1
00:00:58,440 --> 00:01:01,920
Hva tror du det er som egentlig betyr noe?
2
00:01:07,800 --> 00:01:10,560
Det er mye som betyr noe.
3
00:01:12,480 --> 00:01:14,880
Som hva da?
4
00:01:16,400 --> 00:01:18,280
Oss.
5
00:02:00,240 --> 00:02:06,120
Tretten...fjorten...voksen...død.
6
00:02:09,800 --> 00:02:12,000
Det var helt føkka opp.
7
00:02:12,080 --> 00:02:16,000
Vi hadde nettopp så vidt
begynt i åttende klasse,-
8
00:02:16,080 --> 00:02:19,720
-og vi visste alle sammen
at vi skulle bli til noe.
9
00:02:22,480 --> 00:02:26,120
Fordi "noe" var det samme som "noen".
10
00:03:06,520 --> 00:03:08,920
...hele sommerferien.
11
00:03:23,240 --> 00:03:25,480
-De skoene er fine.
-Takk.
12
00:03:25,560 --> 00:03:28,920
For liksom å komme i gang så har jeg...
13
00:03:29,000 --> 00:03:32,640
...lastet opp spørreskjemaet
til "Hva kan jeg bli?"
14
00:03:32,680 --> 00:03:35,480
Vi pleier alltid å starte med slåball.
15
00:03:35,520 --> 00:03:40,120
"Pleier" er død. Det er ingenting
som blir slik det pleier å være.
16
00:03:40,200 --> 00:03:44,760
Og som vi husker, så kan
dette spørreskjemaet brukes til-
17
00:03:44,840 --> 00:03:47,600
-å fokusere på det dere gjerne vil bli.
18
00:03:47,680 --> 00:03:50,560
Og gi dere noen ideer om
hvordan dere kan bli det.
19
00:03:50,640 --> 00:03:53,760
Hvordan har du tenkt
at vi skal introdusere oss selv?
20
00:03:53,800 --> 00:03:57,880
-Vår sterke sider.
-Hva er du flink til?
21
00:03:57,960 --> 00:04:01,400
-Tenk!
-Hva om man ikke er flink til noe?
22
00:04:01,440 --> 00:04:04,160
Hvordan vet jeg
om jeg vil starte egen forretning?
23
00:04:04,240 --> 00:04:06,440
Det vet du ikke. Det betyr ikke noe.
24
00:04:06,520 --> 00:04:10,400
-Hvorfor skal vi da fylle det ut?
-Fordi utdannelsessystemet krever det.
25
00:04:10,480 --> 00:04:14,560
-Du sa at det ikke betyr noe.
-Det sa jeg ikke. Bare sett i gang.
26
00:04:14,640 --> 00:04:18,880
Det skal gjøre oss til en del av systemet.
Slik at alle tenker likt.
27
00:04:18,960 --> 00:04:23,080
Fyll ut skjemaet, så kan vi komme i gang
med det som virkelig betyr noe.
28
00:04:23,160 --> 00:04:25,600
Det er ikke noe som betyr noe.
29
00:04:28,680 --> 00:04:33,280
Og når ingenting betyr noe,
er det ingenting det er verdt å gjøre.
30
00:04:36,360 --> 00:04:38,680
Pierre-Anthon! Pierre...
31
00:04:38,760 --> 00:04:41,160
Hva i huleste skjedde nå?
32
00:04:52,520 --> 00:04:56,920
Det hele startet den dagen
da Pierre-Anthon bare forlot skolen.
33
00:05:04,760 --> 00:05:07,520
Han hadde satt i gang noe.
34
00:05:09,280 --> 00:05:13,680
Og hvis de voksne
hadde snakket med oss om det...
35
00:05:13,760 --> 00:05:18,000
... ville det kanskje ikke gått så galt
som det gjorde.
36
00:05:28,240 --> 00:05:30,280
Hva gjør du?
37
00:05:31,400 --> 00:05:33,040
Ingenting.
38
00:05:34,960 --> 00:05:38,520
-Så du sitter bare der oppe og glor?
-Ja.
39
00:05:40,480 --> 00:05:44,040
Synes du virkelig ikke
at det er noe som betyr noe?
40
00:05:46,440 --> 00:05:49,000
Nei.
41
00:05:49,080 --> 00:05:53,160
Greit. Men når kommer du ned?
42
00:05:53,280 --> 00:05:58,280
Ser dere ikke det spillet vi spiller?
Vi er kopier av kopier.
43
00:05:58,360 --> 00:06:01,360
-Jeg er ingen kopi av noe.
-Jo, det er vi alle.
44
00:06:01,440 --> 00:06:04,040
Du kan bare ikke fordra at det er sånn.
45
00:06:04,120 --> 00:06:07,840
Du tror du er noe spesielt,
men det er du altså ikke.
46
00:06:11,840 --> 00:06:15,040
Sofie, om noen få år
er vi alle døde uansett!
47
00:06:15,120 --> 00:06:18,360
Døde og borte! Glemt! Ingenting!
48
00:06:29,440 --> 00:06:33,040
Vet du at Pierre-Anthon har sluttet
på skolen? Han sitter i treet.
49
00:06:33,120 --> 00:06:35,840
Så det er der han er.
Jeg skjønte ikke hvor han var.
50
00:06:35,920 --> 00:06:38,840
-Han kan ikke bare slutte på skolen.
-Selvfølgelig ikke.
51
00:06:38,880 --> 00:06:42,240
Han kommer nok ned igjen.
Det pleier han å gjøre.
52
00:06:53,120 --> 00:06:56,760
Hei, skatt. Jeg rekker ikke hjem.
Yogaen er blitt forskjøvet.
53
00:06:56,840 --> 00:07:02,680
-Skulle vi ikke spise sammen?
- Du kan bli med, så spiser vi...
54
00:07:02,760 --> 00:07:07,320
Hvor mange ganger må jeg fortelle deg
at jeg hater yoga?
55
00:07:07,400 --> 00:07:09,000
Vent, Sofie!
56
00:07:21,600 --> 00:07:24,520
Ta på deg denne, vennen min.
57
00:07:24,600 --> 00:07:29,600
Det kommer snart en journalist
som skal lage en reportasje om meg.
58
00:07:29,680 --> 00:07:32,440
Jeg er sikker på at...
59
00:07:32,520 --> 00:07:35,040
Jeg nekter å ta den på meg.
60
00:07:35,120 --> 00:07:38,440
Jeg liker å tenke på byen vår
som en familie.
61
00:07:38,520 --> 00:07:41,680
De samme fundamentale verdier
gjør seg gjeldende.
62
00:07:44,640 --> 00:07:49,040
Å lytte til hverandre, og forsikre seg om
at alle stemmer blir hørt.
63
00:07:49,120 --> 00:07:51,960
La det være.
64
00:07:52,040 --> 00:07:54,800
Da tror jeg vi er i mål.
65
00:08:01,040 --> 00:08:03,560
Vi hadde begynt å forstå-
66
00:08:03,640 --> 00:08:08,160
-at allting handlet mer om
hvordan det så ut-
67
00:08:08,200 --> 00:08:11,040
- enn om hvordan det faktisk var.
68
00:08:16,520 --> 00:08:19,640
Den ene dagen liknet den neste.
69
00:08:19,680 --> 00:08:25,000
Og selv om vi gledet oss til helgene,
var de likevel alltid en skuffelse.
70
00:08:26,920 --> 00:08:29,440
Og så var det mandag igjen.
71
00:08:42,880 --> 00:08:45,880
-Pierre-Anthon sitter i et tre.
-Hva for noe?
72
00:08:45,960 --> 00:08:49,320
-Han sitter i et tre.
-Hvorfor gjør han det?
73
00:08:49,400 --> 00:08:52,840
-Kanskje han er deprimert.
-Det ser ut som om det smitter.
74
00:08:52,920 --> 00:08:56,720
Ja, akkurat som massepsykose
og skoleskytinger.
75
00:08:56,800 --> 00:09:00,160
-Seriøst?
-Han er litt off i hodet sitt.
76
00:09:00,240 --> 00:09:02,920
Hvorfor kan vi ikke bare steine ham?
77
00:09:03,000 --> 00:09:06,640
Nei, nei, nei.
Hvorfor kan vi ikke bare skyte ham?
78
00:09:06,720 --> 00:09:09,600
Mamma har et jaktgevær.
79
00:09:12,640 --> 00:09:15,960
Ko-ko, nå kommer vi!
80
00:09:16,040 --> 00:09:19,840
Banke, banke på! Er det noen hjemme?
81
00:09:23,120 --> 00:09:27,920
-Hva skjer, Pierre?
-Hvorfor sitter du der som en jentegutt?
82
00:09:28,000 --> 00:09:30,040
Dere bør prøve det.
83
00:09:30,120 --> 00:09:33,960
-Du kan ikke melde deg ut av skolen.
-Hva er du redd for?
84
00:09:34,080 --> 00:09:36,840
-Hva er du redd for?
-Jeg er ikke redd for noe.
85
00:09:36,960 --> 00:09:40,360
Det er løgn. Alle er redd for noe.
86
00:09:40,440 --> 00:09:42,360
Tenk på temperaturstigningen.
87
00:09:42,440 --> 00:09:46,120
-Dere er redde for én ting.
-Hva babler du om?
88
00:09:46,200 --> 00:09:51,200
Dere later som om det som er viktig,
ikke er viktig, og omvendt.
89
00:09:51,280 --> 00:09:53,680
Hva mener du med det?
90
00:09:54,960 --> 00:09:59,040
Vi prøver hele tiden å overbevise
oss selv om at vi er noe...
91
00:09:59,120 --> 00:10:02,920
...eller noen. Stemmer ikke det, Agnes?
92
00:10:04,160 --> 00:10:05,760
Vi er kopier av kopier.
93
00:10:05,840 --> 00:10:08,720
Vi er ikke kopier av noen som helst!
94
00:10:08,800 --> 00:10:13,560
Vi deler 99 % av DNA-et vårt
med sjimpanser!
95
00:10:13,640 --> 00:10:16,360
Vi er utrolig dumme.
96
00:10:16,440 --> 00:10:18,520
Nå holder du kjeft!
97
00:10:18,600 --> 00:10:21,560
-Helt enig!
-Hva pokker vil du?
98
00:10:27,280 --> 00:10:29,880
Hold opp!
99
00:10:35,560 --> 00:10:38,640
Pierre-Anthon hadde skjønt
et eller annet.
100
00:10:41,320 --> 00:10:45,920
Han hadde skjønt noe som vi ikke skjønte.
101
00:10:50,920 --> 00:10:53,400
Selv om vi ikke ville innrømme det,-
102
00:10:53,480 --> 00:10:57,600
- verken overfor oss selv eller hverandre,-
103
00:10:57,680 --> 00:11:01,960
-så hadde vi begynt
å tenke over det han sa.
104
00:11:07,000 --> 00:11:10,880
Jeg skjønner godt
at livet kan være litt vanskelig iblant.
105
00:11:10,960 --> 00:11:14,040
Du forstår ikke noe. Du skjønner ingenting
106
00:11:14,120 --> 00:11:16,440
Jeg har også vært 14 en gang.
107
00:11:16,520 --> 00:11:21,400
Jeg støtter deg helt i at du vil finne ut
hva det er som skjer inni deg...
108
00:11:26,400 --> 00:11:29,480
Hvis dere river Pierre-Anthon
ned fra det treet,-
109
00:11:29,560 --> 00:11:34,920
-så tilsvarer det å stupe fra tremeteren
ned i et basseng det ikke er vann i.
110
00:11:35,040 --> 00:11:38,000
-Det overlever han ikke.
-Hvorfor ikke la ham være i fred?
111
00:11:38,080 --> 00:11:40,920
Har du hørt om indre blødninger?
112
00:11:41,000 --> 00:11:46,080
Var det ikke det som skjedde
med broren din? Slo han seg ikke i hodet?
113
00:11:46,120 --> 00:11:48,520
Shit, var det det?
114
00:11:50,800 --> 00:11:52,720
Elise!
115
00:11:58,760 --> 00:12:02,280
Jeg mistet også faktisk en bror en gang.
116
00:12:05,040 --> 00:12:07,360
Han ble bare én måned gammel.
117
00:12:09,720 --> 00:12:12,160
Det er ikke så mange som vet det.
118
00:12:13,680 --> 00:12:15,800
God morgen.
119
00:12:19,600 --> 00:12:24,520
Nå skal dere høre. Pierre-Anthon kommer
ikke på skolen de nærmeste dagene.
120
00:12:24,600 --> 00:12:27,560
Han er syk i hodet. Han har en diagnose.
121
00:12:27,640 --> 00:12:30,160
Hans, du vet utmerket godt-
122
00:12:30,240 --> 00:12:33,840
-at vi ikke snakker slik til hverandre
eller om hverandre her inne.
123
00:12:33,920 --> 00:12:36,360
Hva feiler det dere?
124
00:12:37,240 --> 00:12:39,640
Ingenting.
125
00:12:39,720 --> 00:12:41,960
Hva sa du, Agnes?
126
00:12:43,120 --> 00:12:46,400
-Ingenting.
-Ingenting?
127
00:12:46,480 --> 00:12:51,040
-Hva er galt?
-Ingenting. Det var jo det jeg sa til deg.
128
00:12:53,320 --> 00:12:55,680
Hvis man lever til man blir 80,-
129
00:12:55,760 --> 00:12:59,160
-vil man bruke 30 år på å sove,-
130
00:12:59,240 --> 00:13:03,840
-7 år på å prøve å sove,
og 14 år på å jobbe.
131
00:13:06,000 --> 00:13:10,640
Ytterligere 12 år foran en skjerm,
og 4 1/2 år på å spise!
132
00:13:13,400 --> 00:13:17,840
Gjøre rent, lage mat, passe på barna...
Det utgjør 11 år.
133
00:13:19,600 --> 00:13:24,520
Da gjenstår det bare ni år hvor man
kan leve det livet man ønsker å leve.
134
00:13:24,600 --> 00:13:30,080
Og så vil du bruke de ni årene på å late
som om du er noen eller noe?
135
00:13:30,160 --> 00:13:35,600
Det er alltid noen som er flinkere enn en.
Noen som er klokere og penere.
136
00:13:35,680 --> 00:13:38,480
Klapp igjen.
Jeg blir den beste fotballspilleren.
137
00:13:38,560 --> 00:13:40,600
-Jeg blir en berømt designer.
-Ja.
138
00:13:40,680 --> 00:13:44,720
-Og du skal ikke få ødelegge det.
-Nei, det skal jeg ikke.
139
00:13:44,800 --> 00:13:47,840
Du ødelegger det selv.
Du vil sette alt inn på-
140
00:13:47,920 --> 00:13:53,480
-at folk skal gå i dine klær. Du blir
berømt utenpå, men inni er du tom.
141
00:13:55,960 --> 00:13:59,680
Han har rett. Livet er noe herk.
142
00:13:59,760 --> 00:14:02,640
-Ja.
-Det stemmer.
143
00:14:05,880 --> 00:14:09,800
Har dere hørt hva som skjer med Danmark
når polene smelter?
144
00:14:09,880 --> 00:14:12,000
Nesten hele landet forsvinner!
145
00:14:12,080 --> 00:14:14,800
Kan vi ikke bare snakke med Eskildsen?
146
00:14:14,880 --> 00:14:18,360
Nei. Han sender oss bare
til skolepsykologen. Det vil vi ikke.
147
00:14:18,440 --> 00:14:20,960
-Hun er en ku.
-Hva med foreldrene våre?
148
00:14:21,040 --> 00:14:24,480
Nei. Vi sier det ikke til noen.
149
00:14:26,480 --> 00:14:31,000
Jeg synes at vi skal vise ham
at det faktisk fins noe som betyr noe.
150
00:14:31,080 --> 00:14:33,440
Hvordan skal vi gjøre det?
151
00:14:33,520 --> 00:14:35,360
Hva har du tenkt deg, Agnes?
152
00:14:35,440 --> 00:14:41,600
Vi samler sammen noe som betyr noe
for oss. Så kan vi vise ham det.
153
00:14:59,880 --> 00:15:04,360
Jeg synes at du undervurderer
evnene dine, skatten min.
154
00:15:05,400 --> 00:15:07,440
"Hva er du flink til?"
155
00:15:07,520 --> 00:15:10,880
"Å designe klær og mote."
156
00:15:10,960 --> 00:15:16,320
Du er også flink med tall. Matematikk er
kreativt. Vi skriver "matematikk".
157
00:15:27,680 --> 00:15:30,080
Elise!
158
00:15:31,560 --> 00:15:33,600
Hvor skal du med den?
159
00:15:33,680 --> 00:15:35,720
Mor orker ikke at du rører lekene hans.
160
00:15:35,800 --> 00:15:38,800
Men hva er det hun orker, da?
161
00:15:38,920 --> 00:15:41,600
-Hun gjør så godt hun kan.
-Det gjør jeg også!
162
00:15:45,400 --> 00:15:48,360
Det har gått nesten seks måneder.
163
00:16:10,360 --> 00:16:13,120
Sykt! Jeg fikk den av.
164
00:16:22,320 --> 00:16:25,440
Dæven, så kult dette er!
165
00:16:25,520 --> 00:16:27,680
Se her.
166
00:16:27,760 --> 00:16:31,400
-Et nytt partysted.
-Du legger det vel ikke ut?
167
00:16:33,480 --> 00:16:36,120
-Sorry.
-Hva gjør du?
168
00:16:36,200 --> 00:16:39,160
-Får vi lov til å være her?
-Selvfølgelig ikke.
169
00:16:39,240 --> 00:16:40,680
Men det er vi likevel.
170
00:16:40,760 --> 00:16:43,840
Du skal vel ikke henge deg, Otto?
171
00:16:46,000 --> 00:16:48,720
Dette må vi holde hemmelig.
172
00:16:54,480 --> 00:16:57,720
Greit. Vi legger det her.
173
00:16:57,800 --> 00:17:00,560
Sofie, vil du begynne?
174
00:17:05,960 --> 00:17:09,840
Det teller ikke. Du har ikke lekt med det
siden du var fem.
175
00:17:09,920 --> 00:17:12,360
Pappa ga det til meg.
176
00:17:15,880 --> 00:17:18,040
Marie.
177
00:17:18,120 --> 00:17:21,440
-En brudebukett?
-Hva så? Hvor lenge var de gift?
178
00:17:21,520 --> 00:17:24,880
Hvor lenge var dine foreldre gift?
179
00:17:24,960 --> 00:17:27,400
Pulte ikke faren din moren hennes?
180
00:17:27,480 --> 00:17:31,200
-Det er løgn!
-Slapp nå av, da.
181
00:17:34,680 --> 00:17:38,080
Den der har du ikke spilt på
på mange år.
182
00:17:38,160 --> 00:17:41,000
Og hva har så du tatt med?
183
00:17:41,080 --> 00:17:44,520
-Hva har dere tatt med?
-Hold opp med det der.
184
00:17:44,640 --> 00:17:46,400
-Hva, Frederik?
-Stopp, Hans.
185
00:17:46,480 --> 00:17:48,600
Hva gir du?
186
00:17:51,480 --> 00:17:54,600
Hva med deg, Otto?
187
00:17:54,680 --> 00:17:57,360
En fiskestang, selvfølgelig.
188
00:17:57,440 --> 00:17:59,680
Hussain.
189
00:18:01,080 --> 00:18:04,160
Rose, hva med deg?
190
00:18:04,240 --> 00:18:06,400
Og Carl?
191
00:18:06,480 --> 00:18:08,800
Har du tatt med deg bibelen din?
192
00:18:08,880 --> 00:18:12,080
Ærlig talt. Dette er en haug med skrot.
193
00:18:12,160 --> 00:18:16,440
Sofie har rett. Det må finnes noe
som betyr mer for oss enn det der.
194
00:18:16,520 --> 00:18:19,760
Hva har du tatt med deg?
195
00:18:19,840 --> 00:18:24,520
Dette. Det har vært min mormors
og min mors. Nå er det mitt.
196
00:18:24,600 --> 00:18:27,440
Hvorfor går du ikke med det da?
197
00:18:27,520 --> 00:18:29,280
Jeg kommer til å gjøre det.
198
00:18:29,320 --> 00:18:31,840
Hvorfor ikke gi
dine grønne sandaler i stedet?
199
00:18:31,920 --> 00:18:35,320
-Det er gull. 24 karat.
-Jeg synes du skal gi sandalene dine.
200
00:18:35,400 --> 00:18:37,080
Eller hva?
201
00:18:37,160 --> 00:18:42,400
-Eller er de også kanskje din mors?
-Agnes, ta dem av deg.
202
00:18:48,000 --> 00:18:50,240
Husk at det var din idé.
203
00:19:05,960 --> 00:19:11,240
Greit. Så vi velger for hverandre.
Er det den nye regelen?
204
00:19:11,320 --> 00:19:13,960
-Jepp.
-Ja, det er det.
205
00:19:21,120 --> 00:19:24,880
Greit. Da er det jeg
som velger neste gang.
206
00:19:27,480 --> 00:19:29,120
Agnes!
207
00:19:32,040 --> 00:19:34,000
Agnes, vent!
208
00:19:53,080 --> 00:19:57,040
VI ER IKKE KOPIER AV NOE!
209
00:19:58,880 --> 00:20:02,440
Konsekvensen av at jeg kommer ned,
er ikke at jeg kastes til ulvene.
210
00:20:02,520 --> 00:20:05,880
Det er jo at jeg blir en av dem.
Akkurat som deg.
211
00:20:08,280 --> 00:20:13,040
Da skal utdannelsesveilederen se på dem,
og så kan dere få møte henne igjen.
212
00:20:13,120 --> 00:20:14,760
Ellers takk.
213
00:20:14,840 --> 00:20:18,400
Stemmer det at lærernes og advokatenes
arbeid skal overtas av roboter?
214
00:20:18,480 --> 00:20:21,800
-Ja.
-Hva skal vi gjøre da?
215
00:20:21,880 --> 00:20:23,200
Vet ikke.
216
00:20:23,280 --> 00:20:27,120
Hvis du hjelper meg med å finne ut
hva som betyr mest for Gerda,-
217
00:20:27,200 --> 00:20:30,640
-så skal jeg også hjelpe deg
når det blir din tur. Greit?
218
00:20:36,560 --> 00:20:38,280
Kom igjen.
219
00:20:44,240 --> 00:20:45,760
Her.
220
00:21:17,240 --> 00:21:20,760
-Dette er innbrudd.
-Nei. Du viste meg hvor nøkkelen er.
221
00:21:20,840 --> 00:21:25,320
-Jeg ringer politiet.
-Og hva er det som foregår her?
222
00:21:25,440 --> 00:21:27,760
De har brutt seg inn.
223
00:21:27,840 --> 00:21:31,120
Skulle ikke du på håndball?
224
00:21:33,000 --> 00:21:36,480
Og hvor mange ganger må jeg si
at du skal ta håndkleet av buret-
225
00:21:36,560 --> 00:21:38,680
-før du går på skolen!
226
00:21:45,320 --> 00:21:47,040
Hamsteren din, Gerda.
227
00:21:47,080 --> 00:21:49,640
Hva er det med den?
228
00:21:49,720 --> 00:21:53,760
-Den betyr virkelig mye for deg.
-Han overlever ikke der ute.
229
00:21:53,800 --> 00:21:55,520
Selvfølgelig gjør han det.
230
00:21:55,600 --> 00:21:58,560
Det burde du tenkt på
før du ba om sandalene.
231
00:21:59,800 --> 00:22:01,560
Hei. Hei!
232
00:22:25,840 --> 00:22:28,200
Seriøst, hva betyr vel en teit hamster?
233
00:22:28,280 --> 00:22:31,120
Han er en gullhamster.
234
00:22:31,200 --> 00:22:33,760
Agnes har tenkt å slå ham i hjel.
235
00:22:33,840 --> 00:22:37,720
-Gi deg. Klart jeg ikke vil det.
-Jo. Vil du virkelig være en morder?
236
00:22:37,800 --> 00:22:39,360
Nei.
237
00:22:41,280 --> 00:22:43,200
Forsiktig!
238
00:22:43,280 --> 00:22:46,200
-Det er ikke sant!
-Ta den, Otto!
239
00:22:47,520 --> 00:22:50,320
-Jeg har den!
-Forsiktig, Otto!
240
00:22:51,680 --> 00:22:54,920
-Dette er ikke sant.
-Hjertet banker veldig fort.
241
00:22:55,000 --> 00:22:57,720
-Takk.
-Helt herlig.
242
00:22:59,200 --> 00:23:03,000
Den hamsteren har ikke lyst til
å være hos eieren sin.
243
00:23:03,080 --> 00:23:05,400
Virkelig morsomt.
Rolig. Så, så...
244
00:23:05,480 --> 00:23:07,920
Gerda? Kom.
245
00:23:08,000 --> 00:23:10,920
Det er du som skal velge.
246
00:23:16,160 --> 00:23:17,920
Frederik.
247
00:23:20,160 --> 00:23:23,440
Klart du tar meg. Det er ikke min skyld
at faren din dro sin vei.
248
00:23:23,560 --> 00:23:27,120
-Jeg vil ha skolens flagg.
-Det er jo latterlig.
249
00:23:27,200 --> 00:23:29,920
Vi kan be om hva vi vil, eller hva?
250
00:23:31,200 --> 00:23:33,720
Frederik snek seg alltid vekk fra alt,-
251
00:23:33,800 --> 00:23:37,000
-fordi faren hans
var skoleinspektøren vår.
252
00:23:37,080 --> 00:23:40,160
Men nå hadde Gerda fått nok.
253
00:23:40,240 --> 00:23:44,200
Både av Frederik og av faren hans.
254
00:23:51,840 --> 00:23:55,680
-Frederik! Frederik!
-Jeg vil ikke gjøre det!
255
00:24:01,800 --> 00:24:05,960
Hallo, 8 A! Hva er det som foregår her?
256
00:24:06,040 --> 00:24:08,840
-Hei sann.
-Hei.
257
00:24:08,920 --> 00:24:11,520
-Godt å se dere.
-I like måte.
258
00:24:11,600 --> 00:24:16,800
Jeg har gått gjennom studievalgene deres.
Dere skal gå sammen to og to,-
259
00:24:16,840 --> 00:24:20,080
-og så møtes vi
og snakker om valgene deres.
260
00:24:20,200 --> 00:24:22,720
Tuller du? "Forsikring og regnskap"?
261
00:24:22,800 --> 00:24:25,680
Den foreslår at jeg skal bli skolelærer.
262
00:24:25,760 --> 00:24:30,560
Jeg skal ikke fortelle mamma om dette.
Heller ikke pappa, for den saks skyld.
263
00:24:34,720 --> 00:24:38,440
"Kanskje vi skal følge Frederik hjem?"
264
00:24:57,240 --> 00:24:59,560
Vi fanger deg, Frederik!
265
00:25:00,760 --> 00:25:02,280
Etter ham!
266
00:25:19,840 --> 00:25:22,120
-Alt i orden?
-Jeg gjør det ikke!
267
00:25:22,200 --> 00:25:26,680
Jo. Ellers forteller jeg mora di
at faren din stadig besøker oss.
268
00:25:26,760 --> 00:25:29,280
-Han gjør ikke det!
-Hvordan vet du det?
269
00:25:29,360 --> 00:25:31,880
Frederik, jeg skal hjelpe deg.
270
00:25:31,960 --> 00:25:35,440
Men da skal du til gjengjeld velge meg.
271
00:25:37,120 --> 00:25:40,080
-Vokteren av Danmark!
-Nei, Otto!
272
00:25:40,160 --> 00:25:44,360
-De prøvde å få meg ned...
-Det flagget er gammelt. Det skal ikke...
273
00:25:44,440 --> 00:25:47,200
Men nå...er vi Danne-bros!
274
00:25:52,920 --> 00:25:54,840
Er du klar?
275
00:25:54,920 --> 00:25:57,680
Frederik ville ydmyke Otto-
276
00:25:57,760 --> 00:26:02,320
-og forlangte
at han skulle lage en nakenvideo.
277
00:26:02,400 --> 00:26:04,120
Men Otto syntes det var gøy.
278
00:26:04,200 --> 00:26:05,920
Takk for utfordringen, Frederik.
279
00:26:06,000 --> 00:26:08,960
Og så var det Ottos tur.
280
00:26:09,040 --> 00:26:12,960
Han hadde besluttet seg for
å hjelpe Elise.
281
00:26:13,040 --> 00:26:17,880
Er det virkelig pikken din?
Den er større enn jeg trodde.
282
00:26:17,960 --> 00:26:20,920
Han blir nok populær på homosidene.
283
00:26:21,000 --> 00:26:22,720
Greit...
284
00:26:24,520 --> 00:26:26,800
Jeg vil ha...
285
00:26:26,920 --> 00:26:30,000
Jeg vil gjerne ha Elises lillebror.
286
00:26:30,080 --> 00:26:32,080
Men han er jo død.
287
00:26:32,160 --> 00:26:35,440
-Vi graver ham opp.
-Du syk i hodet.
288
00:26:35,560 --> 00:26:39,560
-Det får vi ikke lov til.
-Nei, men vi gjør det likevel.
289
00:26:39,640 --> 00:26:42,720
Poenget er at man skal ofre noe
som betyr noe for en.
290
00:26:42,800 --> 00:26:46,560
Og det gjør han.
Stemmer ikke det, Elise?
291
00:26:46,640 --> 00:26:51,040
Jo, det gjør han. Otto har rett.
292
00:26:51,120 --> 00:26:52,800
Han betyr virkelig noe.
293
00:26:59,800 --> 00:27:01,640
Vi skal være fire.
294
00:27:01,720 --> 00:27:04,800
Elise skal selvfølgelig være der.
Jeg melder meg frivillig.
295
00:27:04,880 --> 00:27:07,400
Så trekker vi lodd mellom dere.
296
00:27:12,440 --> 00:27:14,080
Kom igjen.
297
00:27:29,080 --> 00:27:31,640
Jeg vil ikke gjøre det, Agnes. Jeg nekter.
298
00:27:31,680 --> 00:27:35,800
Greit. Det er alle de korte
som skal bli med.
299
00:27:37,400 --> 00:27:40,320
Johan og Agnes.
300
00:27:40,400 --> 00:27:44,560
-Jeg blir også med.
-Nei, det gjør du ikke.
301
00:27:45,920 --> 00:27:49,760
Da kunne du meldt deg frivillig,
så hadde vi sluppet loddtrekning.
302
00:27:51,800 --> 00:27:53,800
Agnes...
303
00:27:56,520 --> 00:27:59,720
Vi møtes i kveld. Presis kl. 22.
304
00:29:08,040 --> 00:29:12,160
Kommer du ikke ned?
Vi kan dra hjem til meg.
305
00:29:14,600 --> 00:29:18,240
Så forelsker vi oss i hverandre.
306
00:29:18,280 --> 00:29:21,480
Og så blir vi kjærester.
307
00:29:22,560 --> 00:29:25,440
Men så har vi vår første krangel.
308
00:29:26,760 --> 00:29:29,840
Og så forsvinner kjærligheten.
309
00:29:32,640 --> 00:29:34,960
Så går vi fra hverandre.
310
00:29:38,600 --> 00:29:42,520
-Det trenger ikke å være sånn.
-Men det er sånn det er.
311
00:29:42,600 --> 00:29:47,640
Igjen og igjen, helt til vi bare gir opp
og gifter oss med en eller annen.
312
00:29:52,360 --> 00:29:56,920
Elise, er du sikker på
at du vil gjøre dette?
313
00:30:01,840 --> 00:30:05,800
Du trenger ikke å gjøre det.
Du kan bare gi bort høretelefonene dine.
314
00:30:05,880 --> 00:30:09,160
De betyr også mye for deg.
315
00:30:11,040 --> 00:30:13,120
Det er greit.
316
00:30:15,080 --> 00:30:18,840
Agnes, du går bort dit og holder vakt.
317
00:30:20,600 --> 00:30:24,960
-Kommer det noen, så plystrer du.
-Jeg kan ikke plystre.
318
00:30:26,480 --> 00:30:30,240
Da får du skrike, Agnes. Et eller annet.
319
00:30:39,960 --> 00:30:43,600
Dere må være forsiktige,
så det ikke skjer ham noe.
320
00:30:43,680 --> 00:30:46,520
Vi skal passe godt på ham.
321
00:31:01,480 --> 00:31:03,440
Forsiktig.
322
00:31:03,520 --> 00:31:06,440
-Dette er guffent.
-Dytt!
323
00:31:08,080 --> 00:31:10,320
-Kom igjen!
-Forsiktig!
324
00:31:17,840 --> 00:31:20,640
-Shit!
-Hva er det, Agnes?
325
00:31:23,840 --> 00:31:28,800
-Jeg trodde vi var blitt oppdaget.
-Det er Askepott. Hun holder til her.
326
00:31:42,640 --> 00:31:46,400
-Sofie, hva gjør du her?
-Bare fortsett.
327
00:31:58,120 --> 00:32:01,160
Som om det å grave opp en kiste betyr noe.
328
00:32:01,240 --> 00:32:05,800
Det gjør det.
Det betyr virkelig noe for Elise.
329
00:32:05,880 --> 00:32:09,240
Det er barnslig.
Jeg får lyst til å kaste opp.
330
00:32:14,280 --> 00:32:16,480
Sofie, slutt!
331
00:32:16,560 --> 00:32:19,840
Slutt, Sofie. Slutt!
332
00:32:23,080 --> 00:32:24,520
Slutt.
333
00:32:41,760 --> 00:32:43,680
Her.
334
00:32:46,160 --> 00:32:48,520
Det er min mors.
335
00:32:52,560 --> 00:32:54,280
Takk.
336
00:33:30,520 --> 00:33:34,760
Den er virkelig liten.
Synes dere ikke det?
337
00:33:42,520 --> 00:33:44,960
Har du lyst til at vi skal gjøre noe?
338
00:33:52,640 --> 00:33:55,680
Kanskje vi skal synge en sang?
339
00:34:05,200 --> 00:34:09,600
Solen er så rød, mor
340
00:34:09,680 --> 00:34:14,160
Og skogen blir så sort
341
00:34:14,240 --> 00:34:18,640
Nå er solen død, mor
342
00:34:18,720 --> 00:34:23,040
Og dagen har gått bort
343
00:34:23,120 --> 00:34:28,240
Reven går der ute, mor
344
00:34:28,320 --> 00:34:32,800
Vi låser vår gang
345
00:34:32,880 --> 00:34:37,920
Kom og sett deg ved min pute, mor
346
00:34:38,000 --> 00:34:42,120
Og syng en liten sang
347
00:35:37,560 --> 00:35:39,440
Hva om Elise er blitt oppdaget?
348
00:35:39,520 --> 00:35:42,280
Det er hun ikke. Ok?
349
00:35:42,360 --> 00:35:46,080
Ellers ville hun ha skrevet til oss.
350
00:35:46,160 --> 00:35:50,640
-Hun kommer sikkert snart.
-Jeg prøver igjen.
351
00:35:59,320 --> 00:36:01,440
Hva skjer?
352
00:36:03,040 --> 00:36:07,280
Hvis Pierre-Anthon har satt griller i
hodet på dere, kan dere bare glemme det.
353
00:36:07,360 --> 00:36:11,960
Jeg har snakket med faren hans.
Han kommer snart ned. Sett dere.
354
00:36:18,280 --> 00:36:20,360
Hvor er Elise?
355
00:36:38,800 --> 00:36:40,960
Elise?
356
00:36:50,040 --> 00:36:51,880
Elise?
357
00:36:51,960 --> 00:36:56,760
Vi skjønner deg godt hvis du har
fortalt foreldrene dine om kisten.
358
00:36:56,840 --> 00:36:59,000
Jeg har ikke det.
359
00:37:02,120 --> 00:37:05,600
Moren min er blitt lagt inn igjen.
360
00:37:18,400 --> 00:37:21,840
-Hva om Elise har sladret?
-Det har hun ikke.
361
00:37:21,920 --> 00:37:24,320
-Hvordan vet du det?
-Det vet jeg bare.
362
00:37:24,400 --> 00:37:27,920
Hun er sikkert blitt arrestert
og sitter lenket til en stol.
363
00:37:28,000 --> 00:37:30,560
Jeg synes at vi skal
grave ned kisten igjen.
364
00:37:50,160 --> 00:37:53,000
Jeg vil ha Maries hår.
365
00:37:58,560 --> 00:38:00,880
Og du skal gjøre det!
366
00:38:02,760 --> 00:38:07,320
Elise og Marie,
som ellers var bestevenninner,-
367
00:38:07,400 --> 00:38:13,080
-hadde ikke snakket med hverandre etter
at Marie ble kjæreste med Hussain.
368
00:38:56,680 --> 00:38:58,440
Hussain!
369
00:39:00,000 --> 00:39:02,120
Unnskyld.
370
00:39:15,240 --> 00:39:18,120
Jeg vil ha bønneteppet ditt!
371
00:40:03,680 --> 00:40:07,520
Unnskyld, men er Hussain syk?
372
00:40:10,560 --> 00:40:15,040
I sin sjel, ja.
Han er syk i sin sjel.
373
00:40:16,360 --> 00:40:17,960
Kommer han ikke på skolen?
374
00:40:18,040 --> 00:40:21,280
In sha allah, Agnes. In sha allah.
375
00:40:25,280 --> 00:40:29,640
Det finnes mange fristelser
som kan avspore oss.
376
00:40:30,920 --> 00:40:34,080
Som gjør at livet føles litt meningsløst.
377
00:40:34,160 --> 00:40:37,480
Som utfordrer vårt hjertes renhet.
378
00:40:49,680 --> 00:40:54,000
-Hva skriver han?
-Hussain vil ha sykkelen din.
379
00:40:54,080 --> 00:40:57,520
-Hæ?
-Nå har Elise gitt bort lillebroren sin.
380
00:40:57,640 --> 00:41:00,960
Ærlig talt... En sykkel?
381
00:41:03,960 --> 00:41:07,520
-Nå synes jeg at vi skal slutte.
-Når det er blitt din tur?
382
00:41:07,600 --> 00:41:10,160
-Du har ikke gitt noe.
-Fordi ingen har spurt meg.
383
00:41:10,240 --> 00:41:15,080
-Og hvorfor ikke det, tror du?
-Og hvorfor er du så barnslig?
384
00:41:15,160 --> 00:41:16,920
Idiot.
385
00:41:21,040 --> 00:41:23,440
Typisk Hans.
386
00:41:24,880 --> 00:41:27,960
Det har skjedd noe forferdelig.
387
00:41:28,040 --> 00:41:31,720
Noe som er fullstendig meningsløst.
388
00:41:36,080 --> 00:41:39,400
Hvem er det som kan gjøre noe sånt?
389
00:41:39,480 --> 00:41:42,600
Hvem vil stjele skolens flagg?
390
00:41:44,200 --> 00:41:47,000
Det er jo symbolet på vår nasjon.
391
00:41:47,040 --> 00:41:50,480
Alt det vi samles om,
i gode så vel i dårlige tider.
392
00:41:50,560 --> 00:41:52,800
Det er vårt land!
393
00:41:52,840 --> 00:41:56,840
Det er alt det som får oss til å bli
en bedre versjon av oss selv.
394
00:42:00,560 --> 00:42:03,240
Jeg skrur på kaldtvannet.
395
00:42:06,320 --> 00:42:07,960
Sånn, ja.
396
00:42:30,400 --> 00:42:33,080
Hva skjer, Frederik?
397
00:42:38,560 --> 00:42:42,520
Jeg ventet på dere. Jeg trodde...
398
00:42:44,360 --> 00:42:47,640
Vi er nødt til å levere det tilbake.
399
00:42:48,720 --> 00:42:51,360
Foreldrene mine kranglet om flagget.
400
00:42:51,440 --> 00:42:54,560
Mamma låste seg inne på toalettet.
Pappa gikk.
401
00:42:54,640 --> 00:42:58,080
Jeg vet ikke om han kommer tilbake igjen!
402
00:42:58,120 --> 00:43:00,560
Jeg vil ikke at de skal bli skilt!
403
00:43:00,640 --> 00:43:04,720
Hvor tror du at moren min tror
at hamsteren min er?
404
00:43:04,800 --> 00:43:06,640
Slipp ham.
405
00:43:06,720 --> 00:43:10,320
-Slipp ham, Hans!
-Hva gjør dere? Slapp av.
406
00:43:34,600 --> 00:43:37,680
Greit. Og hva vil du be om?
407
00:43:43,080 --> 00:43:45,920
Møydommen din.
408
00:43:51,600 --> 00:43:55,200
-Det kan du ikke.
-Kan man ikke be om hva man vil?
409
00:43:55,280 --> 00:43:57,400
Men ikke dette!
410
00:43:59,080 --> 00:44:04,560
Hvorfor betyr Sofies møydom mer
enn min sykkel og Maries hår?
411
00:44:07,200 --> 00:44:10,840
-Det tok meg hele...
-Det vil vokse ut igjen!
412
00:44:13,640 --> 00:44:17,120
Jeg synes...
Jeg synes at hun skal gjøre det!
413
00:44:28,560 --> 00:44:30,840
Sofie!
414
00:44:30,920 --> 00:44:35,680
Stopp! Hvis Sofie ikke
vil gi møydommen sin,-
415
00:44:35,760 --> 00:44:38,760
-så sladrer jeg om kisten!
416
00:44:38,840 --> 00:44:42,920
Gjør du det, dreper jeg det.
Moren min er blitt innlagt igjen.
417
00:44:43,000 --> 00:44:46,400
Hvis hun hører om det med kisten,
vet jeg ikke hva hun gjør.
418
00:44:46,480 --> 00:44:51,440
Alle andre har fått det de ba om.
Hvorfor skal ikke Hans også få det?
419
00:44:51,520 --> 00:44:53,960
Slutt!
420
00:44:54,040 --> 00:44:57,120
Jeg skal gjøre det.
421
00:44:59,200 --> 00:45:01,680
Rolig. Agnes?
422
00:45:02,520 --> 00:45:05,200
Slutt. Du må ikke gjøre det.
423
00:45:11,240 --> 00:45:13,840
Hva gjør du nå?
424
00:45:13,960 --> 00:45:18,240
-Vet du overhodet hvordan man...
-Ja, det gjør jeg.
425
00:45:20,840 --> 00:45:24,000
-Kom, Johan.
-Hvorfor meg?
426
00:45:24,040 --> 00:45:26,120
Jeg trodde du gjerne ville det.
427
00:45:28,760 --> 00:45:31,560
Jeg går inn. Noen må hjelpe Sofie.
428
00:45:31,640 --> 00:45:35,400
Jeg kan gjøre det. Jeg skal hjelpe deg.
429
00:45:39,280 --> 00:45:42,960
Sofie, jeg mener det! La det være!
430
00:46:27,360 --> 00:46:29,280
Tilgi meg!
431
00:46:40,920 --> 00:46:43,720
-Kom igjen, da.
-Slapp av.
432
00:46:49,480 --> 00:46:51,760
Du har sagt at du gjerne vil.
433
00:46:53,240 --> 00:46:56,120
Eller hva? Sett i gang, nå.
434
00:46:59,200 --> 00:47:01,200
La være...
435
00:47:04,960 --> 00:47:06,760
Please...
436
00:47:17,280 --> 00:47:20,520
Du er nødt til å komme ned
og hjelpe Sofie!
437
00:47:20,640 --> 00:47:23,960
Johan, Hans og Elise...
438
00:47:24,000 --> 00:47:28,200
De er i ferd med å ta Sofies møydom!
439
00:47:31,880 --> 00:47:35,640
Du er den eneste som kan stanse det!
440
00:47:41,120 --> 00:47:45,800
Jeg akter ikke å stanse noe.
Det betyr ingenting uansett.
441
00:48:29,040 --> 00:48:30,880
Sofie!
442
00:48:53,280 --> 00:48:55,440
Går det bra med deg?
443
00:48:55,520 --> 00:48:58,080
Hvorfor skulle det ikke det?
444
00:49:12,000 --> 00:49:16,200
Du kan gjerne spørre om hvordan det var.
445
00:49:16,280 --> 00:49:18,880
Hvordan var det?
446
00:49:24,240 --> 00:49:26,840
Du burde også prøve det.
447
00:49:26,880 --> 00:49:32,080
På en måte kan vi jo ikke snakke om det
før du også har gjort det.
448
00:49:36,960 --> 00:49:39,720
Hvem synes du at jeg bør velge?
449
00:50:02,240 --> 00:50:04,480
Vær så snill. Ikke meg.
450
00:50:14,480 --> 00:50:17,160
Jesus på korset. Han fra kirken.
451
00:50:20,320 --> 00:50:22,560
Er du med?
452
00:50:47,360 --> 00:50:49,360
-Har dere den?
-Ja!
453
00:50:49,440 --> 00:50:51,880
Den er tung!
454
00:50:56,800 --> 00:50:59,120
Legg den ned.
455
00:50:59,920 --> 00:51:01,680
Shit!
456
00:51:21,920 --> 00:51:24,880
-Hei. Vet dere hvor Elise er?
-Nei.
457
00:51:24,960 --> 00:51:28,120
Agnes, har du noen idé om hvor hun er?
458
00:51:28,200 --> 00:51:31,720
-Hva har dere på sykkelen?
-Vi vet at dere har det tøft nå.
459
00:51:31,800 --> 00:51:35,920
Vi skal gjøre vårt beste
for å hjelpe til med å finne Elise.
460
00:51:36,040 --> 00:51:38,360
-Ikke sant?
-Ja.
461
00:51:38,400 --> 00:51:42,800
Hun har det bra. Hun har det bedre
enn hun har hatt det på lenge.
462
00:51:43,800 --> 00:51:47,000
-Stemmer ikke det?
-Jo.
463
00:51:50,720 --> 00:51:52,800
Milde Moses, det var nære på.
464
00:52:08,080 --> 00:52:10,440
Hvorfor tok det så lang tid?
465
00:52:14,760 --> 00:52:17,160
Du har vel tatt med litt rom?
466
00:52:17,280 --> 00:52:20,680
-Har hun det?
-Kom med den, Sofie.
467
00:52:22,440 --> 00:52:25,200
-Kom igjen.
-Du sa at vi skulle feste!
468
00:52:25,280 --> 00:52:28,160
-Ja da. Slapp av.
-Se på hunden!
469
00:52:28,240 --> 00:52:30,200
Å, nei!
470
00:52:30,240 --> 00:52:32,800
Hun pisser på Jesus!
471
00:52:39,000 --> 00:52:42,920
Stopp! Dette har gått altfor langt!
472
00:52:46,840 --> 00:52:49,600
Dette smaker godt!
473
00:52:49,680 --> 00:52:51,520
Skål!
474
00:52:58,880 --> 00:53:00,880
Fuck Jesus!
475
00:53:04,600 --> 00:53:06,920
Kom igjen, Hussain!
476
00:53:08,640 --> 00:53:10,840
Kom igjen, Agnes!
477
00:53:43,080 --> 00:53:45,440
Agnes?
478
00:53:46,840 --> 00:53:50,160
-Hun sier at...
-Er alt bra med deg?
479
00:53:51,400 --> 00:53:55,840
Om alt er bra med Sofie?
Eller spiller ikke det heller noen rolle?
480
00:54:01,000 --> 00:54:06,320
Hun sier at vi ikke kan snakke om det
før jeg også har prøvd det.
481
00:54:10,760 --> 00:54:12,960
Så...
482
00:54:18,800 --> 00:54:21,280
Hva er det du snakker om?
483
00:54:51,760 --> 00:54:53,080
Hei.
484
00:54:54,160 --> 00:54:56,160
Hei.
485
00:54:58,080 --> 00:55:00,080
Du kan bare sett deg ned.
486
00:55:23,240 --> 00:55:26,600
Kan du ikke i det minste
bare gi meg en klem?
487
00:55:52,800 --> 00:55:55,640
Hva med deg, Carl?
Det er din tur til å ta en av oss.
488
00:55:55,680 --> 00:55:59,800
-Dette er ikke morsomt!
-Rolig!
489
00:55:59,880 --> 00:56:02,440
Askepotts hode! Askepotts hode.
490
00:56:04,520 --> 00:56:07,160
Vi skal drepe den hunden.
491
00:56:08,400 --> 00:56:14,080
Rose tåler ikke synet av blod,
så det betyr virkelig noe for henne.
492
00:56:14,160 --> 00:56:17,160
Vil du virkelig at Askepott skal dø?
493
00:56:17,280 --> 00:56:19,360
Rose!
494
00:56:19,440 --> 00:56:22,920
Tenk litt på
hva vi andre har gitt til skrothaugen.
495
00:56:31,000 --> 00:56:34,920
-Det er et liv som tar slutt!
-Ikke et menneske. Vi snakker om en hund!
496
00:56:35,000 --> 00:56:39,640
-Det er en hund!
-Dessuten er hun gammel.
497
00:56:40,800 --> 00:56:43,600
Elise! Johan!
498
00:57:03,680 --> 00:57:05,800
Kom!
499
00:57:09,720 --> 00:57:11,240
Løp!
500
00:57:11,320 --> 00:57:13,840
Løp din vei!
501
00:57:13,960 --> 00:57:15,960
Blir du her, dør du!
502
00:57:16,040 --> 00:57:21,080
Du vet at det ikke fins noe som du
ikke kan fortelle til pappa og meg.
503
00:57:21,120 --> 00:57:25,160
Rose, kom ut så vi kan snakke om det.
504
00:57:25,240 --> 00:57:28,240
Det er ikke så ille.
505
00:57:32,440 --> 00:57:36,480
-Hei.
-Jeg kan godt snakke med henne.
506
00:57:36,560 --> 00:57:39,040
Vil du det?
507
00:57:39,120 --> 00:57:43,400
Men jeg tror det er best at vi er alene.
508
00:57:43,480 --> 00:57:46,160
Hva? Ja, selvfølgelig.
509
00:57:46,240 --> 00:57:48,000
Takk.
510
00:58:04,400 --> 00:58:09,080
Agnes? Er du også her for å hjelpe Rose?
511
00:58:11,520 --> 00:58:14,000
For det er nemlig jeg.
512
00:58:23,360 --> 00:58:26,240
Noen må ha latt døren stå åpen.
513
00:58:32,120 --> 00:58:34,400
Kom, Askepott.
514
00:58:44,760 --> 00:58:46,720
Kom!
515
00:58:52,440 --> 00:58:55,400
Du lovet meg at jeg ikke måtte gjøre det.
516
00:59:24,920 --> 00:59:27,520
Kan jeg gå nå?
517
00:59:51,000 --> 00:59:53,760
Ta på deg denne.
518
01:00:09,840 --> 01:00:12,720
Vi kan ikke gjøre noe, Agnes.
519
01:00:12,800 --> 01:00:15,040
Ta den på deg!
520
01:01:10,560 --> 01:01:13,040
Sofie!
521
01:01:13,120 --> 01:01:15,240
Stopp!
522
01:01:16,240 --> 01:01:18,520
Gi deg, Sofie!
523
01:01:43,200 --> 01:01:45,680
Sofie sa at hvis jeg...
524
01:01:45,760 --> 01:01:48,400
Hva var det hun sa?
525
01:01:54,680 --> 01:01:56,960
Hva sa hun?
526
01:01:57,040 --> 01:02:02,520
Hun sa at hvis hun hjalp meg,
så skulle jeg be om Johans finger.
527
01:02:09,640 --> 01:02:11,920
Hva for noe?
528
01:02:22,560 --> 01:02:27,080
Hjalp du Rose,
så hun kunne be om Johans finger?
529
01:02:29,000 --> 01:02:31,200
Gjorde du det?
530
01:02:35,040 --> 01:02:38,320
Vet du hva han gjorde med fingeren sin?
531
01:02:38,440 --> 01:02:41,120
Vet du det? Hæ?
532
01:02:42,960 --> 01:02:45,160
Agnes!
533
01:03:59,800 --> 01:04:02,280
Nei! Nei!
534
01:04:07,680 --> 01:04:10,920
-Slipp meg!
-Det er din tur!
535
01:04:22,320 --> 01:04:25,400
-Kom igjen.
-Nei!
536
01:04:25,440 --> 01:04:28,320
La nå være!
537
01:04:28,360 --> 01:04:30,760
-Kom igjen.
-Vær så snill...
538
01:04:30,840 --> 01:04:35,160
-Legg fingeren din der!
-Den vokser ikke ut igjen!
539
01:04:35,240 --> 01:04:37,440
Det er det mye som ikke gjør.
Legg den der!
540
01:04:37,520 --> 01:04:40,600
-Nei!
-Kom igjen! Skynd deg!
541
01:04:43,720 --> 01:04:46,480
-Nei!
-Stopp! Stopp!
542
01:04:46,560 --> 01:04:50,000
-Hva er det?
-Han må få noe å bite på!
543
01:04:50,920 --> 01:04:52,880
Vær så snill!
544
01:04:52,960 --> 01:04:55,440
Denne. Bit på den.
545
01:05:13,120 --> 01:05:15,840
-Surr denne rundt!
-Hold den stramt.
546
01:05:15,920 --> 01:05:19,160
Hvorfor står dere bare der! Kom igjen!
547
01:05:22,480 --> 01:05:24,960
Skynd dere! Finn noe!
548
01:06:12,720 --> 01:06:16,440
-Det sto "forsikring".
-Ja, men det endrer ikke det faktum at...
549
01:06:16,520 --> 01:06:19,080
Pappa? Det er politiet.
550
01:06:19,200 --> 01:06:21,800
-Politiet?
-Ja!
551
01:06:47,080 --> 01:06:48,760
Fuck.
552
01:07:00,360 --> 01:07:02,720
Agnes.
553
01:07:05,640 --> 01:07:10,080
Dette er siste sjanse til å fortelle oss
hva det er som foregår.
554
01:07:28,920 --> 01:07:32,160
Har dere åpnet graven hans?
555
01:07:33,800 --> 01:07:35,720
Vi sang en sang for ham.
556
01:07:38,400 --> 01:07:41,400
Det var min måte å ta farvel på.
557
01:07:44,160 --> 01:07:47,680
Slik som at du og mamma hadde begravelsen.
558
01:08:12,720 --> 01:08:15,880
Har dere gått helt fra vettet?
559
01:08:17,440 --> 01:08:20,680
Hva i helvete er det dere har gjort?
560
01:08:30,040 --> 01:08:33,640
Har dere gått helt fra vettet?!
561
01:08:48,720 --> 01:08:52,560
Jeg vil bare gjerne vite om det er deg.
562
01:08:52,640 --> 01:08:56,440
-Fikk du dem til å gjøre det?
-Hva skal jeg ha fått dem til å gjøre?
563
01:08:56,520 --> 01:08:58,840
Den skrothaugen.
564
01:09:00,080 --> 01:09:03,640
-Gjorde du det?
-Hvilken skrothaug da?
565
01:09:07,320 --> 01:09:10,200
Hva er det du snakker om?
566
01:09:18,800 --> 01:09:21,320
Hva er det du mener?
567
01:09:22,960 --> 01:09:26,120
Pappa, hva snakker du om?
568
01:10:22,560 --> 01:10:25,560
Mamma sier...
569
01:10:25,640 --> 01:10:28,960
...at jeg har ødelagt livet hennes.
570
01:10:32,320 --> 01:10:37,200
Moren min har ikke engang spurt meg
hva jeg har gitt til skrothaugen.
571
01:10:37,280 --> 01:10:39,520
Er det sant?
572
01:11:10,320 --> 01:11:11,840
Ja...
573
01:11:13,680 --> 01:11:17,000
Forteller det en historie?
574
01:11:35,320 --> 01:11:37,960
Interessant...
575
01:11:40,360 --> 01:11:45,960
Oppgravd, avskåret og utstilt...
576
01:11:47,720 --> 01:11:51,280
Jesus, som en fallen engel.
577
01:11:51,400 --> 01:11:55,080
Stemmen til en oversett generasjon.
578
01:11:56,640 --> 01:11:59,400
Dette skal stilles ut.
579
01:12:01,760 --> 01:12:04,440
Dama er jo gæren.
580
01:12:33,080 --> 01:12:36,280
Se her. De vil kjøpe skrothaugen!
581
01:12:39,920 --> 01:12:42,120
Agnes.
582
01:12:54,000 --> 01:12:56,200
-Har du mistet en finger?
-Ja.
583
01:12:56,280 --> 01:12:57,920
-Gjør det vondt?
-Ja.
584
01:12:59,640 --> 01:13:03,520
Black Sabbaths gitarist hadde bare fire
fingre. Han greide seg ganske bra.
585
01:13:03,600 --> 01:13:07,400
Jeg lurer på hva det var som fikk dere
til å lage "Skrothaugen".
586
01:13:07,480 --> 01:13:09,680
-Kaller dere den ikke det?
-Jo.
587
01:13:09,760 --> 01:13:15,120
Verken våre foreldre eller lærere lærte
oss hva det er som virkelig betyr noe.
588
01:13:15,200 --> 01:13:18,920
Så...derfor fant vi det ut selv.
589
01:13:19,000 --> 01:13:23,640
Dette reiser spørsmålet om dette er
en gruppe mistilpasset ungdom,-
590
01:13:23,720 --> 01:13:26,120
- eller om det er kunst.
591
01:13:26,200 --> 01:13:29,760
Det er noe som betyr noe.
Det er betydningen.
592
01:13:29,800 --> 01:13:34,840
Vi har spurt kurator Krabbelgård
om dette er kunst eller provokasjon.
593
01:13:34,920 --> 01:13:36,760
Det er så absolutt kunst.
594
01:13:36,840 --> 01:13:39,640
Dette er noen modige unge mennesker.
595
01:13:39,720 --> 01:13:44,120
Og deres verk "Skrothaugen" har skapt
stor oppmerksomhet i kunstverdenen.
596
01:13:44,160 --> 01:13:48,080
De representerer en oversett generasjon,
slik jeg ser det.
597
01:13:49,520 --> 01:13:52,520
"Skrothaugen" sprer seg som et fenomen
over hele landet.
598
01:13:52,600 --> 01:13:56,280
Vi har bestemt oss for
å utfordre dere der ute.
599
01:13:56,360 --> 01:13:59,280
Ring oss hvis du vil
starte en ny skrothaug.
600
01:13:59,360 --> 01:14:01,240
We are the best, fuck the rest!
601
01:14:01,320 --> 01:14:06,280
Vi har solgt Skrothaugen, og vi har
overbevist oss selv og resten av verden-
602
01:14:06,360 --> 01:14:09,160
- om at den var full av betydning.
603
01:14:09,240 --> 01:14:12,680
Nå manglet vi bare Pierre-Anthon.
604
01:14:12,760 --> 01:14:17,720
Det fins noe som betyr noe.
Hvis du kommer ned, kan vi vise deg det.
605
01:14:17,760 --> 01:14:22,600
-Kom nå, Pierre.
-Skal dere vise meg skrothaugen deres?
606
01:14:22,680 --> 01:14:27,040
-Det er et museum som har kjøpt den.
-Så dere er blitt berømte?
607
01:14:27,120 --> 01:14:29,920
De har betalt en formue for den.
608
01:14:30,000 --> 01:14:33,840
-Da har dere råd til å la meg være i fred.
-Du er nødt til å se den.
609
01:14:33,920 --> 01:14:36,920
Jeg er ikke nødt til noe som helst.
610
01:14:39,000 --> 01:14:41,280
Du tør ikke å se på den.
611
01:14:43,080 --> 01:14:46,680
Hvis den virkelig hadde betydning,
var det intet jeg heller ville.
612
01:14:46,760 --> 01:14:50,040
Men det har den jo ikke, eller hva?
613
01:14:54,360 --> 01:14:56,400
Drit i ham.
614
01:15:17,200 --> 01:15:21,840
Vi lagde den for din skyld.
Er du klar over det?
615
01:15:21,920 --> 01:15:24,880
For å hjelpe deg med å finne meningen.
616
01:15:24,960 --> 01:15:29,400
For å vise deg
at det faktisk er noe som betyr noe.
617
01:15:51,520 --> 01:15:53,640
Agnes, vent!
618
01:16:51,920 --> 01:16:54,360
Det må jeg si.
619
01:17:02,200 --> 01:17:05,280
Johan, er ikke det fingeren din?
620
01:17:07,000 --> 01:17:09,280
Hva var prisen for den?
621
01:17:12,720 --> 01:17:16,040
Er ikke det hamsteren din?
Hva har den kostet?
622
01:17:17,680 --> 01:17:21,480
-Er ikke det din lillebrors kiste?
-Nå slutter du!
623
01:17:25,840 --> 01:17:28,640
Det er jo sandalene dine, Agnes.
624
01:17:35,160 --> 01:17:38,440
Og det må være møydommen din, Sofie.
625
01:17:39,680 --> 01:17:42,160
Hva var den verd?
626
01:17:45,360 --> 01:17:48,200
Hvorfor sto dere ikke for den?
627
01:17:49,280 --> 01:17:52,400
Hvorfor skilte dere dere av med den?
628
01:17:53,920 --> 01:17:59,040
Hva står dere igjen med
når dere har solgt dere selv?
629
01:17:59,120 --> 01:18:02,680
Hvis den virkelig betydde noe for dere...
630
01:18:02,760 --> 01:18:05,320
...hadde dere jo ikke gjort det!
631
01:18:22,520 --> 01:18:24,520
Hva gjør dere?!
632
01:18:27,680 --> 01:18:29,640
Helvete ta deg!
633
01:18:56,000 --> 01:18:58,040
Agnes!
634
01:19:26,480 --> 01:19:30,240
Agnes? Stopp, Agnes. Vent...
635
01:19:31,440 --> 01:19:34,840
-Det var ikke en ulykke!
-Selvfølgelig var det det.
636
01:19:34,920 --> 01:19:37,800
-Agnes, stopp...
-Men det var ikke en ulykke!
637
01:19:37,920 --> 01:19:41,400
Tro meg. Det er ikke noe mer du kan gjøre.
638
01:19:43,240 --> 01:19:44,880
Agnes...
639
01:19:50,280 --> 01:19:51,800
Kom.
640
01:20:04,080 --> 01:20:09,280
Det går ikke en eneste dag
uten at jeg tenker på Pierre-Anthon.
641
01:20:11,440 --> 01:20:14,560
Selv om jeg ikke kan forklare det,-
642
01:20:14,640 --> 01:20:18,920
- så vet jeg at det fins noe som betyr noe.
643
01:20:21,600 --> 01:20:25,800
Og at betydningen skal man ikke spøke med.
644
01:20:25,920 --> 01:20:30,080
Skal man vel det? Skal man?
645
01:23:00,560 --> 01:23:04,360
Tekst: Lars-Kristian Holmsen
Iyuno-SDI Group