1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,581 --> 00:00:33,660 Sancar's son Behzat... 4 00:00:39,421 --> 00:00:41,340 Sancar's son Behzat,... 5 00:00:41,461 --> 00:00:45,540 ...are you willing to marry Ramazan's daughter Muhabbet? 6 00:00:45,621 --> 00:00:46,700 I will. 7 00:00:47,141 --> 00:00:48,860 Ramadan girl conversation... 8 00:00:48,941 --> 00:00:52,460 ...are you willing to have Sancar's son Behzat as your husband? 9 00:00:52,781 --> 00:00:53,900 I will. 10 00:00:53,981 --> 00:00:57,900 Let's start the marriage ceremony. May God always keep you happy. 11 00:02:45,341 --> 00:02:48,540 Behzat water. 12 00:02:55,701 --> 00:02:57,380 And now you. 13 00:03:09,061 --> 00:03:10,220 And this. 14 00:03:17,621 --> 00:03:20,860 You too. 15 00:03:25,901 --> 00:03:27,380 Is the wedding gift ready? 16 00:03:27,461 --> 00:03:29,140 -Yes. -Give it to the bride. 17 00:03:37,261 --> 00:03:38,540 Amen. 18 00:03:38,621 --> 00:03:44,260 Grant health and well-being... 19 00:03:44,541 --> 00:03:46,020 Allahuekber. 20 00:03:47,021 --> 00:03:49,620 I'm getting up. 21 00:04:24,701 --> 00:04:26,740 I wish happiness to the newlyweds. 22 00:04:26,821 --> 00:04:28,380 Thanks. 23 00:04:30,421 --> 00:04:32,300 Thank you, Mullah. 24 00:04:34,181 --> 00:04:36,140 I hope you enjoy your meal. 25 00:04:36,941 --> 00:04:38,940 Did you pack a bag? 26 00:04:39,021 --> 00:04:41,260 You have done great charity in the sight of Allah... 27 00:04:41,381 --> 00:04:43,380 ...by marrying two young people. 28 00:04:44,261 --> 00:04:45,220 You shouldn't have. There really was no need. 29 00:04:45,341 --> 00:04:46,540 It's from the bottom of my heart. 30 00:04:46,621 --> 00:04:48,860 Of course I'll stop by. 31 00:04:52,581 --> 00:04:57,420 You call me whenever you need. 32 00:04:58,581 --> 00:05:01,980 -I hope your shop will be blessed. -Amen, thank you very much. 33 00:05:03,741 --> 00:05:07,140 I hope the good deeds you do will bring blessings upon you. 34 00:05:07,221 --> 00:05:09,660 Mevlude, come. 35 00:05:10,141 --> 00:05:12,580 There's another safe, bring it. 36 00:05:12,661 --> 00:05:15,300 What are you saying in your nonsense language? 37 00:05:15,381 --> 00:05:19,460 -At work. -Idiots. 38 00:05:25,981 --> 00:05:28,380 Mevlude, come. 39 00:05:35,581 --> 00:05:38,500 Why the fuck are you staring at me?! Give me a bottle. 40 00:05:43,061 --> 00:05:46,380 Go, there’s another box back there, bring it out here. 41 00:05:54,021 --> 00:05:55,620 It cost 89. 42 00:05:58,101 --> 00:05:59,660 That is all. 43 00:06:01,221 --> 00:06:02,580 Gentlemen! 44 00:06:03,501 --> 00:06:04,820 Gentlemen! 45 00:06:06,781 --> 00:06:08,020 Gentlemen! 46 00:06:08,101 --> 00:06:11,300 -The fee is missing! -Leave me! 47 00:06:32,301 --> 00:06:37,180 Muhabbet, Zenne wants to meet you at the back. 48 00:06:39,101 --> 00:06:41,340 He asked me to inform you. 49 00:07:06,061 --> 00:07:08,140 You also need sugar. 50 00:07:10,661 --> 00:07:12,260 Sugar cane. 51 00:07:19,661 --> 00:07:21,220 Oregano. 52 00:07:23,701 --> 00:07:24,820 Right away sir. 53 00:07:30,981 --> 00:07:32,380 Bleach. 54 00:07:36,181 --> 00:07:37,500 Are there any other brands? 55 00:07:37,581 --> 00:07:38,940 There is only this. 56 00:07:39,021 --> 00:07:40,380 OK, let me take it. 57 00:07:43,341 --> 00:07:44,740 Let me also buy detergent. 58 00:07:47,261 --> 00:07:49,220 Yes, there. 59 00:07:51,101 --> 00:07:52,540 One more. 60 00:07:55,181 --> 00:07:57,820 ROOM SERVICE IS FOR STAFF 61 00:08:09,781 --> 00:08:11,780 -Do you want a bag? -Yes. 62 00:08:52,221 --> 00:08:54,380 -Chat, are you okay? -Get lost. 63 00:09:35,261 --> 00:09:38,020 May God grant you whatever you desire. 64 00:09:39,461 --> 00:09:42,860 May you get involved with your family and give them wealth... 65 00:09:43,901 --> 00:09:45,780 ...may it give you happiness. 66 00:09:48,021 --> 00:09:51,500 Take care. 67 00:09:51,581 --> 00:09:53,220 Happiness. 68 00:09:54,741 --> 00:09:58,460 To the newlyweds. 69 00:10:12,101 --> 00:10:14,260 Why are you so shy? 70 00:10:15,901 --> 00:10:16,980 Drink it. 71 00:10:17,901 --> 00:10:20,460 I don't drink, thank you. 72 00:10:21,261 --> 00:10:23,780 Come on, have a drink. 73 00:10:23,861 --> 00:10:25,700 I don't drink, thank you. 74 00:10:25,781 --> 00:10:28,620 I'll just have chocolate. 75 00:10:29,301 --> 00:10:32,300 Lola, bring me the foil. 76 00:10:40,341 --> 00:10:42,740 I don't have any children of my own. 77 00:10:43,381 --> 00:10:48,860 You are my child and I love you very much. 78 00:10:54,141 --> 00:10:56,740 Mevlude is my new child. 79 00:10:57,701 --> 00:11:01,380 You must protect and protect him. 80 00:11:07,141 --> 00:11:09,540 Mullah was right today... 81 00:11:11,021 --> 00:11:13,140 ...you cannot live in sin. 82 00:11:14,901 --> 00:11:18,420 Otherwise, both ourselves and the shop... 83 00:11:19,741 --> 00:11:22,980 ...we will all incur the wrath of Allah. 84 00:11:25,781 --> 00:11:27,260 Hasan! 85 00:11:31,901 --> 00:11:33,220 Fill it. 86 00:11:38,221 --> 00:11:39,300 More... 87 00:11:43,861 --> 00:11:46,620 Come on, drink, drink, drink... 88 00:11:48,221 --> 00:11:50,700 Chat, I promised you a shop. 89 00:11:50,781 --> 00:11:55,020 Give birth to a healthy boy and I will buy you a store. 90 00:11:56,861 --> 00:12:00,300 Wait, turn on some music. 91 00:12:26,221 --> 00:12:28,140 Of course there are aliens. 92 00:12:30,021 --> 00:12:31,340 There are forty thousand universes... 93 00:12:33,061 --> 00:12:34,500 ...maybe eighty thousand. 94 00:12:35,781 --> 00:12:39,580 One of them contains life and God's creations. 95 00:12:42,501 --> 00:12:45,260 We don't know them, but they exist. 96 00:12:45,821 --> 00:12:49,660 Maybe they're not like us. Maybe they can't even breathe. 97 00:12:49,741 --> 00:12:51,940 They may not be eating or drinking water. 98 00:12:53,661 --> 00:12:57,180 Because we are busy with modern technology. 99 00:12:58,981 --> 00:13:04,940 We stopped thinking about the power of God Almighty. 100 00:14:15,101 --> 00:14:16,100 The night begins. 101 00:14:16,181 --> 00:14:19,100 Let Mevlude work at Lola's place. 102 00:14:19,901 --> 00:14:21,500 The responsibility is on you. 103 00:14:22,301 --> 00:14:24,500 Lola, let's go. 104 00:14:43,461 --> 00:14:44,860 Lola! 105 00:14:52,501 --> 00:14:53,940 Hurry up. 106 00:15:10,821 --> 00:15:12,620 Finish it already. 107 00:16:25,541 --> 00:16:29,220 You can't go out. 108 00:16:30,341 --> 00:16:33,300 Take this. 109 00:16:44,661 --> 00:16:47,500 Kerim, my son, come here. 110 00:17:04,181 --> 00:17:06,460 You naughty! 111 00:17:49,621 --> 00:17:51,900 You're very beautiful today. 112 00:17:53,621 --> 00:17:55,180 Thank. 113 00:18:00,101 --> 00:18:04,100 Maybe you could make rice? 114 00:18:05,381 --> 00:18:07,180 Leave me alone. 115 00:18:08,661 --> 00:18:11,860 Once you marry me, I will never leave you. 116 00:19:37,861 --> 00:19:40,340 Conversation, Conversation! Wake up! 117 00:19:40,421 --> 00:19:41,620 Wake up! 118 00:19:42,701 --> 00:19:45,020 Wake up! 119 00:19:45,421 --> 00:19:47,220 Back to work. 120 00:20:08,381 --> 00:20:10,100 Higher... 121 00:20:10,821 --> 00:20:12,380 Towards me. 122 00:20:12,861 --> 00:20:13,900 Remove it. 123 00:20:19,781 --> 00:20:24,220 Us more than ever. Don't forget the fruit too. 124 00:20:25,421 --> 00:20:28,820 -Assalamu alaikum Zenne. -Hi. 125 00:20:28,901 --> 00:20:31,500 Can you prepare a package for us? 126 00:20:31,581 --> 00:20:35,900 Some drinks, food etc. You know... 127 00:20:35,981 --> 00:20:38,700 Nadya, prepare fruit. Choose from the good ones. 128 00:20:38,781 --> 00:20:41,500 Fill a bag of conversation. As usual. 129 00:20:41,581 --> 00:20:47,580 -Will you come in? -No, I guess we can hang out outside. 130 00:20:47,661 --> 00:20:48,780 Alright. 131 00:20:48,861 --> 00:20:51,900 -How are you? Is everything ok? -Yes it's good. 132 00:20:51,981 --> 00:20:53,780 Your prayers are enough. 133 00:20:54,301 --> 00:20:56,220 -Thank you for your help. -No problem. 134 00:20:56,301 --> 00:20:58,220 As I said... 135 00:21:00,061 --> 00:21:01,380 Look... 136 00:21:01,461 --> 00:21:04,300 -Would you like to stay a while? -Let it be as you say. 137 00:21:04,381 --> 00:21:06,700 Let's order food. 138 00:21:08,141 --> 00:21:10,620 You don't have a problem, do you? 139 00:21:10,701 --> 00:21:12,900 Is there anyone who is infected? 140 00:21:12,981 --> 00:21:16,700 -Are things good? -Everything is fine. 141 00:21:20,541 --> 00:21:23,460 A bottle of martini and apple juice, please. 142 00:21:23,541 --> 00:21:24,940 Certainly... 143 00:21:30,301 --> 00:21:31,660 Mevlude! 144 00:21:32,181 --> 00:21:34,020 Come to the office! 145 00:21:46,661 --> 00:21:47,980 Hey! 146 00:21:48,341 --> 00:21:51,180 -A little quicker, please. -Of course. 147 00:21:57,821 --> 00:22:02,260 -Where are you from? -I came from Chimken. 148 00:22:02,341 --> 00:22:06,620 -Okay, okay... Come have a drink. -Let him get back to work. 149 00:22:06,701 --> 00:22:09,140 I want to get to know him a little. 150 00:22:18,061 --> 00:22:19,060 Anthem! 151 00:22:20,181 --> 00:22:22,140 Marcha, give me the bag. 152 00:22:31,821 --> 00:22:33,820 It costs 420 rubles. 153 00:22:33,901 --> 00:22:35,540 Okay, wait a second. 154 00:22:35,661 --> 00:22:38,260 Hold this and let me take out the money. One second. 155 00:22:43,661 --> 00:22:45,060 What is going on there? 156 00:22:47,261 --> 00:22:51,020 Wait... What's going on over there? 157 00:22:51,101 --> 00:22:53,540 Sir, you cannot go there. 158 00:22:53,621 --> 00:22:55,660 I want to know what happened. 159 00:22:56,301 --> 00:23:00,140 -Igor, where are you going? Wait! -Gentlemen! 160 00:23:01,901 --> 00:23:03,180 Oh, these... 161 00:23:03,261 --> 00:23:05,140 What's happening? 162 00:23:05,221 --> 00:23:07,420 -Please go. -Get your hands off me! 163 00:23:07,501 --> 00:23:09,100 -Get out. -What right do you push? 164 00:23:09,181 --> 00:23:12,300 -Get out! -Look at this rudeness! 165 00:23:12,381 --> 00:23:14,420 -Take your husband and go away! -What is this now! 166 00:23:14,501 --> 00:23:16,300 -Go away! -I will inform the police. 167 00:23:16,381 --> 00:23:18,980 -Whatever you do. -Look at this audacity! 168 00:23:19,061 --> 00:23:22,700 -Go away! -Scum! 169 00:24:19,901 --> 00:24:22,700 Don't come to work tomorrow. 170 00:24:23,221 --> 00:24:24,980 It's okay if you don't come. 171 00:24:26,581 --> 00:24:28,340 Get some sleep. 172 00:24:43,101 --> 00:24:48,180 Okay okay. Stop crying. 173 00:27:15,461 --> 00:27:17,300 Where is Mevlude? 174 00:27:25,821 --> 00:27:27,500 Where is Mevlude? 175 00:27:29,461 --> 00:27:30,900 Mevlude? 176 00:27:32,301 --> 00:27:33,860 Where is this? 177 00:27:35,781 --> 00:27:40,140 -I ask you, where is Mevlude? -I don't know, Zenne. I don't know! 178 00:27:42,061 --> 00:27:43,900 Chat, it was you! 179 00:27:45,581 --> 00:27:47,900 -You helped! -No! 180 00:27:47,981 --> 00:27:50,900 You bitch! You helped! 181 00:27:53,341 --> 00:27:55,020 You bastard! 182 00:27:55,101 --> 00:27:57,900 -Tell me your location! Where is she? -I don't know! 183 00:27:57,981 --> 00:27:59,980 -Where? -Hasan is gone too! 184 00:28:04,901 --> 00:28:06,900 Old bastard! 185 00:29:40,661 --> 00:29:42,740 -Where should I take him? -Over there. 186 00:29:45,341 --> 00:29:48,180 You should keep a better eye on them. 187 00:29:49,261 --> 00:29:52,100 Luckily my men caught him in the subway. 188 00:29:52,501 --> 00:29:55,140 It was good that they took it and brought it to my police station. 189 00:29:55,221 --> 00:29:58,660 I wasn't about to follow them to Moscow. 190 00:29:59,581 --> 00:30:03,140 -Where is Hasan? -We detained him. 191 00:30:04,101 --> 00:30:06,140 From drugs... 192 00:30:08,301 --> 00:30:12,540 -Thank you bro. -Dry thanks do not pay bills. 193 00:30:15,181 --> 00:30:16,820 Thanks. 194 00:31:41,221 --> 00:31:44,060 Let this be a lesson to all of you. 195 00:31:48,061 --> 00:31:50,220 If you defy me... 196 00:31:52,461 --> 00:31:54,980 ...God will punish you. 197 00:32:00,301 --> 00:32:02,420 I provide everything for you. 198 00:32:03,861 --> 00:32:06,500 Still you are ungrateful! 199 00:32:06,821 --> 00:32:08,460 Jerks! 200 00:32:11,141 --> 00:32:12,340 Back. 201 00:32:13,181 --> 00:32:15,660 Bring a stool over there. 202 00:32:30,061 --> 00:32:32,380 Sit him on the stool. 203 00:32:46,901 --> 00:32:49,140 Anyone else want to go? 204 00:32:57,581 --> 00:32:58,900 Go... 205 00:32:59,781 --> 00:33:02,380 ...bring a hammer. 206 00:33:05,621 --> 00:33:06,940 Quick. 207 00:33:31,181 --> 00:33:32,420 Yes? 208 00:33:33,101 --> 00:33:34,780 Stop looking. 209 00:33:34,861 --> 00:33:36,340 Get it done quickly. 210 00:33:36,421 --> 00:33:38,020 Deal with it now. 211 00:33:46,741 --> 00:33:48,580 Yes, assholes? 212 00:33:48,661 --> 00:33:51,220 Nail this to the ground. 213 00:33:54,581 --> 00:33:57,300 Why are you hesitating? 214 00:33:58,901 --> 00:34:00,740 Do it. 215 00:34:54,341 --> 00:34:55,780 Go. 216 00:34:59,141 --> 00:35:01,420 I'm not holding you by force. 217 00:35:03,661 --> 00:35:06,860 You are free to go. 218 00:35:33,421 --> 00:35:34,780 And this... 219 00:35:35,301 --> 00:35:38,300 ...for our beloved Muhabbet. 220 00:35:40,461 --> 00:35:46,460 Because he gave us a child. And a boy. 221 00:35:49,821 --> 00:35:51,300 And soon... 222 00:35:52,101 --> 00:35:54,580 ...I will give him a shop. 223 00:36:08,381 --> 00:36:10,540 "Conversation"... 224 00:36:10,621 --> 00:36:13,220 ...means love. 225 00:36:27,581 --> 00:36:29,580 Put on the earrings. 226 00:38:05,461 --> 00:38:06,940 82 rubles. 227 00:38:13,741 --> 00:38:15,260 Change... 228 00:38:19,061 --> 00:38:21,100 Who's looking here? 229 00:38:22,581 --> 00:38:23,660 Hello. 230 00:38:24,341 --> 00:38:25,420 What do you desire? 231 00:38:25,501 --> 00:38:28,460 Give me a Bourbon here and I'll celebrate the holiday. 232 00:38:30,341 --> 00:38:31,500 Is this? 233 00:38:31,581 --> 00:38:33,260 No, the one on your left is Bourbon. 234 00:38:33,341 --> 00:38:35,580 -Is this? -Yes he is. 235 00:38:36,261 --> 00:38:39,260 -Get out of here. -What is that? 236 00:38:41,621 --> 00:38:42,660 Whose dog? 237 00:38:42,741 --> 00:38:45,140 -Lars, come here! -Take the dog out! 238 00:38:45,221 --> 00:38:47,900 -Come here. Sorry. -Is it yours? 239 00:38:47,981 --> 00:38:50,180 -I'm taking it now. -Put a leash on the dog. 240 00:38:50,261 --> 00:38:53,460 Do not worry. I'm handling it. 241 00:38:54,981 --> 00:38:59,020 Sorry, I'm taking it out now. 242 00:38:59,901 --> 00:39:01,900 Madam, why did you come with your dog? 243 00:39:01,981 --> 00:39:03,380 This is not a pet store. 244 00:39:03,461 --> 00:39:06,620 -Take him out immediately. -I understand, I'm leaving anyway. 245 00:39:06,701 --> 00:39:09,140 -Can animals be brought here? -There's no need for these. 246 00:39:09,701 --> 00:39:13,020 Dogs are prohibited here. Get out now. 247 00:39:13,101 --> 00:39:15,060 So what is a baby looking for at the market at night? 248 00:39:15,141 --> 00:39:17,220 None of your business. Get out! 249 00:39:17,301 --> 00:39:19,260 Why are you bringing your baby? 250 00:39:19,341 --> 00:39:20,100 Bitch! 251 00:39:20,221 --> 00:39:22,180 I do not understand what you are talking about. 252 00:40:35,421 --> 00:40:37,260 Girls show you everything. 253 00:40:38,061 --> 00:40:41,700 Make sure you keep the workplace clean and tidy. 254 00:40:41,781 --> 00:40:44,940 Keep your clothes clean, the rest is easy. 255 00:40:46,221 --> 00:40:49,860 Give the phones. Lola will give you a new SIM card. 256 00:40:49,941 --> 00:40:52,100 Then you call your family. 257 00:40:52,501 --> 00:40:54,540 Of course, you also need your passports. 258 00:40:54,621 --> 00:40:57,180 You will be registered so that your document can be issued. 259 00:41:18,621 --> 00:41:21,100 These are your Russian name cards. 260 00:41:22,061 --> 00:41:24,060 Rarely, you look after the children. 261 00:41:24,741 --> 00:41:26,700 You will stay in my apartment. 262 00:41:26,781 --> 00:41:29,020 Here, in this building. 263 00:41:29,701 --> 00:41:33,140 I'll give you room and board. Also $300. 264 00:41:33,221 --> 00:41:35,980 But we were told 500 dollars. 265 00:41:37,101 --> 00:41:39,860 You have a trial period first. 266 00:41:40,821 --> 00:41:44,900 You will learn some directions. 267 00:41:44,981 --> 00:41:49,500 If you work well, of course I'll pay you $500. 268 00:41:59,461 --> 00:42:02,340 Let me show you where you will stay. Grab your stuff, let's go. 269 00:42:18,261 --> 00:42:20,180 -Did you break it? -No. 270 00:42:22,061 --> 00:42:25,780 Don't step on anything. 271 00:42:30,221 --> 00:42:32,620 Here he swallowed the money! 272 00:42:32,701 --> 00:42:34,340 This much. 273 00:42:37,101 --> 00:42:39,500 Let me buy you a chocolate instead. 274 00:42:41,781 --> 00:42:43,660 He swallowed my money! Yes, he swallowed. 275 00:42:43,741 --> 00:42:44,940 Wait a bit. 276 00:42:45,021 --> 00:42:46,580 Brother, can I buy a chocolate? 277 00:42:46,661 --> 00:42:48,980 -One. -It is possible. 278 00:42:49,661 --> 00:42:51,180 Honey, give me that red one. 279 00:42:51,261 --> 00:42:52,700 Red? 280 00:42:53,421 --> 00:42:55,420 -Yes. -188. 281 00:42:55,501 --> 00:42:59,420 -How much? -188 rubles. 282 00:42:59,501 --> 00:43:00,980 Here you go. 283 00:43:02,821 --> 00:43:04,060 Aren't you going to give me the change? 284 00:43:04,181 --> 00:43:05,780 I'll take care of the baby, stay here. 285 00:43:14,621 --> 00:43:18,020 Chat, listen, our baby will live in the apartment, don't worry. 286 00:43:18,901 --> 00:43:20,100 Chat, don't do it. 287 00:43:20,181 --> 00:43:22,220 Zenne then gets angry. 288 00:43:23,021 --> 00:43:24,820 Come back to work. 289 00:43:24,901 --> 00:43:26,900 Go to your place before I see you. 290 00:43:26,981 --> 00:43:29,460 Everything will be fine, conditions are better there. 291 00:43:29,541 --> 00:43:33,900 -Why did you give away my child? -Conversation! 292 00:43:37,901 --> 00:43:40,780 -Why did you take my baby away? -Calm down! 293 00:43:48,261 --> 00:43:50,300 -Do you want a baby? -Why did you give away my baby? 294 00:43:50,381 --> 00:43:52,420 I'll make one for you now. 295 00:43:52,501 --> 00:43:55,340 This way, you will learn not to raise your hand against your husband. 296 00:43:59,821 --> 00:44:00,980 Stop! 297 00:44:13,221 --> 00:44:16,700 Honey, can you give me the change? 298 00:44:17,141 --> 00:44:18,780 Give me your change, honey. 299 00:44:28,781 --> 00:44:30,900 -Are we leaving now? -Yes. 300 00:44:31,741 --> 00:44:34,900 We got our chocolate and change. 301 00:44:34,981 --> 00:44:36,660 That's it. 302 00:44:38,501 --> 00:44:41,060 -What will you say? -Thank you. 303 00:44:41,141 --> 00:44:43,020 -Thank you. -Lets go. 304 00:45:41,101 --> 00:45:43,100 Hey, be careful! 305 00:45:43,181 --> 00:45:45,580 Two beers for us, please. 306 00:45:47,101 --> 00:45:49,140 We don't sell alcohol. 307 00:45:49,581 --> 00:45:51,500 -How? -Take it. 308 00:45:51,581 --> 00:45:53,140 So what will we do? 309 00:45:53,581 --> 00:45:55,060 What do I know? 310 00:45:56,181 --> 00:45:59,420 -Where is the nearest market? -I don't know. 311 00:46:00,101 --> 00:46:02,260 Do not you know? 312 00:46:04,381 --> 00:46:07,020 -What, are we cursed? -Watch your speech. 313 00:46:07,101 --> 00:46:08,700 There are children around. 314 00:48:08,301 --> 00:48:12,100 MARKET OPEN 24 HOURS 315 00:48:49,301 --> 00:48:51,100 Lars, come here. 316 00:48:55,461 --> 00:48:57,500 Lars, come here. 317 00:48:57,581 --> 00:48:59,620 What happened? Are you ok? 318 00:49:00,541 --> 00:49:02,940 -Come son. -I am good. 319 00:49:06,421 --> 00:49:08,860 You work in the market, right? 320 00:49:10,981 --> 00:49:12,900 Do you need help? 321 00:49:13,821 --> 00:49:17,260 -No, I'm fine. -Where is your baby? 322 00:49:17,781 --> 00:49:20,220 Is this a homeless dormitory? 323 00:49:21,021 --> 00:49:23,780 I live in flat 34. I'm home for another hour. 324 00:49:23,861 --> 00:49:27,700 Maybe you want to call someone or something... 325 00:49:28,461 --> 00:49:30,100 Let's go. 326 00:49:34,581 --> 00:49:37,060 Order two more, just to try, and then we'll decide if we need more. 327 00:49:37,141 --> 00:49:42,420 I looked at where we were staying and I have a few questions. 328 00:49:42,501 --> 00:49:46,020 Let's schedule it for tomorrow afternoon,... 329 00:49:46,101 --> 00:49:48,740 ...I won't make it today. 330 00:49:48,821 --> 00:49:51,700 And there isn't even a single husli, buglu or balalaika. 331 00:49:51,781 --> 00:49:53,580 You have not placed any orders. 332 00:49:54,701 --> 00:49:58,780 We should have discussed all of this today, but I don't have time right now. 333 00:50:05,901 --> 00:50:08,140 As for the website text... 334 00:50:08,821 --> 00:50:10,980 I think it's okay. 335 00:50:11,061 --> 00:50:15,220 It's not bad at all, but I have a reservation about the statement. 336 00:50:15,741 --> 00:50:18,780 "Products that appeal to your soul." 337 00:50:19,301 --> 00:50:21,580 It seems like there should be "instruments" here... 338 00:50:21,701 --> 00:50:23,100 ...instead of "products". 339 00:50:32,541 --> 00:50:34,660 There is a citizen of Uzbekistan with me. 340 00:50:34,741 --> 00:50:37,420 He was working in a market, they took his passport. 341 00:50:37,501 --> 00:50:38,740 What can we do? 342 00:50:41,661 --> 00:50:44,060 Brother, what can I do? 343 00:50:44,141 --> 00:50:46,660 Is this your father's house? Go to the police. 344 00:50:46,741 --> 00:50:49,260 Are you the only one like this here? 345 00:50:49,541 --> 00:50:52,500 Call your family, they will get documents from your location. 346 00:50:52,581 --> 00:50:55,940 After they send the documents, I will give you the travel paper. 347 00:50:56,501 --> 00:51:00,100 I don't have the number memorized, I can't reach them. 348 00:51:00,701 --> 00:51:03,940 -Isn't there any other solution? -No other way. 349 00:51:04,021 --> 00:51:06,740 This is the only way a travel document is issued. 350 00:51:09,221 --> 00:51:11,300 My baby is still there. 351 00:51:11,381 --> 00:51:13,100 There are other women too. 352 00:51:13,221 --> 00:51:16,780 -We need to help them too. -If they come here, we will help. 353 00:51:18,221 --> 00:51:19,540 Hello, I called this morning. 354 00:51:19,661 --> 00:51:22,380 It's about a woman who works at a grocery store. 355 00:51:23,701 --> 00:51:25,380 Can we come now? 356 00:51:27,981 --> 00:51:29,780 Can you give the address again? 357 00:51:31,141 --> 00:51:34,500 We cannot give any assurance. 358 00:51:34,581 --> 00:51:37,940 -Is it suitable? -It is possible. 359 00:51:38,821 --> 00:51:42,140 For a month or more... 360 00:51:42,221 --> 00:51:47,300 ...you will have to stay in the shelter. 361 00:51:51,101 --> 00:51:55,260 Now we will meet with you one by one. 362 00:51:56,981 --> 00:51:58,660 Wait here. 363 00:52:00,501 --> 00:52:02,780 -Can I come? -Certainly. 364 00:52:02,861 --> 00:52:04,980 Excuse me, will we have to wait any longer? 365 00:52:05,061 --> 00:52:06,460 One second. 366 00:52:06,861 --> 00:52:08,140 Oleg! 367 00:52:15,501 --> 00:52:17,420 What happened, Zalina? Did you find the apartment? 368 00:52:17,501 --> 00:52:19,180 Not yet. 369 00:52:19,261 --> 00:52:21,340 These are Svetlana and Muhabbet. 370 00:52:21,981 --> 00:52:23,180 -Hello. -Hello. 371 00:52:23,261 --> 00:52:24,940 Lets go. 372 00:52:33,661 --> 00:52:35,900 There is no need to worry. 373 00:52:35,981 --> 00:52:38,660 The police will come and we will enter the flat. 374 00:52:38,741 --> 00:52:41,940 -Don't worry, everything is fine. -Ok I understand. 375 00:52:45,101 --> 00:52:46,980 Let's go. 376 00:53:29,861 --> 00:53:31,540 Who are you? 377 00:53:31,621 --> 00:53:33,420 -You can't enter here! -Calm down! 378 00:53:33,501 --> 00:53:35,500 -Calm down a bit! -Do not touch me! 379 00:53:35,581 --> 00:53:37,140 You're keeping people here illegally. 380 00:53:37,221 --> 00:53:38,660 She's my wife! Get your hands off me! 381 00:53:38,741 --> 00:53:40,260 -Get out! -Stay away from him. 382 00:53:40,341 --> 00:53:45,500 -Ma'am... -I said get out. Get out! 383 00:53:45,581 --> 00:53:47,340 Don't be afraid, lady. Come with me. 384 00:53:47,421 --> 00:53:50,540 We can go. Do not be afraid. You are safe. 385 00:53:52,021 --> 00:53:53,180 What's happening in here? 386 00:53:53,261 --> 00:53:54,900 What's happening? Take your hands off. 387 00:53:54,981 --> 00:53:57,100 Who are you? Take your hands off. 388 00:53:57,181 --> 00:53:59,220 Who let you in! 389 00:53:59,301 --> 00:54:01,700 You're keeping people here illegally. 390 00:54:01,781 --> 00:54:04,340 You have no authority over anything. Get out of here. 391 00:54:04,421 --> 00:54:07,500 -This is private property. -Calm down. 392 00:54:07,581 --> 00:54:11,020 -You don't need to be afraid. -I'll call the police. 393 00:54:11,101 --> 00:54:13,380 -Leave it. -Get out! 394 00:54:13,461 --> 00:54:15,540 -Let's go. -Where are you taking him? 395 00:54:15,621 --> 00:54:17,580 -We're leaving now. -You can't go! 396 00:54:17,661 --> 00:54:19,340 I said you can't go! It's not going anywhere. 397 00:54:19,421 --> 00:54:21,060 Don't touch her! Where are you taking him? 398 00:54:21,141 --> 00:54:23,180 Answer me. They are my staff! 399 00:54:23,261 --> 00:54:25,020 They are my staff! You have no right! 400 00:54:28,461 --> 00:54:30,140 Number I don't recognize. 401 00:54:30,221 --> 00:54:32,020 Don't pick up the phone, Chat. 402 00:54:33,421 --> 00:54:36,940 -Hello girls. -He already lost money. 403 00:54:37,861 --> 00:54:41,620 Zenne wants to help you. He wants to give you that money. 404 00:54:42,941 --> 00:54:47,060 -Conversation... -I guess he is with Zenne. 405 00:54:47,141 --> 00:54:50,420 Bayram really misses you. Come back. 406 00:54:54,741 --> 00:54:58,220 They are trying to deceive us. 407 00:54:59,221 --> 00:55:00,700 Turn off your phone. 408 00:55:16,101 --> 00:55:17,700 I am so hungry. 409 00:55:18,941 --> 00:55:21,740 -When will we eat? -I'm hungry too. 410 00:55:22,661 --> 00:55:26,060 -I am very tired. -Everything is gonna be okay. 411 00:55:27,101 --> 00:55:28,940 My head is aching. 412 00:55:35,581 --> 00:55:39,020 First they said 500, then 300. 413 00:55:39,101 --> 00:55:42,460 We won't get anything, right? 414 00:55:45,541 --> 00:55:49,460 Jerks! Bitches! I'll have you all thrown in! 415 00:55:49,541 --> 00:55:52,660 I will teach you not to oppose me. 416 00:55:52,741 --> 00:55:53,820 Calm down. 417 00:55:53,901 --> 00:55:56,460 -I'll show you all... -Islambekova, calm down! 418 00:55:56,541 --> 00:55:58,300 -Calm down. -Usmanov, get him out of here! 419 00:55:58,381 --> 00:55:59,420 Upside down! 420 00:56:00,421 --> 00:56:04,380 -Who's next? -Ochilova. 421 00:56:04,461 --> 00:56:06,460 -What's her name? -Conversation... 422 00:56:06,541 --> 00:56:08,100 Come in. 423 00:57:09,061 --> 00:57:11,020 We haven't found your child yet. 424 00:57:11,741 --> 00:57:16,100 But it will work out, don't worry. Is there anything? 425 00:57:16,861 --> 00:57:18,660 Nothing new. 426 00:57:18,741 --> 00:57:21,540 They insist on not accepting them as victims. 427 00:57:23,341 --> 00:57:27,140 -Where did you find the child? -I put pressure on the police. 428 00:57:27,941 --> 00:57:31,100 I think they realize the seriousness of the situation now. 429 00:57:33,661 --> 00:57:39,420 They accuse him of theft. It's illegal in Russia. 430 00:57:40,501 --> 00:57:43,220 He filed a lawsuit against Zenne. 431 00:57:43,301 --> 00:57:45,260 So it's the same thing again. 432 00:57:56,701 --> 00:57:59,340 Thanks for your help. Thank you so much. 433 00:57:59,421 --> 00:58:01,780 I will come back after collecting my documents. 434 00:58:01,861 --> 00:58:04,580 If they refuse to open an investigation again, from now on... 435 00:58:04,661 --> 00:58:08,260 We will go to the human rights court. 436 00:58:08,341 --> 00:58:10,380 Keep your head up. We will be in touch. 437 00:58:10,461 --> 00:58:13,140 Let me know when you get there. Everything is gonna be okay. 438 00:58:13,221 --> 00:58:15,660 Can you call my family? They will meet me at the station. 439 00:58:15,741 --> 00:58:19,660 You'll let me know when you reunite with your family, okay? 440 00:58:19,741 --> 00:58:20,700 Ok. 441 00:58:20,781 --> 00:58:22,580 -Goodbye. -Goodbye. 442 00:58:23,501 --> 00:58:27,660 -Brother, can you take my father? -You can send him by plane. 443 00:58:27,741 --> 00:58:30,500 It will be free. 444 00:58:30,581 --> 00:58:32,900 Listen bro, this is the most affordable way. 445 00:58:32,981 --> 00:58:36,420 Brother, I visited everywhere and completed all office procedures. 446 00:58:37,501 --> 00:58:40,660 You have to pay for the shroud, coffin and death certificate. 447 00:58:40,741 --> 00:58:43,420 Fortunately, I have a car and I work as a driver. 448 00:58:44,741 --> 00:58:47,260 Take me to carriage seven, I'll be back in a minute. 449 00:58:47,341 --> 00:58:49,140 Thank you brother. 450 00:58:53,581 --> 00:58:55,500 TASHKENT MOSCOW 451 00:59:05,981 --> 00:59:09,980 Maybe I should have taken the money like the other girls. 452 00:59:11,781 --> 00:59:16,300 I don't think you can help Zenne get punished. 453 00:59:17,421 --> 00:59:19,540 Zenne would deceive you too. 454 00:59:19,621 --> 00:59:21,780 He didn't fool Lola. 455 00:59:22,461 --> 00:59:25,420 We had to give a statement to the police. 456 00:59:25,501 --> 00:59:28,620 Zelina also said, what would you do if you got the money? 457 00:59:28,701 --> 00:59:31,500 You see, he will buy everyone anyway. 458 00:59:34,741 --> 00:59:37,700 He won't give me Bayram back anyway. 459 00:59:39,181 --> 00:59:43,300 I trust Zelina, she will help us. 460 00:59:44,141 --> 00:59:47,140 Are you still afraid? 461 01:00:56,741 --> 01:00:58,620 ID please! 462 01:01:00,261 --> 01:01:02,020 Let me see your ID. 463 01:02:46,061 --> 01:02:47,540 -Selamun aleykum. -Aleykumselam. 464 01:02:47,621 --> 01:02:48,900 Do you want pita, girl? 465 01:02:48,981 --> 01:02:50,660 -How much? -Two thousand. 466 01:02:51,341 --> 01:02:52,340 -Would you like? -What about these? 467 01:02:52,421 --> 01:02:54,100 Three thousand. 468 01:02:55,541 --> 01:02:57,300 Give me four. 469 01:03:09,341 --> 01:03:10,860 I'll wait again. 470 01:03:34,901 --> 01:03:35,980 Hayrabat! 471 01:03:36,061 --> 01:03:39,260 A person! He's getting up immediately! 472 01:03:39,341 --> 01:03:43,420 30 thousand soms! A person! Hayrabat! 473 01:03:43,501 --> 01:03:45,180 How much is Danslik neighbourhood? 474 01:03:45,261 --> 01:03:48,420 You can pay another five thousand more. 475 01:03:49,101 --> 01:03:51,820 I don't have any money with me, my family will pay the money there. 476 01:03:51,901 --> 01:03:54,180 Okay let's go. 477 01:04:03,901 --> 01:04:06,060 Son, don't go too fast. 478 01:04:06,901 --> 01:04:09,380 My neighbor had an accident just yesterday. 479 01:04:09,501 --> 01:04:10,420 Okay uncle. 480 01:04:10,501 --> 01:04:13,380 They just repaired the roads. 481 01:04:15,621 --> 01:04:18,220 -Sister, where do you come from? -From Russia. 482 01:04:18,301 --> 01:04:22,100 -From where? -Moscow. 483 01:04:22,821 --> 01:04:26,380 I came last year too. How is it there now? 484 01:04:27,781 --> 01:04:31,340 I have two sons in Moscow. Now the youngest wants to go too. 485 01:04:32,701 --> 01:04:35,500 But he has to get married first, then he can leave. 486 01:04:35,581 --> 01:04:39,460 -Things are hard there now. -When has it ever been easy? 487 01:04:39,541 --> 01:04:44,020 -Man comes into the world to suffer. -You're right, uncle. 488 01:04:44,101 --> 01:04:46,340 Don't they pay salaries in Moscow? 489 01:04:46,421 --> 01:04:48,780 Why did you say my family will pay? 490 01:04:49,861 --> 01:04:52,780 Don't listen to me, I'm just kidding. 491 01:05:06,141 --> 01:05:07,540 Older sister... 492 01:05:08,701 --> 01:05:11,380 I'm going on the road, can you pay? 493 01:05:11,461 --> 01:05:15,300 -Is this the right place? -Didn't you want to come to Dance? 494 01:05:15,381 --> 01:05:19,620 This is Dance. It has been three years since the new buildings were built. 495 01:05:20,301 --> 01:05:22,380 I'm in a hurry, give me my money, sister. 496 01:05:30,901 --> 01:05:33,300 Can you give me your phone number? 497 01:05:33,381 --> 01:05:35,100 When I find my family, I will call you and pay your money. 498 01:05:35,181 --> 01:05:38,060 It's like you're going to pay... Pay now. 499 01:05:41,781 --> 01:05:43,020 Get... 500 01:05:44,981 --> 01:05:46,340 This is everything. 501 01:05:48,421 --> 01:05:49,820 This is not enough. 502 01:05:51,741 --> 01:05:53,420 Take the bread too. 503 01:05:59,421 --> 01:06:01,100 Give me my bag! 504 01:07:52,061 --> 01:07:54,020 Why are you sitting here? 505 01:07:54,101 --> 01:07:57,100 I forgot my keys at home. 506 01:07:57,181 --> 01:07:58,780 What do people say? 507 01:07:58,861 --> 01:08:02,260 Are you going to make people laugh at me? 508 01:08:02,341 --> 01:08:03,700 Selamun aleykum. 509 01:08:03,781 --> 01:08:06,220 Do you know the Ochilov family? 510 01:08:07,741 --> 01:08:09,460 Aleykumselam. 511 01:08:11,781 --> 01:08:14,260 -Do you know the Ochilovs? -No. 512 01:08:14,981 --> 01:08:18,380 -Who are you looking for, brother? -I'm looking for my family. 513 01:08:18,461 --> 01:08:20,620 I was told they moved here. 514 01:08:20,701 --> 01:08:24,140 My father has gray hair and wears glasses. His name is Ramadan. 515 01:08:24,861 --> 01:08:28,260 My mother is also short, she is 60 years old. 516 01:08:28,341 --> 01:08:32,140 -Gulnara. -I know Gulnara. 517 01:08:32,221 --> 01:08:35,500 He's sitting over there. He lives on the second floor. 518 01:08:35,861 --> 01:08:37,340 Circle on the right. 519 01:08:38,341 --> 01:08:40,900 -Where are you coming from? -I went to work. 520 01:08:40,981 --> 01:08:45,100 -Is this Gulnara's daughter? -I guess so. 521 01:08:45,181 --> 01:08:46,540 Who knows... 522 01:08:46,901 --> 01:08:48,540 Maybe... 523 01:08:52,181 --> 01:08:56,140 Anyway, let's go home now. 524 01:08:57,021 --> 01:08:59,540 The stars are overhead tonight. 525 01:09:00,501 --> 01:09:03,660 Let alone the stars. Walk, we're going home. 526 01:09:04,941 --> 01:09:07,660 Hurry up. Don't start your stars. 527 01:10:36,381 --> 01:10:37,620 Mom... 528 01:10:38,261 --> 01:10:40,740 I am conversation. I'm alive 529 01:10:41,221 --> 01:10:42,860 Don't do that. 530 01:10:54,781 --> 01:10:56,780 If you hadn't gone... 531 01:10:58,581 --> 01:11:00,700 ...he would be alive now. 532 01:11:03,381 --> 01:11:04,340 Darling... 533 01:11:05,621 --> 01:11:08,300 ...you should visit his grave. 534 01:11:09,661 --> 01:11:11,220 He is also happy about this. 535 01:11:14,541 --> 01:11:15,940 Mom... 536 01:11:16,541 --> 01:11:18,780 Please forgive me. 537 01:11:22,221 --> 01:11:25,460 May God forgive us all, my daughter. 538 01:11:40,181 --> 01:11:42,100 You have a grandchild. 539 01:11:44,261 --> 01:11:46,020 Still there. 540 01:12:01,021 --> 01:12:02,460 I understand. 541 01:12:11,021 --> 01:12:13,820 -Selamun aleykum. -Aleykumselam. 542 01:12:13,901 --> 01:12:16,140 Where is the headman? 543 01:12:16,741 --> 01:12:18,340 What do you want? 544 01:12:18,421 --> 01:12:20,180 I will get my passport. 545 01:12:24,541 --> 01:12:26,500 How? Have you turned 16? 546 01:12:26,821 --> 01:12:28,700 No, it was taken from me. 547 01:12:31,461 --> 01:12:33,860 Why did you give your paper to someone else? 548 01:12:36,061 --> 01:12:39,220 The passport is the property of the state. You had to be careful. 549 01:13:34,581 --> 01:13:37,420 Yes, what is your situation? 550 01:13:41,061 --> 01:13:43,060 And of course the kid... 551 01:13:43,141 --> 01:13:45,260 Brother, I say this sincerely. 552 01:13:45,341 --> 01:13:47,740 Such issues are rarely resolved. 553 01:13:47,821 --> 01:13:51,220 Because there are many requests from Kazakhstan to Russia. 554 01:13:51,301 --> 01:13:52,940 No one can deal with this. 555 01:13:53,021 --> 01:13:56,100 You shouldn't go places just like that. 556 01:13:56,181 --> 01:13:58,460 Especially if you are a woman. You should go to the passport office first. 557 01:13:58,541 --> 01:13:59,860 Then he fills out the complaint. 558 01:13:59,941 --> 01:14:02,740 They will not take your complaint without a passport. 559 01:14:02,821 --> 01:14:05,420 Thank you brother. We'll talk again. 560 01:14:35,221 --> 01:14:36,900 Here is the passport office. 561 01:14:38,701 --> 01:14:40,060 Thanks. 562 01:14:40,541 --> 01:14:42,660 I'm going to the cotton field next week. 563 01:14:42,741 --> 01:14:44,620 You can come if you want. 564 01:14:45,621 --> 01:14:47,180 You collect white gold. 565 01:14:47,261 --> 01:14:49,700 You can both serve your country and earn money. 566 01:14:49,781 --> 01:14:52,420 Take my phone number. Take it, take it.. 567 01:14:54,141 --> 01:14:55,540 Thanks. 568 01:15:02,141 --> 01:15:04,020 You shouldn't have gone. 569 01:15:05,101 --> 01:15:07,660 Now everyone works in private practice. 570 01:15:09,301 --> 01:15:10,580 No job. 571 01:15:22,141 --> 01:15:26,300 I will get paid in a week. 572 01:15:28,221 --> 01:15:30,540 Gotta pay the bills. 573 01:15:34,381 --> 01:15:36,380 When you get your passport... 574 01:15:36,981 --> 01:15:40,500 ...they record it. 575 01:15:42,861 --> 01:15:46,420 They will also increase the dues. 576 01:16:01,541 --> 01:16:02,780 Also... 577 01:16:04,781 --> 01:16:07,100 Call this Behram. 578 01:16:09,141 --> 01:16:11,940 They paid good money to work in cotton. 579 01:16:19,181 --> 01:16:23,260 I don't get much of it. As you said... 580 01:16:38,461 --> 01:16:43,060 Maybe I should call this Zenne. 581 01:16:43,781 --> 01:16:45,500 I want him to pay you money. 582 01:17:00,581 --> 01:17:02,900 Look at you. Everyone is sullen. 583 01:17:02,981 --> 01:17:04,540 It's like I'm taking you by force. 584 01:17:05,781 --> 01:17:11,060 -I will collect my weight in cotton. -Look at 200 kilos! 585 01:17:13,181 --> 01:17:16,060 Let me open that window so we can get some air. 586 01:18:03,861 --> 01:18:06,060 No one should be left with anything. 587 01:18:06,901 --> 01:18:09,060 Yes girls, you will stay here. 588 01:18:09,141 --> 01:18:10,740 -Bride. -This way? 589 01:18:10,821 --> 01:18:14,500 Come this way. 590 01:18:14,581 --> 01:18:17,900 Will we work here? 591 01:18:18,381 --> 01:18:21,900 We settle here. 592 01:18:22,981 --> 01:18:25,180 Men take another room. 593 01:19:15,421 --> 01:19:17,540 What's up? 594 01:19:24,621 --> 01:19:26,580 Are you okay, Muhabbet? 595 01:19:30,061 --> 01:19:32,300 The weather forecast says it will rain tomorrow. 596 01:19:34,381 --> 01:19:38,740 If that happens, we won't go out to the field. 597 01:19:40,461 --> 01:19:42,140 However you like. 598 01:19:42,741 --> 01:19:44,420 What does it have to do with me? 599 01:19:45,101 --> 01:19:48,260 They call me, I do what they say. 600 01:19:48,821 --> 01:19:50,700 But I will try to agree with them. 601 01:19:50,781 --> 01:19:52,700 If it rains, we cannot collect. 602 01:19:53,741 --> 01:19:55,100 We'll see. 603 01:19:55,821 --> 01:19:59,100 There's a nice place over there. Shall we go tonight? 604 01:19:59,181 --> 01:20:00,620 We eat kebab. 605 01:20:00,701 --> 01:20:03,260 That is, if we don't work tomorrow. 606 01:20:04,261 --> 01:20:06,260 Depending on the weather. 607 01:20:07,581 --> 01:20:08,740 We'll see. 608 01:20:10,581 --> 01:20:14,100 Okay, I'll stop by in the evening. 609 01:20:56,501 --> 01:21:00,660 Maybe you should stay here and get married. You have children. 610 01:21:04,781 --> 01:21:08,820 I would never forgive myself if I left my son there. 611 01:21:09,701 --> 01:21:11,780 I understand you, I also have two children. 612 01:21:11,861 --> 01:21:13,860 My wife said I could go to Russia or Kazakhstan to earn money... 613 01:21:13,941 --> 01:21:18,100 ...he was saying. But I have a good job here, I'm a respectable man. 614 01:21:18,181 --> 01:21:20,780 What will I do there, drive a taxi? 615 01:21:25,821 --> 01:21:28,180 I'm past the age to marry again. 616 01:21:29,421 --> 01:21:33,300 If you say yes, I will take you as a second wife. 617 01:21:44,221 --> 01:21:45,460 Conversation. 618 01:21:46,261 --> 01:21:48,460 You worked in Moscow, right? 619 01:21:49,621 --> 01:21:51,460 When it comes to working... 620 01:21:52,741 --> 01:21:54,580 I also want to go in winter. 621 01:21:54,701 --> 01:21:56,380 I have a friend there. 622 01:21:56,461 --> 01:21:58,860 "There's a lot of work here, just come," he says. 623 01:22:03,061 --> 01:22:04,660 My son stayed there. 624 01:22:06,021 --> 01:22:07,620 So where is your husband? 625 01:22:09,861 --> 01:22:14,420 She is in Moscow with the baby. He's waiting for me. 626 01:22:19,021 --> 01:22:21,500 Have you noticed how Behram looks at you? 627 01:22:21,581 --> 01:22:24,740 -Come on... -Stop humming, girls. 628 01:22:24,821 --> 01:22:28,220 If God hears, you will be punished. 629 01:22:30,501 --> 01:22:34,380 -Let us sleep. -You two, go to sleep now. 630 01:22:34,461 --> 01:22:36,460 We'd better sleep. 631 01:23:51,341 --> 01:23:54,700 I have to go. Give me my money. 632 01:23:54,781 --> 01:23:58,140 The money will come the next day. You already got last week. 633 01:23:58,221 --> 01:24:00,740 -No, no, I need it now. -Chat, what's the topic? 634 01:24:00,821 --> 01:24:02,740 My mom is at hospital. 635 01:24:03,621 --> 01:24:07,580 You haven't met your quota yet. Talk to your boss and sort it out. 636 01:24:07,661 --> 01:24:09,860 I also deliver a certain quota. 637 01:24:09,941 --> 01:24:12,860 Where are you going? Give me my money! Give! 638 01:24:12,941 --> 01:24:14,740 I can't pay you now. 639 01:24:14,821 --> 01:24:16,260 -Give! -I said I can't do it! 640 01:24:16,341 --> 01:24:18,620 Stop, don't let any trouble arise here. 641 01:24:18,741 --> 01:24:19,460 Get out. 642 01:24:19,541 --> 01:24:21,100 Then you go. 643 01:24:21,181 --> 01:24:25,740 -What the hell! -I will complain about you. 644 01:24:25,821 --> 01:24:27,700 Now you... 645 01:24:28,381 --> 01:24:30,420 Come here, where are you going? 646 01:24:30,501 --> 01:24:35,900 Are you threatening me? You can go to hell. 647 01:24:37,101 --> 01:24:39,820 Chat, where are you going? 648 01:24:59,301 --> 01:25:00,580 Bride. 649 01:25:09,741 --> 01:25:13,220 Let me fill out the documents first, then we'll talk. 650 01:25:13,301 --> 01:25:14,540 Thanks. 651 01:25:30,341 --> 01:25:33,980 Chat, your mother has a complication. 652 01:25:34,981 --> 01:25:37,820 We need to amputate his leg. 653 01:25:37,901 --> 01:25:39,780 The surgery is free. 654 01:25:40,101 --> 01:25:42,380 You will just sign the consent form. 655 01:25:42,461 --> 01:25:45,540 The saw there is only available in the central pharmacy. 656 01:25:45,621 --> 01:25:49,500 Other things are already on the list. 657 01:25:50,301 --> 01:25:53,340 -How much will it cost? -I don't know. 658 01:25:53,421 --> 01:25:55,700 It costs two, two and a half million. 659 01:25:55,821 --> 01:25:58,100 Just take a look... 660 01:25:58,181 --> 01:25:59,980 I do not have that much money. 661 01:26:03,141 --> 01:26:04,900 This matter is serious. 662 01:26:05,421 --> 01:26:06,620 The decision is yours. 663 01:26:06,901 --> 01:26:10,100 Either have surgery or take it home. 664 01:26:10,181 --> 01:26:13,180 If surgery is not performed, I will not take responsibility. 665 01:26:49,061 --> 01:26:50,620 Zelina, hello. 666 01:26:51,221 --> 01:26:52,700 It's me, Muhabbet. 667 01:26:54,381 --> 01:26:56,100 Can you help? 668 01:26:58,061 --> 01:27:00,820 My mother is sick, I need money. 669 01:27:02,781 --> 01:27:06,020 Okay, okay. OK, we'll try to do it. 670 01:27:06,101 --> 01:27:09,460 But not right now. 671 01:27:09,541 --> 01:27:11,500 How is my son? 672 01:27:13,341 --> 01:27:19,060 There is no progress in the case. But Bek was deported. 673 01:27:19,141 --> 01:27:21,660 Do you know how to find him? 674 01:28:35,461 --> 01:28:37,460 Let's get out. 675 01:28:45,181 --> 01:28:46,820 You need to understand me. 676 01:28:47,381 --> 01:28:49,220 I can't go back to work there. 677 01:28:49,701 --> 01:28:52,060 I need to feed my family here. 678 01:28:53,621 --> 01:28:55,580 I will try to go to Kazakhstan. 679 01:28:56,301 --> 01:28:58,060 Entry into Russia is prohibited for 10 years. 680 01:29:00,501 --> 01:29:02,220 Show me a picture of it. 681 01:29:11,501 --> 01:29:13,900 It's in good shape. Zenne will not sell it. 682 01:29:14,941 --> 01:29:17,100 You can go to Russia to work. 683 01:29:17,181 --> 01:29:18,820 So what should I do? 684 01:29:20,221 --> 01:29:22,740 Zenne paid a huge fine and lost a lot of money. 685 01:29:22,821 --> 01:29:24,620 He did what he had to do. 686 01:29:25,341 --> 01:29:27,860 -Your first wife was very beautiful. -There is no other way. 687 01:29:27,941 --> 01:29:31,100 As I said. I'm leaving now. 688 01:29:31,661 --> 01:29:33,900 I'll send you pictures of Bayram. 689 01:30:09,941 --> 01:30:12,540 Hello Muhabbet, how are you? 690 01:30:13,861 --> 01:30:15,540 Hi Zenne. 691 01:30:19,101 --> 01:30:21,540 I told you that you should come to me. 692 01:30:23,861 --> 01:30:25,300 Ok... 693 01:30:25,981 --> 01:30:27,820 Come here, I'll help you. 694 01:30:49,901 --> 01:30:51,380 Selamun aleykum. 695 01:30:53,261 --> 01:30:55,980 I want to bury my mother's leg in my father's grave. 696 01:30:56,741 --> 01:30:58,820 Okay, do you know where the grave is? 697 01:30:58,901 --> 01:31:00,180 Yes. 698 01:31:25,981 --> 01:31:28,460 Bismillahirrahmanirrahim... 699 01:32:38,501 --> 01:32:41,660 Just pay us and let's go. 700 01:33:02,421 --> 01:33:04,940 -God bless you. -From you too... 701 01:34:04,581 --> 01:34:10,380 -Does your foot hurt today? -Don't ever ask. In spades. 702 01:34:13,621 --> 01:34:17,100 -I'm exhausted. -How much did you collect today? 703 01:34:17,781 --> 01:34:21,260 Don't think it's enough for a train ticket to Moscow. 704 01:34:22,781 --> 01:34:25,300 Conversation promised. 705 01:34:25,381 --> 01:34:28,700 Yes, he will take us with him. 706 01:34:28,781 --> 01:34:30,620 If God allows, we will earn enough. 707 01:34:30,701 --> 01:34:33,260 -Do they pay well? -Of course they pay. 708 01:34:35,261 --> 01:34:37,580 If God allows, we will go soon. 709 01:34:41,301 --> 01:34:43,780 The owner of the shop will buy our tickets, don't worry. 710 01:34:43,861 --> 01:34:47,900 We don't worry, let's get a job as soon as possible and earn well. 711 01:35:39,381 --> 01:35:40,660 Mom... 712 01:35:40,741 --> 01:35:42,900 Everything is gonna be okay. 713 01:35:47,741 --> 01:35:49,620 I don't know, girl. 714 01:36:13,621 --> 01:36:16,420 Forgive me, my daughter. 715 01:36:23,741 --> 01:36:27,020 When I save enough money, I'll take you with me. 716 01:36:31,261 --> 01:36:34,220 Especially if I have a nice job... 717 01:36:34,301 --> 01:36:36,180 We live better. 718 01:36:44,821 --> 01:36:47,820 Maybe it's better for you not to go. 719 01:36:47,901 --> 01:36:50,300 We'll manage somehow. 720 01:36:53,221 --> 01:36:57,180 Thank God we have a roof. 721 01:37:04,461 --> 01:37:06,620 I will come every six months. 722 01:37:07,821 --> 01:37:10,220 I will bring your grandson too. 723 01:37:38,621 --> 01:37:40,860 Yes Zenne... 724 01:37:42,741 --> 01:37:45,100 I've already arrived at the station. 725 01:37:45,181 --> 01:37:46,740 Three girls... 726 01:37:47,541 --> 01:37:49,460 Yes, they are good. See you later. 727 01:37:52,701 --> 01:37:55,140 The conversation did not come. 728 01:37:55,221 --> 01:37:57,020 I am her... 729 01:37:57,101 --> 01:37:58,660 Turquoise... 730 01:38:00,021 --> 01:38:01,340 Kamile... 731 01:38:02,421 --> 01:38:06,340 Ok girls, you are ready. Lets go. 732 01:39:43,381 --> 01:39:45,820 Nothing, don't cry. 733 01:39:53,501 --> 01:39:55,020 Ok... 734 01:40:01,381 --> 01:40:02,980 Ok... 735 01:40:03,061 --> 01:40:04,420 Cry. 736 01:40:07,141 --> 01:40:08,980 Come here... 737 01:40:09,061 --> 01:40:11,100 Come here... 738 01:40:11,941 --> 01:40:16,780 Say goodbye to Auntie Muhabbet. 739 01:40:17,461 --> 01:40:19,060 At work... 740 01:40:19,701 --> 01:40:21,820 Mind your business. 741 01:40:21,901 --> 01:40:23,820 Come on, let's. 742 01:40:49,621 --> 01:40:51,780 One safe left. 743 01:40:53,221 --> 01:40:54,940 Then you bring it. 744 01:40:55,021 --> 01:40:57,100 Do you need a bag? 745 01:40:57,181 --> 01:41:01,140 Here's your change.