1 00:00:46,084 --> 00:00:50,001 Seltsam, wenn die Menschen nach oben sehen, denken sie, sie sehen den Himmel. 2 00:00:52,084 --> 00:00:54,126 Es ist nicht der Himmel, den sie sehen. 3 00:00:54,876 --> 00:00:56,042 Es ist das Vergessen. 4 00:00:57,292 --> 00:00:58,977 Kalt, dunkel. 5 00:00:59,001 --> 00:01:03,001 Bedeutungslos. 6 00:01:30,584 --> 00:01:31,584 Schlecht geträumt? 7 00:01:33,334 --> 00:01:34,417 Flugzeugabsturz. 8 00:01:36,292 --> 00:01:37,292 War er da? 9 00:01:37,792 --> 00:01:39,292 Ich konnte sein Gesicht nicht sehen. 10 00:01:40,334 --> 00:01:41,417 Aber er war es, oder? 11 00:01:43,292 --> 00:01:44,376 Es ist immer er. 12 00:01:47,542 --> 00:01:48,792 Ich konnte nicht schlafen. 13 00:01:51,834 --> 00:01:53,001 Ich werde dich vermissen. 14 00:01:55,334 --> 00:01:57,810 Frag doch Dr. M, ob du noch was extra kriegst. 15 00:01:57,834 --> 00:02:01,834 Scheiss auf Dr. M. Das ändert sowieso nichts. 16 00:02:03,292 --> 00:02:05,334 Ich werd eh nicht mehr schlafen, sobald du weg bist. 17 00:02:08,751 --> 00:02:09,751 Komm her. 18 00:02:18,084 --> 00:02:19,376 Du darfst nicht gehen. 19 00:02:19,751 --> 00:02:21,584 Du weißt, du kannst mich besuchen kommen. 20 00:02:23,209 --> 00:02:24,292 Wenn es dir besser geht. 21 00:02:27,001 --> 00:02:28,292 Du lügst mich an. 22 00:02:29,584 --> 00:02:31,102 Lüg mich nicht an, Jane. 23 00:02:31,126 --> 00:02:32,126 Tu ich nicht. 24 00:02:33,334 --> 00:02:38,167 Du sagst das, weil du denkst, dass ich es hören will, das ist lügen. 25 00:02:38,334 --> 00:02:41,792 Du weißt, dass ich das nicht tun würde, das würde ich nicht. Ich versprech's. 26 00:02:46,626 --> 00:02:48,084 Ich war noch nie eine gute Lügnerin. 27 00:02:49,334 --> 00:02:52,643 Darauf war ich immer stolz. Aber ihr von meinen Plänen zu erzählen, 28 00:02:52,667 --> 00:02:55,584 würde sie zur Komplizin machen, und dafür fehlt ihr die Kraft. 29 00:02:56,417 --> 00:03:00,709 Aber irgendwo tief im Inneren weiß sie es. 30 00:03:01,126 --> 00:03:02,626 So wie Schwestern eben wissen. 31 00:03:07,751 --> 00:03:09,018 Wilkommen im Lifehouse. 32 00:03:09,042 --> 00:03:09,936 Hey Jane. 33 00:03:09,960 --> 00:03:12,376 Ein Zuhause für die Gebrochenen, die Müden, 34 00:03:13,292 --> 00:03:15,167 die Traurigen und die Leidenden. 35 00:03:16,876 --> 00:03:20,810 Du bist verloren und vergessen, 14 bis 22 Jahre alt. 36 00:03:20,834 --> 00:03:22,834 Aber sorg dich nicht. Alles wird gut. 37 00:03:26,876 --> 00:03:28,542 - Hallo Jane! - Hey, guten Morgen. 38 00:03:30,209 --> 00:03:31,209 Wir sehen uns nachher. 39 00:03:31,792 --> 00:03:33,292 Dr. M. 40 00:03:34,251 --> 00:03:36,727 36 Betten, mit Pool, Sauna, 41 00:03:36,751 --> 00:03:39,143 einer eigenen Apotheke für alle deine Bedürfnisse, 42 00:03:39,167 --> 00:03:42,584 gepflegte Grünanlagen und ein Gefühlsdoktor nur für dich. 43 00:03:42,959 --> 00:03:45,126 Eingebettet in die Wälder von Nord Oregon. 44 00:03:47,417 --> 00:03:51,792 Ihr seid unser Spezialgebiet, die wirklich Gefickten. 45 00:03:55,084 --> 00:03:56,834 Nein! 46 00:03:57,042 --> 00:03:58,917 Die Bipolaren und Borderliner. 47 00:03:59,084 --> 00:04:00,084 Nein! 48 00:04:01,167 --> 00:04:03,167 Bulimiekranken und Magersüchtigen. 49 00:04:04,084 --> 00:04:05,959 Die Depressiven und Selbstmordgefährdeten. 50 00:04:07,042 --> 00:04:09,268 Die Jähzornigen und nicht-suizidal Selbstverletzenden. 51 00:04:09,292 --> 00:04:11,126 Bitte Mom, ich möchte nicht hierbleiben. 52 00:04:12,792 --> 00:04:16,018 Ein Becher Leere für sie, ein Becher Ruhigstellung für mich, 53 00:04:16,042 --> 00:04:19,060 schluck deinen Schmerz einfach runter. So hat es der Doktor verschrieben. 54 00:04:19,084 --> 00:04:22,626 Aber hast du das Kleingedruckte und die Warnhinweise gelesen? 55 00:04:23,584 --> 00:04:27,251 Der Schmerz, den du fühlst, wird niemals vergehen. 56 00:04:27,667 --> 00:04:30,060 Ich hab die Neuigkeiten gehört. Du freust dich sicher. 57 00:04:30,084 --> 00:04:31,084 Ja. Danke. 58 00:04:31,501 --> 00:04:32,501 Wie lang warst du hier? 59 00:04:32,917 --> 00:04:34,876 Fast ein Jahr. 60 00:04:35,167 --> 00:04:37,417 Das ist eine lange Zeit weg von zu Hause. 61 00:04:37,584 --> 00:04:40,042 Ja, stimmt schon. Es ist nur, meine Mutter. 62 00:04:40,251 --> 00:04:43,018 Sie freut sich etwas zu sehr, verstehst du? Das macht mich nervös. 63 00:04:43,042 --> 00:04:46,584 Ja. So sind Mütter manchmal. Das wird schon, wirst sehen. 64 00:04:46,959 --> 00:04:48,001 Danke. 65 00:04:49,917 --> 00:04:51,292 Das ist, wer wir wirklich sind. 66 00:04:52,917 --> 00:04:55,626 Ein Mädchen mit einem hellwachen, aber gebrochenen Verstand. 67 00:04:56,001 --> 00:04:58,417 Ein Junge mit Gift in seinen Venen. 68 00:04:59,042 --> 00:05:01,292 Ein junger Mann mit Zorn im Herzen. 69 00:05:01,876 --> 00:05:05,209 Und dann ich, ein Mädchen, das von einem Geist verfolgt wird. 70 00:05:05,959 --> 00:05:08,792 Dreh die Klinge so, dass ich sie sehen kann, nicht zur Wand drehen. 71 00:05:08,959 --> 00:05:10,001 Nur zur Sicherheit. 72 00:05:10,292 --> 00:05:12,292 Du verstehst das. Du bist ja jetzt gesund. 73 00:05:21,209 --> 00:05:23,167 Wenn ich könnte, würde ich mich umbringen. 74 00:05:24,042 --> 00:05:25,667 Gleich hier, gleich jetzt. 75 00:05:29,292 --> 00:05:32,584 Die Frage ist nicht warum, oder wie, oder wann. 76 00:05:33,292 --> 00:05:35,792 Die Entscheidung wurde gefällt, vor mir. 77 00:05:36,959 --> 00:05:42,042 Vor meinem Vater, vor seiner Mutter. Wir sind verflucht. Es liegt uns im Blut. 78 00:05:42,376 --> 00:05:43,376 Hey, Daddy. 79 00:05:43,459 --> 00:05:44,459 Es ist unser Schicksal. 80 00:05:45,834 --> 00:05:48,060 Wir werden alle als Gefangene in unseren Körpern geboren 81 00:05:48,084 --> 00:05:50,334 und es gibt nur einen Weg, diesem Urteil zu entkommen. 82 00:05:50,792 --> 00:05:53,459 Aber es ist viel schwieriger, als man denken würde. 83 00:05:55,792 --> 00:05:58,126 Dieser Einmalrasierer zum Beispiel, 84 00:05:59,001 --> 00:06:02,251 den benutzen Ritzer, weil er ihnen Aufmerksamkeit verschafft. 85 00:06:02,709 --> 00:06:05,084 Sehr viel Blut. Kein wirklicher Schaden. 86 00:06:07,126 --> 00:06:10,727 Die Zeit ist dein wahrer Feind. 87 00:06:10,751 --> 00:06:12,060 Oh mein Gott, nein! 88 00:06:12,084 --> 00:06:15,001 Zu verbluten dauert viel länger, als man erwarten würde. 89 00:06:16,459 --> 00:06:21,018 Ich könnte eine Szene wie vor einem Jahr kreieren, viel Blut, viel Drama. 90 00:06:21,042 --> 00:06:22,334 Jane! Was tust du denn? 91 00:06:22,626 --> 00:06:26,459 Das war alles nur Show. Ich wollte nicht gehen. Ich wollte gerettet werden. 92 00:06:27,417 --> 00:06:31,126 Ich wollte bemitleidet werden, wie eine Märtyrerin behandelt, verstanden, 93 00:06:32,209 --> 00:06:33,876 vielleicht einfach geliebt werden. 94 00:06:34,792 --> 00:06:36,084 Bitte retten Sie sie! 95 00:06:42,126 --> 00:06:46,292 Aber diesmal will ich einfach sterben. 96 00:06:48,084 --> 00:06:49,084 Ich bin fertig. 97 00:07:23,542 --> 00:07:24,751 Wann hast du angefangen? 98 00:07:31,209 --> 00:07:34,376 Ich hab letztes Jahr versucht mich umzubringen. 99 00:07:35,417 --> 00:07:36,917 Aber verbrannt hab ich mich auch mal. 100 00:07:39,376 --> 00:07:42,751 Die meisten sind nicht erfolgreich, hab ich gehört. 101 00:07:45,584 --> 00:07:46,810 Tut mir echt leid. 102 00:07:46,834 --> 00:07:47,834 Muss es nicht. 103 00:07:48,459 --> 00:07:52,542 Mir tut's für meine Mutter leid. Es hat sie fertig gemacht. 104 00:07:53,876 --> 00:07:56,167 Meine Mutter weint jedes Mal, wenn sie mich ansieht. 105 00:07:57,792 --> 00:07:59,435 Sie versteckt es auch nicht mehr. 106 00:07:59,459 --> 00:08:02,727 Meine auch. Sie tut so, als wäre alles normal 107 00:08:02,751 --> 00:08:05,459 und ich sehe in ihren Augen, dass es das nicht ist. 108 00:08:05,626 --> 00:08:07,306 Die Augen deiner Mutter sind dein Spiegel. 109 00:08:07,626 --> 00:08:08,626 Wer sagt das? 110 00:08:09,209 --> 00:08:10,209 Ich. 111 00:08:11,292 --> 00:08:15,977 Das mag ich. Gut. Bist du eine Poetin oder Philosophin? 112 00:08:16,001 --> 00:08:18,417 Poetin, ganz klar. Du? 113 00:08:18,584 --> 00:08:19,917 Eine Philosophen-Tochter. 114 00:08:20,626 --> 00:08:23,292 Ich denke zu viel, das sagen jedenfalls die Ärzte. 115 00:08:26,001 --> 00:08:27,167 Was machen wir hier? 116 00:08:28,292 --> 00:08:31,501 Beruhigungstherapie, Atemtechniken. 117 00:08:32,626 --> 00:08:33,977 Besser als reden, oder? 118 00:08:34,001 --> 00:08:37,792 Ja, ich finde, reden macht alles immer noch schlimmer. 119 00:08:37,959 --> 00:08:42,185 Vielleicht. Ich rede über meine Probleme, seit ich 11 bin 120 00:08:42,209 --> 00:08:45,084 und sieh dir an, was für Fortschritte ich gemacht habe. 121 00:08:46,084 --> 00:08:47,292 Erstaunlich. 122 00:09:22,417 --> 00:09:25,292 Wenn man genug Zeit im Lifehouse verbringt, lernt man alles. 123 00:09:27,292 --> 00:09:29,792 Unter anderem den Sicherheitscode für die Apotheke. 124 00:10:08,167 --> 00:10:09,167 Jane? 125 00:10:12,501 --> 00:10:13,917 Schlaf einfach weiter. 126 00:10:19,292 --> 00:10:21,834 Wisst ihr noch, dass ich sagte, ich kann nicht gut lügen? 127 00:10:22,917 --> 00:10:25,084 Tja, ich könnte gelogen haben. 128 00:10:32,376 --> 00:10:36,751 Ich dachte daran, wie Ärzte im Mittelalter Aderlässe durchgeführt haben. 129 00:10:37,251 --> 00:10:41,060 Dass sie dachten, dass sie durch das Bluten 130 00:10:41,084 --> 00:10:44,001 die Krankheit aus ihnen herausziehen könnten. 131 00:10:44,334 --> 00:10:48,292 Ich denke, das ist es, was ich auch versucht hab. 132 00:10:49,959 --> 00:10:54,417 Beim allerersten Schnitt konnte ich fast fühlen, 133 00:10:54,709 --> 00:10:58,584 wie alles Schlechte aus mir herausgezogen wurde. 134 00:10:59,751 --> 00:11:01,584 Ich fühlte mich... 135 00:11:04,626 --> 00:11:06,810 Es ist sicher schwierig, dem zu widerstehen, Phil, 136 00:11:06,834 --> 00:11:09,376 aber wir wissen, dass es eine Droge wie jede andere ist. 137 00:11:09,709 --> 00:11:11,227 Du rennst ihr jetzt seit Jahren nach. 138 00:11:11,251 --> 00:11:13,751 Die Hochs haben dir keine Erleichterung verschafft. 139 00:11:14,042 --> 00:11:15,102 Ja, ich weiß. 140 00:11:15,126 --> 00:11:18,501 Es ist deine Zeit, Phil. Sonst noch was, das du teilen willst? 141 00:11:21,834 --> 00:11:22,728 Nein, alles gut. 142 00:11:22,752 --> 00:11:24,768 Sich selbst aus Spaß zu ritzen, ist nicht gut, Alter. 143 00:11:24,792 --> 00:11:26,042 Lass ihn in Ruhe. 144 00:11:27,501 --> 00:11:28,852 Bindet sie dir auch die Schuhe zu, Phil? 145 00:11:28,876 --> 00:11:32,334 Chad, wir sind eine non-konfrontative therapeutische Gruppe. 146 00:11:32,542 --> 00:11:34,852 Behandle andere so, wie du behandelt werden möchtest, okay? 147 00:11:34,876 --> 00:11:35,769 Okay. 148 00:11:35,793 --> 00:11:39,167 Scheiße im Mund ist eine richtige Krankheit, oder Chad? 149 00:11:39,667 --> 00:11:41,560 Okay. Genug. Genug, alle zusammen. 150 00:11:41,584 --> 00:11:44,084 Jane, ich möchte nicht, dass du das hier regelst. 151 00:11:45,001 --> 00:11:47,810 Mir fällt grade nichts Positives ein, das ich sagen könnte. 152 00:11:47,834 --> 00:11:50,876 Komm schon. Du bist eine so starke Erscheinung. Irgendwas. 153 00:11:55,292 --> 00:11:56,292 Okay. 154 00:11:58,542 --> 00:11:59,584 Ich bin ein Planer. 155 00:12:01,042 --> 00:12:03,893 Wenn ich nicht sehen kann, was vor mir liegt, drehe ich durch, 156 00:12:03,917 --> 00:12:06,834 was wohl der Grund ist, warum ich hier bin. 157 00:12:08,251 --> 00:12:11,751 Aber das Leben ist nicht planbar, also drehe ich ständig durch. 158 00:12:14,417 --> 00:12:17,626 In meiner Familie gab es viele Selbstmorde. 159 00:12:19,042 --> 00:12:23,417 Meine Großmutter, mein Vater, jetzt ich. 160 00:12:25,501 --> 00:12:27,643 Das müsst ihr nicht wissen. 161 00:12:27,667 --> 00:12:31,584 Was ihr wissen müsst, ist: Wenn ich heute in dieses Flugzeug steige, 162 00:12:32,542 --> 00:12:34,209 werde ich nicht zu Hause ankommen. 163 00:12:35,876 --> 00:12:40,102 Mein Körper vielleicht, aber der körperlose Teil, 164 00:12:40,126 --> 00:12:42,584 meine Seele wenn ihr so wollt, wird nicht ankommen. 165 00:12:45,667 --> 00:12:48,977 Wenn die Lichter ausgehen und alle anderen einschlafen, 166 00:12:49,001 --> 00:12:51,459 werde ich meinen Sicherheitsgurt lösen. 167 00:12:52,917 --> 00:12:54,709 Dann werde ich auf die Toilette gehen, 168 00:12:55,917 --> 00:12:57,959 eine Handvoll Pillen nehmen... 169 00:12:58,834 --> 00:13:01,834 Und dann für immer schlafen. 170 00:13:03,126 --> 00:13:04,126 Jane? 171 00:13:06,126 --> 00:13:09,001 Ist alles okay? Wolltest du etwas sagen? Letzte Chance. 172 00:13:13,251 --> 00:13:14,251 Ja. 173 00:13:15,709 --> 00:13:16,709 Ähm... 174 00:13:19,417 --> 00:13:21,167 Ihr werdet mir wirklich fehlen. 175 00:13:23,126 --> 00:13:25,584 Ihr habt mich mehr als einmal gerettet. 176 00:13:26,542 --> 00:13:32,959 Dafür bin ich euch ewig dankbar. Aber ich will nie wieder hierher kommen. 177 00:13:34,251 --> 00:13:41,042 Das soll nicht heißen, dass ich euch nicht wiedersehen will, aber nicht hier. 178 00:13:47,084 --> 00:13:48,810 - Nehmt euch ein Zimmer, Ladies. - Halt den Mund! 179 00:13:48,834 --> 00:13:49,834 Chad. 180 00:13:50,042 --> 00:13:53,126 - Pass auf dich auf. Okay? - Werde ich. 181 00:13:54,751 --> 00:13:59,352 Nein. Ich bin da. Okay? Es ist viel zu spät. 182 00:13:59,376 --> 00:14:02,393 Mom, bitte hol mich nicht ab. Ich nehm einfach ein über. 183 00:14:02,417 --> 00:14:05,435 Jane, diskutier nicht mit mir. Okay? Ich werde da sein. 184 00:14:05,459 --> 00:14:07,667 Es ist Newark. Es ist gefährlich so spät nachts. 185 00:14:08,001 --> 00:14:10,501 Ich hab einen Tag für uns geplant in New York. 186 00:14:10,709 --> 00:14:13,751 Wir gehen in dieses Schokoladen-Geschäft. Erinnerst du dich? Glücksfall. 187 00:14:14,167 --> 00:14:15,959 Eisschokolade mit deinem Vater. 188 00:14:18,334 --> 00:14:19,334 Jane? 189 00:14:23,376 --> 00:14:27,417 Ich weiß, es ist meine Schuld, Mom. 190 00:14:28,334 --> 00:14:32,459 Du bist so gut zu mir. Du bist immer so gut zu mir. Ich bin einfach... 191 00:14:32,876 --> 00:14:35,852 Nutzlos. Ich bin so unglaublich nutzlos. 192 00:14:35,876 --> 00:14:38,393 Jane, bitte. Es ist okay. 193 00:14:38,417 --> 00:14:40,060 Hör zu, Mom, ich muss gehen. 194 00:14:40,084 --> 00:14:41,018 Bitte geh nicht. 195 00:14:41,042 --> 00:14:41,834 Okay. 196 00:14:42,042 --> 00:14:43,876 Aber ich liebe dich. 197 00:14:44,542 --> 00:14:45,751 Vergiss das nicht. 198 00:14:50,542 --> 00:14:53,227 Ich blickte meiner Mutter an diesem Morgen in die Augen 199 00:14:53,251 --> 00:14:55,560 und wusste, dass das, was ich ihr antun würde, 200 00:14:55,584 --> 00:14:58,209 so viel schlimmer war als das, was er mir angetan hatte. 201 00:15:00,501 --> 00:15:03,584 Mein Vater war ein Narzisst, weil er mich verlassen hat. 202 00:15:04,584 --> 00:15:10,209 Aber das Mädchen, das ich vor mir sehe, kann ihn verstehen. 203 00:15:11,834 --> 00:15:16,751 Wenn der Schmerz, den ich fühle, der Schmerz ist, den er gefühlt hat... 204 00:15:22,876 --> 00:15:24,376 Muss ich ihm vergeben. 205 00:15:51,876 --> 00:15:55,751 Okay, Kara. Was ist los? Sag mir, was los ist. 206 00:15:56,584 --> 00:16:01,917 Meine Damen und Herren, Flug 278 nach Albuquerque, New Mexico, fällt heute aus. 207 00:16:02,292 --> 00:16:03,542 Wir bitten um Entschuldigung... 208 00:16:03,834 --> 00:16:09,643 Bitte nehmen Sie alles aus den Taschen. Sir, bitte gehen Sie weiter. 209 00:16:09,667 --> 00:16:11,751 Halten Sie Ihr Ticket bereit. 210 00:16:12,251 --> 00:16:13,268 Das geht schon. 211 00:16:13,292 --> 00:16:14,292 Okay. 212 00:16:14,584 --> 00:16:16,751 Sieht aus, als zahlt sich das CrossFit endlich aus. 213 00:16:16,959 --> 00:16:18,518 Martha, hör auf. 214 00:16:18,542 --> 00:16:20,417 Oh, es ist ihm peinlich. 215 00:16:21,251 --> 00:16:23,709 Tut mir leid. Wir haben uns gerade verlobt. 216 00:16:24,626 --> 00:16:25,977 Oh, er ist wunderschön. 217 00:16:26,001 --> 00:16:29,935 Oh, danke. Er gehörte Eddies Mutter, aber ich habe ihn neu setzen lassen, 218 00:16:29,959 --> 00:16:31,584 mit einem viel größeren Stein. 219 00:16:31,834 --> 00:16:34,001 Flüssigkeiten, Gele, Kosmetikgegenstände? 220 00:16:34,959 --> 00:16:37,560 Irgendwas in Ihren Taschen? Vielleicht eine Gürtelschnalle. 221 00:16:37,584 --> 00:16:38,727 Nein. Es ist die Jacke. 222 00:16:38,751 --> 00:16:42,667 Wir heiraten an Silvester auf einem Berg. 223 00:16:44,001 --> 00:16:44,894 Klingt nett. 224 00:16:44,918 --> 00:16:47,667 - Bargeld? - Da sind so viele ReiRßverschlüsse dran. 225 00:16:52,084 --> 00:16:54,042 Wow. Ich weiß nicht, was es sonst ist. 226 00:16:57,167 --> 00:16:58,292 Gibt es ein Problem? 227 00:16:58,584 --> 00:17:00,084 Ich muss meinen Flug kriegen. 228 00:17:00,792 --> 00:17:02,084 Ihr Ticket, bitte. 229 00:17:03,667 --> 00:17:04,876 Da steht 17 Uhr. 230 00:17:05,792 --> 00:17:07,893 Sie haben jede Menge Zeit. Stellen Sie sich an. 231 00:17:07,917 --> 00:17:09,143 Ich kann nicht. 232 00:17:09,167 --> 00:17:10,447 Was heißt das, Sie können nicht? 233 00:17:13,834 --> 00:17:14,834 Miss? 234 00:17:16,126 --> 00:17:18,501 Hey, ist schon gut, Mann. 235 00:17:19,876 --> 00:17:24,001 Sie kann ruhig durch. Ich halte hier die Schlange auf, es ist meine Schuld. 236 00:17:28,251 --> 00:17:33,167 Ich hab meine Schlüssel vergessen. Sorry, Mann. So viele Taschen. 237 00:17:58,209 --> 00:17:59,417 Scheiße. 238 00:18:02,834 --> 00:18:03,834 Atmen. 239 00:18:04,709 --> 00:18:09,584 Fünf, vier, drei, zwei, eins. 240 00:18:16,792 --> 00:18:17,686 Hey, Dr. M. 241 00:18:17,710 --> 00:18:20,102 Jane, ich habe hier eine Situation im Lifehouse. 242 00:18:20,126 --> 00:18:24,060 Kara ist bei mir und sie sagt, dass du irgendwas geplant hast. 243 00:18:24,084 --> 00:18:24,978 Ist das richtig? 244 00:18:25,002 --> 00:18:27,722 Kara? Sie kann nicht schlafen, wenn ich nicht da bin, Sie wissen das. 245 00:18:27,834 --> 00:18:29,185 Warum fragen Sie sie nicht danach? 246 00:18:29,209 --> 00:18:30,893 Ist das wahr, was sie sagt, dass du nicht schlafen kannst? 247 00:18:30,917 --> 00:18:32,797 Versuchst du zu verhindern, dass sie geht, Kara? 248 00:18:33,251 --> 00:18:35,709 Okay. Jane, hör mir zu. Ich mache mir Sorgen. 249 00:18:35,876 --> 00:18:37,352 Ich will, dass du am Flughafen auf mich wartest, 250 00:18:37,376 --> 00:18:39,518 wir sollten sprechen, bevor du nach Hause fliegst. 251 00:18:39,542 --> 00:18:42,042 Dr. M, ich wünschte, das könnte ich. Es ist nur... 252 00:18:42,376 --> 00:18:45,018 Es ist Kara. Sie wissen, wie sie ist, sie kann nicht klar denken. 253 00:18:45,042 --> 00:18:46,102 Sie ist eine Lügnerin. 254 00:18:46,126 --> 00:18:47,227 Sie ist eine zwanghafte Lügnerin. 255 00:18:47,251 --> 00:18:50,292 Sie will nicht, dass ich gehe, weil es ihr selbst nicht gut geht. 256 00:18:53,626 --> 00:18:57,876 Ich hasse dich! 257 00:18:59,334 --> 00:19:05,876 Dr. M, ich muss los. Mein Flug geht. 258 00:19:06,501 --> 00:19:07,584 Scheiße. 259 00:19:17,084 --> 00:19:18,459 Ich hasse dich! 260 00:19:22,876 --> 00:19:24,584 Scheiße! 261 00:19:42,626 --> 00:19:43,626 Hallo. 262 00:19:48,542 --> 00:19:49,542 Hallo. 263 00:19:55,251 --> 00:19:56,334 Ist alles in Ordnung? 264 00:20:03,459 --> 00:20:05,584 - Wow. - Was machen Sie hier? 265 00:20:06,417 --> 00:20:08,018 Die bessere Frage ist: Was machen Sie hier? 266 00:20:08,042 --> 00:20:09,417 Das ist die Männertoilette. 267 00:20:10,001 --> 00:20:12,959 Oh mein Gott. 268 00:20:13,209 --> 00:20:15,917 Hey, hören Sie. Ich verrat's niemandem, wenn Sie's nicht tun. 269 00:20:16,667 --> 00:20:17,667 Danke. 270 00:20:18,584 --> 00:20:19,584 Ja. 271 00:20:24,376 --> 00:20:27,126 Hey. Alles gut? 272 00:20:28,626 --> 00:20:30,727 Hören Sie, wenn Sie nicht allein sein wollen, 273 00:20:30,751 --> 00:20:32,292 kann ich Ihnen Gesellschaft leisten. 274 00:20:33,084 --> 00:20:36,227 Weihnachten ist eine schreckliche Zeit im Jahr, oder? 275 00:20:36,251 --> 00:20:38,667 Sie sind süß. Vielen Dank. 276 00:20:41,126 --> 00:20:42,126 Süß. 277 00:20:45,501 --> 00:20:51,501 Flug 234 nach Newark über Denver ist wegen Unwetter verspätet. 278 00:20:52,084 --> 00:20:55,102 Wir hoffen, Ihnen in den nächsten 45 Minuten mehr sagen zu können. 279 00:20:55,126 --> 00:20:56,019 Scheiße. 280 00:20:56,043 --> 00:20:58,283 Für die Unannehmlichkeiten möchten wir uns entschuldigen. 281 00:21:10,584 --> 00:21:11,792 Der süße Typ ist zurück. 282 00:21:16,209 --> 00:21:18,042 So süß bin ich gar nicht, also... 283 00:21:20,876 --> 00:21:23,834 Die hier sind wirklich gut. 284 00:21:24,126 --> 00:21:25,518 Haben Sie mal probiert? Wollen Sie? 285 00:21:25,542 --> 00:21:26,519 Nein, danke. 286 00:21:26,543 --> 00:21:27,751 - Sicher? - Ja. 287 00:21:28,751 --> 00:21:29,917 Haben wir Verspätung? 288 00:21:30,501 --> 00:21:31,709 45 Minuten. 289 00:21:33,459 --> 00:21:35,779 Gott, ich wette, wir werden es nicht mal hier rausschaffen. 290 00:21:36,542 --> 00:21:38,209 Wir werden hier das neue Jahr beginnen. 291 00:21:38,876 --> 00:21:39,876 Gott. 292 00:21:40,042 --> 00:21:44,376 Oh Mann. Sie verpassen echt was. 293 00:21:48,251 --> 00:21:49,768 Hab ich was Falsches gesagt? 294 00:21:49,792 --> 00:21:51,376 Nein, Sie haben... 295 00:21:54,167 --> 00:21:55,292 - Hier? - Ja. 296 00:21:56,001 --> 00:21:56,978 - Besser? - Ja. 297 00:21:57,002 --> 00:21:59,042 Oh mein Gott. Das ist so peinlich. 298 00:22:00,126 --> 00:22:02,393 Ich hab Puder überall. Ich weiß es zu schätzen. 299 00:22:02,417 --> 00:22:03,417 Nein, schon gut. 300 00:22:09,959 --> 00:22:13,584 - Hören Sie, ich bin Paul Hart. - Schön, Sie kennenzulernen. 301 00:22:14,334 --> 00:22:15,334 Oh. 302 00:22:17,376 --> 00:22:18,376 Jane. 303 00:22:18,626 --> 00:22:19,626 Solace. 304 00:22:20,084 --> 00:22:21,542 Hallo, Jane Solace. 305 00:22:26,001 --> 00:22:27,018 Mein Hals ist trocken. 306 00:22:27,042 --> 00:22:30,334 Ich glaube, ich hatte zu viele von diesen Zimtdingern, also werde ich... 307 00:22:30,542 --> 00:22:31,935 Ich hole Wasser. Wollen Sie auch was? 308 00:22:31,959 --> 00:22:33,417 - Nein, vielen Dank. - Okay. 309 00:22:55,084 --> 00:22:59,126 Nehmen Sie sich einen Moment, um sich die Sicherheitshinweise durchzulesen. 310 00:22:59,917 --> 00:23:05,959 Passagiere in Reihe 6 beachten bitte, dass sie an einem Notausstieg sitzen. 311 00:23:06,667 --> 00:23:11,185 Sollten Sie in einer Reihe mit einem Notausstieg sitzen, 312 00:23:11,209 --> 00:23:16,084 werden Sie im Notfall aufgefordert, diesen für andere Passagiere freizuhalten. 313 00:23:17,042 --> 00:23:19,126 Das ist verrückt, oder? Das ist mein Platz. 314 00:23:19,751 --> 00:23:22,209 Und ich dachte glatt, ich hätte die Reihe ganz für mich. 315 00:23:22,751 --> 00:23:25,251 - Sorry, dass ich mich aufdränge. - Tun Sie nicht. 316 00:23:26,292 --> 00:23:27,959 Was für ein Zufall, oder? 317 00:23:29,084 --> 00:23:32,209 Das sagen Rationalisten über Vorahnungen, die sich erfüllen. 318 00:23:32,417 --> 00:23:37,126 Tiefgründig. Ich glaube nicht an Zufälle, aber ans Schicksal. 319 00:23:37,334 --> 00:23:38,376 Ich auch nicht. 320 00:23:39,167 --> 00:23:40,685 Fliegen Sie über Weihnachten nach Hause? 321 00:23:40,709 --> 00:23:41,834 - Ja. - Ja? 322 00:23:43,001 --> 00:23:45,501 - Sie sehen nicht begeistert aus. - Doch, freu mich. 323 00:23:45,959 --> 00:23:47,834 Okay. Denken Sie, es wird schneien? 324 00:23:48,876 --> 00:23:49,876 Ich hoffe nicht. 325 00:23:51,334 --> 00:23:52,334 Gott. 326 00:23:52,751 --> 00:23:57,935 Diese Sturmsysteme gibt es erst, seit wir fossile Brennstoffe verbrennen. 327 00:23:57,959 --> 00:24:00,292 Sie glauben doch an die Erderwärmung, oder? 328 00:24:00,626 --> 00:24:04,352 Ja, tu ich. Ich weiß nur nicht, ob es mich noch betrifft. 329 00:24:04,376 --> 00:24:05,560 Oh nein. 330 00:24:05,584 --> 00:24:08,602 An dem Punkt, wo es Ihre Enkelkinder betrifft, sind wir längst vorbei. 331 00:24:08,626 --> 00:24:10,376 Ich hab gerade erst darüber gelesen. 332 00:24:10,626 --> 00:24:14,417 Schon 2050 werden sich Sommer in Eugene anfühlen wie Sommer in Nevada. 333 00:24:15,001 --> 00:24:16,126 - Wie krass. - Ja. 334 00:24:16,417 --> 00:24:18,417 Wir werden das alles noch erleben. 335 00:24:19,334 --> 00:24:23,292 Ich bin dann 56. Und Sie? 336 00:24:27,084 --> 00:24:32,792 Tut mir leid. Sie sind wirklich nett, aber ich bin einfach so müde. 337 00:24:35,251 --> 00:24:38,626 Ja, das verstehe ich. Ich lasse Sie in Ruhe. 338 00:25:22,251 --> 00:25:26,643 Lieber Paul, ich habe Angst, dass, wenn du siehst, was passiert ist, 339 00:25:26,667 --> 00:25:28,435 du denkst, du hättest etwas damit zu tun. 340 00:25:28,459 --> 00:25:30,584 Du musst wissen, dass das nicht stimmt. 341 00:25:31,501 --> 00:25:34,060 Ich möchte, dass du weißt, dass ich froh bin, 342 00:25:34,084 --> 00:25:36,584 dass du die letzte Person warst, mit der ich gesprochen habe. 343 00:25:37,167 --> 00:25:39,102 Du warst sehr nett und ich hoffe, 344 00:25:39,126 --> 00:25:42,917 dass du ein gutes Leben leben wirst, so wie du es verdienst. 345 00:25:45,001 --> 00:25:46,001 Jane. 346 00:26:34,126 --> 00:26:35,019 Sorry. 347 00:26:35,043 --> 00:26:36,417 - Alles okay? - Ja. 348 00:27:56,334 --> 00:27:59,167 Miss, bitte gehen Sie zurück auf Ihren Platz. 349 00:27:59,917 --> 00:28:03,852 Ist alles in Ordnung? Kann ich Ihnen helfen? Hallo? 350 00:28:03,876 --> 00:28:05,935 Geben Sie mir eine Sekunde, nur eine Sekunde. 351 00:28:05,959 --> 00:28:07,519 Gehen Sie sofort zu Ihrem Platz zurück. 352 00:28:11,751 --> 00:28:15,542 Anschnallen bitte. Entschuldigung Sir, Sie müssen sich anschnallen, bitte. 353 00:28:32,709 --> 00:28:33,603 Hilfe. 354 00:28:33,627 --> 00:28:35,827 An alle Passagiere, bitte bleiben Sie auf Ihren Plätzen. 355 00:28:36,251 --> 00:28:37,251 Helft mir. Hilfe! 356 00:28:49,126 --> 00:28:50,459 Helft mir! 357 00:28:52,667 --> 00:28:54,209 Bleiben Sie bitte ruhig! 358 00:28:58,209 --> 00:28:59,626 Hilfe! 359 00:29:17,292 --> 00:29:19,417 Helft mir! Hilfe! 360 00:29:26,917 --> 00:29:28,334 Helft mir! 361 00:30:29,542 --> 00:30:30,542 Scheiße. 362 00:30:31,251 --> 00:30:37,542 Hilfe! 363 00:30:40,501 --> 00:30:42,917 Hilfe! 364 00:30:53,334 --> 00:30:54,584 Hilfe! 365 00:30:55,584 --> 00:30:56,751 Hilfe! 366 00:30:59,126 --> 00:31:03,542 Hilfe! Irgendjemand... 367 00:31:09,584 --> 00:31:10,626 Hilfe! 368 00:31:17,876 --> 00:31:22,292 Hey. 369 00:31:23,126 --> 00:31:25,060 Hey. 370 00:31:25,084 --> 00:31:26,334 Hilfe! 371 00:31:27,001 --> 00:31:32,167 Sind Sie okay? Sind Sie verletzt? Hilfe! 372 00:31:33,584 --> 00:31:36,501 Alles wird gut! Hilfe! 373 00:31:54,834 --> 00:31:56,626 Hilfe! 374 00:32:27,542 --> 00:32:32,626 Helft mir! 375 00:32:34,042 --> 00:32:37,209 Hilfe! 376 00:32:43,084 --> 00:32:45,917 Hey! Hey, ich bin hier! 377 00:32:47,542 --> 00:32:50,518 Schieb! Hilfe! 378 00:32:50,542 --> 00:32:53,584 - Ich versuch's! - Schieb! 379 00:32:59,292 --> 00:33:01,209 Ich hab dich. 380 00:33:19,501 --> 00:33:20,501 Scheiße. 381 00:33:21,834 --> 00:33:25,792 Nimm, was du tragen kannst. Wir müssen hier weg! 382 00:33:38,709 --> 00:33:40,084 Wir müssen Schutz suchen! 383 00:33:40,667 --> 00:33:41,667 Hier! 384 00:34:04,417 --> 00:34:08,251 Hier. Ist okay. Nimm das. 385 00:34:53,459 --> 00:34:55,376 Okay. Geht es so? 386 00:34:57,209 --> 00:34:58,584 So geht es. 387 00:35:00,876 --> 00:35:01,959 Bist du verletzt? 388 00:35:05,792 --> 00:35:07,552 Ich glaube, ich hab mir die Rippen gebrochen. 389 00:35:11,042 --> 00:35:12,042 Oh mein Gott. 390 00:35:12,251 --> 00:35:13,251 Scheiße. 391 00:35:17,167 --> 00:35:19,501 - Es ist so verdammt kalt. - Wir müssen warm werden. 392 00:35:26,001 --> 00:35:27,042 Los, hier rüber. 393 00:35:41,126 --> 00:35:43,417 Meine Hände sind eiskalt. 394 00:35:44,709 --> 00:35:47,167 Gib sie mir. Ich halte sie. 395 00:35:50,917 --> 00:35:52,251 Meine Füße erfrieren. 396 00:36:02,959 --> 00:36:06,334 Ist okay. Ich hab dich. 397 00:36:36,209 --> 00:36:38,768 Wir haben drei Päckchen Erdnüsse, ein Päckchen Brezeln, 398 00:36:38,792 --> 00:36:41,209 einen Eiweißriegel, eine halbvolle Wasserflasche. 399 00:36:41,417 --> 00:36:42,353 Okay. 400 00:36:42,377 --> 00:36:45,001 Schweizer Taschenmesser, Schal, Handschuhe. 401 00:36:45,251 --> 00:36:46,691 Die Taschenlampe funktioniert nicht. 402 00:36:47,501 --> 00:36:48,709 Hier, zieh die an. 403 00:36:51,584 --> 00:36:54,834 Ich suche meine Sachen morgen. Es ist eiskalt. 404 00:36:56,917 --> 00:36:58,001 Wir sind am Arsch. 405 00:39:14,792 --> 00:39:15,792 Jane! 406 00:39:22,626 --> 00:39:23,626 Jane? 407 00:39:25,751 --> 00:39:26,751 Jane! 408 00:39:29,334 --> 00:39:30,417 Was tust... 409 00:39:31,626 --> 00:39:34,542 Wer ist das? Kennst du sie? 410 00:39:37,709 --> 00:39:39,126 Ist das jemand, den du kennst? 411 00:39:41,084 --> 00:39:42,792 Sie sollte mich begraben. 412 00:39:43,167 --> 00:39:44,334 Himmel! 413 00:39:45,626 --> 00:39:47,917 Jane, hör zu. Sie ist tot. 414 00:39:49,084 --> 00:39:54,626 Sie ist fort. Gestorben. Und wir leben. Okay? Das ist alles. 415 00:39:55,834 --> 00:39:57,209 Ihr Name ist Margaret. 416 00:39:59,417 --> 00:40:00,959 Sie wird oben auf einem Berg heiraten. 417 00:40:01,126 --> 00:40:02,019 Okay. 418 00:40:02,043 --> 00:40:04,123 Sie hat einen Verlobten. Ich weiß seinen Namen nicht. 419 00:40:05,959 --> 00:40:07,477 Aber sie wollte wirklich leben. 420 00:40:07,501 --> 00:40:11,376 Siehst du, und das will ich auch. Okay? Und du auch. 421 00:40:12,751 --> 00:40:16,376 Aber Fakt ist, Margaret ist tot, Jane. 422 00:40:18,709 --> 00:40:20,727 Verstehst du? Wir können nichts mehr für sie tun. 423 00:40:20,751 --> 00:40:22,911 Morgen wird sie unter einem Meter Schnee begraben sein. 424 00:40:23,001 --> 00:40:25,685 Okay, wir können nichts tun, um das zu verhindern. 425 00:40:25,709 --> 00:40:26,768 Okay, dann geh doch. 426 00:40:26,792 --> 00:40:28,417 Nein, wir müssen zusammenbleiben. 427 00:40:29,834 --> 00:40:31,314 Mir macht es nichts, hier zu sterben. 428 00:40:31,584 --> 00:40:35,102 Lieber Himmel, red nicht so einen Unsinn! Bitte! 429 00:40:35,126 --> 00:40:40,251 Hör zu, es gibt eine Regel. Okay? Es ist kein Drama, wo kein Drama ist. 430 00:40:40,417 --> 00:40:43,768 Wir können nicht weinen, weil unsere Gefühle verletzt wurden. 431 00:40:43,792 --> 00:40:47,393 Wir können nicht weinen, weil eine Fremde gestorben ist und wir noch leben. 432 00:40:47,417 --> 00:40:50,977 Und auch nicht, weil wir auf einem verdammten Berg festsitzen. 433 00:40:51,001 --> 00:40:53,268 Vielleicht sehen wir unsere Familie nie wieder. 434 00:40:53,292 --> 00:40:55,893 Hör zu, vielleicht war sie ein besserer Mensch als du. 435 00:40:55,917 --> 00:41:00,376 Okay? Oder nicht. Ich weiß es nicht. Denn jetzt gerade, bin ich hier mit dir. 436 00:41:01,167 --> 00:41:04,768 Wir sind hier zusammen und ich brauche dich, um zu überleben. Okay? 437 00:41:04,792 --> 00:41:08,751 Und du brauchst mich auch. Okay? 438 00:41:09,834 --> 00:41:15,167 Lass sie einfach, Jane. Geh zurück zum Flugzeug, wärm dich auf. Okay? 439 00:41:31,792 --> 00:41:32,792 Scheiße. 440 00:41:33,876 --> 00:41:36,084 Scheiße. 441 00:42:05,626 --> 00:42:06,917 Du solltest die hier anziehen. 442 00:43:13,667 --> 00:43:17,209 Jane, wir müssen hier weg. 443 00:43:19,167 --> 00:43:21,709 Wir müssen durch die Berge. 444 00:43:22,084 --> 00:43:24,209 Wenn der Schnee kommt, wird er uns begraben. 445 00:43:24,501 --> 00:43:25,501 Geh. 446 00:43:28,042 --> 00:43:33,376 Hör zu, wir sind hier dem Wetter ausgesetzt. Das ist dir klar, oder? 447 00:43:34,584 --> 00:43:38,334 Es kann Tage dauern, bis sie kommen und uns finden. Oder vielleicht Wochen. 448 00:43:39,167 --> 00:43:42,917 Vielleicht auch nie. Okay? Dann sterben wir hier. 449 00:43:43,126 --> 00:43:44,167 Macht mir nichts aus. 450 00:43:44,751 --> 00:43:48,477 Macht mir nichts aus, hier zu sterben. Klingt wie das Paradies, ehrlich gesagt. 451 00:43:48,501 --> 00:43:49,751 Entschuldige mal, was? 452 00:43:50,792 --> 00:43:52,310 Bist du bescheuert? Hörst du, was ich sage? 453 00:43:52,334 --> 00:43:54,102 Es macht mir nichts, hier zu sterben, also geh. 454 00:43:54,126 --> 00:43:56,876 Hab ich gehört. Weißt du was? Nimm deine Sachen. Wir gehen. Okay? 455 00:43:57,042 --> 00:43:58,935 - Verzieh dich, Mann. - Lass uns gehen. 456 00:43:58,959 --> 00:44:02,185 Machst du Witze? Ist das so eine Art von Aufmerksamkeitsding? 457 00:44:02,209 --> 00:44:03,477 Soll ich dich anflehen? 458 00:44:03,501 --> 00:44:06,310 Denn sollte es so sein, bin ich der falsche Kerl dafür. Okay? 459 00:44:06,334 --> 00:44:09,268 - Okay. Lass... - Nein. 460 00:44:09,292 --> 00:44:11,935 - Nimm deine Sachen und lass uns gehen. - Hör auf zu reden und geh! 461 00:44:11,959 --> 00:44:13,768 Weißt du was? Es gibt nur einen Schlafsack. Okay? 462 00:44:13,792 --> 00:44:16,977 Ist mir egal. Behalt ihn. Es ist mir wirklich egal, verschwinde einfach. 463 00:44:17,001 --> 00:44:19,959 - Meinst du das ernst? - Bitte, sei einfach kein Arschloch. 464 00:44:23,042 --> 00:44:25,376 Wow. Weißt du was? 465 00:44:29,626 --> 00:44:32,834 Ganz wie du willst. Du kannst hier allein sterben. 466 00:46:12,084 --> 00:46:13,084 Tut mir leid! 467 00:46:14,584 --> 00:46:17,376 Ist okay. Ist schon wieder vergessen. 468 00:46:19,959 --> 00:46:21,167 Du bist kein Arschloch. 469 00:46:22,709 --> 00:46:25,292 Ich hoffe, du siehst das gleich auch noch so, 470 00:46:26,376 --> 00:46:28,176 denn was jetzt kommt, wird dir nicht gefallen. 471 00:46:29,667 --> 00:46:30,667 Was meinst du? 472 00:46:33,376 --> 00:46:34,501 Wir werden klettern müssen. 473 00:46:37,001 --> 00:46:39,685 Nein, das geht nicht. Nein, das ist vollkommen unmöglich. 474 00:46:39,709 --> 00:46:43,001 Und das von jemandem, der vorhin noch unbedingt sterben wollte. 475 00:46:44,626 --> 00:46:46,542 - Wirklich lustig. - Ich bin hier, oder nicht? 476 00:46:49,042 --> 00:46:52,959 Wir müssen runter ins Tal, okay? Das ist das Ziel. Sonst erfrieren wir. 477 00:46:54,334 --> 00:46:57,227 Wir gehen von einer Seite zur anderen und runter. Okay? 478 00:46:57,251 --> 00:46:59,435 - Das ist alles, folg mir einfach. - Ich werde da nicht runter klettern. 479 00:46:59,459 --> 00:47:02,251 Himmel, niemand kommt und holt uns hier raus. Okay? 480 00:47:03,126 --> 00:47:05,102 Was erwartest du? Ein Weihnachtswunder? 481 00:47:05,126 --> 00:47:06,501 Ich glaube nicht an Weihnachten. 482 00:47:07,126 --> 00:47:08,126 Warum nicht? 483 00:47:08,417 --> 00:47:09,417 Atheistin. 484 00:47:10,209 --> 00:47:14,001 Weißt du was? Es gibt eine Sache, an die du glauben kannst. 485 00:47:15,292 --> 00:47:16,667 Es sind nur du und ich hier oben. 486 00:47:21,001 --> 00:47:22,001 Lass uns gehen. 487 00:48:00,292 --> 00:48:03,001 Okay, folg mir einfach. 488 00:48:09,584 --> 00:48:11,001 Hier. 489 00:48:14,251 --> 00:48:15,602 Bleib so nah bei mir, wie du kannst. 490 00:48:15,626 --> 00:48:16,518 - Ja. - Okay? 491 00:48:16,542 --> 00:48:17,542 Ja. 492 00:48:19,334 --> 00:48:21,084 - Achte auf die Füße. - Okay. 493 00:48:27,209 --> 00:48:32,292 Jane! Ich hab dich. 494 00:48:33,417 --> 00:48:35,018 - Ich hab dich. Alles okay? - Ja. 495 00:48:35,042 --> 00:48:37,084 Okay. Los weiter. 496 00:49:14,626 --> 00:49:15,834 - Alles okay? - Ja. 497 00:49:27,751 --> 00:49:31,042 Nicht runtergucken. 498 00:49:41,959 --> 00:49:43,251 Achte auf deine Füße. 499 00:49:48,126 --> 00:49:51,751 Sei vorsichtig. Du wirst dich umdrehen müssen. 500 00:49:55,542 --> 00:49:56,667 Es gibt keinen anderen Weg. 501 00:49:57,876 --> 00:50:00,227 - Ich kann nicht. - Doch du kannst! 502 00:50:00,251 --> 00:50:02,393 - Nein kann ich nicht. - Du musst dich umdrehen. 503 00:50:02,417 --> 00:50:04,417 - Ich kann nicht! - Wir können nicht wieder zurück! 504 00:50:05,084 --> 00:50:07,459 Sieh mich an. Jane. 505 00:50:08,376 --> 00:50:13,251 Du kannst das. Sieh mich an. Ich hab dich. Okay? 506 00:50:14,251 --> 00:50:20,959 Ich halte dich. Du kannst das. Ich hab dich. 507 00:50:28,751 --> 00:50:33,709 Gib mir deine Hand. Und umdrehen. 508 00:50:35,834 --> 00:50:37,584 Ist okay. Alles ist gut. 509 00:50:39,834 --> 00:50:40,917 Alles okay? 510 00:50:49,459 --> 00:50:50,459 Scheiße. 511 00:50:50,751 --> 00:50:51,751 Was? 512 00:50:54,042 --> 00:50:56,292 - Scheiße! - Was? 513 00:50:57,376 --> 00:51:01,417 Da sind keine Felsen mehr. Wir können nicht weitergehen. 514 00:51:02,959 --> 00:51:05,459 Es gibt aber eine Lösung, oder? 515 00:51:13,792 --> 00:51:15,084 Die wird dir nicht gefallen. 516 00:51:16,959 --> 00:51:17,959 Was? 517 00:51:20,501 --> 00:51:21,501 Vertrau mir. 518 00:51:23,876 --> 00:51:25,126 Du musst mir folgen. 519 00:51:41,084 --> 00:51:42,167 Paul! 520 00:51:45,001 --> 00:51:46,001 Paul! 521 00:51:47,542 --> 00:51:50,001 Geht's dir gut? Paul! 522 00:51:50,626 --> 00:51:52,167 Paul, sag was, bitte. 523 00:51:53,501 --> 00:51:58,001 Jane! Mir geht's gut. Ich hab's geschafft. 524 00:51:59,084 --> 00:52:05,334 Jane, du musst springen! 525 00:52:07,501 --> 00:52:12,376 - Jane, spring! Spring zum Baum! - Okay. 526 00:52:29,751 --> 00:52:31,292 Scheiße. 527 00:52:40,292 --> 00:52:43,792 Wir haben's getan. Wir haben's geschafft. 528 00:52:44,792 --> 00:52:46,292 - Geht's dir gut, Jane? - Ja. 529 00:52:47,209 --> 00:52:48,459 - Ja. - Du bist geflogen. 530 00:52:49,042 --> 00:52:51,042 Klar, deswegen hab ich auch die Äste getroffen. 531 00:52:52,876 --> 00:52:54,126 Das Telefon ist hinüber. 532 00:52:58,126 --> 00:53:01,042 Was ist das? Sind die aus deiner Tasche gefallen? 533 00:53:02,126 --> 00:53:03,292 Sind das deine? 534 00:53:05,167 --> 00:53:08,792 Was ist das? Oxy? Schlaftabletten? 535 00:53:12,751 --> 00:53:13,751 Jane? 536 00:53:15,667 --> 00:53:16,751 Ich hatte einen Plan. 537 00:53:20,667 --> 00:53:22,587 Einen Plan? Was heißt das, du hattest einen Plan? 538 00:53:24,126 --> 00:53:25,167 Einen Fluchtplan. 539 00:53:26,209 --> 00:53:29,876 Das ist das, was ich meinte. Warum ich es hätte sein sollen. 540 00:53:30,709 --> 00:53:31,977 Wie viele hast du noch übrig? 541 00:53:32,001 --> 00:53:33,393 Hör zu, ich will wirklich nicht darüber reden. 542 00:53:33,417 --> 00:53:36,042 Okay, aber ich muss wissen, wie viele du hast. 543 00:53:37,959 --> 00:53:40,643 Genug, um uns beide ewig schlafen zu lassen. 544 00:53:40,667 --> 00:53:42,542 Oh Mann, Jane. 545 00:53:44,959 --> 00:53:46,126 Kann ich fragen, wieso? 546 00:53:46,542 --> 00:53:47,542 Nein. 547 00:53:49,959 --> 00:53:51,185 Was ist mit deinem Handgelenk? 548 00:53:51,209 --> 00:53:52,977 Ich hab mich beim Rasieren geschnitten. 549 00:53:53,001 --> 00:53:56,834 Du hast... Scheiße. Ehrlichkeit, Jane. 550 00:53:58,209 --> 00:54:00,917 Ehrlichkeit. Wir brauchen uns gegenseitig hier. 551 00:54:01,251 --> 00:54:03,893 Ich muss wissen, dass ich dir vertrauen kann. Okay? 552 00:54:03,917 --> 00:54:06,126 Ich muss wissen, dass du dich nicht einfach verpisst. 553 00:54:07,167 --> 00:54:10,667 Sie gehören jetzt dir. Also verpiss du dich nicht. 554 00:54:11,709 --> 00:54:12,792 Okay? 555 00:54:17,376 --> 00:54:18,501 Lass uns weitergehen. 556 00:54:19,376 --> 00:54:21,126 Wir müssen es durch die Wolken schaffen. 557 00:54:22,792 --> 00:54:23,876 Sei vorsichtig. 558 00:55:12,042 --> 00:55:13,417 Ich brauch eine Pause. 559 00:55:13,834 --> 00:55:17,893 Wir machen keine Pause. Wir müssen schneller sein als der Sturm. 560 00:55:17,917 --> 00:55:19,001 Wir können nicht stoppen. 561 00:55:22,584 --> 00:55:24,185 Denkst du dir das eigentlich alles aus? 562 00:55:24,209 --> 00:55:26,143 Ja, im Prinzip schon, ja. 563 00:55:26,167 --> 00:55:29,102 Okay, cool. Kann ich mir auch mal was ausdenken? 564 00:55:29,126 --> 00:55:31,126 Ja, immer zu, wenn du weißt, wovon du redest. 565 00:55:31,334 --> 00:55:34,185 Hör zu, ich versteh dich, okay. Ich weiß, dass du wütend bist 566 00:55:34,209 --> 00:55:36,352 und ich kann manchmal ein bisschen arrogant sein. 567 00:55:36,376 --> 00:55:37,810 - Ein bisschen? - Hör zu. 568 00:55:37,834 --> 00:55:40,143 Ich hab es einmal gesagt, und ich sag es noch mal, okay? 569 00:55:40,167 --> 00:55:42,185 - Kein Drama, wo kein... - Kein Drama, wo kein Drama ist. 570 00:55:42,209 --> 00:55:45,001 Ja. Okay. Es ist gut, sich daran zu erinnern. Alles klar? 571 00:55:45,417 --> 00:55:46,876 Immer am Ball bleiben. 572 00:55:49,251 --> 00:55:50,251 Nicht trödeln. 573 00:55:50,709 --> 00:55:51,709 Du trödelst. 574 00:56:32,334 --> 00:56:34,959 Komm schon! Ich sehe es. 575 00:56:36,126 --> 00:56:37,209 Ich kann es sehen! 576 00:56:47,501 --> 00:56:50,917 Jane! Komm schon! 577 00:56:56,376 --> 00:56:58,810 Jane! 578 00:56:58,834 --> 00:57:00,292 Ich kann dich nicht hören. 579 00:57:01,709 --> 00:57:03,501 Jane, Lawine! 580 00:57:08,709 --> 00:57:09,709 Paul! 581 00:57:52,084 --> 00:57:55,459 Hilf mir. 582 00:58:01,376 --> 00:58:02,417 Jane! 583 00:58:05,792 --> 00:58:06,959 Hilf mir. 584 00:58:10,626 --> 00:58:12,292 Ich komme. Jane! 585 00:58:15,001 --> 00:58:18,959 Jane. 586 00:58:19,376 --> 00:58:21,126 - Ich komme zu dir! - Hilf mir! 587 00:58:21,751 --> 00:58:23,876 Ich bin hier. Jane. 588 00:58:28,501 --> 00:58:30,667 Jane! Ich bin hier. 589 00:58:33,167 --> 00:58:34,167 Jane. 590 00:58:43,292 --> 00:58:44,292 Jane! 591 00:58:49,167 --> 00:58:51,667 Jane. Ich komme zu dir! 592 00:58:57,417 --> 00:58:58,417 Jane. 593 00:59:00,626 --> 00:59:01,626 Hilf mir. 594 00:59:05,709 --> 00:59:07,459 - Hilf mir. - Jane! 595 00:59:11,959 --> 00:59:12,959 Jane! 596 00:59:15,667 --> 00:59:19,417 Jane! Scheiße. 597 01:00:22,626 --> 01:00:26,001 Jane. Gott sei Dank. 598 01:00:26,626 --> 01:00:27,917 Wie lange war ich weg? 599 01:00:28,584 --> 01:00:30,917 Nur ein paar Stunden vielleicht. 600 01:00:34,334 --> 01:00:35,376 Wo sind wir? 601 01:00:37,167 --> 01:00:38,167 Höhle. 602 01:00:39,626 --> 01:00:43,751 Es ist ein Unterschlupf. Wir sollten hier sicher sein. 603 01:00:44,334 --> 01:00:45,542 Es ist so dunkel. 604 01:00:45,709 --> 01:00:49,417 Es ist ein bisschen gruselig, aber das wird schon. 605 01:00:52,751 --> 01:00:56,292 Danke, dass du mich rausgezogen hast. 606 01:00:57,959 --> 01:00:59,167 Gern geschehen. 607 01:01:05,542 --> 01:01:07,042 Ich muss dir was erzählen, Jane. 608 01:01:09,667 --> 01:01:15,042 Ich hab nach unserem Gespräch am Gate 609 01:01:17,126 --> 01:01:18,501 einen neuen Platz gebucht. 610 01:01:19,834 --> 01:01:24,501 Ich hab dein Ticket gesehen und den Platz gewechselt, um neben dir zu sitzen. 611 01:01:26,876 --> 01:01:29,751 Noch nie hat jemand für mich den Platz gewechselt. 612 01:01:31,209 --> 01:01:32,834 Ich bin kein Stalker. 613 01:01:35,834 --> 01:01:41,334 Ich war nur hin und weg von dir als ich dich gesehen habe. 614 01:01:55,626 --> 01:01:57,792 Ich will dir auch was erzählen. 615 01:02:06,001 --> 01:02:08,126 Der Grund dafür, dass ich das getan hab... 616 01:02:09,751 --> 01:02:15,501 Es ist kompliziert und gleichzeitig ist es das aber wahrscheinlich nicht. 617 01:02:16,542 --> 01:02:18,102 Ich weiß nicht wirklich, wo ich anfangen soll. 618 01:02:18,126 --> 01:02:19,417 Du musst das nicht tun, Jane. 619 01:02:23,167 --> 01:02:25,167 Jeder Mensch liebt Weihnachten, richtig? 620 01:02:26,709 --> 01:02:27,751 Ich denke. 621 01:02:29,751 --> 01:02:30,876 Ich liebte es. 622 01:02:33,167 --> 01:02:36,084 Ich liebte das Gefühl, das man am Weihnachtsmorgen hat. 623 01:02:36,959 --> 01:02:38,709 Ich denke, das tut jeder. 624 01:02:41,459 --> 01:02:46,584 Ich war immer früh wach, noch vor meinen Eltern. Das Haus war noch dunkel. 625 01:02:48,334 --> 01:02:50,376 Und ich bin nach unten geschlichen. 626 01:02:51,209 --> 01:02:54,542 Unter dem Weihnachtsbaum verteilt lagen die Geschenke. 627 01:02:55,751 --> 01:02:58,792 Meine Mutter schrieb "vom Weihnachtsmann" auf jedes davon. 628 01:03:02,209 --> 01:03:05,393 Und ich war eines dieser Kinder, die daran glaubten. 629 01:03:05,417 --> 01:03:10,042 Ich hab so fest geglaubt an ihn. 630 01:03:12,292 --> 01:03:13,459 An Weihnachten. 631 01:03:16,167 --> 01:03:19,501 Dass das Leben gut und fair zu jedem ist, der Gutes tut. 632 01:03:42,709 --> 01:03:43,709 Daddy? 633 01:03:45,584 --> 01:03:46,584 Dad? 634 01:03:54,751 --> 01:03:55,751 Jane. 635 01:03:58,209 --> 01:03:59,667 Es tut mir so leid. 636 01:04:03,751 --> 01:04:05,001 Wir haben die Wahl. 637 01:04:07,042 --> 01:04:08,959 Erinnerungen gehen in beide Richtungen. 638 01:04:09,709 --> 01:04:12,834 Du hast doch sicher auch schöne Erinnerungen an ihn? 639 01:04:14,001 --> 01:04:15,001 - Ja. - Ja? 640 01:04:15,167 --> 01:04:16,417 Sehr viele sogar. 641 01:04:22,959 --> 01:04:25,417 Er nannte mich Kürbis. 642 01:04:28,709 --> 01:04:29,917 Ich vermisse das. 643 01:04:32,709 --> 01:04:34,917 Seitdem nannte mich niemand mehr Kürbis. 644 01:04:37,251 --> 01:04:38,935 Nach dem Schmücken hob er mich hoch, 645 01:04:38,959 --> 01:04:42,959 sodass ich den Stern direkt oben auf die Spitze des Baumes setzen konnte. 646 01:04:52,334 --> 01:04:55,959 Das gab er mir, am Abend bevor er starb. 647 01:04:56,667 --> 01:04:57,727 Mein Gott. 648 01:04:57,751 --> 01:04:59,376 Darauf kannst du dir was einbilden. 649 01:04:59,876 --> 01:05:02,001 Ich hab es noch nie jemanden halten lassen. 650 01:05:06,376 --> 01:05:07,459 Es ist wunderschön. 651 01:05:11,126 --> 01:05:17,876 Verrückt wie eine schlimme Erinnerung dich dein Leben lang belasten kann. 652 01:05:19,501 --> 01:05:23,751 Aber tausend gute Erinnerungen scheinen einfach zu verschwimmen. 653 01:05:37,584 --> 01:05:39,334 Vielleicht hätte ich es kommen sehen sollen. 654 01:05:40,542 --> 01:05:42,167 Du warst ein Kind, Jane. 655 01:05:43,251 --> 01:05:46,167 Ich weiß. Ich weiß, es ist absurd. 656 01:05:47,667 --> 01:05:50,935 Aber das ist, was du nach einer Weile anfängst zu denken. 657 01:05:50,959 --> 01:05:51,959 Ja. 658 01:05:52,584 --> 01:05:55,643 Alle Therapeuten sagen dasselbe. Du bist nicht verantwortlich. 659 01:05:55,667 --> 01:05:57,834 Du warst zehn, Jane. 660 01:05:59,959 --> 01:06:02,834 Warum kannst du dir dann nicht verzeihen? 661 01:06:06,709 --> 01:06:08,084 Das Loch in seinem Kopf. 662 01:06:12,042 --> 01:06:15,209 Ich war zu jung, um das zu sehen. 663 01:06:18,751 --> 01:06:23,751 Manche Momente können wir nicht ungeschehen machen. 664 01:06:33,626 --> 01:06:34,751 Danke. 665 01:07:11,167 --> 01:07:14,477 Ich erinnere mich an die Zeit, als meine Dämonen mich so im Griff hatten, 666 01:07:14,501 --> 01:07:17,417 dass ich Angst gehabt hätte, so ein Stück Glas in der Hand zu halten. 667 01:07:18,876 --> 01:07:21,376 Welche Macht du einst über mich hattest. 668 01:07:22,542 --> 01:07:24,834 Ich weiß nicht mal mehr warum. 669 01:07:27,167 --> 01:07:28,584 Wenn ich dich jetzt ansehe, 670 01:07:29,501 --> 01:07:31,584 sehe ich nichts als zerbrochenes Glas. 671 01:07:33,084 --> 01:07:34,209 Sonst nichts. 672 01:07:46,501 --> 01:07:49,251 Da draußen wird es immer schlimmer. 673 01:07:52,167 --> 01:07:53,501 - Geht's dir gut? - Ja. 674 01:07:53,917 --> 01:07:55,893 - Deine Rippen? - Nein, mir geht's gut. 675 01:07:55,917 --> 01:07:57,834 - Lass mich sehen. - Nein, mir geht's gut. 676 01:07:58,959 --> 01:08:00,084 Lass mich sehen. 677 01:08:02,667 --> 01:08:04,167 Oh mein Gott. 678 01:08:05,834 --> 01:08:07,893 - Tut es weh? - Nein, es geht schon. 679 01:08:07,917 --> 01:08:09,435 Sieht aber nicht so aus. 680 01:08:09,459 --> 01:08:11,560 Nein, mir geht's gut. Lass uns gehen. 681 01:08:11,584 --> 01:08:16,060 Okay, vielleicht warten wir einfach bis morgen. 682 01:08:16,084 --> 01:08:17,484 Nein, ich denke, wir sollten gehen. 683 01:08:24,667 --> 01:08:28,792 Ja, vielleicht ist es besser so. Okay. 684 01:08:50,917 --> 01:08:51,917 Ich bin so durchgefroren. 685 01:08:55,084 --> 01:08:56,251 Bis auf die Knochen. 686 01:08:56,626 --> 01:08:58,917 Versuch einfach, nicht daran zu denken. 687 01:08:59,834 --> 01:09:01,084 Rede einfach nicht darüber. 688 01:09:01,459 --> 01:09:04,584 Sich darüber zu beschweren, bringt uns auch nicht weiter. 689 01:09:05,459 --> 01:09:06,459 Okay. 690 01:09:07,001 --> 01:09:11,501 Ich weiß, ich klinge wie eine Nervensäge. 691 01:09:19,001 --> 01:09:22,792 Haben wir noch die Pillen? 692 01:09:25,751 --> 01:09:26,917 Sind es genug für zwei? 693 01:09:28,667 --> 01:09:29,751 Genug wofür? 694 01:09:31,792 --> 01:09:33,126 Unsere Notfallstrategie. 695 01:09:36,917 --> 01:09:41,001 Wir leben. Kein Drama, WO kein Drama ist, weißt du nicht mehr? 696 01:09:42,084 --> 01:09:43,604 Weißt du, wer mir das beigebracht hat? 697 01:09:44,417 --> 01:09:45,584 Meine Mutter. 698 01:09:47,626 --> 01:09:53,917 Sie starb. Als ich neun war. An Krebs. 699 01:09:55,042 --> 01:09:57,018 Tut mir so leid. Das wusste ich nicht. 700 01:09:57,042 --> 01:10:00,334 Nein, wusstest du nicht. Aber ich mag deinen Humor. 701 01:10:01,417 --> 01:10:02,584 Den brauchen wir noch. 702 01:10:04,959 --> 01:10:08,751 Ich sah sie dort liegen in ihrem Bett. 703 01:10:10,376 --> 01:10:12,876 Ihr Körper sah aus wie der einer 95-Jährigen. 704 01:10:15,209 --> 01:10:16,292 Sie war 30. 705 01:10:17,751 --> 01:10:23,917 Ich versuchte, nicht zu weinen, aber das fiel mir wirklich schwer. 706 01:10:26,001 --> 01:10:30,584 Sie war meine Mutter. Sie war alles, was ich hatte. 707 01:10:32,501 --> 01:10:37,001 Und sie sagte immer zu mir, "Kein Drama, wo kein Drama ist, Paul." 708 01:10:39,584 --> 01:10:42,042 Du kannst weinen, wenn ich fort bin. 709 01:10:44,084 --> 01:10:46,444 Aber solange ich hier bin, will ich dich nicht weinen sehen. 710 01:10:46,709 --> 01:10:49,167 "Nur Lachen ist erlaubt, solange ich lebe, hörst du?" 711 01:10:52,001 --> 01:10:54,042 Und ich hasste sie dafür. 712 01:10:55,001 --> 01:10:58,167 Ich war neun Jahre alt, meine Mutter starb an Krebs 713 01:10:59,876 --> 01:11:01,501 und ich durfte nicht weinen. 714 01:11:04,917 --> 01:11:06,084 Wo war dein Vater? 715 01:11:06,542 --> 01:11:08,622 Verschwunden, er wurde vermisst, ich weiß auch nicht. 716 01:11:09,167 --> 01:11:11,251 Das ist eine andere Geschichte. 717 01:11:12,501 --> 01:11:15,181 Aber anscheinend ist Paul Hart doch nicht so taff, wie er tut, oder? 718 01:11:15,459 --> 01:11:16,876 Ja, aber du bist süß. 719 01:11:18,751 --> 01:11:19,959 Und am Leben. 720 01:11:25,292 --> 01:11:28,167 Jane, niemand wird uns in einer zugeschneiten Höhle finden. 721 01:11:29,126 --> 01:11:31,046 Wir hätten den Absturzort nicht verlassen dürfen. 722 01:11:31,501 --> 01:11:38,251 Ich war einfach die ganze Zeit so überzeugt von mir selbst. 723 01:11:39,876 --> 01:11:41,792 Ich hab mich unbesiegbar gefühlt. 724 01:11:43,792 --> 01:11:45,977 Ich hörte von schrecklichen Dingen, die anderen Menschen passiert sind 725 01:11:46,001 --> 01:11:49,685 und war mir so sicher, dass mir so etwas nie passieren würde. 726 01:11:49,709 --> 01:11:51,518 Als könnte sowas einfach nicht passieren. 727 01:11:51,542 --> 01:11:53,876 Und selbst wenn, würde ich das überleben irgendwie. 728 01:11:54,792 --> 01:11:57,435 Natürlich würde ich es schaffen, denn so wurde ich erzogen. 729 01:11:57,459 --> 01:12:00,292 So hat meine Mutter mich erzogen. So bin ich gebaut. Aber... 730 01:12:01,584 --> 01:12:06,542 Aber als der Schnee dich unter sich begraben hat, hatte ich solche Angst. 731 01:12:07,042 --> 01:12:09,751 Ich hatte Angst, so eine verdammte Angst. 732 01:12:11,792 --> 01:12:13,917 Ich kann nicht atmen. 733 01:12:14,792 --> 01:12:16,935 - Ich kann nicht atmen. - Ist okay, sieh mich an. 734 01:12:16,959 --> 01:12:18,435 - Ja, ich versuch's. - Sieh mich an. 735 01:12:18,459 --> 01:12:21,126 Sieh mich an und atme langsam ein und aus. 736 01:12:21,334 --> 01:12:22,917 - Nach mir. - Okay. 737 01:12:25,584 --> 01:12:26,667 - Eins. - Eins. 738 01:12:26,834 --> 01:12:28,084 Gut. Noch mal. Zwei. 739 01:12:30,834 --> 01:12:31,834 Zwei. 740 01:12:35,334 --> 01:12:36,584 - Drei. - Drei. 741 01:12:40,667 --> 01:12:42,334 - Und vier. - Vier. 742 01:12:46,126 --> 01:12:47,126 Fünf. 743 01:12:49,126 --> 01:12:50,126 Fünf. 744 01:12:53,792 --> 01:12:55,917 - Tut mir leid. - Muss es nicht. 745 01:12:56,126 --> 01:12:57,768 Sowas ist mir vorher noch nie passiert. 746 01:12:57,792 --> 01:13:01,126 Na ja, mir passiert sowas eigentlich andauernd. 747 01:13:04,084 --> 01:13:06,084 Wir werden es aus dieser Höhle schaffen. 748 01:13:06,667 --> 01:13:07,959 Sag es mit mir. 749 01:13:08,209 --> 01:13:10,977 - Wir werden es aus dieser Höhle schaffen. - Dieser Höhle schaffen. 750 01:13:11,001 --> 01:13:14,685 - Wir werden es aus dieser Höhle schaffen. - Wir werden es aus dieser Höhle schaffen. 751 01:13:14,709 --> 01:13:20,084 - Wir werden es aus dieser Höhle schaffen. - Wir werden es aus dieser Höhle schaffen. 752 01:13:22,167 --> 01:13:23,792 - Oh sorry. - Oh Gott. 753 01:13:26,876 --> 01:13:28,084 Danke. 754 01:13:31,001 --> 01:13:34,167 Danke, dass du es mir erzählt hast. 755 01:13:42,084 --> 01:13:43,084 Komm her. 756 01:14:27,501 --> 01:14:28,501 Lass uns da lang gehen. 757 01:14:31,167 --> 01:14:32,167 Vorsichtig. 758 01:14:33,501 --> 01:14:36,376 Wir müssen in Bewegung bleiben. Dem Wetter voraus sein. 759 01:15:14,251 --> 01:15:15,251 Langsamer. 760 01:15:18,292 --> 01:15:20,417 - Lass uns eine kleine Pause machen. - Ja. 761 01:15:22,876 --> 01:15:25,167 Das Tal führt zu einem Fluss. 762 01:15:26,126 --> 01:15:27,566 Und der Fluss führt zu einer Straße. 763 01:15:29,167 --> 01:15:30,167 Ja. 764 01:15:36,042 --> 01:15:37,042 Geht's dir gut? 765 01:15:37,417 --> 01:15:38,959 Ja, denke schon. 766 01:15:42,042 --> 01:15:46,501 Jane, hast du Angst zu sterben? 767 01:15:48,251 --> 01:15:50,292 Nein, kein bisschen. 768 01:15:51,584 --> 01:15:52,584 Und du? 769 01:15:55,167 --> 01:15:56,167 Ja. 770 01:16:00,959 --> 01:16:01,959 Ja. 771 01:16:06,376 --> 01:16:07,917 Aber das spielt jetzt keine Rolle. 772 01:16:11,709 --> 01:16:12,751 Lass uns weitergehen. 773 01:16:47,834 --> 01:16:49,126 Ich kann da drüben was sehen. 774 01:16:51,459 --> 01:16:52,917 - Gib mir die Hand. - Okay. 775 01:16:54,626 --> 01:16:57,143 Warte kurz hier und ich schaue es mir an. Okay? 776 01:16:57,167 --> 01:16:58,167 - Okay. - Alles klar. 777 01:17:04,542 --> 01:17:05,667 Was kannst du sehen? 778 01:17:15,834 --> 01:17:16,834 Jane. 779 01:17:17,459 --> 01:17:18,667 Ich sehe ihn. 780 01:17:19,917 --> 01:17:20,917 Wir haben's geschafft! 781 01:17:22,376 --> 01:17:23,584 Ich sehe den Fluss! 782 01:17:27,792 --> 01:17:28,834 Paul! 783 01:17:30,376 --> 01:17:31,376 Paul! 784 01:17:36,334 --> 01:17:37,376 Paul! 785 01:17:38,209 --> 01:17:39,209 Paul! 786 01:17:40,792 --> 01:17:41,834 - Jane. - Okay. 787 01:17:42,501 --> 01:17:45,143 Sieh mich an. Du musst atmen. Atmen. Okay? 788 01:17:45,167 --> 01:17:46,167 Ich versuch's. 789 01:17:46,626 --> 01:17:49,143 Ich kann meinen Arm nicht fühlen. 790 01:17:49,167 --> 01:17:50,227 Ist er gebrochen? 791 01:17:50,251 --> 01:17:51,643 - Denk nicht an deinen Arm. - Ist es schlimm? 792 01:17:51,667 --> 01:17:53,792 Sieh mich an. Hier. 793 01:17:56,542 --> 01:17:59,834 Jane, du musst ihn einrenken, oder ich verlier meinen Arm, Jane. 794 01:18:00,667 --> 01:18:03,709 Nimm einen geraden Stock, damit wir die Knochen zusammenbinden können. 795 01:18:03,876 --> 01:18:04,876 Okay. 796 01:18:13,334 --> 01:18:14,602 Ich bin hier. 797 01:18:14,626 --> 01:18:16,626 Jane, du musst dich beeilen, sonst... 798 01:18:16,792 --> 01:18:18,477 Ich weiß. 799 01:18:18,501 --> 01:18:20,751 Es ist egal, wie weh es tut. Okay? 800 01:18:24,626 --> 01:18:27,834 Du musst es schnell machen. Okay? Du musst es schnell machen. 801 01:18:31,917 --> 01:18:33,292 Okay. 802 01:18:34,834 --> 01:18:36,251 - Ich zähl bis drei. - Okay. 803 01:18:36,709 --> 01:18:40,667 Bereit? Drei, zwei, eins. 804 01:18:48,209 --> 01:18:51,042 Ich hab dich. Nimm welche hiervon. 805 01:18:51,709 --> 01:18:56,126 Gegen die Schmerzen. Hier. Alles gut. Okay. 806 01:18:57,584 --> 01:18:58,584 Aufmachen. 807 01:19:00,501 --> 01:19:03,459 Ist okay. 808 01:19:05,209 --> 01:19:06,459 Rede mit mir. 809 01:19:06,959 --> 01:19:08,501 Es wird alles gut werden. 810 01:19:15,167 --> 01:19:17,352 Hast du den Fluss gesehen? Hast du ihn gesehen? 811 01:19:17,376 --> 01:19:20,376 Ja. Wir werden ihn erreichen. 812 01:19:21,209 --> 01:19:22,209 Das verspreche ich. 813 01:20:50,667 --> 01:20:52,792 Hey, ich brauche dich. 814 01:20:58,876 --> 01:21:01,126 Ich werde einfach weiterreden. 815 01:21:02,709 --> 01:21:04,376 Ich weiß, du hörst mich. 816 01:21:07,834 --> 01:21:11,376 Ich konnte dich unter all dem Schnee hören und ich weiß, du hörst mich jetzt. 817 01:21:16,959 --> 01:21:18,334 Es wird alles gut werden. 818 01:21:48,001 --> 01:21:49,001 Paul. 819 01:21:52,126 --> 01:21:53,126 Paul. 820 01:21:58,959 --> 01:21:59,959 Paul. 821 01:22:01,834 --> 01:22:02,834 Paul. 822 01:22:04,126 --> 01:22:06,042 Oh Gott, ich dachte, du wärst tot. 823 01:22:08,917 --> 01:22:10,084 Ich leb noch. 824 01:22:11,626 --> 01:22:12,834 Ich leb noch. 825 01:22:13,334 --> 01:22:14,334 - Wir müssen... - Scheiße. 826 01:22:16,292 --> 01:22:17,376 Wir müssen los. 827 01:22:17,626 --> 01:22:19,209 - Okay? - Ja. Okay. 828 01:22:20,334 --> 01:22:23,959 Komm schon, wir können es schaffen, alter Mann. Fast geschafft. 829 01:22:57,626 --> 01:23:02,376 Oh mein Gott. Ist alles okay? Was hast du? 830 01:23:03,376 --> 01:23:05,792 Ich muss stehenbleiben. 831 01:23:07,292 --> 01:23:08,292 Jane! 832 01:23:11,584 --> 01:23:13,084 - Du musst Hilfe holen. - Okay. 833 01:23:14,334 --> 01:23:16,209 Lass uns dahin gehen, okay? 834 01:23:16,584 --> 01:23:19,542 - Du musst dich hinlegen. - Okay. 835 01:23:21,834 --> 01:23:22,834 Scheiße. 836 01:23:28,042 --> 01:23:29,126 Lass mich sehen. 837 01:23:36,251 --> 01:23:37,144 Hey. 838 01:23:37,168 --> 01:23:40,417 Jane. Ich glaube, ich sterbe. 839 01:23:40,751 --> 01:23:42,852 Tust du nicht. Nein, tust du nicht. 840 01:23:42,876 --> 01:23:44,602 Jane. Ich will, dass du zum Fluss gehst. 841 01:23:44,626 --> 01:23:46,310 Nein, ich gehe auf keinen Fall ohne dich. 842 01:23:46,334 --> 01:23:50,876 Jane, ich kann nicht gehen. Ich kann nicht weitergehen. Okay? 843 01:23:52,667 --> 01:23:53,917 Zählt das jetzt als Drama? 844 01:23:54,917 --> 01:23:57,209 Nein, ich denke nicht. Du atmest ja noch. 845 01:23:58,292 --> 01:24:01,626 - Oh, tut mir leid. - Ist okay. 846 01:24:07,667 --> 01:24:08,834 Du musst gehen. 847 01:24:10,209 --> 01:24:12,227 Nein Paul, ich werde nicht ohne dich gehen. 848 01:24:12,251 --> 01:24:15,709 Du musst gehen. Ich kann nicht. Ich kann mich nicht bewegen. 849 01:24:17,459 --> 01:24:21,917 Ich kann nicht atmen, aber du, Jane, du musst gehen, okay? 850 01:24:22,251 --> 01:24:23,667 Du musst jetzt losgehen. 851 01:24:31,126 --> 01:24:35,709 Jane, wenn ich sterbe... 852 01:24:35,959 --> 01:24:37,518 - Sag sowas nicht. - Hör zu. 853 01:24:37,542 --> 01:24:40,709 - Bitte sag sowas nicht. - Hör mir bitte zu. Wenn ich sterbe... 854 01:24:42,876 --> 01:24:45,376 Sollst du wissen, dass es nicht deinetwegen war, okay? 855 01:24:46,084 --> 01:24:49,435 Ich will, dass du nicht eine Minute sowas denkst, okay? 856 01:24:49,459 --> 01:24:53,018 Dich schuldig fühlst. Okay? 857 01:24:53,042 --> 01:24:54,792 - Okay. - Okay? 858 01:25:02,959 --> 01:25:04,501 Ich liebe dich, Paul. 859 01:25:07,042 --> 01:25:08,167 Ich liebe dich. 860 01:25:15,917 --> 01:25:19,709 Wenn der Schmerz zu stark wird, nimm die hier. 861 01:25:22,042 --> 01:25:23,834 Was immer du tust, sag nicht Lebewohl. 862 01:25:25,167 --> 01:25:28,376 Hey, komm zurück zu mir, ja? 863 01:25:29,084 --> 01:25:30,126 Werde ich. 864 01:25:33,126 --> 01:25:34,459 Was sagt das über uns? 865 01:25:37,292 --> 01:25:40,876 Falsche Zeit, falscher Ort. Wir haben echt Pech gehabt, oder? 866 01:25:41,084 --> 01:25:47,459 Nein, ich denke wir haben verdammt großes Glück. 867 01:25:57,167 --> 01:25:58,167 Ich gehe jetzt. 868 01:26:00,334 --> 01:26:01,626 Ich komme zurück. 869 01:26:02,626 --> 01:26:04,084 Okay. Geh. 870 01:26:05,501 --> 01:26:06,501 Okay. 871 01:35:03,834 --> 01:35:04,834 Bin ich tot? 872 01:35:05,001 --> 01:35:07,227 Sie sind am Leben, aber wir brauchen Ihren Namen, Miss. 873 01:35:07,251 --> 01:35:09,102 - Jane. - Jane und weiter, Miss? 874 01:35:09,126 --> 01:35:10,126 Solace. 875 01:35:10,209 --> 01:35:11,459 Woher kommen Sie, Jane? 876 01:35:11,917 --> 01:35:13,251 New Jersey. 877 01:35:13,667 --> 01:35:18,001 Okay. Sie bekommen etwas gegen die Schmerzen, Jane. Sie sind in Montana. 878 01:35:18,334 --> 01:35:20,435 Wir fanden Sie am Rand der Marshall-Wälder. 879 01:35:20,459 --> 01:35:22,727 Wir glauben, Sie sind die einzige Überlebende eines Flugzeugabsturzes. 880 01:35:22,751 --> 01:35:23,751 Bin ich. 881 01:35:23,876 --> 01:35:27,251 Paul, wo ist Paul? Paul. Paul Hart. 882 01:35:27,417 --> 01:35:30,143 Paul. Ich brauche ihn, ich brauche Paul, Paul Hart. 883 01:35:30,167 --> 01:35:31,393 Hat Paul überlebt? 884 01:35:31,417 --> 01:35:34,852 Ja, er hat mich hierher getragen, zur Straße. 885 01:35:34,876 --> 01:35:36,516 Ich gebe Ihnen etwas gegen die Schmerzen. 886 01:35:39,417 --> 01:35:40,917 Ist okay. 887 01:35:54,501 --> 01:35:56,751 Dad? 888 01:35:59,501 --> 01:36:02,251 Niemand weiß, wohin unser Leben uns führt. 889 01:36:02,959 --> 01:36:06,542 Was aus uns werden wird. Was aus dem Kind werden wird. 890 01:36:06,792 --> 01:36:07,792 Hi Daddy. 891 01:36:08,209 --> 01:36:12,542 Wieso bist du noch auf? Schlafenszeit, Kürbis. 892 01:36:18,209 --> 01:36:19,459 Wie wär's mit einem Rätsel? 893 01:36:19,792 --> 01:36:21,459 - Ja, bitte. - Okay. 894 01:36:22,167 --> 01:36:27,584 Also pass auf: Ich treibe dir Tränen in die Augen. Bringe das Vergessene zurück. 895 01:36:28,626 --> 01:36:32,334 Bringe dich zum Lächeln und kehre die Zeit um. 896 01:36:33,584 --> 01:36:39,126 Ich bilde mich in einem Augenblick, aber bleibe für immer. Was bin ich? 897 01:36:40,667 --> 01:36:41,667 Ich weiß nicht. 898 01:36:46,084 --> 01:36:47,376 Erinnerungen, Kürbis. 899 01:36:48,084 --> 01:36:51,004 Wahre Erinnerungen bleiben für immer, denn sie leben nicht in deinem Kopf. 900 01:36:51,417 --> 01:36:52,792 Sie leben in deinem Herzen. 901 01:36:58,917 --> 01:36:59,917 Hör zu. 902 01:37:01,876 --> 01:37:04,834 Dieser Ton bin ich, jeden Tag. 903 01:37:08,376 --> 01:37:10,417 Das wird dich immer an mich erinnern, okay? 904 01:37:22,959 --> 01:37:24,084 Gute Nacht, Daddy. 905 01:37:24,917 --> 01:37:25,917 Gute Nacht. 906 01:37:28,626 --> 01:37:30,959 - Ich hab dich lieb. - Ich hab dich lieb, Daddy. 907 01:37:40,501 --> 01:37:45,959 Das Schicksal würde sagen, dass er fort ist, dass sein Leben endete. 908 01:37:48,126 --> 01:37:51,334 Aber jetzt verstehe ich, was er mir sagen wollte. 909 01:37:53,501 --> 01:37:57,102 Ich sollte nicht zulassen, dass die Angst und das, was sie mit uns macht, 910 01:37:57,126 --> 01:37:59,334 mich davon überzeugt, dass der Tod das Ende ist. 911 01:38:03,501 --> 01:38:07,518 Bis jetzt habe ich ihn für all meine Traurigkeit verantwortlich gemacht, 912 01:38:07,542 --> 01:38:11,477 aber ich weiß, dass unter der Traurigkeit und dem Schmerz, 913 01:38:11,501 --> 01:38:13,334 den er verursachte, ich war. 914 01:38:14,751 --> 01:38:18,751 Und ich, diese Person, dieses unschuldige Mädchen, 915 01:38:19,542 --> 01:38:22,501 die Macht hat, alles zu verändern. 916 01:38:24,626 --> 01:38:27,542 Die Welt zu erschaffen, so wie sie den Berg erschaffen hat. 917 01:38:29,501 --> 01:38:34,209 Hier bin ich und bitte um Vergebung. 918 01:38:36,209 --> 01:38:38,334 Aber auch bereit, der Sonne entgegenzugehen, 919 01:38:39,792 --> 01:38:41,167 mit ihrer Hand in meiner. 920 01:39:06,167 --> 01:39:07,167 Mom? 921 01:39:11,751 --> 01:39:13,876 Oh, meine Jane. 922 01:39:14,251 --> 01:39:15,709 Oh, mein Schatz. 923 01:39:17,084 --> 01:39:18,126 Mein Schatz. 924 01:39:19,751 --> 01:39:21,167 Mom, wo bin ich? 925 01:39:23,167 --> 01:39:26,042 Im Krankenhaus in Montana. 926 01:39:26,792 --> 01:39:29,959 Sie fanden dich auf einer Straße in den Wäldern. 927 01:39:31,834 --> 01:39:33,376 Du hast viel Blut verloren. 928 01:39:35,209 --> 01:39:37,584 Wie lange hab ich geschlafen? 929 01:39:39,042 --> 01:39:40,084 Zwei Tage. 930 01:39:40,584 --> 01:39:41,643 Oh mein Gott. 931 01:39:41,667 --> 01:39:45,143 Sie haben gesagt, dass niemand diesen Berg hätte runtersteigen können. 932 01:39:45,167 --> 01:39:47,685 Du musst mir jetzt sehr gut zuhören, okay? 933 01:39:47,709 --> 01:39:50,376 Da ist ein Junge, sein Name ist Paul. 934 01:39:54,376 --> 01:39:58,417 Was? Wieso schaust du mich denn so an? 935 01:40:01,792 --> 01:40:02,792 Paul. 936 01:40:05,126 --> 01:40:06,167 Paul Hart? 937 01:40:07,626 --> 01:40:08,626 Ja. 938 01:40:10,626 --> 01:40:15,792 Sie fanden ihn. Am Morgen, nachdem sie dich gefunden hatten. 939 01:40:21,834 --> 01:40:23,459 Es tut mir so leid. 940 01:40:31,709 --> 01:40:33,959 Er hat etwas für dich hinterlassen. 941 01:40:47,917 --> 01:40:49,209 Das ist für dich. 942 01:41:02,376 --> 01:41:07,792 Hey Jane, mir ist so kalt, ich bin müde und hungrig. 943 01:41:08,584 --> 01:41:09,667 Ich kann nicht denken... 944 01:41:11,459 --> 01:41:13,042 Ich wünschte, du wärst hier neben mir. 945 01:41:14,001 --> 01:41:17,251 Ich weiß, du wirst dich nicht aus dem Staub machen, das liegt hinter dir. 946 01:41:17,876 --> 01:41:21,334 Dieser Berg hat uns etwas gegeben. Das musst du zugeben. 947 01:41:22,501 --> 01:41:25,084 Wir werden niemals vergessen, was es bedeutet, am Leben zu sein. 948 01:41:25,584 --> 01:41:29,310 Ich weiß nicht, woher ich das weiß oder ob es überhaupt Sinn ergibt, 949 01:41:29,334 --> 01:41:30,501 aber du wirst überleben. 950 01:41:31,001 --> 01:41:35,834 Denn das bist du. Das bist du immer gewesen und jetzt weißt du es selbst. 951 01:41:43,251 --> 01:41:46,917 Ich kann es jetzt fühlen. Und es ist in Ordnung. 952 01:41:49,501 --> 01:41:51,421 Ich habe deinen Zettel aus dem Flugzeug gefunden. 953 01:41:52,626 --> 01:41:55,746 Ich bin froh, dass ich nicht der letzte Mensch war, mit dem du gesprochen hast. 954 01:41:57,417 --> 01:41:59,857 Aber ich bin so dankbar, dass du dieser Mensch für mich warst. 955 01:42:02,334 --> 01:42:03,459 Es ist verrückt. 956 01:42:04,792 --> 01:42:06,917 Wenn du es in jener Nacht beendet hättest, 957 01:42:07,292 --> 01:42:09,876 hätten die Leute einfach gesagt, es war Schicksal. 958 01:42:11,334 --> 01:42:15,542 Aber das hast du nicht und wir haben einander gefunden. 959 01:42:16,084 --> 01:42:17,667 Und du dein Schicksal. 960 01:42:19,876 --> 01:42:22,501 Ich hoffe, du lebst ein gutes Leben für uns beide, Jane. 961 01:42:23,584 --> 01:42:26,001 Ich werde immer bei dir sein, Wo auch immer du bist. 962 01:42:27,251 --> 01:42:31,126 In deinem Herzen, wo die Erinnerungen leben. 963 01:42:43,667 --> 01:42:50,251 Seltsam, wenn die Menschen nach oben sehen, denken sie, sie sehen den Himmel. 964 01:42:52,626 --> 01:42:54,417 Es ist nicht der Himmel, den sie sehen. 965 01:42:57,292 --> 01:42:58,292 Es ist Liebe. 966 01:43:02,542 --> 01:43:05,376 Wenn du zulässt, dass dich jemand wirklich sieht. 967 01:43:07,876 --> 01:43:10,042 Wenn du jemanden in dein Herz lässt. 968 01:43:12,167 --> 01:43:13,459 Wirst du ihn sehen. 969 01:43:15,626 --> 01:43:16,626 Für immer.