1
00:00:52,787 --> 00:00:55,148
Come in. Go on...
2
00:00:56,468 --> 00:00:59,188
Come in. Come.
3
00:01:07,388 --> 00:01:10,268
-Let's commence.
-Profile.
4
00:01:16,620 --> 00:01:17,609
Go ahead.
5
00:01:18,108 --> 00:01:19,748
Turn around.
6
00:02:16,059 --> 00:02:17,748
NATIONAL POLICE
7
00:02:23,252 --> 00:02:24,805
Goodbye, Inspector.
8
00:02:27,060 --> 00:02:28,444
Goodbye, Madame.
9
00:02:45,243 --> 00:02:47,043
"All" begins with an "A".
10
00:02:47,924 --> 00:02:50,844
Life, pain, understanding and love.
11
00:02:52,244 --> 00:02:55,724
When a baby is born, the mother cries
"Ah", then the child follows.
12
00:02:56,484 --> 00:02:58,164
We say "Ah" when we understand,
13
00:02:58,244 --> 00:03:00,924
and when we're overcome by lust.
14
00:03:01,683 --> 00:03:03,963
"A" is the sound
that's impossible to stop.
15
00:03:04,563 --> 00:03:06,444
The "A" has always been there,
16
00:03:07,484 --> 00:03:10,563
ready to branch off
into a million possibilities.
17
00:03:11,403 --> 00:03:13,284
But it all begins with an A.
18
00:03:14,364 --> 00:03:17,244
A as in Adrian.
19
00:03:20,163 --> 00:03:21,524
Anna!
20
00:03:22,644 --> 00:03:23,724
Are you okay?
21
00:03:25,124 --> 00:03:27,164
Hello? Are you hurt?
22
00:03:27,843 --> 00:03:30,123
-Can you hear us?
-He took my bag.
23
00:03:33,603 --> 00:03:35,724
We'll get your money back! Come on!
24
00:03:37,083 --> 00:03:38,643
Can you stand up?
25
00:03:39,363 --> 00:03:40,572
Are you okay?
26
00:03:40,652 --> 00:03:43,484
Help your girl, or do you
want to get rid of her?
27
00:04:45,564 --> 00:04:47,163
Throw me the bag.
28
00:04:49,164 --> 00:04:50,724
Leah!
29
00:04:51,483 --> 00:04:52,964
I'm here!
30
00:05:03,084 --> 00:05:04,364
Are you okay?
31
00:05:06,404 --> 00:05:07,923
Hand over the bag!
32
00:05:16,443 --> 00:05:17,708
And now piss off!
33
00:05:58,004 --> 00:05:58,964
Anna!
34
00:05:59,564 --> 00:06:01,884
-You look like a ghost!
-Do I?
35
00:06:02,484 --> 00:06:04,524
One could say the same about you.
36
00:06:04,644 --> 00:06:07,284
What's wrong? You're so pale.
37
00:06:07,844 --> 00:06:09,963
I don't want to talk about it.
38
00:06:11,283 --> 00:06:12,243
About what?
39
00:06:13,164 --> 00:06:14,724
I was mugged.
40
00:06:14,844 --> 00:06:16,484
-No!
-Yeah.
41
00:06:18,164 --> 00:06:20,244
So you were walking past the restaurant?
42
00:06:21,123 --> 00:06:23,283
Where were you coming from?
43
00:06:23,604 --> 00:06:25,287
Were you visiting Claire?
44
00:06:25,364 --> 00:06:26,628
Do you have cigarettes?
45
00:06:27,044 --> 00:06:29,807
Did you have a feeling
something bad would happen?
46
00:06:29,883 --> 00:06:31,443
Which handbag was it?
47
00:06:32,124 --> 00:06:36,924
I mean, right before it happens
there is this premonition...
48
00:06:37,884 --> 00:06:39,684
or at least a strange feeling.
49
00:06:40,604 --> 00:06:42,603
The whole day was shit.
50
00:06:43,284 --> 00:06:46,524
Okay, let's just jump right in.
51
00:06:48,123 --> 00:06:51,804
At this point, they are both
madly in love with each other.
52
00:06:52,323 --> 00:06:55,244
They're excited, it's summer...
53
00:06:55,364 --> 00:06:57,764
They are young and bursting with energy.
54
00:07:00,123 --> 00:07:01,764
Okay, I'm ready.
55
00:07:02,844 --> 00:07:03,924
Me too.
56
00:07:05,643 --> 00:07:09,444
Okay, wait for the beep...
57
00:07:13,044 --> 00:07:14,484
Johannes?
58
00:07:15,243 --> 00:07:16,484
Clara!
59
00:07:17,883 --> 00:07:19,284
You wanted to see me.
60
00:07:21,723 --> 00:07:23,244
I wanted to kiss you.
61
00:07:23,844 --> 00:07:26,444
-Johannes!
-Come, you goddess among women!
62
00:07:29,844 --> 00:07:32,444
I'm sorry, but...
63
00:07:33,204 --> 00:07:35,804
It all sounds a bit... stiff.
64
00:07:36,723 --> 00:07:38,883
Or kind of tired.
65
00:07:40,284 --> 00:07:42,044
Could you perhaps move while talking?
66
00:07:42,644 --> 00:07:45,084
-Maybe that will help.
-Sure.
67
00:07:47,364 --> 00:07:49,364
-May I?
-What?
68
00:07:53,324 --> 00:07:54,963
Okay, then...
69
00:07:55,484 --> 00:07:57,723
Love, passion,
70
00:07:58,884 --> 00:08:00,444
and emotion, Bernhard.
71
00:08:00,564 --> 00:08:02,203
Yes, yes.
72
00:08:05,203 --> 00:08:06,723
-Johannes?
-Clara!
73
00:08:07,524 --> 00:08:09,684
-You wanted to see me?
-I wanted to kiss you.
74
00:08:09,763 --> 00:08:11,924
-Johannes!
-Come...
75
00:08:12,684 --> 00:08:14,523
you goddess among women.
76
00:08:17,124 --> 00:08:19,683
How dare you, you old sleazebag!
77
00:08:40,203 --> 00:08:42,963
He always identifies strongly
with his character.
78
00:08:43,044 --> 00:08:44,244
Yes, I noticed.
79
00:08:45,483 --> 00:08:47,564
But it makes him good at what he does.
80
00:08:49,884 --> 00:08:52,124
Anna, I was so thrilled that you said yes.
81
00:08:52,923 --> 00:08:56,844
Yeah, thanks, but that's precisely
why I don't do radio plays anymore.
82
00:08:57,723 --> 00:08:59,847
I wanted to work with
you for so long...
83
00:08:59,924 --> 00:09:03,363
Have you ever wondered
why our profession is called "acting"?
84
00:09:03,444 --> 00:09:05,084
How we actors "play" a role?
85
00:09:05,724 --> 00:09:08,324
-All artists are different.
-Exactly.
86
00:09:08,403 --> 00:09:10,683
Which is why we behave in a certain way,
87
00:09:10,764 --> 00:09:13,124
so we don't end up
in situations like this.
88
00:09:14,084 --> 00:09:15,123
Yes.
89
00:09:16,484 --> 00:09:19,164
Couldn't we just go back in
and start over?
90
00:09:19,244 --> 00:09:20,964
Definitely not!
91
00:09:23,163 --> 00:09:26,964
You can go into the booth yourself
and let that slimeball drool all over you!
92
00:09:27,044 --> 00:09:29,244
I'm not a bargirl.
93
00:09:30,164 --> 00:09:31,683
Yes...
94
00:09:32,403 --> 00:09:33,684
Very well.
95
00:09:34,683 --> 00:09:36,644
Okay, then.
96
00:09:38,964 --> 00:09:40,244
So...
97
00:09:41,484 --> 00:09:44,084
She's mental. Everyone knows it.
98
00:09:44,163 --> 00:09:47,004
Yes, but I couldn't find
anyone else on such short notice.
99
00:09:47,643 --> 00:09:50,043
She's just not willing to give.
100
00:09:50,643 --> 00:09:51,564
Yes.
101
00:09:53,244 --> 00:09:54,684
That's what I told her.
102
00:09:54,764 --> 00:09:57,804
Does she really think I'm into grannies?
103
00:09:58,844 --> 00:10:00,764
-Bernhard!
-What?
104
00:10:32,163 --> 00:10:35,043
You know, Michel,
the crazy thing is I wasn't at all scared.
105
00:10:38,523 --> 00:10:41,324
-I was ready to die.
-My Anna...
106
00:10:45,764 --> 00:10:48,404
Claire saw it. She said
something big was about to happen.
107
00:10:50,564 --> 00:10:51,843
And was he big?
108
00:10:52,563 --> 00:10:57,044
She said it would change my whole life.
"Silver and gold", she said...
109
00:10:57,764 --> 00:10:59,484
That'd be nice, wouldn't it?
110
00:11:00,284 --> 00:11:04,604
If it happens, I swear
I'll pay the rent ten years in advance.
111
00:11:04,683 --> 00:11:06,644
I'd be happy with last year's rent.
112
00:11:08,724 --> 00:11:10,203
He was about your height.
113
00:11:12,044 --> 00:11:13,923
He had black hair...
114
00:11:14,564 --> 00:11:16,284
he wore glasses...
115
00:11:17,163 --> 00:11:18,684
and a leather jacket.
116
00:11:19,803 --> 00:11:21,164
I could smell it.
117
00:11:23,324 --> 00:11:25,004
Great combination.
118
00:11:26,163 --> 00:11:27,204
How old?
119
00:11:28,004 --> 00:11:31,244
-He was really young. Practically a child.
-How much money did you have?
120
00:11:32,364 --> 00:11:34,004
What was in the bag?
121
00:11:34,083 --> 00:11:36,123
I'd just been to the ATM.
122
00:11:38,883 --> 00:11:39,804
No!
123
00:11:39,884 --> 00:11:42,963
What? A young girl brought it back to me.
She ran after him.
124
00:11:43,563 --> 00:11:46,443
-Anna...
-Yes, she wanted to play the hero.
125
00:11:47,244 --> 00:11:49,124
Are you making all of this up?
126
00:11:49,203 --> 00:11:51,483
Ask Toni. They all saw it.
127
00:11:53,283 --> 00:11:55,803
-My purse is gone.
-Of course...
128
00:11:57,044 --> 00:11:58,764
But my lipstick's still here.
129
00:12:03,603 --> 00:12:05,043
Oh, well.
130
00:12:14,283 --> 00:12:16,724
That night,
she felt fear for the first time.
131
00:12:20,244 --> 00:12:24,564
The once familiar sounds in her flat
kept her from sleeping.
132
00:12:27,363 --> 00:12:30,764
She imagined how easy
it would be for a burglar
133
00:12:30,843 --> 00:12:33,084
to break into her flat while she slept,
134
00:12:33,164 --> 00:12:35,604
and to take things
that were of no value to anyone else.
135
00:12:41,364 --> 00:12:44,004
The few pieces of jewelry,
the art on the walls,
136
00:12:44,084 --> 00:12:48,204
most of which was made in some bar
or addressed to her personally.
137
00:12:50,444 --> 00:12:53,204
Who would buy
a framed napkin with the words,
138
00:12:53,283 --> 00:12:56,883
"Sleep with me, Anna! Martin Kippenberger"
on it?
139
00:13:20,724 --> 00:13:22,724
If a burglar were to break in,
140
00:13:22,803 --> 00:13:25,724
the string would move
and the bells would ring.
141
00:13:30,324 --> 00:13:33,363
As if the hammer were a crucifix
protecting her from vampires,
142
00:13:33,963 --> 00:13:37,004
she would know how to defend herself
if the bells rang.
143
00:13:37,844 --> 00:13:39,243
But they didn't.
144
00:13:39,723 --> 00:13:42,884
They didn't ring that night,
nor in the ones that followed.
145
00:13:43,724 --> 00:13:46,364
And yet they filled Anna's dreams.
146
00:14:28,364 --> 00:14:29,684
Oh, no!
147
00:14:31,604 --> 00:14:32,763
Anna?
148
00:14:33,483 --> 00:14:35,844
Man, it was a Miele. They last a lifetime.
149
00:14:35,924 --> 00:14:38,564
We're getting older than a lifetime, Anna.
150
00:14:38,643 --> 00:14:40,044
I don't know why,
151
00:14:41,244 --> 00:14:45,044
but whenever a household appliance breaks,
I'm overcome by existential dread.
152
00:14:45,123 --> 00:14:47,043
And it's all downhill from there.
153
00:14:47,124 --> 00:14:48,123
Thank you!
154
00:15:00,843 --> 00:15:04,083
Well, then, here's to the future, my dear.
155
00:15:04,164 --> 00:15:05,883
And to freedom, my darling.
156
00:15:08,444 --> 00:15:11,204
That night, Anna decided to do something.
157
00:15:12,044 --> 00:15:14,844
-For Michel and for herself.
-Lovely.
158
00:15:17,324 --> 00:15:19,683
Ms. Móth. What a pleasure.
159
00:15:20,763 --> 00:15:22,373
It's truly an honor.
160
00:15:24,284 --> 00:15:28,803
You know what this is about.
I can't remember the name of the play.
161
00:15:28,884 --> 00:15:31,164
It's a school theater piece.
162
00:15:31,244 --> 00:15:33,084
A fantastic rehabilitation program.
163
00:15:33,164 --> 00:15:36,396
He was granted 25 hours
from the youth welfare office.
164
00:15:36,860 --> 00:15:39,699
-The youth welfare office?
-Yes, I help out in youth programs.
165
00:15:39,780 --> 00:15:41,084
He's a foster child.
166
00:15:41,724 --> 00:15:44,564
-Shall we ask him in?
-Is he already here?
167
00:15:44,643 --> 00:15:46,323
Yes, he's waiting next door.
168
00:15:48,324 --> 00:15:53,924
To be honest, I only came to politely
decline and to request a doctor's note.
169
00:15:54,003 --> 00:15:55,164
For what?
170
00:15:56,844 --> 00:15:58,364
I'm hoarse.
171
00:15:58,443 --> 00:16:00,603
-Right now?
-Yes.
172
00:16:02,244 --> 00:16:03,284
No.
173
00:16:03,843 --> 00:16:06,123
-I...
-I'm not sure I understand.
174
00:16:06,204 --> 00:16:08,244
-My God, I'm an actress!
-I know.
175
00:16:08,324 --> 00:16:10,244
-I'm not a teacher.
-Maybe you are!
176
00:16:10,322 --> 00:16:13,364
-No, certainly not, believe me.
-Give it a try.
177
00:16:13,442 --> 00:16:15,764
-And if it doesn't...
-One moment!
178
00:16:15,842 --> 00:16:18,444
How do you know
that I'm even able to do it?
179
00:16:18,524 --> 00:16:21,242
You're a trained speaker.
You'll figure it out.
180
00:16:21,324 --> 00:16:23,282
But you have to test me first!
181
00:16:23,364 --> 00:16:25,082
-You're good enough for him.
-No!
182
00:16:25,164 --> 00:16:27,564
I'm not the right person
for this plan of yours.
183
00:16:27,644 --> 00:16:30,684
-It's well paid.
-Talk to my agent about money.
184
00:16:30,764 --> 00:16:33,324
Don't be afraid, he doesn't bite. Adrian?
185
00:16:48,003 --> 00:16:50,604
Adrian didn't just have
a speech impediment,
186
00:16:50,684 --> 00:16:53,004
he had a life impediment.
187
00:16:53,883 --> 00:16:57,404
He was constantly in trouble
and causing problems.
188
00:16:59,124 --> 00:17:02,564
The doctor said he had ADHD
and no one who loved him.
189
00:17:04,484 --> 00:17:06,284
He was living with a foster family,
190
00:17:06,924 --> 00:17:09,123
the third in two years.
191
00:17:09,204 --> 00:17:12,884
And they were ready to send him
to a home at the Baltic Sea
192
00:17:12,963 --> 00:17:15,843
since it didn't look
like he'd pass this school year either.
193
00:17:31,443 --> 00:17:34,164
The smell of bird sand
and a hint of cigarillo
194
00:17:34,244 --> 00:17:36,164
briefly took Anna back in time...
195
00:17:41,403 --> 00:17:43,644
She recalled how he'd stood there,
196
00:17:44,364 --> 00:17:46,644
occasionally tossing a seed into the cage.
197
00:17:51,483 --> 00:17:53,684
Every day he sat at this table...
198
00:17:55,044 --> 00:17:57,084
gazing down into the courtyard.
199
00:17:58,964 --> 00:18:01,563
And still he never had any ideas.
200
00:18:07,044 --> 00:18:08,924
She was relieved when he died.
201
00:18:09,963 --> 00:18:11,763
Who would have thought?
202
00:18:12,603 --> 00:18:14,523
She didn't even shed a tear.
203
00:18:39,924 --> 00:18:41,204
Hello?
204
00:18:42,764 --> 00:18:44,324
-Adrian?
-Yes.
205
00:18:44,403 --> 00:18:45,524
Yes.
206
00:19:15,483 --> 00:19:16,764
Can I help you?
207
00:19:20,084 --> 00:19:22,563
Móth. I'm looking for Anna Móth.
208
00:19:24,884 --> 00:19:26,364
Next floor up.
209
00:19:41,403 --> 00:19:43,364
Please take off your shoes.
210
00:19:43,443 --> 00:19:46,364
You can hang your coat in the closet
211
00:19:46,443 --> 00:19:48,447
and then go into the yellow room.
212
00:19:48,524 --> 00:19:50,763
-Would you like a glass of water?
-Yes.
213
00:20:15,444 --> 00:20:17,247
She didn't care for the script.
214
00:20:17,324 --> 00:20:21,404
Why do they constantly re-interpret
and perform this musty old stuff?
215
00:20:22,083 --> 00:20:23,684
We've got a lot to do.
216
00:20:24,243 --> 00:20:26,004
-I know it already.
-Excuse me?
217
00:20:26,564 --> 00:20:28,404
My lines. I know them already.
218
00:20:29,004 --> 00:20:32,004
Yes, but once you're on stage
you'll forget.
219
00:20:32,604 --> 00:20:35,924
If you know your movements
you'll remember the script.
220
00:20:36,003 --> 00:20:40,323
So, for example,
I walk over here and say this,
221
00:20:41,004 --> 00:20:42,483
then I pick up the glass and say that.
222
00:20:42,564 --> 00:20:45,284
And before I drink, I say something else.
223
00:20:45,963 --> 00:20:48,564
All we do is go on stage
and recite the script.
224
00:20:50,084 --> 00:20:53,084
Sounds like a great director.
But that's not my problem.
225
00:20:53,163 --> 00:20:56,004
-You're here to learn how to speak.
-I can speak.
226
00:20:56,084 --> 00:20:57,963
So that people can understand you!
227
00:21:00,564 --> 00:21:02,604
Do you know what a vowel is?
228
00:21:04,604 --> 00:21:08,684
There are vowels and there are consonants.
Let's start with the vowels.
229
00:21:09,363 --> 00:21:11,124
A vowel is a tone that's created
230
00:21:11,204 --> 00:21:16,323
when the air you exhale
leaves your mouth unhindered.
231
00:21:17,324 --> 00:21:19,284
Almost. "A" is a good start.
232
00:21:19,364 --> 00:21:23,283
"Aha" consists of an A, an H,
and another A.
233
00:21:23,364 --> 00:21:25,604
Let's deal with "A" first.
234
00:21:25,683 --> 00:21:29,124
A is always there,
and A cannot be stopped.
235
00:21:29,204 --> 00:21:32,244
A is, "Ah, I understand!"
236
00:21:32,763 --> 00:21:35,444
A as in "Argh!", and "Ah" as in
237
00:21:36,084 --> 00:21:37,764
whatever.
238
00:21:38,043 --> 00:21:40,964
For the H, your throat closes slightly
239
00:21:41,043 --> 00:21:43,803
and the air can't escape
your mouth unhindered.
240
00:21:44,444 --> 00:21:46,884
Do you understand? That is a consonant.
241
00:21:47,564 --> 00:21:50,883
To produce an H, you need to strain a bit.
242
00:21:50,964 --> 00:21:53,204
Can you feel it?
Put your hand on your throat.
243
00:21:58,284 --> 00:21:59,403
Do it.
244
00:22:06,483 --> 00:22:09,684
Not too hard, it's very gentle.
245
00:22:12,644 --> 00:22:14,124
Not so much pressure.
246
00:22:16,323 --> 00:22:19,644
If you like, you can try it standing up.
247
00:22:31,044 --> 00:22:33,243
Good! That was good.
248
00:22:33,924 --> 00:22:35,643
Okay, let's stick with A.
249
00:22:36,723 --> 00:22:38,523
Where does A come from?
250
00:22:40,443 --> 00:22:43,164
Yes, every vowel has a place in your body.
251
00:22:44,364 --> 00:22:47,163
Try a long, drawn-out "Ahh".
252
00:22:48,996 --> 00:22:50,548
Can you feel my hand?
253
00:22:51,684 --> 00:22:53,523
That's where A comes from.
254
00:22:54,884 --> 00:22:57,564
And now try another A.
255
00:22:57,644 --> 00:23:00,084
Imagine you're sending it to my hand...
256
00:23:01,524 --> 00:23:02,924
Exactly.
257
00:23:04,803 --> 00:23:06,164
Yes!
258
00:23:07,724 --> 00:23:10,604
And now we'll try it with some air...
259
00:23:10,683 --> 00:23:13,364
The lesson went better than expected.
260
00:23:13,443 --> 00:23:16,803
Adrian really did everything
Anna asked of him.
261
00:23:16,884 --> 00:23:20,043
Sometimes she praised him,
sometimes she said:
262
00:23:20,124 --> 00:23:22,443
We'll need to work on that
a little bit more.
263
00:23:23,163 --> 00:23:25,964
But to Adrian's ears
it all sounded hopeful.
264
00:23:26,523 --> 00:23:29,244
As if he wasn't a piece of shit
with no chance.
265
00:23:29,324 --> 00:23:33,003
As if he were simply a man
who met with a woman
266
00:23:33,084 --> 00:23:34,844
who talked to him about letters
267
00:23:34,923 --> 00:23:37,323
and placed her hands on his shoulders,
268
00:23:38,004 --> 00:23:39,404
which he enjoyed.
269
00:23:40,164 --> 00:23:42,284
Maybe that's why the hour flew by
270
00:23:42,363 --> 00:23:45,084
and they only realized
after the second hour was up.
271
00:23:45,164 --> 00:23:46,923
What time is it?
272
00:24:04,284 --> 00:24:05,844
Well...
273
00:24:05,924 --> 00:24:08,604
I'd suggest that we meet twice a week.
274
00:24:08,684 --> 00:24:10,923
You'll have to work on it at home,
of course.
275
00:24:12,044 --> 00:24:13,124
Adrian?
276
00:24:14,684 --> 00:24:17,204
When can you come in the afternoons?
277
00:24:17,283 --> 00:24:18,483
I can come whenever.
278
00:24:20,283 --> 00:24:22,083
Fine, then let's say...
279
00:24:23,204 --> 00:24:24,723
Tuesdays and Fridays?
280
00:24:24,804 --> 00:24:26,883
-What day is today?
-Tuesday.
281
00:24:28,724 --> 00:24:30,723
Is Thursday okay? Tuesdays and Thursdays?
282
00:24:30,804 --> 00:24:32,364
Yes, if you prefer that.
283
00:24:34,844 --> 00:24:36,723
And when is the performance again?
284
00:24:39,243 --> 00:24:40,484
I'll ask...
285
00:24:41,924 --> 00:24:44,084
Great, then I'll see you Thursday.
286
00:24:44,163 --> 00:24:45,795
Thank you. Thank you very much.
287
00:24:45,876 --> 00:24:49,107
Thank you, thank you, thank you.
Thanks very much.
288
00:24:49,188 --> 00:24:49,964
Thank you.
289
00:25:19,803 --> 00:25:23,684
Anna hid her cigarettes on top of
the closet so she'd smoke less.
290
00:25:26,163 --> 00:25:30,003
From up there she looked down
at her kitchen, which pleased her.
291
00:26:11,940 --> 00:26:14,540
When was I supposed to
be here tomorrow again?
292
00:26:14,724 --> 00:26:15,764
At four.
293
00:26:19,683 --> 00:26:21,444
I'll see you tomorrow at four, Adrian.
294
00:26:29,324 --> 00:26:32,204
To make soup, that's all you need.
295
00:26:32,283 --> 00:26:33,924
To make soup, that's all you need.
296
00:26:34,644 --> 00:26:36,843
That's all you need.
297
00:26:36,924 --> 00:26:38,204
That's all you need.
298
00:26:38,283 --> 00:26:39,924
There's a comma in that sentence.
299
00:26:40,004 --> 00:26:41,844
Soup, comma, that's all you need.
300
00:26:41,924 --> 00:26:44,204
When there's a comma,
you'll pause for a moment.
301
00:26:44,283 --> 00:26:46,004
-Soup...
-That's all you nee...
302
00:26:47,283 --> 00:26:49,923
"Nee-d!" Let me hear the D, please.
303
00:26:50,684 --> 00:26:52,644
...soup, comma, that's all that you need.
304
00:26:54,684 --> 00:26:55,884
I'm hungry.
305
00:26:57,164 --> 00:26:58,563
For soup, I mean.
306
00:26:58,644 --> 00:27:00,324
What soup?
307
00:27:01,044 --> 00:27:02,403
The one from yesterday.
308
00:27:03,764 --> 00:27:06,044
How do you know it was soup?
309
00:27:06,123 --> 00:27:07,323
So, can I?
310
00:27:31,044 --> 00:27:34,004
If you're so great, why don't you
shoot any movies with Tarantino?
311
00:27:44,163 --> 00:27:46,364
...we recorded it lying in a coffin,
312
00:27:46,443 --> 00:27:48,963
like Sarah Bernhardt
would have possibly done it,
313
00:27:49,044 --> 00:27:51,444
with the rustling of silk, a dull sound...
314
00:27:51,524 --> 00:27:54,483
-Is that you? That's you!
-Exciting!
315
00:27:54,564 --> 00:27:57,644
But what do you do
when you're not working?
316
00:27:57,723 --> 00:27:59,364
In your free time?
317
00:28:00,123 --> 00:28:01,284
I relax.
318
00:28:01,364 --> 00:28:03,804
What do you do? Read a book, take a nap?
319
00:28:03,884 --> 00:28:06,084
No, I enjoy being active. I do sports.
320
00:28:06,684 --> 00:28:08,763
-What type?
-What do you mean?
321
00:28:09,363 --> 00:28:12,044
Well, gymnastics, golf...
322
00:28:12,603 --> 00:28:15,884
No, I like skiing.
I go skiing in winter, and in summer too.
323
00:28:15,963 --> 00:28:18,843
Oh, really? On one leg, and all that?
324
00:28:18,924 --> 00:28:20,163
No, I have two.
325
00:28:20,883 --> 00:28:24,084
Yes. Just by chance,
we have a few photos of them.
326
00:28:26,084 --> 00:28:27,603
HOW STARS SPEND THEIR SUMMERS
327
00:28:31,443 --> 00:28:34,563
-You're pretty fit.
-How unpleasant.
328
00:28:34,644 --> 00:28:37,683
I think it's great
how fit you look for your age.
329
00:28:38,564 --> 00:28:40,484
You're the same age as me, right?
330
00:28:40,563 --> 00:28:44,324
For a woman, I mean. No, what I meant was...
331
00:28:45,123 --> 00:28:49,323
There aren't many women of your age
who are that fit.
332
00:28:49,404 --> 00:28:51,564
You're in really good shape.
333
00:28:51,644 --> 00:28:54,884
-As the photos show.
-Now you probably...
334
00:28:54,963 --> 00:28:56,724
...expect me to thank you!
335
00:28:57,204 --> 00:28:59,244
-"You're welcome."
-You're welcome.
336
00:28:59,324 --> 00:29:02,163
You think you just made me
a compliment, right?
337
00:29:02,244 --> 00:29:06,084
Well, he did. And so did I.
Honestly, you look great.
338
00:29:06,804 --> 00:29:08,444
But I'm sitting here.
339
00:29:08,523 --> 00:29:11,604
The body in that photo
is sitting right here.
340
00:29:11,684 --> 00:29:13,044
-You understand?
-Yes, but...
341
00:29:13,124 --> 00:29:15,924
No, it's bad enough
that two men whom I don't know
342
00:29:16,004 --> 00:29:18,804
start judging my body in front of me,
343
00:29:18,884 --> 00:29:22,524
live on camera,
as if I were not even here.
344
00:29:22,604 --> 00:29:25,083
As if my body were a mere object.
345
00:29:25,164 --> 00:29:30,324
You go on about how my body pleases you
in spite of my age...
346
00:29:30,404 --> 00:29:33,284
But we do like it! And that's wonderful.
347
00:29:34,044 --> 00:29:36,363
-Yes, but I didn't ask for your opinion.
-Oh.
348
00:29:36,444 --> 00:29:38,163
I didn't come here to discuss my body.
349
00:29:38,244 --> 00:29:40,044
I came to discuss my profession.
350
00:29:40,124 --> 00:29:43,803
After that, we can discuss
my views on life...
351
00:29:43,884 --> 00:29:46,443
-He was just trying to be nice.
-But it wasn't nice.
352
00:29:47,004 --> 00:29:49,484
-I think it was a misunderstanding.
-No, it wasn't.
353
00:29:49,563 --> 00:29:52,004
It was intentional and it is humiliating.
354
00:29:52,083 --> 00:29:55,164
None of your male guests
have had to discuss their bodies.
355
00:29:55,964 --> 00:30:00,084
Don't worry, they won't show
any half-naked pictures of you.
356
00:30:00,164 --> 00:30:03,243
-No one would want to see that!
-Oh, goodness!
357
00:30:03,324 --> 00:30:07,443
But Ms. Móth, why can't you be happy
when a man compliments you?
358
00:30:07,524 --> 00:30:11,324
Because it wasn't a compliment.
It was an attempt to humiliate me.
359
00:30:11,403 --> 00:30:14,403
When a man I don't know tells me
360
00:30:14,484 --> 00:30:18,123
he likes my body despite my age,
although he's pretty much my age himself,
361
00:30:18,204 --> 00:30:21,764
and whether this
no longer young female body
362
00:30:21,843 --> 00:30:24,483
could give him an erection...
363
00:30:24,564 --> 00:30:28,244
That's not a compliment, it's an attempt
364
00:30:28,323 --> 00:30:32,804
to degrade me within seconds
from an acclaimed actor to a sex worker.
365
00:30:32,883 --> 00:30:34,563
That's absurd!
366
00:30:34,644 --> 00:30:36,963
It's absurd that no one else sees it.
367
00:30:37,044 --> 00:30:40,004
Ms. Móth, with all due respect,
let me guarantee you one thing:
368
00:30:40,083 --> 00:30:42,723
I have no desire to sleep with you.
369
00:30:45,363 --> 00:30:47,324
You could never sleep with me.
370
00:30:47,403 --> 00:30:50,124
You know full well that men like you
need to pay women for it,
371
00:30:50,204 --> 00:30:52,404
marry them or go to a brothel.
372
00:30:52,484 --> 00:30:54,603
Men like you could never
get a woman like me.
373
00:30:54,684 --> 00:30:56,004
NO SIGNAL
374
00:30:56,084 --> 00:30:57,884
Even if I was 150...
375
00:30:58,524 --> 00:31:00,284
...with a ten-foot pole.
376
00:31:05,204 --> 00:31:06,644
Do you smoke?
377
00:31:07,323 --> 00:31:09,684
Would it bother you
if I smoke while you eat?
378
00:31:17,844 --> 00:31:20,883
I always hide them up there
so I don't smoke too much.
379
00:32:26,283 --> 00:32:27,884
Now you.
380
00:32:58,803 --> 00:33:02,643
I look at it. I see it before me.
381
00:33:03,404 --> 00:33:06,723
And, as if I were drawing a bow,
382
00:33:06,804 --> 00:33:10,524
I breathe in, purse my lips,
steady myself,
383
00:33:10,604 --> 00:33:11,883
and...
384
00:33:14,523 --> 00:33:16,044
If someone could see me now!
385
00:33:16,683 --> 00:33:19,524
The game is called "Focus, Aim, Shoot".
386
00:33:21,164 --> 00:33:23,484
And it doesn't only work with letters.
387
00:33:25,604 --> 00:33:27,284
-Stop!
-Very good!
388
00:33:27,363 --> 00:33:29,163
Very good, Adrian! Just like that.
389
00:33:29,244 --> 00:33:31,884
Excellent! Now hold that pose,
390
00:33:32,724 --> 00:33:34,764
and you three go towards him.
391
00:33:34,844 --> 00:33:38,244
Girls, go towards him, please.
You can go a bit faster.
392
00:33:38,924 --> 00:33:40,964
Walk around him, look at him. Good.
393
00:33:41,924 --> 00:33:43,563
Maintain the tension like that.
394
00:33:44,244 --> 00:33:45,843
And now continue speaking.
395
00:33:47,724 --> 00:33:52,484
Wait until the day is done,
wait until the sun sets.
396
00:33:52,563 --> 00:33:54,804
Until the memory fade... fades
397
00:33:54,884 --> 00:33:57,324
of what brought you here.
398
00:33:57,404 --> 00:34:01,443
Very good, it's not as easy
with the girls around you, I get that.
399
00:34:01,524 --> 00:34:03,564
Erkan, don't fall asleep.
400
00:34:03,644 --> 00:34:05,804
And you guys, hold up your signs.
401
00:34:05,883 --> 00:34:07,004
Good.
402
00:34:10,764 --> 00:34:12,204
-Yes?
-Yes!
403
00:34:20,004 --> 00:34:22,244
-Hello.
-Hello.
404
00:34:32,163 --> 00:34:33,924
Close the door, please.
405
00:34:41,844 --> 00:34:43,524
And now sit down, please.
406
00:34:49,683 --> 00:34:51,123
Wait for it...
407
00:35:45,404 --> 00:35:47,684
How late do you think it is?
408
00:35:47,763 --> 00:35:49,724
Excuse me, do you have the time, please?
409
00:35:52,404 --> 00:35:54,644
Could you maybe tell me what time it is?
410
00:35:56,364 --> 00:35:59,924
Do you have any idea how much time
has passed since we got here?
411
00:36:01,244 --> 00:36:02,804
They spoke of time.
412
00:36:02,883 --> 00:36:04,884
He tried them all out,
413
00:36:04,964 --> 00:36:09,444
all the myriad voices of people
from various places and of all ages.
414
00:36:10,484 --> 00:36:13,884
He asked her why it was so important
for her to be aware of time.
415
00:36:14,643 --> 00:36:17,604
She reminded him
that she was older than him,
416
00:36:17,684 --> 00:36:19,964
and probably didn't have
as much time left.
417
00:36:20,043 --> 00:36:23,283
But he interrupted her and said
he wasn't getting any younger either.
418
00:36:23,924 --> 00:36:26,643
And who knows, altogether, his life would
419
00:36:26,724 --> 00:36:28,803
certainly be shorter than hers.
420
00:36:29,564 --> 00:36:33,204
And measured by the actual distance
from start to finish,
421
00:36:33,843 --> 00:36:35,444
he could already be older than her.
422
00:36:35,523 --> 00:36:37,244
I'm older than you!
423
00:36:38,124 --> 00:36:40,004
He was a genius.
424
00:36:40,083 --> 00:36:41,964
-Could be.
-I see what you mean.
425
00:36:51,123 --> 00:36:54,003
But outside,
the world suddenly looked different.
426
00:36:56,484 --> 00:36:59,163
They had no idea where to go.
427
00:37:00,603 --> 00:37:03,084
They couldn't even walk side by side.
428
00:37:09,723 --> 00:37:10,764
Thank you.
429
00:37:15,003 --> 00:37:17,124
-What would you like to do today?
-And you?
430
00:37:17,204 --> 00:37:18,723
-I asked first!
-So?
431
00:37:18,804 --> 00:37:22,764
Come on, tell me.
I'd like to do what you'd like to do.
432
00:37:22,844 --> 00:37:27,084
Tell me what you'd like to do,
and that's what I'd like to do.
433
00:37:31,724 --> 00:37:36,324
They couldn't figure out
who to be for each other.
434
00:37:38,444 --> 00:37:41,604
They didn't want to lie,
but they didn't know what the truth was.
435
00:37:43,443 --> 00:37:46,284
There were no stories
that they could compare their own with.
436
00:37:47,324 --> 00:37:50,684
And isn't a love story always about that?
437
00:37:50,763 --> 00:37:54,684
We identify with it,
we re-enact it and we enjoy feeling
438
00:37:54,764 --> 00:37:57,123
that we are just like everyone else.
439
00:38:00,644 --> 00:38:02,684
But they were not like everyone else.
440
00:38:03,483 --> 00:38:05,684
Almonds? You think they'd eat them?
441
00:38:07,683 --> 00:38:09,123
If not, I'll eat them.
442
00:38:10,923 --> 00:38:13,004
Oh! Capri-Sun!
443
00:38:14,964 --> 00:38:16,604
Okay...
444
00:38:16,683 --> 00:38:18,243
We need it.
445
00:38:22,923 --> 00:38:24,963
Oh, that's lovely!
446
00:38:29,763 --> 00:38:31,844
Oh, that one's lovely too!
447
00:38:47,043 --> 00:38:50,151
You can only have it if
you throw out the old one.
448
00:38:50,804 --> 00:38:53,484
Throw that one out
and use this one from now on.
449
00:38:53,564 --> 00:38:55,484
I didn't even realize you bought it.
450
00:38:56,403 --> 00:38:58,764
You won't get it
unless the old one disappears.
451
00:39:00,764 --> 00:39:03,044
You're right. It has long lost its charm.
452
00:39:07,044 --> 00:39:09,843
Old bags suit younger girls better.
453
00:39:17,124 --> 00:39:18,804
Look!
454
00:39:24,843 --> 00:39:26,804
Make me a coffee, would you?
455
00:39:42,404 --> 00:39:44,043
Where is he?
456
00:39:45,764 --> 00:39:47,763
I can't hear you, come here.
457
00:39:54,843 --> 00:39:56,204
Where is he?
458
00:39:57,404 --> 00:39:58,484
What happened?
459
00:40:05,043 --> 00:40:06,644
He was hanging there.
460
00:40:08,163 --> 00:40:10,404
I came home and he was hanging there.
461
00:40:12,324 --> 00:40:14,084
He hung himself.
462
00:40:33,723 --> 00:40:34,884
Beat it!
463
00:40:35,523 --> 00:40:36,564
Get out!
464
00:40:50,124 --> 00:40:51,204
I'm here now.
465
00:41:03,164 --> 00:41:05,403
You don't do that... That's mean.
466
00:41:16,644 --> 00:41:19,004
It's okay, it's over now.
467
00:41:24,284 --> 00:41:25,524
He's gone.
468
00:41:35,444 --> 00:41:37,203
I want you to go, please.
469
00:42:22,964 --> 00:42:24,243
Adrian!
470
00:42:27,404 --> 00:42:28,724
Up here!
471
00:42:31,244 --> 00:42:32,564
I'm waiting down here.
472
00:42:32,643 --> 00:42:36,204
-I've been here all the time.
-I see.
473
00:42:37,884 --> 00:42:40,923
Now come up please, I don't have all day.
474
00:42:49,764 --> 00:42:51,603
-Whoops!
-Excuse me.
475
00:42:51,684 --> 00:42:54,603
Excuse me. I thought that...
476
00:42:54,684 --> 00:42:56,643
-I thought that...
-What?
477
00:42:56,724 --> 00:42:57,764
I...
478
00:42:58,364 --> 00:42:59,604
I...
479
00:43:00,564 --> 00:43:02,724
Would you like some water?
480
00:43:04,203 --> 00:43:06,003
-Or some cocoa?
-Yes.
481
00:43:09,084 --> 00:43:10,524
-Hot or cold?
-Hot.
482
00:43:20,004 --> 00:43:21,843
It sounds strange, but I thought...
483
00:43:23,804 --> 00:43:25,443
I thought you weren't there.
484
00:43:26,163 --> 00:43:30,524
That maybe you'd gone,
or you'd never been there. I...
485
00:43:31,124 --> 00:43:32,364
I thought...
486
00:43:37,923 --> 00:43:40,803
I thought that maybe
none of this is really here.
487
00:43:41,604 --> 00:43:43,524
That I imagined it all,
488
00:43:44,283 --> 00:43:46,203
because it's exactly the way
I wish it was.
489
00:43:59,084 --> 00:44:01,323
Let's not waste
any more time and get to work.
490
00:44:01,404 --> 00:44:02,684
Yes, yes, yes.
491
00:44:32,684 --> 00:44:34,604
The script is stupid,
492
00:44:36,444 --> 00:44:38,684
but you do it really well.
493
00:44:38,763 --> 00:44:40,124
I listen to you,
494
00:44:40,203 --> 00:44:43,004
I understand what you say
and what you mean...
495
00:44:43,604 --> 00:44:46,404
-Sure, you mumble a bit...
-Some people mumble.
496
00:44:46,484 --> 00:44:48,603
Yes, but I can still understand you.
497
00:44:48,684 --> 00:44:51,284
And more importantly, you're believable.
498
00:44:51,363 --> 00:44:53,403
Do you think they will laugh at me?
499
00:44:53,484 --> 00:44:54,924
Why?
500
00:44:56,604 --> 00:44:57,884
Because I look strange?
501
00:44:59,684 --> 00:45:02,004
-You look completely normal.
-Okay.
502
00:45:02,924 --> 00:45:05,724
And my clothes? Are they okay too? Normal?
503
00:45:06,764 --> 00:45:09,924
Yes, but if you want to wear
something else,
504
00:45:10,004 --> 00:45:12,924
-I can give you one of Edgar's suits.
-No, thank you.
505
00:45:14,204 --> 00:45:15,843
I'm very pleased.
506
00:45:16,923 --> 00:45:18,764
You've made great progress.
507
00:45:21,044 --> 00:45:22,923
I think so too. I'm ready.
508
00:45:50,924 --> 00:45:53,244
CARRY ON, MOON
509
00:46:08,964 --> 00:46:10,244
Okay.
510
00:46:11,403 --> 00:46:13,044
Now for the closing monologue.
511
00:46:13,884 --> 00:46:15,963
Since you're all familiar with it
512
00:46:16,044 --> 00:46:18,804
I thought I'd just skip it.
513
00:46:18,884 --> 00:46:19,764
Adrian!
514
00:46:20,484 --> 00:46:22,524
There's nothing in it
that's relevant today.
515
00:46:22,604 --> 00:46:25,284
He doesn't want you to get upset,
but you aren't anyway.
516
00:46:26,043 --> 00:46:29,523
And you'll know it's over
when the curtain falls.
517
00:47:02,924 --> 00:47:05,724
We're honored that you came, Ms. Móth.
518
00:47:05,804 --> 00:47:06,644
Excuse me?
519
00:47:07,923 --> 00:47:10,284
That wasn't the ending we'd planned.
520
00:47:12,204 --> 00:47:14,564
I hope you enjoyed the play.
521
00:47:14,643 --> 00:47:16,764
Yes, it was fabulous.
522
00:47:16,844 --> 00:47:19,404
We thought he was great.
523
00:47:19,484 --> 00:47:21,284
I just don't quite understand him.
524
00:47:23,004 --> 00:47:24,044
Come on up!
525
00:47:24,123 --> 00:47:25,724
Ah, I have to...
526
00:49:13,803 --> 00:49:16,124
-Are you going away?
-No.
527
00:49:19,683 --> 00:49:21,123
This summer, I mean.
528
00:49:21,204 --> 00:49:22,764
No, I'm staying here for now.
529
00:49:24,524 --> 00:49:27,564
-Then I won't bother you further.
-You're not bothering me.
530
00:49:58,004 --> 00:49:59,124
Hello?
531
00:49:59,844 --> 00:50:01,124
Amazon.
532
00:50:18,164 --> 00:50:19,604
Adrian?
533
00:50:50,883 --> 00:50:52,284
Here.
534
00:50:53,283 --> 00:50:57,284
You don't have to bring me things
just to be able to come by.
535
00:50:58,364 --> 00:51:00,324
What happened to your face?
536
00:51:09,204 --> 00:51:10,604
Today was a shit day.
537
00:51:13,803 --> 00:51:15,044
Until now.
538
00:51:22,524 --> 00:51:25,083
Will you put it on? Just for me?
539
00:51:35,403 --> 00:51:37,644
Can't you find a girlfriend your own age?
540
00:52:53,724 --> 00:52:55,244
Darling...
541
00:52:56,283 --> 00:52:58,004
Do you want to carry on?
542
00:52:58,724 --> 00:53:00,003
With Adrian?
543
00:53:00,723 --> 00:53:02,043
Yes,
544
00:53:02,564 --> 00:53:05,124
or with that doctor.
545
00:53:07,683 --> 00:53:09,204
How was his school report?
546
00:53:10,644 --> 00:53:11,844
No idea.
547
00:53:12,483 --> 00:53:15,204
I mean, did he make it?
548
00:53:16,563 --> 00:53:19,244
He was fantastic. You saw that yourself.
549
00:53:20,124 --> 00:53:23,084
I meant at school.
Did he move up to the next grade?
550
00:53:25,563 --> 00:53:27,084
I don't know.
551
00:53:28,484 --> 00:53:31,443
He never tells me
about anything like that.
552
00:53:32,084 --> 00:53:33,564
Then ask him!
553
00:53:34,644 --> 00:53:35,724
Yes.
554
00:53:37,563 --> 00:53:39,684
Yes, I'll do that. Yes...
555
00:53:41,763 --> 00:53:43,484
Yes, thank you, darling.
556
00:53:57,204 --> 00:53:59,163
Excuse me! Where is everybody?
557
00:53:59,244 --> 00:54:01,604
On holiday... since last Friday.
558
00:54:35,604 --> 00:54:37,203
-In fish?
-Bones.
559
00:54:37,964 --> 00:54:41,564
No, you know that part under the bones,
560
00:54:42,003 --> 00:54:43,644
that slime.
561
00:54:45,884 --> 00:54:48,123
Hello, Adrian, here you are!
562
00:54:50,124 --> 00:54:51,204
How are you?
563
00:54:53,403 --> 00:54:54,644
Fantastic.
564
00:55:00,884 --> 00:55:02,924
So you didn't manage to pass?
565
00:55:04,923 --> 00:55:06,404
What a pity.
566
00:55:09,204 --> 00:55:11,364
What are your plans now?
567
00:55:12,084 --> 00:55:13,203
I'm leaving.
568
00:55:15,123 --> 00:55:17,087
What do you mean, leaving?
569
00:55:17,163 --> 00:55:19,203
I'm going to Binz. To do my exams.
570
00:55:19,803 --> 00:55:22,124
But why in God's name
would you go to Binz?
571
00:55:22,764 --> 00:55:24,524
There's a juvenile home with a school.
572
00:55:35,043 --> 00:55:36,603
Well, okay.
573
00:55:37,244 --> 00:55:38,724
Unlucky, huh?
574
00:55:40,724 --> 00:55:42,204
Wow, bro...
575
00:55:43,164 --> 00:55:44,643
I know you too.
576
00:55:46,683 --> 00:55:48,284
-I'm Anna Móth.
-I'm Benni.
577
00:55:51,003 --> 00:55:52,124
Why are you here?
578
00:56:02,084 --> 00:56:04,364
I never promised
it would work out for you.
579
00:56:05,684 --> 00:56:08,244
I don't think people
should make promises at all.
580
00:56:08,324 --> 00:56:12,363
All that nonsense of:
"You can make it if you really want it!"
581
00:56:12,444 --> 00:56:14,004
And you guys know that.
582
00:56:15,924 --> 00:56:19,244
But since every image,
every book and movie
583
00:56:19,323 --> 00:56:22,524
tells you boys that the world is yours,
you think it is.
584
00:56:25,203 --> 00:56:29,964
And then you fail and you're disappointed,
as if Santa didn't bring you any presents.
585
00:56:37,884 --> 00:56:42,284
You feel sorry for each other,
drown your sorrows and destroy something.
586
00:56:42,363 --> 00:56:45,363
Or you take it out
on a defenseless stranger.
587
00:56:46,004 --> 00:56:50,004
But no matter what you do,
you can't help wondering
588
00:56:50,084 --> 00:56:53,523
what happened to the promise
that the world belongs to you.
589
00:56:53,604 --> 00:56:55,884
But the answer is simple: It doesn't.
590
00:56:55,964 --> 00:56:59,403
Not everyone can make it.
There's not enough room for all of you.
591
00:57:02,364 --> 00:57:05,523
The ones from the good homes,
with books on the shelves
592
00:57:05,604 --> 00:57:09,003
and good food to eat, they'll make it...
perhaps.
593
00:57:09,524 --> 00:57:11,924
But for you guys, it'll be tough.
594
00:57:12,003 --> 00:57:13,364
Really tough.
595
00:57:14,444 --> 00:57:17,403
People need to stop telling you that crap.
596
00:57:18,924 --> 00:57:22,044
It's not enough to be a young man
who makes an effort.
597
00:57:22,964 --> 00:57:25,604
Didn't work out? So what? Move on.
598
00:57:26,204 --> 00:57:27,164
Fuck off.
599
00:57:32,763 --> 00:57:34,683
Screw that stupid school.
600
00:57:35,564 --> 00:57:39,044
"Well done!" What does that even mean?
Let other people do well...
601
00:57:40,164 --> 00:57:42,003
You were a star.
602
00:58:02,283 --> 00:58:03,684
Anna!
603
00:58:25,364 --> 00:58:27,084
Anna!
604
00:58:35,883 --> 00:58:37,364
Adrian.
605
00:58:39,164 --> 00:58:40,683
Go home, Adrian.
606
00:58:41,883 --> 00:58:43,124
Anna.
607
00:58:44,084 --> 00:58:45,243
Adrian.
608
00:58:47,364 --> 00:58:48,723
Don't leave me alone.
609
00:58:54,243 --> 00:58:55,683
No!
610
00:58:59,484 --> 00:59:00,723
Anna!
611
00:59:02,523 --> 00:59:04,604
Anna, I'm really sorry.
612
00:59:04,683 --> 00:59:06,684
Don't apologize to me.
613
00:59:11,364 --> 00:59:13,083
For anything.
614
00:59:15,884 --> 00:59:17,163
Ever.
615
01:00:25,844 --> 01:00:27,963
TICKETS
616
01:02:02,484 --> 01:02:04,044
-Cool.
-Yeah?
617
01:02:04,764 --> 01:02:06,044
Very cool.
618
01:02:11,124 --> 01:02:12,123
A car!
619
01:02:12,963 --> 01:02:14,163
It's red.
620
01:02:16,484 --> 01:02:18,483
A red car.
621
01:02:19,604 --> 01:02:20,643
What's that?
622
01:02:20,724 --> 01:02:22,083
Motorcycle.
623
01:02:24,164 --> 01:02:25,644
The sea!
624
01:02:25,724 --> 01:02:27,123
There!
625
01:03:18,164 --> 01:03:19,764
Look, there's the casino!
626
01:03:35,523 --> 01:03:36,843
May I?
627
01:03:54,852 --> 01:03:57,476
Now you can see what's
going on in the world.
628
01:05:11,564 --> 01:05:13,004
Like a rainbow...
629
01:05:14,964 --> 01:05:16,484
made of money.
630
01:09:05,844 --> 01:09:07,563
Don't you want to see me?
631
01:09:28,803 --> 01:09:30,363
Do you think I'm ridiculous?
632
01:09:32,403 --> 01:09:34,764
Do I stink or taste weird?
633
01:09:34,844 --> 01:09:36,044
No.
634
01:09:40,964 --> 01:09:42,684
Where did you get that idea?
635
01:10:00,324 --> 01:10:03,483
I have money, too. So what is it?
636
01:10:07,004 --> 01:10:08,564
It's me.
637
01:10:11,124 --> 01:10:12,564
You're perfect.
638
01:10:14,964 --> 01:10:16,683
Kiss me.
639
01:10:21,644 --> 01:10:22,884
Do it.
640
01:12:10,484 --> 01:12:12,603
She can't reject him any longer.
641
01:12:13,364 --> 01:12:15,524
They can't resist each other.
642
01:12:16,203 --> 01:12:19,964
They are out of breath, tender,
643
01:12:20,043 --> 01:12:21,483
and wild.
644
01:12:22,604 --> 01:12:25,683
As day breaks outside
and Anna comes, she cries.
645
01:12:27,723 --> 01:12:31,964
Adrian kisses away all her tears,
and doesn't stop moving.
646
01:12:33,243 --> 01:12:35,484
The flowers on the wallpaper,
647
01:12:35,564 --> 01:12:38,883
which had seemed absurd to others
in a similar situation,
648
01:12:38,964 --> 01:12:41,043
move towards and then away from them.
649
01:12:41,964 --> 01:12:46,884
And when the most wonderful "A"
erupted from deep within their chests,
650
01:12:46,964 --> 01:12:49,323
first bouncing off the wall
and then fracturing
651
01:12:49,404 --> 01:12:53,924
into a thousand glittering flashes
on the lovers' skins,
652
01:12:54,843 --> 01:12:56,844
they both come.
653
01:12:58,124 --> 01:13:01,404
First Anna, then Adrian...
654
01:13:02,564 --> 01:13:04,203
The way it should be.
655
01:14:03,564 --> 01:14:06,363
Is that guy crazy?
656
01:14:33,804 --> 01:14:35,324
Fifth floor.
657
01:15:14,004 --> 01:15:16,203
Hey, those are my diamonds!
658
01:15:16,284 --> 01:15:18,084
What's going on?
659
01:15:19,203 --> 01:15:20,724
Pick them up nowt!
660
01:15:36,603 --> 01:15:39,044
-What's going on?
-Look at that!
661
01:15:39,123 --> 01:15:42,003
Why is everything on the ground?
662
01:15:42,084 --> 01:15:43,635
What are you talking about?
663
01:15:43,716 --> 01:15:45,764
Why is this such a mess?
664
01:16:24,884 --> 01:16:26,324
Did you say something?
665
01:16:27,123 --> 01:16:28,364
No.
666
01:17:09,644 --> 01:17:11,244
You look really nice.
667
01:17:15,843 --> 01:17:17,444
Can we do this more often?
668
01:17:18,804 --> 01:17:20,084
I mean, always?
669
01:17:24,603 --> 01:17:26,403
I'd never have to jerk off again.
670
01:17:28,884 --> 01:17:30,764
I'd run out of fantasies anyway.
671
01:17:32,204 --> 01:17:34,404
I've wanked my way through all the pics...
672
01:17:35,244 --> 01:17:37,323
I always get bored too.
673
01:17:38,484 --> 01:17:40,004
Then you have to laugh.
674
01:17:40,683 --> 01:17:42,804
-Or cry.
-Then you start all over.
675
01:17:55,844 --> 01:17:58,604
-But now...
-...everything is fine.
676
01:18:25,604 --> 01:18:28,083
If they won't let you in, I won't go.
677
01:18:28,164 --> 01:18:29,804
-Nonsense! You go in.
-No.
678
01:18:30,524 --> 01:18:31,844
I'll wait for you here.
679
01:18:33,924 --> 01:18:35,283
And what if I lose?
680
01:18:35,883 --> 01:18:37,083
You'll win.
681
01:18:52,563 --> 01:18:53,883
No more bets, please.
682
01:18:57,924 --> 01:18:59,804
Fourteen, red.
683
01:18:59,883 --> 01:19:01,083
For you, madam.
684
01:19:01,164 --> 01:19:03,524
That's very kind of you, sir.
685
01:19:04,524 --> 01:19:05,924
Good luck.
686
01:19:11,924 --> 01:19:13,524
Place your bets.
687
01:20:18,723 --> 01:20:20,364
No more bets, please.
688
01:20:26,964 --> 01:20:29,004
Six, black, even.
689
01:20:35,283 --> 01:20:37,203
Place your bets, please!
690
01:20:37,284 --> 01:20:38,844
You're under arrest.
691
01:20:41,484 --> 01:20:42,876
No more bets, please.
692
01:21:38,204 --> 01:21:39,524
Anna!
693
01:23:16,563 --> 01:23:19,803
-What's a "soft spot"?
-A weakness.
694
01:23:38,523 --> 01:23:41,564
-Send someone to the Palace, please!
-Right away.
695
01:23:54,483 --> 01:23:57,564
Get hold of all the casino CCTV footage!
696
01:25:18,044 --> 01:25:20,283
-Hello?
-Michel, my dear...
697
01:25:20,364 --> 01:25:22,764
-Anna?
-I'm on the Côte d'Azur.
698
01:25:22,844 --> 01:25:26,324
I've been arrested in the casino.
I'm calling from the police station.
699
01:26:03,324 --> 01:26:04,604
We just arrived.
700
01:26:04,683 --> 01:26:07,124
-Stay there. Watch the building.
-Okay.
701
01:26:07,803 --> 01:26:10,044
Okay, that's Captain Ahab...
702
01:27:34,284 --> 01:27:36,924
Oh, the little man. Let's go, madam.
703
01:27:37,484 --> 01:27:39,444
As always, leave the beach.
704
01:27:46,443 --> 01:27:48,243
It's time, madam.
705
01:27:49,083 --> 01:27:50,643
Let's go!
706
01:27:51,644 --> 01:27:53,197
How many are there?
707
01:27:53,283 --> 01:27:55,124
It's time, sir.
708
01:27:55,203 --> 01:27:56,604
Get moving, as always.
709
01:27:56,684 --> 01:27:58,244
-Look at that one.
-Oh, shit.
710
01:27:59,004 --> 01:28:00,644
-I'll wake him up.
-Yeah.
711
01:28:01,563 --> 01:28:03,204
Let's go, sir. Police.
712
01:28:03,284 --> 01:28:04,203
Wake up!
713
01:28:05,043 --> 01:28:06,404
-Get moving!
-Unbelievable.
714
01:28:07,364 --> 01:28:08,964
Police. Get up!
715
01:28:09,044 --> 01:28:10,116
Leave the beach.
716
01:28:10,196 --> 01:28:14,444
Do you have a passport? Any ID?
No? Let's go!
717
01:28:15,884 --> 01:28:17,444
Thank you.
718
01:28:20,883 --> 01:28:22,164
Look straight.
719
01:28:26,364 --> 01:28:28,083
Hold up the letters.
720
01:28:30,483 --> 01:28:31,964
Good.
721
01:31:11,724 --> 01:31:15,404
Stay seated! Stay in your seats.
722
01:31:15,483 --> 01:31:16,764
Stay right there.
723
01:31:16,844 --> 01:31:18,603
I'll see what's going on.
724
01:31:19,203 --> 01:31:20,964
Everything's alright.
725
01:31:22,803 --> 01:31:25,604
Stay on the tracks, please!
726
01:31:27,963 --> 01:31:29,804
Madame, what's going on?
727
01:31:29,883 --> 01:31:32,684
May I help you with your...?
728
01:31:33,963 --> 01:31:35,244
Come along.
729
01:31:36,363 --> 01:31:38,283
Keep going, Madame.
730
01:31:38,364 --> 01:31:40,244
Everything is going to be alright.
731
01:31:40,323 --> 01:31:42,243
Don't worry.
732
01:32:31,124 --> 01:32:33,284
City Hotel Strasbourg, hello?
733
01:32:33,363 --> 01:32:35,444
Excuse me, my window...
734
01:32:39,804 --> 01:32:41,364
In French, please, madame.
735
01:32:42,524 --> 01:32:44,523
Is it possible
736
01:32:45,444 --> 01:32:47,364
to open my window?
737
01:32:47,444 --> 01:32:49,203
The windows are locked, madame.
738
01:32:53,283 --> 01:32:54,804
Madame, we don't speak English.
739
01:32:55,563 --> 01:32:57,324
I'm not sure
740
01:32:58,404 --> 01:33:00,404
if you understand me correctly.
741
01:33:00,483 --> 01:33:04,683
For security reasons, the windows
on the upper floors are locked.
742
01:33:25,764 --> 01:33:28,083
-Michel!
-Anna!
743
01:33:30,324 --> 01:33:31,724
Anna!
744
01:34:08,084 --> 01:34:10,083
I'll be downstairs if you need me.
745
01:34:11,724 --> 01:34:14,804
My dear, I'll never forget this.
746
01:34:16,284 --> 01:34:18,003
Don't worry, I'll remind you.
747
01:34:22,884 --> 01:34:25,164
If you get hungry, just come down.
748
01:34:28,404 --> 01:34:31,124
Then you can tell me everything.