1 00:00:41,333 --> 00:00:47,130 On merkillistä, että ihmiset luulevat näkevänsä taivaan. 2 00:00:47,214 --> 00:00:52,261 Se ei ole taivas. Se on tyhjyys. 3 00:00:52,344 --> 00:00:56,932 Kylmä, pimeä ja merkityksetön. 4 00:01:25,586 --> 00:01:29,798 -Painajainen? -Lento-onnettomuus. 5 00:01:31,258 --> 00:01:35,387 -Oliko hän siellä? -En nähnyt hänen kasvojaan. 6 00:01:35,470 --> 00:01:39,975 -Mutta oliko hän läsnä? -Hän on aina läsnä. 7 00:01:42,769 --> 00:01:44,730 En saanut unta. 8 00:01:46,815 --> 00:01:49,985 Tulen kaipaamaan sinua. 9 00:01:50,068 --> 00:01:55,824 -Pyydä lääkäriltäsi lisälääkkeitä. -Hän voi painua helvettiin. 10 00:01:55,908 --> 00:02:01,205 Mitä apua niistä olisi? En saa unta, kun olet poissa. 11 00:02:03,999 --> 00:02:06,001 Tule. 12 00:02:13,133 --> 00:02:19,431 -Et saa lähteä. -Tule tervehtimään minua, kun olet terve. 13 00:02:22,351 --> 00:02:27,064 -Valehtelet. Älä valehtele, Jane. -En valehtele. 14 00:02:28,524 --> 00:02:33,278 Sanot sen, minkä haluan kuulla. Se on valehtelemista. 15 00:02:33,362 --> 00:02:36,823 Tiedät, etten tekisi niin. Lupaan sen. 16 00:02:41,578 --> 00:02:45,999 Olen aina ollut huono valehtelija. Siitä olen aina ollut ylpeä. 17 00:02:46,083 --> 00:02:51,338 Totuus tekisi hänestä rikoskumppanin. Se olisi hänelle liian suuri taakka. 18 00:02:51,421 --> 00:02:58,178 Sisimmässään hän tietää sen. Kuten siskot tietävät. 19 00:03:02,766 --> 00:03:04,518 Tervetuloa Lifehouseen. 20 00:03:04,601 --> 00:03:09,940 Tämä on koti rikkoutuneille, väsyneille, surullisille ja kärsiville. 21 00:03:11,942 --> 00:03:17,865 Jos olet hylätty 14–22-vuotias, älä huolestu. Asiat järjestyvät. 22 00:03:25,122 --> 00:03:26,832 Nähdään. 23 00:03:26,915 --> 00:03:29,251 Lääkäri "M". 24 00:03:29,334 --> 00:03:34,214 36 sänkyä, allas, sauna sekä yksityinen apteekki. 25 00:03:34,298 --> 00:03:37,968 Kaunis ympäristö ja lääkäri, joka välittää juuri sinusta. 26 00:03:38,051 --> 00:03:42,097 Pohjois-Oregonin metsien keskellä. 27 00:03:42,181 --> 00:03:47,477 Erikoistumme kaltaisiisi. Toivottomiin tapauksiin. 28 00:03:52,065 --> 00:03:56,111 Bipolaarisiin ja rajatapauksiin. 29 00:03:56,195 --> 00:04:01,950 Bulimikoihin, anorektikoihin, masentuneisiin ja itsetuhoisiin. 30 00:04:02,034 --> 00:04:07,456 Impulssikontrollivajeisiin ja itsensäviiltelijöihin. 31 00:04:07,539 --> 00:04:12,544 Yksi haluaa unohtaa ja toinen rauhoittua. Kolmas nielee tuskansa. 32 00:04:12,628 --> 00:04:18,550 Tämä on hyvän lääkärin ohje, mutta luitko kaikki varoitukset? 33 00:04:18,634 --> 00:04:22,679 Kantamasi kipu ei tule katoamaan. 34 00:04:22,763 --> 00:04:26,475 -Kuulin hyvät uutiset. Jännittävää. -Kiitos. 35 00:04:26,558 --> 00:04:30,020 -Kuinka kauan on jo kulunut? -Liki vuoden verran. 36 00:04:30,103 --> 00:04:34,191 -Pitkä aika olla poissa kotoan. -Ymmärrän. 37 00:04:34,274 --> 00:04:38,028 Äitini on liian innostunut. Se jännittää minua. 38 00:04:38,111 --> 00:04:43,492 Äideissä on kestämistä, mutta lopulta käy hyvin. 39 00:04:44,910 --> 00:04:47,871 {\an8}Tällaisia me olemme. 40 00:04:47,955 --> 00:04:53,752 {\an8}Kaunis tyttö, jonka mieli on rikki. Poika, jonka suonissa virtaa myrkkyä. 41 00:04:53,836 --> 00:05:00,592 {\an8}Nuorukainen, joka kätkee vihansa. Ja minä. Aaveen vainoama tyttö. 42 00:05:00,676 --> 00:05:06,348 Pidä terä näkyvissä. Älä käänny seinää kohti. 43 00:05:06,431 --> 00:05:09,434 Tiedän, että pärjäät nyt. 44 00:05:16,400 --> 00:05:22,197 Jos voisin, tappaisin itseni. Täällä ja nyt. 45 00:05:24,324 --> 00:05:28,370 Kyse ei ole syystä tai keinosta. 46 00:05:28,453 --> 00:05:31,874 Asia on jo päätetty puolestani. 47 00:05:31,957 --> 00:05:35,961 Ennen isääni tai isoäitiäni. Meidät on kirottu. 48 00:05:36,044 --> 00:05:40,883 Se on verenperintömme ja kohtalomme. 49 00:05:40,966 --> 00:05:45,846 Synnymme kehomme vangiksi. Tuomiosta on vain yksi pakotie. 50 00:05:45,929 --> 00:05:49,683 Se on paljon vaikeampaa kuin luulet. 51 00:05:50,809 --> 00:05:57,399 Esimerkkinä toimii kertakäyttöterä. Tämä kerää huomiota. 52 00:05:57,482 --> 00:06:01,778 Paljon verta ja vähäiset vahingot. 53 00:06:01,862 --> 00:06:06,283 Todellinen vihollisesi on aika. 54 00:06:06,366 --> 00:06:11,205 Tyhjiin vuotaminen on paljon hitaampaa kuin luulet. 55 00:06:11,288 --> 00:06:16,668 Voisin luoda saman verisen ja dramaattisen esityksen kuin viime vuonna. 56 00:06:18,003 --> 00:06:22,132 Se oli vain esitys. Halusin jonkun pelastavan itseni. 57 00:06:22,216 --> 00:06:27,179 Halusin sääliä ja ymmärrystä. 58 00:06:27,262 --> 00:06:31,391 Ehkäpä vain rakkautta. 59 00:06:37,147 --> 00:06:39,733 Tällä kertaa tilanteeni on toinen. 60 00:06:39,816 --> 00:06:43,070 Haluan vain kuolla. 61 00:06:43,153 --> 00:06:46,031 Olen valmis. 62 00:07:18,564 --> 00:07:20,983 Milloin aloitit? 63 00:07:26,238 --> 00:07:32,452 Yritin tappaa itseni viime vuonna. Olen myös polttanut itseäni. 64 00:07:34,371 --> 00:07:39,042 Useimmat eivät valmistu. Niin minulle on kerrottu. 65 00:07:40,627 --> 00:07:43,505 -Olen pahoillani. -Se on turhaa. 66 00:07:43,589 --> 00:07:47,759 Olen pahoillani äitini puolesta. Se järkytti hänet. 67 00:07:48,886 --> 00:07:52,806 Aina kun äitini katsoo minua, hän itkee. 68 00:07:52,890 --> 00:07:57,811 -Hän ei yritä edes peitellä sitä. -Äitini esittää, että kaikki on hyvin. 69 00:07:57,895 --> 00:08:02,816 -Hänen silmänsä kertovat toista. -Äidin silmät ovat pahin peili. 70 00:08:02,900 --> 00:08:05,736 -Kuka niin sanoi? -Minä. 71 00:08:05,819 --> 00:08:11,241 Pidän siitä. Oletko runoilija tai filosofi? 72 00:08:11,325 --> 00:08:15,537 -Runoilija. Entä sinä? -Filosofin tytär. 73 00:08:15,621 --> 00:08:19,958 Lääkärit sanovat, että ajattelen liikaa. 74 00:08:21,043 --> 00:08:27,424 -Miksi olemme täällä? -Rauhoitumme. Opimme hengittämään. 75 00:08:27,508 --> 00:08:33,138 -Se voittaa juttelun. -Puhe voi pilata asiat. 76 00:08:33,222 --> 00:08:40,062 Olen puhunut 11-vuotiaasta saakka. Ja katso, mihin olen päätynyt. 77 00:08:41,270 --> 00:08:43,690 Kunnioitettavaa. 78 00:09:17,391 --> 00:09:22,229 Jos olet täällä riittävän kauan, opit kaiken. 79 00:09:22,271 --> 00:09:25,524 Jopa apteekin sisäänpääsykoodin. 80 00:10:03,145 --> 00:10:05,105 Jane? 81 00:10:07,649 --> 00:10:10,235 Nuku vain. 82 00:10:14,198 --> 00:10:20,412 Sanoin, että olen huono valehtelija. Se saattoikin olla valhe. 83 00:10:27,336 --> 00:10:32,216 Ajattelin keskiajan lääkäreitä, jotka kuppasivat verta. 84 00:10:32,299 --> 00:10:39,264 He ajattelivat, että sairaus katoaisi verenvuodon mukana. 85 00:10:39,348 --> 00:10:43,560 Jollakin tavalla yritin itsekin toimia samoin. 86 00:10:44,978 --> 00:10:49,900 Kun tein ensimmäisen viillon, saatoin lähes tuntea - 87 00:10:49,983 --> 00:10:54,780 vääryyksien valuvan ulos itsestäni. 88 00:10:54,863 --> 00:10:58,200 Minusta tuntui siltä... 89 00:10:59,868 --> 00:11:04,581 Sitä on varmasti vaikea vastustaa, vaikka se toimii huumeiden tavoin. 90 00:11:04,665 --> 00:11:10,087 Olet jahdannut tunnetta vuosien ajan, mutta et ole enää kokenut samoin. 91 00:11:10,170 --> 00:11:16,677 On sinun aikasi, Phil. Haluatko kertoa jotakin muuta? 92 00:11:16,760 --> 00:11:19,721 -Ei. Kaikki on hyvin. -Viiltelet itseäsi. Et voi hyvin. 93 00:11:19,805 --> 00:11:23,892 -Jätä hänet rauhaan! -Sitooko hän kengännauhasi, Phil? 94 00:11:23,976 --> 00:11:27,354 Ryhmämme välttää vastakkainasettelua. 95 00:11:27,396 --> 00:11:30,774 Kohtele muita, kuten haluaisit itseäsi kohdeltavan. 96 00:11:30,858 --> 00:11:34,778 Hallitsematon puhe on sairaus. Eikö totta, Chad? 97 00:11:34,862 --> 00:11:39,908 Riittää jo. Jane, älä sekaannu asiaan. 98 00:11:39,992 --> 00:11:46,874 -Minulla ei ole hyvää sanottavaa. -Olet ollut vahvasti läsnä. Kerro jotakin. 99 00:11:50,419 --> 00:11:52,421 Hyvä on. 100 00:11:53,672 --> 00:11:58,802 Olen suunnittelija. Hätäännyn, jos tulevaisuus on epävarma. 101 00:11:58,886 --> 00:12:03,223 Siksi luultavasti olenkin täällä. 102 00:12:03,307 --> 00:12:09,354 Elämää ei voi suunnitella, joten hätäännyn jatkuvasti. 103 00:12:09,438 --> 00:12:13,775 Suvussani on tehty itsemurhia. 104 00:12:13,859 --> 00:12:19,031 Isoäitini, isäni ja minä. 105 00:12:20,657 --> 00:12:24,870 Teidän ei tarvitse tietää sitä. Yksi tieto riittää. 106 00:12:24,953 --> 00:12:30,751 Kun nousen illalla koneeseen, en koskaan saavu kotiini. 107 00:12:30,834 --> 00:12:37,633 Kehoni pääsee kotiini, mutta sielulleni käy toisin. 108 00:12:40,636 --> 00:12:47,518 Kun valot sammuvat ja kaikki alkavat nuokkua, avaan turvavyöni. 109 00:12:47,601 --> 00:12:53,649 Menen käymälään ja nielen kourallisen unohdusta. 110 00:12:53,732 --> 00:12:57,653 Sitten nukun ikuisesti. 111 00:12:57,736 --> 00:13:00,405 Jane? 112 00:13:00,489 --> 00:13:04,743 Haluatko sanoa jotakin? Tämä on viimeinen tilaisuutesi. 113 00:13:08,247 --> 00:13:10,541 Kyllä. 114 00:13:14,419 --> 00:13:17,756 Tulen kaipaamaan kasvojanne. 115 00:13:17,840 --> 00:13:21,552 Ne pelastivat minut. Useammankin kerran. 116 00:13:21,635 --> 00:13:28,392 Siitä ole teille ikuisesti kiitollinen, mutten halua palata tänne. 117 00:13:28,475 --> 00:13:32,896 Se ei tarkoita, ettenkö haluaisi tavata teitä. 118 00:13:34,773 --> 00:13:37,776 En halua tavata täällä. 119 00:13:42,197 --> 00:13:45,033 -Hankkikaa huone! -Ole hiljaa! 120 00:13:49,830 --> 00:13:54,376 Saavun kyllä paikalle. Lentosi saapuu myöhään. 121 00:13:54,459 --> 00:13:57,337 Älä tule vastaan. Otan taksin. 122 00:13:57,421 --> 00:14:03,010 Älä vastustele. Newark ei ole turvallinen iltaisin. 123 00:14:03,093 --> 00:14:09,057 Olen suunnitellut New York -päivän. Käymme suklaamyymälässä. 124 00:14:09,141 --> 00:14:14,104 Voit juoda kaakaon isäsi seurassa. 125 00:14:18,525 --> 00:14:22,487 Tiedän, että tämä on minun vikani. 126 00:14:22,571 --> 00:14:26,783 Olet kiltti minua kohtaan. Olet aina ollut kiltti. 127 00:14:26,867 --> 00:14:30,787 Olen täysin hyödytön! 128 00:14:30,871 --> 00:14:35,250 -Jane! Kaikki on hyvin. -Minun on mentävä. 129 00:14:35,334 --> 00:14:41,590 -Älä. -Mutta rakastan sinua. Muista se. 130 00:14:45,552 --> 00:14:50,516 Katsoin äitiäni silmiin tietäen, että tuleva tekoni - 131 00:14:50,599 --> 00:14:55,103 olisi paljon pahempi kuin hänen tekonsa minua kohtaan. 132 00:14:55,187 --> 00:14:59,608 Pidin isääni narsistina, koska hän jätti minut. 133 00:14:59,691 --> 00:15:05,572 Mutta nainen, jonka näen, ymmärtää häntä. 134 00:15:06,990 --> 00:15:12,496 Jos hän tunsi saman kivun, jonka minä tunnen nyt, 135 00:15:17,835 --> 00:15:20,796 minun on annettava hänelle anteeksi. 136 00:15:46,697 --> 00:15:50,784 Hengitä syvään. Mitä on tapahtunut? 137 00:15:50,868 --> 00:15:57,416 {\an8}Lento 278 Albuquerqueen on peruttu. 138 00:15:57,499 --> 00:16:01,420 Pahoittelemme tilannetta. Saatte uuden lentoreitin. 139 00:16:09,595 --> 00:16:13,724 -Crossfitistä on näemmä hyötyä. -Lopettaisitko? 140 00:16:13,807 --> 00:16:19,396 Häntä nolottaa. Menimme juuri kihloihin. 141 00:16:19,479 --> 00:16:22,274 -Se on kaunis. -Kiitos! 142 00:16:22,357 --> 00:16:28,113 Se kuului Eddien äidille, mutta vaihdatin siihen suuremman kiven. 143 00:16:30,032 --> 00:16:33,744 -Onko taskuissanne jotakin? -Syy on takissani. 144 00:16:33,827 --> 00:16:38,832 Menemme naimisiin. Vuorenhuipulla ja uudenvuodenaattona! 145 00:16:38,916 --> 00:16:41,168 Kuulostaa mukavalta. 146 00:16:41,251 --> 00:16:44,880 Tässä onn useita vetoketjuja. 147 00:16:47,049 --> 00:16:50,010 Mikä voi olla syynä? 148 00:16:52,221 --> 00:16:55,516 -Onko kaikki hyvin? -Lentoni on lähdössä. 149 00:16:55,599 --> 00:16:58,602 Saisinko nähdä lentolippunne? 150 00:16:58,685 --> 00:17:03,023 Lähtö on kello 17.00. Aikaa on runsaasti. Olkaa hyvä ja odottakaa jonossa. 151 00:17:03,106 --> 00:17:06,609 -En voi. -Mitä tarkoitatte? 152 00:17:08,819 --> 00:17:10,948 Neiti? 153 00:17:11,031 --> 00:17:14,451 Kaikki on hyvin. 154 00:17:14,535 --> 00:17:19,080 Hän voi mennä ensin. Hidastin jonoa. Vika on minun. 155 00:17:24,419 --> 00:17:27,923 Unohdin avaimeni! Liian monta taskua. 156 00:17:53,240 --> 00:17:55,409 Hemmetti! 157 00:17:57,744 --> 00:17:59,955 Hengitä... 158 00:18:00,038 --> 00:18:04,710 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. 159 00:18:12,050 --> 00:18:15,095 -Hei, M. -Meillä on ongelma, Jane. 160 00:18:15,179 --> 00:18:19,850 Kara sanoo, että suunnittelet jotakin. Onko se totta? 161 00:18:19,933 --> 00:18:24,021 Kara ei saa unta, kun olen poissa. Kysy häneltä asiasta. 162 00:18:24,104 --> 00:18:28,192 Onko totta, ettet saa unta? Yritätkö estää häntä poistumasta? 163 00:18:28,275 --> 00:18:34,323 Odota minua lentokentällä, Jane. Meidän on puhuttava kasvotusten. 164 00:18:34,406 --> 00:18:39,870 Kunpa voisinkin tehdä niin. Kyse on Karasta. Tiedät, millainen hän on. 165 00:18:39,953 --> 00:18:46,001 Hän valehtelee pakonomaisesti. Hän ei halua, että minä lähden. 166 00:18:48,754 --> 00:18:53,133 Inhoan sinua! 167 00:18:55,260 --> 00:19:01,308 Minun on nyt mentävä. Lentoni on lähdössä. 168 00:19:37,761 --> 00:19:40,013 Haloo? 169 00:19:43,809 --> 00:19:45,602 Haloo? 170 00:19:50,190 --> 00:19:52,526 Onko kaikki hyvin? 171 00:19:59,074 --> 00:20:01,410 Miksi olet täällä? 172 00:20:01,493 --> 00:20:08,000 On parempi kysyä, miksi sinä olet miestenhuoneessa? 173 00:20:08,083 --> 00:20:13,255 -En kerro asiasta kenellekään. -Kiitos. 174 00:20:19,428 --> 00:20:21,305 Hei. 175 00:20:21,388 --> 00:20:27,895 Oletko kunnossa? Voin pitää seuraa, jos et haluaolla yksin. 176 00:20:27,978 --> 00:20:34,526 -Joulu on kamala vuodenaika. -Olet kiltti. Kiitos. 177 00:20:36,111 --> 00:20:37,905 Kiva juttu. 178 00:20:40,657 --> 00:20:47,080 Lento 234 Newarkiin myöhästyy huonon sään vuoksi. 179 00:20:47,164 --> 00:20:52,961 Pyrimme tarjoamaan lisätietoa 45 minuutin kuluessa. 180 00:21:05,641 --> 00:21:09,061 Kiltti mies on palannut. 181 00:21:09,144 --> 00:21:13,190 En ole kovin kiltti. 182 00:21:15,943 --> 00:21:19,154 Nämä ovat herkullisia. 183 00:21:19,238 --> 00:21:22,950 -Haluatko tällaisen? -Ei kiitos. 184 00:21:23,951 --> 00:21:27,579 -Onko lento myöhässä? -45 minuuttia. 185 00:21:28,789 --> 00:21:33,836 Lyön vetoa, että lento perutaan. Jäämme tänne uudeksivuodeksi. 186 00:21:33,919 --> 00:21:37,756 Luojan tähden. 187 00:21:37,840 --> 00:21:40,133 Jäät paljosta paitsi. 188 00:21:43,262 --> 00:21:47,140 -Sanoinko jotain väärin? -Et, mutta suussasi on... 189 00:21:51,687 --> 00:21:54,898 Onpa noloa! 190 00:21:54,982 --> 00:21:58,527 Tomusokeria on kaikkiala. Kiitos, kun huomautit. 191 00:22:05,075 --> 00:22:08,871 -Nimeni on Paul Hart. -Hauska tavata. 192 00:22:12,249 --> 00:22:15,085 -Jane? -Solace. 193 00:22:15,169 --> 00:22:17,629 Hei, Jane Solace. 194 00:22:21,049 --> 00:22:25,429 Kurkkuani kuivaa. Söin liian monta kanelileivosta. 195 00:22:25,512 --> 00:22:29,474 -Haen vettä. Haluatko jotakin? -Ei kiitos. 196 00:23:12,100 --> 00:23:14,645 Kummallista. Tämä on paikkani. 197 00:23:14,728 --> 00:23:17,856 Luulin jo saavani koko rivin itselleni. 198 00:23:17,940 --> 00:23:21,735 -Anteeksi, että häiritsen. -Ingen fara. 199 00:23:21,818 --> 00:23:24,238 Melkoinen yhteensattuma. 200 00:23:24,321 --> 00:23:28,450 Niin rationalistit sanovat, kun ennustus toteutuu. 201 00:23:28,534 --> 00:23:34,164 En usko yhteensattumiin. Uskon kohtaloon. 202 00:23:34,248 --> 00:23:37,709 -Lennätkö kotiin jouluksi? -Kyllä. 203 00:23:37,793 --> 00:23:41,797 -Et vaikuta innostuneelta. -Olen kyllä innostunut. 204 00:23:41,880 --> 00:23:46,218 -Luuletko, että sataa lunta? -Toivottavasti ei sada. 205 00:23:46,301 --> 00:23:53,141 Tällaisia myrskyjä ei ollut ennen fossiilisten polttoaineiden aikakautta. 206 00:23:53,225 --> 00:23:59,398 -Uskotko ilmastonmuutokseen? -Joo, mutten tiedä vaikuttaako se minuun. 207 00:23:59,481 --> 00:24:03,443 Olemme tilanteessa, jossa muutos alkaa jo omana elinaikanamme. 208 00:24:03,527 --> 00:24:10,075 Luin artikkelin, jonka mukaan vuonna 2050 Oregonissa on sama sää kuin Nevadassa. 209 00:24:10,158 --> 00:24:14,162 -Luojan tähden. -Meidän elinaikanamme. 210 00:24:14,246 --> 00:24:19,001 Olen silloin 56-vuotias. Entä sinä? 211 00:24:22,129 --> 00:24:28,802 Olet hyvin ystävällinen, mutta olen erittäin väsynyt. 212 00:24:30,429 --> 00:24:35,017 Ei se haittaa. Annan sinun levätä. 213 00:25:17,267 --> 00:25:19,603 Rakas Paul. 214 00:25:19,686 --> 00:25:26,360 Saatat uskoa liittyväsi ratkaisuuni, mutta haluan kertoa, että se ei ole totta. 215 00:25:26,443 --> 00:25:32,199 Iloitsen siitä, että juuri sinä olit viimeinen keskustelukumppanini. 216 00:25:32,282 --> 00:25:38,705 Olit erittäin kiltti. Toivon sinun saavan ansaitsemasi elämän. 217 00:25:39,998 --> 00:25:41,333 Jane 218 00:26:28,922 --> 00:26:32,134 -Anteeksi. -Oletko kunnossa? 219 00:27:51,505 --> 00:27:58,303 Sinun on palattava paikallesi. Onko kaikki hyvin? 220 00:27:58,387 --> 00:28:00,931 -Haloo? -Hetkinen! 221 00:28:01,014 --> 00:28:03,892 Palaa välittömästi paikallesi. 222 00:28:06,812 --> 00:28:10,691 Kiinnitä turvavyösi. Pahoittelen häiriötä. 223 00:28:28,083 --> 00:28:31,253 -Apua! -Istukaa paikoillenne. 224 00:31:21,924 --> 00:31:25,969 Oletko kunnossa? 225 00:31:26,053 --> 00:31:28,514 Apua! 226 00:31:28,597 --> 00:31:31,558 Apua! 227 00:32:22,818 --> 00:32:27,865 Auttakaa! 228 00:32:31,118 --> 00:32:33,328 Apua! 229 00:32:40,294 --> 00:32:43,839 -Täällä! -Työnnä! 230 00:32:45,507 --> 00:32:48,677 -Yritän! -Työnnä! 231 00:32:54,183 --> 00:32:56,518 Autan sinua. 232 00:33:16,788 --> 00:33:20,792 Ota mukaasi kaikki mahdollinen! Emme voi jäädä tänne! 233 00:33:33,680 --> 00:33:36,725 -Tarvitsemme suojan! -Täällä! 234 00:34:55,888 --> 00:34:58,765 Oletko loukkaantunut? 235 00:35:00,559 --> 00:35:03,520 Taisin murtaa kylkiluuni. 236 00:35:06,064 --> 00:35:08,609 Luojan tähden. 237 00:35:12,279 --> 00:35:15,407 -Ilma on jääkylmää. -Mennään tänne. 238 00:35:21,163 --> 00:35:23,415 Käänny. 239 00:35:36,053 --> 00:35:39,598 Käteni ovat jääkylmät. 240 00:35:39,681 --> 00:35:43,310 Ojenna ne. Pitelen niitä. 241 00:35:46,104 --> 00:35:48,482 Jalkani ovat jääkylmät. 242 00:35:59,451 --> 00:36:02,329 Autan sinua. 243 00:36:31,650 --> 00:36:37,239 Kolme pähkinäpussia, energiapatukka ja lähes täysi vesipullo. 244 00:36:37,322 --> 00:36:42,494 -Monitoimityökalu, huivi ja hansikkaat. -Taskulamppu ei toimi. 245 00:36:42,578 --> 00:36:45,080 Pue nämä yllesi. 246 00:36:46,623 --> 00:36:50,419 Etsin tavarani aamulla. Ilma on jääkylmä. 247 00:36:51,795 --> 00:36:54,798 Olemme pulassa. 248 00:39:09,766 --> 00:39:11,852 Jane! 249 00:39:17,733 --> 00:39:19,443 Jane! 250 00:39:20,819 --> 00:39:22,196 Jane! 251 00:39:24,323 --> 00:39:28,076 Kuka hän on? 252 00:39:28,160 --> 00:39:31,038 Tunnetko hänet? 253 00:39:32,748 --> 00:39:35,918 Tunnetko hänet? 254 00:39:36,001 --> 00:39:38,504 Hänen pitäisi olla hautaamassa minua. 255 00:39:40,672 --> 00:39:43,926 Kuuntele, Jane. Hän on kuollut. 256 00:39:44,009 --> 00:39:49,681 Hän kuoli. Me elämme. Niin se vain on. 257 00:39:51,016 --> 00:39:54,269 Hänen nimensä on Margaret. 258 00:39:54,353 --> 00:40:00,901 Hän menee naimisiin vuoren huipulla. Hänellä on kihlattu. En tiedä nimeä. 259 00:40:00,984 --> 00:40:05,656 -Hän halusi jäädä eloon. -Niin minäkin haluan. 260 00:40:05,739 --> 00:40:07,741 Kuten sinäkin. 261 00:40:07,824 --> 00:40:12,704 Mutta Margaret on kuollut. 262 00:40:13,747 --> 00:40:17,835 Emme voi auttaa häntä. Huomenna hän on lumen alla. 263 00:40:17,918 --> 00:40:22,130 -Emme voi vaikuttaa asiaan. -Voit poistua. 264 00:40:22,214 --> 00:40:26,343 -Meidän on pysyttävä yhdessä! -Hyväksyn, että kuolen täällä. 265 00:40:26,426 --> 00:40:30,222 Lopeta jo! 266 00:40:30,305 --> 00:40:35,394 Minulla on vain yksi sääntö. Ei ylimääräistä dramatiikkaa! 267 00:40:35,477 --> 00:40:38,981 Emme voi itkeä, vaikka tunnemme surua. 268 00:40:39,064 --> 00:40:42,317 Emme voi itkeä, koska joku ventovieras kuoli. 269 00:40:42,401 --> 00:40:46,154 Emme voi itkeä, koska olemme vuoriston keskellä! 270 00:40:46,238 --> 00:40:51,243 Emme ehkä näe läheisiämme. Hän saattoi olla parempi ihminen, 271 00:40:51,326 --> 00:40:56,039 tai sitten ei. En tiedä. Olen tässä, seuranasi! 272 00:40:56,123 --> 00:41:00,043 Olemme täällä yhdessä. Sinun on jäätävä eloon! 273 00:41:00,127 --> 00:41:04,673 Sinäkin tarvitset minua. 274 00:41:04,756 --> 00:41:10,137 Jätä hänet tänne, Jane. Mene lentokoneeseen lämmittelemään. 275 00:42:00,646 --> 00:42:03,357 Pane nämä jalkaasi. 276 00:43:08,797 --> 00:43:12,634 Emme voi jäädä tänne, Jane. 277 00:43:14,136 --> 00:43:19,391 Meidän on ylitettävä vuoret. Myrsky lähestyy. Peitymme lumeen. 278 00:43:19,474 --> 00:43:22,769 Mene. 279 00:43:22,853 --> 00:43:29,276 Täällä olemme suojattomia. Tiedäthän sen? 280 00:43:29,359 --> 00:43:34,072 Voi kulua päiviä tai viikkoja, ennen kuin meidät löydetään. 281 00:43:34,156 --> 00:43:38,035 Meitä ei ehkä löydetä. Saatamme kuolla tänne. 282 00:43:38,118 --> 00:43:43,540 Se käy minulle. Kuolema kuulostaa paratiisilta. 283 00:43:43,624 --> 00:43:45,375 Mitä? 284 00:43:45,459 --> 00:43:49,129 Etkö kuullut? Sanoin voivani kuolla täällä. Mene! 285 00:43:49,213 --> 00:43:52,257 Kuulin kyllä. Pakkaa tavarasi. Olemme lähdössä. 286 00:43:52,341 --> 00:43:54,718 -Peräänny! -Pilailetko sinä? 287 00:43:54,801 --> 00:44:01,308 Kerjäätkö minulta huomiota? Pyydät sitä väärältä mieheltä! 288 00:44:01,391 --> 00:44:04,311 Ei! 289 00:44:04,394 --> 00:44:06,772 -Kerää tavarasi! Lähdetään! -Ole hiljaa ja lähde! 290 00:44:06,855 --> 00:44:12,069 -Meillä on vain yksi makuupussi. -En piittaa siitä! Ota se ja häivy. 291 00:44:12,152 --> 00:44:15,697 -Oletko vakavissasi? -Älä ole tuollainen mäntti! 292 00:44:19,701 --> 00:44:22,829 Tiedätkö mitä? 293 00:44:24,706 --> 00:44:28,627 Kuten haluat. Saat kuolla yksin. 294 00:46:07,184 --> 00:46:09,520 Anteeksi. 295 00:46:09,603 --> 00:46:13,148 Ei se haittaa. Mennyt on mennyttä. 296 00:46:15,067 --> 00:46:17,569 Et ole mäntti. 297 00:46:17,653 --> 00:46:23,825 Toivottavasti ansaitsin luottamuksesi, sillä seuraava vaihe on epämiellyttävä. 298 00:46:24,826 --> 00:46:28,247 Mitä tarkoitat? 299 00:46:28,330 --> 00:46:31,041 Meidän on kiivettävä alas. 300 00:46:32,042 --> 00:46:34,670 Sehän on mahdotonta. 301 00:46:34,753 --> 00:46:40,551 Merkillistä. Etkö haluakaan kuolla? 302 00:46:40,634 --> 00:46:42,678 Minähän saavuin tänne. 303 00:46:44,304 --> 00:46:48,892 Meidän on päästä laaksoon. Muuten kuolemme kylmyyteen. 304 00:46:48,976 --> 00:46:53,397 Liikumme sivulta toiselle. Alaspäin. Seuraa minua. 305 00:46:53,480 --> 00:46:58,068 -En aio kiivetä alas! -Kukaan ei tule pelastamaan meitä! 306 00:46:58,151 --> 00:47:02,239 -Odotatko joulupukin apua? -En usko joulupukkiin. 307 00:47:02,322 --> 00:47:05,242 -Miksi et? -Olen ateisti. 308 00:47:05,325 --> 00:47:09,955 Kerron erään asian, johon voit uskoa. 309 00:47:10,038 --> 00:47:13,292 Olemme täällä kaksin. 310 00:47:15,961 --> 00:47:18,297 Jatketaan. 311 00:47:55,375 --> 00:47:58,420 Seuraa minua. 312 00:48:09,056 --> 00:48:12,184 Pysy mahdollisimman lähellä. 313 00:48:14,353 --> 00:48:18,106 Tarkkaile askeleitasi. 314 00:48:22,236 --> 00:48:24,321 Jane! 315 00:48:24,404 --> 00:48:27,908 Sain sinusta otteen!. 316 00:48:27,991 --> 00:48:32,079 Oletko kunnossa? 317 00:49:09,616 --> 00:49:13,036 -Onko kaikki hyvin? -Kyllä. 318 00:49:22,921 --> 00:49:25,674 Älä katso alaspäin. 319 00:49:36,977 --> 00:49:40,355 Tarkkaile jalkojasi! 320 00:49:43,233 --> 00:49:46,862 Varo! Sinun on käännyttävä ympäri! 321 00:49:50,490 --> 00:49:54,119 -Muita reittejä ei ole. -En kykene tähän. 322 00:49:54,203 --> 00:49:59,708 Kykenet. Sinun on päästävä tänne. Emme voi palata ylös! 323 00:49:59,791 --> 00:50:02,961 Katso minua, Jane! 324 00:50:03,045 --> 00:50:09,051 Kykenet tähän. Katso minua. Autan sinua. 325 00:50:09,134 --> 00:50:13,764 Autan sinua. Kykenet siihen! 326 00:50:15,265 --> 00:50:18,101 Autan sinua. 327 00:50:23,899 --> 00:50:27,861 Ojenna kätesi! 328 00:50:27,945 --> 00:50:29,780 Näin! 329 00:50:34,910 --> 00:50:37,037 Se meni hyvin. 330 00:50:44,253 --> 00:50:47,005 -Perhana! -Mitä? 331 00:50:49,258 --> 00:50:52,427 Mitä? 332 00:50:52,511 --> 00:50:57,808 Kielekkeet loppuivat. Emme pääse pidemmälle. 333 00:50:57,891 --> 00:51:01,770 Onko tähän jokin ratkaisu? 334 00:51:08,902 --> 00:51:13,198 Et tule pitämään siitä. 335 00:51:15,576 --> 00:51:18,453 Luota minuun. 336 00:51:18,537 --> 00:51:21,832 Sinun on seurattava minua. 337 00:51:36,096 --> 00:51:38,307 Paul! 338 00:51:40,225 --> 00:51:44,396 Paul? Oletko kunnossa? 339 00:51:44,479 --> 00:51:47,191 Paul? Sano jotakin! 340 00:51:48,525 --> 00:51:53,363 Olen kunnossa! Selviydyin! 341 00:51:54,406 --> 00:51:58,452 Sinun on hypättävä, Jane! 342 00:51:58,535 --> 00:52:01,288 Sinun on hypättävä! 343 00:52:02,372 --> 00:52:07,085 Hyppää puuhun! 344 00:52:35,322 --> 00:52:38,992 Me selviydyimme! 345 00:52:39,952 --> 00:52:42,621 -Oletko kunnossa? -Kyllä. 346 00:52:42,704 --> 00:52:46,542 -Sinähän lensit! -Kunnes osuin oksiin. 347 00:52:48,168 --> 00:52:51,296 Puhelimeni ei toimi. 348 00:52:53,298 --> 00:52:58,637 Mitä nämä ovat? Ne tippuivat taskustasi. Ovatko ne sinun? 349 00:53:00,389 --> 00:53:04,434 Kipu- vai unilääkkeitä? 350 00:53:07,771 --> 00:53:10,232 Jane? 351 00:53:10,315 --> 00:53:13,318 Minulla oli suunnitelma. 352 00:53:15,571 --> 00:53:20,659 -Mikä suunnitelma? -Poistumissuunnitelma. 353 00:53:20,742 --> 00:53:25,581 Sitä tarkoitin aiemmin. Minun olisi pitänyt kuolla. 354 00:53:25,664 --> 00:53:28,667 -Kuinka paljon näitä on? -En halua puhua asiasta. 355 00:53:28,750 --> 00:53:32,796 Nämä ovat yhteisiä tavaroitamme, joten tieto kuuluu myös minulle. 356 00:53:32,880 --> 00:53:38,260 Riittävästi, jotta voimme vaipua ikiuneen. 357 00:53:40,095 --> 00:53:42,764 -Voinko kysyä syytä? -Et! 358 00:53:45,017 --> 00:53:49,771 -Mitä ranteellesi tapahtui? -Höylä viilsi siihen haavan. 359 00:53:49,855 --> 00:53:54,067 Ole rehellinen! 360 00:53:54,151 --> 00:53:58,947 Tarvitsemme toisiamme! Minun on kyettävä luottamaan sinuun. 361 00:53:59,031 --> 00:54:02,159 Minun on tiedettävä, ettet aio nukahtaa. 362 00:54:02,242 --> 00:54:07,789 Nyt ne kuuluvat sinulle. Älä nukahda seurassani. 363 00:54:12,544 --> 00:54:16,548 Jatketaan. Etenemme pilviharson alle. 364 00:54:17,925 --> 00:54:19,718 Otan tarvikkeemme. 365 00:55:07,140 --> 00:55:10,978 -Meidän on levättävä. -Emme voi levätä. 366 00:55:11,061 --> 00:55:15,482 On pysyttävä myrskyn edellä. Emme voi pysähtyä. 367 00:55:17,526 --> 00:55:21,697 -Sävellätkö itse selityksesi? -Kyllä. 368 00:55:21,780 --> 00:55:26,326 -Voinko minäkin keksiä selityksiä? -Ole hyvä, jos olet asiantuntija. 369 00:55:26,410 --> 00:55:31,373 Ymmärrän, että olet vihainen. Saatan olla hieman ylimielinen. 370 00:55:31,456 --> 00:55:35,419 -"Hieman"? -Sanon tämän jo toisen kerran. 371 00:55:35,502 --> 00:55:40,340 Ei ylimääräistä dramatiikkaa! Se on hyvä sääntö. 372 00:55:40,424 --> 00:55:43,886 Keskity. 373 00:55:43,969 --> 00:55:46,889 -Vauhtia! -Samat sanat! 374 00:56:27,471 --> 00:56:32,351 Eteenpäin! Näen sen! 375 00:56:42,444 --> 00:56:45,280 Jane! 376 00:56:45,364 --> 00:56:47,491 Eteenpäin! 377 00:56:51,411 --> 00:56:56,333 -Jane! -En kuule sinua! 378 00:56:56,416 --> 00:56:59,378 Lumivyöry! 379 00:57:47,885 --> 00:57:51,346 Auta minua... 380 00:58:00,898 --> 00:58:03,400 Auta minua! 381 00:58:14,661 --> 00:58:18,707 Olen tulossa! 382 00:58:24,880 --> 00:58:27,925 Olen tässä! 383 00:58:55,702 --> 00:58:58,956 Auta minua. 384 01:00:17,659 --> 01:00:21,371 Jane? Luojan kiitos. 385 01:00:21,455 --> 01:00:26,460 -Kuinka kauan olin tajuton? -Muutaman tunnin. 386 01:00:29,338 --> 01:00:33,509 -Missä me olemme? -Luolassa. 387 01:00:34,801 --> 01:00:39,056 Löysin suojan. Täällä olemme turvassa. 388 01:00:39,139 --> 01:00:44,811 -On pimeää. -Luola on pelottava, mutta pärjäämme. 389 01:00:47,981 --> 01:00:52,569 Kiitos, että kaivoit minut esiin. 390 01:00:52,653 --> 01:00:54,947 Ei kestä kiittää. 391 01:01:00,619 --> 01:01:03,705 Minun on kerrottava eräs asia, Jane. 392 01:01:04,790 --> 01:01:10,462 Kun jätin sinut portille... 393 01:01:12,297 --> 01:01:14,925 Vaihdoin istumapaikkani. 394 01:01:15,008 --> 01:01:20,013 Näin lentolippusi. Vaihdoin paikkani voidakseni istua vieressäsi. 395 01:01:22,015 --> 01:01:26,186 Kukaan ei ole vaihtanut paikkaansa minun vuokseni. 396 01:01:26,270 --> 01:01:29,481 En ole ahdistelija. 397 01:01:30,941 --> 01:01:36,572 Minä vain ihastuin sinuun, kun näin sinut. 398 01:01:50,627 --> 01:01:53,881 Haluan kertoa erään asian. 399 01:02:01,054 --> 01:02:04,600 Tähän tekooni on syy. 400 01:02:04,683 --> 01:02:10,564 Asia on mutkikas, mutta samalla se on yksinkertainen. 401 01:02:11,607 --> 01:02:15,694 -En tiedä, mistä aloittaisin. -Sinun ei tarvitse kertoa. 402 01:02:18,280 --> 01:02:23,118 -Kaikkihan rakastavat joulua. -Luulisin niin. 403 01:02:24,870 --> 01:02:26,997 Minäkin rakastin joulua. 404 01:02:28,207 --> 01:02:34,796 Rakastin aattoaamun tunnelmaa. Kuten kaikki muutkin. 405 01:02:36,548 --> 01:02:42,471 Heräsin varhain, ennen vanhempiani. Kodissamme oli hämärää. 406 01:02:43,555 --> 01:02:49,561 Livahdin alakertaan. Käärityt lahjat olivat puun alla. 407 01:02:50,687 --> 01:02:55,651 Äitini oli kirjoittanut lahjoihin "Joulupukilta". 408 01:02:57,402 --> 01:03:03,951 Olin yksi niistä lapsista, jotka uskoivat vakaasti - 409 01:03:04,034 --> 01:03:08,830 joulupukkiin. 410 01:03:11,333 --> 01:03:15,587 Uskoin, että hyvien elämä oli hyvää ja oikeudenmukaista. 411 01:03:37,568 --> 01:03:40,153 Isä? 412 01:03:49,580 --> 01:03:52,249 Jane... 413 01:03:53,333 --> 01:03:55,961 Olen pahoillani. 414 01:03:58,922 --> 01:04:01,884 Hyvää joulua. 415 01:04:01,967 --> 01:04:08,682 On hyviä ja huonoja muistoja. Sinulla on varmasti hyviäkin muistoja. 416 01:04:08,765 --> 01:04:12,436 Paljonkin. 417 01:04:18,192 --> 01:04:21,403 Isäni kutsui minua "Kurpitsaksi". 418 01:04:23,989 --> 01:04:27,451 Kaipaan sitä. 419 01:04:27,534 --> 01:04:31,038 Kukaan ei enää käytä sitä nimeä. 420 01:04:32,372 --> 01:04:38,545 Isäni nosti minut ilmaan, jotta sain asettaa kuusen tähden. 421 01:04:47,262 --> 01:04:51,016 Kuolemaansa edeltävänä iltana hän antoi minulle tämän. 422 01:04:51,099 --> 01:04:55,103 Voit tuntea olevasi erityinen. 423 01:04:55,187 --> 01:04:58,899 En ole antanut kenenkään muun pidellä sitä. 424 01:05:01,485 --> 01:05:04,488 Se on kaunis. 425 01:05:06,323 --> 01:05:11,036 On kummallista, että yksi huono muisto - 426 01:05:11,119 --> 01:05:14,331 voi painaa ihmistä koko eliniän. 427 01:05:14,414 --> 01:05:19,253 Tuhannet hyvät muistot menevät hukkaan. 428 01:05:32,641 --> 01:05:38,105 -Minun olisi pitänyt aavistaa se. -Olit lapsi, Jane. 429 01:05:38,188 --> 01:05:42,442 Tiedän sen. Ajatus on absurdi. 430 01:05:42,526 --> 01:05:47,239 Ajan kuluessa ajatus syntyy sellainen käsitys. 431 01:05:47,322 --> 01:05:53,412 Jokainen psykologi sanoo saman. "Älä syytä itseäsi. Olit 10-vuotias." 432 01:05:55,080 --> 01:05:58,292 Mikset voi antaa itsellesi anteeksi? 433 01:06:01,795 --> 01:06:04,214 Hänen päässään oli reikä. 434 01:06:07,134 --> 01:06:10,762 Olin liian nuori näkemään sellaista. 435 01:06:13,807 --> 01:06:18,979 Jotkin hetket muistamme ikuisesti. 436 01:06:28,488 --> 01:06:30,908 Kiitos. 437 01:07:06,276 --> 01:07:09,613 Muistan, kun demoneillani oli tiukka ote minusta. 438 01:07:09,696 --> 01:07:14,034 En olisi uskaltanut pidellä tuollaista lasiesinettä. 439 01:07:14,117 --> 01:07:17,704 Sinulla oli suuri valta minuun. 440 01:07:17,788 --> 01:07:21,875 On vaikea muistaa, miksi. 441 01:07:21,959 --> 01:07:27,881 Kun katson sinua nyt, näen vain rikkoutuneen lasin. 442 01:07:27,965 --> 01:07:30,217 En enempää. 443 01:07:41,395 --> 01:07:45,440 Sää on yhä huonompi. 444 01:07:47,234 --> 01:07:50,904 -Oletko kunnossa? Sattuuko rintaan? -Kaikki on hyvin. 445 01:07:50,988 --> 01:07:53,866 -Näytä. -Kaikki on hyvin. 446 01:07:53,949 --> 01:07:56,118 Voinko katsoa? 447 01:07:57,911 --> 01:08:03,125 -Luojan tähden! Onko se kipeä? -Ei. Kaikki on hyvin. 448 01:08:03,208 --> 01:08:06,628 -Se ei näytä hyvältä. -Voin hyvin. Mennään. 449 01:08:06,712 --> 01:08:11,008 Odotetaan huomiseen asti. 450 01:08:11,091 --> 01:08:14,052 Ei. Minusta meidän on lähdettävä. 451 01:08:19,892 --> 01:08:23,395 Se lienee paras ratkaisu. 452 01:08:45,792 --> 01:08:48,462 On kylmä. 453 01:08:49,921 --> 01:08:52,256 Se tuntuu luissani asti. 454 01:08:52,341 --> 01:08:56,470 Vältä asian ajattelemista tai siitä puhumista. 455 01:08:56,553 --> 01:09:00,390 Itsestäänselvyyksistä valittaminen ei auta meitä. 456 01:09:00,474 --> 01:09:05,270 Selvä. Nyt tiedän, miltä kuulostan. 457 01:09:05,354 --> 01:09:08,148 Se on ärsyttävää. 458 01:09:14,071 --> 01:09:17,991 Onko meillä vielä lääkkeitä? 459 01:09:20,827 --> 01:09:25,122 -Riittävätkö ne kahdelle? -Mihin tarkoitukseen? 460 01:09:26,750 --> 01:09:29,920 Poistumiseemme. 461 01:09:31,880 --> 01:09:36,343 Olemme elossa. Vältä turhaa dramatiikkaa. 462 01:09:36,426 --> 01:09:41,014 Tiedätkö, kuka aina sanoi niin? Äitini. 463 01:09:42,640 --> 01:09:45,435 Hän menehtyi - 464 01:09:45,519 --> 01:09:49,898 kun olin 9-vuotias. Syöpä. 465 01:09:49,982 --> 01:09:54,152 -Olen pahoillani. En tiennyt. -Et voinut tietää. 466 01:09:54,236 --> 01:09:58,407 Pidän siitä, että olet hauska. Nyt tarvitsen sitä. 467 01:10:00,075 --> 01:10:04,079 Näin hänen makaavan sängyssään. 468 01:10:05,622 --> 01:10:09,918 Hän näytti 95-vuotiaalta. 469 01:10:10,002 --> 01:10:12,880 Hän oli 30-vuotias. 470 01:10:12,963 --> 01:10:19,386 Yritin peittää kyyneleeni, mutta se oli hyvin vaikeaa. 471 01:10:21,180 --> 01:10:25,934 Hän oli äitini. Ainoa omaiseni. 472 01:10:27,686 --> 01:10:33,233 Hän sanoi aina niin. "Ei turhaa dramatiikkaa, Paul." 473 01:10:34,776 --> 01:10:38,864 "Voit itkeä, kun olen poissa." 474 01:10:38,947 --> 01:10:45,037 "Älä itke, kun olen elossa. Elävänä haluan nähdä vain hymyn." 475 01:10:46,997 --> 01:10:50,209 Inhosin hänen pyyntöään. 476 01:10:50,292 --> 01:10:54,588 Olin 9-vuotias. Äitini oli kuolemassa syöpään. 477 01:10:54,671 --> 01:10:57,549 Enkä saanut lupaa itkeä. 478 01:11:00,010 --> 01:11:04,097 -Missä isäsi on? -Poissa. En tiedä. 479 01:11:04,181 --> 01:11:07,351 Jätetään se aihe myöhemmäksi. 480 01:11:07,434 --> 01:11:10,521 Paul Hart ei olekaan kovanaama. 481 01:11:10,604 --> 01:11:15,234 Olet kiltti. Ja elät. 482 01:11:20,364 --> 01:11:24,076 Kukaan ei löydä meitä lumen peittämästä luolasta. 483 01:11:24,159 --> 01:11:27,871 Meidän ei olisi pitänyt lähteä onnettomuuspaikalta. 484 01:11:27,955 --> 01:11:32,709 Olen koko ajan luottanut itseeni. 485 01:11:32,793 --> 01:11:36,547 Tunsin olevani voittamaton. 486 01:11:38,841 --> 01:11:44,763 Kuulin muiden kamalista kohtaloista. Uskoin, että niin ei kävisi itselleni. 487 01:11:44,847 --> 01:11:50,018 Ja vaikka niin kävisi minulle, selviytyisin jollakin keinolla. 488 01:11:50,102 --> 01:11:54,523 Tietenkin selviytyisin. Äitini oli kasvattanut minut selviytymään. 489 01:11:54,606 --> 01:11:59,069 Lumi vei sinut äkillisesti. 490 01:12:00,696 --> 01:12:04,825 Olin peloissani. 491 01:12:06,869 --> 01:12:10,956 En voi hengittää. 492 01:12:11,039 --> 01:12:13,500 -Katso minua. -Yritän katsoa! 493 01:12:13,584 --> 01:12:18,797 Katso minua ja hengitä syvään. Seuraa minua. 494 01:12:20,757 --> 01:12:24,011 Yksi. 495 01:12:25,637 --> 01:12:27,681 Kaksi. 496 01:12:30,434 --> 01:12:32,978 Kolme. 497 01:12:36,857 --> 01:12:39,484 Neljä. 498 01:12:41,278 --> 01:12:44,656 Viisi. 499 01:12:48,744 --> 01:12:52,664 Anteeksi. Näin ei ole käynyt aiemmin. 500 01:12:52,748 --> 01:12:57,044 Minulle käy säännöllisesti noin. 501 01:12:59,171 --> 01:13:03,050 Pääsemme ulos luolasta. Toista sanani. 502 01:13:03,133 --> 01:13:09,723 "Pääsemme ulos luolasta!" 503 01:13:22,069 --> 01:13:23,946 Tack. 504 01:13:25,989 --> 01:13:29,618 Kiitos, että kerroit. 505 01:13:36,917 --> 01:13:39,086 Pysyttele lämpimänä. 506 01:14:22,379 --> 01:14:24,756 Ylöspäin. 507 01:14:26,300 --> 01:14:28,427 Ole varovainen. 508 01:14:28,510 --> 01:14:31,930 Meidän on liikuttava. Pysymme myrskyn edellä. 509 01:15:13,430 --> 01:15:16,225 Pidetään tauko. 510 01:15:17,935 --> 01:15:23,315 Laakso johtaa joelle. Joki vie tien luokse. 511 01:15:31,114 --> 01:15:34,618 -Oletko kunnossa? -Luulisin. 512 01:15:37,037 --> 01:15:40,165 Jane... 513 01:15:40,249 --> 01:15:45,838 -Pelkäätkö kuolemaa? -En lainkaan. 514 01:15:46,880 --> 01:15:49,967 Pelkäätkö sinä? 515 01:15:50,050 --> 01:15:52,135 Kyllä. 516 01:15:56,056 --> 01:15:57,808 Pelkään. 517 01:16:01,353 --> 01:16:04,398 Sinun ei tarvitse huolestua asiasta. 518 01:16:06,733 --> 01:16:08,861 Jatketaan eteenpäin. 519 01:16:42,978 --> 01:16:46,398 Tuolla on jotakin. 520 01:16:46,481 --> 01:16:48,650 Ojenna kätesi. 521 01:16:49,776 --> 01:16:53,822 Odota hetki, käyn tarkistamassa asian. 522 01:16:59,578 --> 01:17:02,080 Mitä näet? 523 01:17:10,839 --> 01:17:14,718 Jane! Näen sen! 524 01:17:14,801 --> 01:17:19,056 Selviydyimme! Näen joen! 525 01:17:22,726 --> 01:17:24,895 Paul! 526 01:17:37,908 --> 01:17:41,286 -Katso minua. Hengitä! -Anteeksi. 527 01:17:41,370 --> 01:17:45,374 Kädestäni katosi tunto! Onko se murtunut? 528 01:17:45,457 --> 01:17:49,211 Älä ajattele kättäsi. Katso minua. 529 01:17:51,588 --> 01:17:55,592 Pane se paikalleen, Jane. Muuten menetän käteni. 530 01:17:55,676 --> 01:17:59,930 Hae suora keppi! Sidomme luut yhteen. 531 01:18:08,564 --> 01:18:12,526 -Olen tässä. -Toimi nopeasti, Jane! 532 01:18:12,609 --> 01:18:17,072 -Tiedän sen. -Kivullani ei ole merkitystä. 533 01:18:19,533 --> 01:18:23,245 Tee se nopeasti! 534 01:18:29,835 --> 01:18:35,507 Lasken kolmeen. Oletko valmis? 535 01:18:43,307 --> 01:18:49,104 Ota tällaiset. Ne lievittävät kipua. 536 01:18:52,733 --> 01:18:54,860 Avaa. 537 01:19:10,167 --> 01:19:14,254 -Näitkö joen? -Näin. 538 01:19:14,338 --> 01:19:17,216 Pääsemme sinne. Lupaan sen. 539 01:20:45,762 --> 01:20:49,141 Tarvitsen sinua. 540 01:20:53,896 --> 01:20:59,735 Aion puhua, koska tiedän, että kuulet sanani. 541 01:21:02,905 --> 01:21:07,492 Kuulin sinut lumen alla. Tiedän, että kuulet minut nyt. 542 01:21:11,830 --> 01:21:15,125 Kaikki päättyy hyvin. 543 01:21:42,986 --> 01:21:45,030 Paul. 544 01:21:47,074 --> 01:21:49,284 Paul? 545 01:21:53,914 --> 01:21:55,624 Paul? 546 01:21:56,875 --> 01:21:58,001 Paul! 547 01:21:59,294 --> 01:22:02,631 Luulin, että olit kuollut. 548 01:22:04,174 --> 01:22:08,303 Olen yhä elossa. 549 01:22:08,387 --> 01:22:11,181 Perhana! 550 01:22:11,265 --> 01:22:14,226 Meidän on edettävä. 551 01:22:15,561 --> 01:22:19,439 Pärjäät kyllä, vanhus. Olemme pian perillä. 552 01:22:54,141 --> 01:22:58,187 Luojan tähden! Mistä on kyse? 553 01:23:00,063 --> 01:23:02,274 Minun on pysähdyttävä. 554 01:23:06,570 --> 01:23:08,906 Hae apua. 555 01:23:08,989 --> 01:23:14,077 Mennään tuonne. Sinun on käytävä makuulle. 556 01:23:23,045 --> 01:23:25,964 Näytä? 557 01:23:34,223 --> 01:23:37,768 -Olen kuolemaisillani. -Et ole kuolemassa. 558 01:23:37,851 --> 01:23:41,271 -Sinun on mentävä joelle. -En jätä sinua tänne! 559 01:23:41,355 --> 01:23:45,817 Jane! En jaksa pidemmälle! 560 01:23:47,653 --> 01:23:53,325 -Onko tämä liian dramaattista? -Ei, sillä hengität yhä. 561 01:23:53,408 --> 01:23:57,329 -Anteeksi! -Se ei haittaa. 562 01:24:02,793 --> 01:24:07,422 -Sinun on mentävä. -En aio lähteä, Paul! 563 01:24:07,506 --> 01:24:11,134 Sinun pakko. En voi liikkua. 564 01:24:12,469 --> 01:24:17,015 En voi hengittää! 565 01:24:17,099 --> 01:24:19,935 Sinun on lähdettävä! 566 01:24:29,820 --> 01:24:34,157 -Jos kuolen... -Älä sano niin. 567 01:24:34,241 --> 01:24:37,578 Jos minä kuolen, 568 01:24:37,661 --> 01:24:44,334 vika ei ollut sinussa. Älä koskaan ajattele niin. 569 01:24:44,418 --> 01:24:47,254 En halua, että koet syyllisyyttä. 570 01:24:47,337 --> 01:24:50,299 Ymmärrätkö? 571 01:24:57,848 --> 01:25:00,475 Rakastan sinua. 572 01:25:02,060 --> 01:25:05,022 Rakastan sinua. 573 01:25:10,986 --> 01:25:14,907 Jos kipu on liian kova, niele nämä. 574 01:25:17,117 --> 01:25:20,204 Mitä teetkin, älä jätä hyvästejä. 575 01:25:20,287 --> 01:25:25,542 -Tule hakemaan minut. -Teen niin. 576 01:25:28,295 --> 01:25:30,923 Mitä tämä kertoo meistä? 577 01:25:32,341 --> 01:25:36,094 Tämä oli kohtalomme. Olimme epäonnekkaita. 578 01:25:36,178 --> 01:25:40,432 Ei. 579 01:25:40,516 --> 01:25:44,436 Minusta olimme pirun onnekkaita. 580 01:25:52,194 --> 01:25:54,821 Palaan takaisin. 581 01:25:54,905 --> 01:25:58,283 Palaan takaisin. 582 01:25:58,367 --> 01:26:00,619 Mene. 583 01:34:58,824 --> 01:35:02,369 Olet elossa, mutta sinun on kerrottava meille nimesi. 584 01:35:02,452 --> 01:35:05,330 Jane Solace. 585 01:35:05,414 --> 01:35:08,500 -Mistä olet kotoisin, Jane? -New Jerseystä. 586 01:35:08,584 --> 01:35:13,255 Annamme sinulle kipulääkettä, Jane. Olet Montanassa. 587 01:35:13,338 --> 01:35:17,926 Löysimme sinut erämaan rajalta. Olet onnettomuuden ainoa eloojäänyt. 588 01:35:18,010 --> 01:35:22,139 Missä on Paul Hart? 589 01:35:22,222 --> 01:35:26,226 -Tarvitsen Paulin! -Jäikö Paul eloon? 590 01:35:26,310 --> 01:35:32,274 -Hän kantoi minut tielle. -Annamme sinulle kipulääkettä. 591 01:35:34,568 --> 01:35:37,112 Kaikki on hyvin. 592 01:35:54,671 --> 01:35:58,008 Kukaan ei tiedä elämämme käänteitä. 593 01:35:58,091 --> 01:36:01,720 Millaiseksi kehitymme? Millaiseksi lapsi kasvaa? 594 01:36:01,803 --> 01:36:05,474 -Hei, isä. -Miksi olet hereillä? 595 01:36:05,557 --> 01:36:08,644 On nukkumaanmenoaika! 596 01:36:13,273 --> 01:36:15,734 -Haluatko kuulla arvoituksen? -Kyllä. 597 01:36:15,776 --> 01:36:17,611 Kerron sen. 598 01:36:17,694 --> 01:36:23,283 Voin nostaa silmiisi kyyneleet. Voin palauttaa kadonneet. 599 01:36:23,367 --> 01:36:28,205 Saan sinut hymyilemään ja käännän ajan suunnan. 600 01:36:28,288 --> 01:36:33,043 Muodostun hetkessä, mutta kestän eliniän. 601 01:36:33,126 --> 01:36:37,381 -Mikä minä olen? -En tiedä. 602 01:36:41,176 --> 01:36:46,265 Muisto. Muistot ovat ikuisia, sillä ne eivät elä mielessäsi. 603 01:36:46,348 --> 01:36:49,810 Ne elävät sydämessäsi. 604 01:36:54,022 --> 01:36:56,775 Kuuntele. 605 01:36:56,859 --> 01:37:00,904 Tuo ääni olen minä. Joka päivä. 606 01:37:03,448 --> 01:37:06,702 Pidä tämä muistona minusta. 607 01:37:17,880 --> 01:37:21,300 -Hyvää yötä, isä. -Hyvää yötä. 608 01:37:23,969 --> 01:37:27,055 -Rakastan sinua. -Ja minä sinua, isä. 609 01:37:35,647 --> 01:37:39,318 Kohtalo kertoi, että hän oli poissa. 610 01:37:39,401 --> 01:37:42,988 Hänen elämänsä oli päättynyt. 611 01:37:43,071 --> 01:37:47,576 Nyt ymmärrän, mitä hän yritti kertoa minulle. 612 01:37:47,659 --> 01:37:52,331 Minun ei tulisi antaa pelon kammottavien temppujen - 613 01:37:52,414 --> 01:37:56,084 vakuuttaa minua siitä, että kuolema on loppu. 614 01:37:58,712 --> 01:38:02,841 Tähän asti olin syyttänyt häntä kaikesta surustani. 615 01:38:02,925 --> 01:38:09,723 Olin hänen aiheuttamansa surun ja kivun alla 616 01:38:09,806 --> 01:38:14,728 Viattomasta tytöstä kasvoi tällainen nainen. 617 01:38:14,811 --> 01:38:18,857 Tytöllä oli valta muuttaa kaikki. 618 01:38:19,858 --> 01:38:24,404 Hän muutti maailman, kuten hän muutti vuoret. 619 01:38:24,488 --> 01:38:29,576 Nyt olen tässä. Pyydän anteeksiantoa. 620 01:38:31,370 --> 01:38:36,834 Olen valmis kävelemään aurinkoon pidellen hänen kättään. 621 01:39:01,275 --> 01:39:03,360 Äiti? 622 01:39:14,830 --> 01:39:17,875 Missä minä olen? 623 01:39:17,958 --> 01:39:21,753 Sairaalassa, Montanassa. 624 01:39:21,837 --> 01:39:25,924 Sinut löydettiin metsätieltä. 625 01:39:26,008 --> 01:39:30,429 Olit menettänyt paljon verta. 626 01:39:30,512 --> 01:39:35,309 -Kauanko olen nukkunut? -Kaksi päivää. 627 01:39:36,894 --> 01:39:40,355 Kukaan ei olisi voinut kävellä pois vuoristosta. 628 01:39:40,439 --> 01:39:45,777 Kuuntele minua tarkasti. Tapasin pojan. Hänen nimensä on Paul. 629 01:39:49,448 --> 01:39:53,785 Mitä? Miksi katsot minua noin? 630 01:39:56,872 --> 01:39:59,208 Paul. 631 01:40:00,250 --> 01:40:04,004 -Paul Hart? -Kyllä. 632 01:40:05,714 --> 01:40:11,428 He löysivät hänet pelastumisesi jälkeisenä aamuna. 633 01:40:16,850 --> 01:40:19,311 Olen pahoillani. 634 01:40:26,818 --> 01:40:30,405 Hän jätti sinulle jotakin. 635 01:40:43,168 --> 01:40:45,754 Tämän. 636 01:40:57,558 --> 01:41:03,397 Hei, Jane. Olen kylmissäni, väsynyt ja nälkäinen. 637 01:41:03,480 --> 01:41:06,567 En jaksa ajatella. 638 01:41:06,650 --> 01:41:12,823 Olisitpa täällä, vieressäni. Tiedän, ettet jätä minua yksin. 639 01:41:12,906 --> 01:41:17,369 Vuoristo antoi meille jotakin. Et voi kieltää sitä. 640 01:41:17,452 --> 01:41:20,873 Emme koskaan unohda, miltä tuntuu olla elossa. 641 01:41:20,956 --> 01:41:26,003 En tiedä kuinka, mutta tulet selviytymään. 642 01:41:26,086 --> 01:41:31,633 Sellainen sinä olet aina ollut. Ja nyt tiedät sen. 643 01:41:38,473 --> 01:41:43,103 Voin jo tuntea sen. Ja hyväksyn sen. 644 01:41:44,605 --> 01:41:47,649 Löysin kirjoituksesi lentokoneesta. 645 01:41:47,733 --> 01:41:52,362 Onneksi en ollut viimeinen, jonka kanssa sinä puhuit. 646 01:41:52,446 --> 01:41:56,950 Olen kiitollinen, olit viimeinen puhekumppanini. 647 01:41:57,034 --> 01:41:59,912 Se on merkillistä. 648 01:41:59,995 --> 01:42:05,792 Jos olisit toteuttanut tekosi, sitä olisi kutsuttu kohtaloksi. 649 01:42:05,876 --> 01:42:11,048 Mutta koska et tehnyt sitä, löysimme toisemme. 650 01:42:11,131 --> 01:42:14,384 Löysit kohtalosi. 651 01:42:14,468 --> 01:42:18,514 Toivottavasti elät hyvän elämän, Jane. 652 01:42:18,597 --> 01:42:22,309 Olen aina luonasi, kaikkialla. 653 01:42:22,392 --> 01:42:26,480 Sydämessäsi, jossa muistot elävät. 654 01:42:38,784 --> 01:42:44,039 On merkillistä, millä tavoin ihmiset näkevät ilmakehän. 655 01:42:44,122 --> 01:42:47,543 He näkevät siinä taivaan. 656 01:42:47,626 --> 01:42:51,755 Eivät he näe taivasta. 657 01:42:51,839 --> 01:42:54,800 He näkevät rakkauden. 658 01:42:57,553 --> 01:43:01,765 Kun annat jonkun nähdä itsesi, 659 01:43:03,100 --> 01:43:07,145 ja päästät hänet sydämeesi. 660 01:43:07,229 --> 01:43:12,234 Silloin näet heidät ikuisesti. 661 01:46:05,657 --> 01:46:08,660 Tekstitys: Antti Böök