1
00:00:29,697 --> 00:00:31,666
Soda bombs away!
2
00:00:40,775 --> 00:00:42,577
That all you got?
3
00:00:42,644 --> 00:00:47,414
Release the Kraken Kid.
4
00:00:50,083 --> 00:00:51,118
Nope!
5
00:00:56,991 --> 00:01:00,160
What's crackin'?
6
00:01:15,710 --> 00:01:16,844
Phew!
7
00:01:27,722 --> 00:01:28,823
She got away.
8
00:01:28,890 --> 00:01:31,793
The captain
is not going to like this.
9
00:01:49,109 --> 00:01:50,979
Lower the sails.
10
00:01:51,045 --> 00:01:52,145
We'll find it.
11
00:02:14,602 --> 00:02:15,837
Still dry.
12
00:02:29,617 --> 00:02:32,486
Craig, we're gonna
miss you a lot.
13
00:02:32,553 --> 00:02:35,123
Yeah, table four for life!
14
00:02:35,188 --> 00:02:36,423
Hey,
say goodbye to Craig.
15
00:02:37,190 --> 00:02:40,360
Oh. Hey, man.
16
00:02:40,427 --> 00:02:42,496
And it's definitely
a shame you're gonna miss
17
00:02:42,563 --> 00:02:45,800
my big birthday sleepover!
18
00:02:48,803 --> 00:02:52,540
It's nuts.
19
00:02:52,607 --> 00:02:55,710
Dude, his name
is Craig, not Greg.
20
00:02:55,777 --> 00:02:57,612
Who?
21
00:03:14,529 --> 00:03:15,797
Bernard, look!
22
00:03:16,931 --> 00:03:19,000
-Huh? What?
-Is that our new house?
23
00:03:19,067 --> 00:03:20,868
Uh, that's a silo.
24
00:03:20,935 --> 00:03:22,269
Small Uncle, look!
25
00:03:22,335 --> 00:03:23,604
Is that our new house?
26
00:03:23,671 --> 00:03:25,338
-Tree.
-Is that our new house?
27
00:03:25,405 --> 00:03:28,241
Man on a bike.
28
00:03:28,308 --> 00:03:31,713
Pasta La Vista.
29
00:03:31,779 --> 00:03:34,347
Oh, for real?
30
00:03:34,414 --> 00:03:38,553
Oh, whoa, whoa, whoa.
31
00:03:38,619 --> 00:03:42,990
It's a beautiful town.
32
00:03:43,057 --> 00:03:45,059
to get your own rooms.
33
00:03:45,126 --> 00:03:49,396
Finally.
34
00:03:49,463 --> 00:03:51,331
You just gonna
take that, Craiggy?
35
00:03:53,201 --> 00:03:55,636
Next Saturday is
Bryan Banks' birthday.
36
00:03:55,703 --> 00:03:57,404
And he's having a sleepover.
37
00:03:57,471 --> 00:04:01,308
If we were still home,
38
00:04:01,374 --> 00:04:03,410
I'm sorry, sweetie.
39
00:04:03,477 --> 00:04:05,880
But they have sleepovers
in Maryland too.
40
00:04:05,947 --> 00:04:07,815
I'm sure as soon
as the kids here meet you,
41
00:04:07,882 --> 00:04:10,952
you are going to be getting
sleepover invitations
42
00:04:11,018 --> 00:04:12,352
left and right.
43
00:04:12,419 --> 00:04:14,655
But how am I even supposed
to meet anyone?
44
00:04:14,722 --> 00:04:17,992
It's summer.
45
00:04:18,059 --> 00:04:20,027
You just gotta look around.
46
00:04:20,094 --> 00:04:21,428
See what's out there.
47
00:04:42,216 --> 00:04:43,951
Here we are.
48
00:04:44,018 --> 00:04:46,788
Wow!
49
00:04:49,690 --> 00:04:51,893
Well, now we gonna fix it.
50
00:04:51,959 --> 00:04:55,328
As soon as we look up
how to fix a light switch.
51
00:05:20,487 --> 00:05:23,524
All right. Finally some space
for a grill.
52
00:05:23,591 --> 00:05:26,761
We could have some
serious cookouts here.
53
00:05:28,196 --> 00:05:29,964
I know, my guy.
54
00:05:31,065 --> 00:05:32,700
We left a lot behind.
55
00:05:34,334 --> 00:05:36,037
Who wants
to pick rooms?
56
00:05:36,103 --> 00:05:37,672
- Me!
- Ooh, ooh. Me, me, me!
57
00:05:37,738 --> 00:05:40,373
Honey, pick the room
with the bathroom!
58
00:05:53,187 --> 00:05:54,454
What is that?
59
00:06:01,095 --> 00:06:02,296
What?
60
00:06:03,531 --> 00:06:05,066
Craig, what are you doing?
61
00:06:05,132 --> 00:06:06,801
There's a monster in my vent.
62
00:06:06,868 --> 00:06:07,969
Are you for real?
63
00:06:09,503 --> 00:06:11,672
What is going on in here?
64
00:06:11,739 --> 00:06:13,975
Craig's being
a big scaredy-cat.
65
00:06:14,041 --> 00:06:19,046
I am not.
66
00:06:19,113 --> 00:06:20,348
Okay, I got it.
67
00:06:20,413 --> 00:06:21,849
You okay, Craig?
68
00:06:21,916 --> 00:06:23,017
I'm fine.
69
00:06:24,451 --> 00:06:25,620
Good night.
70
00:06:27,321 --> 00:06:28,990
Wait, you like food?
71
00:06:29,056 --> 00:06:32,760
I like food.
72
00:06:32,827 --> 00:06:35,329
You wanna get some food
with me right now?
73
00:06:35,395 --> 00:06:37,765
Yeah, I do.
74
00:06:37,832 --> 00:06:39,367
Making friends is so easy.
75
00:06:39,432 --> 00:06:40,301
Craig.
76
00:06:44,138 --> 00:06:47,008
I thought maybe we could work
on unpacking your room today.
77
00:06:47,074 --> 00:06:47,975
Never.
78
00:06:48,509 --> 00:06:51,612
Okay.
79
00:06:51,679 --> 00:06:53,147
I like what I'm wearing.
80
00:06:54,949 --> 00:06:56,183
Listen, Craig.
81
00:06:56,250 --> 00:06:58,152
I know this move has been hard,
82
00:06:58,219 --> 00:07:00,420
but your father
and I just want to provide
83
00:07:00,487 --> 00:07:02,556
the best we can for you kids,
84
00:07:02,623 --> 00:07:05,092
and sometimes that means
making hard decisions.
85
00:07:08,362 --> 00:07:13,100
I was starting to make friends.
86
00:07:13,167 --> 00:07:14,535
But now, I'm here.
87
00:07:14,602 --> 00:07:16,436
This room with an air vent
that sounds like
88
00:07:16,504 --> 00:07:18,506
it's got a bird trapped in it.
89
00:07:18,572 --> 00:07:21,542
I know
this place feels different.
90
00:07:21,609 --> 00:07:23,210
But it's never gonna
feel like home
91
00:07:23,277 --> 00:07:25,112
if you don't give it a chance.
92
00:07:25,179 --> 00:07:26,347
Look around.
93
00:07:26,414 --> 00:07:28,582
There's so much
possibility here.
94
00:07:30,985 --> 00:07:31,786
Well?
95
00:07:31,852 --> 00:07:33,754
If you don't wanna unpack,
96
00:07:33,821 --> 00:07:38,426
can you at least get
some fresh air?
97
00:07:38,491 --> 00:07:39,894
Think you can take her?
98
00:07:41,195 --> 00:07:42,863
How about...
99
00:07:42,930 --> 00:07:45,733
if I let you pick
the toppings
100
00:07:45,800 --> 00:07:47,501
for tonight's pizza dinner?
101
00:07:47,568 --> 00:07:50,972
I'll do it for pizza.
102
00:07:52,340 --> 00:07:55,643
We're here.
So, what do you wanna do first?
103
00:07:55,710 --> 00:07:58,946
Small Uncle does not want
to do the slides.
104
00:07:59,013 --> 00:08:02,083
Okay, what does
Small Uncle wanna do?
105
00:08:02,550 --> 00:08:04,118
Hm.
106
00:08:04,185 --> 00:08:06,520
Welcome to
Craig-copter Airlines.
107
00:08:06,587 --> 00:08:10,191
Today, we'll be flying
approximately
one million miles in the air.
108
00:08:10,257 --> 00:08:11,726
Two million.
109
00:08:11,792 --> 00:08:13,728
Two million miles
in the air.
110
00:08:13,794 --> 00:08:15,730
A hundred million.
111
00:08:15,796 --> 00:08:19,400
A hundred million miles
into space.
112
00:08:19,467 --> 00:08:22,803
Please keep all hands
and feet inside the swing,
113
00:08:22,870 --> 00:08:25,339
as we prepare for blastoff!
114
00:08:28,709 --> 00:08:30,811
Ahh! Small Uncle!
115
00:08:35,016 --> 00:08:38,786
Small Uncle, where are you?
116
00:08:38,853 --> 00:08:41,856
I'm sorry, Jessica.
He went in there.
117
00:08:44,291 --> 00:08:48,662
No! Small Uncle.
118
00:08:48,729 --> 00:08:52,366
He... was...
my... only friend here,
119
00:08:52,433 --> 00:08:56,537
and now I have... nobody.
120
00:09:00,474 --> 00:09:02,443
Because I had Small Uncle.
121
00:09:02,511 --> 00:09:03,944
Hey, hey, hey.
122
00:09:04,011 --> 00:09:05,913
It's all right. Just breathe.
123
00:09:10,985 --> 00:09:13,254
-I'll go get him for you.
-Okay.
124
00:09:18,292 --> 00:09:19,860
How far could he have gone?
125
00:09:51,526 --> 00:09:53,861
Whoa!
126
00:09:58,165 --> 00:09:59,300
Huh?
127
00:10:03,471 --> 00:10:05,606
Whoa! A frog.
128
00:10:09,777 --> 00:10:12,446
Ha! You're no match
for the Bug Battler.
129
00:10:12,514 --> 00:10:14,448
I choose you,
130
00:10:14,516 --> 00:10:16,450
Stinkbug!
131
00:10:16,518 --> 00:10:17,985
Stinkbug, use--
132
00:10:26,794 --> 00:10:29,263
There's definitely more
where that came from.
133
00:10:32,867 --> 00:10:34,335
Huh?
134
00:10:40,407 --> 00:10:42,443
Good grief! A civilian?
135
00:10:42,511 --> 00:10:44,345
This is water balloon war!
136
00:10:44,411 --> 00:10:47,448
You better watch out.
137
00:10:47,516 --> 00:10:49,450
Come on, soldiers!
138
00:10:49,518 --> 00:10:50,951
Let's H-2-go!
139
00:10:51,018 --> 00:10:52,987
- Yeah!
- Go, go, go.
140
00:10:54,722 --> 00:10:56,724
Watch out!
141
00:11:01,996 --> 00:11:03,664
- Bleh!
- Oh, it's chill.
142
00:11:03,731 --> 00:11:05,900
He just took
a little spill. Huh?
143
00:11:07,301 --> 00:11:09,837
Come on, little bro.
Time to roll.
144
00:11:09,904 --> 00:11:11,038
Are... are you okay?
145
00:11:11,105 --> 00:11:16,377
Oh, yeah. I'm totally good.
146
00:11:16,443 --> 00:11:18,412
Mm, that's my good one.
Will you grab that?
147
00:11:18,479 --> 00:11:21,282
Oh, um...
Yeah, here you go.
148
00:11:24,885 --> 00:11:29,423
He's about this big,
and, um, kind of looks
like an... an onion?
149
00:11:29,490 --> 00:11:31,458
I... I honestly don't know
what he's supposed to be.
150
00:11:31,526 --> 00:11:34,629
If you're looking for a toy,
I'd check the trading tree.
151
00:11:34,695 --> 00:11:37,131
The Trading Tree? What's that?
152
00:11:37,198 --> 00:11:39,366
Yo, are you new to the Creek?
153
00:11:39,433 --> 00:11:41,202
The Creek?
154
00:11:41,268 --> 00:11:42,369
Hop on.
155
00:11:44,338 --> 00:11:45,706
Hold on tight.
156
00:11:45,773 --> 00:11:47,274
Okay!
157
00:11:57,484 --> 00:11:59,286
And... we're here.
158
00:12:01,088 --> 00:12:03,857
Welcome
to the Trading Tree.
159
00:12:04,693 --> 00:12:06,827
Whoa!
160
00:12:06,894 --> 00:12:10,197
This is where all of the kids
in the creek come
to trade and snack.
161
00:12:10,264 --> 00:12:12,567
And if anyone found
that little onion
you're looking for,
162
00:12:12,634 --> 00:12:15,102
probably made its way here.
163
00:12:15,169 --> 00:12:17,539
Come on,
before they run out of Yogo.
164
00:12:17,606 --> 00:12:18,939
Yogo!
165
00:12:19,006 --> 00:12:20,975
Maybe I'll see you around, man.
166
00:12:22,343 --> 00:12:23,477
Whoa!
167
00:12:24,646 --> 00:12:27,948
So many kids here.
168
00:12:32,554 --> 00:12:35,856
Quick, fellow scouts!
Can you identify
that friend group?
169
00:12:35,923 --> 00:12:37,592
The Horse Girls?
170
00:12:37,659 --> 00:12:39,360
That's right, Jason.
171
00:12:41,462 --> 00:12:43,464
And we add
two parts carbonation
172
00:12:43,531 --> 00:12:46,133
with one part
fruity binding agent.
173
00:12:51,640 --> 00:12:53,240
Will you science kids watch it?
174
00:12:53,307 --> 00:12:56,711
Some of us are trying
to have a tea party!
175
00:12:56,777 --> 00:12:58,979
All right, all right.
Who's ready to trade?
176
00:12:59,046 --> 00:13:00,381
This is a trading tree.
177
00:13:00,447 --> 00:13:02,783
Not the standing-around-
and-looking-tree.
178
00:13:02,850 --> 00:13:05,720
You wanna trade that
for Spicy Beefers?
179
00:13:05,819 --> 00:13:08,155
Now that's more like it.
180
00:13:08,222 --> 00:13:10,224
Come on,
step right up and trade.
181
00:13:10,291 --> 00:13:12,126
We got fun-size, king-size.
182
00:13:12,192 --> 00:13:14,562
Half-eaten,
but half price.
183
00:13:14,629 --> 00:13:16,797
Come on, who's next?
184
00:13:16,864 --> 00:13:19,233
Hey, Kit,
what can I trade for this?
185
00:13:20,568 --> 00:13:22,236
Small Uncle.
186
00:13:22,303 --> 00:13:24,405
Wait, wait, wait, wait.
That's mine.
187
00:13:24,471 --> 00:13:25,472
Uh, you must be new here,
188
00:13:25,540 --> 00:13:27,776
because that is not
how this works.
189
00:13:27,841 --> 00:13:30,878
At the Trading Tree, we trade.
190
00:13:30,944 --> 00:13:33,480
Okay, new kid?
191
00:13:33,548 --> 00:13:35,983
but I think
that belongs to my sister.
192
00:13:36,050 --> 00:13:38,520
Well, here we go.
Everybody got a sister.
193
00:13:38,586 --> 00:13:41,455
Look, you got proof
of ownership, new kid?
194
00:13:41,523 --> 00:13:42,990
Check the tag.
195
00:13:55,002 --> 00:13:56,870
What? Where's everyone going?
196
00:13:56,937 --> 00:14:01,308
Here, just take it.
197
00:14:01,375 --> 00:14:03,043
Wait, I'm sorry. I'm sorry.
What's going on?
198
00:14:03,110 --> 00:14:05,045
What's happening?
199
00:14:06,947 --> 00:14:10,184
Pirates!
200
00:14:35,876 --> 00:14:38,613
-Ka...
-Boom!
201
00:14:50,424 --> 00:14:54,261
- My candy!
- Jackpot.
202
00:15:09,910 --> 00:15:14,047
No, please.
These sodas are untested.
203
00:15:14,114 --> 00:15:17,184
This is
the worst day of my life.
204
00:15:21,890 --> 00:15:22,956
Huh?
205
00:15:23,490 --> 00:15:24,659
No!
206
00:15:31,098 --> 00:15:35,068
Ugh! Hey, that's my sister's.
207
00:15:36,571 --> 00:15:37,505
Huh?
208
00:15:51,218 --> 00:15:54,923
You must be new here,
because if you knew who I was,
209
00:15:54,988 --> 00:15:56,925
you wouldn't have done that.
210
00:15:56,990 --> 00:15:58,459
Huh?
211
00:16:00,127 --> 00:16:02,597
I'll show you
who runs this creek.
212
00:16:04,532 --> 00:16:05,966
What?
213
00:16:10,037 --> 00:16:11,472
After them!
214
00:16:23,852 --> 00:16:25,787
You saved me.
215
00:16:26,855 --> 00:16:29,423
Hey, there they are.
216
00:16:40,835 --> 00:16:42,369
-Whoa!
-Run!
217
00:16:56,818 --> 00:17:00,153
Craig, I just asked you
to take her to the playground,
218
00:17:00,220 --> 00:17:03,090
not dropkick her doll
into the woods.
219
00:17:03,156 --> 00:17:04,826
I didn't kick anything?
It was the--
220
00:17:04,893 --> 00:17:06,661
And what happened
to your clothes?
221
00:17:07,529 --> 00:17:10,732
Oh, my gosh, Mom.
222
00:17:10,798 --> 00:17:13,233
They're gonna make him
walk the plank.
223
00:17:13,300 --> 00:17:14,936
Small Uncle can't do that.
224
00:17:15,003 --> 00:17:17,939
He doesn't have legs.
225
00:17:18,006 --> 00:17:19,807
We will talk later.
226
00:17:19,874 --> 00:17:23,845
Thank you
for helping my son.
227
00:17:23,912 --> 00:17:25,780
It was nice to meet you...
228
00:17:25,847 --> 00:17:27,180
Kelsey.
229
00:17:27,247 --> 00:17:29,717
Kelsey. Normally,
we'd invite you in,
230
00:17:29,784 --> 00:17:31,418
but our house is...
231
00:17:31,485 --> 00:17:34,254
Whoo!
My belt buckle is melting.
232
00:17:34,321 --> 00:17:35,924
...under construction.
233
00:17:35,990 --> 00:17:38,358
Coming, Duane.
234
00:17:38,425 --> 00:17:42,129
Well, thanks
for saving me back--
235
00:17:43,397 --> 00:17:45,567
-Pay up.
-Huh?
236
00:17:45,633 --> 00:17:47,334
Pay up.
237
00:17:47,401 --> 00:17:49,436
-For what?
-For saving you.
238
00:17:49,504 --> 00:17:51,539
You think I did that for free?
239
00:17:51,606 --> 00:17:54,308
Well, you didn't
exactly give me a choice.
240
00:17:54,374 --> 00:17:56,511
Would you rather be paying up,
241
00:17:56,578 --> 00:17:58,345
or cut in twain?
242
00:17:58,412 --> 00:18:00,682
Uh, is there a third option?
243
00:18:00,748 --> 00:18:02,951
I don't stick my neck out
'cause I'm nice.
244
00:18:03,017 --> 00:18:04,217
I do it for snacks.
245
00:18:04,284 --> 00:18:05,687
So pay up.
246
00:18:05,753 --> 00:18:07,087
Fine.
247
00:18:12,225 --> 00:18:14,428
I wanna go back home.
248
00:18:22,537 --> 00:18:23,805
Again?
249
00:18:29,544 --> 00:18:32,412
Just great.
250
00:18:32,479 --> 00:18:34,849
This place.
251
00:18:43,591 --> 00:18:44,859
What?
252
00:19:10,283 --> 00:19:12,854
"To whoever
finds this diary...
253
00:19:12,920 --> 00:19:14,154
If you are reading this,
254
00:19:14,221 --> 00:19:15,790
I've already moved.
255
00:19:15,857 --> 00:19:16,524
My name..."
256
00:19:16,591 --> 00:19:20,862
"...is Hannah.
257
00:19:20,928 --> 00:19:22,429
known to kid kind."
258
00:19:22,496 --> 00:19:24,565
- "The Wishmaker."
- "The Wishmaker.
259
00:19:24,632 --> 00:19:27,401
To learn more,
turn to page 12."
260
00:19:28,102 --> 00:19:29,537
I said, page 12.
261
00:19:29,604 --> 00:19:31,973
Hey, this is still my diary,
you know.
262
00:19:32,040 --> 00:19:33,541
Oh, no, no.
263
00:19:33,608 --> 00:19:37,512
Thank you.
Now, The Wishmaker...
264
00:19:38,846 --> 00:19:42,784
"This magical relic was created
thousands of years ago
265
00:19:42,850 --> 00:19:45,485
by the children
of middle school.
266
00:19:45,553 --> 00:19:48,556
Folded in the fires
of second period math,
267
00:19:48,623 --> 00:19:50,323
The Wishmaker had the power
268
00:19:50,390 --> 00:19:53,094
to grant any wish
a kid desired.
269
00:19:53,161 --> 00:19:56,130
But accessing this sorcery
is not so simple.
270
00:19:56,196 --> 00:19:58,132
The Wishmaker's power is sealed
271
00:19:58,198 --> 00:20:00,434
behind a puzzle
of arcane runes."
272
00:20:00,500 --> 00:20:01,736
Red.
273
00:20:02,704 --> 00:20:05,139
R-E-D.
274
00:20:05,205 --> 00:20:08,308
Five.
275
00:20:08,375 --> 00:20:11,913
- Four.
- -"And your wish will be granted.
276
00:20:14,481 --> 00:20:16,483
Some wished for strength.
277
00:20:17,919 --> 00:20:20,387
Some wished for beauty.
278
00:20:20,454 --> 00:20:24,559
Some wished to simply
never have to go to bed.
279
00:20:24,625 --> 00:20:26,393
But like most good things,
280
00:20:26,460 --> 00:20:29,396
somebody totally ruined it.
281
00:20:30,865 --> 00:20:34,434
Our ancient kid-cestors decided
to hide The Wishmaker,
282
00:20:34,502 --> 00:20:37,638
to save kid kind
from total destruction.
283
00:20:37,705 --> 00:20:41,843
Where they hid it,
no kid can remember."
284
00:20:41,909 --> 00:20:43,845
"My time at the Creek
has ended."
285
00:20:43,911 --> 00:20:46,080
"But this diary
contains all that
I have learned
286
00:20:46,147 --> 00:20:52,452
in my explorations.
287
00:20:52,520 --> 00:20:55,823
That's it.
288
00:20:55,890 --> 00:20:59,160
Find The Wishmaker
and wish my family
back to our real home.
289
00:20:59,227 --> 00:21:00,728
All I gotta do is...
290
00:21:02,096 --> 00:21:03,798
go back to the creek.
291
00:21:15,510 --> 00:21:17,310
Hoodie armor!
292
00:21:17,377 --> 00:21:18,513
Level nine.
293
00:21:18,579 --> 00:21:21,048
Extra stink barrier.
294
00:21:23,117 --> 00:21:24,652
For protection...
295
00:21:25,285 --> 00:21:27,287
Hm. Hm?
296
00:21:29,257 --> 00:21:30,390
Oh!
297
00:21:33,961 --> 00:21:35,263
Hm.
298
00:21:35,328 --> 00:21:39,867
A staff...
299
00:21:43,938 --> 00:21:45,305
Perfect.
300
00:21:45,372 --> 00:21:47,775
Okay, now, to carry stuff...
301
00:21:47,842 --> 00:21:51,344
Nah, kind of feels
like I'm going to school.
302
00:21:52,345 --> 00:21:53,614
Hm.
303
00:21:53,681 --> 00:21:57,552
Introducing
the Purse of Holding.
304
00:21:59,787 --> 00:22:02,023
A purse fit for an adventure.
305
00:22:04,192 --> 00:22:05,526
Power-ups.
306
00:22:07,195 --> 00:22:08,629
I'm sorry, Small Onion.
307
00:22:08,696 --> 00:22:10,097
It's just not the same.
308
00:22:16,170 --> 00:22:18,072
Time to make a wish.
309
00:22:20,208 --> 00:22:21,142
Craig!
310
00:22:21,209 --> 00:22:22,710
You're going out.
311
00:22:22,777 --> 00:22:25,546
Uh, I'm just going
to the Creek for a little bit,
312
00:22:25,613 --> 00:22:27,949
to, uh, try and find
Small Uncle.
313
00:22:28,015 --> 00:22:30,885
So don't unpack
any of my stuff
while I'm gone.
314
00:22:30,952 --> 00:22:34,622
You sure? Not even some
clean underwear?
315
00:22:34,689 --> 00:22:36,924
Especially not
my clean underwear.
316
00:22:38,092 --> 00:22:39,392
Okay, but come home
317
00:22:39,459 --> 00:22:40,728
if this weather turns,
all right?
318
00:22:40,795 --> 00:22:43,664
Looks like we might be
in for some rain.
319
00:22:43,731 --> 00:22:45,633
Right, better be off then.
320
00:23:21,535 --> 00:23:24,038
Ugh! Stupid pirates.
321
00:23:27,875 --> 00:23:28,776
Here.
322
00:23:29,277 --> 00:23:30,878
Hey!
323
00:23:30,945 --> 00:23:32,280
You're that new kid
who was looking
324
00:23:32,346 --> 00:23:33,848
for the Small Uncle, right?
325
00:23:33,915 --> 00:23:36,183
Uh, yeah. My name is Craig.
326
00:23:36,250 --> 00:23:37,151
Kit.
327
00:23:38,252 --> 00:23:39,854
I never forget a trade,
328
00:23:39,921 --> 00:23:43,324
especially if I have
to give it back.
329
00:23:43,391 --> 00:23:46,260
Well, if it makes
you feel any better,
330
00:23:46,327 --> 00:23:47,762
I lost her toy again.
331
00:23:47,828 --> 00:23:49,462
Those pirates took it.
332
00:23:49,530 --> 00:23:51,198
It does make me feel better.
333
00:23:55,002 --> 00:23:58,072
Kids didn't play pirate
before she showed up.
334
00:23:58,139 --> 00:23:59,674
Wait, who?
335
00:23:59,740 --> 00:24:02,877
Serena, Captain
of the Pirate Kids.
336
00:24:02,944 --> 00:24:05,079
Nobody knows where
she came from.
337
00:24:05,146 --> 00:24:06,948
She just showed up
in the creek one day,
338
00:24:07,014 --> 00:24:10,084
with a bad attitude
and a sword.
339
00:24:10,151 --> 00:24:12,520
She bullied, she bossed,
340
00:24:12,586 --> 00:24:15,356
and she took whatever
she wanted.
341
00:24:15,423 --> 00:24:18,893
Some kids joined up
with Serena for the spoils.
342
00:24:22,495 --> 00:24:24,966
But ever since
she hoisted her flag,
343
00:24:25,032 --> 00:24:27,969
these waters have
not been safe.
344
00:24:29,670 --> 00:24:31,806
Oh, not the shrimp sticks too.
345
00:24:31,872 --> 00:24:33,607
You know how hard
it was to get these?
346
00:24:33,674 --> 00:24:36,310
I had to trade
through three school systems.
347
00:24:36,377 --> 00:24:38,079
Ugh!
348
00:24:38,145 --> 00:24:41,248
With business
like this,
349
00:24:41,315 --> 00:24:42,450
I don't know how much longer
350
00:24:42,516 --> 00:24:44,585
I can keep
playing at the Creek.
351
00:24:46,320 --> 00:24:48,856
Hey, have you seen that kid
with the cape
352
00:24:48,923 --> 00:24:50,791
and the bird in her overalls.
353
00:24:50,858 --> 00:24:52,626
The sunflower seed kid?
354
00:24:52,693 --> 00:24:54,695
Uh, yeah, yeah, Kelsey.
355
00:24:54,762 --> 00:24:56,597
Check the oak tree
around the bend.
356
00:24:58,466 --> 00:25:00,568
And watch yourself out there.
357
00:25:23,391 --> 00:25:24,458
It's you again.
358
00:25:24,525 --> 00:25:26,494
No trade backs, new kid.
359
00:25:26,560 --> 00:25:28,629
I'm not here
to get my snacks back.
360
00:25:28,696 --> 00:25:29,897
I need your help.
361
00:25:33,000 --> 00:25:35,970
What, you have trouble
with your shoelaces
or something?
362
00:25:36,037 --> 00:25:38,239
No... no. I'm...
363
00:25:40,775 --> 00:25:42,076
I'm on a quest.
364
00:25:43,444 --> 00:25:44,879
Huh?
365
00:25:44,945 --> 00:25:47,848
I'm looking for The Wishmaker.
366
00:25:55,890 --> 00:26:00,027
Hey, you're funny.
I don't like funny people.
367
00:26:00,594 --> 00:26:01,829
What's so funny?
368
00:26:01,896 --> 00:26:03,731
The Wishmaker's
a suburban legend,
369
00:26:03,798 --> 00:26:06,867
a Creek myth,
370
00:26:06,934 --> 00:26:08,736
the man that steals boogers?
371
00:26:08,803 --> 00:26:10,004
It's not real.
372
00:26:10,071 --> 00:26:13,074
Oh, yeah?
Then that's this?
373
00:26:14,208 --> 00:26:17,178
A drawing of a unicorn
with a jetpack?
374
00:26:17,244 --> 00:26:18,579
Huh? Oh, uh...
375
00:26:19,213 --> 00:26:20,147
This.
376
00:26:24,885 --> 00:26:28,222
Kelsey gasped,
awestruck by the awesome sight.
377
00:26:28,289 --> 00:26:31,192
She was typically more eloquent
with her awestruck responses,
378
00:26:31,258 --> 00:26:34,161
but this map had
left her awestruck.
379
00:26:34,228 --> 00:26:37,231
It was an actual,
real-life treasure map.
380
00:26:37,298 --> 00:26:40,501
Could this fool
be telling the truth?
381
00:26:42,903 --> 00:26:45,005
Uh, hello? Chelsea?
382
00:26:45,072 --> 00:26:48,309
It's Kelsey, and where
did you get that?
383
00:26:48,375 --> 00:26:51,580
Doesn't matter.
384
00:26:51,645 --> 00:26:54,748
and I'm gonna need
some protection
385
00:26:54,815 --> 00:26:56,217
Will you join me?
386
00:26:56,283 --> 00:26:57,751
What's in it for me?
387
00:27:00,287 --> 00:27:02,156
All right.
388
00:27:03,958 --> 00:27:06,026
But I'm gonna need
some payment up-front too.
389
00:27:08,929 --> 00:27:11,132
Choco-roll.
390
00:27:11,198 --> 00:27:14,001
One for Mortimor too.
We're a package deal.
391
00:27:14,068 --> 00:27:16,670
Birds can't
eat choco-rolls.
392
00:27:16,737 --> 00:27:18,672
It's the principle
of the thing.
393
00:27:21,075 --> 00:27:23,410
Okay, so let's go over
some ground rules.
394
00:27:23,477 --> 00:27:25,646
One, I gotta be home by dinner.
395
00:27:25,713 --> 00:27:27,715
Two, things could get bloody.
396
00:27:27,781 --> 00:27:31,118
So, if you're squeamish,
397
00:27:36,824 --> 00:27:37,925
Here you go.
398
00:27:37,992 --> 00:27:39,894
One raft.
399
00:27:43,197 --> 00:27:45,600
This is a baby pool.
Will it even float?
400
00:27:45,666 --> 00:27:48,702
Hey, supplies are tight
with these pirates around.
401
00:27:48,769 --> 00:27:52,406
Now, are you trading or what?
402
00:27:52,473 --> 00:27:55,676
He'll also take some
of those sunflower seeds.
403
00:28:01,148 --> 00:28:04,752
Okay.
404
00:28:04,818 --> 00:28:06,887
But this kid, Hannah,
has tons of notes.
405
00:28:06,954 --> 00:28:09,423
So I think with these
I can figure out the rest.
406
00:28:09,490 --> 00:28:12,426
I mean, I am pretty
good with maps
if I do say so myself.
407
00:28:14,261 --> 00:28:16,297
Do you have to eat that
in front of me?
408
00:28:16,363 --> 00:28:18,065
Mm. Yeah, I do.
409
00:28:29,511 --> 00:28:30,978
A little help, please.
410
00:28:31,045 --> 00:28:33,648
Only if you pay me.
411
00:28:39,987 --> 00:28:41,523
♪ Cast off today ♪
412
00:28:41,590 --> 00:28:44,158
♪ On the crest
Of a wave that is ♪
413
00:28:44,225 --> 00:28:45,694
♪ Barreling through... ♪
414
00:28:45,759 --> 00:28:48,162
Hm, Butt Rock?
415
00:28:48,229 --> 00:28:50,297
♪ For one thousand nights ♪
416
00:28:50,364 --> 00:28:52,866
♪ I've been searching
The dark... ♪
417
00:28:53,834 --> 00:28:55,302
Turn here.
418
00:28:57,706 --> 00:28:59,773
♪ Braving the elements ♪
419
00:28:59,840 --> 00:29:03,777
♪ Battling currents
With all of the strength ♪
420
00:29:03,844 --> 00:29:05,479
♪ In my soul ♪
421
00:29:05,547 --> 00:29:08,650
♪ I've been looking
For something ♪
422
00:29:08,717 --> 00:29:10,951
♪ I lost long ago ♪
423
00:29:11,018 --> 00:29:14,021
♪ But I haven't given up hope ♪
424
00:29:16,824 --> 00:29:19,561
♪ So I go far... ♪
425
00:29:22,162 --> 00:29:24,164
♪ On my own against ♪
426
00:29:24,231 --> 00:29:26,033
♪ Powerful seas ♪
427
00:29:26,100 --> 00:29:28,869
♪ Yeah, I go far ♪
428
00:29:28,936 --> 00:29:30,838
♪ Following dreams ♪
429
00:29:30,904 --> 00:29:34,775
♪ Warmed by the shine
Of the light on my cheeks ♪
430
00:29:34,842 --> 00:29:35,776
♪ Yeah, I go... ♪
431
00:29:42,584 --> 00:29:46,521
♪ Of a life that's been
Waiting for me ♪
432
00:29:50,424 --> 00:29:52,493
Wow! The Creek is so big.
433
00:29:55,129 --> 00:29:57,364
A kid could play here
for a hundred afternoons,
434
00:29:57,431 --> 00:29:59,768
and still see
only a fraction of it.
435
00:30:01,468 --> 00:30:03,804
None shall pass.
436
00:30:04,539 --> 00:30:06,273
Uh, who are you?
437
00:30:06,340 --> 00:30:08,842
We are the Wind in the Woods.
438
00:30:08,909 --> 00:30:10,811
The Priests of Plants.
439
00:30:10,878 --> 00:30:12,614
And none shall pass.
440
00:30:12,681 --> 00:30:14,882
Unless, you answer a riddle.
441
00:30:14,948 --> 00:30:17,351
How many times do
we have to tell you.
We don't do riddles.
442
00:30:17,418 --> 00:30:19,621
We're elves, not trolls.
443
00:30:19,688 --> 00:30:21,088
Ugh!
444
00:30:21,155 --> 00:30:22,657
Well, we're just
paddling through, so--
445
00:30:22,724 --> 00:30:26,393
Too many children have
desecrated our forest.
446
00:30:26,460 --> 00:30:29,063
So we swore
to protect the plants
447
00:30:29,129 --> 00:30:31,700
that cannot protect themselves.
448
00:30:31,766 --> 00:30:33,601
With riddles!
449
00:30:33,668 --> 00:30:35,737
Do you have an offering?
450
00:30:35,804 --> 00:30:37,772
Uh, no.
451
00:30:37,838 --> 00:30:40,307
Oh. Well, then.
452
00:30:40,374 --> 00:30:42,176
None shall pass!
453
00:30:42,242 --> 00:30:45,179
What? Open the gate.
454
00:30:45,245 --> 00:30:47,981
Wait. We'll do the riddle.
455
00:30:48,048 --> 00:30:51,753
- "I must sink to rise."
- Oh, gosh.
456
00:30:51,820 --> 00:30:54,789
-"I must drown to live."
-No.
457
00:30:54,855 --> 00:30:56,256
-"Once I'm grown..."
-Oh, boy.
458
00:30:56,323 --> 00:30:58,125
"...I do nothing
but give."
459
00:30:58,192 --> 00:31:01,095
- Okay.
- "What am I?"
460
00:31:01,161 --> 00:31:02,697
That's it. I'm taking the book.
461
00:31:02,764 --> 00:31:04,799
Give it.
462
00:31:04,865 --> 00:31:08,202
"I sink to rise,
I drown to live"?
463
00:31:08,268 --> 00:31:10,505
Hm. Yeah, that riddle's tough.
464
00:31:10,572 --> 00:31:13,842
Almost as tough as
that Mithril soccer net
of theirs.
465
00:31:13,907 --> 00:31:16,110
Well, I think we've got
a better chance with battle.
466
00:31:16,176 --> 00:31:17,911
It's three on one,
467
00:31:17,978 --> 00:31:20,080
but I'm pretty sure
I can take 'em.
468
00:31:22,282 --> 00:31:26,554
No, give it back--
469
00:31:26,621 --> 00:31:29,524
and once I'm grown,
I do nothing but give."
470
00:31:31,425 --> 00:31:33,528
- Whoa!
- Seeds.
471
00:31:33,595 --> 00:31:37,565
-To replenish the forest.
-You may pass.
472
00:31:53,113 --> 00:31:54,214
Look alive.
473
00:31:54,281 --> 00:31:55,617
There's a fork ahead.
474
00:31:56,618 --> 00:31:58,051
Hm.
475
00:31:58,118 --> 00:32:00,387
It looks like the Creek bends
around this way,
476
00:32:00,454 --> 00:32:03,090
but I'm missing
the other half of the map.
477
00:32:03,157 --> 00:32:04,626
Not sure which way to go.
478
00:32:06,026 --> 00:32:07,695
Mortimor, scout up ahead.
479
00:32:07,762 --> 00:32:10,497
One chirp for piranhas,
two chirps for pirates.
480
00:32:10,565 --> 00:32:13,835
And if you see piranha pirates,
safe yourself.
481
00:32:13,902 --> 00:32:15,068
Hiyah!
482
00:32:16,638 --> 00:32:19,039
How did you train him
to do that?
483
00:32:19,106 --> 00:32:21,843
Mortimor and I spend
a lot of time together
at the Creek
484
00:32:21,910 --> 00:32:23,611
honing our fighting skills.
485
00:32:23,678 --> 00:32:26,113
I may look like
a regular second grader,
486
00:32:26,180 --> 00:32:27,582
but I have more battle scabs
487
00:32:27,649 --> 00:32:30,417
than most kids will pick
in a lifetime.
488
00:32:30,484 --> 00:32:32,887
My parents never let me
have a pet.
489
00:32:32,953 --> 00:32:35,422
They just told me to play
with my brother and sister.
490
00:32:35,489 --> 00:32:38,192
I have no brethren
nor sistren,
491
00:32:38,258 --> 00:32:39,861
or any sibl-ren at all.
492
00:32:39,928 --> 00:32:42,129
I'm the only child
of my bloodline.
493
00:32:42,196 --> 00:32:44,666
And my dad, the only parent.
494
00:32:46,066 --> 00:32:48,001
But Mortimor is like
a brother to me.
495
00:32:48,068 --> 00:32:50,404
My dad got him for me
when I was five.
496
00:32:50,471 --> 00:32:52,473
I read this book about
a prince with a falcon
497
00:32:52,540 --> 00:32:54,975
that could peck out
the eyes of his enemies.
498
00:32:55,042 --> 00:32:59,413
So I asked for a falcon
for Hanukkah,
499
00:32:59,480 --> 00:33:01,583
and that we had
enough medical bills as is.
500
00:33:04,084 --> 00:33:05,854
But parakeets are tough.
501
00:33:05,920 --> 00:33:07,321
Don't underestimate them.
502
00:33:09,323 --> 00:33:11,526
but we fight
at a 12th grade level.
503
00:33:11,593 --> 00:33:13,661
And I can read at
a nineth grade level.
504
00:33:13,728 --> 00:33:15,996
What is it, Mortimor?
505
00:33:18,999 --> 00:33:21,134
Wait, what was six chirps for?
506
00:33:21,201 --> 00:33:22,937
Giant squid? Hydra?
507
00:33:23,003 --> 00:33:25,105
-Parents?
-Whoa!
508
00:33:27,642 --> 00:33:28,543
Huh?
509
00:33:29,376 --> 00:33:30,310
Pirates!
510
00:33:31,613 --> 00:33:33,748
No, the other way.
The other way.
511
00:33:33,815 --> 00:33:35,550
But I am going the other way.
512
00:33:35,617 --> 00:33:37,552
The other, other way.
513
00:33:39,888 --> 00:33:42,089
This is gonna cost you extra.
514
00:33:42,155 --> 00:33:43,825
Okay, I'll pay
whatever you want.
515
00:33:50,999 --> 00:33:52,634
Never turn your back
on a pirate.
516
00:33:55,603 --> 00:33:56,504
Uh...
517
00:33:58,573 --> 00:33:59,674
Whoa!
518
00:34:03,443 --> 00:34:05,245
You all right?
519
00:34:16,156 --> 00:34:18,026
Gotcha!
520
00:34:18,091 --> 00:34:19,527
Huh?
521
00:34:24,032 --> 00:34:26,834
We got some booty.
522
00:34:28,703 --> 00:34:30,103
-Ha!
-Ha!
523
00:34:31,906 --> 00:34:33,407
You've got booties all right.
524
00:34:33,473 --> 00:34:35,510
Some booties that
I'm gonna kick!
525
00:34:37,045 --> 00:34:39,681
Stop it! I'm trying
to threaten you.
526
00:34:40,314 --> 00:34:41,583
Hey!
527
00:34:41,649 --> 00:34:42,717
Give it back!
528
00:34:56,864 --> 00:34:58,733
Okay, you got our snacks.
529
00:34:58,800 --> 00:35:00,267
Can you let us go now?
530
00:35:00,334 --> 00:35:02,770
Not so fast.
531
00:35:04,572 --> 00:35:08,776
What were you doing
in pirate waters?
532
00:35:08,843 --> 00:35:10,678
I got nothing to say.
533
00:35:10,745 --> 00:35:13,047
Me neither.
534
00:35:13,113 --> 00:35:16,918
Then we will talk to the bird.
535
00:35:16,985 --> 00:35:20,054
Ha! Mortimor ain't
no stool pigeon either.
536
00:35:20,120 --> 00:35:21,589
Nuh-uh.
537
00:35:21,656 --> 00:35:24,424
Better luck with
your next hostages, losers.
538
00:35:24,491 --> 00:35:26,894
Oh, we'll get
all three of you to talk.
539
00:35:30,531 --> 00:35:32,299
Shall we escort them
to the captain?
540
00:35:32,366 --> 00:35:35,335
No, nothing till
we know their...
541
00:35:35,402 --> 00:35:36,804
je ne sais quoi.
542
00:35:37,772 --> 00:35:40,440
Uh... what?
543
00:35:42,242 --> 00:35:44,444
Oh, mm-hm.
544
00:35:44,512 --> 00:35:48,583
Take them to The Torturer!
545
00:35:58,826 --> 00:36:00,595
Y'all are in for it now.
546
00:36:00,662 --> 00:36:02,063
Have fun.
547
00:36:07,200 --> 00:36:08,503
Come on, Mortimor.
548
00:36:18,211 --> 00:36:20,247
Yo, ho, ho.
549
00:36:20,313 --> 00:36:22,349
And a packet of gum.
550
00:36:22,416 --> 00:36:24,052
Who are you?
551
00:36:24,118 --> 00:36:26,854
They call me "The Torturer."
552
00:36:27,822 --> 00:36:30,390
JP, The Torturer.
553
00:36:30,457 --> 00:36:33,561
And I'm here
to break your souls
554
00:36:33,628 --> 00:36:36,396
using any means necessary.
555
00:36:36,463 --> 00:36:40,568
And today, I think
I'll start with my favorite.
556
00:36:40,635 --> 00:36:42,737
How would you like a dose of...
557
00:36:42,804 --> 00:36:46,339
an uncomfortable amount
of eye contact!
558
00:36:48,109 --> 00:36:52,279
Yeah, I mean I've had worse.
559
00:36:52,345 --> 00:36:53,748
Fine.
560
00:36:56,984 --> 00:37:01,189
Guess you city slickers
have seen eyes before.
561
00:37:01,288 --> 00:37:02,690
Good for you.
562
00:37:02,757 --> 00:37:05,425
Then how about something
a little nastier?
563
00:37:05,492 --> 00:37:09,429
Perhaps
the Goggles of Inferno,
564
00:37:09,496 --> 00:37:11,899
Sir Spikes-A-Lot,
565
00:37:11,966 --> 00:37:14,802
maybe the Bucket of Doom!
566
00:37:14,869 --> 00:37:17,505
Huh? Huh?
567
00:37:17,572 --> 00:37:21,609
No, for you I think I'll use...
568
00:37:22,710 --> 00:37:24,178
a wet willy.
569
00:37:24,244 --> 00:37:26,647
You wanna stick that in my ear?
570
00:37:26,714 --> 00:37:28,482
Your funeral, pal.
571
00:37:28,549 --> 00:37:31,886
Ugh. Well, what about you?
572
00:37:31,953 --> 00:37:33,988
Well, I definitely
don't want that in my ear,
573
00:37:34,055 --> 00:37:36,023
but it seems like you don't
want it there either.
574
00:37:36,090 --> 00:37:40,360
Oh, I'm not convincing
enough for ya, am I?
575
00:37:40,427 --> 00:37:42,730
So, you're the torture
expert now?
576
00:37:42,797 --> 00:37:46,033
I mean, is your name...
What is your name?
577
00:37:46,934 --> 00:37:47,668
Craig.
578
00:37:47,735 --> 00:37:49,537
Oh, nice to meet you, Craig.
579
00:37:49,604 --> 00:37:52,573
Is your name
Craig The Torturer?
580
00:37:52,640 --> 00:37:55,308
No, I'm not Craig the anything.
581
00:37:55,375 --> 00:37:57,377
Okay, Not-Craig-The-Anything.
582
00:37:57,444 --> 00:37:59,714
If you know so much about
being a scary pirate,
583
00:37:59,781 --> 00:38:01,916
how about you just
show me how to do it, huh?
584
00:38:01,983 --> 00:38:04,417
Well, I didn't say
I was an expert, but...
585
00:38:04,484 --> 00:38:06,854
Yar! Har! Har!
586
00:38:12,492 --> 00:38:17,430
Fire!
587
00:38:18,599 --> 00:38:20,535
Oh, no. Are you okay?
588
00:38:20,601 --> 00:38:24,172
Yeah. No.
589
00:38:24,238 --> 00:38:27,809
I'm a terrible pirate.
590
00:38:27,875 --> 00:38:30,011
Okay, this is
definitely torture.
591
00:38:30,077 --> 00:38:32,713
I've been trying to be
a scary pirate for weeks.
592
00:38:32,780 --> 00:38:35,183
And then you just
waltz in here
593
00:38:35,249 --> 00:38:37,484
and nail it on the first try?
594
00:38:42,623 --> 00:38:44,324
First, I was a ship's lookout,
595
00:38:44,391 --> 00:38:46,027
but there was, like,
too much to look at
596
00:38:46,093 --> 00:38:48,796
and I got distracted,
and we hit a duck.
597
00:38:48,863 --> 00:38:51,165
He's fine,
but it was a whole thing.
598
00:38:51,232 --> 00:38:52,867
And then they made me
scrub the poop decks,
599
00:38:52,934 --> 00:38:55,670
and I totally misunderstood
that job.
600
00:38:55,736 --> 00:38:56,804
Ew?
601
00:38:56,871 --> 00:38:59,472
You know why
they call me The Torturer?
602
00:38:59,540 --> 00:39:04,111
Because it's torture
to be around me.
603
00:39:05,179 --> 00:39:07,148
Somebody get us out of here!
604
00:39:07,215 --> 00:39:08,850
No, no, no, no. Look, hey.
605
00:39:08,916 --> 00:39:12,220
It's okay to be terrible
at being terrible.
606
00:39:12,286 --> 00:39:14,088
It is?
607
00:39:14,155 --> 00:39:16,456
Yeah.
I mean why would you wanna be
608
00:39:16,524 --> 00:39:18,125
a scary pirate anyway?
609
00:39:18,192 --> 00:39:23,164
I don't know. I just wanted
to be a part of something.
610
00:39:23,231 --> 00:39:25,833
Go on adventures with friends.
611
00:39:25,900 --> 00:39:29,003
Also I really wanted to steer
that big wheely-thingy.
612
00:39:29,070 --> 00:39:32,340
Whatever that's called.
613
00:39:32,405 --> 00:39:34,675
but you gotta work up to it.
614
00:39:34,742 --> 00:39:37,245
Well, we're on an adventure.
615
00:39:37,311 --> 00:39:38,846
I mean, well, we were.
616
00:39:38,913 --> 00:39:40,748
How about this?
If... if you let us out,
617
00:39:40,815 --> 00:39:43,084
you can help us on our quest
to find The Wishmaker.
618
00:39:43,150 --> 00:39:44,484
The Wishmaker?
619
00:39:44,552 --> 00:39:46,320
Yeah, join us.
620
00:39:46,386 --> 00:39:48,089
You don't belong
with these mean kids.
621
00:39:48,155 --> 00:39:50,791
And if we ever get
our raft back,
you can steer.
622
00:39:51,259 --> 00:39:52,126
Oh!
623
00:39:56,631 --> 00:39:58,900
Can't believe you told on us.
624
00:39:58,966 --> 00:40:02,937
It's... it's nothing personal,
it's just pirate business.
625
00:40:07,675 --> 00:40:09,577
I miss the ocean.
626
00:40:09,644 --> 00:40:11,913
That's where
a real pirate belongs.
627
00:40:11,979 --> 00:40:16,449
Wind in your hair,
waves beneath your feet.
628
00:40:16,517 --> 00:40:19,486
A taste of salt on your lips.
629
00:40:20,121 --> 00:40:21,522
Edie, spritz me.
630
00:40:24,158 --> 00:40:25,425
Salty.
631
00:40:25,492 --> 00:40:26,493
Now, tell me.
632
00:40:26,560 --> 00:40:29,797
Where did you get this?
633
00:40:29,864 --> 00:40:32,066
None of your business,
sea witch.
634
00:40:32,133 --> 00:40:34,302
I'm not talking
to the bird feeder,
635
00:40:34,368 --> 00:40:36,504
I'm talking to you.
636
00:40:38,172 --> 00:40:41,042
Tell me, did you steal it?
637
00:40:41,108 --> 00:40:43,443
No, I'm not like you.
638
00:40:43,511 --> 00:40:44,679
Oh, really?
639
00:40:44,745 --> 00:40:46,948
So, you're not
looking for this?
640
00:40:47,014 --> 00:40:49,317
The other half
of the map.
641
00:40:49,383 --> 00:40:52,887
I found it
two summers ago
on one of our raids.
642
00:40:52,954 --> 00:40:55,690
I've been looking for
the other half ever since.
643
00:40:55,756 --> 00:40:59,593
But that nosy little explorer
beat me to it.
644
00:41:02,697 --> 00:41:05,199
- I don't know.
- Hm.
645
00:41:05,266 --> 00:41:09,503
I don't believe that
for a second, new kid.
646
00:41:09,570 --> 00:41:12,506
That's right. I remember you.
647
00:41:12,573 --> 00:41:15,076
Do you remember him?
648
00:41:15,142 --> 00:41:17,645
Small Uncle!
What have you done to him?
649
00:41:17,712 --> 00:41:21,282
He's one of us now,
and you could be too,
650
00:41:21,349 --> 00:41:24,852
if you tell us where
the rest of the map is.
651
00:41:24,919 --> 00:41:29,123
What are you talking about?
652
00:41:29,190 --> 00:41:33,861
To be confused, and alone,
with nobody to turn to.
653
00:41:36,664 --> 00:41:39,633
Join us. Become a pirate.
654
00:41:39,700 --> 00:41:42,403
All your problems
will be solved.
655
00:41:42,470 --> 00:41:44,872
Ooh, I think a song is coming.
656
00:41:44,939 --> 00:41:48,109
When you're a pirate,
you've got nothing to fear,
657
00:41:48,175 --> 00:41:50,111
and everything to gain.
658
00:41:55,483 --> 00:41:57,251
Oh, love it when we sing.
659
00:41:57,318 --> 00:41:58,185
Silence.
660
00:42:03,758 --> 00:42:07,895
♪ Join us in sailing
To waters unknown ♪
661
00:42:07,962 --> 00:42:13,200
♪ If thrills and adventure
You seek ♪
662
00:42:13,267 --> 00:42:15,036
♪ I can assure you ♪
663
00:42:15,102 --> 00:42:19,807
♪ A pirate's life is for thee ♪
664
00:42:22,076 --> 00:42:24,478
♪ Take what you wanted ♪
665
00:42:24,545 --> 00:42:26,981
♪ But never could have ♪
666
00:42:27,048 --> 00:42:31,218
♪ Steal everything
You can see ♪
667
00:42:31,285 --> 00:42:35,589
♪ Kick back with some snacks
And enjoy all the toys ♪
668
00:42:35,656 --> 00:42:39,760
♪ And the cream ♪
669
00:42:45,399 --> 00:42:50,004
♪ It can't be more unfair
Than being a kid ♪
670
00:42:50,071 --> 00:42:54,341
♪ Controlled by
The powers that be ♪
671
00:42:54,408 --> 00:42:57,078
♪ They pick out
All your clothes ♪
672
00:42:57,144 --> 00:42:59,180
♪ And tell you where to go ♪
673
00:42:59,246 --> 00:43:04,185
♪ So don't cast
Your judgement on me ♪
674
00:43:04,251 --> 00:43:09,056
♪ 'Cause I'll sail away
And leave all this behind ♪
675
00:43:09,123 --> 00:43:13,461
♪ One wish to end the tyranny ♪
676
00:43:13,528 --> 00:43:17,398
♪ And flood the whole Creek
Till it flows like the sea ♪
677
00:43:17,465 --> 00:43:21,802
Wait, what?
678
00:43:21,869 --> 00:43:26,707
Wait a minute.
679
00:43:26,774 --> 00:43:31,112
♪ Oh, I can't believe ♪
680
00:43:31,178 --> 00:43:34,782
-♪ The Creek
With The Wishmaker ♪
-♪ Teachers, dungeon masters ♪
681
00:43:34,849 --> 00:43:36,817
♪ 'Cause that would be ♪
682
00:43:36,884 --> 00:43:39,753
-♪ A huge disaster ♪
-♪ Set me free
Oh, great Wishmaker ♪
683
00:43:39,820 --> 00:43:43,691
♪ You'd destroy
684
00:43:43,757 --> 00:43:48,530
- ♪ I don't care♪
- ♪ The town ♪
685
00:43:48,597 --> 00:43:51,966
♪ You could have
All that you wanted ♪
686
00:43:52,032 --> 00:43:56,704
-♪ I wanna go home ♪
-♪ What would it matter
To you ♪
687
00:43:56,770 --> 00:43:58,172
♪ But I just don't... ♪
688
00:43:58,239 --> 00:44:02,943
♪ Join us and become
A pirate kid ♪
689
00:44:03,010 --> 00:44:05,646
♪ I'll even save
A wish for you ♪
690
00:44:05,713 --> 00:44:06,747
-♪ You ♪
-♪ Oh ♪
691
00:44:06,814 --> 00:44:07,781
♪ Oh ♪
692
00:44:07,848 --> 00:44:12,253
♪ You scratch my back ♪
693
00:44:12,319 --> 00:44:15,557
♪ Give me the map
And you'll see ♪
694
00:44:15,624 --> 00:44:21,462
♪ Content and happy ♪
695
00:44:21,530 --> 00:44:24,098
♪ Everywhere that
We'd rather be ♪
696
00:44:24,165 --> 00:44:28,702
♪ Join us together
We'll take back control ♪
697
00:44:28,769 --> 00:44:33,407
♪ Join us and you'll lead
A life that's your own ♪
698
00:44:33,474 --> 00:44:37,978
♪ Join us, you know
It's the right thing to do ♪
699
00:44:38,045 --> 00:44:43,317
♪ Join us and become
A pirate kid too ♪
700
00:44:48,022 --> 00:44:49,890
So what do you say, new kid?
701
00:44:49,957 --> 00:44:51,325
Gonna join us or what?
702
00:44:56,897 --> 00:44:58,766
I... I just wanna find
The Wishmaker,
703
00:44:58,832 --> 00:45:00,467
not flood the whole town.
704
00:45:04,338 --> 00:45:08,075
That's fine. A pirate's life
isn't for everyone.
705
00:45:08,142 --> 00:45:10,044
Let's find somewhere
we can drop you off.
706
00:45:13,080 --> 00:45:17,251
Hey!
707
00:45:17,318 --> 00:45:19,521
By the demon blade
of Saggaroth,
708
00:45:19,588 --> 00:45:22,823
they're taking us
to the most vile place
in the Creek.
709
00:45:22,890 --> 00:45:25,326
Bacterial Infection Pond!
710
00:45:30,565 --> 00:45:34,235
It smells like
old chocolate milk
and egg salad.
711
00:45:34,301 --> 00:45:40,007
Keep your head up!
712
00:45:40,074 --> 00:45:42,876
I'll give you one last chance.
713
00:45:42,943 --> 00:45:46,480
Tell me where
the other half of the map is...
714
00:45:46,548 --> 00:45:49,483
or sink into the stink.
715
00:45:50,518 --> 00:45:52,853
What'll it be, new kid?
716
00:45:52,920 --> 00:45:57,124
The name is Craig!
And I will never join you!
717
00:45:57,191 --> 00:46:00,729
Yeah! You can lick my boots.
718
00:46:02,429 --> 00:46:03,698
Very well.
719
00:46:03,764 --> 00:46:05,833
Smell you later then.
720
00:46:05,899 --> 00:46:07,935
Smell you later, forever.
721
00:46:09,837 --> 00:46:12,239
Wait!
722
00:46:12,306 --> 00:46:15,109
All this stealing
and fighting...
723
00:46:15,175 --> 00:46:17,878
This isn't what being
a pirate is all about.
724
00:46:17,945 --> 00:46:19,913
That's exactly what being
a pirate's all about.
725
00:46:19,980 --> 00:46:22,449
It's, like, the defining
feature of a pirate.
726
00:46:22,517 --> 00:46:26,220
Okay, historically, yes,
but maybe we could be
727
00:46:26,287 --> 00:46:28,155
different pirates, you know?
728
00:46:28,222 --> 00:46:32,426
Fun pirates.
Instead of hitting kids
with cannonballs,
729
00:46:32,493 --> 00:46:35,496
let's hit 'em with a real
specific compliment, you know?
730
00:46:38,465 --> 00:46:40,100
I think it's so cool
731
00:46:40,167 --> 00:46:42,469
how you just sort of appear
out of nowhere.
732
00:46:42,537 --> 00:46:44,038
I have nightmares about it,
733
00:46:44,104 --> 00:46:45,906
but it's... it's a talent.
734
00:46:45,973 --> 00:46:48,142
I think my point is, like,
735
00:46:48,208 --> 00:46:50,779
we could just be
a bunch of friends
736
00:46:50,844 --> 00:46:52,580
sailing together on a ship.
737
00:46:53,480 --> 00:46:55,316
A Friend Ship!
738
00:46:57,752 --> 00:46:59,420
What are you talking about?
739
00:46:59,486 --> 00:47:01,288
Ugh! You're torturing us.
740
00:47:01,355 --> 00:47:04,091
-Torturer! Torturer!
-Torturer!
741
00:47:04,158 --> 00:47:07,027
Torturer! Torturer!
742
00:47:07,094 --> 00:47:09,296
Stop saying that!
743
00:47:10,030 --> 00:47:11,432
I'm not a torturer!
744
00:47:11,498 --> 00:47:12,499
Whoa!
745
00:47:12,567 --> 00:47:14,468
Whoa! Ugh!
746
00:47:14,536 --> 00:47:18,305
Sorry. I...
I shouldn't have done that.
747
00:47:18,372 --> 00:47:19,541
My... my bad.
748
00:47:20,374 --> 00:47:21,743
Are you finished?
749
00:47:21,810 --> 00:47:23,010
He might be.
750
00:47:23,911 --> 00:47:26,180
But I'm just getting started.
751
00:47:30,752 --> 00:47:32,353
Whoa!
752
00:47:33,487 --> 00:47:35,889
Oof! After them!
753
00:47:35,956 --> 00:47:37,625
Time to fly!
754
00:47:38,459 --> 00:47:40,729
Cannonball!
755
00:47:40,795 --> 00:47:42,863
♪ Brighter days ♪
756
00:47:42,930 --> 00:47:44,865
♪ I feel your sunshine rays ♪
757
00:47:45,866 --> 00:47:48,803
♪ Feeling down ♪
758
00:47:48,869 --> 00:47:51,138
Ah-ha!
759
00:47:57,712 --> 00:47:59,179
You're a genius, JP.
760
00:48:01,750 --> 00:48:04,885
Oh, wow!
761
00:48:04,952 --> 00:48:07,689
I mean, I've heard,
"Way to go, genius."
762
00:48:07,756 --> 00:48:10,290
Heads up!
763
00:48:10,357 --> 00:48:12,926
Ugh. Yeah, that's the worst.
764
00:48:13,927 --> 00:48:15,129
Whoa!
765
00:48:16,964 --> 00:48:18,633
Whoo, yes!
766
00:48:18,700 --> 00:48:19,601
Ready?
767
00:48:20,702 --> 00:48:21,736
Aim.
768
00:48:21,803 --> 00:48:22,903
What?
769
00:48:26,574 --> 00:48:28,108
Fire!
770
00:48:34,948 --> 00:48:36,216
Ugh!
771
00:48:36,785 --> 00:48:37,652
Hm.
772
00:48:50,297 --> 00:48:51,666
Hey!
773
00:48:51,733 --> 00:48:52,667
Oh!
774
00:48:54,368 --> 00:48:56,303
And these were yours, right?
775
00:48:56,370 --> 00:48:57,304
Yeah.
776
00:48:59,473 --> 00:49:00,340
Bleh!
777
00:49:01,543 --> 00:49:04,512
Come on, we gotta
get out of here.
778
00:49:05,446 --> 00:49:06,714
One sec.
779
00:49:06,781 --> 00:49:08,616
All right, Craig.
780
00:49:08,683 --> 00:49:11,553
This ends now.
781
00:49:11,619 --> 00:49:13,721
Double bounce me.
782
00:49:33,675 --> 00:49:35,275
I'll take those.
783
00:49:35,342 --> 00:49:37,244
Gah! No!
784
00:49:44,084 --> 00:49:45,753
Well, we're gonna be
heading out.
785
00:49:45,820 --> 00:49:47,387
Smell you later, Serena.
786
00:49:50,825 --> 00:49:53,460
Smell you later,
forever!
787
00:49:55,362 --> 00:49:56,363
Ugh! No.
788
00:49:56,430 --> 00:49:58,800
Ugh, not now!
789
00:49:58,867 --> 00:50:01,034
Pull up anchor!
790
00:50:01,101 --> 00:50:02,336
We're going after them.
791
00:50:03,905 --> 00:50:07,074
Captain, the dinner tuba.
792
00:50:07,140 --> 00:50:09,644
Aye, and it's pizza night.
793
00:50:09,711 --> 00:50:12,312
Who here is ruthless enough
to risk a grounding
794
00:50:12,379 --> 00:50:14,014
to please their captain.
795
00:50:17,251 --> 00:50:20,788
Stay in the Creek
all night if you have to.
796
00:50:20,855 --> 00:50:23,591
I want that map.
797
00:50:33,701 --> 00:50:36,236
That was amazing!
798
00:50:38,006 --> 00:50:41,074
Man,
you were amazing, JP.
799
00:50:41,141 --> 00:50:44,111
If it weren't for you,
we'd be sunk to the bottom
of that pond.
800
00:50:44,177 --> 00:50:46,548
Or at least have
a really bad rash.
801
00:50:46,614 --> 00:50:47,549
Oh, thanks.
802
00:50:47,615 --> 00:50:49,283
But it was you guys
who saved me
803
00:50:49,349 --> 00:50:51,351
from something
even more toxic.
804
00:50:53,453 --> 00:50:55,023
All right, I'm sorry.
It was a bad joke.
805
00:50:55,088 --> 00:50:56,658
Do you hear that?
806
00:50:59,359 --> 00:51:00,795
Think I can small 'em.
807
00:51:00,862 --> 00:51:03,932
Here they come.
808
00:51:03,998 --> 00:51:05,198
I'll be right behind you.
809
00:51:06,901 --> 00:51:09,169
You know what to do.
810
00:51:10,370 --> 00:51:12,306
Yo, ho, ho!
811
00:51:12,372 --> 00:51:14,408
Yarr! Where they at?
812
00:51:14,474 --> 00:51:16,644
You know, guys,
I really am having
fun with this.
813
00:51:16,711 --> 00:51:18,178
Yarr!
814
00:51:18,245 --> 00:51:19,413
Hm.
815
00:51:22,684 --> 00:51:23,618
Hm.
816
00:51:28,221 --> 00:51:29,657
Huh?
817
00:51:35,863 --> 00:51:38,566
I hear sticks. This way.
818
00:51:38,633 --> 00:51:41,134
Good job, Mortimor.
819
00:51:44,271 --> 00:51:49,409
Here it is,
820
00:51:52,981 --> 00:51:54,314
The map is complete.
821
00:51:54,949 --> 00:51:56,316
Oh, look.
822
00:51:56,383 --> 00:51:59,486
That looks like an X.
823
00:51:59,554 --> 00:52:01,856
That must be where
The Wishmaker is.
824
00:52:01,923 --> 00:52:05,158
It's some ancient playground?
825
00:52:05,225 --> 00:52:06,728
Whoa, I've... I've never heard
826
00:52:06,794 --> 00:52:08,563
of a playground
in the Creek before.
827
00:52:08,630 --> 00:52:11,766
Look, if this is
Bacterial Infection Pond,
828
00:52:11,833 --> 00:52:13,768
then we're around here.
829
00:52:13,835 --> 00:52:15,770
Just need to follow
the Creek south,
830
00:52:15,837 --> 00:52:17,772
turn this way
at the Raccoon Drive-In,
831
00:52:17,839 --> 00:52:19,172
and there's The Wishmaker.
832
00:52:19,239 --> 00:52:20,708
Ugh, we can't go now.
833
00:52:20,775 --> 00:52:22,610
The pirates
are still looking for us.
834
00:52:22,677 --> 00:52:24,846
It's not safe to go out
till they go to bed.
835
00:52:24,912 --> 00:52:26,380
When do you think that is?
836
00:52:26,446 --> 00:52:28,116
Well, judging by the splashes,
837
00:52:28,181 --> 00:52:29,717
I'd say
they're seventh graders.
838
00:52:29,784 --> 00:52:33,688
So, they could be
up until nine, ten o'clock.
839
00:52:33,755 --> 00:52:36,858
-What?
-Ten?
840
00:52:36,924 --> 00:52:38,059
but that's on a good night.
841
00:52:40,995 --> 00:52:42,295
My mom!
842
00:52:43,163 --> 00:52:45,633
Uh, uh. Okay, okay, okay.
843
00:52:49,070 --> 00:52:50,705
Hi, Mommy.
844
00:52:50,772 --> 00:52:52,540
Hey, sweetie.
Where are you?
845
00:52:52,607 --> 00:52:56,044
You're not hungry for dinner?
846
00:52:56,110 --> 00:52:59,312
but I've been busy, um...
847
00:53:10,490 --> 00:53:12,292
Hello? Craig?
848
00:53:12,359 --> 00:53:14,762
Craig? Are you still
at that Creek?
849
00:53:14,829 --> 00:53:18,032
No, no, no, no.
I'm at, uh, Kelsey's house.
850
00:53:18,099 --> 00:53:19,600
Kelsey?
851
00:53:19,667 --> 00:53:21,903
Yeah. Um, you remember
that brave girl
852
00:53:21,969 --> 00:53:23,571
who helped me get home
the other day?
853
00:53:23,638 --> 00:53:25,205
Well, I ran into her again,
854
00:53:25,272 --> 00:53:27,240
and she asked me
if I wanted to sleepover.
855
00:53:27,307 --> 00:53:31,112
A sleepover?
856
00:53:31,179 --> 00:53:32,980
She wants to talk to your dad.
857
00:53:34,481 --> 00:53:36,884
Okay, um, yeah.
Here's... here's Kelsey's dad.
858
00:53:42,924 --> 00:53:44,525
Uh, hello.
859
00:53:44,592 --> 00:53:47,028
This is Craig's mom, Nicole.
860
00:53:47,095 --> 00:53:51,498
Kelsey's dad.
Pleased to meet your phone-quaintance.
861
00:53:51,566 --> 00:53:53,266
Do you have a cold
or something?
862
00:53:53,333 --> 00:53:55,670
I'm just suffering
863
00:53:55,737 --> 00:53:58,740
from the condition
called "old."
864
00:53:58,806 --> 00:54:01,809
Well, are you sure
you don't mind having
Craig over?
865
00:54:01,876 --> 00:54:05,546
Oh, no.
866
00:54:05,613 --> 00:54:08,116
They're like puppies
in a basket.
867
00:54:08,182 --> 00:54:10,450
Okay, well.
Let me swing by real quick,
868
00:54:10,518 --> 00:54:12,019
and drop off
some pajamas for Craig,
869
00:54:12,086 --> 00:54:13,888
- and a toothbrush.
- No.
870
00:54:13,955 --> 00:54:15,089
No!
871
00:54:15,156 --> 00:54:16,958
That will not be necessary.
872
00:54:17,024 --> 00:54:21,028
See, I... I work at a pajama
and a toothbrush factory.
873
00:54:21,095 --> 00:54:22,697
Uh, PJ's.
874
00:54:22,764 --> 00:54:26,134
PJ and Toothbrush Emporium.
875
00:54:26,200 --> 00:54:27,467
The one off 270?
876
00:54:27,535 --> 00:54:29,737
Yep, family-owned
and operated.
877
00:54:29,804 --> 00:54:33,775
I can give you
a tour if you want,
but it caught fire.
878
00:54:33,841 --> 00:54:37,779
Sorry!
879
00:54:37,845 --> 00:54:41,149
but, um, can you put
Craig on again, please?
880
00:54:41,215 --> 00:54:43,251
No problem-omino!
881
00:54:43,316 --> 00:54:45,219
Oh, my gosh.
That was a close one.
882
00:54:45,285 --> 00:54:47,021
Uh, well, Mom? Can I stay?
883
00:54:47,088 --> 00:54:48,455
I don't know, Craig.
884
00:54:48,523 --> 00:54:51,058
But, Mom, I'm actually playing
with other kids,
885
00:54:51,125 --> 00:54:52,760
and making friends here.
886
00:54:52,827 --> 00:54:55,596
Isn't that...
what you wanted?
887
00:54:55,663 --> 00:54:59,100
I'm getting sleepover
invitations left and right.
888
00:54:59,167 --> 00:55:01,368
Please...
889
00:55:05,706 --> 00:55:07,108
You can have
your little sleepover
890
00:55:07,175 --> 00:55:08,475
at your new friend's house.
891
00:55:08,543 --> 00:55:09,710
But you better call me
or your dad
892
00:55:09,777 --> 00:55:11,378
if anything comes up, okay?
893
00:55:11,444 --> 00:55:12,780
-Got it?
-Got it.
894
00:55:15,348 --> 00:55:18,519
We're having a sleepover!
895
00:55:18,586 --> 00:55:21,722
-Sleepover!
-I can't believe that worked!
896
00:55:21,789 --> 00:55:24,491
So, what's for dinner?
897
00:55:24,559 --> 00:55:27,528
Let mama see
what she's got in her purse.
898
00:55:28,361 --> 00:55:30,397
Wow! Thanks, Mom.
899
00:55:34,969 --> 00:55:36,003
Mm.
900
00:55:46,080 --> 00:55:51,152
You're pretty good
at doing those voices, JP.
901
00:55:51,219 --> 00:55:53,321
I'm pretty used
to talking to grown-ups.
902
00:55:53,386 --> 00:55:57,325
Wait, did you take
apart your choco-roll?
903
00:55:57,424 --> 00:55:58,326
Uh-huh.
904
00:55:58,391 --> 00:56:03,097
It's a three-course meal.
905
00:56:03,164 --> 00:56:04,464
and the cream for dessert.
906
00:56:04,532 --> 00:56:06,100
You're so weird.
907
00:56:10,204 --> 00:56:12,540
I'm tuckered out!
908
00:56:12,607 --> 00:56:15,009
I guess we'd better get
some rest then.
909
00:56:15,076 --> 00:56:16,376
At first light tomorrow,
910
00:56:16,443 --> 00:56:17,879
we'll head
to the Raccoon drive-in,
911
00:56:17,945 --> 00:56:20,948
and then eastwards
to the ancient playground.
912
00:56:23,416 --> 00:56:24,819
You guys,
913
00:56:24,886 --> 00:56:26,787
I have a confession to make.
914
00:56:26,854 --> 00:56:28,488
This is my first sleepover.
915
00:56:28,556 --> 00:56:30,691
It's not a sleepover,
it's a hideout.
916
00:56:34,362 --> 00:56:36,564
Me too, actually.
917
00:56:36,631 --> 00:56:41,035
What? For real?
918
00:56:41,102 --> 00:56:43,204
Like, sleepovers?
Yeah, once a week.
919
00:56:43,271 --> 00:56:44,605
No big deal.
920
00:56:44,672 --> 00:56:47,241
Pfft! Well, I've never been
invited to one.
921
00:56:47,308 --> 00:56:48,376
You know, probably because I do
922
00:56:48,441 --> 00:56:50,344
better with books
than other kids.
923
00:56:50,410 --> 00:56:53,080
Books are
easier to read.
924
00:56:53,147 --> 00:56:55,182
I was actually supposed
to go to a sleepover
925
00:56:55,249 --> 00:56:56,717
at my friend Bryan's house.
926
00:56:56,784 --> 00:56:58,786
But then we moved here.
927
00:57:01,355 --> 00:57:04,592
First sleepover/hideout.
928
00:57:04,659 --> 00:57:06,426
Okay, um, who do you
have a crush on?
929
00:57:06,493 --> 00:57:07,962
No, too soon. Okay, uh...
930
00:57:08,029 --> 00:57:10,463
How about when you guys
get to The Wishmaker,
931
00:57:10,531 --> 00:57:12,833
what are you going to wish for?
932
00:57:14,068 --> 00:57:16,671
Oh, maybe muscles?
933
00:57:16,737 --> 00:57:18,372
Bigger muscles.
934
00:57:18,438 --> 00:57:20,675
Um, well...
935
00:57:20,741 --> 00:57:23,945
I've always wanted
to be like the brave knights
936
00:57:24,011 --> 00:57:25,980
and noble warriors in my books,
937
00:57:28,382 --> 00:57:30,885
you need something
to fight for.
938
00:57:30,952 --> 00:57:32,920
I guess I wish
I had something like that.
939
00:57:33,688 --> 00:57:35,756
Wow! Okay, so...
940
00:57:35,823 --> 00:57:38,693
The obvious one for me
is infinite wishes.
941
00:57:38,759 --> 00:57:42,096
But if I only had one,
well, you know, I...
942
00:57:42,163 --> 00:57:45,366
I've never felt like
I really fit in with
the other kids my age.
943
00:57:45,433 --> 00:57:48,501
I've just never, like,
been into the things
they're into,
944
00:57:48,569 --> 00:57:52,106
which is fine.
945
00:57:52,173 --> 00:57:57,111
who, like, understood me,
like, like me for who I am.
946
00:57:57,178 --> 00:58:01,349
Which is why
I would wish for clones.
947
00:58:01,415 --> 00:58:04,752
Clones of myself.
Like a whole
softball team of JPs,
948
00:58:04,819 --> 00:58:06,754
'cause, look, I mean,
who's gonna be better
949
00:58:06,821 --> 00:58:08,756
at understanding me
than more mes.
950
00:58:08,823 --> 00:58:11,092
And then if you had a lot,
you know, if you lost one
951
00:58:11,158 --> 00:58:12,460
in a flood or something,
952
00:58:12,526 --> 00:58:14,095
it'd be... it'd be
not a big deal.
953
00:58:14,161 --> 00:58:15,329
What about you, Craig?
954
00:58:15,396 --> 00:58:16,464
Huh? What?
955
00:58:16,530 --> 00:58:18,165
What are you gonna wish for?
956
00:58:18,232 --> 00:58:21,135
Oh, um...
957
00:58:21,202 --> 00:58:25,740
Probably to go back home...
to get a million choco-rolls.
958
00:58:25,806 --> 00:58:28,209
Man, am I hungry.
959
00:58:28,275 --> 00:58:31,579
May... maybe
a little less heartfelt
than the other wishes,
960
00:58:31,645 --> 00:58:33,547
but life is about
the simple pleasures.
961
00:58:33,614 --> 00:58:35,583
Get those choco-rolls, yeah?
962
00:58:35,649 --> 00:58:37,852
Yeah. Uh, look,
I'm getting pretty tired,
963
00:58:37,918 --> 00:58:40,588
so I think I'm gonna
go to sleep.
964
00:59:01,108 --> 00:59:03,944
Sorry, but it's better
this way.
965
00:59:06,814 --> 00:59:08,816
I didn't come to the Creek
to make friends.
966
00:59:08,883 --> 00:59:10,651
I came to find a way home,
967
00:59:10,718 --> 00:59:12,353
to my real home.
968
00:59:33,107 --> 00:59:34,575
Hmph!
969
00:59:40,081 --> 00:59:43,918
Well, I... I can steer it
if nobody else wants to.
970
00:59:44,718 --> 00:59:46,020
Whee!
971
00:59:46,087 --> 00:59:47,955
-Will you roll over?
-Man overboard!
972
00:59:48,022 --> 00:59:51,158
-What? What's happening?
-You were snoring like a Yeti.
973
00:59:52,593 --> 00:59:53,661
Where's Craig?
974
00:59:54,829 --> 00:59:56,964
Craig? Craig?
975
00:59:57,665 --> 00:59:59,867
Oh! He ditched us!
976
00:59:59,934 --> 01:00:02,770
Why would he do that?
We're sleepover buddies.
977
01:00:02,837 --> 01:00:05,840
I was this close
to telling him
who my crush is.
978
01:00:05,906 --> 01:00:07,475
It's Belinda Doghouse.
979
01:00:07,542 --> 01:00:10,311
We weren't sleepover buddies!
And it wasn't a sleepover.
980
01:00:10,377 --> 01:00:15,416
He was using us to get
The Wishmaker!
981
01:00:15,483 --> 01:00:17,519
Oh, hi, guys.
982
01:00:20,020 --> 01:00:21,822
Captain, we found 'em.
983
01:00:22,690 --> 01:00:25,025
Raccoon Drive-In.
984
01:00:51,118 --> 01:00:52,153
This is it?
985
01:00:54,021 --> 01:00:55,956
This is the ancient playground?
986
01:00:59,927 --> 01:01:03,063
There's no slides, no swings.
987
01:01:03,130 --> 01:01:05,534
There's just a bunch
of messed up trees
988
01:01:05,600 --> 01:01:07,334
and a rusty old merry-go-round.
989
01:01:23,217 --> 01:01:24,752
The Wishmaker.
990
01:01:32,159 --> 01:01:33,027
Hm.
991
01:01:55,983 --> 01:01:57,384
It's a slide.
992
01:01:58,319 --> 01:01:59,521
This should be fun.
993
01:01:59,588 --> 01:02:01,388
Let me just ease my way down--
994
01:02:06,493 --> 01:02:08,862
♪ I've got a splitting headache
It hurts to think ♪
995
01:02:08,929 --> 01:02:13,100
♪ It really stinks ♪
996
01:02:15,069 --> 01:02:15,970
Ah!
997
01:02:18,138 --> 01:02:19,106
Huh?
998
01:02:19,608 --> 01:02:21,242
Whoa!
999
01:02:22,343 --> 01:02:24,812
So this is
the ancient playground.
1000
01:02:25,846 --> 01:02:27,915
It must have sunk
into the sandbox.
1001
01:02:30,384 --> 01:02:31,785
Whoa!
1002
01:02:36,123 --> 01:02:36,991
Oh.
1003
01:02:37,992 --> 01:02:39,426
Probably right there.
1004
01:02:39,493 --> 01:02:42,396
Time to grab this thing
and wish myself home.
1005
01:02:56,110 --> 01:02:58,279
What kind of sick game is this?
1006
01:02:59,280 --> 01:03:00,180
Wait a minute.
1007
01:03:01,081 --> 01:03:03,217
It's hopscotch.
1008
01:03:03,284 --> 01:03:07,021
Oh, I don't think
I've ever actually
played hopscotch.
1009
01:03:07,087 --> 01:03:10,057
Do you step on the one
with or without the stone?
1010
01:03:11,091 --> 01:03:12,893
Oh, let me just see if I...
1011
01:03:15,530 --> 01:03:17,031
Well, that answers that.
1012
01:03:26,273 --> 01:03:27,274
Huh?
1013
01:03:27,941 --> 01:03:30,144
Oh, boy.
1014
01:03:30,210 --> 01:03:33,480
Gotta do this just right.
1015
01:03:42,389 --> 01:03:45,459
This place
is more dangerous
than I thought.
1016
01:03:46,927 --> 01:03:48,128
I better watch my step.
1017
01:03:54,301 --> 01:03:55,436
Ow!
1018
01:03:56,270 --> 01:03:56,970
Huh?
1019
01:04:00,608 --> 01:04:03,310
Ugh! Good thing
this is a hand-me-down.
1020
01:04:03,377 --> 01:04:05,547
Okay, Craiggy.
You got this.
1021
01:04:18,459 --> 01:04:19,893
Dang! I did that.
1022
01:04:27,101 --> 01:04:30,204
All right, I just gotta
get up there.
1023
01:04:33,907 --> 01:04:35,275
Well, I didn't come this far
1024
01:04:35,342 --> 01:04:37,512
just to let a few
monkey bars stop me.
1025
01:04:50,924 --> 01:04:52,092
Uh-oh.
1026
01:05:13,480 --> 01:05:14,348
Huh?
1027
01:05:19,052 --> 01:05:20,320
Dandelions.
1028
01:05:21,723 --> 01:05:22,923
Whoa.
1029
01:05:41,810 --> 01:05:43,076
The Wishmaker.
1030
01:05:44,178 --> 01:05:46,013
I can finally go home.
1031
01:05:51,820 --> 01:05:52,720
Hm.
1032
01:06:01,529 --> 01:06:02,996
Okay.
1033
01:06:05,867 --> 01:06:07,034
Got it!
1034
01:06:09,804 --> 01:06:11,038
Just gotta make my wish,
1035
01:06:11,104 --> 01:06:13,006
and then it's back
to my real home,
1036
01:06:15,844 --> 01:06:19,446
Red. R-E-D.
1037
01:06:23,350 --> 01:06:26,588
They'll never believe
I made friends with a warrior,
1038
01:06:26,654 --> 01:06:32,760
her deadly falcon,
1039
01:06:32,827 --> 01:06:35,395
Uh... Five.
1040
01:06:35,462 --> 01:06:39,466
One, two, three, four, five.
1041
01:06:41,201 --> 01:06:44,572
They'll never believe
I already had
my first sleepover,
1042
01:06:44,639 --> 01:06:47,609
and had the most fun
I've ever had in my life,
1043
01:06:52,914 --> 01:06:54,716
Would they believe me?
1044
01:06:57,084 --> 01:06:59,286
Bryan didn't even
remember my name.
1045
01:07:00,655 --> 01:07:02,489
Four.
1046
01:07:02,557 --> 01:07:05,158
One, two, three--
1047
01:07:05,225 --> 01:07:06,159
Craig!
1048
01:07:06,226 --> 01:07:07,629
Huh?
1049
01:07:07,695 --> 01:07:09,831
I'm sorry, buddy.
1050
01:07:09,898 --> 01:07:11,699
He's not our buddy, JP.
1051
01:07:11,766 --> 01:07:13,367
Ahh! Let go of me.
1052
01:07:17,337 --> 01:07:20,274
Don't go wishing
anything stupid, kid.
1053
01:07:20,340 --> 01:07:22,442
Just hand it over.
1054
01:07:22,510 --> 01:07:26,380
Uh... Oh, my gosh! Behind you!
A three-headed monkey.
1055
01:07:26,446 --> 01:07:27,114
What?
1056
01:07:31,853 --> 01:07:34,187
No!
1057
01:07:36,558 --> 01:07:37,559
Finally.
1058
01:07:40,360 --> 01:07:42,897
Thank you so much
1059
01:07:42,964 --> 01:07:46,901
for doing all the hard work
fetching The Wishmaker for me.
1060
01:07:46,968 --> 01:07:48,903
You really are a lifesaver.
1061
01:07:48,970 --> 01:07:52,072
Now, how do those
instructions go?
1062
01:07:52,139 --> 01:07:54,074
Red, five, four.
1063
01:07:56,243 --> 01:07:57,444
Don't do it, Serena.
1064
01:07:57,512 --> 01:07:59,681
Your wish, it's too dangerous.
1065
01:07:59,747 --> 01:08:03,551
It'll destroy the Creek,
1066
01:08:03,618 --> 01:08:07,055
Well, should've joined the crew
when you had the chance.
1067
01:08:07,120 --> 01:08:08,623
Now, red.
1068
01:08:08,690 --> 01:08:10,625
R-E-D.
1069
01:08:20,500 --> 01:08:24,706
One, two, three, four.
1070
01:08:26,406 --> 01:08:30,778
I wish for this
pathetic little Creek
1071
01:08:30,845 --> 01:08:34,481
to be as wild as the ocean.
1072
01:08:36,483 --> 01:08:38,653
It will be so.
1073
01:08:48,863 --> 01:08:49,731
Huh?
1074
01:09:02,844 --> 01:09:04,612
Everybody, run!
1075
01:09:10,952 --> 01:09:11,819
No.
1076
01:09:13,087 --> 01:09:15,222
The Creek, it's flooding.
1077
01:09:16,924 --> 01:09:19,292
Finally, it's happening.
1078
01:09:21,395 --> 01:09:24,065
Teach, Nessie, Kraken.
Climb aboard.
1079
01:09:24,132 --> 01:09:26,199
It's time to set sail.
1080
01:09:30,270 --> 01:09:31,773
Uh, I think I hear
my mom calling.
1081
01:09:31,839 --> 01:09:33,841
I'm getting out of here.
1082
01:09:33,908 --> 01:09:35,910
Wait.
Where are you going?
1083
01:09:37,177 --> 01:09:38,880
Fine, leave!
1084
01:09:38,946 --> 01:09:42,684
I'll just wish
for another crew.
1085
01:09:42,750 --> 01:09:46,219
How could you lead Serena
right to The Wishmaker?
1086
01:09:46,286 --> 01:09:48,488
What? We didn't have a choice.
1087
01:09:48,556 --> 01:09:50,091
But they never
would've found us
1088
01:09:50,158 --> 01:09:52,225
if you hadn't ditched us.
1089
01:09:52,292 --> 01:09:54,062
Why did you do that, Craig?
1090
01:09:54,128 --> 01:09:55,630
I though we were friends.
1091
01:09:55,697 --> 01:09:57,497
I thought we were friends too.
1092
01:09:57,565 --> 01:09:58,800
That's the problem.
1093
01:09:58,866 --> 01:10:00,068
I don't want new friends.
1094
01:10:00,134 --> 01:10:01,969
I don't want
to like this place.
1095
01:10:02,036 --> 01:10:04,739
I wanted to wish myself
back to my old home,
1096
01:10:04,806 --> 01:10:08,241
to my old friends,
to my real friends.
1097
01:10:11,946 --> 01:10:13,681
I... I... I didn't...
1098
01:10:28,930 --> 01:10:30,798
Serena, give me your hand.
1099
01:10:33,400 --> 01:10:34,802
Serena, now!
1100
01:10:36,137 --> 01:10:37,605
- Ahh!
- Serena!
1101
01:10:47,481 --> 01:10:48,816
Oh, my gosh!
1102
01:10:48,883 --> 01:10:53,654
She really did it.
1103
01:10:53,721 --> 01:10:54,622
No.
1104
01:11:00,661 --> 01:11:03,396
Oh, my gosh! This is terrible.
1105
01:11:03,463 --> 01:11:05,398
My socks are getting drenched.
1106
01:11:05,465 --> 01:11:06,934
You're worried
about your socks?
1107
01:11:07,001 --> 01:11:10,270
The creek is being destroyed,
and we're gonna die!
1108
01:11:10,337 --> 01:11:14,242
Well, if I'm gonna die,
I don't wanna be squishing
around when I do it.
1109
01:11:14,307 --> 01:11:15,543
What are we gonna do?
1110
01:11:15,610 --> 01:11:17,145
We're gonna stop this.
1111
01:11:17,211 --> 01:11:18,278
But how?
1112
01:11:18,345 --> 01:11:20,882
By getting The Wishmaker back.
1113
01:11:20,948 --> 01:11:23,684
We've got a ship
and a pirate to steer it.
1114
01:11:24,152 --> 01:11:26,521
What? Me?
1115
01:11:26,587 --> 01:11:29,957
You were born to steer
that big wheely-thingy.
1116
01:11:32,226 --> 01:11:33,694
No! No!
1117
01:11:33,761 --> 01:11:35,462
This quest is a fool's errand.
1118
01:11:35,530 --> 01:11:37,832
Look at this flood, Craig.
It's hopeless.
1119
01:11:37,899 --> 01:11:40,835
Kelsey, think about
the heroes in your books.
1120
01:11:40,902 --> 01:11:42,637
Would they retreat
just because they thought
1121
01:11:42,703 --> 01:11:44,806
they couldn't win? No.
1122
01:11:47,008 --> 01:11:48,341
This is your home.
1123
01:11:48,408 --> 01:11:50,077
And now that
I've met you both,
1124
01:11:50,144 --> 01:11:52,046
I want it to be my home too.
1125
01:11:52,113 --> 01:11:55,049
Because I've never had
friends like you before.
1126
01:11:57,450 --> 01:11:58,686
but it's true.
1127
01:11:59,654 --> 01:12:00,855
So, what do you say?
1128
01:12:02,489 --> 01:12:04,058
You had me at hero,
1129
01:12:04,125 --> 01:12:05,458
then you won me at home,
1130
01:12:05,526 --> 01:12:06,861
then you said, "Friend."
1131
01:12:06,928 --> 01:12:09,697
What are we waiting for?
Let's go!
1132
01:12:18,438 --> 01:12:21,843
First mate JP,
set a course for over there.
1133
01:12:27,148 --> 01:12:29,217
I'm doing it.
1134
01:12:29,283 --> 01:12:30,551
I'm doing it!
1135
01:12:31,853 --> 01:12:32,987
Whoa!
1136
01:12:42,230 --> 01:12:43,598
Whoa!
1137
01:12:54,041 --> 01:12:56,244
Whoo!
1138
01:12:56,310 --> 01:12:58,378
Wow!
1139
01:13:00,781 --> 01:13:03,517
There it is.
I see The Wishmaker.
1140
01:13:03,584 --> 01:13:04,986
Hold on!
1141
01:13:28,475 --> 01:13:30,645
Craig.
1142
01:13:32,479 --> 01:13:33,347
What?
1143
01:13:33,413 --> 01:13:35,316
I said, "Craig."
1144
01:13:39,654 --> 01:13:43,291
Serena, can't you see?
Your wish is out of control.
1145
01:13:43,357 --> 01:13:46,060
I can't let you undo it, Craig.
1146
01:13:46,727 --> 01:13:48,229
I just can't.
1147
01:14:01,542 --> 01:14:03,044
Why are you helping him?
1148
01:14:03,110 --> 01:14:05,179
He can't possibly be
paying you enough.
1149
01:14:06,847 --> 01:14:09,016
Kelsey smirked
a smirky smirk.
1150
01:14:09,083 --> 01:14:10,885
She was no longer
the hapless mercenary
1151
01:14:10,952 --> 01:14:13,587
the Creek kids called,
"Weird bird girl."
1152
01:14:13,654 --> 01:14:18,458
Nay! She was Kelsey The Brave!
1153
01:14:22,263 --> 01:14:24,532
I'm not doing this for snacks.
1154
01:14:24,598 --> 01:14:27,168
I'm doing this
to save my friends,
1155
01:14:27,234 --> 01:14:29,070
and to save the Creek!
1156
01:14:41,048 --> 01:14:42,249
Make the wish!
1157
01:14:45,319 --> 01:14:46,187
Red.
1158
01:14:46,253 --> 01:14:48,122
R-E-D.
1159
01:14:49,757 --> 01:14:52,159
Five.
One, two, three, four, five.
1160
01:14:57,465 --> 01:14:58,566
What?
1161
01:15:03,004 --> 01:15:03,971
Huh?
1162
01:15:14,415 --> 01:15:15,816
Where am I?
1163
01:15:15,883 --> 01:15:17,551
Inside of The Wishmaker.
1164
01:15:21,288 --> 01:15:22,723
I wish.
1165
01:15:24,625 --> 01:15:26,293
What the heck is this?
1166
01:15:26,360 --> 01:15:29,697
These are the wishes
of kids who came before us.
1167
01:15:29,764 --> 01:15:32,767
Each of these folds
contains a wish.
1168
01:15:32,833 --> 01:15:35,669
Or a wish yet to be made.
1169
01:15:37,204 --> 01:15:38,606
Whoa.
1170
01:15:39,874 --> 01:15:42,343
Did you really think
you could get rid of me?
1171
01:15:42,410 --> 01:15:45,880
I've been searching
for The Wishmaker for too long.
1172
01:15:45,946 --> 01:15:49,016
I'm not gonna let you
undo my wish.
1173
01:15:51,819 --> 01:15:55,089
I wish
to be beautiful.
1174
01:15:55,156 --> 01:15:56,157
Huh?
1175
01:15:59,326 --> 01:16:00,227
What the--
1176
01:16:01,028 --> 01:16:01,896
Huh?
1177
01:16:01,962 --> 01:16:02,663
Huh?
1178
01:16:02,730 --> 01:16:04,932
Oh, looking good, Craiggy.
1179
01:16:07,835 --> 01:16:09,804
I'm not gonna let you
destroy the Creek.
1180
01:16:10,638 --> 01:16:13,641
I wish to be fast.
1181
01:16:14,509 --> 01:16:15,576
Huh?
1182
01:16:17,978 --> 01:16:18,946
Hm.
1183
01:16:28,422 --> 01:16:31,826
I wish to be strong.
1184
01:16:34,628 --> 01:16:35,696
Huh?
1185
01:16:40,968 --> 01:16:41,969
Uh-oh!
1186
01:16:46,474 --> 01:16:48,142
Uh, I need another wish.
1187
01:16:52,480 --> 01:16:55,216
I wish for laser eyes.
1188
01:17:03,724 --> 01:17:07,328
I wish
to be invisible.
1189
01:17:08,462 --> 01:17:09,663
Huh?
1190
01:17:09,730 --> 01:17:11,065
Where'd she go?
1191
01:17:16,403 --> 01:17:18,105
Ow!
1192
01:17:18,172 --> 01:17:20,941
Got you! Ow!
Cut it out!
1193
01:17:24,845 --> 01:17:26,680
I wish...
1194
01:17:28,249 --> 01:17:29,383
to be taller.
1195
01:17:31,285 --> 01:17:32,153
Hmph.
1196
01:17:39,193 --> 01:17:43,164
I wish
I was Mr. Fluffy Boo-Boo.
1197
01:17:45,733 --> 01:17:47,334
Who--
1198
01:17:47,401 --> 01:17:49,136
Who would wish for this?
1199
01:17:50,871 --> 01:17:53,073
What are you gonna do
with your widdle paws?
1200
01:18:02,049 --> 01:18:03,751
Huh?
1201
01:18:04,251 --> 01:18:05,186
Whoa!
1202
01:18:08,155 --> 01:18:11,660
What is this? Are we in a wish?
1203
01:18:11,725 --> 01:18:13,861
Yeah. Mine.
1204
01:18:20,801 --> 01:18:22,469
Huh?
1205
01:18:24,405 --> 01:18:27,341
Wait, I thought you wanted
to flood the Creek?
1206
01:18:27,408 --> 01:18:31,145
Yeah, so I could sail
away to here.
1207
01:18:31,212 --> 01:18:32,379
My home.
1208
01:18:33,447 --> 01:18:35,816
I had everything here.
1209
01:18:35,883 --> 01:18:38,018
Sunshine, palm trees,
1210
01:18:38,085 --> 01:18:40,955
my best friends
right next door.
1211
01:18:41,021 --> 01:18:43,424
And the ocean in my backyard.
1212
01:18:46,260 --> 01:18:49,163
In the summer we'd get
ice cream near the shops.
1213
01:18:56,571 --> 01:18:59,106
And ride our bikes
by the twig huts.
1214
01:18:59,173 --> 01:19:00,841
That's what
we called them.
1215
01:19:00,908 --> 01:19:08,782
My friends and I used
to joke about
1216
01:19:08,849 --> 01:19:09,718
Oh!
1217
01:19:14,556 --> 01:19:16,056
And if a hurricane would come,
1218
01:19:16,123 --> 01:19:21,028
I'd get on my boat
and let the ocean take me away.
1219
01:19:21,095 --> 01:19:24,298
But then my parents dragged me
to this stupid town.
1220
01:19:25,466 --> 01:19:27,801
With no friends, no ocean,
1221
01:19:27,868 --> 01:19:31,138
and only this tiny Creek
to play in.
1222
01:19:31,205 --> 01:19:34,275
I vowed to do anything I could
1223
01:19:34,341 --> 01:19:35,409
to get back there.
1224
01:19:36,544 --> 01:19:39,480
Yeah, that was my wish too.
1225
01:19:39,547 --> 01:19:42,249
I wanted to go back
to my old home.
1226
01:19:48,657 --> 01:19:50,257
but it was everything to me.
1227
01:19:52,527 --> 01:19:55,396
When I first moved here,
I hated this town.
1228
01:19:57,798 --> 01:19:58,999
Even the smell.
1229
01:20:03,170 --> 01:20:05,105
But in looking
for a way to go back,
1230
01:20:05,172 --> 01:20:07,441
I did get to know this place.
1231
01:20:11,345 --> 01:20:13,914
And I realized that
I was just scared.
1232
01:20:15,215 --> 01:20:17,351
And that maybe there's
more for me here
1233
01:20:17,418 --> 01:20:18,419
than I thought.
1234
01:20:20,087 --> 01:20:22,022
And maybe there can be
more for you too,
1235
01:20:29,430 --> 01:20:32,266
Huh?
1236
01:20:36,970 --> 01:20:38,172
Uh, what the--
1237
01:20:42,876 --> 01:20:44,144
What's happening?
1238
01:20:48,015 --> 01:20:49,684
It's your wish.
1239
01:20:49,751 --> 01:20:51,820
The Wishmaker...
1240
01:20:51,885 --> 01:20:53,454
it's being destroyed
by the rain.
1241
01:20:54,021 --> 01:20:55,089
Help me!
1242
01:21:00,628 --> 01:21:04,965
Or else everyone in
and outside the creek
will be in danger.
1243
01:21:07,836 --> 01:21:08,837
We don't have much time.
1244
01:21:08,902 --> 01:21:10,572
We gotta find an empty fold.
1245
01:21:10,638 --> 01:21:12,272
One without a wish.
1246
01:21:14,041 --> 01:21:15,643
There.
1247
01:21:15,710 --> 01:21:16,578
Serena!
1248
01:21:22,282 --> 01:21:24,385
There's water shooting
out everywhere.
1249
01:21:24,451 --> 01:21:27,087
How are we gonna get
all the way up there?
1250
01:21:27,154 --> 01:21:29,490
I think I know how.
1251
01:21:50,010 --> 01:21:51,145
Craig.
1252
01:21:52,413 --> 01:21:54,114
We gotta make the wish now.
1253
01:21:57,752 --> 01:21:59,286
I... I wish...
1254
01:21:59,353 --> 01:22:01,221
Ahh!
1255
01:22:04,759 --> 01:22:05,894
I wish that...
1256
01:22:05,959 --> 01:22:07,629
...this flood
1257
01:22:07,695 --> 01:22:09,263
...would stop!
1258
01:22:11,965 --> 01:22:14,001
Mm.
1259
01:22:17,504 --> 01:22:18,740
The rain.
1260
01:22:18,807 --> 01:22:20,642
It's all over.
1261
01:22:20,708 --> 01:22:22,976
We did it, Serena.
We saved the Creek.
1262
01:22:26,614 --> 01:22:28,482
No! My ship!
1263
01:22:33,954 --> 01:22:35,289
JP?
1264
01:22:35,890 --> 01:22:36,990
Craig!
1265
01:22:38,158 --> 01:22:40,160
Craig?
1266
01:22:41,896 --> 01:22:44,097
- Oh, my gosh!
- Craig!
1267
01:22:47,067 --> 01:22:50,103
What happened?
1268
01:22:50,170 --> 01:22:52,574
and it looked like
you disappeared.
1269
01:22:52,640 --> 01:22:55,944
And the... the rain.
It just stopped, and...
1270
01:22:56,009 --> 01:22:58,212
You did it!
1271
01:23:01,114 --> 01:23:02,650
All of us.
1272
01:23:08,623 --> 01:23:09,657
It's over.
1273
01:23:17,932 --> 01:23:19,266
We were so young.
1274
01:23:21,703 --> 01:23:22,937
What?
1275
01:23:23,003 --> 01:23:24,772
Small Uncle!
1276
01:23:27,609 --> 01:23:28,877
Mm.
1277
01:23:28,943 --> 01:23:30,410
Ew!
1278
01:23:31,813 --> 01:23:32,747
Thanks, Craiggy.
1279
01:23:42,557 --> 01:23:44,024
Rawr!
1280
01:23:44,091 --> 01:23:46,694
Now I got you, Craig.
1281
01:23:49,129 --> 01:23:52,099
All right,
your room is all ready.
1282
01:23:52,165 --> 01:23:53,968
It's perfect.
1283
01:23:54,034 --> 01:23:55,502
Welcome home, my guy.
1284
01:23:56,270 --> 01:23:57,504
Enjoy it, hon.
1285
01:24:02,042 --> 01:24:05,078
Dear, Hannah.
1286
01:24:05,145 --> 01:24:06,814
I know the move
must've been hard.
1287
01:24:06,881 --> 01:24:09,951
You had to leave
your home and the creek.
1288
01:24:10,018 --> 01:24:11,485
It's still pretty wild there,
1289
01:24:11,553 --> 01:24:13,487
but kids are having
a lot more fun
1290
01:24:13,555 --> 01:24:15,890
without the pirates stealing
their stuff all the time.
1291
01:24:15,957 --> 01:24:19,961
All right, y'all.
1292
01:24:20,028 --> 01:24:23,063
Some of the pirates
1293
01:24:24,097 --> 01:24:27,100
Do you accept apologies?
1294
01:24:27,167 --> 01:24:29,804
Mm. No?
1295
01:24:29,871 --> 01:24:32,172
How about donations?
1296
01:24:32,239 --> 01:24:34,374
Yeah.
1297
01:24:34,441 --> 01:24:36,611
Not all of them chose
to stay though.
1298
01:24:39,246 --> 01:24:40,447
Ah, it's okay.
1299
01:24:40,515 --> 01:24:41,983
I don't need
that thing anymore.
1300
01:24:42,050 --> 01:24:45,753
I spent so much time trying
to control these waters,
1301
01:24:45,820 --> 01:24:48,856
maybe it's time I see
what these waters can show me.
1302
01:24:48,923 --> 01:24:51,391
Give the Creek a second chance.
1303
01:24:51,458 --> 01:24:54,394
Who knows?
Maybe it'll give me one too.
1304
01:24:55,262 --> 01:24:56,496
I think it will.
1305
01:24:57,065 --> 01:24:58,165
Hm.
1306
01:25:01,201 --> 01:25:03,203
Smell you later, kid.
1307
01:25:03,270 --> 01:25:04,772
Smell you later too, captain.
1308
01:25:07,240 --> 01:25:09,276
Thanks for leaving me
your diary.
1309
01:25:09,343 --> 01:25:10,845
I'm not sure
what you were wishing for,
1310
01:25:10,912 --> 01:25:13,447
but I wanna wish you good luck.
1311
01:25:13,514 --> 01:25:15,583
Yo, those garlic knots
were sick!
1312
01:25:15,650 --> 01:25:18,653
-For me it's all about
that Caesar salad.
-Caesar salad.
1313
01:25:18,720 --> 01:25:21,154
Bernard.
1314
01:25:23,057 --> 01:25:27,361
Sometimes what you want
can feel so far away.
1315
01:25:27,427 --> 01:25:29,196
But if you take a look around,
1316
01:25:29,262 --> 01:25:31,398
it might be closer
than you think.
1317
01:25:31,465 --> 01:25:34,535
If you ever wind up
back in Herkleton,
you should look me up.
1318
01:25:34,602 --> 01:25:36,169
You'll know where to find me.
1319
01:25:36,236 --> 01:25:38,573
Sincerely, Craig of the Creek.
1320
01:25:39,439 --> 01:25:40,642
Hey, Craig.
1321
01:25:42,175 --> 01:25:44,012
So, what do you guys
wanna do today?
1322
01:25:44,078 --> 01:25:47,615
Explore a dungeon,
slay a dragon.
1323
01:25:47,682 --> 01:25:49,617
We could put a bunch
of leaves on my tummy,
1324
01:25:49,684 --> 01:25:51,351
see which ones give me rashes.
1325
01:25:52,887 --> 01:25:55,188
But what do you think
about making our own map
1326
01:25:55,255 --> 01:25:56,758
of the entire Creek?
1327
01:25:58,425 --> 01:26:00,128
-Yeah, we got nothing
better to do.
-Yeah, I've got, like,
1328
01:26:00,193 --> 01:26:01,129
three hours before dinner.
1329
01:26:01,228 --> 01:26:02,329
We could squeeze it in.
1330
01:26:02,396 --> 01:26:03,931
Let's go, then.
1331
01:26:03,998 --> 01:26:05,265
Yeah!
1332
01:26:05,332 --> 01:26:06,299
♪ Craig of the Creek! ♪
1333
01:26:06,366 --> 01:26:07,334
♪ Craig of the Creek! ♪
1334
01:26:07,401 --> 01:26:08,368
♪ Craig of the Creek! ♪
1335
01:26:08,435 --> 01:26:11,072
♪ Craig of the Creek! ♪
1336
01:26:11,139 --> 01:26:13,273
♪ Whoa-oh-whoa-oh! ♪
1337
01:26:13,340 --> 01:26:16,209
♪ Whoa-oh-whoa-oh! ♪
1338
01:26:16,276 --> 01:26:18,012
♪ Never wanna go to bed ♪
1339
01:26:18,079 --> 01:26:19,547
♪ You know when
The school day's done ♪
1340
01:26:19,614 --> 01:26:21,949
♪ Whoa-oh-whoa-oh! ♪
1341
01:26:22,016 --> 01:26:24,786
♪ Whoa-oh-whoa-oh! ♪
1342
01:26:24,852 --> 01:26:26,854
♪ At the stump
Your heroes three ♪
1343
01:26:26,921 --> 01:26:30,290
- ♪ Kelsey! ♪
- ♪ And JP ♪
1344
01:26:30,357 --> 01:26:31,291
♪ Craig of the Creek ♪
1345
01:26:31,358 --> 01:26:32,392
♪ Craig of the Creek ♪
1346
01:26:32,459 --> 01:26:33,393
♪ Craig of the Creek ♪
1347
01:26:33,460 --> 01:26:34,829
♪ Craig of the Creek ♪
1348
01:26:34,896 --> 01:26:35,997
♪ Craig of the Creek ♪
1349
01:26:36,064 --> 01:26:36,998
♪ Craig of the Creek ♪
1350
01:26:37,065 --> 01:26:38,099
♪ Craig of the Creek ♪
1351
01:26:38,166 --> 01:26:39,199
♪ Craig of the Creek ♪
1352
01:26:39,266 --> 01:26:40,200
♪ Craig of the Creek ♪
1353
01:26:40,267 --> 01:26:43,503
♪ Craig of the Creek ♪
1354
01:26:45,472 --> 01:26:48,142
♪ I got the new town blues ♪
1355
01:26:48,208 --> 01:26:50,945
♪ Back to the life I knew ♪
1356
01:26:51,012 --> 01:26:54,115
-♪ Got pirates on the prowl ♪
-♪ Watch out! ♪
1357
01:26:54,182 --> 01:26:56,517
♪ I'm talking about JP!
I'm talking about Kelsey! ♪
1358
01:26:56,584 --> 01:26:59,252
♪ Could be talking
About Serena
But really she's really mean! ♪
1359
01:26:59,319 --> 01:27:00,454
♪ I follow Hannah's example ♪
1360
01:27:00,521 --> 01:27:03,057
♪ So I get my wishes granted ♪
1361
01:27:03,124 --> 01:27:06,493
♪ And it turned into a sea! ♪
1362
01:27:06,561 --> 01:27:08,196
♪ I think i kinda dig
A different tribe ♪
1363
01:27:08,261 --> 01:27:10,098
♪ I got the homies
On my left and my right ♪
1364
01:27:10,164 --> 01:27:11,999
♪ Ready to try to live
A different life ♪
1365
01:27:12,066 --> 01:27:14,135
♪ Even if i gotta fight
A couple of pirates ♪
1366
01:27:14,202 --> 01:27:15,402
♪ It's aight ♪
1367
01:27:23,211 --> 01:27:24,712
♪ Let the adventure ride ♪
1368
01:27:28,149 --> 01:27:29,617
♪ Let the adventure ride ♪
1369
01:27:30,651 --> 01:27:31,953
♪ Linqua Franqa ♪