1 00:00:58,440 --> 00:01:01,920 Hva tror du det er som egentlig betyr noe? 2 00:01:07,800 --> 00:01:10,560 Det er mye som betyr noe. 3 00:01:12,480 --> 00:01:14,880 Som hva da? 4 00:01:16,400 --> 00:01:18,280 Oss. 5 00:02:00,240 --> 00:02:06,120 Tretten...fjorten...voksen...død. 6 00:02:09,800 --> 00:02:12,000 Det var helt føkka opp. 7 00:02:12,080 --> 00:02:16,000 Vi hadde nettopp så vidt begynt i åttende klasse,- 8 00:02:16,080 --> 00:02:19,720 -og vi visste alle sammen at vi skulle bli til noe. 9 00:02:22,480 --> 00:02:26,120 Fordi "noe" var det samme som "noen". 10 00:03:06,520 --> 00:03:08,920 ...hele sommerferien. 11 00:03:23,240 --> 00:03:25,480 -De skoene er fine. -Takk. 12 00:03:25,560 --> 00:03:28,920 For liksom å komme i gang så har jeg... 13 00:03:29,000 --> 00:03:32,640 ...lastet opp spørreskjemaet til "Hva kan jeg bli?" 14 00:03:32,680 --> 00:03:35,480 Vi pleier alltid å starte med slåball. 15 00:03:35,520 --> 00:03:40,120 "Pleier" er død. Det er ingenting som blir slik det pleier å være. 16 00:03:40,200 --> 00:03:44,760 Og som vi husker, så kan dette spørreskjemaet brukes til- 17 00:03:44,840 --> 00:03:47,600 -å fokusere på det dere gjerne vil bli. 18 00:03:47,680 --> 00:03:50,560 Og gi dere noen ideer om hvordan dere kan bli det. 19 00:03:50,640 --> 00:03:53,760 Hvordan har du tenkt at vi skal introdusere oss selv? 20 00:03:53,800 --> 00:03:57,880 -Vår sterke sider. -Hva er du flink til? 21 00:03:57,960 --> 00:04:01,400 -Tenk! -Hva om man ikke er flink til noe? 22 00:04:01,440 --> 00:04:04,160 Hvordan vet jeg om jeg vil starte egen forretning? 23 00:04:04,240 --> 00:04:06,440 Det vet du ikke. Det betyr ikke noe. 24 00:04:06,520 --> 00:04:10,400 -Hvorfor skal vi da fylle det ut? -Fordi utdannelsessystemet krever det. 25 00:04:10,480 --> 00:04:14,560 -Du sa at det ikke betyr noe. -Det sa jeg ikke. Bare sett i gang. 26 00:04:14,640 --> 00:04:18,880 Det skal gjøre oss til en del av systemet. Slik at alle tenker likt. 27 00:04:18,960 --> 00:04:23,080 Fyll ut skjemaet, så kan vi komme i gang med det som virkelig betyr noe. 28 00:04:23,160 --> 00:04:25,600 Det er ikke noe som betyr noe. 29 00:04:28,680 --> 00:04:33,280 Og når ingenting betyr noe, er det ingenting det er verdt å gjøre. 30 00:04:36,360 --> 00:04:38,680 Pierre-Anthon! Pierre... 31 00:04:38,760 --> 00:04:41,160 Hva i huleste skjedde nå? 32 00:04:52,520 --> 00:04:56,920 Det hele startet den dagen da Pierre-Anthon bare forlot skolen. 33 00:05:04,760 --> 00:05:07,520 Han hadde satt i gang noe. 34 00:05:09,280 --> 00:05:13,680 Og hvis de voksne hadde snakket med oss om det... 35 00:05:13,760 --> 00:05:18,000 ... ville det kanskje ikke gått så galt som det gjorde. 36 00:05:28,240 --> 00:05:30,280 Hva gjør du? 37 00:05:31,400 --> 00:05:33,040 Ingenting. 38 00:05:34,960 --> 00:05:38,520 -Så du sitter bare der oppe og glor? -Ja. 39 00:05:40,480 --> 00:05:44,040 Synes du virkelig ikke at det er noe som betyr noe? 40 00:05:46,440 --> 00:05:49,000 Nei. 41 00:05:49,080 --> 00:05:53,160 Greit. Men når kommer du ned? 42 00:05:53,280 --> 00:05:58,280 Ser dere ikke det spillet vi spiller? Vi er kopier av kopier. 43 00:05:58,360 --> 00:06:01,360 -Jeg er ingen kopi av noe. -Jo, det er vi alle. 44 00:06:01,440 --> 00:06:04,040 Du kan bare ikke fordra at det er sånn. 45 00:06:04,120 --> 00:06:07,840 Du tror du er noe spesielt, men det er du altså ikke. 46 00:06:11,840 --> 00:06:15,040 Sofie, om noen få år er vi alle døde uansett! 47 00:06:15,120 --> 00:06:18,360 Døde og borte! Glemt! Ingenting! 48 00:06:29,440 --> 00:06:33,040 Vet du at Pierre-Anthon har sluttet på skolen? Han sitter i treet. 49 00:06:33,120 --> 00:06:35,840 Så det er der han er. Jeg skjønte ikke hvor han var. 50 00:06:35,920 --> 00:06:38,840 -Han kan ikke bare slutte på skolen. -Selvfølgelig ikke. 51 00:06:38,880 --> 00:06:42,240 Han kommer nok ned igjen. Det pleier han å gjøre. 52 00:06:53,120 --> 00:06:56,760 Hei, skatt. Jeg rekker ikke hjem. Yogaen er blitt forskjøvet. 53 00:06:56,840 --> 00:07:02,680 -Skulle vi ikke spise sammen? - Du kan bli med, så spiser vi... 54 00:07:02,760 --> 00:07:07,320 Hvor mange ganger må jeg fortelle deg at jeg hater yoga? 55 00:07:07,400 --> 00:07:09,000 Vent, Sofie! 56 00:07:21,600 --> 00:07:24,520 Ta på deg denne, vennen min. 57 00:07:24,600 --> 00:07:29,600 Det kommer snart en journalist som skal lage en reportasje om meg. 58 00:07:29,680 --> 00:07:32,440 Jeg er sikker på at... 59 00:07:32,520 --> 00:07:35,040 Jeg nekter å ta den på meg. 60 00:07:35,120 --> 00:07:38,440 Jeg liker å tenke på byen vår som en familie. 61 00:07:38,520 --> 00:07:41,680 De samme fundamentale verdier gjør seg gjeldende. 62 00:07:44,640 --> 00:07:49,040 Å lytte til hverandre, og forsikre seg om at alle stemmer blir hørt. 63 00:07:49,120 --> 00:07:51,960 La det være. 64 00:07:52,040 --> 00:07:54,800 Da tror jeg vi er i mål. 65 00:08:01,040 --> 00:08:03,560 Vi hadde begynt å forstå- 66 00:08:03,640 --> 00:08:08,160 -at allting handlet mer om hvordan det så ut- 67 00:08:08,200 --> 00:08:11,040 - enn om hvordan det faktisk var. 68 00:08:16,520 --> 00:08:19,640 Den ene dagen liknet den neste. 69 00:08:19,680 --> 00:08:25,000 Og selv om vi gledet oss til helgene, var de likevel alltid en skuffelse. 70 00:08:26,920 --> 00:08:29,440 Og så var det mandag igjen. 71 00:08:42,880 --> 00:08:45,880 -Pierre-Anthon sitter i et tre. -Hva for noe? 72 00:08:45,960 --> 00:08:49,320 -Han sitter i et tre. -Hvorfor gjør han det? 73 00:08:49,400 --> 00:08:52,840 -Kanskje han er deprimert. -Det ser ut som om det smitter. 74 00:08:52,920 --> 00:08:56,720 Ja, akkurat som massepsykose og skoleskytinger. 75 00:08:56,800 --> 00:09:00,160 -Seriøst? -Han er litt off i hodet sitt. 76 00:09:00,240 --> 00:09:02,920 Hvorfor kan vi ikke bare steine ham? 77 00:09:03,000 --> 00:09:06,640 Nei, nei, nei. Hvorfor kan vi ikke bare skyte ham? 78 00:09:06,720 --> 00:09:09,600 Mamma har et jaktgevær. 79 00:09:12,640 --> 00:09:15,960 Ko-ko, nå kommer vi! 80 00:09:16,040 --> 00:09:19,840 Banke, banke på! Er det noen hjemme? 81 00:09:23,120 --> 00:09:27,920 -Hva skjer, Pierre? -Hvorfor sitter du der som en jentegutt? 82 00:09:28,000 --> 00:09:30,040 Dere bør prøve det. 83 00:09:30,120 --> 00:09:33,960 -Du kan ikke melde deg ut av skolen. -Hva er du redd for? 84 00:09:34,080 --> 00:09:36,840 -Hva er du redd for? -Jeg er ikke redd for noe. 85 00:09:36,960 --> 00:09:40,360 Det er løgn. Alle er redd for noe. 86 00:09:40,440 --> 00:09:42,360 Tenk på temperaturstigningen. 87 00:09:42,440 --> 00:09:46,120 -Dere er redde for én ting. -Hva babler du om? 88 00:09:46,200 --> 00:09:51,200 Dere later som om det som er viktig, ikke er viktig, og omvendt. 89 00:09:51,280 --> 00:09:53,680 Hva mener du med det? 90 00:09:54,960 --> 00:09:59,040 Vi prøver hele tiden å overbevise oss selv om at vi er noe... 91 00:09:59,120 --> 00:10:02,920 ...eller noen. Stemmer ikke det, Agnes? 92 00:10:04,160 --> 00:10:05,760 Vi er kopier av kopier. 93 00:10:05,840 --> 00:10:08,720 Vi er ikke kopier av noen som helst! 94 00:10:08,800 --> 00:10:13,560 Vi deler 99 % av DNA-et vårt med sjimpanser! 95 00:10:13,640 --> 00:10:16,360 Vi er utrolig dumme. 96 00:10:16,440 --> 00:10:18,520 Nå holder du kjeft! 97 00:10:18,600 --> 00:10:21,560 -Helt enig! -Hva pokker vil du? 98 00:10:27,280 --> 00:10:29,880 Hold opp! 99 00:10:35,560 --> 00:10:38,640 Pierre-Anthon hadde skjønt et eller annet. 100 00:10:41,320 --> 00:10:45,920 Han hadde skjønt noe som vi ikke skjønte. 101 00:10:50,920 --> 00:10:53,400 Selv om vi ikke ville innrømme det,- 102 00:10:53,480 --> 00:10:57,600 - verken overfor oss selv eller hverandre,- 103 00:10:57,680 --> 00:11:01,960 -så hadde vi begynt å tenke over det han sa. 104 00:11:07,000 --> 00:11:10,880 Jeg skjønner godt at livet kan være litt vanskelig iblant. 105 00:11:10,960 --> 00:11:14,040 Du forstår ikke noe. Du skjønner ingenting 106 00:11:14,120 --> 00:11:16,440 Jeg har også vært 14 en gang. 107 00:11:16,520 --> 00:11:21,400 Jeg støtter deg helt i at du vil finne ut hva det er som skjer inni deg... 108 00:11:26,400 --> 00:11:29,480 Hvis dere river Pierre-Anthon ned fra det treet,- 109 00:11:29,560 --> 00:11:34,920 -så tilsvarer det å stupe fra tremeteren ned i et basseng det ikke er vann i. 110 00:11:35,040 --> 00:11:38,000 -Det overlever han ikke. -Hvorfor ikke la ham være i fred? 111 00:11:38,080 --> 00:11:40,920 Har du hørt om indre blødninger? 112 00:11:41,000 --> 00:11:46,080 Var det ikke det som skjedde med broren din? Slo han seg ikke i hodet? 113 00:11:46,120 --> 00:11:48,520 Shit, var det det? 114 00:11:50,800 --> 00:11:52,720 Elise! 115 00:11:58,760 --> 00:12:02,280 Jeg mistet også faktisk en bror en gang. 116 00:12:05,040 --> 00:12:07,360 Han ble bare én måned gammel. 117 00:12:09,720 --> 00:12:12,160 Det er ikke så mange som vet det. 118 00:12:13,680 --> 00:12:15,800 God morgen. 119 00:12:19,600 --> 00:12:24,520 Nå skal dere høre. Pierre-Anthon kommer ikke på skolen de nærmeste dagene. 120 00:12:24,600 --> 00:12:27,560 Han er syk i hodet. Han har en diagnose. 121 00:12:27,640 --> 00:12:30,160 Hans, du vet utmerket godt- 122 00:12:30,240 --> 00:12:33,840 -at vi ikke snakker slik til hverandre eller om hverandre her inne. 123 00:12:33,920 --> 00:12:36,360 Hva feiler det dere? 124 00:12:37,240 --> 00:12:39,640 Ingenting. 125 00:12:39,720 --> 00:12:41,960 Hva sa du, Agnes? 126 00:12:43,120 --> 00:12:46,400 -Ingenting. -Ingenting? 127 00:12:46,480 --> 00:12:51,040 -Hva er galt? -Ingenting. Det var jo det jeg sa til deg. 128 00:12:53,320 --> 00:12:55,680 Hvis man lever til man blir 80,- 129 00:12:55,760 --> 00:12:59,160 -vil man bruke 30 år på å sove,- 130 00:12:59,240 --> 00:13:03,840 -7 år på å prøve å sove, og 14 år på å jobbe. 131 00:13:06,000 --> 00:13:10,640 Ytterligere 12 år foran en skjerm, og 4 1/2 år på å spise! 132 00:13:13,400 --> 00:13:17,840 Gjøre rent, lage mat, passe på barna... Det utgjør 11 år. 133 00:13:19,600 --> 00:13:24,520 Da gjenstår det bare ni år hvor man kan leve det livet man ønsker å leve. 134 00:13:24,600 --> 00:13:30,080 Og så vil du bruke de ni årene på å late som om du er noen eller noe? 135 00:13:30,160 --> 00:13:35,600 Det er alltid noen som er flinkere enn en. Noen som er klokere og penere. 136 00:13:35,680 --> 00:13:38,480 Klapp igjen. Jeg blir den beste fotballspilleren. 137 00:13:38,560 --> 00:13:40,600 -Jeg blir en berømt designer. -Ja. 138 00:13:40,680 --> 00:13:44,720 -Og du skal ikke få ødelegge det. -Nei, det skal jeg ikke. 139 00:13:44,800 --> 00:13:47,840 Du ødelegger det selv. Du vil sette alt inn på- 140 00:13:47,920 --> 00:13:53,480 -at folk skal gå i dine klær. Du blir berømt utenpå, men inni er du tom. 141 00:13:55,960 --> 00:13:59,680 Han har rett. Livet er noe herk. 142 00:13:59,760 --> 00:14:02,640 -Ja. -Det stemmer. 143 00:14:05,880 --> 00:14:09,800 Har dere hørt hva som skjer med Danmark når polene smelter? 144 00:14:09,880 --> 00:14:12,000 Nesten hele landet forsvinner! 145 00:14:12,080 --> 00:14:14,800 Kan vi ikke bare snakke med Eskildsen? 146 00:14:14,880 --> 00:14:18,360 Nei. Han sender oss bare til skolepsykologen. Det vil vi ikke. 147 00:14:18,440 --> 00:14:20,960 -Hun er en ku. -Hva med foreldrene våre? 148 00:14:21,040 --> 00:14:24,480 Nei. Vi sier det ikke til noen. 149 00:14:26,480 --> 00:14:31,000 Jeg synes at vi skal vise ham at det faktisk fins noe som betyr noe. 150 00:14:31,080 --> 00:14:33,440 Hvordan skal vi gjøre det? 151 00:14:33,520 --> 00:14:35,360 Hva har du tenkt deg, Agnes? 152 00:14:35,440 --> 00:14:41,600 Vi samler sammen noe som betyr noe for oss. Så kan vi vise ham det. 153 00:14:59,880 --> 00:15:04,360 Jeg synes at du undervurderer evnene dine, skatten min. 154 00:15:05,400 --> 00:15:07,440 "Hva er du flink til?" 155 00:15:07,520 --> 00:15:10,880 "Å designe klær og mote." 156 00:15:10,960 --> 00:15:16,320 Du er også flink med tall. Matematikk er kreativt. Vi skriver "matematikk". 157 00:15:27,680 --> 00:15:30,080 Elise! 158 00:15:31,560 --> 00:15:33,600 Hvor skal du med den? 159 00:15:33,680 --> 00:15:35,720 Mor orker ikke at du rører lekene hans. 160 00:15:35,800 --> 00:15:38,800 Men hva er det hun orker, da? 161 00:15:38,920 --> 00:15:41,600 -Hun gjør så godt hun kan. -Det gjør jeg også! 162 00:15:45,400 --> 00:15:48,360 Det har gått nesten seks måneder. 163 00:16:10,360 --> 00:16:13,120 Sykt! Jeg fikk den av. 164 00:16:22,320 --> 00:16:25,440 Dæven, så kult dette er! 165 00:16:25,520 --> 00:16:27,680 Se her. 166 00:16:27,760 --> 00:16:31,400 -Et nytt partysted. -Du legger det vel ikke ut? 167 00:16:33,480 --> 00:16:36,120 -Sorry. -Hva gjør du? 168 00:16:36,200 --> 00:16:39,160 -Får vi lov til å være her? -Selvfølgelig ikke. 169 00:16:39,240 --> 00:16:40,680 Men det er vi likevel. 170 00:16:40,760 --> 00:16:43,840 Du skal vel ikke henge deg, Otto? 171 00:16:46,000 --> 00:16:48,720 Dette må vi holde hemmelig. 172 00:16:54,480 --> 00:16:57,720 Greit. Vi legger det her. 173 00:16:57,800 --> 00:17:00,560 Sofie, vil du begynne? 174 00:17:05,960 --> 00:17:09,840 Det teller ikke. Du har ikke lekt med det siden du var fem. 175 00:17:09,920 --> 00:17:12,360 Pappa ga det til meg. 176 00:17:15,880 --> 00:17:18,040 Marie. 177 00:17:18,120 --> 00:17:21,440 -En brudebukett? -Hva så? Hvor lenge var de gift? 178 00:17:21,520 --> 00:17:24,880 Hvor lenge var dine foreldre gift? 179 00:17:24,960 --> 00:17:27,400 Pulte ikke faren din moren hennes? 180 00:17:27,480 --> 00:17:31,200 -Det er løgn! -Slapp nå av, da. 181 00:17:34,680 --> 00:17:38,080 Den der har du ikke spilt på på mange år. 182 00:17:38,160 --> 00:17:41,000 Og hva har så du tatt med? 183 00:17:41,080 --> 00:17:44,520 -Hva har dere tatt med? -Hold opp med det der. 184 00:17:44,640 --> 00:17:46,400 -Hva, Frederik? -Stopp, Hans. 185 00:17:46,480 --> 00:17:48,600 Hva gir du? 186 00:17:51,480 --> 00:17:54,600 Hva med deg, Otto? 187 00:17:54,680 --> 00:17:57,360 En fiskestang, selvfølgelig. 188 00:17:57,440 --> 00:17:59,680 Hussain. 189 00:18:01,080 --> 00:18:04,160 Rose, hva med deg? 190 00:18:04,240 --> 00:18:06,400 Og Carl? 191 00:18:06,480 --> 00:18:08,800 Har du tatt med deg bibelen din? 192 00:18:08,880 --> 00:18:12,080 Ærlig talt. Dette er en haug med skrot. 193 00:18:12,160 --> 00:18:16,440 Sofie har rett. Det må finnes noe som betyr mer for oss enn det der. 194 00:18:16,520 --> 00:18:19,760 Hva har du tatt med deg? 195 00:18:19,840 --> 00:18:24,520 Dette. Det har vært min mormors og min mors. Nå er det mitt. 196 00:18:24,600 --> 00:18:27,440 Hvorfor går du ikke med det da? 197 00:18:27,520 --> 00:18:29,280 Jeg kommer til å gjøre det. 198 00:18:29,320 --> 00:18:31,840 Hvorfor ikke gi dine grønne sandaler i stedet? 199 00:18:31,920 --> 00:18:35,320 -Det er gull. 24 karat. -Jeg synes du skal gi sandalene dine. 200 00:18:35,400 --> 00:18:37,080 Eller hva? 201 00:18:37,160 --> 00:18:42,400 -Eller er de også kanskje din mors? -Agnes, ta dem av deg. 202 00:18:48,000 --> 00:18:50,240 Husk at det var din idé. 203 00:19:05,960 --> 00:19:11,240 Greit. Så vi velger for hverandre. Er det den nye regelen? 204 00:19:11,320 --> 00:19:13,960 -Jepp. -Ja, det er det. 205 00:19:21,120 --> 00:19:24,880 Greit. Da er det jeg som velger neste gang. 206 00:19:27,480 --> 00:19:29,120 Agnes! 207 00:19:32,040 --> 00:19:34,000 Agnes, vent! 208 00:19:53,080 --> 00:19:57,040 VI ER IKKE KOPIER AV NOE! 209 00:19:58,880 --> 00:20:02,440 Konsekvensen av at jeg kommer ned, er ikke at jeg kastes til ulvene. 210 00:20:02,520 --> 00:20:05,880 Det er jo at jeg blir en av dem. Akkurat som deg. 211 00:20:08,280 --> 00:20:13,040 Da skal utdannelsesveilederen se på dem, og så kan dere få møte henne igjen. 212 00:20:13,120 --> 00:20:14,760 Ellers takk. 213 00:20:14,840 --> 00:20:18,400 Stemmer det at lærernes og advokatenes arbeid skal overtas av roboter? 214 00:20:18,480 --> 00:20:21,800 -Ja. -Hva skal vi gjøre da? 215 00:20:21,880 --> 00:20:23,200 Vet ikke. 216 00:20:23,280 --> 00:20:27,120 Hvis du hjelper meg med å finne ut hva som betyr mest for Gerda,- 217 00:20:27,200 --> 00:20:30,640 -så skal jeg også hjelpe deg når det blir din tur. Greit? 218 00:20:36,560 --> 00:20:38,280 Kom igjen. 219 00:20:44,240 --> 00:20:45,760 Her. 220 00:21:17,240 --> 00:21:20,760 -Dette er innbrudd. -Nei. Du viste meg hvor nøkkelen er. 221 00:21:20,840 --> 00:21:25,320 -Jeg ringer politiet. -Og hva er det som foregår her? 222 00:21:25,440 --> 00:21:27,760 De har brutt seg inn. 223 00:21:27,840 --> 00:21:31,120 Skulle ikke du på håndball? 224 00:21:33,000 --> 00:21:36,480 Og hvor mange ganger må jeg si at du skal ta håndkleet av buret- 225 00:21:36,560 --> 00:21:38,680 -før du går på skolen! 226 00:21:45,320 --> 00:21:47,040 Hamsteren din, Gerda. 227 00:21:47,080 --> 00:21:49,640 Hva er det med den? 228 00:21:49,720 --> 00:21:53,760 -Den betyr virkelig mye for deg. -Han overlever ikke der ute. 229 00:21:53,800 --> 00:21:55,520 Selvfølgelig gjør han det. 230 00:21:55,600 --> 00:21:58,560 Det burde du tenkt på før du ba om sandalene. 231 00:21:59,800 --> 00:22:01,560 Hei. Hei! 232 00:22:25,840 --> 00:22:28,200 Seriøst, hva betyr vel en teit hamster? 233 00:22:28,280 --> 00:22:31,120 Han er en gullhamster. 234 00:22:31,200 --> 00:22:33,760 Agnes har tenkt å slå ham i hjel. 235 00:22:33,840 --> 00:22:37,720 -Gi deg. Klart jeg ikke vil det. -Jo. Vil du virkelig være en morder? 236 00:22:37,800 --> 00:22:39,360 Nei. 237 00:22:41,280 --> 00:22:43,200 Forsiktig! 238 00:22:43,280 --> 00:22:46,200 -Det er ikke sant! -Ta den, Otto! 239 00:22:47,520 --> 00:22:50,320 -Jeg har den! -Forsiktig, Otto! 240 00:22:51,680 --> 00:22:54,920 -Dette er ikke sant. -Hjertet banker veldig fort. 241 00:22:55,000 --> 00:22:57,720 -Takk. -Helt herlig. 242 00:22:59,200 --> 00:23:03,000 Den hamsteren har ikke lyst til å være hos eieren sin. 243 00:23:03,080 --> 00:23:05,400 Virkelig morsomt. Rolig. Så, så... 244 00:23:05,480 --> 00:23:07,920 Gerda? Kom. 245 00:23:08,000 --> 00:23:10,920 Det er du som skal velge. 246 00:23:16,160 --> 00:23:17,920 Frederik. 247 00:23:20,160 --> 00:23:23,440 Klart du tar meg. Det er ikke min skyld at faren din dro sin vei. 248 00:23:23,560 --> 00:23:27,120 -Jeg vil ha skolens flagg. -Det er jo latterlig. 249 00:23:27,200 --> 00:23:29,920 Vi kan be om hva vi vil, eller hva? 250 00:23:31,200 --> 00:23:33,720 Frederik snek seg alltid vekk fra alt,- 251 00:23:33,800 --> 00:23:37,000 -fordi faren hans var skoleinspektøren vår. 252 00:23:37,080 --> 00:23:40,160 Men nå hadde Gerda fått nok. 253 00:23:40,240 --> 00:23:44,200 Både av Frederik og av faren hans. 254 00:23:51,840 --> 00:23:55,680 -Frederik! Frederik! -Jeg vil ikke gjøre det! 255 00:24:01,800 --> 00:24:05,960 Hallo, 8 A! Hva er det som foregår her? 256 00:24:06,040 --> 00:24:08,840 -Hei sann. -Hei. 257 00:24:08,920 --> 00:24:11,520 -Godt å se dere. -I like måte. 258 00:24:11,600 --> 00:24:16,800 Jeg har gått gjennom studievalgene deres. Dere skal gå sammen to og to,- 259 00:24:16,840 --> 00:24:20,080 -og så møtes vi og snakker om valgene deres. 260 00:24:20,200 --> 00:24:22,720 Tuller du? "Forsikring og regnskap"? 261 00:24:22,800 --> 00:24:25,680 Den foreslår at jeg skal bli skolelærer. 262 00:24:25,760 --> 00:24:30,560 Jeg skal ikke fortelle mamma om dette. Heller ikke pappa, for den saks skyld. 263 00:24:34,720 --> 00:24:38,440 "Kanskje vi skal følge Frederik hjem?" 264 00:24:57,240 --> 00:24:59,560 Vi fanger deg, Frederik! 265 00:25:00,760 --> 00:25:02,280 Etter ham! 266 00:25:19,840 --> 00:25:22,120 -Alt i orden? -Jeg gjør det ikke! 267 00:25:22,200 --> 00:25:26,680 Jo. Ellers forteller jeg mora di at faren din stadig besøker oss. 268 00:25:26,760 --> 00:25:29,280 -Han gjør ikke det! -Hvordan vet du det? 269 00:25:29,360 --> 00:25:31,880 Frederik, jeg skal hjelpe deg. 270 00:25:31,960 --> 00:25:35,440 Men da skal du til gjengjeld velge meg. 271 00:25:37,120 --> 00:25:40,080 -Vokteren av Danmark! -Nei, Otto! 272 00:25:40,160 --> 00:25:44,360 -De prøvde å få meg ned... -Det flagget er gammelt. Det skal ikke... 273 00:25:44,440 --> 00:25:47,200 Men nå...er vi Danne-bros! 274 00:25:52,920 --> 00:25:54,840 Er du klar? 275 00:25:54,920 --> 00:25:57,680 Frederik ville ydmyke Otto- 276 00:25:57,760 --> 00:26:02,320 -og forlangte at han skulle lage en nakenvideo. 277 00:26:02,400 --> 00:26:04,120 Men Otto syntes det var gøy. 278 00:26:04,200 --> 00:26:05,920 Takk for utfordringen, Frederik. 279 00:26:06,000 --> 00:26:08,960 Og så var det Ottos tur. 280 00:26:09,040 --> 00:26:12,960 Han hadde besluttet seg for å hjelpe Elise. 281 00:26:13,040 --> 00:26:17,880 Er det virkelig pikken din? Den er større enn jeg trodde. 282 00:26:17,960 --> 00:26:20,920 Han blir nok populær på homosidene. 283 00:26:21,000 --> 00:26:22,720 Greit... 284 00:26:24,520 --> 00:26:26,800 Jeg vil ha... 285 00:26:26,920 --> 00:26:30,000 Jeg vil gjerne ha Elises lillebror. 286 00:26:30,080 --> 00:26:32,080 Men han er jo død. 287 00:26:32,160 --> 00:26:35,440 -Vi graver ham opp. -Du syk i hodet. 288 00:26:35,560 --> 00:26:39,560 -Det får vi ikke lov til. -Nei, men vi gjør det likevel. 289 00:26:39,640 --> 00:26:42,720 Poenget er at man skal ofre noe som betyr noe for en. 290 00:26:42,800 --> 00:26:46,560 Og det gjør han. Stemmer ikke det, Elise? 291 00:26:46,640 --> 00:26:51,040 Jo, det gjør han. Otto har rett. 292 00:26:51,120 --> 00:26:52,800 Han betyr virkelig noe. 293 00:26:59,800 --> 00:27:01,640 Vi skal være fire. 294 00:27:01,720 --> 00:27:04,800 Elise skal selvfølgelig være der. Jeg melder meg frivillig. 295 00:27:04,880 --> 00:27:07,400 Så trekker vi lodd mellom dere. 296 00:27:12,440 --> 00:27:14,080 Kom igjen. 297 00:27:29,080 --> 00:27:31,640 Jeg vil ikke gjøre det, Agnes. Jeg nekter. 298 00:27:31,680 --> 00:27:35,800 Greit. Det er alle de korte som skal bli med. 299 00:27:37,400 --> 00:27:40,320 Johan og Agnes. 300 00:27:40,400 --> 00:27:44,560 -Jeg blir også med. -Nei, det gjør du ikke. 301 00:27:45,920 --> 00:27:49,760 Da kunne du meldt deg frivillig, så hadde vi sluppet loddtrekning. 302 00:27:51,800 --> 00:27:53,800 Agnes... 303 00:27:56,520 --> 00:27:59,720 Vi møtes i kveld. Presis kl. 22. 304 00:29:08,040 --> 00:29:12,160 Kommer du ikke ned? Vi kan dra hjem til meg. 305 00:29:14,600 --> 00:29:18,240 Så forelsker vi oss i hverandre. 306 00:29:18,280 --> 00:29:21,480 Og så blir vi kjærester. 307 00:29:22,560 --> 00:29:25,440 Men så har vi vår første krangel. 308 00:29:26,760 --> 00:29:29,840 Og så forsvinner kjærligheten. 309 00:29:32,640 --> 00:29:34,960 Så går vi fra hverandre. 310 00:29:38,600 --> 00:29:42,520 -Det trenger ikke å være sånn. -Men det er sånn det er. 311 00:29:42,600 --> 00:29:47,640 Igjen og igjen, helt til vi bare gir opp og gifter oss med en eller annen. 312 00:29:52,360 --> 00:29:56,920 Elise, er du sikker på at du vil gjøre dette? 313 00:30:01,840 --> 00:30:05,800 Du trenger ikke å gjøre det. Du kan bare gi bort høretelefonene dine. 314 00:30:05,880 --> 00:30:09,160 De betyr også mye for deg. 315 00:30:11,040 --> 00:30:13,120 Det er greit. 316 00:30:15,080 --> 00:30:18,840 Agnes, du går bort dit og holder vakt. 317 00:30:20,600 --> 00:30:24,960 -Kommer det noen, så plystrer du. -Jeg kan ikke plystre. 318 00:30:26,480 --> 00:30:30,240 Da får du skrike, Agnes. Et eller annet. 319 00:30:39,960 --> 00:30:43,600 Dere må være forsiktige, så det ikke skjer ham noe. 320 00:30:43,680 --> 00:30:46,520 Vi skal passe godt på ham. 321 00:31:01,480 --> 00:31:03,440 Forsiktig. 322 00:31:03,520 --> 00:31:06,440 -Dette er guffent. -Dytt! 323 00:31:08,080 --> 00:31:10,320 -Kom igjen! -Forsiktig! 324 00:31:17,840 --> 00:31:20,640 -Shit! -Hva er det, Agnes? 325 00:31:23,840 --> 00:31:28,800 -Jeg trodde vi var blitt oppdaget. -Det er Askepott. Hun holder til her. 326 00:31:42,640 --> 00:31:46,400 -Sofie, hva gjør du her? -Bare fortsett. 327 00:31:58,120 --> 00:32:01,160 Som om det å grave opp en kiste betyr noe. 328 00:32:01,240 --> 00:32:05,800 Det gjør det. Det betyr virkelig noe for Elise. 329 00:32:05,880 --> 00:32:09,240 Det er barnslig. Jeg får lyst til å kaste opp. 330 00:32:14,280 --> 00:32:16,480 Sofie, slutt! 331 00:32:16,560 --> 00:32:19,840 Slutt, Sofie. Slutt! 332 00:32:23,080 --> 00:32:24,520 Slutt. 333 00:32:41,760 --> 00:32:43,680 Her. 334 00:32:46,160 --> 00:32:48,520 Det er min mors. 335 00:32:52,560 --> 00:32:54,280 Takk. 336 00:33:30,520 --> 00:33:34,760 Den er virkelig liten. Synes dere ikke det? 337 00:33:42,520 --> 00:33:44,960 Har du lyst til at vi skal gjøre noe? 338 00:33:52,640 --> 00:33:55,680 Kanskje vi skal synge en sang? 339 00:34:05,200 --> 00:34:09,600 Solen er så rød, mor 340 00:34:09,680 --> 00:34:14,160 Og skogen blir så sort 341 00:34:14,240 --> 00:34:18,640 Nå er solen død, mor 342 00:34:18,720 --> 00:34:23,040 Og dagen har gått bort 343 00:34:23,120 --> 00:34:28,240 Reven går der ute, mor 344 00:34:28,320 --> 00:34:32,800 Vi låser vår gang 345 00:34:32,880 --> 00:34:37,920 Kom og sett deg ved min pute, mor 346 00:34:38,000 --> 00:34:42,120 Og syng en liten sang 347 00:35:37,560 --> 00:35:39,440 Hva om Elise er blitt oppdaget? 348 00:35:39,520 --> 00:35:42,280 Det er hun ikke. Ok? 349 00:35:42,360 --> 00:35:46,080 Ellers ville hun ha skrevet til oss. 350 00:35:46,160 --> 00:35:50,640 -Hun kommer sikkert snart. -Jeg prøver igjen. 351 00:35:59,320 --> 00:36:01,440 Hva skjer? 352 00:36:03,040 --> 00:36:07,280 Hvis Pierre-Anthon har satt griller i hodet på dere, kan dere bare glemme det. 353 00:36:07,360 --> 00:36:11,960 Jeg har snakket med faren hans. Han kommer snart ned. Sett dere. 354 00:36:18,280 --> 00:36:20,360 Hvor er Elise? 355 00:36:38,800 --> 00:36:40,960 Elise? 356 00:36:50,040 --> 00:36:51,880 Elise? 357 00:36:51,960 --> 00:36:56,760 Vi skjønner deg godt hvis du har fortalt foreldrene dine om kisten. 358 00:36:56,840 --> 00:36:59,000 Jeg har ikke det. 359 00:37:02,120 --> 00:37:05,600 Moren min er blitt lagt inn igjen. 360 00:37:18,400 --> 00:37:21,840 -Hva om Elise har sladret? -Det har hun ikke. 361 00:37:21,920 --> 00:37:24,320 -Hvordan vet du det? -Det vet jeg bare. 362 00:37:24,400 --> 00:37:27,920 Hun er sikkert blitt arrestert og sitter lenket til en stol. 363 00:37:28,000 --> 00:37:30,560 Jeg synes at vi skal grave ned kisten igjen. 364 00:37:50,160 --> 00:37:53,000 Jeg vil ha Maries hår. 365 00:37:58,560 --> 00:38:00,880 Og du skal gjøre det! 366 00:38:02,760 --> 00:38:07,320 Elise og Marie, som ellers var bestevenninner,- 367 00:38:07,400 --> 00:38:13,080 -hadde ikke snakket med hverandre etter at Marie ble kjæreste med Hussain. 368 00:38:56,680 --> 00:38:58,440 Hussain! 369 00:39:00,000 --> 00:39:02,120 Unnskyld. 370 00:39:15,240 --> 00:39:18,120 Jeg vil ha bønneteppet ditt! 371 00:40:03,680 --> 00:40:07,520 Unnskyld, men er Hussain syk? 372 00:40:10,560 --> 00:40:15,040 I sin sjel, ja. Han er syk i sin sjel. 373 00:40:16,360 --> 00:40:17,960 Kommer han ikke på skolen? 374 00:40:18,040 --> 00:40:21,280 In sha allah, Agnes. In sha allah. 375 00:40:25,280 --> 00:40:29,640 Det finnes mange fristelser som kan avspore oss. 376 00:40:30,920 --> 00:40:34,080 Som gjør at livet føles litt meningsløst. 377 00:40:34,160 --> 00:40:37,480 Som utfordrer vårt hjertes renhet. 378 00:40:49,680 --> 00:40:54,000 -Hva skriver han? -Hussain vil ha sykkelen din. 379 00:40:54,080 --> 00:40:57,520 -Hæ? -Nå har Elise gitt bort lillebroren sin. 380 00:40:57,640 --> 00:41:00,960 Ærlig talt... En sykkel? 381 00:41:03,960 --> 00:41:07,520 -Nå synes jeg at vi skal slutte. -Når det er blitt din tur? 382 00:41:07,600 --> 00:41:10,160 -Du har ikke gitt noe. -Fordi ingen har spurt meg. 383 00:41:10,240 --> 00:41:15,080 -Og hvorfor ikke det, tror du? -Og hvorfor er du så barnslig? 384 00:41:15,160 --> 00:41:16,920 Idiot. 385 00:41:21,040 --> 00:41:23,440 Typisk Hans. 386 00:41:24,880 --> 00:41:27,960 Det har skjedd noe forferdelig. 387 00:41:28,040 --> 00:41:31,720 Noe som er fullstendig meningsløst. 388 00:41:36,080 --> 00:41:39,400 Hvem er det som kan gjøre noe sånt? 389 00:41:39,480 --> 00:41:42,600 Hvem vil stjele skolens flagg? 390 00:41:44,200 --> 00:41:47,000 Det er jo symbolet på vår nasjon. 391 00:41:47,040 --> 00:41:50,480 Alt det vi samles om, i gode så vel i dårlige tider. 392 00:41:50,560 --> 00:41:52,800 Det er vårt land! 393 00:41:52,840 --> 00:41:56,840 Det er alt det som får oss til å bli en bedre versjon av oss selv. 394 00:42:00,560 --> 00:42:03,240 Jeg skrur på kaldtvannet. 395 00:42:06,320 --> 00:42:07,960 Sånn, ja. 396 00:42:30,400 --> 00:42:33,080 Hva skjer, Frederik? 397 00:42:38,560 --> 00:42:42,520 Jeg ventet på dere. Jeg trodde... 398 00:42:44,360 --> 00:42:47,640 Vi er nødt til å levere det tilbake. 399 00:42:48,720 --> 00:42:51,360 Foreldrene mine kranglet om flagget. 400 00:42:51,440 --> 00:42:54,560 Mamma låste seg inne på toalettet. Pappa gikk. 401 00:42:54,640 --> 00:42:58,080 Jeg vet ikke om han kommer tilbake igjen! 402 00:42:58,120 --> 00:43:00,560 Jeg vil ikke at de skal bli skilt! 403 00:43:00,640 --> 00:43:04,720 Hvor tror du at moren min tror at hamsteren min er? 404 00:43:04,800 --> 00:43:06,640 Slipp ham. 405 00:43:06,720 --> 00:43:10,320 -Slipp ham, Hans! -Hva gjør dere? Slapp av. 406 00:43:34,600 --> 00:43:37,680 Greit. Og hva vil du be om? 407 00:43:43,080 --> 00:43:45,920 Møydommen din. 408 00:43:51,600 --> 00:43:55,200 -Det kan du ikke. -Kan man ikke be om hva man vil? 409 00:43:55,280 --> 00:43:57,400 Men ikke dette! 410 00:43:59,080 --> 00:44:04,560 Hvorfor betyr Sofies møydom mer enn min sykkel og Maries hår? 411 00:44:07,200 --> 00:44:10,840 -Det tok meg hele... -Det vil vokse ut igjen! 412 00:44:13,640 --> 00:44:17,120 Jeg synes... Jeg synes at hun skal gjøre det! 413 00:44:28,560 --> 00:44:30,840 Sofie! 414 00:44:30,920 --> 00:44:35,680 Stopp! Hvis Sofie ikke vil gi møydommen sin,- 415 00:44:35,760 --> 00:44:38,760 -så sladrer jeg om kisten! 416 00:44:38,840 --> 00:44:42,920 Gjør du det, dreper jeg det. Moren min er blitt innlagt igjen. 417 00:44:43,000 --> 00:44:46,400 Hvis hun hører om det med kisten, vet jeg ikke hva hun gjør. 418 00:44:46,480 --> 00:44:51,440 Alle andre har fått det de ba om. Hvorfor skal ikke Hans også få det? 419 00:44:51,520 --> 00:44:53,960 Slutt! 420 00:44:54,040 --> 00:44:57,120 Jeg skal gjøre det. 421 00:44:59,200 --> 00:45:01,680 Rolig. Agnes? 422 00:45:02,520 --> 00:45:05,200 Slutt. Du må ikke gjøre det. 423 00:45:11,240 --> 00:45:13,840 Hva gjør du nå? 424 00:45:13,960 --> 00:45:18,240 -Vet du overhodet hvordan man... -Ja, det gjør jeg. 425 00:45:20,840 --> 00:45:24,000 -Kom, Johan. -Hvorfor meg? 426 00:45:24,040 --> 00:45:26,120 Jeg trodde du gjerne ville det. 427 00:45:28,760 --> 00:45:31,560 Jeg går inn. Noen må hjelpe Sofie. 428 00:45:31,640 --> 00:45:35,400 Jeg kan gjøre det. Jeg skal hjelpe deg. 429 00:45:39,280 --> 00:45:42,960 Sofie, jeg mener det! La det være! 430 00:46:27,360 --> 00:46:29,280 Tilgi meg! 431 00:46:40,920 --> 00:46:43,720 -Kom igjen, da. -Slapp av. 432 00:46:49,480 --> 00:46:51,760 Du har sagt at du gjerne vil. 433 00:46:53,240 --> 00:46:56,120 Eller hva? Sett i gang, nå. 434 00:46:59,200 --> 00:47:01,200 La være... 435 00:47:04,960 --> 00:47:06,760 Please... 436 00:47:17,280 --> 00:47:20,520 Du er nødt til å komme ned og hjelpe Sofie! 437 00:47:20,640 --> 00:47:23,960 Johan, Hans og Elise... 438 00:47:24,000 --> 00:47:28,200 De er i ferd med å ta Sofies møydom! 439 00:47:31,880 --> 00:47:35,640 Du er den eneste som kan stanse det! 440 00:47:41,120 --> 00:47:45,800 Jeg akter ikke å stanse noe. Det betyr ingenting uansett. 441 00:48:29,040 --> 00:48:30,880 Sofie! 442 00:48:53,280 --> 00:48:55,440 Går det bra med deg? 443 00:48:55,520 --> 00:48:58,080 Hvorfor skulle det ikke det? 444 00:49:12,000 --> 00:49:16,200 Du kan gjerne spørre om hvordan det var. 445 00:49:16,280 --> 00:49:18,880 Hvordan var det? 446 00:49:24,240 --> 00:49:26,840 Du burde også prøve det. 447 00:49:26,880 --> 00:49:32,080 På en måte kan vi jo ikke snakke om det før du også har gjort det. 448 00:49:36,960 --> 00:49:39,720 Hvem synes du at jeg bør velge? 449 00:50:02,240 --> 00:50:04,480 Vær så snill. Ikke meg. 450 00:50:14,480 --> 00:50:17,160 Jesus på korset. Han fra kirken. 451 00:50:20,320 --> 00:50:22,560 Er du med? 452 00:50:47,360 --> 00:50:49,360 -Har dere den? -Ja! 453 00:50:49,440 --> 00:50:51,880 Den er tung! 454 00:50:56,800 --> 00:50:59,120 Legg den ned. 455 00:50:59,920 --> 00:51:01,680 Shit! 456 00:51:21,920 --> 00:51:24,880 -Hei. Vet dere hvor Elise er? -Nei. 457 00:51:24,960 --> 00:51:28,120 Agnes, har du noen idé om hvor hun er? 458 00:51:28,200 --> 00:51:31,720 -Hva har dere på sykkelen? -Vi vet at dere har det tøft nå. 459 00:51:31,800 --> 00:51:35,920 Vi skal gjøre vårt beste for å hjelpe til med å finne Elise. 460 00:51:36,040 --> 00:51:38,360 -Ikke sant? -Ja. 461 00:51:38,400 --> 00:51:42,800 Hun har det bra. Hun har det bedre enn hun har hatt det på lenge. 462 00:51:43,800 --> 00:51:47,000 -Stemmer ikke det? -Jo. 463 00:51:50,720 --> 00:51:52,800 Milde Moses, det var nære på. 464 00:52:08,080 --> 00:52:10,440 Hvorfor tok det så lang tid? 465 00:52:14,760 --> 00:52:17,160 Du har vel tatt med litt rom? 466 00:52:17,280 --> 00:52:20,680 -Har hun det? -Kom med den, Sofie. 467 00:52:22,440 --> 00:52:25,200 -Kom igjen. -Du sa at vi skulle feste! 468 00:52:25,280 --> 00:52:28,160 -Ja da. Slapp av. -Se på hunden! 469 00:52:28,240 --> 00:52:30,200 Å, nei! 470 00:52:30,240 --> 00:52:32,800 Hun pisser på Jesus! 471 00:52:39,000 --> 00:52:42,920 Stopp! Dette har gått altfor langt! 472 00:52:46,840 --> 00:52:49,600 Dette smaker godt! 473 00:52:49,680 --> 00:52:51,520 Skål! 474 00:52:58,880 --> 00:53:00,880 Fuck Jesus! 475 00:53:04,600 --> 00:53:06,920 Kom igjen, Hussain! 476 00:53:08,640 --> 00:53:10,840 Kom igjen, Agnes! 477 00:53:43,080 --> 00:53:45,440 Agnes? 478 00:53:46,840 --> 00:53:50,160 -Hun sier at... -Er alt bra med deg? 479 00:53:51,400 --> 00:53:55,840 Om alt er bra med Sofie? Eller spiller ikke det heller noen rolle? 480 00:54:01,000 --> 00:54:06,320 Hun sier at vi ikke kan snakke om det før jeg også har prøvd det. 481 00:54:10,760 --> 00:54:12,960 Så... 482 00:54:18,800 --> 00:54:21,280 Hva er det du snakker om? 483 00:54:51,760 --> 00:54:53,080 Hei. 484 00:54:54,160 --> 00:54:56,160 Hei. 485 00:54:58,080 --> 00:55:00,080 Du kan bare sett deg ned. 486 00:55:23,240 --> 00:55:26,600 Kan du ikke i det minste bare gi meg en klem? 487 00:55:52,800 --> 00:55:55,640 Hva med deg, Carl? Det er din tur til å ta en av oss. 488 00:55:55,680 --> 00:55:59,800 -Dette er ikke morsomt! -Rolig! 489 00:55:59,880 --> 00:56:02,440 Askepotts hode! Askepotts hode. 490 00:56:04,520 --> 00:56:07,160 Vi skal drepe den hunden. 491 00:56:08,400 --> 00:56:14,080 Rose tåler ikke synet av blod, så det betyr virkelig noe for henne. 492 00:56:14,160 --> 00:56:17,160 Vil du virkelig at Askepott skal dø? 493 00:56:17,280 --> 00:56:19,360 Rose! 494 00:56:19,440 --> 00:56:22,920 Tenk litt på hva vi andre har gitt til skrothaugen. 495 00:56:31,000 --> 00:56:34,920 -Det er et liv som tar slutt! -Ikke et menneske. Vi snakker om en hund! 496 00:56:35,000 --> 00:56:39,640 -Det er en hund! -Dessuten er hun gammel. 497 00:56:40,800 --> 00:56:43,600 Elise! Johan! 498 00:57:03,680 --> 00:57:05,800 Kom! 499 00:57:09,720 --> 00:57:11,240 Løp! 500 00:57:11,320 --> 00:57:13,840 Løp din vei! 501 00:57:13,960 --> 00:57:15,960 Blir du her, dør du! 502 00:57:16,040 --> 00:57:21,080 Du vet at det ikke fins noe som du ikke kan fortelle til pappa og meg. 503 00:57:21,120 --> 00:57:25,160 Rose, kom ut så vi kan snakke om det. 504 00:57:25,240 --> 00:57:28,240 Det er ikke så ille. 505 00:57:32,440 --> 00:57:36,480 -Hei. -Jeg kan godt snakke med henne. 506 00:57:36,560 --> 00:57:39,040 Vil du det? 507 00:57:39,120 --> 00:57:43,400 Men jeg tror det er best at vi er alene. 508 00:57:43,480 --> 00:57:46,160 Hva? Ja, selvfølgelig. 509 00:57:46,240 --> 00:57:48,000 Takk. 510 00:58:04,400 --> 00:58:09,080 Agnes? Er du også her for å hjelpe Rose? 511 00:58:11,520 --> 00:58:14,000 For det er nemlig jeg. 512 00:58:23,360 --> 00:58:26,240 Noen må ha latt døren stå åpen. 513 00:58:32,120 --> 00:58:34,400 Kom, Askepott. 514 00:58:44,760 --> 00:58:46,720 Kom! 515 00:58:52,440 --> 00:58:55,400 Du lovet meg at jeg ikke måtte gjøre det. 516 00:59:24,920 --> 00:59:27,520 Kan jeg gå nå? 517 00:59:51,000 --> 00:59:53,760 Ta på deg denne. 518 01:00:09,840 --> 01:00:12,720 Vi kan ikke gjøre noe, Agnes. 519 01:00:12,800 --> 01:00:15,040 Ta den på deg! 520 01:01:10,560 --> 01:01:13,040 Sofie! 521 01:01:13,120 --> 01:01:15,240 Stopp! 522 01:01:16,240 --> 01:01:18,520 Gi deg, Sofie! 523 01:01:43,200 --> 01:01:45,680 Sofie sa at hvis jeg... 524 01:01:45,760 --> 01:01:48,400 Hva var det hun sa? 525 01:01:54,680 --> 01:01:56,960 Hva sa hun? 526 01:01:57,040 --> 01:02:02,520 Hun sa at hvis hun hjalp meg, så skulle jeg be om Johans finger. 527 01:02:09,640 --> 01:02:11,920 Hva for noe? 528 01:02:22,560 --> 01:02:27,080 Hjalp du Rose, så hun kunne be om Johans finger? 529 01:02:29,000 --> 01:02:31,200 Gjorde du det? 530 01:02:35,040 --> 01:02:38,320 Vet du hva han gjorde med fingeren sin? 531 01:02:38,440 --> 01:02:41,120 Vet du det? Hæ? 532 01:02:42,960 --> 01:02:45,160 Agnes! 533 01:03:59,800 --> 01:04:02,280 Nei! Nei! 534 01:04:07,680 --> 01:04:10,920 -Slipp meg! -Det er din tur! 535 01:04:22,320 --> 01:04:25,400 -Kom igjen. -Nei! 536 01:04:25,440 --> 01:04:28,320 La nå være! 537 01:04:28,360 --> 01:04:30,760 -Kom igjen. -Vær så snill... 538 01:04:30,840 --> 01:04:35,160 -Legg fingeren din der! -Den vokser ikke ut igjen! 539 01:04:35,240 --> 01:04:37,440 Det er det mye som ikke gjør. Legg den der! 540 01:04:37,520 --> 01:04:40,600 -Nei! -Kom igjen! Skynd deg! 541 01:04:43,720 --> 01:04:46,480 -Nei! -Stopp! Stopp! 542 01:04:46,560 --> 01:04:50,000 -Hva er det? -Han må få noe å bite på! 543 01:04:50,920 --> 01:04:52,880 Vær så snill! 544 01:04:52,960 --> 01:04:55,440 Denne. Bit på den. 545 01:05:13,120 --> 01:05:15,840 -Surr denne rundt! -Hold den stramt. 546 01:05:15,920 --> 01:05:19,160 Hvorfor står dere bare der! Kom igjen! 547 01:05:22,480 --> 01:05:24,960 Skynd dere! Finn noe! 548 01:06:12,720 --> 01:06:16,440 -Det sto "forsikring". -Ja, men det endrer ikke det faktum at... 549 01:06:16,520 --> 01:06:19,080 Pappa? Det er politiet. 550 01:06:19,200 --> 01:06:21,800 -Politiet? -Ja! 551 01:06:47,080 --> 01:06:48,760 Fuck. 552 01:07:00,360 --> 01:07:02,720 Agnes. 553 01:07:05,640 --> 01:07:10,080 Dette er siste sjanse til å fortelle oss hva det er som foregår. 554 01:07:28,920 --> 01:07:32,160 Har dere åpnet graven hans? 555 01:07:33,800 --> 01:07:35,720 Vi sang en sang for ham. 556 01:07:38,400 --> 01:07:41,400 Det var min måte å ta farvel på. 557 01:07:44,160 --> 01:07:47,680 Slik som at du og mamma hadde begravelsen. 558 01:08:12,720 --> 01:08:15,880 Har dere gått helt fra vettet? 559 01:08:17,440 --> 01:08:20,680 Hva i helvete er det dere har gjort? 560 01:08:30,040 --> 01:08:33,640 Har dere gått helt fra vettet?! 561 01:08:48,720 --> 01:08:52,560 Jeg vil bare gjerne vite om det er deg. 562 01:08:52,640 --> 01:08:56,440 -Fikk du dem til å gjøre det? -Hva skal jeg ha fått dem til å gjøre? 563 01:08:56,520 --> 01:08:58,840 Den skrothaugen. 564 01:09:00,080 --> 01:09:03,640 -Gjorde du det? -Hvilken skrothaug da? 565 01:09:07,320 --> 01:09:10,200 Hva er det du snakker om? 566 01:09:18,800 --> 01:09:21,320 Hva er det du mener? 567 01:09:22,960 --> 01:09:26,120 Pappa, hva snakker du om? 568 01:10:22,560 --> 01:10:25,560 Mamma sier... 569 01:10:25,640 --> 01:10:28,960 ...at jeg har ødelagt livet hennes. 570 01:10:32,320 --> 01:10:37,200 Moren min har ikke engang spurt meg hva jeg har gitt til skrothaugen. 571 01:10:37,280 --> 01:10:39,520 Er det sant? 572 01:11:10,320 --> 01:11:11,840 Ja... 573 01:11:13,680 --> 01:11:17,000 Forteller det en historie? 574 01:11:35,320 --> 01:11:37,960 Interessant... 575 01:11:40,360 --> 01:11:45,960 Oppgravd, avskåret og utstilt... 576 01:11:47,720 --> 01:11:51,280 Jesus, som en fallen engel. 577 01:11:51,400 --> 01:11:55,080 Stemmen til en oversett generasjon. 578 01:11:56,640 --> 01:11:59,400 Dette skal stilles ut. 579 01:12:01,760 --> 01:12:04,440 Dama er jo gæren. 580 01:12:33,080 --> 01:12:36,280 Se her. De vil kjøpe skrothaugen! 581 01:12:39,920 --> 01:12:42,120 Agnes. 582 01:12:54,000 --> 01:12:56,200 -Har du mistet en finger? -Ja. 583 01:12:56,280 --> 01:12:57,920 -Gjør det vondt? -Ja. 584 01:12:59,640 --> 01:13:03,520 Black Sabbaths gitarist hadde bare fire fingre. Han greide seg ganske bra. 585 01:13:03,600 --> 01:13:07,400 Jeg lurer på hva det var som fikk dere til å lage "Skrothaugen". 586 01:13:07,480 --> 01:13:09,680 -Kaller dere den ikke det? -Jo. 587 01:13:09,760 --> 01:13:15,120 Verken våre foreldre eller lærere lærte oss hva det er som virkelig betyr noe. 588 01:13:15,200 --> 01:13:18,920 Så...derfor fant vi det ut selv. 589 01:13:19,000 --> 01:13:23,640 Dette reiser spørsmålet om dette er en gruppe mistilpasset ungdom,- 590 01:13:23,720 --> 01:13:26,120 - eller om det er kunst. 591 01:13:26,200 --> 01:13:29,760 Det er noe som betyr noe. Det er betydningen. 592 01:13:29,800 --> 01:13:34,840 Vi har spurt kurator Krabbelgård om dette er kunst eller provokasjon. 593 01:13:34,920 --> 01:13:36,760 Det er så absolutt kunst. 594 01:13:36,840 --> 01:13:39,640 Dette er noen modige unge mennesker. 595 01:13:39,720 --> 01:13:44,120 Og deres verk "Skrothaugen" har skapt stor oppmerksomhet i kunstverdenen. 596 01:13:44,160 --> 01:13:48,080 De representerer en oversett generasjon, slik jeg ser det. 597 01:13:49,520 --> 01:13:52,520 "Skrothaugen" sprer seg som et fenomen over hele landet. 598 01:13:52,600 --> 01:13:56,280 Vi har bestemt oss for å utfordre dere der ute. 599 01:13:56,360 --> 01:13:59,280 Ring oss hvis du vil starte en ny skrothaug. 600 01:13:59,360 --> 01:14:01,240 We are the best, fuck the rest! 601 01:14:01,320 --> 01:14:06,280 Vi har solgt Skrothaugen, og vi har overbevist oss selv og resten av verden- 602 01:14:06,360 --> 01:14:09,160 - om at den var full av betydning. 603 01:14:09,240 --> 01:14:12,680 Nå manglet vi bare Pierre-Anthon. 604 01:14:12,760 --> 01:14:17,720 Det fins noe som betyr noe. Hvis du kommer ned, kan vi vise deg det. 605 01:14:17,760 --> 01:14:22,600 -Kom nå, Pierre. -Skal dere vise meg skrothaugen deres? 606 01:14:22,680 --> 01:14:27,040 -Det er et museum som har kjøpt den. -Så dere er blitt berømte? 607 01:14:27,120 --> 01:14:29,920 De har betalt en formue for den. 608 01:14:30,000 --> 01:14:33,840 -Da har dere råd til å la meg være i fred. -Du er nødt til å se den. 609 01:14:33,920 --> 01:14:36,920 Jeg er ikke nødt til noe som helst. 610 01:14:39,000 --> 01:14:41,280 Du tør ikke å se på den. 611 01:14:43,080 --> 01:14:46,680 Hvis den virkelig hadde betydning, var det intet jeg heller ville. 612 01:14:46,760 --> 01:14:50,040 Men det har den jo ikke, eller hva? 613 01:14:54,360 --> 01:14:56,400 Drit i ham. 614 01:15:17,200 --> 01:15:21,840 Vi lagde den for din skyld. Er du klar over det? 615 01:15:21,920 --> 01:15:24,880 For å hjelpe deg med å finne meningen. 616 01:15:24,960 --> 01:15:29,400 For å vise deg at det faktisk er noe som betyr noe. 617 01:15:51,520 --> 01:15:53,640 Agnes, vent! 618 01:16:51,920 --> 01:16:54,360 Det må jeg si. 619 01:17:02,200 --> 01:17:05,280 Johan, er ikke det fingeren din? 620 01:17:07,000 --> 01:17:09,280 Hva var prisen for den? 621 01:17:12,720 --> 01:17:16,040 Er ikke det hamsteren din? Hva har den kostet? 622 01:17:17,680 --> 01:17:21,480 -Er ikke det din lillebrors kiste? -Nå slutter du! 623 01:17:25,840 --> 01:17:28,640 Det er jo sandalene dine, Agnes. 624 01:17:35,160 --> 01:17:38,440 Og det må være møydommen din, Sofie. 625 01:17:39,680 --> 01:17:42,160 Hva var den verd? 626 01:17:45,360 --> 01:17:48,200 Hvorfor sto dere ikke for den? 627 01:17:49,280 --> 01:17:52,400 Hvorfor skilte dere dere av med den? 628 01:17:53,920 --> 01:17:59,040 Hva står dere igjen med når dere har solgt dere selv? 629 01:17:59,120 --> 01:18:02,680 Hvis den virkelig betydde noe for dere... 630 01:18:02,760 --> 01:18:05,320 ...hadde dere jo ikke gjort det! 631 01:18:22,520 --> 01:18:24,520 Hva gjør dere?! 632 01:18:27,680 --> 01:18:29,640 Helvete ta deg! 633 01:18:56,000 --> 01:18:58,040 Agnes! 634 01:19:26,480 --> 01:19:30,240 Agnes? Stopp, Agnes. Vent... 635 01:19:31,440 --> 01:19:34,840 -Det var ikke en ulykke! -Selvfølgelig var det det. 636 01:19:34,920 --> 01:19:37,800 -Agnes, stopp... -Men det var ikke en ulykke! 637 01:19:37,920 --> 01:19:41,400 Tro meg. Det er ikke noe mer du kan gjøre. 638 01:19:43,240 --> 01:19:44,880 Agnes... 639 01:19:50,280 --> 01:19:51,800 Kom. 640 01:20:04,080 --> 01:20:09,280 Det går ikke en eneste dag uten at jeg tenker på Pierre-Anthon. 641 01:20:11,440 --> 01:20:14,560 Selv om jeg ikke kan forklare det,- 642 01:20:14,640 --> 01:20:18,920 - så vet jeg at det fins noe som betyr noe. 643 01:20:21,600 --> 01:20:25,800 Og at betydningen skal man ikke spøke med. 644 01:20:25,920 --> 01:20:30,080 Skal man vel det? Skal man? 645 01:23:00,560 --> 01:23:04,360 Tekst: Lars-Kristian Holmsen Iyuno-SDI Group