503 00:31:53,370 --> 00:31:54,622 Réjouis-toi. 504 00:31:54,705 --> 00:31:56,290 La rivière bifurque. 505 00:31:58,500 --> 00:32:01,378 On dirait que c'est dans cette direction, 506 00:32:01,462 --> 00:32:03,464 mais mon bout de carte s'arrête là. 507 00:32:03,547 --> 00:32:04,798 Je ne sais pas où aller. 508 00:32:06,216 --> 00:32:08,218 Mortimor, pars en éclaireur. 509 00:32:08,302 --> 00:32:10,971 Un cri pour les piranhas, deux pour les pirates. 510 00:32:11,055 --> 00:32:13,891 Si tu vois des piranhas pirates, sauve-toi. 511 00:32:17,144 --> 00:32:19,146 Comment tu l'as entraîné ? 512 00:32:19,521 --> 00:32:22,191 Mortimor et moi avons passé du temps à la crique 513 00:32:22,274 --> 00:32:23,734 à aiguiser nos compétences de combat. 514 00:32:24,193 --> 00:32:26,487 J'ai peut-être l'air d'être en CE1, 515 00:32:26,570 --> 00:32:30,282 mais j'ai plus d'égratignures de combat que beaucoup n'en auront jamais. 516 00:32:30,949 --> 00:32:33,243 Mes parents refusent que j'aie un animal de compagnie. 517 00:32:33,327 --> 00:32:35,871 Ils me disent de jouer avec mon frère et ma sœur. 518 00:32:35,954 --> 00:32:40,000 Je n'ai ni frère, ni sœur, ni rien du tout. 519 00:32:40,125 --> 00:32:42,503 Je suis la seule enfant de ma lignée. 520 00:32:42,586 --> 00:32:44,922 Et mon père... est mon seul parent. 521 00:32:45,923 --> 00:32:47,758 Mais Mortimor est comme un frère. 522 00:32:48,425 --> 00:32:50,844 Mon père me l'a offert quand j'avais cinq ans. 523 00:32:50,928 --> 00:32:53,180 J'ai lu un livre sur un prince dont le faucon 524 00:32:53,263 --> 00:32:55,182 pouvait percer les yeux de ses ennemis. 525 00:32:55,265 --> 00:32:57,518 Donc j'ai demandé un faucon pour Hanoukka, 526 00:32:57,601 --> 00:32:59,728 mais mon père a dit que c'était trop dangereux 527 00:32:59,812 --> 00:33:02,231 et qu'on avait déjà assez de factures d'hôpital. 528 00:33:02,314 --> 00:33:03,732 Donc, j'ai eu une perruche. 529 00:33:04,441 --> 00:33:06,151 Mais les perruches sont des dures. 530 00:33:06,235 --> 00:33:07,528 Ne les sous-estime pas. 531 00:33:08,237 --> 00:33:11,865 On a l'air petits, mais on se bat au niveau 12. 532 00:33:11,949 --> 00:33:13,951 Et j'ai un niveau 3e en lecture. 533 00:33:15,244 --> 00:33:16,328 Alors, Mortimor ? 534 00:33:19,331 --> 00:33:23,252 C'est quoi, six cris ? Une pieuvre géante ? Une hydre ? 535 00:33:23,335 --> 00:33:24,628 Les parents ? 536 00:33:29,341 --> 00:33:30,467 Les pirates ! 537 00:33:31,093 --> 00:33:34,012 Rame ! Dans l'autre sens ! 538 00:33:34,096 --> 00:33:36,014 Je vais dans l'autre sens ! 539 00:33:36,098 --> 00:33:37,349 L'autre sens de l'autre sens ! 540 00:33:40,185 --> 00:33:42,354 Ça va te coûter un supplément. 541 00:33:42,438 --> 00:33:44,106 D'accord, ce que tu veux ! 542 00:33:48,610 --> 00:33:49,862 Et tu te dis guerrière ? 543 00:33:51,321 --> 00:33:53,073 Ne tourne jamais le dos à un pirate. 544 00:34:04,376 --> 00:34:05,294 Ça va ? 545 00:34:16,430 --> 00:34:17,681 Je vous ai eus. 546 00:34:24,354 --> 00:34:27,107 Du butin ! 547 00:34:32,196 --> 00:34:33,822 Du butin, c'est ça, 548 00:34:33,906 --> 00:34:35,657 c'est moi qui vais vous botter les fesses ! 549 00:34:37,367 --> 00:34:39,995 Arrête ! J'essaye de vous menacer, là. 550 00:34:40,537 --> 00:34:41,497 Hé ! 551 00:34:41,872 --> 00:34:42,831 Rends-moi ça ! 552 00:34:56,970 --> 00:34:58,972 Vous avez eu vos sucreries. 553 00:34:59,056 --> 00:35:00,641 On peut partir ? 554 00:35:00,724 --> 00:35:02,976 Pas si vite. 555 00:35:05,020 --> 00:35:08,482 Que faisiez-vous en territoire pirate ? 556 00:35:09,107 --> 00:35:10,859 Je ne dirai rien. 557 00:35:11,401 --> 00:35:12,820 Moi non plus. 558 00:35:13,445 --> 00:35:17,449 Alors, on parlera à... l'oiseau ! 559 00:35:18,033 --> 00:35:20,369 Mortimor n'est pas un mouchard. 560 00:35:22,079 --> 00:35:24,790 Bonne chance avec d'autres otages, gros nuls. 561 00:35:24,873 --> 00:35:27,292 On va vous faire parler. 562 00:35:30,879 --> 00:35:32,673 On les escorte à la capitaine ? 563 00:35:32,756 --> 00:35:37,219 Non, pas avant qu'on sache leur... je ne sais quoi. 564 00:35:39,721 --> 00:35:40,597 Quoi ? 565 00:35:41,056 --> 00:35:42,140 Ce qu'ils mijotent. 566 00:35:44,935 --> 00:35:48,730 Amenez-les... au Tortionnaire ! 567 00:35:59,074 --> 00:36:00,701 Vous allez douiller. 568 00:36:00,826 --> 00:36:02,369 Amusez-vous bien. 569 00:36:07,541 --> 00:36:08,750 Allez, Mortimor ! 570 00:36:18,510 --> 00:36:20,470 Yo ho ho. 571 00:36:20,596 --> 00:36:22,723 C'est l'heure des cadeaux. 572 00:36:22,806 --> 00:36:24,349 Tu es qui ? 573 00:36:24,433 --> 00:36:27,185 On m'appelle... le Tortionnaire. 574 00:36:27,936 --> 00:36:30,772 JP le Tortionnaire. 575 00:36:30,856 --> 00:36:33,984 Et je vais briser vos âmes 576 00:36:34,067 --> 00:36:36,778 par tous les moyens. 577 00:36:36,862 --> 00:36:40,782 Et aujourd'hui, je vais commencer par mon préféré. 578 00:36:40,908 --> 00:36:43,368 Que diriez-vous d'une dose... 579 00:36:43,452 --> 00:36:45,621 de contact visuel appuyé ? 580 00:36:48,206 --> 00:36:49,625 J'ai connu pire. 581 00:36:49,708 --> 00:36:52,169 Oui, ça a l'air de te faire plus de mal qu'à nous. 582 00:36:52,711 --> 00:36:53,670 D'accord. 583 00:36:54,755 --> 00:36:57,424 C'est pas assez gênant pour vous ? 584 00:36:57,591 --> 00:37:01,511 Vous autres citadins, vous devez connaître, les yeux. 585 00:37:01,595 --> 00:37:02,721 Tant mieux pour vous. 586 00:37:03,221 --> 00:37:05,807 Alors, on passe à quelque chose de plus méchant ? 587 00:37:05,891 --> 00:37:09,811 Peut-être... les Lunettes de l'enfer ? 588 00:37:09,895 --> 00:37:12,147 Monsieur Ça-pique-beaucoup ? 589 00:37:12,230 --> 00:37:15,192 Ou... le Seau de la mort ! 590 00:37:17,903 --> 00:37:21,740 Non. Pour vous, je vais utiliser... 591 00:37:22,741 --> 00:37:23,992 un doigt mouillé ! 592 00:37:24,576 --> 00:37:27,037 Tu veux me mettre ça dans l'oreille ? 593 00:37:27,496 --> 00:37:28,872 Tu as envie de mourir. 594 00:37:30,749 --> 00:37:32,334 Et toi ? 595 00:37:32,417 --> 00:37:34,461 Je ne veux pas de ça dans mon oreille, 596 00:37:34,544 --> 00:37:36,505 et je te le déconseille vu sa propreté. 597 00:37:37,714 --> 00:37:40,676 Je ne suis pas assez impressionnant, alors ? 598 00:37:40,759 --> 00:37:43,136 Alors, c'est toi l'expert en torture ? 599 00:37:43,679 --> 00:37:46,306 Ton nom, c'est... C'est quoi? 600 00:37:47,099 --> 00:37:48,100 Craig. 601 00:37:48,183 --> 00:37:49,851 Enchanté, Craig. 602 00:37:49,935 --> 00:37:52,980 Ton nom, c'est Craig le Tortionnaire ? 603 00:37:53,063 --> 00:37:55,649 Non, je suis Craig le rien du tout. 604 00:37:55,732 --> 00:37:57,651 D'accord, Craig le rien du tout. 605 00:37:57,776 --> 00:38:00,112 Si tu t'y connais tant en pirates effrayants, 606 00:38:00,195 --> 00:38:02,406 tu n'as qu'à me montrer comment faire. 607 00:38:02,489 --> 00:38:04,783 J'ai pas dit que j'étais un expert, mais... 608 00:38:08,996 --> 00:38:10,080 Ça pique ! 609 00:38:12,833 --> 00:38:13,834 Ça brûle ! 610 00:38:13,917 --> 00:38:16,628 Je suis cerné de piques et de feu... 611 00:38:19,006 --> 00:38:20,924 Oh, non, ça va ? 612 00:38:21,008 --> 00:38:22,217 Oui. 613 00:38:23,093 --> 00:38:24,136 Non. 614 00:38:24,428 --> 00:38:27,764 Je suis un pirate pourri ! 615 00:38:28,348 --> 00:38:30,517 C'est vraiment de la torture. 616 00:38:30,600 --> 00:38:33,145 J'essaye d'être un pirate effrayant depuis des semaines, 617 00:38:33,228 --> 00:38:37,607 et toi, tu débarques et déchires du premier coup. 618 00:38:41,319 --> 00:38:42,946 Je n'arrive à rien. 619 00:38:43,030 --> 00:38:44,573 D'abord, j'étais à la vigie, 620 00:38:44,656 --> 00:38:47,534 mais il y avait trop de trucs à voir, j'étais distrait 621 00:38:47,617 --> 00:38:49,202 et on a cogné un canard. 622 00:38:49,286 --> 00:38:51,580 Il n'a rien eu, mais ça a fait du bruit. 623 00:38:51,663 --> 00:38:55,834 Ils m'ont fait frotter le pont sale, et j'ai tout compris de travers. 624 00:38:57,335 --> 00:38:59,337 Vous savez pourquoi ils m'appellent le Tortionnaire ? 625 00:38:59,880 --> 00:39:03,300 Parce que c'est une torture de me fréquenter ! 626 00:39:05,302 --> 00:39:07,429 Que quelqu'un nous sorte de là ! 627 00:39:07,512 --> 00:39:09,306 Non, écoute. 628 00:39:09,389 --> 00:39:12,517 C'est pas grave d'être mauvais à être mauvais. 629 00:39:13,560 --> 00:39:14,603 Ah bon ? 630 00:39:14,686 --> 00:39:15,771 Oui. 631 00:39:15,854 --> 00:39:18,648 Qui voudrait être un pirate effrayant, déjà ? 632 00:39:18,732 --> 00:39:20,692 Je ne sais pas. Je... 633 00:39:21,193 --> 00:39:22,861 voulais participer à quelque chose. 634 00:39:23,445 --> 00:39:25,781 partir en aventure. Avec des amis. 635 00:39:26,323 --> 00:39:29,117 Et aussi, je voulais être derrière la grosse roue. 636 00:39:29,201 --> 00:39:31,161 Je sais pas le nom. Alors ça... 637 00:39:31,244 --> 00:39:35,082 C'est le boulot que je voulais, mais il faut se battre pour. 638 00:39:35,165 --> 00:39:37,584 Nous, on est dans une aventure. 639 00:39:37,667 --> 00:39:39,211 Enfin, on était. 640 00:39:39,294 --> 00:39:41,213 Écoute, si tu nous laisses sortir, 641 00:39:41,296 --> 00:39:43,340 aide-nous à trouver l'Exauceur de vœux ! 642 00:39:43,423 --> 00:39:44,841 L'Exauceur de vœux ? 643 00:39:44,925 --> 00:39:46,426 Oui, rejoins-nous. 644 00:39:46,510 --> 00:39:48,428 Tu n'as pas ta place parmi ces méchants. 645 00:39:48,512 --> 00:39:51,181 Si on récupère notre radeau, tu pourras barrer ! 646 00:39:53,391 --> 00:39:55,143 Capitaine ! 647 00:39:57,395 --> 00:39:59,356 Dire que tu as cafté ! 648 00:39:59,439 --> 00:40:03,068 C'est pas contre vous, c'est... un truc de pirate. 649 00:40:04,194 --> 00:40:05,403 Cette crique... 650 00:40:05,487 --> 00:40:07,989 Si petite, pathétique. 651 00:40:08,073 --> 00:40:09,699 L'océan me manque. 652 00:40:09,783 --> 00:40:12,369 Où les vrais pirates ont leur place. 653 00:40:12,452 --> 00:40:14,496 Le vent dans les cheveux, 654 00:40:14,579 --> 00:40:16,790 les vagues sous les pieds. 655 00:40:16,873 --> 00:40:19,501 Le goût du sel sur les lèvres... 656 00:40:20,377 --> 00:40:21,795 Edie, vaporise ! 657 00:40:24,506 --> 00:40:26,842 Le sel. Maintenant, dis-moi, 658 00:40:26,925 --> 00:40:29,344 où as-tu trouvé ceci ? 659 00:40:30,303 --> 00:40:32,556 Ça te regarde pas, sorcière de la mer ! 660 00:40:32,639 --> 00:40:36,601 Je ne parle pas à la distributrice de graines, mais à toi. 661 00:40:38,436 --> 00:40:41,273 Alors, tu l'as volé ? 662 00:40:41,356 --> 00:40:43,775 Non, je ne suis pas comme toi. 663 00:40:43,859 --> 00:40:45,026 Vraiment ? 664 00:40:45,110 --> 00:40:47,195 Tu ne cherches pas ceci ? 665 00:40:48,113 --> 00:40:49,739 L'autre bout de la carte. 666 00:40:49,823 --> 00:40:52,742 je l'ai trouvée il y a deux étés dans un de nos raids. 667 00:40:53,201 --> 00:40:56,037 Je cherche l'autre moitié depuis. 668 00:40:56,121 --> 00:40:59,708 Mais ce petit explorateur fouinard m'a devancée. 669 00:41:00,417 --> 00:41:02,961 Alors dis-moi où il était ? 670 00:41:03,044 --> 00:41:04,171 Je ne sais pas. 671 00:41:05,797 --> 00:41:09,301 Je n'en crois pas un mot, le nouveau. 672 00:41:09,968 --> 00:41:12,888 Oui, je me souviens de toi. 673 00:41:12,971 --> 00:41:14,973 Tu te souviens de... lui ? 674 00:41:15,640 --> 00:41:18,018 Petit Oncle ! Que lui avez-vous fait ? 675 00:41:18,101 --> 00:41:20,020 Il est des nôtres, à présent. 676 00:41:20,145 --> 00:41:21,813 Tu pourrais l'être aussi. 677 00:41:21,897 --> 00:41:24,858 Si tu nous dis où est l'autre bout de la carte. 678 00:41:24,941 --> 00:41:26,651 Comment ça ? 679 00:41:26,735 --> 00:41:29,654 Je sais ce que c'est d'être le nouveau, 680 00:41:29,738 --> 00:41:34,242 on est perdu, seul, sans personne à qui parler. 681 00:41:34,826 --> 00:41:36,536 Je peux t'en sortir. 682 00:41:37,037 --> 00:41:39,873 Rejoins-nous. Deviens un pirate. 683 00:41:39,956 --> 00:41:42,250 Tous tes problèmes s'évanouiront. 684 00:41:42,792 --> 00:41:45,295 Ça sent la chanson. 685 00:41:45,378 --> 00:41:48,340 Quand tu es pirate, tu n'as rien à craindre, 686 00:41:48,423 --> 00:41:50,383 et tout à y gagner. 687 00:41:55,805 --> 00:41:57,599 J'adore quand on chante. 688 00:41:57,682 --> 00:41:59,059 Silence ! 689 00:42:04,105 --> 00:42:08,318 Rejoins-nous et voguons Sur des mers inconnues 690 00:42:08,401 --> 00:42:13,448 Pour le frisson de l'aventure 691 00:42:13,531 --> 00:42:19,955 Je te le dis La vie de pirate est pour toi 692 00:42:22,540 --> 00:42:27,420 Prends ce que tu voulais Quand tu ne pouvais pas 693 00:42:27,504 --> 00:42:31,758 Vole tout ce que tu vois 694 00:42:31,841 --> 00:42:33,843 Cale-toi avec une barre 695 00:42:33,927 --> 00:42:40,850 Profite des jouets de la crique 696 00:42:45,939 --> 00:42:50,443 Rien de plus injuste Que la vie d'un enfant 697 00:42:50,527 --> 00:42:54,281 Contrôlé par des forces supérieures 698 00:42:55,031 --> 00:42:59,953 Ils choisissent toutes tes fringues Et te disent où aller 699 00:43:00,036 --> 00:43:03,748 Alors, je me jette pas la pierre 700 00:43:04,749 --> 00:43:09,462 Car je prendrai le large Pour oublier tout ceci 701 00:43:09,546 --> 00:43:13,591 Un vœu, et la tyrannie est finie 702 00:43:13,675 --> 00:43:17,721 Et la crique sera inondée Comme par une grande marée 703 00:43:17,804 --> 00:43:18,888 Quoi ? 704 00:43:18,972 --> 00:43:22,309 Embarque en pirate Et navigue dans le vent 705 00:43:22,392 --> 00:43:23,310 Attends un peu ! 706 00:43:23,393 --> 00:43:27,689 Mettant le cap sur ma destinée 707 00:43:27,772 --> 00:43:31,818 - Tu veux pas inonder... - Loin de tous les parents 708 00:43:31,901 --> 00:43:35,238 - Des profs et des prisons - L'Exauceur de vœux 709 00:43:35,322 --> 00:43:40,118 - Provoquerait un désastre - Ô libère-moi, Exauceur 710 00:43:40,201 --> 00:43:44,247 - Tu ne détruirais pas que la crique - Je m'en fiche, je m'en fiche 711 00:43:44,331 --> 00:43:49,085 - Je m'en fiche, je m'en fiche ! - La ville, les enfants, nos familles 712 00:43:49,210 --> 00:43:54,341 - Tu peux avoir tout ce que tu veux - Je veux rentrer 713 00:43:54,424 --> 00:43:57,218 Qu'est-ce que ça peut te faire ? 714 00:43:57,302 --> 00:43:58,887 Je ne sais pas trop 715 00:43:59,012 --> 00:44:03,224 Rejoins-nous, sois enfant pirate 716 00:44:03,308 --> 00:44:07,562 Je te laisserai faire un vœu 717 00:44:07,687 --> 00:44:11,608 Tu me rends service Et je te le rends 718 00:44:11,691 --> 00:44:13,234 Avec ce vœu je serais... 719 00:44:13,401 --> 00:44:15,862 Donne-moi la carte et tu verras 720 00:44:15,945 --> 00:44:17,530 Content et heureux 721 00:44:17,614 --> 00:44:21,701 Rejoins-nous Prenons le large et dirigeons-nous 722 00:44:21,785 --> 00:44:24,537 Sur ce qui nous fait envie 723 00:44:24,621 --> 00:44:28,333 Rejoins-nous Ensemble, on reprend le contrôle ! 724 00:44:28,416 --> 00:44:30,168 - Ce qui nous fait envie - Rejoins-nous 725 00:44:30,251 --> 00:44:33,588 Et tu vivras ta propre vie 726 00:44:33,671 --> 00:44:38,385 Rejoins-nous Tu sais qu'on a raison 727 00:44:38,468 --> 00:44:43,640 Rejoins-nous, deviens enfant pirate aussi 728 00:44:48,228 --> 00:44:50,188 Ta réponse, le nouveau ? 729 00:44:50,313 --> 00:44:51,773 Tu nous rejoins ou pas ? 730 00:44:57,237 --> 00:44:59,114 Je veux trouver l'Exauceur de vœux, 731 00:44:59,197 --> 00:45:02,450 pas inonder toute la ville. Désolé, 732 00:45:02,534 --> 00:45:03,618 mais c'est non. 733 00:45:04,536 --> 00:45:07,997 D'accord. Tout le monde n'est pas fait pour la vie de pirate. 734 00:45:08,081 --> 00:45:10,625 On va trouver où te débarquer. 735 00:45:10,750 --> 00:45:12,168 Sortez la planche ! 736 00:45:13,211 --> 00:45:14,170 Hé ! 737 00:45:15,547 --> 00:45:16,965 Attendez. 738 00:45:17,882 --> 00:45:20,051 Par la lame démon de Saggaroth, 739 00:45:20,135 --> 00:45:23,138 ils nous amènent au pire endroit de la crique, 740 00:45:23,221 --> 00:45:25,849 la mare d'infection bactérienne ! 741 00:45:31,062 --> 00:45:34,399 Ça sent le vieux lait au chocolat et la salade d'œufs ! 742 00:45:34,482 --> 00:45:35,400 Garde la tête droite. 743 00:45:35,817 --> 00:45:39,779 On dit que la regarder te donne une infection oculaire. 744 00:45:40,321 --> 00:45:43,241 Je t'accorde une dernière chance. 745 00:45:43,324 --> 00:45:46,744 Dis-moi où est l'autre bout de la carte, 746 00:45:46,828 --> 00:45:49,747 ou à toi la bonne soupe. 747 00:45:50,748 --> 00:45:53,209 Alors, le nouveau ? 748 00:45:53,293 --> 00:45:57,547 Je m'appelle Craig ! Et je ne vous rejoindrai jamais ! 749 00:45:57,630 --> 00:46:01,134 Oui ! Tu peux te gratter ! 750 00:46:02,677 --> 00:46:04,012 Très bien. 751 00:46:04,095 --> 00:46:05,388 À plus dans le jus. 752 00:46:06,139 --> 00:46:08,308 À plus... pour toujours ! 753 00:46:10,018 --> 00:46:11,019 Attendez ! 754 00:46:11,102 --> 00:46:12,687 On n'a pas à leur faire ça. 755 00:46:12,770 --> 00:46:15,273 Voler et se battre, 756 00:46:15,356 --> 00:46:17,692 c'est pas ça, être un pirate ! 757 00:46:18,193 --> 00:46:20,361 C'est justement ça, être un pirate. 758 00:46:20,487 --> 00:46:22,947 C'est genre, la définition du pirate. 759 00:46:23,031 --> 00:46:25,325 Bon, historiquement, oui. 760 00:46:25,408 --> 00:46:28,578 Mais on pourrait être des pirates différents, non ? 761 00:46:28,661 --> 00:46:29,746 Des pirates marrants. 762 00:46:29,829 --> 00:46:32,916 Au lieu de frapper les enfants avec des boulets de canon, 763 00:46:32,999 --> 00:46:36,085 on peut leur dire des choses gentilles frappantes. 764 00:46:36,169 --> 00:46:37,712 Genre... Nessie ! 765 00:46:38,505 --> 00:46:42,717 Je trouve ça trop cool, comment tu sors de nulle part. 766 00:46:42,800 --> 00:46:45,845 J'en fais des cauchemars, mais c'est... un talent. 767 00:46:46,346 --> 00:46:48,348 Ce que je veux dire, 768 00:46:48,431 --> 00:46:51,100 c'est qu'on pourrait être des amis 769 00:46:51,184 --> 00:46:53,186 qui naviguent sur un bateau. 770 00:46:53,603 --> 00:46:55,063 Le bateau des amis. 771 00:46:56,981 --> 00:46:57,982 La ferme ! 772 00:46:58,066 --> 00:46:59,817 Pourquoi tu dis ça ? 773 00:46:59,943 --> 00:47:01,736 C'est de la torture ! 774 00:47:01,819 --> 00:47:04,489 Tortionnaire ! 775 00:47:04,572 --> 00:47:05,990 Tortionnaire ! 776 00:47:06,115 --> 00:47:07,408 Tortionnaire ! 777 00:47:07,492 --> 00:47:09,494 - Tortionnaire ! - Arrêtez ! 778 00:47:10,119 --> 00:47:11,663 Je ne suis pas un tortionnaire ! 779 00:47:15,500 --> 00:47:18,503 Pardon, je n'aurais pas dû faire ça. 780 00:47:18,586 --> 00:47:19,921 Désolé. 781 00:47:20,588 --> 00:47:22,006 Tu as fini ? 782 00:47:22,090 --> 00:47:23,299 Lui, peut-être, 783 00:47:24,259 --> 00:47:26,344 moi, je ne fais que commencer. 784 00:47:34,686 --> 00:47:36,187 Attrapez-les ! 785 00:47:36,271 --> 00:47:37,855 C'est l'heure de voler ! 786 00:47:39,065 --> 00:47:41,025 Boulet de canon ! 787 00:47:57,875 --> 00:47:59,794 Tu es un génie, JP. 788 00:48:03,089 --> 00:48:05,216 Personne ne m'avait jamais dit ça. 789 00:48:05,300 --> 00:48:07,885 Enfin, on m'a dit : "Bravo, le génie." 790 00:48:08,052 --> 00:48:11,306 - Lève-toi ! - Mais c'était clairement sarcastique. 791 00:48:11,389 --> 00:48:12,807 Il n'y a rien de pire. 792 00:48:18,396 --> 00:48:19,856 - Oui ! - Armez... 793 00:48:20,982 --> 00:48:22,025 Visez... 794 00:48:26,654 --> 00:48:28,239 Feu ! 795 00:48:51,054 --> 00:48:51,929 Hé ! 796 00:48:53,389 --> 00:48:54,682 C'est à toi. 797 00:48:54,807 --> 00:48:56,476 Et ça aussi, non ? 798 00:48:56,559 --> 00:48:57,727 Oui. 799 00:49:01,981 --> 00:49:04,734 Viens, il faut qu'on se tire. 800 00:49:05,610 --> 00:49:06,986 Une seconde. 801 00:49:07,070 --> 00:49:11,074 D'accord, Craig. Finissons-en. 802 00:49:11,949 --> 00:49:13,076 Faites un double rebond. 803 00:49:33,930 --> 00:49:35,431 Je prends ceci. 804 00:49:36,182 --> 00:49:37,433 Non ! 805 00:49:44,357 --> 00:49:47,610 On va y aller. À plus dans le jus, Serena. 806 00:49:51,364 --> 00:49:54,367 À plus... pour toujours ! 807 00:49:56,035 --> 00:49:57,036 Non ! 808 00:49:57,870 --> 00:49:59,080 Pas maintenant ! 809 00:49:59,163 --> 00:50:00,415 Levez l'ancre. 810 00:50:01,290 --> 00:50:02,709 On va les traquer. 811 00:50:04,252 --> 00:50:06,921 Capitaine, c'est le tuba du dîner. 812 00:50:07,004 --> 00:50:09,966 Oui, et c'est soirée pizza. 813 00:50:10,049 --> 00:50:11,509 Qui est assez impitoyable 814 00:50:11,592 --> 00:50:14,220 pour risquer de se faire punir pour sa capitaine ? 815 00:50:17,640 --> 00:50:20,852 Restez dans la crique toute la nuit s'il le faut. 816 00:50:20,935 --> 00:50:23,771 Je veux cette carte. 817 00:50:33,656 --> 00:50:36,492 C'était génial ! 818 00:50:38,828 --> 00:50:41,664 Tu étais génial, JP. 819 00:50:41,748 --> 00:50:44,417 Sans toi, on serait au fond de la mare. 820 00:50:44,500 --> 00:50:46,753 Ou du moins, on serait couverts des boutons. 821 00:50:46,836 --> 00:50:48,004 Merci. 822 00:50:48,087 --> 00:50:51,799 Mais c'est vous qui m'avez sauvé de quelque chose de bien plus toxique... 823 00:50:52,216 --> 00:50:53,217 Les mauvais amis ! 824 00:50:53,718 --> 00:50:55,344 Désolé ! Mauvaise blague. 825 00:50:56,179 --> 00:50:57,346 Vous entendez ? 826 00:50:58,473 --> 00:50:59,599 C'était... 827 00:50:59,682 --> 00:51:01,267 Je crois que je les sens. 828 00:51:01,350 --> 00:51:03,144 Ils arrivent. Cachons-nous ! 829 00:51:03,311 --> 00:51:05,688 - Par ici ! - Je te rejoins. 830 00:51:05,813 --> 00:51:06,981 Allez, Mortimor. 831 00:51:07,940 --> 00:51:09,358 Tu sais quoi faire. 832 00:51:14,030 --> 00:51:15,406 - Où ils sont ? - Tu sais, 833 00:51:15,490 --> 00:51:17,074 je m'éclate vraiment. 834 00:51:36,052 --> 00:51:37,887 J'entends des bâtons. Par ici ! 835 00:51:38,971 --> 00:51:40,306 Bien joué, Mortimor. 836 00:51:44,519 --> 00:51:45,812 La voilà. 837 00:51:45,895 --> 00:51:47,396 L'autre moitié de la carte. 838 00:51:47,480 --> 00:51:48,397 Elle correspond ? 839 00:51:53,277 --> 00:51:54,654 La carte entière ! 840 00:51:55,738 --> 00:51:58,741 Regardez, on dirait... un X ! 841 00:51:58,825 --> 00:51:59,909 DÉCHARGE VIEILLE AIRE DE JEU 842 00:51:59,992 --> 00:52:01,869 C'est sûrement là qu'est l'Exauceur ! 843 00:52:01,994 --> 00:52:04,914 C'est une "vieille aire de jeu" ? 844 00:52:06,374 --> 00:52:09,001 Jamais entendu parler d'une aire de jeu à la crique. 845 00:52:09,085 --> 00:52:11,879 Si là, c'est la mare d'infection bactérienne, 846 00:52:11,963 --> 00:52:14,257 alors, on est... par ici. 847 00:52:14,340 --> 00:52:16,050 Il suffit de suivre la crique vers le sud, 848 00:52:16,133 --> 00:52:18,177 tourner là au resto Raton Laveur 849 00:52:18,261 --> 00:52:19,512 et voilà l'Exauceur de vœux ! 850 00:52:20,137 --> 00:52:21,180 On ne peut pas bouger. 851 00:52:21,264 --> 00:52:23,099 Les pirates nous cherchent encore. 852 00:52:23,182 --> 00:52:25,101 Il faut attendre qu'ils se couchent. 853 00:52:25,184 --> 00:52:26,769 Et ce sera quand ? 854 00:52:26,853 --> 00:52:30,273 D'après les éclaboussures, c'est des cinquièmes. 855 00:52:30,356 --> 00:52:33,901 Alors, ils peuvent veiller jusqu'à 21 h, 22 h. 856 00:52:33,985 --> 00:52:35,778 - Quoi ? C'est tard ! - 22 h ? 857 00:52:35,903 --> 00:52:38,739 Je peux rester jusqu'à 20h30, quand j'ai de la chance. 858 00:52:41,033 --> 00:52:41,951 MAMAN 859 00:52:42,034 --> 00:52:42,869 Ma mère ! 860 00:52:44,579 --> 00:52:45,830 D'accord. 861 00:52:47,665 --> 00:52:48,958 La ferme ! 862 00:52:49,375 --> 00:52:51,168 Salut, maman. 863 00:52:51,252 --> 00:52:52,962 Chéri, où es-tu ? 864 00:52:53,045 --> 00:52:54,505 Tu n'as pas faim ? 865 00:52:54,964 --> 00:52:59,385 J'allais t'appeler, mais j'étais occupé... 866 00:52:59,719 --> 00:53:00,553 Tu 867 00:53:00,636 --> 00:53:01,470 aides 868 00:53:01,554 --> 00:53:02,638 une vieille dame 869 00:53:02,722 --> 00:53:05,391 à traverser la rue. 870 00:53:05,474 --> 00:53:06,392 Non. 871 00:53:06,475 --> 00:53:07,310 Tu es 872 00:53:07,393 --> 00:53:08,311 POURSUIVI ! 873 00:53:08,394 --> 00:53:09,979 par une... 874 00:53:10,062 --> 00:53:11,314 MEUTE DE CHIENS SAUVAGES ! 875 00:53:11,397 --> 00:53:13,024 Craig ? 876 00:53:13,107 --> 00:53:14,025 AU SECOURS ! 877 00:53:14,108 --> 00:53:15,234 Tu es toujours à la crique ? 878 00:53:15,318 --> 00:53:18,321 Non, je suis chez Kelsey. 879 00:53:18,404 --> 00:53:19,405 Kelsey ? 880 00:53:19,864 --> 00:53:20,698 QUOI ? 881 00:53:20,781 --> 00:53:22,366 Oui, tu te souviens de la fille 882 00:53:22,450 --> 00:53:23,951 qui m'a aidé à rentrer l'autre fois ? 883 00:53:24,035 --> 00:53:25,494 Je suis tombé sur elle 884 00:53:25,578 --> 00:53:27,538 et elle m'a demandé si je voulais dormir chez elle. 885 00:53:27,622 --> 00:53:28,915 Une soirée pyjama ? 886 00:53:28,998 --> 00:53:30,917 Laisse-moi parler à ses parents d'abord. 887 00:53:31,500 --> 00:53:33,002 Elle veut parler à ton père. 888 00:53:34,503 --> 00:53:37,006 Oui, je te passe son père. 889 00:53:39,800 --> 00:53:41,844 Allô, maman de Craig. 890 00:53:43,721 --> 00:53:47,516 Bonsoir, c'est la mère de Craig, Nicole. 891 00:53:47,642 --> 00:53:51,729 Ici le père de Kelsey. Ravi de faire votre téléconnaissance. 892 00:53:51,812 --> 00:53:53,564 Vous avez attrapé froid ? 893 00:53:54,523 --> 00:53:58,569 Je souffre de la maladie de vieillesse. 894 00:53:59,278 --> 00:54:01,989 Alors, ça ne vous dérange pas de garder Craig ? 895 00:54:02,114 --> 00:54:03,115 Oh, non. 896 00:54:03,199 --> 00:54:05,952 Les enfants s'amusent beaucoup. 897 00:54:06,035 --> 00:54:08,454 On dirait des chiots dans un panier. 898 00:54:08,537 --> 00:54:10,748 Bon, je vais passer en coup de vent 899 00:54:10,831 --> 00:54:13,376 pour déposer le pyjama et la brosse à dents de Craig... 900 00:54:13,459 --> 00:54:14,335 Non... 901 00:54:14,418 --> 00:54:17,380 Non, ce n'est pas la peine. 902 00:54:17,463 --> 00:54:21,300 Je travaille dans une usine de pyjamas et de brosses à dents, 903 00:54:22,218 --> 00:54:26,347 PJ. L'Empire PJ et brosse à dents. 904 00:54:26,430 --> 00:54:27,848 Celle sur la route 270 ? 905 00:54:27,932 --> 00:54:30,184 Oui, une affaire familiale ! 906 00:54:30,267 --> 00:54:31,936 Je pourrai vous faire visiter, 907 00:54:32,019 --> 00:54:35,106 mais elle... a brûlé. Désolé ! 908 00:54:35,189 --> 00:54:37,608 Bon, merci de votre bon accueil, 909 00:54:39,151 --> 00:54:41,445 mais vous pouvez me repasser Craig ? 910 00:54:41,529 --> 00:54:43,572 Pas de problemito ! 911 00:54:43,656 --> 00:54:45,491 Ouh, j'ai eu chaud. 912 00:54:45,574 --> 00:54:47,284 Maman, je peux rester ? 913 00:54:47,368 --> 00:54:49,537 - Je ne sais pas, Craig... - Mais maman ! 914 00:54:49,620 --> 00:54:53,207 Je joue avec les autres et je me fais des amis. 915 00:54:53,290 --> 00:54:55,835 C'est pas ce que tu voulais ? 916 00:54:55,960 --> 00:54:59,380 Je suis invité à des soirées pyjama à tout va ! 917 00:54:59,463 --> 00:55:01,799 S'il te plaît ? 918 00:55:05,136 --> 00:55:06,137 D'accord, Craig. 919 00:55:06,220 --> 00:55:08,764 Fais ta soirée pyjama chez ta nouvelle amie. 920 00:55:08,889 --> 00:55:11,726 Mais tu nous appelles moi ou ton père s'il y a quoi que ce soit, OK ? 921 00:55:11,809 --> 00:55:13,310 - Compris ? - Compris. 922 00:55:13,394 --> 00:55:14,645 - Merci beaucoup, maman. 923 00:55:15,813 --> 00:55:18,858 On fait une soirée pyjama ! 924 00:55:18,941 --> 00:55:20,359 Soirée pyjama ! 925 00:55:20,443 --> 00:55:22,153 J'en reviens pas que ça ait marché ! 926 00:55:23,362 --> 00:55:24,864 Alors, on mange quoi ? 927 00:55:24,947 --> 00:55:27,742 Voyons ce que maman a dans son sac à main. 928 00:55:29,744 --> 00:55:31,162 Merci, maman. 929 00:55:44,425 --> 00:55:46,469 Merci d'avoir appelé mon père aussi. 930 00:55:46,594 --> 00:55:48,429 Tu es fort pour inventer des voix, JP. 931 00:55:48,512 --> 00:55:51,515 Oui, je commande des pizzas quand ma mère rentre tard, donc... 932 00:55:51,599 --> 00:55:53,434 Je suis habitué à faire des voix d'adulte. 933 00:55:55,311 --> 00:55:57,646 Tu as séparé ton roulé choco ? 934 00:55:58,647 --> 00:56:00,107 C'est un repas à trois plats. 935 00:56:00,191 --> 00:56:01,859 Hors-d'œuvre de croûte de chocolat, 936 00:56:01,942 --> 00:56:03,319 gâteau pour le plat principal 937 00:56:03,402 --> 00:56:04,820 et crème en dessert. 938 00:56:04,904 --> 00:56:06,697 Tu es trop bizarre. 939 00:56:11,035 --> 00:56:12,411 Je suis crevé. 940 00:56:12,995 --> 00:56:15,247 On ferait mieux de se reposer. 941 00:56:15,331 --> 00:56:18,334 À la première heure demain, on ira au resto Raton Laveur, 942 00:56:18,417 --> 00:56:21,170 puis on prendra à l'est jusqu'à la vieille aire de jeux. 943 00:56:23,589 --> 00:56:24,548 Les gars... 944 00:56:25,341 --> 00:56:26,550 Je dois vous avouer un truc. 945 00:56:27,218 --> 00:56:28,844 C'est ma première soirée pyjama. 946 00:56:28,928 --> 00:56:31,180 C'est pas une soirée pyjama, mais une planque. 947 00:56:31,764 --> 00:56:34,183 Et c'est ma première planque aussi. 948 00:56:34,683 --> 00:56:36,936 Moi aussi, en fait. 949 00:56:37,019 --> 00:56:38,479 Quoi ? Sérieux ? 950 00:56:38,562 --> 00:56:41,482 Je pensais que vous étiez des pros des soirées pyjama. 951 00:56:41,565 --> 00:56:44,985 Genre : "Soirée pyjama ? Une fois par semaine, au minimum." 952 00:56:45,736 --> 00:56:47,571 On ne m'a jamais invitée. 953 00:56:47,655 --> 00:56:50,658 Sûrement parce que je m'entends mieux avec les livres qu'avec les enfants. 954 00:56:50,741 --> 00:56:53,077 Ils sont plus faciles à comprendre. 955 00:56:53,577 --> 00:56:55,496 J'étais censé aller à une soirée pyjama 956 00:56:55,579 --> 00:56:57,206 chez mon ami Bryan, 957 00:56:57,289 --> 00:56:59,125 mais on a déménagé. 958 00:56:59,750 --> 00:57:01,544 Oh là là, c'est parfait ! 959 00:57:01,627 --> 00:57:02,962 Première soirée pyjama/planque ! 960 00:57:03,045 --> 00:57:04,922 Allez, il faut faire des trucs de soirée pyjama. 961 00:57:05,005 --> 00:57:06,715 Vous avez le béguin pour qui ? 962 00:57:06,799 --> 00:57:08,467 Non, trop tôt... 963 00:57:08,551 --> 00:57:10,845 Quand vous aurez l'Exauceur de vœux, 964 00:57:10,928 --> 00:57:12,805 qu'allez-vous souhaiter ? 965 00:57:15,516 --> 00:57:16,892 Des muscles ? 966 00:57:17,017 --> 00:57:18,352 Enfin, de plus gros muscles. 967 00:57:19,937 --> 00:57:24,316 J'ai toujours voulu être comme les chevaliers courageux 968 00:57:24,400 --> 00:57:26,318 et les nobles guerriers de mes livres. 969 00:57:26,735 --> 00:57:28,612 Mais pour être un héros, 970 00:57:28,696 --> 00:57:30,698 il faut une cause pour laquelle se battre. 971 00:57:31,198 --> 00:57:33,409 Je voudrais bien en avoir une. 972 00:57:35,286 --> 00:57:38,956 Pour moi, le vœu évident, c'est les vœux en nombre illimité. 973 00:57:39,039 --> 00:57:41,709 Mais si je devais en faire un... 974 00:57:42,543 --> 00:57:45,921 Je ne me suis jamais senti à ma place avec les gens de mon âge. 975 00:57:46,005 --> 00:57:48,841 Je ne m'intéresse pas aux mêmes choses, 976 00:57:48,924 --> 00:57:52,595 c'est pas grave, mais parfois, je voudrais avoir un groupe d'amis 977 00:57:52,678 --> 00:57:54,471 qui me comprennent, 978 00:57:54,555 --> 00:57:56,932 qui m'aiment pour qui je suis. 979 00:57:57,600 --> 00:58:01,854 C'est pour ça que je souhaiterais... des clones. 980 00:58:01,937 --> 00:58:05,524 Des clones de moi-même. Une équipe complète de JP, 981 00:58:05,608 --> 00:58:09,069 car qui me comprendrait mieux que d'autres moi ? 982 00:58:09,153 --> 00:58:12,781 Et quand on est beaucoup, on peut en perdre un dans une inondation, 983 00:58:12,865 --> 00:58:15,284 c'est... pas grave. Et toi, Craig ? 984 00:58:16,327 --> 00:58:18,162 - Quoi ? - Tu vas souhaiter quoi ? 985 00:58:21,582 --> 00:58:25,836 Sûrement de rentrer chez moi... et trouver un million de roulés choco. 986 00:58:27,004 --> 00:58:28,714 Qu'est-ce que j'ai faim ! 987 00:58:28,797 --> 00:58:32,426 C'est moins profond que les autres vœux, 988 00:58:32,509 --> 00:58:35,429 mais la vie est faite de plaisirs simples. Prends les roulés choco. 989 00:58:35,846 --> 00:58:38,933 Oui. Bon, je suis fatigué, 990 00:58:39,016 --> 00:58:40,643 donc je vais me coucher. 991 00:59:02,039 --> 00:59:04,375 Désolé, mais c'est mieux comme ça. 992 00:59:06,585 --> 00:59:09,088 Je ne suis pas venu à la crique pour me faire des amis. 993 00:59:09,213 --> 00:59:11,006 Mais pour rentrer chez moi. 994 00:59:11,090 --> 00:59:12,716 Ma vraie maison. 995 00:59:40,536 --> 00:59:44,164 Je peux barrer si personne d'autre ne veut. 996 00:59:45,666 --> 00:59:47,251 Pousse-toi ! 997 00:59:47,334 --> 00:59:49,461 Un homme à la mer ! Qu'est-ce qui se passe ? 998 00:59:49,545 --> 00:59:51,297 Tu ronfles comme un yéti. 999 00:59:52,715 --> 00:59:53,841 Où est Craig ? 1000 00:59:55,009 --> 00:59:55,843 Craig ? 1001 00:59:56,427 --> 00:59:57,469 Craig ? 1002 00:59:58,679 --> 01:00:00,222 Il nous a largués ! 1003 01:00:00,306 --> 01:00:01,557 Pourquoi ? 1004 01:00:01,640 --> 01:00:03,142 On est potes de soirée pyjama. 1005 01:00:03,225 --> 01:00:06,020 J'allais lui dire pour qui j'avais le béguin... 1006 01:00:06,395 --> 01:00:08,022 Belinda Doghouse. 1007 01:00:08,105 --> 01:00:10,733 On n'est pas amis. Et c'était pas une soirée pyjama. 1008 01:00:10,816 --> 01:00:12,401 Il nous utilisait pour trouver l'Exauceur ! 1009 01:00:12,484 --> 01:00:15,112 Il a eu ce qu'il voulait et nous a laissés derrière ! 1010 01:00:16,739 --> 01:00:17,823 Salut, les gars. 1011 01:00:20,451 --> 01:00:22,202 Capitaine, on les a trouvés. 1012 01:00:23,037 --> 01:00:25,122 "Le resto Raton Laveur." 1013 01:00:51,148 --> 01:00:52,316 C'est ça ? 1014 01:00:54,234 --> 01:00:56,070 C'est ça, la vieille aire de jeu ? 1015 01:01:00,449 --> 01:01:03,494 Pas de toboggan, pas de balançoire. 1016 01:01:03,577 --> 01:01:07,748 Il n'y a que des arbres amochés et un tourniquet rouillé. 1017 01:01:08,957 --> 01:01:11,168 Où est l'Exauceur de vœux ? 1018 01:01:23,263 --> 01:01:24,473 L'Exauceur de vœux. 1019 01:01:56,380 --> 01:01:57,631 C'est un toboggan ! 1020 01:01:58,549 --> 01:02:01,760 Ça va être marrant. Je vais descendre doucem... 1021 01:02:22,698 --> 01:02:25,075 C'est ici, la vieille aire de jeux. 1022 01:02:26,076 --> 01:02:28,412 Elle a dû s'enfoncer dans le bac à sable. 1023 01:02:33,000 --> 01:02:35,627 Mais où est l'Exauceur de vœux ? 1024 01:02:38,255 --> 01:02:39,339 Sûrement là. 1025 01:02:40,007 --> 01:02:42,676 C'est le moment de le prendre et de rentrer chez moi ! 1026 01:02:54,146 --> 01:02:55,147 Oh là là. 1027 01:02:56,523 --> 01:02:58,734 C'est quoi, ce jeu de malade ? 1028 01:02:59,443 --> 01:03:00,903 Attends un peu. 1029 01:03:01,403 --> 01:03:02,696 C'est une marelle. 1030 01:03:04,490 --> 01:03:07,409 Je n'ai jamais joué à la marelle. 1031 01:03:07,493 --> 01:03:10,329 Il faut sauter sur les cases avec ou sans pierre ? 1032 01:03:11,538 --> 01:03:12,998 Je vais essayer de... 1033 01:03:15,751 --> 01:03:17,336 Je tiens ma réponse. 1034 01:03:18,128 --> 01:03:20,172 Allez, c'est parti. 1035 01:03:29,223 --> 01:03:30,557 Oh là là. 1036 01:03:30,641 --> 01:03:33,143 Il faut que je me concentre. 1037 01:03:43,779 --> 01:03:45,781 C'est plus dangereux que je ne pensais, ici. 1038 01:03:47,199 --> 01:03:48,534 Je dois faire attention. 1039 01:04:01,630 --> 01:04:03,257 Heureusement, c'est un sweat d'occasion. 1040 01:04:04,299 --> 01:04:05,884 Allez, Craig, tu peux le faire. 1041 01:04:18,647 --> 01:04:20,482 Je m'impressionne. 1042 01:04:27,406 --> 01:04:30,367 Bon, je n'ai plus qu'à monter. 1043 01:04:30,826 --> 01:04:32,828 Jusqu'en haut. 1044 01:04:34,121 --> 01:04:37,958 Je n'ai pas fait tout ce chemin pour m'arrêter devant une cage à poule. 1045 01:05:19,333 --> 01:05:20,542 Des pissenlits ? 1046 01:05:42,147 --> 01:05:43,357 L'Exauceur de vœux. 1047 01:05:44,483 --> 01:05:46,109 Je peux enfin rentrer. 1048 01:05:47,444 --> 01:05:49,071 C'est quoi, le code ? 1049 01:05:49,655 --> 01:05:50,864 Le journal ! 1050 01:06:02,250 --> 01:06:03,335 D'accord. 1051 01:06:03,418 --> 01:06:06,088 Rouge-cinq-quatre, rouge-cinq-quatre, rouge-cinq-quatre. 1052 01:06:06,171 --> 01:06:07,297 D'accord. 1053 01:06:09,591 --> 01:06:11,385 Je dois faire mon vœu 1054 01:06:11,468 --> 01:06:13,637 et retrouver ma vraie maison. 1055 01:06:13,720 --> 01:06:15,472 Retrouver mes vrais amis. 1056 01:06:16,139 --> 01:06:19,643 Rouge. R-O-U-G-E. 1057 01:06:23,647 --> 01:06:28,276 Ils ne croiront jamais que je suis ami avec une guerrière, son faucon mortel, 1058 01:06:28,360 --> 01:06:32,364 et un pirate qui sait écouter ses émotions. 1059 01:06:34,116 --> 01:06:35,158 Cinq. 1060 01:06:35,867 --> 01:06:39,579 Un, deux, trois, quatre, cinq. 1061 01:06:41,832 --> 01:06:45,001 Ils ne croiront jamais que j'ai fait ma première soirée pyjama 1062 01:06:45,085 --> 01:06:47,921 et me suis plus amusé que jamais de toute ma vie... 1063 01:06:48,714 --> 01:06:51,883 Et c'était ici... À la crique. 1064 01:06:53,218 --> 01:06:54,970 Me croiront-ils ? 1065 01:06:55,554 --> 01:06:57,180 Se souviendront-ils de moi ? 1066 01:06:57,264 --> 01:06:59,599 Bryan ne s'est même pas souvenu de mon nom. 1067 01:07:01,560 --> 01:07:03,520 Quatre. Un... 1068 01:07:03,603 --> 01:07:05,439 deux, trois... 1069 01:07:05,522 --> 01:07:06,523 Craig ! 1070 01:07:08,650 --> 01:07:10,110 Désolé, l'ami. 1071 01:07:10,235 --> 01:07:11,945 C'est pas notre ami, JP. 1072 01:07:12,654 --> 01:07:13,739 Lâche-moi ! 1073 01:07:17,617 --> 01:07:20,662 Ne fais pas de vœu idiot, petit. 1074 01:07:20,746 --> 01:07:22,080 Donne-le-moi. 1075 01:07:24,207 --> 01:07:26,543 Oh, derrière toi ! Un singe à trois têtes ! 1076 01:07:26,626 --> 01:07:27,461 Quoi ? 1077 01:07:33,467 --> 01:07:34,301 Non ! 1078 01:07:36,678 --> 01:07:37,679 Enfin. 1079 01:07:38,388 --> 01:07:39,973 Je peux faire mon vœu. 1080 01:07:41,975 --> 01:07:45,103 Merci beaucoup pour avoir fait tout le boulot 1081 01:07:45,187 --> 01:07:47,105 en récupérant l'Exauceur pour moi. 1082 01:07:47,189 --> 01:07:49,191 Tu me sauves la vie. 1083 01:07:49,274 --> 01:07:52,402 Quelles sont les instructions ? 1084 01:07:52,486 --> 01:07:54,279 Rouge, cinq, quatre. 1085 01:07:56,615 --> 01:07:59,785 Ne fais pas ça, Serena ! Ton vœu est trop dangereux ! 1086 01:07:59,868 --> 01:08:02,204 Il détruirait la crique, et la ville ! 1087 01:08:02,287 --> 01:08:03,997 Il nous détruirait tous ! 1088 01:08:04,080 --> 01:08:07,292 Tu aurais dû rejoindre l'équipage quand tu en avais l'occasion. 1089 01:08:07,375 --> 01:08:08,835 Maintenant, rouge... 1090 01:08:08,919 --> 01:08:11,254 R-O-U-G-E. 1091 01:08:12,839 --> 01:08:17,594 Un, deux, trois, quatre, cinq. 1092 01:08:20,931 --> 01:08:25,227 Un, deux, trois, quatre ! 1093 01:08:26,686 --> 01:08:30,899 Je veux que cette pathétique petite crique 1094 01:08:30,982 --> 01:08:34,653 soit aussi forte que l'océan ! 1095 01:08:36,905 --> 01:08:38,406 Qu'il en soit ainsi. 1096 01:09:02,973 --> 01:09:04,975 Fuyez tous ! 1097 01:09:11,231 --> 01:09:12,357 Non... 1098 01:09:13,400 --> 01:09:15,360 La crique... Elle déborde. 1099 01:09:17,529 --> 01:09:19,614 Enfin. Ça se produit. 1100 01:09:21,700 --> 01:09:23,285 Teach, Nessie, Kraken ! 1101 01:09:23,368 --> 01:09:26,538 Embarquez ! C'est l'heure de mettre les voiles ! 1102 01:09:30,917 --> 01:09:32,252 J'entends ma mère qui m'appelle. 1103 01:09:32,335 --> 01:09:33,587 Je me casse. 1104 01:09:34,421 --> 01:09:36,756 Attendez ! Où vous allez ? 1105 01:09:37,465 --> 01:09:39,384 D'accord, partez ! 1106 01:09:40,427 --> 01:09:42,679 Je vais souhaiter un autre équipage ! 1107 01:09:43,221 --> 01:09:46,558 Comment avez-vous pu guider Serena droit à l'Exauceur ? 1108 01:09:46,641 --> 01:09:48,977 Mais, on n'a pas eu le choix ! 1109 01:09:49,060 --> 01:09:52,397 Ils ne nous auraient jamais trouvés si tu ne nous avais pas largués ! 1110 01:09:52,480 --> 01:09:56,067 Pourquoi tu as fait ça, Craig ? Je pensais qu'on était amis. 1111 01:09:56,151 --> 01:09:57,819 Je le pensais aussi. 1112 01:09:57,903 --> 01:09:59,070 C'est le problème ! 1113 01:09:59,154 --> 01:10:00,363 Je ne voulais pas d'amis. 1114 01:10:00,447 --> 01:10:02,490 Je ne veux pas aimer cet endroit. 1115 01:10:02,574 --> 01:10:05,201 Je voulais souhaiter retrouver mon ancienne maison, 1116 01:10:05,285 --> 01:10:08,580 mes anciens amis. Mes vrais amis ! 1117 01:10:12,167 --> 01:10:14,586 C'est pas ce que... 1118 01:10:14,669 --> 01:10:15,754 je voulais dire. 1119 01:10:29,184 --> 01:10:31,019 Serena, ta main. 1120 01:10:33,772 --> 01:10:35,023 Serena, maintenant ! 1121 01:10:36,441 --> 01:10:37,943 Serena ! 1122 01:10:47,744 --> 01:10:48,954 Oh, non. 1123 01:10:49,079 --> 01:10:50,205 Elle l'a fait. 1124 01:10:50,288 --> 01:10:52,165 Elle a transformé la crique en océan. 1125 01:10:53,750 --> 01:10:54,793 Non. 1126 01:11:00,924 --> 01:11:02,258 Oh, là là ! 1127 01:11:02,384 --> 01:11:03,677 C'est horrible ! 1128 01:11:03,760 --> 01:11:05,720 Mes chaussettes sont trempées ! 1129 01:11:05,804 --> 01:11:07,430 Tu t'inquiètes pour tes chaussettes ? 1130 01:11:07,514 --> 01:11:10,850 La crique disparaît ! On va mourir ! 1131 01:11:10,934 --> 01:11:14,521 Quitte à mourir, je ne veux pas avoir les pieds mouillés. 1132 01:11:14,604 --> 01:11:15,939 Qu'est-ce qu'on va faire ? 1133 01:11:16,022 --> 01:11:17,440 On va y mettre un terme. 1134 01:11:17,524 --> 01:11:18,608 Mais comment ? 1135 01:11:18,692 --> 01:11:20,443 Je vais récupérer l'Exauceur. 1136 01:11:21,361 --> 01:11:24,364 On a un navire et un pirate pour barrer. 1137 01:11:24,447 --> 01:11:26,199 Quoi ? Moi ? 1138 01:11:26,992 --> 01:11:30,203 Tu es destiné à diriger ce gros gouvernail. 1139 01:11:32,455 --> 01:11:33,957 Non. 1140 01:11:34,040 --> 01:11:35,750 Cette quête est insensée ! 1141 01:11:35,834 --> 01:11:38,294 Regarde cette inondation, Craig, c'est sans espoir ! 1142 01:11:38,378 --> 01:11:41,297 Kelsey, pense aux héros de tes livres. 1143 01:11:41,381 --> 01:11:44,926 Renonceraient-ils en se disant qu'ils ne peuvent pas gagner ? Non. 1144 01:11:45,719 --> 01:11:48,430 Il faut qu'on essaye. C'est chez toi. 1145 01:11:48,513 --> 01:11:50,390 Et maintenant qu'on se connaît, 1146 01:11:50,473 --> 01:11:52,559 je veux que ce soit chez moi aussi. 1147 01:11:52,642 --> 01:11:55,854 Parce que je n'ai jamais eu d'amis comme vous. 1148 01:11:55,937 --> 01:11:57,731 Je ne voulais pas l'admettre, 1149 01:11:57,814 --> 01:11:58,898 mais c'est vrai. 1150 01:12:00,066 --> 01:12:01,234 Alors, qu'en dites-vous ? 1151 01:12:02,902 --> 01:12:05,739 Tu m'as vaincue à "héros" et convaincue à "chez moi", 1152 01:12:05,822 --> 01:12:07,323 puis tu as dit "amis" ! 1153 01:12:07,407 --> 01:12:10,035 Qu'est-ce qu'on attend ! Allez ! 1154 01:12:18,710 --> 01:12:22,172 Second JP, mettez le cap sur... là-bas ! 1155 01:12:27,260 --> 01:12:28,428 Je barre ! 1156 01:12:29,596 --> 01:12:30,930 Je barre ! 1157 01:12:34,142 --> 01:12:35,143 Attention ! 1158 01:13:01,211 --> 01:13:03,880 Le voilà ! Je vois l'Exauceur de vœux. 1159 01:13:03,963 --> 01:13:05,215 Accrochez-vous ! 1160 01:13:09,219 --> 01:13:10,470 Terre. 1161 01:13:28,822 --> 01:13:30,990 Greg. 1162 01:13:32,617 --> 01:13:33,660 Quoi ? 1163 01:13:33,743 --> 01:13:35,620 J'ai dit : Craig. 1164 01:13:39,916 --> 01:13:43,586 Serena, tu ne vois pas que ton vœu a dérapé ? 1165 01:13:43,670 --> 01:13:46,422 Je ne peux pas te laisser l'annuler, Craig. 1166 01:13:47,048 --> 01:13:48,341 Je ne peux pas. 1167 01:14:01,896 --> 01:14:03,523 Pourquoi est-ce que tu l'aides ? 1168 01:14:03,606 --> 01:14:05,608 Il ne peut pas te payer assez pour ça. 1169 01:14:07,485 --> 01:14:09,404 Kelsey sourit d'un petit sourire. 1170 01:14:09,487 --> 01:14:11,447 Elle n'était plus une mercenaire malheureuse 1171 01:14:11,531 --> 01:14:13,908 que les enfants appelaient "La fille bizarre à l'oiseau". 1172 01:14:13,992 --> 01:14:15,618 Non ! Elle était... 1173 01:14:16,035 --> 01:14:18,538 Kelsey la brave ! 1174 01:14:22,876 --> 01:14:24,752 Je ne fais pas ça pour les sucreries. 1175 01:14:24,919 --> 01:14:27,422 Mais pour sauver mes amis ! 1176 01:14:27,505 --> 01:14:29,299 Et sauver la crique ! 1177 01:14:38,683 --> 01:14:41,186 Il ne va pas résister longtemps à la pluie. 1178 01:14:41,269 --> 01:14:42,937 Fais le vœu ! 1179 01:14:43,021 --> 01:14:44,689 Arrête l'inondation ! 1180 01:14:45,523 --> 01:14:46,441 Rouge. 1181 01:14:46,524 --> 01:14:48,359 R-O-U-G-E. 1182 01:14:50,153 --> 01:14:52,488 Cinq. Un, deux, trois, quatre, cinq. 1183 01:14:53,448 --> 01:14:55,783 Quatre. Un, deux, trois, quatre ! 1184 01:14:57,785 --> 01:14:58,995 Quoi ? 1185 01:15:14,469 --> 01:15:15,803 Où suis-je ? 1186 01:15:16,095 --> 01:15:17,889 Dans l'Exauceur de vœux. 1187 01:15:18,765 --> 01:15:20,099 Où sont les autres ? 1188 01:15:20,183 --> 01:15:21,309 Où est la crique ? 1189 01:15:21,392 --> 01:15:23,144 - Je souhaite... - Je souhaite... 1190 01:15:25,021 --> 01:15:26,564 Qu'est-ce que c'est ? 1191 01:15:26,689 --> 01:15:30,068 Les vœux des enfants avant nous. 1192 01:15:30,151 --> 01:15:33,154 Chaque pli renferme un vœu fait 1193 01:15:33,238 --> 01:15:36,115 ou à faire. 1194 01:15:40,286 --> 01:15:42,872 Tu pensais vraiment pouvoir te débarrasser de moi ? 1195 01:15:42,956 --> 01:15:46,292 Je cherche l'Exauceur de vœux depuis trop longtemps. 1196 01:15:46,376 --> 01:15:49,212 Je ne vais pas te laisser annuler mon vœu ! 1197 01:15:52,215 --> 01:15:55,301 Je souhaite être beau. 1198 01:15:59,514 --> 01:16:00,598 Qu'est-ce que... 1199 01:16:03,810 --> 01:16:05,186 Ça te va, Craig. 1200 01:16:06,145 --> 01:16:08,106 Mais je me fiche d'être beau ! 1201 01:16:08,189 --> 01:16:10,900 Je ne vais pas te laisser détruire le ruisseau. 1202 01:16:10,984 --> 01:16:12,277 - Je souhaite... - Je souhaite... 1203 01:16:12,360 --> 01:16:14,279 ... être rapide ! 1204 01:16:28,626 --> 01:16:31,963 Je souhaite être fort ! 1205 01:16:47,395 --> 01:16:48,479 Un autre vœu. 1206 01:16:51,899 --> 01:16:53,776 - Je souhaite... - Je souhaite... 1207 01:16:53,860 --> 01:16:55,361 ... des yeux laser. 1208 01:17:03,786 --> 01:17:05,747 - Je souhaite... - Je souhaite... 1209 01:17:05,830 --> 01:17:07,874 ... être invisible. 1210 01:17:09,876 --> 01:17:11,252 Où est-elle ? 1211 01:17:18,509 --> 01:17:20,511 Je te tiens ! Arrête ! 1212 01:17:24,974 --> 01:17:26,351 - Je souhaite... - Je souhaite... 1213 01:17:28,478 --> 01:17:30,521 ... être plus grand. 1214 01:17:39,322 --> 01:17:41,074 - Je souhaite... - Je souhaite... 1215 01:17:41,157 --> 01:17:43,618 ... être M. Boule-de-poil. 1216 01:17:43,701 --> 01:17:45,328 Je vais... 1217 01:17:46,746 --> 01:17:49,248 Mais qui a souhaité ça ? 1218 01:17:51,000 --> 01:17:53,503 Qu'est-ce que tu vas faire avec tes petites pattes ? 1219 01:18:08,601 --> 01:18:09,894 Qu'est-ce que c'est ? 1220 01:18:10,019 --> 01:18:11,979 On est dans un vœu ? 1221 01:18:12,063 --> 01:18:13,981 Oui. Le mien. 1222 01:18:24,909 --> 01:18:27,829 Je croyais que tu voulais inonder la crique. 1223 01:18:27,912 --> 01:18:30,915 Oui, pour voguer loin d'ici... 1224 01:18:31,416 --> 01:18:32,542 jusque chez moi. 1225 01:18:33,709 --> 01:18:36,170 J'avais tout. 1226 01:18:36,254 --> 01:18:38,297 Le soleil, les palmiers, 1227 01:18:38,381 --> 01:18:40,758 mes meilleurs amis comme voisins, 1228 01:18:41,259 --> 01:18:44,137 et l'océan en jardin. 1229 01:18:46,722 --> 01:18:49,183 L'été, on achetait des glaces près des boutiques... 1230 01:18:49,267 --> 01:18:51,602 L'ÉQUIPAGE PIRATE BOUTIQUE DE SURF 1231 01:18:51,686 --> 01:18:53,438 GLACIER CHEZ PORTER 1232 01:18:57,108 --> 01:18:57,984 ACCÈS À LA PLAGE 1233 01:18:58,067 --> 01:19:01,195 On roulait devant les cabanes en branchages, comme on les appelaient. 1234 01:19:01,279 --> 01:19:02,822 Avec mes amis, on blaguait 1235 01:19:02,905 --> 01:19:05,450 sur un ouragan qui viendrait les balayer. 1236 01:19:12,790 --> 01:19:14,584 Je suis le plus rapide ! 1237 01:19:14,709 --> 01:19:16,461 Si un ouragan arrivait, 1238 01:19:16,544 --> 01:19:20,548 je serais montée sur mon bateau et j'aurais laissé l'océan m'emporter. 1239 01:19:21,507 --> 01:19:24,969 Puis mes parents m'ont traînée dans cette ville pourrie, 1240 01:19:25,553 --> 01:19:28,014 sans amis, sans océan, 1241 01:19:28,097 --> 01:19:30,850 rien que cette minuscule crique où jouer. 1242 01:19:31,642 --> 01:19:35,521 Je me suis juré de tout faire pour retourner là-bas. 1243 01:19:36,731 --> 01:19:39,233 Oui, c'était mon vœu aussi. 1244 01:19:40,067 --> 01:19:42,320 Je voulais retourner dans mon ancien chez-moi. 1245 01:19:43,488 --> 01:19:45,698 Il n'était pas aussi beau que le tien, mais... 1246 01:19:48,951 --> 01:19:50,536 Il était tout pour moi. 1247 01:19:53,039 --> 01:19:56,209 En emménageant ici, j'ai détesté la ville. 1248 01:19:56,292 --> 01:19:57,960 Rien n'allait. 1249 01:19:58,044 --> 01:20:01,923 Même l'odeur. Rien n'était bien. 1250 01:20:03,591 --> 01:20:05,510 Mais en cherchant un moyen pour rentrer, 1251 01:20:05,593 --> 01:20:07,678 j'ai découvert cet endroit. 1252 01:20:11,682 --> 01:20:13,851 J'ai compris que j'avais juste peur. 1253 01:20:15,603 --> 01:20:18,439 Et que peut-être, il pouvait me surprendre. 1254 01:20:20,358 --> 01:20:22,902 Peut-être qu'il peut te surprendre aussi. 1255 01:20:22,985 --> 01:20:24,612 Si tu lui donnes une chance. 1256 01:20:37,291 --> 01:20:38,292 Qu'est-ce que... 1257 01:20:43,214 --> 01:20:44,298 Qu'est-ce qui se passe ? 1258 01:20:48,386 --> 01:20:49,971 C'est ton vœu. 1259 01:20:50,471 --> 01:20:53,474 La pluie va détruire l'Exauceur de vœu ! 1260 01:20:54,725 --> 01:20:55,726 Aide-moi ! 1261 01:20:58,479 --> 01:21:01,023 Serena, on doit annuler ton vœu. 1262 01:21:01,107 --> 01:21:04,694 Sinon, la crique et tous les gens autour seront menacés. 1263 01:21:07,655 --> 01:21:09,156 On manque de temps. 1264 01:21:09,240 --> 01:21:10,825 Il faut trouver un pli vide, 1265 01:21:10,908 --> 01:21:12,910 qui ne contienne pas de vœu. 1266 01:21:14,412 --> 01:21:15,913 Là ! 1267 01:21:16,038 --> 01:21:17,290 Serena ! 1268 01:21:22,545 --> 01:21:24,839 L'eau coule de partout. 1269 01:21:24,922 --> 01:21:27,466 Comment va-t-on faire pour l'atteindre ? 1270 01:21:28,134 --> 01:21:29,719 Je crois savoir comment. 1271 01:21:50,364 --> 01:21:51,532 Craig ! 1272 01:21:52,867 --> 01:21:54,493 Il faut faire le vœu ! 1273 01:21:57,872 --> 01:21:59,123 Je souhaite... 1274 01:22:05,046 --> 01:22:06,213 Je souhaite que... 1275 01:22:06,297 --> 01:22:07,882 ... cette inondation 1276 01:22:07,965 --> 01:22:09,467 - s'arrête ! - ... s'arrête ! 1277 01:22:17,725 --> 01:22:19,018 La pluie ! 1278 01:22:19,101 --> 01:22:20,186 Elle a arrêté ! 1279 01:22:21,103 --> 01:22:23,272 On a réussi, Serena ! On a sauvé la crique ! 1280 01:22:26,859 --> 01:22:28,694 Non, mon bateau ! 1281 01:22:34,283 --> 01:22:35,451 JP ? 1282 01:22:36,077 --> 01:22:37,078 Craig ! 1283 01:22:38,329 --> 01:22:39,455 Craig ? 1284 01:22:41,916 --> 01:22:43,292 - Oh là là ! - Craig ! 1285 01:22:43,376 --> 01:22:45,544 - Viens ! - Mes amis ! 1286 01:22:47,463 --> 01:22:48,464 Que s'est-il passé ? 1287 01:22:48,547 --> 01:22:50,383 Il y a eu plein d'éclairs, 1288 01:22:50,466 --> 01:22:53,052 et vous avez disparu. 1289 01:22:53,135 --> 01:22:55,888 Et puis la pluie s'est arrêtée. Et... 1290 01:22:56,222 --> 01:22:57,348 Tu as réussi ! 1291 01:22:58,974 --> 01:23:00,184 On a réussi. 1292 01:23:01,894 --> 01:23:03,104 Tous ensemble. 1293 01:23:08,734 --> 01:23:09,944 C'est fini. 1294 01:23:18,160 --> 01:23:19,662 On était si jeunes. 1295 01:23:21,872 --> 01:23:23,249 Quoi ? 1296 01:23:23,332 --> 01:23:24,583 Petit Oncle ! 1297 01:23:31,924 --> 01:23:33,134 Merci, Craig. 1298 01:23:44,437 --> 01:23:46,313 Je te tiens, Craig. 1299 01:23:49,358 --> 01:23:52,445 Voilà, ta chambre est fin prête. 1300 01:23:52,528 --> 01:23:53,738 C'est parfait. 1301 01:23:54,321 --> 01:23:55,906 Bienvenue chez toi, mon grand. 1302 01:23:56,574 --> 01:23:58,325 Profites-en, chéri. 1303 01:24:02,037 --> 01:24:05,458 "Chère Hannah, j'espère que tu vas bien dans ta nouvelle maison. 1304 01:24:05,541 --> 01:24:07,334 "Le déménagement a sûrement été dur. 1305 01:24:07,418 --> 01:24:10,254 "Tu as quitté ton chez-toi et la crique. 1306 01:24:10,337 --> 01:24:12,214 "C'est toujours le bazar, 1307 01:24:12,298 --> 01:24:13,924 "mais les enfant s'amusent plus 1308 01:24:14,008 --> 01:24:16,177 "sans les pirates qui leurs volent leurs affaires." 1309 01:24:16,260 --> 01:24:20,222 Tout le monde, les stocks sont pleins et nous sommes ouverts ! 1310 01:24:20,306 --> 01:24:23,309 "Certains pirates ont décidé d'être gentils pour changer." 1311 01:24:24,435 --> 01:24:26,979 Tu acceptes... les excuses ? 1312 01:24:28,439 --> 01:24:29,523 Non ? 1313 01:24:30,065 --> 01:24:32,443 Et les dons ? 1314 01:24:32,526 --> 01:24:33,778 Oui ! 1315 01:24:34,862 --> 01:24:36,989 "Mais tous ne sont pas restés." 1316 01:24:37,615 --> 01:24:39,283 Désolé pour ton bateau. 1317 01:24:39,408 --> 01:24:40,743 Pas grave. 1318 01:24:40,826 --> 01:24:42,536 Je n'en ai plus besoin. 1319 01:24:42,620 --> 01:24:45,790 J'ai passé trop de temps à essayer de contrôler ces eaux, 1320 01:24:46,165 --> 01:24:49,126 il est temps de voir ce qu'elles ont à me montrer, 1321 01:24:49,210 --> 01:24:51,212 en donnant à la crique une seconde chance. 1322 01:24:51,796 --> 01:24:54,632 Qui sait, peut-être qu'elle m'en donnera une en retour. 1323 01:24:55,633 --> 01:24:56,842 Je pense que oui. 1324 01:25:01,555 --> 01:25:03,349 À plus dans le jus, petit. 1325 01:25:03,516 --> 01:25:05,184 À plus aussi, capitaine. 1326 01:25:07,436 --> 01:25:09,355 "Merci de m'avoir laissé ton journal. 1327 01:25:09,480 --> 01:25:11,607 "Je ne sais pas ce que tu souhaitais, 1328 01:25:11,690 --> 01:25:13,317 "mais je te souhaite bonne chance." 1329 01:25:13,943 --> 01:25:16,028 Le pain à l'ail était top ! 1330 01:25:16,111 --> 01:25:17,613 Moi, j'adore... 1331 01:25:17,696 --> 01:25:18,906 ... la salade César. 1332 01:25:19,907 --> 01:25:21,242 Bernard ! 1333 01:25:21,325 --> 01:25:23,536 ÉPICERIE 1334 01:25:23,619 --> 01:25:27,122 "Parfois, ce qu'on veut semble si lointain. 1335 01:25:27,790 --> 01:25:29,542 "Mais si on regarde autour de soi, 1336 01:25:29,625 --> 01:25:31,001 "ça l'est moins qu'on ne le pense. 1337 01:25:32,127 --> 01:25:34,839 "Si tu reviens à Herkleton, passe me voir. 1338 01:25:34,922 --> 01:25:36,507 "Tu sais où me trouver. 1339 01:25:36,590 --> 01:25:38,926 "Bien à toi, Craig de la crique." 1340 01:25:39,760 --> 01:25:40,970 - Salut, Craig ! - Salut ! 1341 01:25:42,513 --> 01:25:44,306 Alors, on fait quoi, aujourd'hui ? 1342 01:25:44,390 --> 01:25:46,267 On explore un donjon ? 1343 01:25:46,350 --> 01:25:48,060 On tue un dragon ? 1344 01:25:48,143 --> 01:25:50,062 On peut mettre des feuilles sur mon ventre 1345 01:25:50,145 --> 01:25:51,814 pour voir lesquelles donnent des boutons. 1346 01:25:51,939 --> 01:25:52,982 Ce serait marrant. 1347 01:25:53,065 --> 01:25:55,484 Et si on faisait notre propre carte 1348 01:25:55,609 --> 01:25:57,027 de toute la crique ? 1349 01:25:58,821 --> 01:26:00,322 - Oui ! - J'ai rien de mieux ! 1350 01:26:00,447 --> 01:26:02,700 On a trois heures avant le dîner. On aura le temps. 1351 01:26:02,783 --> 01:26:04,159 C'est parti ! 1352 01:26:04,285 --> 01:26:05,202 - Oui ! - Oui ! 1353 01:27:41,924 --> 01:27:43,926 Sous-titres : Clément Némirovsky