1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:27,279 --> 00:04:31,519 ZASKRBLJENI DRŽAVLJAN 4 00:04:56,639 --> 00:04:58,399 Nazaj te pokličem. Zmenjena sem. 5 00:04:58,480 --> 00:04:59,600 Imaš šifro? 6 00:05:00,199 --> 00:05:01,839 Samo trenutek. 7 00:05:05,519 --> 00:05:06,839 Ali pa ju pokliči. 8 00:05:07,480 --> 00:05:08,800 Počasi, iščem. 9 00:05:13,600 --> 00:05:16,040 Ruti, pokliči ju. Hitreje bo. 10 00:05:16,120 --> 00:05:18,360 Poslal mi jo je... -Oprostita. 11 00:05:29,439 --> 00:05:31,480 Krasno sta uredila stanovanje. 12 00:05:31,959 --> 00:05:32,879 Sijajno. 13 00:05:33,639 --> 00:05:34,560 Hvala. 14 00:05:35,360 --> 00:05:38,439 Ja, hotela sva veliko prostora. 15 00:05:39,560 --> 00:05:42,519 V središču Tel Aviva bi bilo dvakrat dražje. 16 00:05:42,600 --> 00:05:45,279 Tudi ta četrt se bo spremenila. 17 00:05:45,680 --> 00:05:48,399 To se že dogaja. 18 00:05:55,600 --> 00:05:57,120 Kakšno je tisto drevo? 19 00:05:59,639 --> 00:06:00,800 Tisto tam? 20 00:06:02,720 --> 00:06:04,399 - Lepo je. - Jaz sem ga posadil. 21 00:06:06,240 --> 00:06:07,199 Sijajno. 22 00:06:24,279 --> 00:06:25,199 Pridi. 23 00:06:26,959 --> 00:06:28,360 Saj se spomniš, kako gre. 24 00:07:22,199 --> 00:07:25,399 - Kako je bilo v San Franciscu? - Morata tja. 25 00:07:25,720 --> 00:07:27,360 - Navdušena bosta. - Gotovo. 26 00:07:27,439 --> 00:07:31,040 Ne zato, ker sta geja, ampak ker je krasen. 27 00:07:31,120 --> 00:07:34,279 - Royu je bil zelo všeč. - Kako sta se imela na Sinaju? 28 00:07:35,120 --> 00:07:36,439 Nisem še bila. 29 00:07:36,519 --> 00:07:39,160 - Sinaj je super... - Otroka bova dobila. 30 00:07:45,319 --> 00:07:46,399 Šokirana sem. 31 00:07:47,360 --> 00:07:51,120 - Čudovito. - Nisva še noseča, ampak... 32 00:07:51,199 --> 00:07:54,720 - Najbrž bova kmalu. - Zelo sem vesel. 33 00:07:55,600 --> 00:07:56,920 Res. 34 00:07:57,000 --> 00:07:59,439 Povejta podrobnosti. Kako bosta to izpeljala? 35 00:08:00,040 --> 00:08:02,480 - Z nadomestno materjo. - Drugo bova sama. 36 00:08:02,560 --> 00:08:04,879 Brez drugih ljudi. 37 00:08:05,600 --> 00:08:06,800 Kako to deluje? 38 00:08:09,160 --> 00:08:10,879 Ni vama treba povedati, če nočeta. 39 00:08:11,399 --> 00:08:13,319 - Ne bi smela vprašati? - V redu je. 40 00:08:13,399 --> 00:08:16,240 Neko majhno agencijo sva našla. 41 00:08:16,319 --> 00:08:17,319 Super. 42 00:08:17,399 --> 00:08:19,000 Ni ogromna. 43 00:08:19,079 --> 00:08:22,800 Zelo intimno je. Oni izberejo mamo. 44 00:08:22,879 --> 00:08:24,439 Ne vidva? 45 00:08:24,920 --> 00:08:28,160 - Midva izbereva jajčno celico. - Kako vesta, kdo je? 46 00:08:29,839 --> 00:08:31,759 Jajčece ali nadomestna mati? 47 00:08:32,840 --> 00:08:35,480 Mati. -Ne veva. 48 00:08:35,559 --> 00:08:38,879 Agencija ima seznam žensk, v glavnem iz Azije. 49 00:08:38,960 --> 00:08:40,440 Je ne bosta spoznala? 50 00:08:40,519 --> 00:08:42,000 Po porodu? -Tako je. 51 00:08:42,080 --> 00:08:45,919 - Vse je zelo človeško. - Človeško in obzirno. 52 00:08:46,000 --> 00:08:47,919 Otroka ne bo smela niti videti. 53 00:08:48,000 --> 00:08:51,039 Tako ne bo vzpostavila ne telesnega ne biološkega stika. 54 00:08:51,120 --> 00:08:53,240 Po porodu bo otrok najin. 55 00:08:56,000 --> 00:08:58,279 Neverjetno. Vsa čast. 56 00:08:58,759 --> 00:09:01,559 Čez nekaj mesecev bova mogoče imela otroka. 57 00:09:02,679 --> 00:09:06,519 Ga bosta vzgajala v tej četrti? 58 00:09:07,320 --> 00:09:11,279 Ja. Hočeva, da odraste v multikulturnem okolju. 59 00:09:11,360 --> 00:09:13,240 Raznolikem. -Pluralističnem. 60 00:09:13,840 --> 00:09:15,840 Pa tudi četrt se zelo spreminja. 61 00:09:17,360 --> 00:09:18,960 Čudovita očeta bosta. 62 00:09:19,919 --> 00:09:22,039 Sperma bo moja. 63 00:09:28,679 --> 00:09:30,960 Kaj mislita, zakaj to počne? 64 00:09:32,559 --> 00:09:34,080 Kdo? -Mati. 65 00:09:34,159 --> 00:09:36,480 Nadomestna. -Surogat... 66 00:09:36,559 --> 00:09:40,360 Upava, da si želi pomagati drugim, da dobijo otroke. 67 00:09:40,960 --> 00:09:43,960 Nima vsak privilegija naravno zanositi. 68 00:09:45,519 --> 00:09:48,159 Ben in Erez ne moreta zanositi naravno. 69 00:09:50,000 --> 00:09:51,919 Je moja maternica privilegij? 70 00:09:52,679 --> 00:09:53,799 V tem smislu je. 71 00:09:54,559 --> 00:09:56,360 Ko bi vsaj lahko jaz zanosil. 72 00:10:54,360 --> 00:10:56,480 Prosim, ne naslanjaj se na drevo. 73 00:11:00,919 --> 00:11:01,919 Drevo... 74 00:11:03,399 --> 00:11:05,759 Ne naslanjaj se tako. -Oprosti. 75 00:11:06,480 --> 00:11:07,679 Polomil ga boš. 76 00:11:07,759 --> 00:11:10,559 Žal mi je. -V redu je. 77 00:11:10,919 --> 00:11:12,080 Hvala. 78 00:11:47,559 --> 00:11:50,879 Sta polomila drevo? -Ne, nista. 79 00:11:50,960 --> 00:11:52,480 Eden stoji poleg drevesa 80 00:11:52,559 --> 00:11:55,080 in govori s prijateljem. 81 00:11:55,159 --> 00:12:00,000 Drugi pa se naslanja. Drevo je mlado, šele posajeno. 82 00:12:00,320 --> 00:12:02,559 Škoda bi bila, da bi ga polomila. 83 00:12:02,639 --> 00:12:05,759 - Torej uničujeta javno lastnino? - To pravim, ja. 84 00:12:07,879 --> 00:12:10,519 Lahko pošljete nekoga? 85 00:12:10,600 --> 00:12:12,360 Dajte mi svoj stik. 86 00:12:12,440 --> 00:12:14,720 Raje ne bi. Ni potrebe. 87 00:12:17,120 --> 00:12:21,320 Vsi ti pingvini se pomikajo proti odprtem morju. 88 00:12:24,679 --> 00:12:27,039 Eden je pritegnil našo pozornost. 89 00:12:27,840 --> 00:12:31,600 Ni hotel ne na kraj parjenja ob robu ledu 90 00:12:32,039 --> 00:12:34,600 ne nazaj v kolonijo. 91 00:13:41,279 --> 00:13:43,960 Pokaži roke. 92 00:13:46,559 --> 00:13:48,080 Bežiš pred policijo? 93 00:13:48,159 --> 00:13:50,000 Bežiš, gnoj? 94 00:13:55,080 --> 00:13:58,279 Misliš, da lahko pobegneš policiji, prekleto govedo? 95 00:13:58,360 --> 00:13:59,960 To misliš? 96 00:14:00,879 --> 00:14:02,559 Gnida! 97 00:14:06,399 --> 00:14:09,279 Tu enota 51... 98 00:14:09,799 --> 00:14:12,960 Aretirala sva Y. L. Peretza, 44 let. 99 00:14:13,039 --> 00:14:16,279 Pošljite marico. -Pošiljam! 100 00:14:16,360 --> 00:14:19,480 - Kaj se je zgodilo? - Vse je v redu. Lahko noč. 101 00:14:19,559 --> 00:14:22,759 - Je kaj zakrivil? - Nasvidenje, gospod. 102 00:14:23,440 --> 00:14:25,200 Hvala lepa. 103 00:14:28,879 --> 00:14:32,960 Ta golazen kvari našo četrt. 104 00:14:33,039 --> 00:14:34,240 Postopač. 105 00:14:37,360 --> 00:14:38,720 Kje je ta marica? 106 00:14:39,159 --> 00:14:40,679 Kaj gledaš? 107 00:16:34,559 --> 00:16:35,480 Ne. 108 00:16:36,919 --> 00:16:39,240 Dobre zobe ima. -Malce štrlijo. 109 00:16:39,600 --> 00:16:41,679 Popravljanje zob je drago. 110 00:16:43,720 --> 00:16:46,159 Idealno. -Prelepa je. 111 00:16:53,039 --> 00:16:53,960 Ne. 112 00:16:54,440 --> 00:16:55,360 Ne. 113 00:17:03,440 --> 00:17:04,960 Srčkanega sina ima. 114 00:18:49,079 --> 00:18:50,119 Ben. 115 00:18:51,960 --> 00:18:52,880 Ben. 116 00:18:54,799 --> 00:18:57,200 Si bil nedavno na Sinaju? -Ja. 117 00:18:58,039 --> 00:18:59,200 Te ni bilo strah? 118 00:19:00,039 --> 00:19:01,119 Ne. 119 00:19:01,200 --> 00:19:03,039 Tudi jaz bi šel. 120 00:19:03,119 --> 00:19:04,400 Še nisi bil? -Ne. 121 00:19:06,960 --> 00:19:08,960 Čudovito je, sproščujoče. 122 00:19:09,960 --> 00:19:11,640 Modro morje, nebo... 123 00:19:14,359 --> 00:19:16,599 Prvi dan je bilo malce naporno, 124 00:19:18,119 --> 00:19:19,319 sicer pa je super. 125 00:20:03,400 --> 00:20:04,880 Halo? -Je to Ben? 126 00:20:05,480 --> 00:20:08,319 Ja. -Tu Guy z občine. 127 00:20:09,039 --> 00:20:11,759 Podali ste prijavo zaradi uničevanja lastnine. 128 00:20:11,839 --> 00:20:16,079 Zanima me, ali ste bili zadovoljni z našo uslugo. 129 00:20:16,160 --> 00:20:19,359 Dva tuja delavca sta uničevala drevo... 130 00:20:19,440 --> 00:20:20,920 Kaj? 131 00:20:21,000 --> 00:20:24,119 Kako bi ocenili našo uslugo, od ena do deset? 132 00:20:24,200 --> 00:20:27,400 Ni najboljši trenutek... 133 00:20:27,480 --> 00:20:29,640 Ne bo trajalo dolgo. 134 00:20:29,720 --> 00:20:32,440 Ste bili zadovoljni? 135 00:20:32,519 --> 00:20:36,759 Ena pomeni, da niste zadovoljni, deset pa da ste zelo zadovoljni. 136 00:21:22,279 --> 00:21:24,480 Tudi midva nameravava vlagati v vajino četrt. 137 00:21:26,279 --> 00:21:28,680 Ne za bivanje, ampak kot investicijo. 138 00:21:30,200 --> 00:21:33,000 Najin zgled sta. -Ja? 139 00:21:35,119 --> 00:21:37,440 Najina prijateljica dela za mesto. 140 00:21:38,160 --> 00:21:40,599 Pravi, da se pripravlja marsikaj. 141 00:21:41,119 --> 00:21:44,079 Čez pet let se bo vse preobrazilo. 142 00:23:23,039 --> 00:23:24,039 Živjo. 143 00:23:24,920 --> 00:23:26,119 Živjo. 144 00:23:28,960 --> 00:23:30,039 Kako si? 145 00:23:34,119 --> 00:23:37,319 Spodaj pred vhodom je drek. 146 00:23:39,799 --> 00:23:41,960 - Pasji ali človeški? - Človeški. 147 00:23:43,079 --> 00:23:45,680 - Si prepričan? - Ja. Kaj kuhaš? 148 00:23:46,400 --> 00:23:48,240 Curry. -Odlično. 149 00:23:49,160 --> 00:23:50,400 Tega ne bom čistil. 150 00:23:51,400 --> 00:23:53,839 Bom pa jaz. -Tudi ti ne boš. 151 00:23:53,920 --> 00:23:55,880 Ni najina dolžnost, da čistiva. 152 00:23:55,960 --> 00:23:57,680 Ne čistim dreka. 153 00:23:58,960 --> 00:23:59,880 Dobro. 154 00:24:29,119 --> 00:24:30,519 Kako je, Ben Ben? 155 00:24:32,519 --> 00:24:33,559 Presneto. 156 00:24:38,319 --> 00:24:39,640 Pomagal ti bom. 157 00:24:54,839 --> 00:24:58,400 Kako gre lahko nekdo mimo dveh vrat s šifro 158 00:24:58,480 --> 00:25:00,079 in se poserje na hodniku? 159 00:25:02,960 --> 00:25:04,440 Moramo spremeniti šifro. 160 00:25:06,319 --> 00:25:10,000 Veš, da razmišljava o selitvi? 161 00:25:10,920 --> 00:25:11,920 Omenil si. 162 00:25:12,480 --> 00:25:15,559 Jenny bi šla prva, da bi poiskala službo, 163 00:25:16,240 --> 00:25:18,319 jaz pa čez kak mesec. 164 00:25:20,400 --> 00:25:22,880 V maternem jeziku hoče delati. 165 00:25:22,960 --> 00:25:25,599 Njen oče je onemogel, jaz pa lahko pišem kjerkoli. 166 00:25:30,720 --> 00:25:33,599 Preprosto utrujen sem. 167 00:25:34,720 --> 00:25:38,720 Brezdomci, narkomani, begunci... To težko prenašam. 168 00:25:46,680 --> 00:25:48,400 Nekdo jim je umrl. 169 00:25:53,119 --> 00:25:56,640 Pridita še vidva v Berlin. Lahko bi delali skupaj. 170 00:26:24,640 --> 00:26:26,200 Kdo je? -Oprosti. 171 00:26:36,160 --> 00:26:37,799 Mora me je tlačila. 172 00:26:40,599 --> 00:26:42,319 Kakšna? 173 00:26:44,039 --> 00:26:45,839 Sanjal sem, da sva 174 00:26:47,720 --> 00:26:49,640 v bolnišnici na Filipinih 175 00:26:51,160 --> 00:26:52,799 in da so nama dali otroka. 176 00:26:54,720 --> 00:26:56,359 Ko sva prišla domov, 177 00:26:57,599 --> 00:26:59,160 sem jo pogledal 178 00:27:00,759 --> 00:27:05,519 in dojel, da je to tista brezdomka, ki je spala na stopnišču. 179 00:27:07,200 --> 00:27:08,799 Se spomniš? 180 00:27:29,400 --> 00:27:31,799 Čudovito. Najlepše ste. 181 00:27:35,400 --> 00:27:37,880 Krasno. Še eno. 182 00:27:38,440 --> 00:27:41,160 Res si čudovita. Hvala. 183 00:27:43,279 --> 00:27:44,400 Pa vidva, fanta? 184 00:27:46,799 --> 00:27:48,480 Lahko. 185 00:27:52,720 --> 00:27:54,559 Dvignita transparent! 186 00:27:58,359 --> 00:28:00,000 Više, više! 187 00:28:01,279 --> 00:28:03,079 Srček, umakni se. 188 00:28:03,160 --> 00:28:04,799 ENAKOST 189 00:28:05,279 --> 00:28:06,680 Zdaj pa poljub. 190 00:28:07,920 --> 00:28:10,799 Sijajno! Krasno! Bravo! 191 00:28:34,920 --> 00:28:37,880 Dobrodošli na paradi ponosa! 192 00:30:29,720 --> 00:30:31,519 Dobro jutro. 193 00:30:34,279 --> 00:30:35,200 Kavo? 194 00:30:36,079 --> 00:30:37,000 Prosim. 195 00:30:37,799 --> 00:30:39,279 Tudi jaz bi jo. 196 00:30:57,160 --> 00:30:59,519 Samo mandljevo mleko imam. 197 00:31:00,559 --> 00:31:01,799 V redu je. 198 00:31:06,519 --> 00:31:08,759 Hočete, da se presedeva na rogoznico? 199 00:31:09,440 --> 00:31:11,160 Ne, tudi tu je v redu. 200 00:31:21,279 --> 00:31:23,640 Kako gre z nadomestno mamo? 201 00:31:24,559 --> 00:31:25,920 Kako gre? 202 00:31:27,240 --> 00:31:28,759 Gre. 203 00:31:28,839 --> 00:31:31,039 Jajčno celico morava izbrati. 204 00:31:33,680 --> 00:31:36,240 Starši nama pomagajo finančno. 205 00:31:37,519 --> 00:31:38,960 To je dobro. 206 00:31:41,559 --> 00:31:45,119 Zadnjič ste na rogoznici 207 00:31:46,000 --> 00:31:48,279 omenili neko dilemo. 208 00:31:50,200 --> 00:31:53,240 Malce naju skrbi. To je normalno. 209 00:31:55,920 --> 00:31:59,400 Veliko časa sva imela za razmišljanje. 210 00:31:59,480 --> 00:32:03,200 Ni enako, kot če bi kdo od naju spontano zanosil. 211 00:32:07,640 --> 00:32:11,240 Mogoče to niti ni pametno, ne vem. 212 00:32:12,759 --> 00:32:14,079 Kaj ni pametno? 213 00:32:19,160 --> 00:32:20,599 Recimo... 214 00:32:22,599 --> 00:32:25,599 Zadnjič sta bila prijatelja zvečer na obisku. 215 00:32:26,359 --> 00:32:28,680 Potem sem zaspal na kavču. 216 00:32:29,480 --> 00:32:33,680 Sredi noči sem se zbudil in zunaj zaslišal hrup. 217 00:32:34,920 --> 00:32:36,200 Čuden zvok. 218 00:32:38,200 --> 00:32:41,480 Moral sem pogledati, kaj je. 219 00:32:41,559 --> 00:32:47,440 Stopil sem k oknu in zagledal nekega Afričana, kako teče, 220 00:32:48,240 --> 00:32:51,599 policista pa sta ga preganjala. 221 00:32:53,200 --> 00:32:55,400 Ulica je bila povsem prazna. 222 00:32:56,400 --> 00:32:58,480 Ujela sta ga, 223 00:32:59,039 --> 00:33:01,799 mu zvila roko na hrbet, ga vrgla na pločnik 224 00:33:02,960 --> 00:33:04,480 in premlatila. 225 00:33:08,839 --> 00:33:09,960 Kaj ste naredili? 226 00:33:12,160 --> 00:33:15,160 - Prosim? - Kaj ste naredili, ko ste to videli? 227 00:33:18,160 --> 00:33:23,680 Šel sem dol, da bi ju ustavil, ampak sta bila zelo nasilna. 228 00:33:27,880 --> 00:33:30,400 Poskušal sem, ampak sta bila kot živali... 229 00:33:32,079 --> 00:33:33,519 Otrpnil sem. 230 00:33:39,240 --> 00:33:42,119 Pustiva tega begunca ob strani. 231 00:33:44,319 --> 00:33:46,319 Kje v telesu ste to začutili? 232 00:33:48,400 --> 00:33:49,319 V trebuhu. 233 00:34:12,000 --> 00:34:14,159 Poskusiva nekaj. 234 00:34:16,000 --> 00:34:22,280 Zdaj si bova zamislila, da je ta blazina ta begunec. 235 00:34:23,320 --> 00:34:27,679 Vi pa me poskusite ustaviti. Velja? 236 00:34:28,960 --> 00:34:32,719 Odigrala bova ta incident. Ustavite me. 237 00:34:38,199 --> 00:34:39,239 Ustavite me. 238 00:35:23,000 --> 00:35:24,079 Kaj je za večerjo? 239 00:35:25,880 --> 00:35:27,039 Nič. 240 00:35:28,639 --> 00:35:30,159 Nič nisi kupil? 241 00:36:03,079 --> 00:36:04,400 Zavijte desno. 242 00:36:18,800 --> 00:36:20,079 Prispeli ste. 243 00:36:24,840 --> 00:36:26,320 Dober dan. 244 00:36:26,400 --> 00:36:28,559 - Dober dan. - Kakšno vreme, ne? 245 00:36:29,280 --> 00:36:30,960 Poleg vrat parkirajte. 246 00:36:31,039 --> 00:36:32,039 Tam? -Ja. 247 00:36:41,840 --> 00:36:42,920 Tako. -Lahko tu? 248 00:36:43,000 --> 00:36:44,159 Ja, odlično. 249 00:36:46,920 --> 00:36:48,039 Dobro. 250 00:36:53,920 --> 00:36:56,079 Dobrodošla. 251 00:36:57,840 --> 00:36:59,000 Kako ste? 252 00:37:00,960 --> 00:37:02,880 Dober dan. 253 00:37:04,159 --> 00:37:06,559 Moja pisarna bo v prihodnje spodaj, 254 00:37:06,639 --> 00:37:09,199 v kleti. Vstopimo. 255 00:37:16,559 --> 00:37:19,960 Sunny iz Manile, 31 let. Močna je, zdrava. 256 00:37:20,039 --> 00:37:23,800 Tri svoje otroke ima. To bi bila njena druga nadomestna nosečnost. 257 00:37:23,880 --> 00:37:25,840 Skupaj štiri zdrave nosečnosti. 258 00:37:25,920 --> 00:37:29,159 Med zadnjo je bil otrok zdrav in normalne teže. 259 00:37:29,239 --> 00:37:31,519 Deluje zdravo. -Ja. 260 00:37:31,599 --> 00:37:35,000 Želiva si zdravo okolje v času nosečnosti. 261 00:37:35,079 --> 00:37:37,559 Sunny ne pije, ne kadi. 262 00:37:38,000 --> 00:37:40,239 Živi v predmestju, kjer ni hude onesnaženosti. 263 00:37:40,639 --> 00:37:43,400 Za prehrano ne vemo, 264 00:37:43,480 --> 00:37:46,320 ampak prejšnjo nosečnost je prenesla dobro. 265 00:37:47,480 --> 00:37:48,920 Ta proces 266 00:37:49,000 --> 00:37:51,559 je čudovita priložnost za obe strani. 267 00:37:51,639 --> 00:37:54,880 Vajino življenje bo spremenilo starševstvo, 268 00:37:54,960 --> 00:37:57,159 njeno življenje 269 00:37:57,239 --> 00:37:59,239 pa malo premoženje, ki ga bo zaslužila. 270 00:38:01,519 --> 00:38:02,840 Sta izbrala jajčece? 271 00:38:03,159 --> 00:38:07,880 Ne še, ampak imava nekaj kandidatov. 272 00:38:07,960 --> 00:38:10,639 Čim prej se odločita, da ne bomo odlašali. 273 00:38:10,719 --> 00:38:14,679 Je mogoče spermo podariti zunaj bolnišnice? 274 00:38:14,760 --> 00:38:18,800 Mogoče na kakšnem prijetnejšem kraju. 275 00:38:18,880 --> 00:38:20,400 Vama je klinika predaleč? 276 00:38:20,480 --> 00:38:23,760 Ne gre za to. Hotela sva, da bi bilo 277 00:38:23,840 --> 00:38:25,599 bolj posebno, topleje. 278 00:38:26,599 --> 00:38:29,559 Vem, da bosta krasna starša. 279 00:38:29,639 --> 00:38:31,760 Te stvari začutim. 280 00:38:31,840 --> 00:38:35,599 A tega ne morete narediti doma. Spremo je treba takoj zamrzniti. 281 00:38:35,679 --> 00:38:37,599 So tudi druge možnosti. 282 00:38:39,119 --> 00:38:40,960 Krasno hišo imate. -Hvala. 283 00:38:41,519 --> 00:38:42,800 Trudimo se. 284 00:38:44,280 --> 00:38:46,079 Kje je stranišče? 285 00:38:47,039 --> 00:38:48,199 Tam. 286 00:38:49,760 --> 00:38:51,079 Policija. -Dober dan. 287 00:38:51,800 --> 00:38:58,519 Zanima me aretacija, ki se je odvila pred mojo stavbo. 288 00:38:59,480 --> 00:39:02,079 Videl sem policista, 289 00:39:02,400 --> 00:39:07,119 ki sta lovila človeka, mislim, da afriškega porekla. 290 00:39:09,559 --> 00:39:14,199 - Potem sta ga premlatila. - Veste, kaj je zakrivil? 291 00:39:14,800 --> 00:39:18,760 Kakšno zvezo ima to? Za policijsko nasilje gre. 292 00:39:19,559 --> 00:39:21,960 Kako ste vi vključeni v ta incident? 293 00:39:22,320 --> 00:39:24,599 Ni mi vseeno... 294 00:39:24,679 --> 00:39:25,679 Ni mi vseeno. 295 00:39:26,079 --> 00:39:27,360 Zanima me, kako je z njim. 296 00:39:27,880 --> 00:39:29,639 Poznate aretiranca? 297 00:39:30,719 --> 00:39:31,639 Ne. 298 00:39:32,639 --> 00:39:36,760 Nimam zveze z njim. Zaskrbljen državljan sem. 299 00:39:36,840 --> 00:39:40,239 - Zanima me, kako je gospod. - Samo trenutek. 300 00:39:47,519 --> 00:39:49,079 Maya je prav prisrčna. 301 00:39:55,280 --> 00:39:57,840 V krožnem toku zavijte pri drugem izhodu. 302 00:41:38,320 --> 00:41:39,480 Kje si v mislih? 303 00:41:53,639 --> 00:41:55,400 Si s kom spal? 304 00:41:57,400 --> 00:41:58,360 Ne. 305 00:42:08,760 --> 00:42:09,840 Dobro. 306 00:42:15,440 --> 00:42:16,760 Oprosti... 307 00:42:20,559 --> 00:42:25,039 Ves čas mislim na nekaj, kar je rekel Rotim. 308 00:42:25,920 --> 00:42:26,920 Na kaj? 309 00:42:27,519 --> 00:42:31,880 Kadila sva. Rekel je, da sta policista ujela 310 00:42:31,960 --> 00:42:34,440 nekega afriškega begunca. 311 00:42:34,519 --> 00:42:37,840 Tu, pred stavbo. -Res? 312 00:42:39,519 --> 00:42:41,280 Pretepla sta ga. 313 00:42:42,239 --> 00:42:43,440 Tako je rekel. 314 00:42:44,599 --> 00:42:46,599 Dokler ni omedlel. 315 00:42:47,159 --> 00:42:49,320 Ampak sta ga že obvladala. 316 00:42:49,400 --> 00:42:50,480 Obvladala? 317 00:42:55,440 --> 00:42:56,840 Kaj to pomeni? 318 00:42:58,800 --> 00:43:02,119 Zgrabila sta ga za roko in ga vrgla na pločnik. 319 00:43:06,760 --> 00:43:09,800 Tudi če je kaj ukradel, če sta ga že obvladala... 320 00:43:09,880 --> 00:43:11,199 Saj to pravim. 321 00:43:11,280 --> 00:43:14,039 Karkoli že je naredil, to ni v redu. 322 00:43:18,000 --> 00:43:20,920 Tepla sta ga, dokler ni zakrvavel. Mislim, da je umrl. 323 00:43:26,119 --> 00:43:27,559 Kako veš? 324 00:43:28,360 --> 00:43:30,079 Slišal sem jok. 325 00:43:30,960 --> 00:43:33,519 Zato misliš, da je umrl? 326 00:43:33,880 --> 00:43:36,079 Ne, Rotem mi je povedal. 327 00:44:03,360 --> 00:44:05,320 To so sijajno uredili. 328 00:44:06,840 --> 00:44:09,440 Ponoči se tu zbirajo narkomani. 329 00:44:11,519 --> 00:44:13,639 Vse cveti. Krasno. 330 00:44:15,719 --> 00:44:17,320 Sta prodala stanovanje? 331 00:44:18,960 --> 00:44:20,039 Dobro ponudbo imava. 332 00:44:23,559 --> 00:44:25,119 Nočeva odlašati. 333 00:44:26,719 --> 00:44:27,760 Kako dobro? 334 00:44:28,480 --> 00:44:29,559 Dobro. 335 00:44:31,920 --> 00:44:34,559 Kako dobro? -Dobra je. 336 00:44:36,360 --> 00:44:37,440 Dobrega agenta imava. 337 00:44:40,360 --> 00:44:41,760 Te priporočim? 338 00:44:42,519 --> 00:44:43,559 Ne. 339 00:44:44,159 --> 00:44:45,920 Odličen je. -Ne. 340 00:44:53,280 --> 00:44:55,360 Živjo, Kobi, Rotem tu. 341 00:44:55,760 --> 00:44:59,079 Tu sem s sosedom. Krasno stanovanje ima. 342 00:44:59,800 --> 00:45:00,880 Dam ti ga. 343 00:45:01,679 --> 00:45:03,239 Nočem.. -Oglasi se. 344 00:45:04,559 --> 00:45:06,039 Kobi? -Kobi. 345 00:45:06,119 --> 00:45:07,440 Kobi? -Dober dan. 346 00:45:07,519 --> 00:45:09,239 Dober dan. 347 00:45:24,920 --> 00:45:26,119 Živjo. -Živjo. 348 00:45:29,000 --> 00:45:30,039 Lepo stanovanje. 349 00:45:30,639 --> 00:45:32,199 Hvala. -Zelo lepo. 350 00:45:32,880 --> 00:45:35,400 - Koliko? 80 m²? - 90, tu nekje. 351 00:45:36,079 --> 00:45:37,199 Kot Rotemovo. 352 00:45:38,920 --> 00:45:40,679 Koliko kvadratov je uradno? 353 00:45:41,800 --> 00:45:43,039 82. 354 00:45:44,920 --> 00:45:47,000 Zakaj ga prodajata? 355 00:45:48,199 --> 00:45:50,960 - Zakaj ga prodajata? - Ni pomembno. 356 00:45:51,039 --> 00:45:54,119 Kupci bodo prihajali. Mogoče bo kdo vprašal. 357 00:45:54,199 --> 00:45:56,039 Mogoče je kaj narobe. 358 00:45:56,119 --> 00:45:57,360 Denar potrebujem. 359 00:45:58,000 --> 00:46:00,480 Ne reci tega. Izpadel boš obupan. 360 00:46:02,719 --> 00:46:04,800 Ta stranka išče nekaj takega. 361 00:46:04,880 --> 00:46:06,119 Se smem oglasiti? 362 00:46:07,039 --> 00:46:09,760 Vem, da je na hitro, ampak je resna. 363 00:46:09,840 --> 00:46:11,079 Dobro. 364 00:46:14,039 --> 00:46:15,280 Bonjour, Tami! 365 00:46:16,639 --> 00:46:17,719 Bonjour, Kobi! 366 00:46:17,800 --> 00:46:19,639 Zdaj sem v tistem stanovanju. 367 00:46:19,719 --> 00:46:22,000 Lahko bi bilo pravo za vas. 368 00:46:22,079 --> 00:46:23,920 - Sijajno. - Vam ga pokažem? 369 00:46:24,000 --> 00:46:25,519 Velja. 370 00:46:31,559 --> 00:46:32,880 To je dnevna soba. 371 00:46:39,280 --> 00:46:40,480 Zelo lepo. 372 00:46:44,800 --> 00:46:46,440 Prostrano je. 373 00:46:47,960 --> 00:46:50,119 To je pralnica. 374 00:46:54,440 --> 00:46:56,000 Stanovanje mi je všeč. 375 00:46:56,480 --> 00:46:58,960 Dobro je za vlaganje, 4 % povračila. 376 00:47:01,079 --> 00:47:06,079 Pa sosedi? Je veliko Arabcev in črncev? 377 00:47:07,280 --> 00:47:08,800 Tujih delavcev? 378 00:47:08,880 --> 00:47:11,400 Čez kakšno leto se bo to spremenilo. 379 00:47:11,480 --> 00:47:15,559 Nekaj tujcev je. Filipincev, Eritrejcev. 380 00:47:15,639 --> 00:47:17,880 So pa tudi Izraelci. 381 00:47:19,280 --> 00:47:23,960 Pravi babilonski stolp. So težavni? 382 00:47:24,039 --> 00:47:26,760 Čez leto ali dve bo tu prekrasno. 383 00:47:27,320 --> 00:47:28,719 Od kod pa ste vi? 384 00:47:29,840 --> 00:47:30,920 Iz Pariza. 385 00:47:31,480 --> 00:47:33,519 Pa se hočete preseliti sem? 386 00:47:35,880 --> 00:47:37,320 Tu je moj dom. 387 00:47:39,239 --> 00:47:42,239 Izrael je moj dom. Pariz se je zelo spremenil. 388 00:47:42,719 --> 00:47:45,840 Postal je podružnica Alkaide. Toliko antisemitizma je. 389 00:47:47,519 --> 00:47:49,159 Ja, treba se je paziti. 390 00:47:49,239 --> 00:47:51,639 Ne smeš več nositi kipe. 391 00:47:52,639 --> 00:47:54,679 Ves čas moraš biti previden. 392 00:49:04,320 --> 00:49:05,400 Črni. 393 00:49:06,320 --> 00:49:08,559 Kako je, Črni? -Dobro. 394 00:49:08,639 --> 00:49:11,440 So tvojo ženo operirali? 395 00:49:12,400 --> 00:49:14,360 Ja, okreva. 396 00:49:14,440 --> 00:49:16,320 Je vse v redu? -Ja. 397 00:49:16,639 --> 00:49:20,079 Dolgo te nisem videl, Črni, pa me je skrbelo. -Hej. 398 00:49:21,639 --> 00:49:23,480 Nehajte ga tako klicati. 399 00:49:27,400 --> 00:49:28,719 Ne kliči ga tako. 400 00:49:29,159 --> 00:49:31,400 - Kako vam je ime? - V redu je. 401 00:49:31,480 --> 00:49:32,960 Ime? -Kobi. 402 00:49:33,039 --> 00:49:34,039 Kobi? -Ja. 403 00:49:35,039 --> 00:49:36,119 Kobi. 404 00:49:37,159 --> 00:49:38,519 Kreten! -Jebenti mater! 405 00:49:44,119 --> 00:49:45,039 Stoj! 406 00:49:46,000 --> 00:49:47,880 Počakaj za hip. 407 00:49:47,960 --> 00:49:49,159 Dober dan. 408 00:49:49,239 --> 00:49:51,199 Lahko zamrznem članstvo? 409 00:49:51,280 --> 00:49:54,239 Pojdiva ven. Za trenutek. 410 00:49:55,400 --> 00:49:57,639 Daj, samo govoriti hočem. 411 00:50:00,559 --> 00:50:03,199 Nočem. -Ne počnita tega tu. 412 00:50:03,280 --> 00:50:05,760 Reci mu, naj stopi ven z mano. 413 00:50:06,960 --> 00:50:08,639 Mamo si mi preklel. 414 00:50:09,079 --> 00:50:10,920 Greva. -Pomagajte mi. 415 00:50:11,000 --> 00:50:12,719 - Policijo bom poklical. - Kliči. 416 00:50:12,800 --> 00:50:14,960 Daj, da te nabijem naravnost v rit. 417 00:50:15,039 --> 00:50:17,840 - Mamo si mi preklel? - Policijo kličem. 418 00:50:17,920 --> 00:50:19,559 Pokličite jih. -Opraviči se. 419 00:50:19,639 --> 00:50:21,000 Opravičil sem se. 420 00:50:22,079 --> 00:50:23,840 Sem se že. -Nisi. 421 00:50:27,159 --> 00:50:28,320 Žal mi je. 422 00:50:30,320 --> 00:50:33,480 Reci: "Žal mi je, da sem ti preklel mater." 423 00:50:33,559 --> 00:50:35,760 Žal mi je, da sem ti preklel mater. 424 00:50:36,599 --> 00:50:38,760 V redu? Žal mi je. 425 00:50:38,840 --> 00:50:42,599 Sicer ne govorim takih stvari. Ne vem, kaj mi je bilo. Oprosti. 426 00:50:48,000 --> 00:50:49,480 Res mi je žal. 427 00:53:18,480 --> 00:53:20,000 Dober dan. 428 00:53:28,880 --> 00:53:30,199 Moje sožalje. 429 00:53:42,199 --> 00:53:45,360 Sem sedi. -Ne, je že v redu. 430 00:53:45,440 --> 00:53:46,719 Ne, sem sedi. 431 00:53:47,440 --> 00:53:48,480 Hvala. 432 00:53:53,719 --> 00:53:56,119 Vzemi vodo. -Hvala. 433 00:54:31,800 --> 00:54:32,880 Od kod si? 434 00:54:34,559 --> 00:54:35,800 Iz stavbe. 435 00:54:36,599 --> 00:54:39,559 Živiš v stavbi? -Pod vami. 436 00:54:41,440 --> 00:54:43,920 - Je stanovanje tvoje? - Predstavnik stanovalcev sem. 437 00:54:49,719 --> 00:54:51,199 Si rojen v Izraelu? 438 00:54:52,280 --> 00:54:53,400 Ja. 439 00:55:16,840 --> 00:55:18,559 Jaz sem prišel iz Eritreje. 440 00:55:19,760 --> 00:55:21,000 Rojen sem v Eritreji. 441 00:55:21,360 --> 00:55:24,159 Od tam sem prišel v Sudan, 442 00:55:25,360 --> 00:55:26,760 nato pa v Izrael. 443 00:55:28,639 --> 00:55:29,719 Si bil na Sinaju? 444 00:55:30,559 --> 00:55:31,639 Ja. 445 00:55:34,239 --> 00:55:37,119 Kako ti je ime? -Ben. 446 00:55:37,199 --> 00:55:38,960 Jaz sem Yashulu. 447 00:55:39,480 --> 00:55:40,599 Me veseli. 448 00:56:46,000 --> 00:56:48,039 Ne more je ujeti sam. 449 00:56:59,239 --> 00:57:02,280 Zato lovita v paru. 450 00:57:09,400 --> 00:57:10,679 Počniva kaj. 451 00:57:11,559 --> 00:57:15,280 Prav. Kaj pa? -Ne vem. 452 00:57:18,159 --> 00:57:21,440 Lahko bi šla v kino, na pijačo... 453 00:57:22,719 --> 00:57:24,119 Na sprehod. 454 00:58:44,840 --> 00:58:49,079 Popravila bova streho. Deset let garancije. 455 00:58:51,679 --> 00:58:54,239 Pred dvema letoma sva dala nova okna, 456 00:58:54,320 --> 00:58:56,039 parket, cevi. 457 00:58:56,400 --> 00:58:59,880 Pred tremi meseci je cela stavba 458 00:58:59,960 --> 00:59:01,920 zamenjala cevi. 459 00:59:02,000 --> 00:59:05,400 Nujno je bilo, ker so bile hude težave, 460 00:59:05,480 --> 00:59:07,320 zlasti pozimi. 461 00:59:08,760 --> 00:59:10,079 Nisi v službi? 462 00:59:13,199 --> 00:59:15,800 - Dober dan. - To je Raz, moj... 463 00:59:15,880 --> 00:59:17,559 Krasno stanovanje imate. 464 00:59:18,159 --> 00:59:19,880 Koliko balkonov sta zaprla? 465 00:59:20,760 --> 00:59:22,719 Dva, ne? -Živjo, stari. 466 00:59:22,800 --> 00:59:24,920 Si njegov fant? Jaz sem Kobi. 467 00:59:25,000 --> 00:59:27,599 Lahko odpelješ vse te ljudi ven? 468 00:59:27,679 --> 00:59:30,920 Samo trenutek. Ne bomo vaju več motili. 469 00:59:31,519 --> 00:59:34,239 Pa okna? So dvojna? 470 00:59:35,480 --> 00:59:38,320 Sprašuje, ali so okna dvojna. 471 00:59:40,679 --> 00:59:45,119 Tu brez tega ne gre. Stanovanje je obnovljeno. 472 00:59:45,199 --> 00:59:47,960 Tla, zidovi, vse inštalacije. 473 00:59:48,039 --> 00:59:51,280 Celo cevi. Si ji to povedal? Vse so zamenjali. 474 00:59:51,360 --> 00:59:54,679 Ta del mesta bo čez pet let... 475 00:59:54,760 --> 00:59:57,920 To vlaganje je varno. 476 00:59:58,480 --> 00:59:59,920 Zelo lepo stanovanje. 477 01:00:08,800 --> 01:00:10,519 Zakaj sta prišla, Raz? 478 01:00:13,719 --> 01:00:19,199 Zato, Reuvene, ker je skušal meni za hrbtom prodati stanovanje. 479 01:00:23,679 --> 01:00:24,960 Nič mi ne pove. 480 01:00:25,039 --> 01:00:26,280 Povem. -Ne. 481 01:00:27,079 --> 01:00:29,239 Vam je povedal, da seksa ni več? 482 01:00:30,920 --> 01:00:32,800 Pravzaprav ne komunicirava. 483 01:00:34,599 --> 01:00:35,679 Kaj vi mislite? 484 01:00:40,920 --> 01:00:43,400 Ni res, da je privlačnost izginila. 485 01:00:44,840 --> 01:00:49,840 Ne bi rekel, da ne komunicirava. Ves čas se pogovarjava. 486 01:00:55,519 --> 01:00:59,800 Samo mislim, da ne bi smela živeti tam. 487 01:01:01,000 --> 01:01:03,599 Zlasti pa ne vzgajati otrok. 488 01:01:03,679 --> 01:01:08,679 V boljši četrti si ne moreva privoščiti takega stanovanja. -To ni za otroke. 489 01:01:09,559 --> 01:01:11,119 Zakaj? 490 01:01:12,920 --> 01:01:14,320 To je slab kraj. 491 01:01:14,840 --> 01:01:19,360 Zato, ker je to slab kraj. Sovražim ga. 492 01:01:19,440 --> 01:01:21,639 Zakaj to praviš? -Sovražim ga. 493 01:01:21,719 --> 01:01:24,159 Nočem, da ima moj otrok takega očeta. 494 01:01:24,239 --> 01:01:27,320 - Kakšnega? - Takega, ki sovraži ta kraj. 495 01:01:27,840 --> 01:01:29,159 Sovraži? -Sovražim... 496 01:01:29,239 --> 01:01:30,880 Saj sem ti že povedal. 497 01:01:30,960 --> 01:01:33,760 Ta kraj me spravlja v grozne položaje. 498 01:01:33,840 --> 01:01:36,800 To se na ulici Frishman v sedmih letih nikoli ni zgodilo. 499 01:01:39,559 --> 01:01:42,559 Poznaš tipa, ki so ga pretepli? 500 01:01:42,639 --> 01:01:44,199 Jaz sem poklical policijo. 501 01:01:44,679 --> 01:01:47,679 Kmalu bi podrl drevo, ki sem ga jaz posadil. 502 01:01:49,119 --> 01:01:52,480 Stopil sem ven in ga lepo prosil: 503 01:01:52,559 --> 01:01:55,559 "Prosim, ne naslanjaj se. Drevo mi boš podrl." 504 01:01:55,920 --> 01:01:59,840 Ampak oni tega ne razumejo. Mesto jim je tuje. 505 01:01:59,920 --> 01:02:02,320 Ne razumejo javnega prostora. 506 01:02:02,639 --> 01:02:04,000 Na vasi so odraščali. 507 01:02:09,639 --> 01:02:11,159 Mogoče jih pa le sovražim. 508 01:02:14,320 --> 01:02:19,039 Mislim, da je tako. Bolje se počutim, ko sem to rekel. 509 01:02:25,840 --> 01:02:27,920 Sploh nimamo enakih vrednot. 510 01:02:29,599 --> 01:02:32,760 Imamo določene vrednote, 511 01:02:33,559 --> 01:02:36,400 ampak njihove družbe so globoko patriarhalne. 512 01:02:36,480 --> 01:02:41,079 Strašno so travmatizirani, mi pa pričakujemo, da bodo živeli poleg nas. 513 01:02:41,159 --> 01:02:45,760 Niso sami krivi, da so siromašni in tlačeni ter da so doživeli strahote. 514 01:02:45,840 --> 01:02:48,639 Niso krivi, da jih sovražim, ampak vseeno. 515 01:02:49,000 --> 01:02:50,199 Kako lahko to rečeš? 516 01:02:50,559 --> 01:02:53,119 Ne morem verjeti. Se sploh slišiš? 517 01:02:55,320 --> 01:02:57,599 - Midva takih stvari ne govoriva. - Stojta. 518 01:02:59,800 --> 01:03:03,440 Predlog imam. 519 01:03:05,920 --> 01:03:11,159 Posadili ste drevo, ker vam je bilo to pomembno. 520 01:03:12,079 --> 01:03:15,000 Radi bi si zagotovili udoben prostor za življenje. 521 01:03:16,159 --> 01:03:18,760 Ko ste videli ta mladeniča, 522 01:03:18,840 --> 01:03:21,800 ste šli do njiju in ju prosili, 523 01:03:22,480 --> 01:03:24,079 naj se ne naslanjata na drevo. 524 01:03:26,920 --> 01:03:30,519 Niste hoteli le ugodnega okolja, 525 01:03:31,639 --> 01:03:35,000 ampak tudi, da ne polomita drevesa. 526 01:03:38,960 --> 01:03:40,199 In kaj se je zgodilo? 527 01:03:40,280 --> 01:03:45,559 Ko ste poklicali policijo, je stvar ušla z vajeti. 528 01:03:47,360 --> 01:03:51,159 Še sanjalo se vam ni, da bo vse postalo tako nasilno, ne? 529 01:03:52,800 --> 01:03:57,480 K njima ste stopili kot sebi enakim, kot ljudem, sosedom. 530 01:04:39,280 --> 01:04:40,559 Samo malo. 531 01:04:44,440 --> 01:04:45,599 Oprosti. -Torej? 532 01:04:50,760 --> 01:04:51,760 Kaj je? 533 01:04:59,239 --> 01:05:00,800 Mislim, da sem noseča. 534 01:05:02,639 --> 01:05:03,559 Aha. 535 01:05:04,079 --> 01:05:05,519 En dan je minil. 536 01:05:05,599 --> 01:05:07,079 Te stvari čutimo. 537 01:05:08,280 --> 01:05:10,239 Zlahka zanosim. 538 01:05:10,920 --> 01:05:12,960 Z Royem sem imela štiri splave. 539 01:05:16,360 --> 01:05:19,840 - Zdaj pa ne morem biti mama. - Seveda ne moreš. 540 01:05:24,760 --> 01:05:27,000 Moraš razmisliti o tem. 541 01:05:30,960 --> 01:05:34,400 Ampak bi bilo lepo, glede na to, da bosta tudi vidva dobila otroka. 542 01:05:35,760 --> 01:05:37,639 Skupaj bi ju lahko vzgajali. 543 01:05:39,039 --> 01:05:43,159 Skupaj bi hodila v vrtec. Vsi bi šli na počitnice... 544 01:05:47,159 --> 01:05:48,800 Mogoče bi celo zmogla. 545 01:05:49,559 --> 01:05:51,960 Na to moraš biti pripravljena. 546 01:05:52,039 --> 01:05:53,800 Si ti pripravljen? -Ja. 547 01:05:59,719 --> 01:06:00,639 Dobro. 548 01:07:22,960 --> 01:07:26,320 Dobili ste občino Tel Aviv-Jaffa. 549 01:07:26,400 --> 01:07:28,800 To je brezplačna številka 106. 550 01:07:28,880 --> 01:07:30,280 Za prijavo nevarnega... 551 01:07:33,599 --> 01:07:34,519 Dober dan. 552 01:07:36,360 --> 01:07:39,639 Pred mojim stanovanjem je drevo, ki ga je posadila občina. 553 01:07:39,719 --> 01:07:41,840 Dva se naslanjata nanj. 554 01:07:42,960 --> 01:07:45,719 Lahko bi ga polomila. Pošljite nekoga. 555 01:08:11,400 --> 01:08:13,800 Kaj delata, fanta? 556 01:08:14,360 --> 01:08:16,479 Nič. 557 01:08:16,560 --> 01:08:21,720 Prejeli smo prijavo, da povzročata težave. -Kakšne? -Nič ne delava. 558 01:08:21,800 --> 01:08:24,840 - Kako vama je ime? - Zakaj? Nič ne delava. 559 01:08:24,920 --> 01:08:29,279 Vesta, da uničujeta javno lastnino? Drevo bosta polomila. -Oprostite. 560 01:08:29,359 --> 01:08:32,039 Mestno lastnino uničujeta. 561 01:08:32,119 --> 01:08:34,520 - V redu. - Ne naslanjajta se. 562 01:08:35,960 --> 01:08:39,079 Če dobimo še eno prijavo, bom napisal kazen. 563 01:08:39,159 --> 01:08:41,000 Razumem. 564 01:08:45,279 --> 01:08:49,039 Kaj se dogaja? -Vse je v redu. Uničevanje mestne lastnine. 565 01:08:49,119 --> 01:08:52,000 Kakšno uničevanje? Saj samo stojita tu. 566 01:08:52,079 --> 01:08:56,960 - Gospod, ne vpletajte se. - Nič nista zakrivila. Maltretirate ju. 567 01:08:57,039 --> 01:09:01,000 Umaknite se! -Nimate pametnejšega dela? Mislite, da se vas bojim? 568 01:09:01,079 --> 01:09:03,359 - Presneti nasilnež! - Pomirite se. 569 01:09:03,439 --> 01:09:06,800 - Misliš, da se bojim? - Okrepitev potrebujem... -Kar kliči jo! 570 01:09:06,880 --> 01:09:09,720 Kaj mi pa moreš? 571 01:09:09,800 --> 01:09:10,720 Pazi, kaj govoriš. 572 01:09:12,039 --> 01:09:13,479 Vse sem posnel. 573 01:09:14,680 --> 01:09:16,199 Vse sem posnel. 574 01:09:16,279 --> 01:09:18,960 Posnel sem te, prekleti fašist. 575 01:09:19,039 --> 01:09:22,479 Zdaj te bodo vsi videli, prekleti gnoj. 576 01:09:22,560 --> 01:09:25,479 Vse sem posnel, jebenti. 577 01:09:26,560 --> 01:09:28,039 Peder! 578 01:09:28,520 --> 01:09:30,800 Kar beži, reva. 579 01:09:46,159 --> 01:09:49,039 Pozabi, to je moj nori sosed. 580 01:10:05,079 --> 01:10:06,359 Vse sem posnel. 581 01:14:38,239 --> 01:14:40,159 MEDIATRANSLATIONS