1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:27,279 --> 00:04:31,519 UN CETĂŢEAN PREOCUPAT 4 00:04:56,639 --> 00:04:58,399 Te sun eu, mă întâlnesc cu nişte prieteni. 5 00:04:58,480 --> 00:04:59,600 Ai codul ? 6 00:05:00,199 --> 00:05:01,839 O secundă. 7 00:05:05,519 --> 00:05:06,839 Sună-i dacă nu-l ai. 8 00:05:07,480 --> 00:05:08,800 Stai, mă uit acum. 9 00:05:13,600 --> 00:05:16,040 Ruti, nu putem să sunăm ? Ar fi mult mai rapid. 10 00:05:16,120 --> 00:05:18,360 - Stai, mi l-a trimis... - Scuză-mă. 11 00:05:29,439 --> 00:05:31,480 Îmi place ce ai făcut cu locul ăsta. 12 00:05:31,959 --> 00:05:32,879 Sigur. 13 00:05:33,639 --> 00:05:34,560 Mersi. 14 00:05:35,360 --> 00:05:38,439 Da, am vrut ceva foarte spaţios. 15 00:05:39,560 --> 00:05:42,519 Probabil în centrul Tel Aviv-ului, costa de două ori mai mult. 16 00:05:42,600 --> 00:05:45,279 În scurt timp, cartierul ăsta se schimbă. 17 00:05:45,680 --> 00:05:48,399 Nu, lucrul ăsta se întâmplă. 18 00:05:55,600 --> 00:05:57,120 Ce părere ai de copac ? 19 00:05:59,639 --> 00:06:00,800 Ăla ? 20 00:06:02,720 --> 00:06:04,399 - E frumos. - Eu l-am plantat. 21 00:06:06,240 --> 00:06:07,199 E foarte frumos. 22 00:06:24,279 --> 00:06:25,199 Bine. 23 00:06:26,959 --> 00:06:28,360 Ştii ce trebuie să faci. 24 00:07:22,199 --> 00:07:25,399 - Cum a fost în San Francisco ? - Trebuie să te duci acolo. 25 00:07:25,720 --> 00:07:27,360 - O să-ţi placă. - Sigur. 26 00:07:27,439 --> 00:07:31,040 Nu pentru că eşti gay, ci pentru că oraşul e grozav. 27 00:07:31,120 --> 00:07:34,279 - Lui Roy i-a plăcut. - Dar tu ? Cum a fost în Sinai ? 28 00:07:35,120 --> 00:07:36,439 N-am fost în Sinai. 29 00:07:36,519 --> 00:07:39,160 - Sinai e minunat. - O să avem un copil. 30 00:07:45,319 --> 00:07:46,399 Sunt şocată ! 31 00:07:47,360 --> 00:07:51,120 - E grozav ! - Nu suntem însărcinaţi încă. Dar... 32 00:07:51,199 --> 00:07:54,720 - Probabil în curând. - Bravo vouă ! 33 00:07:55,600 --> 00:07:56,920 Serios ! 34 00:07:57,000 --> 00:07:59,439 Spuneţi-mi amănunte. Cum o să procedaţi ? 35 00:08:00,040 --> 00:08:02,480 - O să folosim o mamă-surogat. - O să ne descurcăm. 36 00:08:02,560 --> 00:08:04,879 Fără să adăugăm mai multe necunoscute în ecuaţie. 37 00:08:05,600 --> 00:08:06,800 Cum funcţionează asta ? 38 00:08:09,160 --> 00:08:10,879 Nu trebuie să ne spuneţi dacă nu vreţi. 39 00:08:11,399 --> 00:08:13,319 - Nu trebuia să întreb ? - Nu, e în ordine. 40 00:08:13,399 --> 00:08:17,319 - Lucrăm cu o agenţie mică. - Grozav ! 41 00:08:17,399 --> 00:08:19,000 E mică, nu e una mare şi importantă... 42 00:08:19,079 --> 00:08:22,800 Nu, intimă, agenţia alege mama-surogat. 43 00:08:22,879 --> 00:08:24,439 N-o alegeţi voi ? 44 00:08:24,920 --> 00:08:28,160 - Noi alegem ovulul. - De unde ştiţi cine este ? 45 00:08:29,839 --> 00:08:31,759 Mama-surogat sau al cui e ovulul ? 46 00:08:32,840 --> 00:08:35,480 - Mama-surogat. - Nu ştim. 47 00:08:35,559 --> 00:08:38,879 Agenţia are un lot de femei cu care lucrează, în general din Asia. 48 00:08:38,960 --> 00:08:40,440 Nu vă întâlniţi cu ea înainte ? 49 00:08:40,519 --> 00:08:42,000 - Ne întâlnim cu ea după naştere ? - După aceea. 50 00:08:42,080 --> 00:08:45,919 - Da, procesul e atent făcut. - Da, faţă de cei implicaţi. 51 00:08:46,000 --> 00:08:47,919 Nici n-o lasă să vadă copilul. 52 00:08:48,000 --> 00:08:51,039 Îl iau, aşa că nu apare nicio legătură fizică sau biologică. 53 00:08:51,120 --> 00:08:53,240 După naştere, copilul e al nostru. 54 00:08:56,000 --> 00:08:58,279 Uimitor ! 55 00:08:58,759 --> 00:09:01,559 Aşa că poate să apară un copil aici peste câteva luni. 56 00:09:02,679 --> 00:09:06,519 O să-l creşteţi în cartierul ăsta ? 57 00:09:07,320 --> 00:09:11,279 Cred că e important să crească într-un mediu multicultural. 58 00:09:11,360 --> 00:09:13,240 - Divers. - Pluralist. 59 00:09:13,840 --> 00:09:15,840 În plus, cartierul se schimbă. 60 00:09:17,360 --> 00:09:18,960 O să fii un tată bun. 61 00:09:19,919 --> 00:09:22,039 Sperma o să fie a mea. 62 00:09:28,679 --> 00:09:30,960 Crezi că ea o să facă asta ? 63 00:09:32,559 --> 00:09:34,080 - Cine ? - Mama. 64 00:09:34,159 --> 00:09:36,480 Surogat. 65 00:09:36,559 --> 00:09:40,360 Ne place să credem că vrea să ajute oameni ca noi să aibă copii. 66 00:09:40,960 --> 00:09:43,960 Iubito, nu oricine are privilegiul să rămână însărcinată natural. 67 00:09:45,519 --> 00:09:48,159 Ben şi Erez n-au privilegiul ăsta. 68 00:09:50,000 --> 00:09:52,360 Mă bucur să aflu că pântecele meu reprezintă un privilegiu acum ! 69 00:09:52,679 --> 00:09:53,799 În contextul ăsta. 70 00:09:54,559 --> 00:09:56,360 Aş vrea să pot rămâne însărcinat. 71 00:10:54,360 --> 00:10:56,480 Vrei să nu te sprijini de copacul ăsta ? 72 00:11:00,919 --> 00:11:01,919 De copac ? 73 00:11:03,399 --> 00:11:05,759 - Nu te sprijini de copac. - Îmi pare rău. 74 00:11:06,480 --> 00:11:07,679 O să-l rupi. 75 00:11:07,759 --> 00:11:10,559 - Scuze. - E în ordine. 76 00:11:10,919 --> 00:11:12,080 Mersi. 77 00:11:47,559 --> 00:11:50,879 - Au rupt copacul ? - Nu, nu l-au rupt. 78 00:11:50,960 --> 00:11:52,480 Unul stătea lângă copac, 79 00:11:52,559 --> 00:11:55,080 iar prietenul lui stătea alături şi vorbeau. 80 00:11:55,159 --> 00:12:00,000 Unul dintre ei s-a sprijinit de copac. E un copac subţire. 81 00:12:00,320 --> 00:12:02,559 Abia l-am plantat. Ar fi păcat dacă l-ar rupe. 82 00:12:02,639 --> 00:12:05,759 - Au devastat proprietatea publică. - Asta am spus. 83 00:12:07,879 --> 00:12:10,519 Puteţi să trimiteţi pe cineva să-i oprească ? Eu nu pot... 84 00:12:10,600 --> 00:12:12,360 Daţi-mi contactul dv. 85 00:12:12,440 --> 00:12:14,720 Pot să nu vă dau aşa ceva ? Nu e necesar. 86 00:12:17,120 --> 00:12:21,320 Pinguinii se îndreaptă spre apă, în dreapta. 87 00:12:24,679 --> 00:12:27,039 Dar unul ne-a atras atenţia. 88 00:12:27,840 --> 00:12:31,600 Nu se ducea nici la locul de procreare de pe marginea gheţii, 89 00:12:32,039 --> 00:12:34,600 nici nu se întorcea în colonie. 90 00:13:41,279 --> 00:13:43,960 Dă-mi mâinile ! 91 00:13:46,559 --> 00:13:48,080 Fugi de poliţie ? 92 00:13:48,159 --> 00:13:50,000 Fugi de poliţie, nemernicule ? 93 00:13:55,080 --> 00:13:58,279 Cine crezi că eşti ca să fugi de poliţie ? Nenorocitule ! 94 00:13:58,360 --> 00:13:59,960 Cine crezi că eşti ? 95 00:14:00,879 --> 00:14:02,559 Nemernicule ! 96 00:14:06,399 --> 00:14:09,279 - 50, sunt 51, recepţie ! - 51, sunt 50, terminat. 97 00:14:09,799 --> 00:14:12,960 50, am reţinut suspectul. Strada Y.L. Peretz, nr. 44. 98 00:14:13,039 --> 00:14:16,279 - Trimite o maşină. - Maşina e pe traseu. 99 00:14:16,360 --> 00:14:19,480 - Ce s-a întâmplat ? - E bine, noapte bună ! 100 00:14:19,559 --> 00:14:22,759 - A făcut ceva ? - V-am spus "noapte bună" ! 101 00:14:23,440 --> 00:14:25,200 Noapte bună ! Mersi. 102 00:14:28,879 --> 00:14:32,960 Nemernicii ăştia distrug cartierul. 103 00:14:33,039 --> 00:14:34,240 Ratat ! 104 00:14:37,360 --> 00:14:38,720 50, unde e maşina ? 105 00:14:39,159 --> 00:14:40,679 La ce te uiţi ? 106 00:16:34,559 --> 00:16:35,480 Nu. 107 00:16:36,919 --> 00:16:39,240 - Are dinţi frumoşi. - Ies puţin în evidenţă. 108 00:16:39,600 --> 00:16:41,679 Dantura cu probleme reprezintă o cheltuială mare. 109 00:16:43,720 --> 00:16:46,159 - Perfect. - Da, e minunată. 110 00:16:53,039 --> 00:16:53,960 Nu. 111 00:16:54,440 --> 00:16:55,360 Nu. 112 00:17:03,440 --> 00:17:04,960 Copilul lui arată minunat ! 113 00:18:49,079 --> 00:18:50,119 Ben ? 114 00:18:51,960 --> 00:18:52,880 Ben ? 115 00:18:54,799 --> 00:18:57,200 - Ai fost la Sinai recent, nu ? - Da. 116 00:18:58,039 --> 00:18:59,200 Nu ţi-a fost teamă ? 117 00:19:00,039 --> 00:19:01,119 Nu. 118 00:19:01,200 --> 00:19:03,039 Mă gândesc să mă duc şi eu. 119 00:19:03,119 --> 00:19:04,400 - N-ai fost ? - Nu. 120 00:19:06,960 --> 00:19:08,960 E cel mai frumos şi mai relaxant loc din lume. 121 00:19:09,960 --> 00:19:11,640 Albastrul oceanului, cerul... 122 00:19:14,359 --> 00:19:16,599 Prima zi a fost puţin stresantă, dar după asta... 123 00:19:18,119 --> 00:19:19,319 E locul ideal. 124 00:20:03,400 --> 00:20:04,880 - Alo. - Alo, Ben ? 125 00:20:05,480 --> 00:20:08,319 - Da. - Sunt Guy de la Serviciul Public. 126 00:20:09,039 --> 00:20:11,759 Ai făcut o plângere despre distrugerea proprietăţii publice 127 00:20:11,839 --> 00:20:16,079 şi voiam să te întreb cât de satisfăcut eşti de rezolvarea problemei. 128 00:20:16,160 --> 00:20:19,359 Despre doi imigranţi care au vandalizat un copac pe strada Y.L. Peretz. 129 00:20:19,440 --> 00:20:20,920 Poftim ? 130 00:20:21,000 --> 00:20:24,119 Cum ai califica felul în care am rezolvat problema, pe o scară de la unu la zece ? 131 00:20:24,200 --> 00:20:27,400 Nu pot să vorbesc acum. Nu e un moment potrivit. 132 00:20:27,480 --> 00:20:29,640 Înţeleg, n-o să dureze mult. 133 00:20:29,720 --> 00:20:32,440 Spune-ne dacă ai fost satisfăcut de felul în care am rezolvat problema, 134 00:20:32,519 --> 00:20:36,759 unu, am rezolvat jalnic, zece, am rezolvat-o foarte bine. 135 00:21:22,279 --> 00:21:24,480 Ne gândeam să căutăm şi în cartierul tău. 136 00:21:26,279 --> 00:21:28,680 Nu un loc în care să trăim noi, doar ca investiţie. 137 00:21:30,200 --> 00:21:33,000 - Ne-ai inspirat. - Da ? 138 00:21:35,119 --> 00:21:37,440 Avem o prietenă care lucrează la Primărie. 139 00:21:38,160 --> 00:21:40,599 Spune că sunt planuri mari pentru zona asta, 140 00:21:41,119 --> 00:21:44,079 că totul se va schimba peste cinci ani. 141 00:23:23,039 --> 00:23:24,039 Bună ! 142 00:23:24,920 --> 00:23:26,119 Bună ! 143 00:23:28,960 --> 00:23:30,039 Ce faci ? 144 00:23:34,119 --> 00:23:37,319 E un rahat la intrare, pe scări. 145 00:23:39,799 --> 00:23:41,960 - De câine sau de om ? - De om. 146 00:23:43,079 --> 00:23:45,680 - La naiba ! Eşti sigur ? - Ce pregăteşti ? 147 00:23:46,400 --> 00:23:48,240 - Curry. - Perfect. 148 00:23:49,160 --> 00:23:50,400 Nu-l strâng eu. 149 00:23:51,400 --> 00:23:53,839 - Bine. Îl iau eu. Unde e nisipul ? - Nu, n-o să-l strângi ! 150 00:23:53,920 --> 00:23:55,880 Nu facem noi curăţenie ! Nu e treaba mea. 151 00:23:55,960 --> 00:23:57,680 Nu e treaba mea să strâng rahatul altora. 152 00:23:58,960 --> 00:23:59,880 Bine. 153 00:24:29,119 --> 00:24:30,519 Ce faci, Ben-Ben ? 154 00:24:32,519 --> 00:24:33,559 Doamne ! 155 00:24:38,319 --> 00:24:39,640 Lasă-mă să te ajut. 156 00:24:54,839 --> 00:24:58,400 Cum poate o persoană să treacă de două uşi cu interfon 157 00:24:58,480 --> 00:25:00,079 şi să-şi facă nevoile pe scări ? 158 00:25:02,960 --> 00:25:04,440 Trebuie să schimbi codul. 159 00:25:06,319 --> 00:25:10,000 Ştii că ne gândeam să ne mutăm, nu ? 160 00:25:10,920 --> 00:25:11,920 Ai menţionat asta. 161 00:25:12,480 --> 00:25:15,559 Jenny va pleca înainte, am găsit un loc, 162 00:25:16,240 --> 00:25:18,319 iar eu o să mă duc la ea peste o lună. 163 00:25:20,400 --> 00:25:22,880 Vrea să vorbească limba ei la slujbă, într-un loc familiar, 164 00:25:22,960 --> 00:25:25,599 plus că tatăl ei nu se simte bine, iar eu pot să scriu de oriunde. 165 00:25:30,720 --> 00:25:33,599 Sunt epuizat ! 166 00:25:34,720 --> 00:25:38,720 Vagabonzii, drogaţii, refugiaţii... Mi se rupe inima. 167 00:25:46,680 --> 00:25:48,400 Cineva a murit. 168 00:25:53,119 --> 00:25:56,640 Vino la Berlin. Putem să locuim împreună. 169 00:26:24,640 --> 00:26:26,200 - Cine e acolo ? - Scuze. 170 00:26:36,160 --> 00:26:37,799 Am avut un coşmar. 171 00:26:40,599 --> 00:26:42,319 Ce este ? 172 00:26:44,039 --> 00:26:45,839 Am visat că eram... 173 00:26:47,720 --> 00:26:49,640 la un spital în Filipine. 174 00:26:51,160 --> 00:26:52,799 Ne-au dat un copil. 175 00:26:54,720 --> 00:26:56,359 Am venit acasă, 176 00:26:57,599 --> 00:26:59,160 m-am uitat la faţa ei 177 00:27:00,759 --> 00:27:05,519 şi am realizat că e vagabonda care dormea în casa scărilor. 178 00:27:07,200 --> 00:27:08,799 Ţi-o aminteşti ? 179 00:27:29,400 --> 00:27:31,799 Minunat ! Uimitor ! 180 00:27:35,400 --> 00:27:37,880 Minunat. Stai, încă una... 181 00:27:38,440 --> 00:27:41,160 Eşti uimitoare ! Mersi. 182 00:27:43,279 --> 00:27:44,400 Băieţi, voi ? 183 00:27:46,799 --> 00:27:48,480 Bine, fac o poză. 184 00:27:52,720 --> 00:27:54,559 Ridicaţi semnul spre cameră. 185 00:27:58,359 --> 00:28:00,000 Mai sus. 186 00:28:01,279 --> 00:28:03,079 Iubito, la o parte ! 187 00:28:03,160 --> 00:28:04,799 EGALITATE ! 188 00:28:05,279 --> 00:28:06,680 Acum sărutaţi-vă ! 189 00:28:07,920 --> 00:28:10,799 Minunat ! Foarte bine. 190 00:28:34,920 --> 00:28:37,880 Bine aţi venit la Parada LGBT ! 191 00:30:29,720 --> 00:30:31,519 - Bună dimineaţa ! - Bună ! 192 00:30:34,279 --> 00:30:35,200 Cafea ? 193 00:30:36,079 --> 00:30:37,000 Da, vă rog ! 194 00:30:37,799 --> 00:30:39,279 O aduc imediat. 195 00:30:57,160 --> 00:30:59,519 Am doar lapte de migdale. 196 00:31:00,559 --> 00:31:01,799 Îmi place laptele de migdale. 197 00:31:06,519 --> 00:31:08,759 Vrei să mergem pe canapea ? 198 00:31:09,440 --> 00:31:11,160 Nu. E bine aici. 199 00:31:21,279 --> 00:31:23,640 Cum e situaţia cu surogatul ? 200 00:31:24,559 --> 00:31:25,920 Cum este... 201 00:31:27,240 --> 00:31:28,759 E bine. 202 00:31:28,839 --> 00:31:31,039 Trebuie să alegem un ovul acum. 203 00:31:33,680 --> 00:31:36,240 Părinţii ne ajută cu banii, aşa că... 204 00:31:37,519 --> 00:31:38,960 E bine. 205 00:31:41,559 --> 00:31:45,119 Data trecută, când eram pe canapea, 206 00:31:46,000 --> 00:31:48,279 ai spus că ai nişte dileme. 207 00:31:50,200 --> 00:31:53,240 Sunt nişte motive de îngrijorare, e natural. 208 00:31:55,920 --> 00:31:59,400 Am avut destul timp să ne gândim, în situaţia asta. 209 00:31:59,480 --> 00:32:03,200 Nu e vorba că a rămas unul din noi însărcinat, nu e un lucru spontan. 210 00:32:07,640 --> 00:32:11,240 Poate nu e o idee foarte bună. Nu ştiu. 211 00:32:12,759 --> 00:32:14,079 Ce nu e o idee bună ? 212 00:32:19,160 --> 00:32:20,599 De exemplu, acum câteva zile, 213 00:32:22,599 --> 00:32:25,599 am adormit pe canapeaua din sufragerie, am avut nişte prieteni la noi... 214 00:32:26,359 --> 00:32:28,680 Am adormit pe canapea, dar m-am trezit la miezul nopţii. 215 00:32:29,480 --> 00:32:33,680 În drum spre dormitor, am auzit un zgomot afară... 216 00:32:34,920 --> 00:32:36,200 Un zgomot ciudat. 217 00:32:38,200 --> 00:32:41,480 Ceva m-a împins de la spate să văd ce este, 218 00:32:41,559 --> 00:32:47,440 m-am dus la fereastră şi am văzut un african fugind, 219 00:32:48,240 --> 00:32:51,599 urmărit de doi poliţişti. 220 00:32:53,200 --> 00:32:55,400 Pe stradă nu era nimeni. 221 00:32:56,400 --> 00:32:58,480 L-au prins, 222 00:32:59,039 --> 00:33:01,799 i-au sucit mâna la spate, l-au trântit pe trotuar 223 00:33:02,960 --> 00:33:04,480 şi l-au bătut rău. 224 00:33:08,839 --> 00:33:09,960 Tu ce ai făcut ? 225 00:33:12,160 --> 00:33:15,160 - Poftim ? - Ce ai făcut când ai văzut asta ? 226 00:33:18,160 --> 00:33:23,680 M-am dus jos şi am încercat să-i opresc, dar erau foarte violenţi. 227 00:33:27,880 --> 00:33:30,400 Am încercat, dar se purtau ca animalele, aşa că m-am simţit... 228 00:33:32,079 --> 00:33:33,519 complet paralizat. 229 00:33:39,240 --> 00:33:42,119 Să-i lăsăm pe refugiaţi deoparte pentru o clipă. 230 00:33:44,319 --> 00:33:46,319 Unde ai simţit senzaţia asta ? 231 00:33:48,400 --> 00:33:49,319 În stomac. 232 00:34:12,000 --> 00:34:14,159 Vreau să încercăm ceva. 233 00:34:16,000 --> 00:34:22,280 Vreau să ne prefacem că perna asta e refugiatul. 234 00:34:23,320 --> 00:34:27,679 Vreau să încerci să mă opreşti. 235 00:34:28,960 --> 00:34:32,719 Refacem incidentul. Încearcă să mă opreşti. 236 00:34:38,199 --> 00:34:39,239 Opreşte-mă ! 237 00:35:23,000 --> 00:35:24,079 Ce avem la cină ? 238 00:35:25,880 --> 00:35:27,039 Nimic. 239 00:35:28,639 --> 00:35:30,159 N-ai pregătit nimic ? 240 00:36:03,079 --> 00:36:04,400 Luaţi-o la dreapta. 241 00:36:18,800 --> 00:36:20,079 Aţi ajuns. 242 00:36:24,840 --> 00:36:26,320 - Bună ! - Bună ! Ce faci ? 243 00:36:26,400 --> 00:36:28,559 Avem o vreme sălbatică. 244 00:36:29,280 --> 00:36:30,960 Parchează lângă poartă. 245 00:36:31,039 --> 00:36:32,039 - Aici ? - Da. 246 00:36:41,840 --> 00:36:42,920 - Aşa. - E bine ? 247 00:36:43,000 --> 00:36:44,159 Da, e bine. 248 00:36:46,920 --> 00:36:48,039 Bine. 249 00:36:53,920 --> 00:36:56,079 Bine aţi venit ! 250 00:36:57,840 --> 00:36:59,000 Ce mai faci ? 251 00:37:00,960 --> 00:37:02,880 - Bună ! Ce faci ? - Bună ! 252 00:37:04,159 --> 00:37:06,559 Data viitoare când veniţi, biroul meu o să fie acolo, 253 00:37:06,639 --> 00:37:09,199 în demisolul casei. Să mergem ! 254 00:37:16,559 --> 00:37:19,960 Sunny, de 31 de ani, din Manila. E puternică, sănătoasă. 255 00:37:20,039 --> 00:37:23,800 Are trei copii, ar fi pentru a doua oară mamă-surogat. 256 00:37:23,880 --> 00:37:25,840 A avut patru naşteri fără probleme 257 00:37:25,920 --> 00:37:29,159 şi, în timpul ultimei, copilul a fost sănătos şi a avut greutatea normală. 258 00:37:29,239 --> 00:37:31,519 - Pare sănătoasă. - Aşa este. 259 00:37:31,599 --> 00:37:35,000 E important ca bebeluşul să se dezvolte într-un mediu adecvat în timpul sarcinii. 260 00:37:35,079 --> 00:37:37,559 Nu, Sunny nu bea, nu fumează, 261 00:37:38,000 --> 00:37:40,239 locuieşte într-o suburbie cu nivel scăzut de poluare. 262 00:37:40,639 --> 00:37:43,400 Nu-i putem impune o dietă specifică, dar e obişnuită cu procesul ăsta. 263 00:37:43,480 --> 00:37:45,920 N-au fost probleme cu sarcina anterioară. 264 00:37:47,480 --> 00:37:48,920 Grozav la acest proces e faptul 265 00:37:49,000 --> 00:37:51,559 că reprezintă o ocazie minunată pentru ambele părţi implicate. 266 00:37:51,639 --> 00:37:54,880 Vieţile voastre o să se schimbe, o să fiţi părinţi. 267 00:37:54,960 --> 00:37:57,159 Şi viaţa lui Sunny o să se schimbe. 268 00:37:57,239 --> 00:37:59,239 Şi o să câştige o mică avere, raportat la ea. 269 00:38:01,519 --> 00:38:02,840 Aţi ales un ovul ? 270 00:38:03,159 --> 00:38:07,880 Nu. Încă nu, dar avem nişte candidate în minte. 271 00:38:07,960 --> 00:38:10,639 Vă sugerez să vă hotărâţi repede, ca să nu ne reţină lucrul ăsta. 272 00:38:10,719 --> 00:38:14,679 Desigur. Despre spermă, se poate să n-o fac într-un spital sau o clinică ? 273 00:38:14,760 --> 00:38:18,800 Speram s-o putem face într-un loc potrivit nevoilor noastre. 274 00:38:18,880 --> 00:38:20,400 Clinica e prea departe ? 275 00:38:20,480 --> 00:38:23,760 Nu, nu e vorba de distanţă. Voiam un loc care să fie... 276 00:38:23,840 --> 00:38:25,599 special, nu atât de rece. 277 00:38:26,599 --> 00:38:29,559 O să fiţi nişte părinţi foarte buni. 278 00:38:29,639 --> 00:38:31,760 Am o intuiţie pentru astfel de lucruri. 279 00:38:31,840 --> 00:38:35,599 Dar nu o puteţi face acasă. Sperma trebuie îngheţată imediat. 280 00:38:35,679 --> 00:38:37,599 Putem să căutăm şi alte variante. 281 00:38:39,119 --> 00:38:40,960 - Ai o casă foarte frumoasă. - Mersi. 282 00:38:41,519 --> 00:38:42,800 Amândoi muncim din greu... 283 00:38:44,280 --> 00:38:46,079 Unde e toaleta ? 284 00:38:47,039 --> 00:38:48,199 Acolo. 285 00:38:49,760 --> 00:38:51,079 - Poliţia. - Alo. 286 00:38:51,800 --> 00:38:58,519 Vreau să întreb de o arestare care a avut loc în faţa locuinţei mele. 287 00:38:59,480 --> 00:39:02,079 Alaltăieri, am văzut nişte poliţişti 288 00:39:02,400 --> 00:39:07,119 care urmăreau un bărbat, probabil african. 289 00:39:09,559 --> 00:39:14,199 - L-au bătut rău. - Ştiţi ce a făcut ? 290 00:39:14,800 --> 00:39:18,760 Ce contează ? Asta e... brutalitatea poliţiei. 291 00:39:19,559 --> 00:39:21,960 Care e implicarea dv. în incident ? 292 00:39:22,320 --> 00:39:24,599 Îmi pară, eu... 293 00:39:24,679 --> 00:39:25,679 Îmi pasă. 294 00:39:26,079 --> 00:39:27,360 Pot să întreb ce face ? 295 00:39:27,880 --> 00:39:29,639 Îţi ştiţi pe deţinut ? 296 00:39:30,719 --> 00:39:31,639 Nu. 297 00:39:32,639 --> 00:39:36,760 Nu, n-am nicio legătură cu el. Sunt un cetăţean preocupat. 298 00:39:36,840 --> 00:39:40,239 - Pot să întreb ce face domnul ? - Vă rog, aşteptaţi. 299 00:39:47,519 --> 00:39:49,079 Cât de drăguţă e mami ? 300 00:39:55,280 --> 00:39:57,840 La sensul giratoriu, luaţi-o pe a doua ieşire. 301 00:41:38,320 --> 00:41:39,480 La ce te gândeşti ? 302 00:41:53,639 --> 00:41:55,400 Ai făcut sex cu cineva ? 303 00:41:57,400 --> 00:41:58,360 Nu. 304 00:42:08,760 --> 00:42:09,840 Bine. 305 00:42:15,440 --> 00:42:16,760 Îmi pare rău, eu... 306 00:42:20,559 --> 00:42:22,880 Nu pot să nu mă gândesc la... 307 00:42:23,360 --> 00:42:25,039 la ce mi-a spus Rotem. 308 00:42:25,920 --> 00:42:26,920 Ce anume ? 309 00:42:27,519 --> 00:42:31,880 Fumam o ţigară şi mi-a spus că zilele trecute poliţia 310 00:42:31,960 --> 00:42:34,440 a prins un refugiat african. 311 00:42:34,519 --> 00:42:37,840 - Aici, pe stradă. - Serios ? 312 00:42:39,519 --> 00:42:41,280 L-au bătut rău. 313 00:42:42,239 --> 00:42:43,440 Asta a spus. 314 00:42:44,599 --> 00:42:46,599 A spus că l-au bătut până a leşinat, 315 00:42:47,159 --> 00:42:49,320 după ce l-au imobilizat. 316 00:42:49,400 --> 00:42:50,480 Imobilizat... 317 00:42:55,440 --> 00:42:56,840 Ce înseamnă asta ? 318 00:42:58,800 --> 00:43:02,119 L-au prins de braţ şi l-au trântit pe trotuar. 319 00:43:06,760 --> 00:43:09,800 Chiar dacă a făcut ceva, dacă era un hoţ, după ce l-au imobilizat... 320 00:43:09,880 --> 00:43:11,199 Asta am spus. 321 00:43:11,280 --> 00:43:14,039 După un anume punct, indiferent ce a făcut, ăsta e un lucru rău. 322 00:43:18,000 --> 00:43:20,920 L-au bătut până a început să sângereze şi a leşinat. Cred că a murit. 323 00:43:26,119 --> 00:43:27,559 De unde ştii că a murit ? 324 00:43:28,360 --> 00:43:30,079 Am auzit o femeie plângând. 325 00:43:30,960 --> 00:43:33,519 Crezi că a murit fiindcă ai auzit o femeie plângând ? 326 00:43:33,880 --> 00:43:36,079 Nu, Rotem mi-a spus. 327 00:44:03,360 --> 00:44:05,320 Au făcut o treabă bună cu locul ăsta. 328 00:44:06,840 --> 00:44:09,440 Oamenii vin aici seara. 329 00:44:11,519 --> 00:44:13,639 Plantele sunt înflorite. E minunat. 330 00:44:15,719 --> 00:44:17,320 Ai vândut apartamentul ? 331 00:44:18,960 --> 00:44:20,039 Avem o ofertă bună. 332 00:44:23,559 --> 00:44:25,119 Nu vrem s-o pierdem. 333 00:44:26,719 --> 00:44:27,760 Cât de bună ? 334 00:44:28,480 --> 00:44:29,559 Bună. 335 00:44:31,920 --> 00:44:34,559 - Cât de bună ? - Avem o ofertă bună. 336 00:44:36,360 --> 00:44:37,440 Am avut un agent imobiliar bun. 337 00:44:40,360 --> 00:44:41,760 Vrei să vorbeşti cu el ? 338 00:44:42,519 --> 00:44:43,559 Nu... 339 00:44:44,159 --> 00:44:45,920 - E un agent imobiliar bun. - Nu. 340 00:44:53,280 --> 00:44:55,360 Kobi, bună ! Da, sunt Rotem. 341 00:44:55,760 --> 00:44:59,079 Sunt aici cu vecinul meu. Are un apartament minunat. 342 00:44:59,800 --> 00:45:00,880 Vorbeşte cu el. 343 00:45:01,679 --> 00:45:03,239 - Nu... - Vorbeşte cu el. 344 00:45:04,559 --> 00:45:06,039 - Kobi ? - Kobi. 345 00:45:06,119 --> 00:45:07,440 - Kobi ? - Mă bucur să te cunosc. 346 00:45:07,519 --> 00:45:09,239 La fel, ce faci ? 347 00:45:24,920 --> 00:45:26,119 - Bună ! - Bună... 348 00:45:29,000 --> 00:45:30,039 Frumos loc ! 349 00:45:30,639 --> 00:45:32,199 - Mersi. - Nimic special. 350 00:45:32,880 --> 00:45:35,400 - Cât are, 80 metri pătraţi ? - În jur de 90. 351 00:45:36,079 --> 00:45:37,199 Ca al lui Rotem. 352 00:45:38,920 --> 00:45:40,679 Care e impozitul anual ? 353 00:45:41,800 --> 00:45:43,039 82. 354 00:45:44,920 --> 00:45:47,000 De ce îl vinzi, dacă pot să te întreb ? 355 00:45:48,199 --> 00:45:50,960 - De ce îl vinzi ? - Ce importanţă are ? 356 00:45:51,039 --> 00:45:54,119 Apartamentul va fi vizitat, mulţi oameni vor întreba asta. 357 00:45:54,199 --> 00:45:56,039 Poate că îl vinzi fiindcă e ceva în neregulă cu apartamentul ăsta. 358 00:45:56,119 --> 00:45:57,360 Am nevoie de bani. 359 00:45:58,000 --> 00:46:00,480 Nu spune asta, vor mirosi disperarea ta. 360 00:46:02,719 --> 00:46:04,800 Am pe cineva care caută ceva asemănător în zona asta. 361 00:46:04,880 --> 00:46:06,119 Vrei să vorbeşti cu ea ? 362 00:46:07,039 --> 00:46:09,760 Ştiu că ne mişcăm repede, dar ea e hotărâtă. 363 00:46:09,840 --> 00:46:11,079 Bine. 364 00:46:14,039 --> 00:46:15,280 Bună, Tami ! 365 00:46:16,639 --> 00:46:17,719 Bună, Kobi ! 366 00:46:17,800 --> 00:46:19,639 Sunt în apartamentul de care îţi spuneam. 367 00:46:19,719 --> 00:46:22,000 Cred că este exact ce cauţi. 368 00:46:22,079 --> 00:46:23,920 - Bine. - Vrei să-l vezi ? 369 00:46:24,000 --> 00:46:25,519 Sigur. 370 00:46:31,559 --> 00:46:32,880 Asta e sufrageria. 371 00:46:39,280 --> 00:46:40,480 Foarte frumoasă. 372 00:46:44,800 --> 00:46:46,440 E mare. 373 00:46:47,960 --> 00:46:50,119 Asta e spălătoria. 374 00:46:54,440 --> 00:46:56,000 Îmi place apartamentul. 375 00:46:56,480 --> 00:46:58,960 E o investiţie bună, cu profit de 4% anual. 376 00:47:01,079 --> 00:47:06,079 Cum sunt vecinii ? Sunt mulţi arabi, de culoare ? 377 00:47:07,280 --> 00:47:08,800 Sunt mulţi muncitori imigranţi ? 378 00:47:08,880 --> 00:47:11,400 Toată zona asta se va schimba într-un an sau doi. 379 00:47:11,480 --> 00:47:15,559 Sunt câţiva imigranţi, filipinezi, eritreeni, 380 00:47:15,639 --> 00:47:17,880 dar sunt şi câţiva israelieni. 381 00:47:19,280 --> 00:47:23,960 Turnul Babel. Vă fac probleme ? 382 00:47:24,039 --> 00:47:26,760 Într-un an sau doi, zona asta va fi atrăgătoare. 383 00:47:27,320 --> 00:47:28,719 De unde sunteţi ? 384 00:47:29,840 --> 00:47:30,920 Din Paris. 385 00:47:31,480 --> 00:47:33,519 De ce vreţi să vă mutaţi aici ? 386 00:47:35,880 --> 00:47:37,320 "Aici" e casa mea. 387 00:47:39,239 --> 00:47:42,239 Israel e casa mea. Parisul nu mai e ca înainte. 388 00:47:42,719 --> 00:47:45,440 S-a transformat într-un avanpost Al-Qaeda, antisemitismul e în creştere. 389 00:47:47,519 --> 00:47:49,159 Trebuie să fii atent. 390 00:47:49,239 --> 00:47:51,639 Nu poţi să mai mergi pe stradă purtând yarmulke. 391 00:47:52,639 --> 00:47:54,679 Trebuie să fii mereu atent. 392 00:49:04,320 --> 00:49:05,400 Brunetule ! 393 00:49:06,320 --> 00:49:08,559 - Ce mai faci, brunetule ? - Bine. 394 00:49:08,639 --> 00:49:11,440 - Da ? - Soţia ta s-a operat ? 395 00:49:12,400 --> 00:49:14,360 Da, e bine acum. 396 00:49:14,440 --> 00:49:16,320 - Se simte bine ? - Da. 397 00:49:16,639 --> 00:49:18,800 Grozav, nu te-am văzut de mult, brunetule, eram îngrijorat. 398 00:49:18,880 --> 00:49:20,079 Scuză-mă ! 399 00:49:21,639 --> 00:49:23,480 Poţi să nu-i spui aşa ? 400 00:49:27,400 --> 00:49:28,719 Nu-i spune aşa. 401 00:49:29,159 --> 00:49:31,400 - Cum te cheamă ? - E în ordine. 402 00:49:31,480 --> 00:49:32,960 - Cum te cheamă ? - Kobi. 403 00:49:33,039 --> 00:49:34,039 - Kobi. - Da. 404 00:49:35,039 --> 00:49:36,119 Kobi. 405 00:49:37,159 --> 00:49:38,519 - Idiot. - Fiu de târfă ! 406 00:49:44,119 --> 00:49:45,039 Stai ! 407 00:49:46,000 --> 00:49:47,880 Vreau să vorbesc cu tine. 408 00:49:47,960 --> 00:49:49,159 - Bună ! - Bună. 409 00:49:49,239 --> 00:49:51,199 Verifică dacă pot să-mi întrerup abonamentul. 410 00:49:51,280 --> 00:49:54,239 Să mergem afară. Vreau să vorbesc cu tine. 411 00:49:55,400 --> 00:49:57,639 Hai să ieşim afară ! Vreau să vorbim. 412 00:50:00,559 --> 00:50:03,199 - Nu ies afară cu tine. - Nu aici. 413 00:50:03,280 --> 00:50:05,760 Spune-i să iasă afară, vreau să vorbesc cu el. 414 00:50:06,960 --> 00:50:08,639 Ai spus că mama e o târfă ? 415 00:50:09,079 --> 00:50:10,920 - Să mergem afară ! - Poţi să mă ajuţi aici ? 416 00:50:11,000 --> 00:50:12,719 - O să chem poliţia. - Cheamă-i ! 417 00:50:12,800 --> 00:50:14,960 Să mergem afară, o să te bat rău. 418 00:50:15,039 --> 00:50:17,840 - Crezi că mama e o târfă ? - O să chem poliţia. 419 00:50:17,920 --> 00:50:19,559 - Te rog, cheamă-i ! - Spune că îţi pare rău. 420 00:50:19,639 --> 00:50:21,000 Am spus că îmi pare rău. 421 00:50:22,079 --> 00:50:23,840 - Am spus. - Nu, n-ai spus. 422 00:50:27,159 --> 00:50:28,320 Îmi pare rău. 423 00:50:30,320 --> 00:50:33,480 Spune: "Îmi pare rău că am spus că mama ta e târfă." 424 00:50:33,559 --> 00:50:35,760 Îmi pare rău că am spus că mama ta e târfă. 425 00:50:36,599 --> 00:50:38,760 E bine ? Îmi pare rău că am spus că mama ta e târfă. 426 00:50:38,840 --> 00:50:41,480 Nu sun astfel de lucruri, nu ştiu ce mi-a venit. 427 00:50:41,559 --> 00:50:42,599 Îmi pare rău. 428 00:50:48,000 --> 00:50:49,480 Chiar îmi pare rău. 429 00:53:18,480 --> 00:53:20,000 - Bună ! - Bună... 430 00:53:28,880 --> 00:53:30,199 Condoleanţele mele. 431 00:53:42,199 --> 00:53:45,360 - Nu. Stai aici ! - Nu... e bine. 432 00:53:45,440 --> 00:53:46,719 Nu, stai aici. 433 00:53:47,440 --> 00:53:48,480 Mersi. 434 00:53:53,719 --> 00:53:56,119 - Ia nişte apă. - Mersi. 435 00:54:31,800 --> 00:54:32,880 De unde eşti ? 436 00:54:34,559 --> 00:54:35,800 Stau în clădire. 437 00:54:36,599 --> 00:54:39,559 - Stai în clădirea asta ? - În apartamentul de jos. 438 00:54:41,440 --> 00:54:43,480 - Eşti proprietarul ? - Sunt şeful de bloc. 439 00:54:49,719 --> 00:54:51,199 Te-ai născut în Israel ? 440 00:54:52,280 --> 00:54:53,400 Da. 441 00:55:16,840 --> 00:55:18,559 Am venit din Eritreea. 442 00:55:19,760 --> 00:55:21,000 M-am născut în Eritreea. 443 00:55:21,360 --> 00:55:24,159 Am plecat din Eritreea în Sudan, din Sudan în Sinai, 444 00:55:25,360 --> 00:55:26,760 apoi în Israel. 445 00:55:28,639 --> 00:55:29,719 Ştii Sinai ? 446 00:55:30,559 --> 00:55:31,639 Da. 447 00:55:34,239 --> 00:55:37,119 - Cum te numeşti ? - Ben. 448 00:55:37,199 --> 00:55:38,960 - Sunt Yashulu. - Bună ! 449 00:55:39,480 --> 00:55:40,599 Mă bucur să te cunosc. 450 00:56:46,000 --> 00:56:48,039 Nu-l poate prinde singur. 451 00:56:59,239 --> 00:57:02,280 Acum perechea lucrează împreună. 452 00:57:09,400 --> 00:57:10,679 Hai să facem ceva ! 453 00:57:11,559 --> 00:57:15,280 - Ce vrei să facem ? - Nu ştiu. 454 00:57:18,159 --> 00:57:21,440 Putem să mergem la un film, să bem ceva... 455 00:57:22,719 --> 00:57:24,119 Vrei să facem o plimbare ? 456 00:58:44,840 --> 00:58:49,079 O să fie nevoie să reparam acoperişul, o să primim o garanţie de zece ani. 457 00:58:51,679 --> 00:58:54,239 Am înlocuit podeaua şi ferestrele acum doi ani. 458 00:58:54,320 --> 00:58:56,039 Parchetul, o instalaţie nouă... 459 00:58:56,400 --> 00:58:59,880 Acum trei luni s-au strâns toţi din clădire 460 00:58:59,960 --> 00:59:01,920 şi am înlocuit instalaţiile. 461 00:59:02,000 --> 00:59:05,400 A trebuit să schimbăm totul, pentru că au fost probleme mari aici, era rău, 462 00:59:05,480 --> 00:59:07,320 iernile erau groaznice... 463 00:59:08,760 --> 00:59:10,079 N-ar trebui să fii la slujbă ? 464 00:59:13,199 --> 00:59:15,800 - Bună ! - E Raz... 465 00:59:15,880 --> 00:59:17,559 Aveţi un loc frumos aici ! 466 00:59:18,159 --> 00:59:19,880 Câte balcoane sunt ? 467 00:59:20,760 --> 00:59:22,719 - Are două balcoane, nu ? - Salut ! 468 00:59:22,800 --> 00:59:24,920 Tu eşti iubitul ? Mă bucur să te cunosc, sunt Kobi. 469 00:59:25,000 --> 00:59:27,599 Vrei să-i scoţi pe toţi de aici, te rog ? 470 00:59:27,679 --> 00:59:30,920 Lasă-mă un moment. Dispărem de aici într-un minut. 471 00:59:31,519 --> 00:59:34,239 Aţi înlocuit ferestrele ? Au două ruperi termice ? 472 00:59:35,480 --> 00:59:38,320 Vrea să ştie dacă ferestrele au izolare dublă. 473 00:59:40,679 --> 00:59:43,920 În zona asta nu poţi să le faci altfel, dar lasă asta... 474 00:59:44,000 --> 00:59:45,119 Apartamentul e renovat de curând. 475 00:59:45,199 --> 00:59:47,960 Podeaua, pereţii, instalaţia electrică... Totul e nou. 476 00:59:48,039 --> 00:59:49,920 Au schimbat şi instalaţiile. I-ai spus ? 477 00:59:50,000 --> 00:59:51,280 Au schimbat instalaţiile. 478 00:59:51,360 --> 00:59:54,679 Partea asta a oraşului peste cinci ani o să fie... 479 00:59:54,760 --> 00:59:57,920 Să spunem că e o investiţie sigură. 480 00:59:58,480 --> 00:59:59,920 Apartamentul e minunat. 481 01:00:08,800 --> 01:00:10,519 De ce crezi că eşti aici, Raz ? 482 01:00:13,719 --> 01:00:19,199 Suntem aici fiindcă el a vrut să vândă apartamentul nostru pe ascuns. 483 01:00:23,679 --> 01:00:24,960 Nu-mi spune nimic. 484 01:00:25,039 --> 01:00:26,280 - Ba da. - Ba nu. 485 01:00:27,079 --> 01:00:29,239 Ţi-a spus că nu facem sex ? 486 01:00:30,920 --> 01:00:32,800 Nu comunicăm cu adevărat. 487 01:00:34,599 --> 01:00:35,679 Ce părere ai ? 488 01:00:40,920 --> 01:00:43,400 Cred că nu mai e atracţie. 489 01:00:44,840 --> 01:00:49,840 Nu cred că nu comunicăm bine, vorbim tot timpul. 490 01:00:55,519 --> 01:00:59,800 Cred doar că n-ar trebui să locuim aici. 491 01:01:01,000 --> 01:01:03,639 Şi mai cred că n-ar trebui să creştem copii aici. 492 01:01:03,719 --> 01:01:06,199 N-o să găsim un loc ca ăsta într-un cartier mai bun, la bugetul nostru. 493 01:01:06,280 --> 01:01:08,679 Nu e un mediu bun să creşti un copil. 494 01:01:09,559 --> 01:01:11,119 De ce ? 495 01:01:12,920 --> 01:01:14,320 Fiindcă e un loc rău famat. 496 01:01:14,840 --> 01:01:19,360 Nu e un loc bun şi nu-mi place. 497 01:01:19,440 --> 01:01:21,639 - De ce spui asta ? - Detest locul ăsta. 498 01:01:21,719 --> 01:01:24,159 Nu vreau să aibă un astfel de tată copiii mei. 499 01:01:24,239 --> 01:01:27,320 - Ce tată ? - Care detestă locul ăsta. 500 01:01:27,840 --> 01:01:29,159 - Detestă ? - Detest... 501 01:01:29,239 --> 01:01:30,880 Haide ! Ţi-am spus. 502 01:01:30,960 --> 01:01:33,760 În locul ăsta ajung în situaţii în care n-ar trebui să fiu ! 503 01:01:33,840 --> 01:01:36,800 Aşa ceva nu s-a întâmplat în şapte ani pe strada Frishman. 504 01:01:39,559 --> 01:01:42,559 Tipul ăla bătut de poliţişti în faţa clădirii noastre... 505 01:01:42,639 --> 01:01:44,199 Am chemat poliţia. 506 01:01:44,679 --> 01:01:47,679 Se sprijinea de un copac plantat de mine. Aproape l-a rupt. 507 01:01:49,119 --> 01:01:52,480 Am fost jos şi l-am rugat frumos. 508 01:01:52,559 --> 01:01:55,559 "Te rog, nu te rezema de copac fiindcă o să-l rupi." 509 01:01:55,920 --> 01:01:59,840 Dar ei nu înţeleg ! Nu ştiu să se poarte în oraş. 510 01:01:59,920 --> 01:02:02,320 Nu ştiu să se poarte în locuri publice. 511 01:02:02,639 --> 01:02:04,000 Ei trăiesc în sate. 512 01:02:09,639 --> 01:02:11,159 Poate că-i urăsc. 513 01:02:14,320 --> 01:02:19,039 Cred că e adevărat, mă simt bine că spun lucrul ăsta. 514 01:02:25,840 --> 01:02:27,920 Nici măcar nu împărţim aceleaşi valori. 515 01:02:29,599 --> 01:02:32,760 Noi avem anumite valori, 516 01:02:33,559 --> 01:02:36,400 ţinând cont că ei vin din societăţi patriarhale. 517 01:02:36,480 --> 01:02:37,559 Trec prin traume teribile, 518 01:02:37,639 --> 01:02:41,079 dar ne aşteptăm să coabiteze cu noi. 519 01:02:41,159 --> 01:02:43,480 Nu e vina lor că sunt săraci şi obidiţi, 520 01:02:43,559 --> 01:02:45,760 nu e vina lor că îndură lucruri groaznice. 521 01:02:45,840 --> 01:02:48,639 Şi nici nu e vina lor că-i urăsc eu, totuşi... 522 01:02:49,000 --> 01:02:50,199 Cum poţi să spui asta ? 523 01:02:50,559 --> 01:02:53,119 Nu pot să cred ! Înţelegi ce spui ? 524 01:02:55,320 --> 01:02:57,440 - Noi nu spunem astfel de lucruri. - Stai ! 525 01:02:59,800 --> 01:03:03,440 Vreau să vă fac o sugestie. 526 01:03:05,920 --> 01:03:11,159 Ai plantat copacul pe stradă fiindcă îţi pasă, 527 01:03:12,079 --> 01:03:15,000 vrei ca zona din jurul casei tale să fie plăcută. 528 01:03:16,159 --> 01:03:18,760 Când i-ai văzut pe copiii ăia că se rezemau de copac, 529 01:03:18,840 --> 01:03:21,800 te-ai dus să vorbeşti cu ei şi i-ai rugat 530 01:03:22,480 --> 01:03:24,079 să nu se mai sprijine de copac. 531 01:03:26,920 --> 01:03:30,519 Ai vrut doar ca zona să fie plăcută, 532 01:03:31,639 --> 01:03:35,000 nu voiai ca ei să rupă copacul. 533 01:03:38,960 --> 01:03:40,199 Dar ce s-a întâmplat după aceea ? 534 01:03:40,280 --> 01:03:45,559 După ce ai sunat la Serviciul Public situaţia a scăpat de sub control, nu ? 535 01:03:47,360 --> 01:03:51,159 Nu ţi-ai imaginat că situaţia avea să devină atât de violentă, nu ? 536 01:03:52,800 --> 01:03:57,480 I-ai tratat ca pe nişte oameni egali cu tine, ca pe vecinii tăi. 537 01:04:39,280 --> 01:04:40,559 O secundă. 538 01:04:44,440 --> 01:04:45,599 - Scuze. - Deci ? 539 01:04:50,760 --> 01:04:51,760 Ce este ? 540 01:04:59,239 --> 01:05:00,800 Cred că sunt însărcinată. 541 01:05:02,639 --> 01:05:03,559 Bine... 542 01:05:04,079 --> 01:05:05,519 A trecut o zi. 543 01:05:05,599 --> 01:05:07,079 Putem să simţim lucrurile astea. 544 01:05:08,280 --> 01:05:10,239 Rămân însărcinată uşor. 545 01:05:10,920 --> 01:05:12,519 Am făcut patru avorturi. 546 01:05:16,360 --> 01:05:17,440 Dar acum nu pot să fiu mamă. 547 01:05:17,519 --> 01:05:19,840 Desigur că nu poţi să fii mamă acum. 548 01:05:24,760 --> 01:05:27,000 E un lucru la care trebuie să te gândeşti. 549 01:05:30,960 --> 01:05:33,960 M-am gândit că ar fi frumos, din moment ce o să ai un copil în curând. 550 01:05:35,760 --> 01:05:37,639 Putem să ne creştem copiii împreună. 551 01:05:39,039 --> 01:05:43,159 Vor merge la grădiniţă împreună... Mergem în vacanţă cu familiile. 552 01:05:47,159 --> 01:05:48,800 Poate ar trebui să fac asta. 553 01:05:49,559 --> 01:05:51,960 Cred că trebuie să fii pregătită pentru asta. 554 01:05:52,039 --> 01:05:53,800 - Tu te simţi pregătit ? - Da. 555 01:05:59,719 --> 01:06:00,639 Bine. 556 01:07:22,960 --> 01:07:26,320 Bună ziua, mulţumim că aţi contactat Primăria Tel Aviv-Jaffa 557 01:07:26,400 --> 01:07:28,800 prin linia telefonică de urgenţă 106. 558 01:07:28,880 --> 01:07:30,280 Să raportaţi o situaţie... 559 01:07:33,599 --> 01:07:34,519 Bună ! 560 01:07:36,360 --> 01:07:39,639 E un copac în faţa ferestrei mele plantat recent de Primărie 561 01:07:39,719 --> 01:07:41,840 şi sunt doi oameni care se sprijină de el. 562 01:07:42,960 --> 01:07:45,719 Îl pot rupe. Puteţi să trimiteţi pe cineva ? 563 01:08:11,400 --> 01:08:13,800 Bună, băieţi ! Ce faceţi ? 564 01:08:14,360 --> 01:08:16,479 Nu facem nimic. 565 01:08:16,560 --> 01:08:18,720 Avem plângeri de la oamenii de pe strada asta că provocaţi probleme. 566 01:08:18,800 --> 01:08:21,720 - Ce probleme ? - Nu facem nicio problemă nimănui. 567 01:08:21,800 --> 01:08:24,840 - Îmi spuneţi numele voastre ? - De ce ? Nu facem nimic. 568 01:08:24,920 --> 01:08:28,000 Înţelegeţi că asta e deteriorarea proprietăţii publice ? Rupeţi copacul. 569 01:08:28,079 --> 01:08:29,279 Îmi pare rău. 570 01:08:29,359 --> 01:08:32,039 Dacă rupeţi copacul ăsta, deterioraţi proprietatea publică. 571 01:08:32,119 --> 01:08:34,520 - Am înţeles. - Nu vă sprijiniţi de el. 572 01:08:35,960 --> 01:08:39,079 Dacă mai primesc o plângere, vă dau amendă, aşa că aveţi grijă. 573 01:08:39,159 --> 01:08:41,000 - Nu vreţi asta. - Sigur. 574 01:08:45,279 --> 01:08:47,399 - Ce naiba se întâmplă aici ? - Situaţia e sub control. 575 01:08:47,479 --> 01:08:52,000 - Am primit o plângere despre vandalism. - Ce vandalism ? Ei doar stăteau aici. 576 01:08:52,079 --> 01:08:53,760 - Domnule, nu vă implicaţi în asta. - N-au făcut nimic ! 577 01:08:53,840 --> 01:08:56,960 - Lăsaţi-mă să termin aici ! - Spune-mi de ce îi hărţuieşti. 578 01:08:57,039 --> 01:08:58,800 - Nu te apropia de mine. Te avertizezi. - N-ai altceva mai bun de făcut ? 579 01:08:58,880 --> 01:09:01,000 - Sunt poliţist. - Crezi că mă sperii ? 580 01:09:01,079 --> 01:09:03,359 - Asta crezi, golanule ? - Calmează-te ! 581 01:09:03,439 --> 01:09:04,520 Crezi că mă sperii ? 582 01:09:04,600 --> 01:09:06,800 - Am nevoie de ajutoare... - Sigur, cheamă ajutoare. E în ordine. 583 01:09:06,880 --> 01:09:09,720 - Un bărbat e violent... - Ce o să faci ? 584 01:09:09,800 --> 01:09:10,720 Ai grijă ! 585 01:09:12,039 --> 01:09:13,479 Te-am filmat ! 586 01:09:14,680 --> 01:09:16,199 Te-am filmat ! 587 01:09:16,279 --> 01:09:18,960 Te-am filmat, fascist nenorocit ! 588 01:09:19,039 --> 01:09:22,479 Te-am filmat ! O să te fac de râs, porcule ! 589 01:09:22,560 --> 01:09:25,479 Am filmat totul, nenorocitule ! 590 01:09:26,560 --> 01:09:28,039 Poponar nenorocit ! 591 01:09:28,520 --> 01:09:30,800 Fugi, laşule ! 592 01:09:46,159 --> 01:09:49,039 Nu te băga ! E vecinul meu nebun. 593 01:10:05,079 --> 01:10:06,359 Am filmat totul !