1 00:00:29,697 --> 00:00:31,666 Soda bombs away! 2 00:00:40,775 --> 00:00:42,577 That all you got? 3 00:00:42,644 --> 00:00:47,414 Release the Kraken Kid. 4 00:00:50,083 --> 00:00:51,118 Nope! 5 00:00:56,991 --> 00:01:00,160 What's crackin'? 6 00:01:15,710 --> 00:01:16,844 Phew! 7 00:01:27,722 --> 00:01:28,823 She got away. 8 00:01:28,890 --> 00:01:31,793 The captain is not going to like this. 9 00:01:49,109 --> 00:01:50,979 Lower the sails. 10 00:01:51,045 --> 00:01:52,145 We'll find it. 11 00:02:14,602 --> 00:02:15,837 Still dry. 12 00:02:29,617 --> 00:02:32,486 Craig, we're gonna miss you a lot. 13 00:02:32,553 --> 00:02:35,123 Yeah, table four for life! 14 00:02:35,188 --> 00:02:36,423 Hey, say goodbye to Craig. 15 00:02:37,190 --> 00:02:40,360 Oh. Hey, man. 16 00:02:40,427 --> 00:02:42,496 And it's definitely a shame you're gonna miss 17 00:02:42,563 --> 00:02:45,800 my big birthday sleepover! 18 00:02:48,803 --> 00:02:52,540 It's nuts. 19 00:02:52,607 --> 00:02:55,710 Dude, his name is Craig, not Greg. 20 00:02:55,777 --> 00:02:57,612 Who? 21 00:03:14,529 --> 00:03:15,797 Bernard, look! 22 00:03:16,931 --> 00:03:19,000 -Huh? What? -Is that our new house? 23 00:03:19,067 --> 00:03:20,868 Uh, that's a silo. 24 00:03:20,935 --> 00:03:22,269 Small Uncle, look! 25 00:03:22,335 --> 00:03:23,604 Is that our new house? 26 00:03:23,671 --> 00:03:25,338 -Tree. -Is that our new house? 27 00:03:25,405 --> 00:03:28,241 Man on a bike. 28 00:03:28,308 --> 00:03:31,713 Pasta La Vista. 29 00:03:31,779 --> 00:03:34,347 Oh, for real? 30 00:03:34,414 --> 00:03:38,553 Oh, whoa, whoa, whoa. 31 00:03:38,619 --> 00:03:42,990 It's a beautiful town. 32 00:03:43,057 --> 00:03:45,059 to get your own rooms. 33 00:03:45,126 --> 00:03:49,396 Finally. 34 00:03:49,463 --> 00:03:51,331 You just gonna take that, Craiggy? 35 00:03:53,201 --> 00:03:55,636 Next Saturday is Bryan Banks' birthday. 36 00:03:55,703 --> 00:03:57,404 And he's having a sleepover. 37 00:03:57,471 --> 00:04:01,308 If we were still home, 38 00:04:01,374 --> 00:04:03,410 I'm sorry, sweetie. 39 00:04:03,477 --> 00:04:05,880 But they have sleepovers in Maryland too. 40 00:04:05,947 --> 00:04:07,815 I'm sure as soon as the kids here meet you, 41 00:04:07,882 --> 00:04:10,952 you are going to be getting sleepover invitations 42 00:04:11,018 --> 00:04:12,352 left and right. 43 00:04:12,419 --> 00:04:14,655 But how am I even supposed to meet anyone? 44 00:04:14,722 --> 00:04:17,992 It's summer. 45 00:04:18,059 --> 00:04:20,027 You just gotta look around. 46 00:04:20,094 --> 00:04:21,428 See what's out there. 47 00:04:42,216 --> 00:04:43,951 Here we are. 48 00:04:44,018 --> 00:04:46,788 Wow! 49 00:04:49,690 --> 00:04:51,893 Well, now we gonna fix it. 50 00:04:51,959 --> 00:04:55,328 As soon as we look up how to fix a light switch. 51 00:05:20,487 --> 00:05:23,524 All right. Finally some space for a grill. 52 00:05:23,591 --> 00:05:26,761 We could have some serious cookouts here. 53 00:05:28,196 --> 00:05:29,964 I know, my guy. 54 00:05:31,065 --> 00:05:32,700 We left a lot behind. 55 00:05:34,334 --> 00:05:36,037 Who wants to pick rooms? 56 00:05:36,103 --> 00:05:37,672 - Me! - Ooh, ooh. Me, me, me! 57 00:05:37,738 --> 00:05:40,373 Honey, pick the room with the bathroom! 58 00:05:53,187 --> 00:05:54,454 What is that? 59 00:06:01,095 --> 00:06:02,296 What? 60 00:06:03,531 --> 00:06:05,066 Craig, what are you doing? 61 00:06:05,132 --> 00:06:06,801 There's a monster in my vent. 62 00:06:06,868 --> 00:06:07,969 Are you for real? 63 00:06:09,503 --> 00:06:11,672 What is going on in here? 64 00:06:11,739 --> 00:06:13,975 Craig's being a big scaredy-cat. 65 00:06:14,041 --> 00:06:19,046 I am not. 66 00:06:19,113 --> 00:06:20,348 Okay, I got it. 67 00:06:20,413 --> 00:06:21,849 You okay, Craig? 68 00:06:21,916 --> 00:06:23,017 I'm fine. 69 00:06:24,451 --> 00:06:25,620 Good night. 70 00:06:27,321 --> 00:06:28,990 Wait, you like food? 71 00:06:29,056 --> 00:06:32,760 I like food. 72 00:06:32,827 --> 00:06:35,329 You wanna get some food with me right now? 73 00:06:35,395 --> 00:06:37,765 Yeah, I do. 74 00:06:37,832 --> 00:06:39,367 Making friends is so easy. 75 00:06:39,432 --> 00:06:40,301 Craig. 76 00:06:44,138 --> 00:06:47,008 I thought maybe we could work on unpacking your room today. 77 00:06:47,074 --> 00:06:47,975 Never. 78 00:06:48,509 --> 00:06:51,612 Okay. 79 00:06:51,679 --> 00:06:53,147 I like what I'm wearing. 80 00:06:54,949 --> 00:06:56,183 Listen, Craig. 81 00:06:56,250 --> 00:06:58,152 I know this move has been hard, 82 00:06:58,219 --> 00:07:00,420 but your father and I just want to provide 83 00:07:00,487 --> 00:07:02,556 the best we can for you kids, 84 00:07:02,623 --> 00:07:05,092 and sometimes that means making hard decisions. 85 00:07:08,362 --> 00:07:13,100 I was starting to make friends. 86 00:07:13,167 --> 00:07:14,535 But now, I'm here. 87 00:07:14,602 --> 00:07:16,436 This room with an air vent that sounds like 88 00:07:16,504 --> 00:07:18,506 it's got a bird trapped in it. 89 00:07:18,572 --> 00:07:21,542 I know this place feels different. 90 00:07:21,609 --> 00:07:23,210 But it's never gonna feel like home 91 00:07:23,277 --> 00:07:25,112 if you don't give it a chance. 92 00:07:25,179 --> 00:07:26,347 Look around. 93 00:07:26,414 --> 00:07:28,582 There's so much possibility here. 94 00:07:30,985 --> 00:07:31,786 Well? 95 00:07:31,852 --> 00:07:33,754 If you don't wanna unpack, 96 00:07:33,821 --> 00:07:38,426 can you at least get some fresh air? 97 00:07:38,491 --> 00:07:39,894 Think you can take her? 98 00:07:41,195 --> 00:07:42,863 How about... 99 00:07:42,930 --> 00:07:45,733 if I let you pick the toppings 100 00:07:45,800 --> 00:07:47,501 for tonight's pizza dinner? 101 00:07:47,568 --> 00:07:50,972 I'll do it for pizza. 102 00:07:52,340 --> 00:07:55,643 We're here. So, what do you wanna do first? 103 00:07:55,710 --> 00:07:58,946 Small Uncle does not want to do the slides. 104 00:07:59,013 --> 00:08:02,083 Okay, what does Small Uncle wanna do? 105 00:08:02,550 --> 00:08:04,118 Hm. 106 00:08:04,185 --> 00:08:06,520 Welcome to Craig-copter Airlines. 107 00:08:06,587 --> 00:08:10,191 Today, we'll be flying approximately one million miles in the air. 108 00:08:10,257 --> 00:08:11,726 Two million. 109 00:08:11,792 --> 00:08:13,728 Two million miles in the air. 110 00:08:13,794 --> 00:08:15,730 A hundred million. 111 00:08:15,796 --> 00:08:19,400 A hundred million miles into space. 112 00:08:19,467 --> 00:08:22,803 Please keep all hands and feet inside the swing, 113 00:08:22,870 --> 00:08:25,339 as we prepare for blastoff! 114 00:08:28,709 --> 00:08:30,811 Ahh! Small Uncle! 115 00:08:35,016 --> 00:08:38,786 Small Uncle, where are you? 116 00:08:38,853 --> 00:08:41,856 I'm sorry, Jessica. He went in there. 117 00:08:44,291 --> 00:08:48,662 No! Small Uncle. 118 00:08:48,729 --> 00:08:52,366 He... was... my... only friend here, 119 00:08:52,433 --> 00:08:56,537 and now I have... nobody. 120 00:09:00,474 --> 00:09:02,443 Because I had Small Uncle. 121 00:09:02,511 --> 00:09:03,944 Hey, hey, hey. 122 00:09:04,011 --> 00:09:05,913 It's all right. Just breathe. 123 00:09:10,985 --> 00:09:13,254 -I'll go get him for you. -Okay. 124 00:09:18,292 --> 00:09:19,860 How far could he have gone? 125 00:09:51,526 --> 00:09:53,861 Whoa! 126 00:09:58,165 --> 00:09:59,300 Huh? 127 00:10:03,471 --> 00:10:05,606 Whoa! A frog. 128 00:10:09,777 --> 00:10:12,446 Ha! You're no match for the Bug Battler. 129 00:10:12,514 --> 00:10:14,448 I choose you, 130 00:10:14,516 --> 00:10:16,450 Stinkbug! 131 00:10:16,518 --> 00:10:17,985 Stinkbug, use-- 132 00:10:26,794 --> 00:10:29,263 There's definitely more where that came from. 133 00:10:32,867 --> 00:10:34,335 Huh? 134 00:10:40,407 --> 00:10:42,443 Good grief! A civilian? 135 00:10:42,511 --> 00:10:44,345 This is water balloon war! 136 00:10:44,411 --> 00:10:47,448 You better watch out. 137 00:10:47,516 --> 00:10:49,450 Come on, soldiers! 138 00:10:49,518 --> 00:10:50,951 Let's H-2-go! 139 00:10:51,018 --> 00:10:52,987 - Yeah! - Go, go, go. 140 00:10:54,722 --> 00:10:56,724 Watch out! 141 00:11:01,996 --> 00:11:03,664 - Bleh! - Oh, it's chill. 142 00:11:03,731 --> 00:11:05,900 He just took a little spill. Huh? 143 00:11:07,301 --> 00:11:09,837 Come on, little bro. Time to roll. 144 00:11:09,904 --> 00:11:11,038 Are... are you okay? 145 00:11:11,105 --> 00:11:16,377 Oh, yeah. I'm totally good. 146 00:11:16,443 --> 00:11:18,412 Mm, that's my good one. Will you grab that? 147 00:11:18,479 --> 00:11:21,282 Oh, um... Yeah, here you go. 148 00:11:24,885 --> 00:11:29,423 He's about this big, and, um, kind of looks like an... an onion? 149 00:11:29,490 --> 00:11:31,458 I... I honestly don't know what he's supposed to be. 150 00:11:31,526 --> 00:11:34,629 If you're looking for a toy, I'd check the trading tree. 151 00:11:34,695 --> 00:11:37,131 The Trading Tree? What's that? 152 00:11:37,198 --> 00:11:39,366 Yo, are you new to the Creek? 153 00:11:39,433 --> 00:11:41,202 The Creek? 154 00:11:41,268 --> 00:11:42,369 Hop on. 155 00:11:44,338 --> 00:11:45,706 Hold on tight. 156 00:11:45,773 --> 00:11:47,274 Okay! 157 00:11:57,484 --> 00:11:59,286 And... we're here. 158 00:12:01,088 --> 00:12:03,857 Welcome to the Trading Tree. 159 00:12:04,693 --> 00:12:06,827 Whoa! 160 00:12:06,894 --> 00:12:10,197 This is where all of the kids in the creek come to trade and snack. 161 00:12:10,264 --> 00:12:12,567 And if anyone found that little onion you're looking for, 162 00:12:12,634 --> 00:12:15,102 probably made its way here. 163 00:12:15,169 --> 00:12:17,539 Come on, before they run out of Yogo. 164 00:12:17,606 --> 00:12:18,939 Yogo! 165 00:12:19,006 --> 00:12:20,975 Maybe I'll see you around, man. 166 00:12:22,343 --> 00:12:23,477 Whoa! 167 00:12:24,646 --> 00:12:27,948 So many kids here. 168 00:12:32,554 --> 00:12:35,856 Quick, fellow scouts! Can you identify that friend group? 169 00:12:35,923 --> 00:12:37,592 The Horse Girls? 170 00:12:37,659 --> 00:12:39,360 That's right, Jason. 171 00:12:41,462 --> 00:12:43,464 And we add two parts carbonation 172 00:12:43,531 --> 00:12:46,133 with one part fruity binding agent. 173 00:12:51,640 --> 00:12:53,240 Will you science kids watch it? 174 00:12:53,307 --> 00:12:56,711 Some of us are trying to have a tea party! 175 00:12:56,777 --> 00:12:58,979 All right, all right. Who's ready to trade? 176 00:12:59,046 --> 00:13:00,381 This is a trading tree. 177 00:13:00,447 --> 00:13:02,783 Not the standing-around- and-looking-tree. 178 00:13:02,850 --> 00:13:05,720 You wanna trade that for Spicy Beefers? 179 00:13:05,819 --> 00:13:08,155 Now that's more like it. 180 00:13:08,222 --> 00:13:10,224 Come on, step right up and trade. 181 00:13:10,291 --> 00:13:12,126 We got fun-size, king-size. 182 00:13:12,192 --> 00:13:14,562 Half-eaten, but half price. 183 00:13:14,629 --> 00:13:16,797 Come on, who's next? 184 00:13:16,864 --> 00:13:19,233 Hey, Kit, what can I trade for this? 185 00:13:20,568 --> 00:13:22,236 Small Uncle. 186 00:13:22,303 --> 00:13:24,405 Wait, wait, wait, wait. That's mine. 187 00:13:24,471 --> 00:13:25,472 Uh, you must be new here, 188 00:13:25,540 --> 00:13:27,776 because that is not how this works. 189 00:13:27,841 --> 00:13:30,878 At the Trading Tree, we trade. 190 00:13:30,944 --> 00:13:33,480 Okay, new kid? 191 00:13:33,548 --> 00:13:35,983 but I think that belongs to my sister. 192 00:13:36,050 --> 00:13:38,520 Well, here we go. Everybody got a sister. 193 00:13:38,586 --> 00:13:41,455 Look, you got proof of ownership, new kid? 194 00:13:41,523 --> 00:13:42,990 Check the tag. 195 00:13:55,002 --> 00:13:56,870 What? Where's everyone going? 196 00:13:56,937 --> 00:14:01,308 Here, just take it. 197 00:14:01,375 --> 00:14:03,043 Wait, I'm sorry. I'm sorry. What's going on? 198 00:14:03,110 --> 00:14:05,045 What's happening? 199 00:14:06,947 --> 00:14:10,184 Pirates! 200 00:14:35,876 --> 00:14:38,613 -Ka... -Boom! 201 00:14:50,424 --> 00:14:54,261 - My candy! - Jackpot. 202 00:15:09,910 --> 00:15:14,047 No, please. These sodas are untested. 203 00:15:14,114 --> 00:15:17,184 This is the worst day of my life. 204 00:15:21,890 --> 00:15:22,956 Huh? 205 00:15:23,490 --> 00:15:24,659 No! 206 00:15:31,098 --> 00:15:35,068 Ugh! Hey, that's my sister's. 207 00:15:36,571 --> 00:15:37,505 Huh? 208 00:15:51,218 --> 00:15:54,923 You must be new here, because if you knew who I was, 209 00:15:54,988 --> 00:15:56,925 you wouldn't have done that. 210 00:15:56,990 --> 00:15:58,459 Huh? 211 00:16:00,127 --> 00:16:02,597 I'll show you who runs this creek. 212 00:16:04,532 --> 00:16:05,966 What? 213 00:16:10,037 --> 00:16:11,472 After them! 214 00:16:23,852 --> 00:16:25,787 You saved me. 215 00:16:26,855 --> 00:16:29,423 Hey, there they are. 216 00:16:40,835 --> 00:16:42,369 -Whoa! -Run! 217 00:16:56,818 --> 00:17:00,153 Craig, I just asked you to take her to the playground, 218 00:17:00,220 --> 00:17:03,090 not dropkick her doll into the woods. 219 00:17:03,156 --> 00:17:04,826 I didn't kick anything? It was the-- 220 00:17:04,893 --> 00:17:06,661 And what happened to your clothes? 221 00:17:07,529 --> 00:17:10,732 Oh, my gosh, Mom. 222 00:17:10,798 --> 00:17:13,233 They're gonna make him walk the plank. 223 00:17:13,300 --> 00:17:14,936 Small Uncle can't do that. 224 00:17:15,003 --> 00:17:17,939 He doesn't have legs. 225 00:17:18,006 --> 00:17:19,807 We will talk later. 226 00:17:19,874 --> 00:17:23,845 Thank you for helping my son. 227 00:17:23,912 --> 00:17:25,780 It was nice to meet you... 228 00:17:25,847 --> 00:17:27,180 Kelsey. 229 00:17:27,247 --> 00:17:29,717 Kelsey. Normally, we'd invite you in, 230 00:17:29,784 --> 00:17:31,418 but our house is... 231 00:17:31,485 --> 00:17:34,254 Whoo! My belt buckle is melting. 232 00:17:34,321 --> 00:17:35,924 ...under construction. 233 00:17:35,990 --> 00:17:38,358 Coming, Duane. 234 00:17:38,425 --> 00:17:42,129 Well, thanks for saving me back-- 235 00:17:43,397 --> 00:17:45,567 -Pay up. -Huh? 236 00:17:45,633 --> 00:17:47,334 Pay up. 237 00:17:47,401 --> 00:17:49,436 -For what? -For saving you. 238 00:17:49,504 --> 00:17:51,539 You think I did that for free? 239 00:17:51,606 --> 00:17:54,308 Well, you didn't exactly give me a choice. 240 00:17:54,374 --> 00:17:56,511 Would you rather be paying up, 241 00:17:56,578 --> 00:17:58,345 or cut in twain? 242 00:17:58,412 --> 00:18:00,682 Uh, is there a third option? 243 00:18:00,748 --> 00:18:02,951 I don't stick my neck out 'cause I'm nice. 244 00:18:03,017 --> 00:18:04,217 I do it for snacks. 245 00:18:04,284 --> 00:18:05,687 So pay up. 246 00:18:05,753 --> 00:18:07,087 Fine. 247 00:18:12,225 --> 00:18:14,428 I wanna go back home. 248 00:18:22,537 --> 00:18:23,805 Again? 249 00:18:29,544 --> 00:18:32,412 Just great. 250 00:18:32,479 --> 00:18:34,849 This place. 251 00:18:43,591 --> 00:18:44,859 What? 252 00:19:10,283 --> 00:19:12,854 "To whoever finds this diary... 253 00:19:12,920 --> 00:19:14,154 If you are reading this, 254 00:19:14,221 --> 00:19:15,790 I've already moved. 255 00:19:15,857 --> 00:19:16,524 My name..." 256 00:19:16,591 --> 00:19:20,862 "...is Hannah. 257 00:19:20,928 --> 00:19:22,429 known to kid kind." 258 00:19:22,496 --> 00:19:24,565 - "The Wishmaker." - "The Wishmaker. 259 00:19:24,632 --> 00:19:27,401 To learn more, turn to page 12." 260 00:19:28,102 --> 00:19:29,537 I said, page 12. 261 00:19:29,604 --> 00:19:31,973 Hey, this is still my diary, you know. 262 00:19:32,040 --> 00:19:33,541 Oh, no, no. 263 00:19:33,608 --> 00:19:37,512 Thank you. Now, The Wishmaker... 264 00:19:38,846 --> 00:19:42,784 "This magical relic was created thousands of years ago 265 00:19:42,850 --> 00:19:45,485 by the children of middle school. 266 00:19:45,553 --> 00:19:48,556 Folded in the fires of second period math, 267 00:19:48,623 --> 00:19:50,323 The Wishmaker had the power 268 00:19:50,390 --> 00:19:53,094 to grant any wish a kid desired. 269 00:19:53,161 --> 00:19:56,130 But accessing this sorcery is not so simple. 270 00:19:56,196 --> 00:19:58,132 The Wishmaker's power is sealed 271 00:19:58,198 --> 00:20:00,434 behind a puzzle of arcane runes." 272 00:20:00,500 --> 00:20:01,736 Red. 273 00:20:02,704 --> 00:20:05,139 R-E-D. 274 00:20:05,205 --> 00:20:08,308 Five. 275 00:20:08,375 --> 00:20:11,913 - Four. - -"And your wish will be granted. 276 00:20:14,481 --> 00:20:16,483 Some wished for strength. 277 00:20:17,919 --> 00:20:20,387 Some wished for beauty. 278 00:20:20,454 --> 00:20:24,559 Some wished to simply never have to go to bed. 279 00:20:24,625 --> 00:20:26,393 But like most good things, 280 00:20:26,460 --> 00:20:29,396 somebody totally ruined it. 281 00:20:30,865 --> 00:20:34,434 Our ancient kid-cestors decided to hide The Wishmaker, 282 00:20:34,502 --> 00:20:37,638 to save kid kind from total destruction. 283 00:20:37,705 --> 00:20:41,843 Where they hid it, no kid can remember." 284 00:20:41,909 --> 00:20:43,845 "My time at the Creek has ended." 285 00:20:43,911 --> 00:20:46,080 "But this diary contains all that I have learned 286 00:20:46,147 --> 00:20:52,452 in my explorations. 287 00:20:52,520 --> 00:20:55,823 That's it. 288 00:20:55,890 --> 00:20:59,160 Find The Wishmaker and wish my family back to our real home. 289 00:20:59,227 --> 00:21:00,728 All I gotta do is... 290 00:21:02,096 --> 00:21:03,798 go back to the creek. 291 00:21:15,510 --> 00:21:17,310 Hoodie armor! 292 00:21:17,377 --> 00:21:18,513 Level nine. 293 00:21:18,579 --> 00:21:21,048 Extra stink barrier. 294 00:21:23,117 --> 00:21:24,652 For protection... 295 00:21:25,285 --> 00:21:27,287 Hm. Hm? 296 00:21:29,257 --> 00:21:30,390 Oh! 297 00:21:33,961 --> 00:21:35,263 Hm. 298 00:21:35,328 --> 00:21:39,867 A staff... 299 00:21:43,938 --> 00:21:45,305 Perfect. 300 00:21:45,372 --> 00:21:47,775 Okay, now, to carry stuff... 301 00:21:47,842 --> 00:21:51,344 Nah, kind of feels like I'm going to school. 302 00:21:52,345 --> 00:21:53,614 Hm. 303 00:21:53,681 --> 00:21:57,552 Introducing the Purse of Holding. 304 00:21:59,787 --> 00:22:02,023 A purse fit for an adventure. 305 00:22:04,192 --> 00:22:05,526 Power-ups. 306 00:22:07,195 --> 00:22:08,629 I'm sorry, Small Onion. 307 00:22:08,696 --> 00:22:10,097 It's just not the same. 308 00:22:16,170 --> 00:22:18,072 Time to make a wish. 309 00:22:20,208 --> 00:22:21,142 Craig! 310 00:22:21,209 --> 00:22:22,710 You're going out. 311 00:22:22,777 --> 00:22:25,546 Uh, I'm just going to the Creek for a little bit, 312 00:22:25,613 --> 00:22:27,949 to, uh, try and find Small Uncle. 313 00:22:28,015 --> 00:22:30,885 So don't unpack any of my stuff while I'm gone. 314 00:22:30,952 --> 00:22:34,622 You sure? Not even some clean underwear? 315 00:22:34,689 --> 00:22:36,924 Especially not my clean underwear. 316 00:22:38,092 --> 00:22:39,392 Okay, but come home 317 00:22:39,459 --> 00:22:40,728 if this weather turns, all right? 318 00:22:40,795 --> 00:22:43,664 Looks like we might be in for some rain. 319 00:22:43,731 --> 00:22:45,633 Right, better be off then. 320 00:23:21,535 --> 00:23:24,038 Ugh! Stupid pirates. 321 00:23:27,875 --> 00:23:28,776 Here. 322 00:23:29,277 --> 00:23:30,878 Hey! 323 00:23:30,945 --> 00:23:32,280 You're that new kid who was looking 324 00:23:32,346 --> 00:23:33,848 for the Small Uncle, right? 325 00:23:33,915 --> 00:23:36,183 Uh, yeah. My name is Craig. 326 00:23:36,250 --> 00:23:37,151 Kit. 327 00:23:38,252 --> 00:23:39,854 I never forget a trade, 328 00:23:39,921 --> 00:23:43,324 especially if I have to give it back. 329 00:23:43,391 --> 00:23:46,260 Well, if it makes you feel any better, 330 00:23:46,327 --> 00:23:47,762 I lost her toy again. 331 00:23:47,828 --> 00:23:49,462 Those pirates took it. 332 00:23:49,530 --> 00:23:51,198 It does make me feel better. 333 00:23:55,002 --> 00:23:58,072 Kids didn't play pirate before she showed up. 334 00:23:58,139 --> 00:23:59,674 Wait, who? 335 00:23:59,740 --> 00:24:02,877 Serena, Captain of the Pirate Kids. 336 00:24:02,944 --> 00:24:05,079 Nobody knows where she came from. 337 00:24:05,146 --> 00:24:06,948 She just showed up in the creek one day, 338 00:24:07,014 --> 00:24:10,084 with a bad attitude and a sword. 339 00:24:10,151 --> 00:24:12,520 She bullied, she bossed, 340 00:24:12,586 --> 00:24:15,356 and she took whatever she wanted. 341 00:24:15,423 --> 00:24:18,893 Some kids joined up with Serena for the spoils. 342 00:24:22,495 --> 00:24:24,966 But ever since she hoisted her flag, 343 00:24:25,032 --> 00:24:27,969 these waters have not been safe. 344 00:24:29,670 --> 00:24:31,806 Oh, not the shrimp sticks too. 345 00:24:31,872 --> 00:24:33,607 You know how hard it was to get these? 346 00:24:33,674 --> 00:24:36,310 I had to trade through three school systems. 347 00:24:36,377 --> 00:24:38,079 Ugh! 348 00:24:38,145 --> 00:24:41,248 With business like this, 349 00:24:41,315 --> 00:24:42,450 I don't know how much longer 350 00:24:42,516 --> 00:24:44,585 I can keep playing at the Creek. 351 00:24:46,320 --> 00:24:48,856 Hey, have you seen that kid with the cape 352 00:24:48,923 --> 00:24:50,791 and the bird in her overalls. 353 00:24:50,858 --> 00:24:52,626 The sunflower seed kid? 354 00:24:52,693 --> 00:24:54,695 Uh, yeah, yeah, Kelsey. 355 00:24:54,762 --> 00:24:56,597 Check the oak tree around the bend. 356 00:24:58,466 --> 00:25:00,568 And watch yourself out there. 357 00:25:23,391 --> 00:25:24,458 It's you again. 358 00:25:24,525 --> 00:25:26,494 No trade backs, new kid. 359 00:25:26,560 --> 00:25:28,629 I'm not here to get my snacks back. 360 00:25:28,696 --> 00:25:29,897 I need your help. 361 00:25:33,000 --> 00:25:35,970 What, you have trouble with your shoelaces or something? 362 00:25:36,037 --> 00:25:38,239 No... no. I'm... 363 00:25:40,775 --> 00:25:42,076 I'm on a quest. 364 00:25:43,444 --> 00:25:44,879 Huh? 365 00:25:44,945 --> 00:25:47,848 I'm looking for The Wishmaker. 366 00:25:55,890 --> 00:26:00,027 Hey, you're funny. I don't like funny people. 367 00:26:00,594 --> 00:26:01,829 What's so funny? 368 00:26:01,896 --> 00:26:03,731 The Wishmaker's a suburban legend, 369 00:26:03,798 --> 00:26:06,867 a Creek myth, 370 00:26:06,934 --> 00:26:08,736 the man that steals boogers? 371 00:26:08,803 --> 00:26:10,004 It's not real. 372 00:26:10,071 --> 00:26:13,074 Oh, yeah? Then that's this? 373 00:26:14,208 --> 00:26:17,178 A drawing of a unicorn with a jetpack? 374 00:26:17,244 --> 00:26:18,579 Huh? Oh, uh... 375 00:26:19,213 --> 00:26:20,147 This. 376 00:26:24,885 --> 00:26:28,222 Kelsey gasped, awestruck by the awesome sight. 377 00:26:28,289 --> 00:26:31,192 She was typically more eloquent with her awestruck responses, 378 00:26:31,258 --> 00:26:34,161 but this map had left her awestruck. 379 00:26:34,228 --> 00:26:37,231 It was an actual, real-life treasure map. 380 00:26:37,298 --> 00:26:40,501 Could this fool be telling the truth? 381 00:26:42,903 --> 00:26:45,005 Uh, hello? Chelsea? 382 00:26:45,072 --> 00:26:48,309 It's Kelsey, and where did you get that? 383 00:26:48,375 --> 00:26:51,580 Doesn't matter. 384 00:26:51,645 --> 00:26:54,748 and I'm gonna need some protection 385 00:26:54,815 --> 00:26:56,217 Will you join me? 386 00:26:56,283 --> 00:26:57,751 What's in it for me? 387 00:27:00,287 --> 00:27:02,156 All right. 388 00:27:03,958 --> 00:27:06,026 But I'm gonna need some payment up-front too. 389 00:27:08,929 --> 00:27:11,132 Choco-roll. 390 00:27:11,198 --> 00:27:14,001 One for Mortimor too. We're a package deal. 391 00:27:14,068 --> 00:27:16,670 Birds can't eat choco-rolls. 392 00:27:16,737 --> 00:27:18,672 It's the principle of the thing. 393 00:27:21,075 --> 00:27:23,410 Okay, so let's go over some ground rules. 394 00:27:23,477 --> 00:27:25,646 One, I gotta be home by dinner. 395 00:27:25,713 --> 00:27:27,715 Two, things could get bloody. 396 00:27:27,781 --> 00:27:31,118 So, if you're squeamish, 397 00:27:36,824 --> 00:27:37,925 Here you go. 398 00:27:37,992 --> 00:27:39,894 One raft. 399 00:27:43,197 --> 00:27:45,600 This is a baby pool. Will it even float? 400 00:27:45,666 --> 00:27:48,702 Hey, supplies are tight with these pirates around. 401 00:27:48,769 --> 00:27:52,406 Now, are you trading or what? 402 00:27:52,473 --> 00:27:55,676 He'll also take some of those sunflower seeds. 403 00:28:01,148 --> 00:28:04,752 Okay. 404 00:28:04,818 --> 00:28:06,887 But this kid, Hannah, has tons of notes. 405 00:28:06,954 --> 00:28:09,423 So I think with these I can figure out the rest. 406 00:28:09,490 --> 00:28:12,426 I mean, I am pretty good with maps if I do say so myself. 407 00:28:14,261 --> 00:28:16,297 Do you have to eat that in front of me? 408 00:28:16,363 --> 00:28:18,065 Mm. Yeah, I do. 409 00:28:29,511 --> 00:28:30,978 A little help, please. 410 00:28:31,045 --> 00:28:33,648 Only if you pay me. 411 00:28:39,987 --> 00:28:41,523 ♪ Cast off today ♪ 412 00:28:41,590 --> 00:28:44,158 ♪ On the crest Of a wave that is ♪ 413 00:28:44,225 --> 00:28:45,694 ♪ Barreling through... ♪ 414 00:28:45,759 --> 00:28:48,162 Hm, Butt Rock? 415 00:28:48,229 --> 00:28:50,297 ♪ For one thousand nights ♪ 416 00:28:50,364 --> 00:28:52,866 ♪ I've been searching The dark... ♪ 417 00:28:53,834 --> 00:28:55,302 Turn here. 418 00:28:57,706 --> 00:28:59,773 ♪ Braving the elements ♪ 419 00:28:59,840 --> 00:29:03,777 ♪ Battling currents With all of the strength ♪ 420 00:29:03,844 --> 00:29:05,479 ♪ In my soul ♪ 421 00:29:05,547 --> 00:29:08,650 ♪ I've been looking For something ♪ 422 00:29:08,717 --> 00:29:10,951 ♪ I lost long ago ♪ 423 00:29:11,018 --> 00:29:14,021 ♪ But I haven't given up hope ♪ 424 00:29:16,824 --> 00:29:19,561 ♪ So I go far... ♪ 425 00:29:22,162 --> 00:29:24,164 ♪ On my own against ♪ 426 00:29:24,231 --> 00:29:26,033 ♪ Powerful seas ♪ 427 00:29:26,100 --> 00:29:28,869 ♪ Yeah, I go far ♪ 428 00:29:28,936 --> 00:29:30,838 ♪ Following dreams ♪ 429 00:29:30,904 --> 00:29:34,775 ♪ Warmed by the shine Of the light on my cheeks ♪ 430 00:29:34,842 --> 00:29:35,776 ♪ Yeah, I go... ♪ 431 00:29:42,584 --> 00:29:46,521 ♪ Of a life that's been Waiting for me ♪ 432 00:29:50,424 --> 00:29:52,493 Wow! The Creek is so big. 433 00:29:55,129 --> 00:29:57,364 A kid could play here for a hundred afternoons, 434 00:29:57,431 --> 00:29:59,768 and still see only a fraction of it. 435 00:30:01,468 --> 00:30:03,804 None shall pass. 436 00:30:04,539 --> 00:30:06,273 Uh, who are you? 437 00:30:06,340 --> 00:30:08,842 We are the Wind in the Woods. 438 00:30:08,909 --> 00:30:10,811 The Priests of Plants. 439 00:30:10,878 --> 00:30:12,614 And none shall pass. 440 00:30:12,681 --> 00:30:14,882 Unless, you answer a riddle. 441 00:30:14,948 --> 00:30:17,351 How many times do we have to tell you. We don't do riddles. 442 00:30:17,418 --> 00:30:19,621 We're elves, not trolls. 443 00:30:19,688 --> 00:30:21,088 Ugh! 444 00:30:21,155 --> 00:30:22,657 Well, we're just paddling through, so-- 445 00:30:22,724 --> 00:30:26,393 Too many children have desecrated our forest. 446 00:30:26,460 --> 00:30:29,063 So we swore to protect the plants 447 00:30:29,129 --> 00:30:31,700 that cannot protect themselves. 448 00:30:31,766 --> 00:30:33,601 With riddles! 449 00:30:33,668 --> 00:30:35,737 Do you have an offering? 450 00:30:35,804 --> 00:30:37,772 Uh, no. 451 00:30:37,838 --> 00:30:40,307 Oh. Well, then. 452 00:30:40,374 --> 00:30:42,176 None shall pass! 453 00:30:42,242 --> 00:30:45,179 What? Open the gate. 454 00:30:45,245 --> 00:30:47,981 Wait. We'll do the riddle. 455 00:30:48,048 --> 00:30:51,753 - "I must sink to rise." - Oh, gosh. 456 00:30:51,820 --> 00:30:54,789 -"I must drown to live." -No. 457 00:30:54,855 --> 00:30:56,256 -"Once I'm grown..." -Oh, boy. 458 00:30:56,323 --> 00:30:58,125 "...I do nothing but give." 459 00:30:58,192 --> 00:31:01,095 - Okay. - "What am I?" 460 00:31:01,161 --> 00:31:02,697 That's it. I'm taking the book. 461 00:31:02,764 --> 00:31:04,799 Give it. 462 00:31:04,865 --> 00:31:08,202 "I sink to rise, I drown to live"? 463 00:31:08,268 --> 00:31:10,505 Hm. Yeah, that riddle's tough. 464 00:31:10,572 --> 00:31:13,842 Almost as tough as that Mithril soccer net of theirs. 465 00:31:13,907 --> 00:31:16,110 Well, I think we've got a better chance with battle. 466 00:31:16,176 --> 00:31:17,911 It's three on one, 467 00:31:17,978 --> 00:31:20,080 but I'm pretty sure I can take 'em. 468 00:31:22,282 --> 00:31:26,554 No, give it back-- 469 00:31:26,621 --> 00:31:29,524 and once I'm grown, I do nothing but give." 470 00:31:31,425 --> 00:31:33,528 - Whoa! - Seeds. 471 00:31:33,595 --> 00:31:37,565 -To replenish the forest. -You may pass. 472 00:31:53,113 --> 00:31:54,214 Look alive. 473 00:31:54,281 --> 00:31:55,617 There's a fork ahead. 474 00:31:56,618 --> 00:31:58,051 Hm. 475 00:31:58,118 --> 00:32:00,387 It looks like the Creek bends around this way, 476 00:32:00,454 --> 00:32:03,090 but I'm missing the other half of the map. 477 00:32:03,157 --> 00:32:04,626 Not sure which way to go. 478 00:32:06,026 --> 00:32:07,695 Mortimor, scout up ahead. 479 00:32:07,762 --> 00:32:10,497 One chirp for piranhas, two chirps for pirates. 480 00:32:10,565 --> 00:32:13,835 And if you see piranha pirates, safe yourself. 481 00:32:13,902 --> 00:32:15,068 Hiyah! 482 00:32:16,638 --> 00:32:19,039 How did you train him to do that? 483 00:32:19,106 --> 00:32:21,843 Mortimor and I spend a lot of time together at the Creek 484 00:32:21,910 --> 00:32:23,611 honing our fighting skills. 485 00:32:23,678 --> 00:32:26,113 I may look like a regular second grader, 486 00:32:26,180 --> 00:32:27,582 but I have more battle scabs 487 00:32:27,649 --> 00:32:30,417 than most kids will pick in a lifetime. 488 00:32:30,484 --> 00:32:32,887 My parents never let me have a pet. 489 00:32:32,953 --> 00:32:35,422 They just told me to play with my brother and sister. 490 00:32:35,489 --> 00:32:38,192 I have no brethren nor sistren, 491 00:32:38,258 --> 00:32:39,861 or any sibl-ren at all. 492 00:32:39,928 --> 00:32:42,129 I'm the only child of my bloodline. 493 00:32:42,196 --> 00:32:44,666 And my dad, the only parent. 494 00:32:46,066 --> 00:32:48,001 But Mortimor is like a brother to me. 495 00:32:48,068 --> 00:32:50,404 My dad got him for me when I was five. 496 00:32:50,471 --> 00:32:52,473 I read this book about a prince with a falcon 497 00:32:52,540 --> 00:32:54,975 that could peck out the eyes of his enemies. 498 00:32:55,042 --> 00:32:59,413 So I asked for a falcon for Hanukkah, 499 00:32:59,480 --> 00:33:01,583 and that we had enough medical bills as is. 500 00:33:04,084 --> 00:33:05,854 But parakeets are tough. 501 00:33:05,920 --> 00:33:07,321 Don't underestimate them. 502 00:33:09,323 --> 00:33:11,526 but we fight at a 12th grade level. 503 00:33:11,593 --> 00:33:13,661 And I can read at a nineth grade level. 504 00:33:13,728 --> 00:33:15,996 What is it, Mortimor? 505 00:33:18,999 --> 00:33:21,134 Wait, what was six chirps for? 506 00:33:21,201 --> 00:33:22,937 Giant squid? Hydra? 507 00:33:23,003 --> 00:33:25,105 -Parents? -Whoa! 508 00:33:27,642 --> 00:33:28,543 Huh? 509 00:33:29,376 --> 00:33:30,310 Pirates! 510 00:33:31,613 --> 00:33:33,748 No, the other way. The other way. 511 00:33:33,815 --> 00:33:35,550 But I am going the other way. 512 00:33:35,617 --> 00:33:37,552 The other, other way. 513 00:33:39,888 --> 00:33:42,089 This is gonna cost you extra. 514 00:33:42,155 --> 00:33:43,825 Okay, I'll pay whatever you want. 515 00:33:50,999 --> 00:33:52,634 Never turn your back on a pirate. 516 00:33:55,603 --> 00:33:56,504 Uh... 517 00:33:58,573 --> 00:33:59,674 Whoa! 518 00:34:03,443 --> 00:34:05,245 You all right? 519 00:34:16,156 --> 00:34:18,026 Gotcha! 520 00:34:18,091 --> 00:34:19,527 Huh? 521 00:34:24,032 --> 00:34:26,834 We got some booty. 522 00:34:28,703 --> 00:34:30,103 -Ha! -Ha! 523 00:34:31,906 --> 00:34:33,407 You've got booties all right. 524 00:34:33,473 --> 00:34:35,510 Some booties that I'm gonna kick! 525 00:34:37,045 --> 00:34:39,681 Stop it! I'm trying to threaten you. 526 00:34:40,314 --> 00:34:41,583 Hey! 527 00:34:41,649 --> 00:34:42,717 Give it back! 528 00:34:56,864 --> 00:34:58,733 Okay, you got our snacks. 529 00:34:58,800 --> 00:35:00,267 Can you let us go now? 530 00:35:00,334 --> 00:35:02,770 Not so fast. 531 00:35:04,572 --> 00:35:08,776 What were you doing in pirate waters? 532 00:35:08,843 --> 00:35:10,678 I got nothing to say. 533 00:35:10,745 --> 00:35:13,047 Me neither. 534 00:35:13,113 --> 00:35:16,918 Then we will talk to the bird. 535 00:35:16,985 --> 00:35:20,054 Ha! Mortimor ain't no stool pigeon either. 536 00:35:20,120 --> 00:35:21,589 Nuh-uh. 537 00:35:21,656 --> 00:35:24,424 Better luck with your next hostages, losers. 538 00:35:24,491 --> 00:35:26,894 Oh, we'll get all three of you to talk. 539 00:35:30,531 --> 00:35:32,299 Shall we escort them to the captain? 540 00:35:32,366 --> 00:35:35,335 No, nothing till we know their... 541 00:35:35,402 --> 00:35:36,804 je ne sais quoi. 542 00:35:37,772 --> 00:35:40,440 Uh... what? 543 00:35:42,242 --> 00:35:44,444 Oh, mm-hm. 544 00:35:44,512 --> 00:35:48,583 Take them to The Torturer! 545 00:35:58,826 --> 00:36:00,595 Y'all are in for it now. 546 00:36:00,662 --> 00:36:02,063 Have fun. 547 00:36:07,200 --> 00:36:08,503 Come on, Mortimor. 548 00:36:18,211 --> 00:36:20,247 Yo, ho, ho. 549 00:36:20,313 --> 00:36:22,349 And a packet of gum. 550 00:36:22,416 --> 00:36:24,052 Who are you? 551 00:36:24,118 --> 00:36:26,854 They call me "The Torturer." 552 00:36:27,822 --> 00:36:30,390 JP, The Torturer. 553 00:36:30,457 --> 00:36:33,561 And I'm here to break your souls 554 00:36:33,628 --> 00:36:36,396 using any means necessary. 555 00:36:36,463 --> 00:36:40,568 And today, I think I'll start with my favorite. 556 00:36:40,635 --> 00:36:42,737 How would you like a dose of... 557 00:36:42,804 --> 00:36:46,339 an uncomfortable amount of eye contact! 558 00:36:48,109 --> 00:36:52,279 Yeah, I mean I've had worse. 559 00:36:52,345 --> 00:36:53,748 Fine. 560 00:36:56,984 --> 00:37:01,189 Guess you city slickers have seen eyes before. 561 00:37:01,288 --> 00:37:02,690 Good for you. 562 00:37:02,757 --> 00:37:05,425 Then how about something a little nastier? 563 00:37:05,492 --> 00:37:09,429 Perhaps the Goggles of Inferno, 564 00:37:09,496 --> 00:37:11,899 Sir Spikes-A-Lot, 565 00:37:11,966 --> 00:37:14,802 maybe the Bucket of Doom! 566 00:37:14,869 --> 00:37:17,505 Huh? Huh? 567 00:37:17,572 --> 00:37:21,609 No, for you I think I'll use... 568 00:37:22,710 --> 00:37:24,178 a wet willy. 569 00:37:24,244 --> 00:37:26,647 You wanna stick that in my ear? 570 00:37:26,714 --> 00:37:28,482 Your funeral, pal. 571 00:37:28,549 --> 00:37:31,886 Ugh. Well, what about you? 572 00:37:31,953 --> 00:37:33,988 Well, I definitely don't want that in my ear, 573 00:37:34,055 --> 00:37:36,023 but it seems like you don't want it there either. 574 00:37:36,090 --> 00:37:40,360 Oh, I'm not convincing enough for ya, am I? 575 00:37:40,427 --> 00:37:42,730 So, you're the torture expert now? 576 00:37:42,797 --> 00:37:46,033 I mean, is your name... What is your name? 577 00:37:46,934 --> 00:37:47,668 Craig. 578 00:37:47,735 --> 00:37:49,537 Oh, nice to meet you, Craig. 579 00:37:49,604 --> 00:37:52,573 Is your name Craig The Torturer? 580 00:37:52,640 --> 00:37:55,308 No, I'm not Craig the anything. 581 00:37:55,375 --> 00:37:57,377 Okay, Not-Craig-The-Anything. 582 00:37:57,444 --> 00:37:59,714 If you know so much about being a scary pirate, 583 00:37:59,781 --> 00:38:01,916 how about you just show me how to do it, huh? 584 00:38:01,983 --> 00:38:04,417 Well, I didn't say I was an expert, but... 585 00:38:04,484 --> 00:38:06,854 Yar! Har! Har! 586 00:38:12,492 --> 00:38:17,430 Fire! 587 00:38:18,599 --> 00:38:20,535 Oh, no. Are you okay? 588 00:38:20,601 --> 00:38:24,172 Yeah. No. 589 00:38:24,238 --> 00:38:27,809 I'm a terrible pirate. 590 00:38:27,875 --> 00:38:30,011 Okay, this is definitely torture. 591 00:38:30,077 --> 00:38:32,713 I've been trying to be a scary pirate for weeks. 592 00:38:32,780 --> 00:38:35,183 And then you just waltz in here 593 00:38:35,249 --> 00:38:37,484 and nail it on the first try? 594 00:38:42,623 --> 00:38:44,324 First, I was a ship's lookout, 595 00:38:44,391 --> 00:38:46,027 but there was, like, too much to look at 596 00:38:46,093 --> 00:38:48,796 and I got distracted, and we hit a duck. 597 00:38:48,863 --> 00:38:51,165 He's fine, but it was a whole thing. 598 00:38:51,232 --> 00:38:52,867 And then they made me scrub the poop decks, 599 00:38:52,934 --> 00:38:55,670 and I totally misunderstood that job. 600 00:38:55,736 --> 00:38:56,804 Ew? 601 00:38:56,871 --> 00:38:59,472 You know why they call me The Torturer? 602 00:38:59,540 --> 00:39:04,111 Because it's torture to be around me. 603 00:39:05,179 --> 00:39:07,148 Somebody get us out of here! 604 00:39:07,215 --> 00:39:08,850 No, no, no, no. Look, hey. 605 00:39:08,916 --> 00:39:12,220 It's okay to be terrible at being terrible. 606 00:39:12,286 --> 00:39:14,088 It is? 607 00:39:14,155 --> 00:39:16,456 Yeah. I mean why would you wanna be 608 00:39:16,524 --> 00:39:18,125 a scary pirate anyway? 609 00:39:18,192 --> 00:39:23,164 I don't know. I just wanted to be a part of something. 610 00:39:23,231 --> 00:39:25,833 Go on adventures with friends. 611 00:39:25,900 --> 00:39:29,003 Also I really wanted to steer that big wheely-thingy. 612 00:39:29,070 --> 00:39:32,340 Whatever that's called. 613 00:39:32,405 --> 00:39:34,675 but you gotta work up to it. 614 00:39:34,742 --> 00:39:37,245 Well, we're on an adventure. 615 00:39:37,311 --> 00:39:38,846 I mean, well, we were. 616 00:39:38,913 --> 00:39:40,748 How about this? If... if you let us out, 617 00:39:40,815 --> 00:39:43,084 you can help us on our quest to find The Wishmaker. 618 00:39:43,150 --> 00:39:44,484 The Wishmaker? 619 00:39:44,552 --> 00:39:46,320 Yeah, join us. 620 00:39:46,386 --> 00:39:48,089 You don't belong with these mean kids. 621 00:39:48,155 --> 00:39:50,791 And if we ever get our raft back, you can steer. 622 00:39:51,259 --> 00:39:52,126 Oh! 623 00:39:56,631 --> 00:39:58,900 Can't believe you told on us. 624 00:39:58,966 --> 00:40:02,937 It's... it's nothing personal, it's just pirate business. 625 00:40:07,675 --> 00:40:09,577 I miss the ocean. 626 00:40:09,644 --> 00:40:11,913 That's where a real pirate belongs. 627 00:40:11,979 --> 00:40:16,449 Wind in your hair, waves beneath your feet. 628 00:40:16,517 --> 00:40:19,486 A taste of salt on your lips. 629 00:40:20,121 --> 00:40:21,522 Edie, spritz me. 630 00:40:24,158 --> 00:40:25,425 Salty. 631 00:40:25,492 --> 00:40:26,493 Now, tell me. 632 00:40:26,560 --> 00:40:29,797 Where did you get this? 633 00:40:29,864 --> 00:40:32,066 None of your business, sea witch. 634 00:40:32,133 --> 00:40:34,302 I'm not talking to the bird feeder, 635 00:40:34,368 --> 00:40:36,504 I'm talking to you. 636 00:40:38,172 --> 00:40:41,042 Tell me, did you steal it? 637 00:40:41,108 --> 00:40:43,443 No, I'm not like you. 638 00:40:43,511 --> 00:40:44,679 Oh, really? 639 00:40:44,745 --> 00:40:46,948 So, you're not looking for this? 640 00:40:47,014 --> 00:40:49,317 The other half of the map. 641 00:40:49,383 --> 00:40:52,887 I found it two summers ago on one of our raids. 642 00:40:52,954 --> 00:40:55,690 I've been looking for the other half ever since. 643 00:40:55,756 --> 00:40:59,593 But that nosy little explorer beat me to it. 644 00:41:02,697 --> 00:41:05,199 - I don't know. - Hm. 645 00:41:05,266 --> 00:41:09,503 I don't believe that for a second, new kid. 646 00:41:09,570 --> 00:41:12,506 That's right. I remember you. 647 00:41:12,573 --> 00:41:15,076 Do you remember him? 648 00:41:15,142 --> 00:41:17,645 Small Uncle! What have you done to him? 649 00:41:17,712 --> 00:41:21,282 He's one of us now, and you could be too, 650 00:41:21,349 --> 00:41:24,852 if you tell us where the rest of the map is. 651 00:41:24,919 --> 00:41:29,123 What are you talking about? 652 00:41:29,190 --> 00:41:33,861 To be confused, and alone, with nobody to turn to. 653 00:41:36,664 --> 00:41:39,633 Join us. Become a pirate. 654 00:41:39,700 --> 00:41:42,403 All your problems will be solved. 655 00:41:42,470 --> 00:41:44,872 Ooh, I think a song is coming. 656 00:41:44,939 --> 00:41:48,109 When you're a pirate, you've got nothing to fear, 657 00:41:48,175 --> 00:41:50,111 and everything to gain. 658 00:41:55,483 --> 00:41:57,251 Oh, love it when we sing. 659 00:41:57,318 --> 00:41:58,185 Silence. 660 00:42:03,758 --> 00:42:07,895 ♪ Join us in sailing To waters unknown ♪ 661 00:42:07,962 --> 00:42:13,200 ♪ If thrills and adventure You seek ♪ 662 00:42:13,267 --> 00:42:15,036 ♪ I can assure you ♪ 663 00:42:15,102 --> 00:42:19,807 ♪ A pirate's life is for thee ♪ 664 00:42:22,076 --> 00:42:24,478 ♪ Take what you wanted ♪ 665 00:42:24,545 --> 00:42:26,981 ♪ But never could have ♪ 666 00:42:27,048 --> 00:42:31,218 ♪ Steal everything You can see ♪ 667 00:42:31,285 --> 00:42:35,589 ♪ Kick back with some snacks And enjoy all the toys ♪ 668 00:42:35,656 --> 00:42:39,760 ♪ And the cream ♪ 669 00:42:45,399 --> 00:42:50,004 ♪ It can't be more unfair Than being a kid ♪ 670 00:42:50,071 --> 00:42:54,341 ♪ Controlled by The powers that be ♪ 671 00:42:54,408 --> 00:42:57,078 ♪ They pick out All your clothes ♪ 672 00:42:57,144 --> 00:42:59,180 ♪ And tell you where to go ♪ 673 00:42:59,246 --> 00:43:04,185 ♪ So don't cast Your judgement on me ♪ 674 00:43:04,251 --> 00:43:09,056 ♪ 'Cause I'll sail away And leave all this behind ♪ 675 00:43:09,123 --> 00:43:13,461 ♪ One wish to end the tyranny ♪ 676 00:43:13,528 --> 00:43:17,398 ♪ And flood the whole Creek Till it flows like the sea ♪ 677 00:43:17,465 --> 00:43:21,802 Wait, what? 678 00:43:21,869 --> 00:43:26,707 Wait a minute. 679 00:43:26,774 --> 00:43:31,112 ♪ Oh, I can't believe ♪ 680 00:43:31,178 --> 00:43:34,782 -♪ The Creek With The Wishmaker ♪ -♪ Teachers, dungeon masters ♪ 681 00:43:34,849 --> 00:43:36,817 ♪ 'Cause that would be ♪ 682 00:43:36,884 --> 00:43:39,753 -♪ A huge disaster ♪ -♪ Set me free Oh, great Wishmaker ♪ 683 00:43:39,820 --> 00:43:43,691 ♪ You'd destroy 684 00:43:43,757 --> 00:43:48,530 - ♪ I don't care♪ - The town ♪ 685 00:43:48,597 --> 00:43:51,966 ♪ You could have All that you wanted ♪ 686 00:43:52,032 --> 00:43:56,704 -♪ I wanna go home ♪ -♪ What would it matter To you ♪ 687 00:43:56,770 --> 00:43:58,172 ♪ But I just don't... ♪ 688 00:43:58,239 --> 00:44:02,943 ♪ Join us and become A pirate kid ♪ 689 00:44:03,010 --> 00:44:05,646 ♪ I'll even save A wish for you ♪ 690 00:44:05,713 --> 00:44:06,747 -♪ You ♪ -♪ Oh ♪ 691 00:44:06,814 --> 00:44:07,781 ♪ Oh ♪ 692 00:44:07,848 --> 00:44:12,253 ♪ You scratch my back ♪ 693 00:44:12,319 --> 00:44:15,557 ♪ Give me the map And you'll see ♪ 694 00:44:15,624 --> 00:44:21,462 ♪ Content and happy ♪ 695 00:44:21,530 --> 00:44:24,098 ♪ Everywhere that We'd rather be ♪ 696 00:44:24,165 --> 00:44:28,702 ♪ Join us together We'll take back control ♪ 697 00:44:28,769 --> 00:44:33,407 ♪ Join us and you'll lead A life that's your own ♪ 698 00:44:33,474 --> 00:44:37,978 ♪ Join us, you know It's the right thing to do ♪ 699 00:44:38,045 --> 00:44:43,317 ♪ Join us and become A pirate kid too ♪ 700 00:44:48,022 --> 00:44:49,890 So what do you say, new kid? 701 00:44:49,957 --> 00:44:51,325 Gonna join us or what? 702 00:44:56,897 --> 00:44:58,766 I... I just wanna find The Wishmaker, 703 00:44:58,832 --> 00:45:00,467 not flood the whole town. 704 00:45:04,338 --> 00:45:08,075 That's fine. A pirate's life isn't for everyone. 705 00:45:08,142 --> 00:45:10,044 Let's find somewhere we can drop you off. 706 00:45:13,080 --> 00:45:17,251 Hey! 707 00:45:17,318 --> 00:45:19,521 By the demon blade of Saggaroth, 708 00:45:19,588 --> 00:45:22,823 they're taking us to the most vile place in the Creek. 709 00:45:22,890 --> 00:45:25,326 Bacterial Infection Pond! 710 00:45:30,565 --> 00:45:34,235 It smells like old chocolate milk and egg salad. 711 00:45:34,301 --> 00:45:40,007 Keep your head up! 712 00:45:40,074 --> 00:45:42,876 I'll give you one last chance. 713 00:45:42,943 --> 00:45:46,480 Tell me where the other half of the map is... 714 00:45:46,548 --> 00:45:49,483 or sink into the stink. 715 00:45:50,518 --> 00:45:52,853 What'll it be, new kid? 716 00:45:52,920 --> 00:45:57,124 The name is Craig! And I will never join you! 717 00:45:57,191 --> 00:46:00,729 Yeah! You can lick my boots. 718 00:46:02,429 --> 00:46:03,698 Very well. 719 00:46:03,764 --> 00:46:05,833 Smell you later then. 720 00:46:05,899 --> 00:46:07,935 Smell you later, forever. 721 00:46:09,837 --> 00:46:12,239 Wait! 722 00:46:12,306 --> 00:46:15,109 All this stealing and fighting... 723 00:46:15,175 --> 00:46:17,878 This isn't what being a pirate is all about. 724 00:46:17,945 --> 00:46:19,913 That's exactly what being a pirate's all about. 725 00:46:19,980 --> 00:46:22,449 It's, like, the defining feature of a pirate. 726 00:46:22,517 --> 00:46:26,220 Okay, historically, yes, but maybe we could be 727 00:46:26,287 --> 00:46:28,155 different pirates, you know? 728 00:46:28,222 --> 00:46:32,426 Fun pirates. Instead of hitting kids with cannonballs, 729 00:46:32,493 --> 00:46:35,496 let's hit 'em with a real specific compliment, you know? 730 00:46:38,465 --> 00:46:40,100 I think it's so cool 731 00:46:40,167 --> 00:46:42,469 how you just sort of appear out of nowhere. 732 00:46:42,537 --> 00:46:44,038 I have nightmares about it, 733 00:46:44,104 --> 00:46:45,906 but it's... it's a talent. 734 00:46:45,973 --> 00:46:48,142 I think my point is, like, 735 00:46:48,208 --> 00:46:50,779 we could just be a bunch of friends 736 00:46:50,844 --> 00:46:52,580 sailing together on a ship. 737 00:46:53,480 --> 00:46:55,316 A Friend Ship! 738 00:46:57,752 --> 00:46:59,420 What are you talking about? 739 00:46:59,486 --> 00:47:01,288 Ugh! You're torturing us. 740 00:47:01,355 --> 00:47:04,091 -Torturer! Torturer! -Torturer! 741 00:47:04,158 --> 00:47:07,027 Torturer! Torturer! 742 00:47:07,094 --> 00:47:09,296 Stop saying that! 743 00:47:10,030 --> 00:47:11,432 I'm not a torturer! 744 00:47:11,498 --> 00:47:12,499 Whoa! 745 00:47:12,567 --> 00:47:14,468 Whoa! Ugh! 746 00:47:14,536 --> 00:47:18,305 Sorry. I... I shouldn't have done that. 747 00:47:18,372 --> 00:47:19,541 My... my bad. 748 00:47:20,374 --> 00:47:21,743 Are you finished? 749 00:47:21,810 --> 00:47:23,010 He might be. 750 00:47:23,911 --> 00:47:26,180 But I'm just getting started. 751 00:47:30,752 --> 00:47:32,353 Whoa! 752 00:47:33,487 --> 00:47:35,889 Oof! After them! 753 00:47:35,956 --> 00:47:37,625 Time to fly! 754 00:47:38,459 --> 00:47:40,729 Cannonball! 755 00:47:40,795 --> 00:47:42,863 ♪ Brighter days ♪ 756 00:47:42,930 --> 00:47:44,865 ♪ I feel your sunshine rays ♪ 757 00:47:45,866 --> 00:47:48,803 ♪ Feeling down ♪ 758 00:47:48,869 --> 00:47:51,138 Ah-ha! 759 00:47:57,712 --> 00:47:59,179 You're a genius, JP. 760 00:48:01,750 --> 00:48:04,885 Oh, wow! 761 00:48:04,952 --> 00:48:07,689 I mean, I've heard, "Way to go, genius." 762 00:48:07,756 --> 00:48:10,290 Heads up! 763 00:48:10,357 --> 00:48:12,926 Ugh. Yeah, that's the worst. 764 00:48:13,927 --> 00:48:15,129 Whoa! 765 00:48:16,964 --> 00:48:18,633 Whoo, yes! 766 00:48:18,700 --> 00:48:19,601 Ready? 767 00:48:20,702 --> 00:48:21,736 Aim. 768 00:48:21,803 --> 00:48:22,903 What? 769 00:48:26,574 --> 00:48:28,108 Fire! 770 00:48:34,948 --> 00:48:36,216 Ugh! 771 00:48:36,785 --> 00:48:37,652 Hm. 772 00:48:50,297 --> 00:48:51,666 Hey! 773 00:48:51,733 --> 00:48:52,667 Oh! 774 00:48:54,368 --> 00:48:56,303 And these were yours, right? 775 00:48:56,370 --> 00:48:57,304 Yeah. 776 00:48:59,473 --> 00:49:00,340 Bleh! 777 00:49:01,543 --> 00:49:04,512 Come on, we gotta get out of here. 778 00:49:05,446 --> 00:49:06,714 One sec. 779 00:49:06,781 --> 00:49:08,616 All right, Craig. 780 00:49:08,683 --> 00:49:11,553 This ends now. 781 00:49:11,619 --> 00:49:13,721 Double bounce me. 782 00:49:33,675 --> 00:49:35,275 I'll take those. 783 00:49:35,342 --> 00:49:37,244 Gah! No! 784 00:49:44,084 --> 00:49:45,753 Well, we're gonna be heading out. 785 00:49:45,820 --> 00:49:47,387 Smell you later, Serena. 786 00:49:50,825 --> 00:49:53,460 Smell you later, forever! 787 00:49:55,362 --> 00:49:56,363 Ugh! No. 788 00:49:56,430 --> 00:49:58,800 Ugh, not now! 789 00:49:58,867 --> 00:50:01,034 Pull up anchor! 790 00:50:01,101 --> 00:50:02,336 We're going after them. 791 00:50:03,905 --> 00:50:07,074 Captain, the dinner tuba. 792 00:50:07,140 --> 00:50:09,644 Aye, and it's pizza night. 793 00:50:09,711 --> 00:50:12,312 Who here is ruthless enough to risk a grounding 794 00:50:12,379 --> 00:50:14,014 to please their captain. 795 00:50:17,251 --> 00:50:20,788 Stay in the Creek all night if you have to. 796 00:50:20,855 --> 00:50:23,591 I want that map. 797 00:50:33,701 --> 00:50:36,236 That was amazing! 798 00:50:38,006 --> 00:50:41,074 Man, you were amazing, JP. 799 00:50:41,141 --> 00:50:44,111 If it weren't for you, we'd be sunk to the bottom of that pond. 800 00:50:44,177 --> 00:50:46,548 Or at least have a really bad rash. 801 00:50:46,614 --> 00:50:47,549 Oh, thanks. 802 00:50:47,615 --> 00:50:49,283 But it was you guys who saved me 803 00:50:49,349 --> 00:50:51,351 from something even more toxic. 804 00:50:53,453 --> 00:50:55,023 All right, I'm sorry. It was a bad joke. 805 00:50:55,088 --> 00:50:56,658 Do you hear that? 806 00:50:59,359 --> 00:51:00,795 Think I can small 'em. 807 00:51:00,862 --> 00:51:03,932 Here they come. 808 00:51:03,998 --> 00:51:05,198 I'll be right behind you. 809 00:51:06,901 --> 00:51:09,169 You know what to do. 810 00:51:10,370 --> 00:51:12,306 Yo, ho, ho! 811 00:51:12,372 --> 00:51:14,408 Yarr! Where they at? 812 00:51:14,474 --> 00:51:16,644 You know, guys, I really am having fun with this. 813 00:51:16,711 --> 00:51:18,178 Yarr! 814 00:51:18,245 --> 00:51:19,413 Hm. 815 00:51:22,684 --> 00:51:23,618 Hm. 816 00:51:28,221 --> 00:51:29,657 Huh? 817 00:51:35,863 --> 00:51:38,566 I hear sticks. This way. 818 00:51:38,633 --> 00:51:41,134 Good job, Mortimor. 819 00:51:44,271 --> 00:51:49,409 Here it is, 820 00:51:52,981 --> 00:51:54,314 The map is complete. 821 00:51:54,949 --> 00:51:56,316 Oh, look. 822 00:51:56,383 --> 00:51:59,486 That looks like an X. 823 00:51:59,554 --> 00:52:01,856 That must be where The Wishmaker is. 824 00:52:01,923 --> 00:52:05,158 It's some ancient playground? 825 00:52:05,225 --> 00:52:06,728 Whoa, I've... I've never heard 826 00:52:06,794 --> 00:52:08,563 of a playground in the Creek before. 827 00:52:08,630 --> 00:52:11,766 Look, if this is Bacterial Infection Pond, 828 00:52:11,833 --> 00:52:13,768 then we're around here. 829 00:52:13,835 --> 00:52:15,770 Just need to follow the Creek south, 830 00:52:15,837 --> 00:52:17,772 turn this way at the Raccoon Drive-In, 831 00:52:17,839 --> 00:52:19,172 and there's The Wishmaker. 832 00:52:19,239 --> 00:52:20,708 Ugh, we can't go now. 833 00:52:20,775 --> 00:52:22,610 The pirates are still looking for us. 834 00:52:22,677 --> 00:52:24,846 It's not safe to go out till they go to bed. 835 00:52:24,912 --> 00:52:26,380 When do you think that is? 836 00:52:26,446 --> 00:52:28,116 Well, judging by the splashes, 837 00:52:28,181 --> 00:52:29,717 I'd say they're seventh graders. 838 00:52:29,784 --> 00:52:33,688 So, they could be up until nine, ten o'clock. 839 00:52:33,755 --> 00:52:36,858 -What? -Ten? 840 00:52:36,924 --> 00:52:38,059 but that's on a good night. 841 00:52:40,995 --> 00:52:42,295 My mom! 842 00:52:43,163 --> 00:52:45,633 Uh, uh. Okay, okay, okay. 843 00:52:49,070 --> 00:52:50,705 Hi, Mommy. 844 00:52:50,772 --> 00:52:52,540 Hey, sweetie. Where are you? 845 00:52:52,607 --> 00:52:56,044 You're not hungry for dinner? 846 00:52:56,110 --> 00:52:59,312 but I've been busy, um... 847 00:53:10,490 --> 00:53:12,292 Hello? Craig? 848 00:53:12,359 --> 00:53:14,762 Craig? Are you still at that Creek? 849 00:53:14,829 --> 00:53:18,032 No, no, no, no. I'm at, uh, Kelsey's house. 850 00:53:18,099 --> 00:53:19,600 Kelsey? 851 00:53:19,667 --> 00:53:21,903 Yeah. Um, you remember that brave girl 852 00:53:21,969 --> 00:53:23,571 who helped me get home the other day? 853 00:53:23,638 --> 00:53:25,205 Well, I ran into her again, 854 00:53:25,272 --> 00:53:27,240 and she asked me if I wanted to sleepover. 855 00:53:27,307 --> 00:53:31,112 A sleepover? 856 00:53:31,179 --> 00:53:32,980 She wants to talk to your dad. 857 00:53:34,481 --> 00:53:36,884 Okay, um, yeah. Here's... here's Kelsey's dad. 858 00:53:42,924 --> 00:53:44,525 Uh, hello. 859 00:53:44,592 --> 00:53:47,028 This is Craig's mom, Nicole. 860 00:53:47,095 --> 00:53:51,498 Kelsey's dad. Pleased to meet your phone-quaintance. 861 00:53:51,566 --> 00:53:53,266 Do you have a cold or something? 862 00:53:53,333 --> 00:53:55,670 I'm just suffering 863 00:53:55,737 --> 00:53:58,740 from the condition called "old." 864 00:53:58,806 --> 00:54:01,809 Well, are you sure you don't mind having Craig over? 865 00:54:01,876 --> 00:54:05,546 Oh, no. 866 00:54:05,613 --> 00:54:08,116 They're like puppies in a basket. 867 00:54:08,182 --> 00:54:10,450 Okay, well. Let me swing by real quick, 868 00:54:10,518 --> 00:54:12,019 and drop off some pajamas for Craig, 869 00:54:12,086 --> 00:54:13,888 - and a toothbrush. - No. 870 00:54:13,955 --> 00:54:15,089 No! 871 00:54:15,156 --> 00:54:16,958 That will not be necessary. 872 00:54:17,024 --> 00:54:21,028 See, I... I work at a pajama and a toothbrush factory. 873 00:54:21,095 --> 00:54:22,697 Uh, PJ's. 874 00:54:22,764 --> 00:54:26,134 PJ and Toothbrush Emporium. 875 00:54:26,200 --> 00:54:27,467 The one off 270? 876 00:54:27,535 --> 00:54:29,737 Yep, family-owned and operated. 877 00:54:29,804 --> 00:54:33,775 I can give you a tour if you want, but it caught fire. 878 00:54:33,841 --> 00:54:37,779 Sorry! 879 00:54:37,845 --> 00:54:41,149 but, um, can you put Craig on again, please? 880 00:54:41,215 --> 00:54:43,251 No problem-omino! 881 00:54:43,316 --> 00:54:45,219 Oh, my gosh. That was a close one. 882 00:54:45,285 --> 00:54:47,021 Uh, well, Mom? Can I stay? 883 00:54:47,088 --> 00:54:48,455 I don't know, Craig. 884 00:54:48,523 --> 00:54:51,058 But, Mom, I'm actually playing with other kids, 885 00:54:51,125 --> 00:54:52,760 and making friends here. 886 00:54:52,827 --> 00:54:55,596 Isn't that... what you wanted? 887 00:54:55,663 --> 00:54:59,100 I'm getting sleepover invitations left and right. 888 00:54:59,167 --> 00:55:01,368 Please... 889 00:55:05,706 --> 00:55:07,108 You can have your little sleepover 890 00:55:07,175 --> 00:55:08,475 at your new friend's house. 891 00:55:08,543 --> 00:55:09,710 But you better call me or your dad 892 00:55:09,777 --> 00:55:11,378 if anything comes up, okay? 893 00:55:11,444 --> 00:55:12,780 -Got it? -Got it. 894 00:55:15,348 --> 00:55:18,519 We're having a sleepover! 895 00:55:18,586 --> 00:55:21,722 -Sleepover! -I can't believe that worked! 896 00:55:21,789 --> 00:55:24,491 So, what's for dinner? 897 00:55:24,559 --> 00:55:27,528 Let mama see what she's got in her purse. 898 00:55:28,361 --> 00:55:30,397 Wow! Thanks, Mom. 899 00:55:34,969 --> 00:55:36,003 Mm. 900 00:55:46,080 --> 00:55:51,152 You're pretty good at doing those voices, JP. 901 00:55:51,219 --> 00:55:53,321 I'm pretty used to talking to grown-ups. 902 00:55:53,386 --> 00:55:57,325 Wait, did you take apart your choco-roll? 903 00:55:57,424 --> 00:55:58,326 Uh-huh. 904 00:55:58,391 --> 00:56:03,097 It's a three-course meal. 905 00:56:03,164 --> 00:56:04,464 and the cream for dessert. 906 00:56:04,532 --> 00:56:06,100 You're so weird. 907 00:56:10,204 --> 00:56:12,540 I'm tuckered out! 908 00:56:12,607 --> 00:56:15,009 I guess we'd better get some rest then. 909 00:56:15,076 --> 00:56:16,376 At first light tomorrow, 910 00:56:16,443 --> 00:56:17,879 we'll head to the Raccoon drive-in, 911 00:56:17,945 --> 00:56:20,948 and then eastwards to the ancient playground. 912 00:56:23,416 --> 00:56:24,819 You guys, 913 00:56:24,886 --> 00:56:26,787 I have a confession to make. 914 00:56:26,854 --> 00:56:28,488 This is my first sleepover. 915 00:56:28,556 --> 00:56:30,691 It's not a sleepover, it's a hideout. 916 00:56:34,362 --> 00:56:36,564 Me too, actually. 917 00:56:36,631 --> 00:56:41,035 What? For real? 918 00:56:41,102 --> 00:56:43,204 Like, sleepovers? Yeah, once a week. 919 00:56:43,271 --> 00:56:44,605 No big deal. 920 00:56:44,672 --> 00:56:47,241 Pfft! Well, I've never been invited to one. 921 00:56:47,308 --> 00:56:48,376 You know, probably because I do 922 00:56:48,441 --> 00:56:50,344 better with books than other kids. 923 00:56:50,410 --> 00:56:53,080 Books are easier to read. 924 00:56:53,147 --> 00:56:55,182 I was actually supposed to go to a sleepover 925 00:56:55,249 --> 00:56:56,717 at my friend Bryan's house. 926 00:56:56,784 --> 00:56:58,786 But then we moved here. 927 00:57:01,355 --> 00:57:04,592 First sleepover/hideout. 928 00:57:04,659 --> 00:57:06,426 Okay, um, who do you have a crush on? 929 00:57:06,493 --> 00:57:07,962 No, too soon. Okay, uh... 930 00:57:08,029 --> 00:57:10,463 How about when you guys get to The Wishmaker, 931 00:57:10,531 --> 00:57:12,833 what are you going to wish for? 932 00:57:14,068 --> 00:57:16,671 Oh, maybe muscles? 933 00:57:16,737 --> 00:57:18,372 Bigger muscles. 934 00:57:18,438 --> 00:57:20,675 Um, well... 935 00:57:20,741 --> 00:57:23,945 I've always wanted to be like the brave knights 936 00:57:24,011 --> 00:57:25,980 and noble warriors in my books, 937 00:57:28,382 --> 00:57:30,885 you need something to fight for. 938 00:57:30,952 --> 00:57:32,920 I guess I wish I had something like that. 939 00:57:33,688 --> 00:57:35,756 Wow! Okay, so... 940 00:57:35,823 --> 00:57:38,693 The obvious one for me is infinite wishes. 941 00:57:38,759 --> 00:57:42,096 But if I only had one, well, you know, I... 942 00:57:42,163 --> 00:57:45,366 I've never felt like I really fit in with the other kids my age. 943 00:57:45,433 --> 00:57:48,501 I've just never, like, been into the things they're into, 944 00:57:48,569 --> 00:57:52,106 which is fine. 945 00:57:52,173 --> 00:57:57,111 who, like, understood me, like, like me for who I am. 946 00:57:57,178 --> 00:58:01,349 Which is why I would wish for clones. 947 00:58:01,415 --> 00:58:04,752 Clones of myself. Like a whole softball team of JPs, 948 00:58:04,819 --> 00:58:06,754 'cause, look, I mean, who's gonna be better 949 00:58:06,821 --> 00:58:08,756 at understanding me than more mes. 950 00:58:08,823 --> 00:58:11,092 And then if you had a lot, you know, if you lost one 951 00:58:11,158 --> 00:58:12,460 in a flood or something, 952 00:58:12,526 --> 00:58:14,095 it'd be... it'd be not a big deal. 953 00:58:14,161 --> 00:58:15,329 What about you, Craig? 954 00:58:15,396 --> 00:58:16,464 Huh? What? 955 00:58:16,530 --> 00:58:18,165 What are you gonna wish for? 956 00:58:18,232 --> 00:58:21,135 Oh, um... 957 00:58:21,202 --> 00:58:25,740 Probably to go back home... to get a million choco-rolls. 958 00:58:25,806 --> 00:58:28,209 Man, am I hungry. 959 00:58:28,275 --> 00:58:31,579 May... maybe a little less heartfelt than the other wishes, 960 00:58:31,645 --> 00:58:33,547 but life is about the simple pleasures. 961 00:58:33,614 --> 00:58:35,583 Get those choco-rolls, yeah? 962 00:58:35,649 --> 00:58:37,852 Yeah. Uh, look, I'm getting pretty tired, 963 00:58:37,918 --> 00:58:40,588 so I think I'm gonna go to sleep. 964 00:59:01,108 --> 00:59:03,944 Sorry, but it's better this way. 965 00:59:06,814 --> 00:59:08,816 I didn't come to the Creek to make friends. 966 00:59:08,883 --> 00:59:10,651 I came to find a way home, 967 00:59:10,718 --> 00:59:12,353 to my real home. 968 00:59:33,107 --> 00:59:34,575 Hmph! 969 00:59:40,081 --> 00:59:43,918 Well, I... I can steer it if nobody else wants to. 970 00:59:44,718 --> 00:59:46,020 Whee! 971 00:59:46,087 --> 00:59:47,955 -Will you roll over? -Man overboard! 972 00:59:48,022 --> 00:59:51,158 -What? What's happening? -You were snoring like a Yeti. 973 00:59:52,593 --> 00:59:53,661 Where's Craig? 974 00:59:54,829 --> 00:59:56,964 Craig? Craig? 975 00:59:57,665 --> 00:59:59,867 Oh! He ditched us! 976 00:59:59,934 --> 01:00:02,770 Why would he do that? We're sleepover buddies. 977 01:00:02,837 --> 01:00:05,840 I was this close to telling him who my crush is. 978 01:00:05,906 --> 01:00:07,475 It's Belinda Doghouse. 979 01:00:07,542 --> 01:00:10,311 We weren't sleepover buddies! And it wasn't a sleepover. 980 01:00:10,377 --> 01:00:15,416 He was using us to get The Wishmaker! 981 01:00:15,483 --> 01:00:17,519 Oh, hi, guys. 982 01:00:20,020 --> 01:00:21,822 Captain, we found 'em. 983 01:00:22,690 --> 01:00:25,025 Raccoon Drive-In. 984 01:00:51,118 --> 01:00:52,153 This is it? 985 01:00:54,021 --> 01:00:55,956 This is the ancient playground? 986 01:00:59,927 --> 01:01:03,063 There's no slides, no swings. 987 01:01:03,130 --> 01:01:05,534 There's just a bunch of messed up trees 988 01:01:05,600 --> 01:01:07,334 and a rusty old merry-go-round. 989 01:01:23,217 --> 01:01:24,752 The Wishmaker. 990 01:01:32,159 --> 01:01:33,027 Hm. 991 01:01:55,983 --> 01:01:57,384 It's a slide. 992 01:01:58,319 --> 01:01:59,521 This should be fun. 993 01:01:59,588 --> 01:02:01,388 Let me just ease my way down-- 994 01:02:06,493 --> 01:02:08,862 ♪ I've got a splitting headache It hurts to think ♪ 995 01:02:08,929 --> 01:02:13,100 ♪ It really stinks ♪ 996 01:02:15,069 --> 01:02:15,970 Ah! 997 01:02:18,138 --> 01:02:19,106 Huh? 998 01:02:19,608 --> 01:02:21,242 Whoa! 999 01:02:22,343 --> 01:02:24,812 So this is the ancient playground. 1000 01:02:25,846 --> 01:02:27,915 It must have sunk into the sandbox. 1001 01:02:30,384 --> 01:02:31,785 Whoa! 1002 01:02:36,123 --> 01:02:36,991 Oh. 1003 01:02:37,992 --> 01:02:39,426 Probably right there. 1004 01:02:39,493 --> 01:02:42,396 Time to grab this thing and wish myself home. 1005 01:02:56,110 --> 01:02:58,279 What kind of sick game is this? 1006 01:02:59,280 --> 01:03:00,180 Wait a minute. 1007 01:03:01,081 --> 01:03:03,217 It's hopscotch. 1008 01:03:03,284 --> 01:03:07,021 Oh, I don't think I've ever actually played hopscotch. 1009 01:03:07,087 --> 01:03:10,057 Do you step on the one with or without the stone? 1010 01:03:11,091 --> 01:03:12,893 Oh, let me just see if I... 1011 01:03:15,530 --> 01:03:17,031 Well, that answers that. 1012 01:03:26,273 --> 01:03:27,274 Huh? 1013 01:03:27,941 --> 01:03:30,144 Oh, boy. 1014 01:03:30,210 --> 01:03:33,480 Gotta do this just right. 1015 01:03:42,389 --> 01:03:45,459 This place is more dangerous than I thought. 1016 01:03:46,927 --> 01:03:48,128 I better watch my step. 1017 01:03:54,301 --> 01:03:55,436 Ow! 1018 01:03:56,270 --> 01:03:56,970 Huh? 1019 01:04:00,608 --> 01:04:03,310 Ugh! Good thing this is a hand-me-down. 1020 01:04:03,377 --> 01:04:05,547 Okay, Craiggy. You got this. 1021 01:04:18,459 --> 01:04:19,893 Dang! I did that. 1022 01:04:27,101 --> 01:04:30,204 All right, I just gotta get up there. 1023 01:04:33,907 --> 01:04:35,275 Well, I didn't come this far 1024 01:04:35,342 --> 01:04:37,512 just to let a few monkey bars stop me. 1025 01:04:50,924 --> 01:04:52,092 Uh-oh. 1026 01:05:13,480 --> 01:05:14,348 Huh? 1027 01:05:19,052 --> 01:05:20,320 Dandelions. 1028 01:05:21,723 --> 01:05:22,923 Whoa. 1029 01:05:41,810 --> 01:05:43,076 The Wishmaker. 1030 01:05:44,178 --> 01:05:46,013 I can finally go home. 1031 01:05:51,820 --> 01:05:52,720 Hm. 1032 01:06:01,529 --> 01:06:02,996 Okay. 1033 01:06:05,867 --> 01:06:07,034 Got it! 1034 01:06:09,804 --> 01:06:11,038 Just gotta make my wish, 1035 01:06:11,104 --> 01:06:13,006 and then it's back to my real home, 1036 01:06:15,844 --> 01:06:19,446 Red. R-E-D. 1037 01:06:23,350 --> 01:06:26,588 They'll never believe I made friends with a warrior, 1038 01:06:26,654 --> 01:06:32,760 her deadly falcon, 1039 01:06:32,827 --> 01:06:35,395 Uh... Five. 1040 01:06:35,462 --> 01:06:39,466 One, two, three, four, five. 1041 01:06:41,201 --> 01:06:44,572 They'll never believe I already had my first sleepover, 1042 01:06:44,639 --> 01:06:47,609 and had the most fun I've ever had in my life, 1043 01:06:52,914 --> 01:06:54,716 Would they believe me? 1044 01:06:57,084 --> 01:06:59,286 Bryan didn't even remember my name. 1045 01:07:00,655 --> 01:07:02,489 Four. 1046 01:07:02,557 --> 01:07:05,158 One, two, three-- 1047 01:07:05,225 --> 01:07:06,159 Craig! 1048 01:07:06,226 --> 01:07:07,629 Huh? 1049 01:07:07,695 --> 01:07:09,831 I'm sorry, buddy. 1050 01:07:09,898 --> 01:07:11,699 He's not our buddy, JP. 1051 01:07:11,766 --> 01:07:13,367 Ahh! Let go of me. 1052 01:07:17,337 --> 01:07:20,274 Don't go wishing anything stupid, kid. 1053 01:07:20,340 --> 01:07:22,442 Just hand it over. 1054 01:07:22,510 --> 01:07:26,380 Uh... Oh, my gosh! Behind you! A three-headed monkey. 1055 01:07:26,446 --> 01:07:27,114 What? 1056 01:07:31,853 --> 01:07:34,187 No! 1057 01:07:36,558 --> 01:07:37,559 Finally. 1058 01:07:40,360 --> 01:07:42,897 Thank you so much 1059 01:07:42,964 --> 01:07:46,901 for doing all the hard work fetching The Wishmaker for me. 1060 01:07:46,968 --> 01:07:48,903 You really are a lifesaver. 1061 01:07:48,970 --> 01:07:52,072 Now, how do those instructions go? 1062 01:07:52,139 --> 01:07:54,074 Red, five, four. 1063 01:07:56,243 --> 01:07:57,444 Don't do it, Serena. 1064 01:07:57,512 --> 01:07:59,681 Your wish, it's too dangerous. 1065 01:07:59,747 --> 01:08:03,551 It'll destroy the Creek, 1066 01:08:03,618 --> 01:08:07,055 Well, should've joined the crew when you had the chance. 1067 01:08:07,120 --> 01:08:08,623 Now, red. 1068 01:08:08,690 --> 01:08:10,625 R-E-D. 1069 01:08:20,500 --> 01:08:24,706 One, two, three, four. 1070 01:08:26,406 --> 01:08:30,778 I wish for this pathetic little Creek 1071 01:08:30,845 --> 01:08:34,481 to be as wild as the ocean. 1072 01:08:36,483 --> 01:08:38,653 It will be so. 1073 01:08:48,863 --> 01:08:49,731 Huh? 1074 01:09:02,844 --> 01:09:04,612 Everybody, run! 1075 01:09:10,952 --> 01:09:11,819 No. 1076 01:09:13,087 --> 01:09:15,222 The Creek, it's flooding. 1077 01:09:16,924 --> 01:09:19,292 Finally, it's happening. 1078 01:09:21,395 --> 01:09:24,065 Teach, Nessie, Kraken. Climb aboard. 1079 01:09:24,132 --> 01:09:26,199 It's time to set sail. 1080 01:09:30,270 --> 01:09:31,773 Uh, I think I hear my mom calling. 1081 01:09:31,839 --> 01:09:33,841 I'm getting out of here. 1082 01:09:33,908 --> 01:09:35,910 Wait. Where are you going? 1083 01:09:37,177 --> 01:09:38,880 Fine, leave! 1084 01:09:38,946 --> 01:09:42,684 I'll just wish for another crew. 1085 01:09:42,750 --> 01:09:46,219 How could you lead Serena right to The Wishmaker? 1086 01:09:46,286 --> 01:09:48,488 What? We didn't have a choice. 1087 01:09:48,556 --> 01:09:50,091 But they never would've found us 1088 01:09:50,158 --> 01:09:52,225 if you hadn't ditched us. 1089 01:09:52,292 --> 01:09:54,062 Why did you do that, Craig? 1090 01:09:54,128 --> 01:09:55,630 I though we were friends. 1091 01:09:55,697 --> 01:09:57,497 I thought we were friends too. 1092 01:09:57,565 --> 01:09:58,800 That's the problem. 1093 01:09:58,866 --> 01:10:00,068 I don't want new friends. 1094 01:10:00,134 --> 01:10:01,969 I don't want to like this place. 1095 01:10:02,036 --> 01:10:04,739 I wanted to wish myself back to my old home, 1096 01:10:04,806 --> 01:10:08,241 to my old friends, to my real friends. 1097 01:10:11,946 --> 01:10:13,681 I... I... I didn't... 1098 01:10:28,930 --> 01:10:30,798 Serena, give me your hand. 1099 01:10:33,400 --> 01:10:34,802 Serena, now! 1100 01:10:36,137 --> 01:10:37,605 - Ahh! - Serena! 1101 01:10:47,481 --> 01:10:48,816 Oh, my gosh! 1102 01:10:48,883 --> 01:10:53,654 She really did it. 1103 01:10:53,721 --> 01:10:54,622 No. 1104 01:11:00,661 --> 01:11:03,396 Oh, my gosh! This is terrible. 1105 01:11:03,463 --> 01:11:05,398 My socks are getting drenched. 1106 01:11:05,465 --> 01:11:06,934 You're worried about your socks? 1107 01:11:07,001 --> 01:11:10,270 The creek is being destroyed, and we're gonna die! 1108 01:11:10,337 --> 01:11:14,242 Well, if I'm gonna die, I don't wanna be squishing around when I do it. 1109 01:11:14,307 --> 01:11:15,543 What are we gonna do? 1110 01:11:15,610 --> 01:11:17,145 We're gonna stop this. 1111 01:11:17,211 --> 01:11:18,278 But how? 1112 01:11:18,345 --> 01:11:20,882 By getting The Wishmaker back. 1113 01:11:20,948 --> 01:11:23,684 We've got a ship and a pirate to steer it. 1114 01:11:24,152 --> 01:11:26,521 What? Me? 1115 01:11:26,587 --> 01:11:29,957 You were born to steer that big wheely-thingy. 1116 01:11:32,226 --> 01:11:33,694 No! No! 1117 01:11:33,761 --> 01:11:35,462 This quest is a fool's errand. 1118 01:11:35,530 --> 01:11:37,832 Look at this flood, Craig. It's hopeless. 1119 01:11:37,899 --> 01:11:40,835 Kelsey, think about the heroes in your books. 1120 01:11:40,902 --> 01:11:42,637 Would they retreat just because they thought 1121 01:11:42,703 --> 01:11:44,806 they couldn't win? No. 1122 01:11:47,008 --> 01:11:48,341 This is your home. 1123 01:11:48,408 --> 01:11:50,077 And now that I've met you both, 1124 01:11:50,144 --> 01:11:52,046 I want it to be my home too. 1125 01:11:52,113 --> 01:11:55,049 Because I've never had friends like you before. 1126 01:11:57,450 --> 01:11:58,686 but it's true. 1127 01:11:59,654 --> 01:12:00,855 So, what do you say? 1128 01:12:02,489 --> 01:12:04,058 You had me at hero, 1129 01:12:04,125 --> 01:12:05,458 then you won me at home, 1130 01:12:05,526 --> 01:12:06,861 then you said, "Friend." 1131 01:12:06,928 --> 01:12:09,697 What are we waiting for? Let's go! 1132 01:12:18,438 --> 01:12:21,843 First mate JP, set a course for over there. 1133 01:12:27,148 --> 01:12:29,217 I'm doing it. 1134 01:12:29,283 --> 01:12:30,551 I'm doing it! 1135 01:12:31,853 --> 01:12:32,987 Whoa! 1136 01:12:42,230 --> 01:12:43,598 Whoa! 1137 01:12:54,041 --> 01:12:56,244 Whoo! 1138 01:12:56,310 --> 01:12:58,378 Wow! 1139 01:13:00,781 --> 01:13:03,517 There it is. I see The Wishmaker. 1140 01:13:03,584 --> 01:13:04,986 Hold on! 1141 01:13:28,475 --> 01:13:30,645 Craig. 1142 01:13:32,479 --> 01:13:33,347 What? 1143 01:13:33,413 --> 01:13:35,316 I said, "Craig." 1144 01:13:39,654 --> 01:13:43,291 Serena, can't you see? Your wish is out of control. 1145 01:13:43,357 --> 01:13:46,060 I can't let you undo it, Craig. 1146 01:13:46,727 --> 01:13:48,229 I just can't. 1147 01:14:01,542 --> 01:14:03,044 Why are you helping him? 1148 01:14:03,110 --> 01:14:05,179 He can't possibly be paying you enough. 1149 01:14:06,847 --> 01:14:09,016 Kelsey smirked a smirky smirk. 1150 01:14:09,083 --> 01:14:10,885 She was no longer the hapless mercenary 1151 01:14:10,952 --> 01:14:13,587 the Creek kids called, "Weird bird girl." 1152 01:14:13,654 --> 01:14:18,458 Nay! She was Kelsey The Brave! 1153 01:14:22,263 --> 01:14:24,532 I'm not doing this for snacks. 1154 01:14:24,598 --> 01:14:27,168 I'm doing this to save my friends, 1155 01:14:27,234 --> 01:14:29,070 and to save the Creek! 1156 01:14:41,048 --> 01:14:42,249 Make the wish! 1157 01:14:45,319 --> 01:14:46,187 Red. 1158 01:14:46,253 --> 01:14:48,122 R-E-D. 1159 01:14:49,757 --> 01:14:52,159 Five. One, two, three, four, five. 1160 01:14:57,465 --> 01:14:58,566 What? 1161 01:15:03,004 --> 01:15:03,971 Huh? 1162 01:15:14,415 --> 01:15:15,816 Where am I? 1163 01:15:15,883 --> 01:15:17,551 Inside of The Wishmaker. 1164 01:15:21,288 --> 01:15:22,723 I wish. 1165 01:15:24,625 --> 01:15:26,293 What the heck is this? 1166 01:15:26,360 --> 01:15:29,697 These are the wishes of kids who came before us. 1167 01:15:29,764 --> 01:15:32,767 Each of these folds contains a wish. 1168 01:15:32,833 --> 01:15:35,669 Or a wish yet to be made. 1169 01:15:37,204 --> 01:15:38,606 Whoa. 1170 01:15:39,874 --> 01:15:42,343 Did you really think you could get rid of me? 1171 01:15:42,410 --> 01:15:45,880 I've been searching for The Wishmaker for too long. 1172 01:15:45,946 --> 01:15:49,016 I'm not gonna let you undo my wish. 1173 01:15:51,819 --> 01:15:55,089 I wish to be beautiful. 1174 01:15:55,156 --> 01:15:56,157 Huh? 1175 01:15:59,326 --> 01:16:00,227 What the-- 1176 01:16:01,028 --> 01:16:01,896 Huh? 1177 01:16:01,962 --> 01:16:02,663 Huh? 1178 01:16:02,730 --> 01:16:04,932 Oh, looking good, Craiggy. 1179 01:16:07,835 --> 01:16:09,804 I'm not gonna let you destroy the Creek. 1180 01:16:10,638 --> 01:16:13,641 I wish to be fast. 1181 01:16:14,509 --> 01:16:15,576 Huh? 1182 01:16:17,978 --> 01:16:18,946 Hm. 1183 01:16:28,422 --> 01:16:31,826 I wish to be strong. 1184 01:16:34,628 --> 01:16:35,696 Huh? 1185 01:16:40,968 --> 01:16:41,969 Uh-oh! 1186 01:16:46,474 --> 01:16:48,142 Uh, I need another wish. 1187 01:16:52,480 --> 01:16:55,216 I wish for laser eyes. 1188 01:17:03,724 --> 01:17:07,328 I wish to be invisible. 1189 01:17:08,462 --> 01:17:09,663 Huh? 1190 01:17:09,730 --> 01:17:11,065 Where'd she go? 1191 01:17:16,403 --> 01:17:18,105 Ow! 1192 01:17:18,172 --> 01:17:20,941 Got you! Ow! Cut it out! 1193 01:17:24,845 --> 01:17:26,680 I wish... 1194 01:17:28,249 --> 01:17:29,383 to be taller. 1195 01:17:31,285 --> 01:17:32,153 Hmph. 1196 01:17:39,193 --> 01:17:43,164 I wish I was Mr. Fluffy Boo-Boo. 1197 01:17:45,733 --> 01:17:47,334 Who-- 1198 01:17:47,401 --> 01:17:49,136 Who would wish for this? 1199 01:17:50,871 --> 01:17:53,073 What are you gonna do with your widdle paws? 1200 01:18:02,049 --> 01:18:03,751 Huh? 1201 01:18:04,251 --> 01:18:05,186 Whoa! 1202 01:18:08,155 --> 01:18:11,660 What is this? Are we in a wish? 1203 01:18:11,725 --> 01:18:13,861 Yeah. Mine. 1204 01:18:20,801 --> 01:18:22,469 Huh? 1205 01:18:24,405 --> 01:18:27,341 Wait, I thought you wanted to flood the Creek? 1206 01:18:27,408 --> 01:18:31,145 Yeah, so I could sail away to here. 1207 01:18:31,212 --> 01:18:32,379 My home. 1208 01:18:33,447 --> 01:18:35,816 I had everything here. 1209 01:18:35,883 --> 01:18:38,018 Sunshine, palm trees, 1210 01:18:38,085 --> 01:18:40,955 my best friends right next door. 1211 01:18:41,021 --> 01:18:43,424 And the ocean in my backyard. 1212 01:18:46,260 --> 01:18:49,163 In the summer we'd get ice cream near the shops. 1213 01:18:56,571 --> 01:18:59,106 And ride our bikes by the twig huts. 1214 01:18:59,173 --> 01:19:00,841 That's what we called them. 1215 01:19:00,908 --> 01:19:08,782 My friends and I used to joke about 1216 01:19:08,849 --> 01:19:09,718 Oh! 1217 01:19:14,556 --> 01:19:16,056 And if a hurricane would come, 1218 01:19:16,123 --> 01:19:21,028 I'd get on my boat and let the ocean take me away. 1219 01:19:21,095 --> 01:19:24,298 But then my parents dragged me to this stupid town. 1220 01:19:25,466 --> 01:19:27,801 With no friends, no ocean, 1221 01:19:27,868 --> 01:19:31,138 and only this tiny Creek to play in. 1222 01:19:31,205 --> 01:19:34,275 I vowed to do anything I could 1223 01:19:34,341 --> 01:19:35,409 to get back there. 1224 01:19:36,544 --> 01:19:39,480 Yeah, that was my wish too. 1225 01:19:39,547 --> 01:19:42,249 I wanted to go back to my old home. 1226 01:19:48,657 --> 01:19:50,257 but it was everything to me. 1227 01:19:52,527 --> 01:19:55,396 When I first moved here, I hated this town. 1228 01:19:57,798 --> 01:19:58,999 Even the smell. 1229 01:20:03,170 --> 01:20:05,105 But in looking for a way to go back, 1230 01:20:05,172 --> 01:20:07,441 I did get to know this place. 1231 01:20:11,345 --> 01:20:13,914 And I realized that I was just scared. 1232 01:20:15,215 --> 01:20:17,351 And that maybe there's more for me here 1233 01:20:17,418 --> 01:20:18,419 than I thought. 1234 01:20:20,087 --> 01:20:22,022 And maybe there can be more for you too, 1235 01:20:29,430 --> 01:20:32,266 Huh? 1236 01:20:36,970 --> 01:20:38,172 Uh, what the-- 1237 01:20:42,876 --> 01:20:44,144 What's happening? 1238 01:20:48,015 --> 01:20:49,684 It's your wish. 1239 01:20:49,751 --> 01:20:51,820 The Wishmaker... 1240 01:20:51,885 --> 01:20:53,454 it's being destroyed by the rain. 1241 01:20:54,021 --> 01:20:55,089 Help me! 1242 01:21:00,628 --> 01:21:04,965 Or else everyone in and outside the creek will be in danger. 1243 01:21:07,836 --> 01:21:08,837 We don't have much time. 1244 01:21:08,902 --> 01:21:10,572 We gotta find an empty fold. 1245 01:21:10,638 --> 01:21:12,272 One without a wish. 1246 01:21:14,041 --> 01:21:15,643 There. 1247 01:21:15,710 --> 01:21:16,578 Serena! 1248 01:21:22,282 --> 01:21:24,385 There's water shooting out everywhere. 1249 01:21:24,451 --> 01:21:27,087 How are we gonna get all the way up there? 1250 01:21:27,154 --> 01:21:29,490 I think I know how. 1251 01:21:50,010 --> 01:21:51,145 Craig. 1252 01:21:52,413 --> 01:21:54,114 We gotta make the wish now. 1253 01:21:57,752 --> 01:21:59,286 I... I wish... 1254 01:21:59,353 --> 01:22:01,221 Ahh! 1255 01:22:04,759 --> 01:22:05,894 I wish that... 1256 01:22:05,959 --> 01:22:07,629 ...this flood 1257 01:22:07,695 --> 01:22:09,263 ...would stop! 1258 01:22:11,965 --> 01:22:14,001 Mm. 1259 01:22:17,504 --> 01:22:18,740 The rain. 1260 01:22:18,807 --> 01:22:20,642 It's all over. 1261 01:22:20,708 --> 01:22:22,976 We did it, Serena. We saved the Creek. 1262 01:22:26,614 --> 01:22:28,482 No! My ship! 1263 01:22:33,954 --> 01:22:35,289 JP? 1264 01:22:35,890 --> 01:22:36,990 Craig! 1265 01:22:38,158 --> 01:22:40,160 Craig? 1266 01:22:41,896 --> 01:22:44,097 - Oh, my gosh! - Craig! 1267 01:22:47,067 --> 01:22:50,103 What happened? 1268 01:22:50,170 --> 01:22:52,574 and it looked like you disappeared. 1269 01:22:52,640 --> 01:22:55,944 And the... the rain. It just stopped, and... 1270 01:22:56,009 --> 01:22:58,212 You did it! 1271 01:23:01,114 --> 01:23:02,650 All of us. 1272 01:23:08,623 --> 01:23:09,657 It's over. 1273 01:23:17,932 --> 01:23:19,266 We were so young. 1274 01:23:21,703 --> 01:23:22,937 What? 1275 01:23:23,003 --> 01:23:24,772 Small Uncle! 1276 01:23:27,609 --> 01:23:28,877 Mm. 1277 01:23:28,943 --> 01:23:30,410 Ew! 1278 01:23:31,813 --> 01:23:32,747 Thanks, Craiggy. 1279 01:23:42,557 --> 01:23:44,024 Rawr! 1280 01:23:44,091 --> 01:23:46,694 Now I got you, Craig. 1281 01:23:49,129 --> 01:23:52,099 All right, your room is all ready. 1282 01:23:52,165 --> 01:23:53,968 It's perfect. 1283 01:23:54,034 --> 01:23:55,502 Welcome home, my guy. 1284 01:23:56,270 --> 01:23:57,504 Enjoy it, hon. 1285 01:24:02,042 --> 01:24:05,078 Dear, Hannah. 1286 01:24:05,145 --> 01:24:06,814 I know the move must've been hard. 1287 01:24:06,881 --> 01:24:09,951 You had to leave your home and the creek. 1288 01:24:10,018 --> 01:24:11,485 It's still pretty wild there, 1289 01:24:11,553 --> 01:24:13,487 but kids are having a lot more fun 1290 01:24:13,555 --> 01:24:15,890 without the pirates stealing their stuff all the time. 1291 01:24:15,957 --> 01:24:19,961 All right, y'all. 1292 01:24:20,028 --> 01:24:23,063 Some of the pirates 1293 01:24:24,097 --> 01:24:27,100 Do you accept apologies? 1294 01:24:27,167 --> 01:24:29,804 Mm. No? 1295 01:24:29,871 --> 01:24:32,172 How about donations? 1296 01:24:32,239 --> 01:24:34,374 Yeah. 1297 01:24:34,441 --> 01:24:36,611 Not all of them chose to stay though. 1298 01:24:39,246 --> 01:24:40,447 Ah, it's okay. 1299 01:24:40,515 --> 01:24:41,983 I don't need that thing anymore. 1300 01:24:42,050 --> 01:24:45,753 I spent so much time trying to control these waters, 1301 01:24:45,820 --> 01:24:48,856 maybe it's time I see what these waters can show me. 1302 01:24:48,923 --> 01:24:51,391 Give the Creek a second chance. 1303 01:24:51,458 --> 01:24:54,394 Who knows? Maybe it'll give me one too. 1304 01:24:55,262 --> 01:24:56,496 I think it will. 1305 01:24:57,065 --> 01:24:58,165 Hm. 1306 01:25:01,201 --> 01:25:03,203 Smell you later, kid. 1307 01:25:03,270 --> 01:25:04,772 Smell you later too, captain. 1308 01:25:07,240 --> 01:25:09,276 Thanks for leaving me your diary. 1309 01:25:09,343 --> 01:25:10,845 I'm not sure what you were wishing for, 1310 01:25:10,912 --> 01:25:13,447 but I wanna wish you good luck. 1311 01:25:13,514 --> 01:25:15,583 Yo, those garlic knots were sick! 1312 01:25:15,650 --> 01:25:18,653 -For me it's all about that Caesar salad. -Caesar salad. 1313 01:25:18,720 --> 01:25:21,154 Bernard. 1314 01:25:23,057 --> 01:25:27,361 Sometimes what you want can feel so far away. 1315 01:25:27,427 --> 01:25:29,196 But if you take a look around, 1316 01:25:29,262 --> 01:25:31,398 it might be closer than you think. 1317 01:25:31,465 --> 01:25:34,535 If you ever wind up back in Herkleton, you should look me up. 1318 01:25:34,602 --> 01:25:36,169 You'll know where to find me. 1319 01:25:36,236 --> 01:25:38,573 Sincerely, Craig of the Creek. 1320 01:25:39,439 --> 01:25:40,642 Hey, Craig. 1321 01:25:42,175 --> 01:25:44,012 So, what do you guys wanna do today? 1322 01:25:44,078 --> 01:25:47,615 Explore a dungeon, slay a dragon. 1323 01:25:47,682 --> 01:25:49,617 We could put a bunch of leaves on my tummy, 1324 01:25:49,684 --> 01:25:51,351 see which ones give me rashes. 1325 01:25:52,887 --> 01:25:55,188 But what do you think about making our own map 1326 01:25:55,255 --> 01:25:56,758 of the entire Creek? 1327 01:25:58,425 --> 01:26:00,128 -Yeah, we got nothing better to do. -Yeah, I've got, like, 1328 01:26:00,193 --> 01:26:01,129 three hours before dinner. 1329 01:26:01,228 --> 01:26:02,329 We could squeeze it in. 1330 01:26:02,396 --> 01:26:03,931 Let's go, then. 1331 01:26:03,998 --> 01:26:05,265 Yeah! 1332 01:26:05,332 --> 01:26:06,299 ♪ Craig of the Creek! ♪ 1333 01:26:06,366 --> 01:26:07,334 ♪ Craig of the Creek! ♪ 1334 01:26:07,401 --> 01:26:08,368 ♪ Craig of the Creek! ♪ 1335 01:26:08,435 --> 01:26:11,072 ♪ Craig of the Creek! ♪ 1336 01:26:11,139 --> 01:26:13,273 ♪ Whoa-oh-whoa-oh! ♪ 1337 01:26:13,340 --> 01:26:16,209 ♪ Whoa-oh-whoa-oh! ♪ 1338 01:26:16,276 --> 01:26:18,012 ♪ Never wanna go to bed ♪ 1339 01:26:18,079 --> 01:26:19,547 ♪ You know when The school day's done ♪ 1340 01:26:19,614 --> 01:26:21,949 ♪ Whoa-oh-whoa-oh! ♪ 1341 01:26:22,016 --> 01:26:24,786 ♪ Whoa-oh-whoa-oh! ♪ 1342 01:26:24,852 --> 01:26:26,854 ♪ At the stump Your heroes three ♪ 1343 01:26:26,921 --> 01:26:30,290 - ♪ Kelsey! ♪ - ♪ And JP ♪ 1344 01:26:30,357 --> 01:26:31,291 ♪ Craig of the Creek ♪ 1345 01:26:31,358 --> 01:26:32,392 ♪ Craig of the Creek ♪ 1346 01:26:32,459 --> 01:26:33,393 ♪ Craig of the Creek ♪ 1347 01:26:33,460 --> 01:26:34,829 ♪ Craig of the Creek ♪ 1348 01:26:34,896 --> 01:26:35,997 ♪ Craig of the Creek ♪ 1349 01:26:36,064 --> 01:26:36,998 ♪ Craig of the Creek ♪ 1350 01:26:37,065 --> 01:26:38,099 ♪ Craig of the Creek ♪ 1351 01:26:38,166 --> 01:26:39,199 ♪ Craig of the Creek ♪ 1352 01:26:39,266 --> 01:26:40,200 ♪ Craig of the Creek ♪ 1353 01:26:40,267 --> 01:26:43,503 ♪ Craig of the Creek ♪ 1354 01:26:45,472 --> 01:26:48,142 ♪ I got the new town blues ♪ 1355 01:26:48,208 --> 01:26:50,945 ♪ Back to the life I knew ♪ 1356 01:26:51,012 --> 01:26:54,115 -♪ Got pirates on the prowl ♪ -♪ Watch out! ♪ 1357 01:26:54,182 --> 01:26:56,517 ♪ I'm talking about JP! I'm talking about Kelsey! ♪ 1358 01:26:56,584 --> 01:26:59,252 ♪ Could be talking About Serena But really she's really mean! ♪ 1359 01:26:59,319 --> 01:27:00,454 ♪ I follow Hannah's example ♪ 1360 01:27:00,521 --> 01:27:03,057 ♪ So I get my wishes granted ♪ 1361 01:27:03,124 --> 01:27:06,493 ♪ And it turned into a sea! ♪ 1362 01:27:06,561 --> 01:27:08,196 ♪ I think i kinda dig A different tribe ♪ 1363 01:27:08,261 --> 01:27:10,098 ♪ I got the homies On my left and my right ♪ 1364 01:27:10,164 --> 01:27:11,999 ♪ Ready to try to live A different life ♪ 1365 01:27:12,066 --> 01:27:14,135 ♪ Even if i gotta fight A couple of pirates ♪ 1366 01:27:14,202 --> 01:27:15,402 ♪ It's aight ♪ 1367 01:27:23,211 --> 01:27:24,712 ♪ Let the adventure ride ♪ 1368 01:27:28,149 --> 01:27:29,617 ♪ Let the adventure ride ♪ 1369 01:27:30,651 --> 01:27:31,953 ♪ Linqua Franqa ♪