1 00:00:06,006 --> 00:00:08,717 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:08,800 --> 00:00:12,012 MEZINÁRODNÍ ODĚVNÍ DESIGN 3 00:00:18,768 --> 00:00:20,395 Antonia je hodně nadaná. 4 00:00:20,478 --> 00:00:23,273 Může začít tento týden. Každý den po škole. 5 00:00:31,906 --> 00:00:32,907 Líbí se ti? 6 00:00:35,493 --> 00:00:36,327 Je tvoje. 7 00:00:38,997 --> 00:00:40,248 Vítej v Royal. 8 00:00:45,378 --> 00:00:47,589 Paráda. Díky moc. Ahoj. 9 00:00:55,847 --> 00:00:56,681 Souhlasím. 10 00:01:03,021 --> 00:01:05,690 Mami, na tohle jsem celé měsíce trénovala. 11 00:01:05,774 --> 00:01:08,234 Je to poslední zkouška před vystoupením. 12 00:01:08,318 --> 00:01:11,321 Mám hlavní roli v Romeu a Julii. 13 00:01:12,113 --> 00:01:14,741 Romeo, Romeo, kde jsi, Romeo? 14 00:01:14,824 --> 00:01:16,910 Tohle je můj Romeo. 15 00:01:16,993 --> 00:01:19,537 Jmenuje se Vicente. Je úžasný. 16 00:01:20,163 --> 00:01:22,082 Hej! Co je? 17 00:01:22,165 --> 00:01:24,417 - Tady nemůžeš natáčet. - Říká kdo? 18 00:01:24,501 --> 00:01:27,128 - Všichni to víme. - Nemůžeš tu točit. 19 00:01:27,212 --> 00:01:29,089 Chtěla jsem, aby mě natočil, 20 00:01:29,172 --> 00:01:31,091 ale vysvětlili mi, že to nejde. 21 00:01:32,175 --> 00:01:36,429 Nechci žádné rozptylování. Tohle je poslední šance, rozumíte? 22 00:01:37,097 --> 00:01:37,931 Souhlas. 23 00:01:39,265 --> 00:01:40,850 Poslední šance. 24 00:01:41,684 --> 00:01:42,936 Jak se máš, Mirando? 25 00:01:45,438 --> 00:01:47,023 Karino, omlouvám se. 26 00:01:47,774 --> 00:01:50,485 Rozhodla jsem, že Julií bude Antonia. 27 00:01:52,862 --> 00:01:53,696 Prosím? 28 00:01:55,740 --> 00:01:58,118 Můžu to video smazat. 29 00:01:58,201 --> 00:02:01,121 - Už jsem se rozhodla. - Myslím, že je to omyl. 30 00:02:01,204 --> 00:02:02,705 - Promluvme si. - Ne. 31 00:02:03,289 --> 00:02:04,833 Není o čem mluvit. 32 00:02:06,501 --> 00:02:07,335 Spletla jsem se. 33 00:02:08,127 --> 00:02:09,795 Ale svoji chybu napravím. 34 00:02:12,132 --> 00:02:14,759 Chci se všem omluvit. 35 00:02:15,510 --> 00:02:16,970 Nerespektovala jsem vás. 36 00:02:17,637 --> 00:02:20,181 Nevážila jsem si vaší minulosti. 37 00:02:21,975 --> 00:02:24,269 Obětí, které jste celé roky přinášeli. 38 00:02:24,936 --> 00:02:25,770 Omlouvám se. 39 00:02:28,022 --> 00:02:28,898 Karino, 40 00:02:30,817 --> 00:02:32,152 ty do Royal nepatříš. 41 00:02:34,571 --> 00:02:35,738 Je to pro tebe moc. 42 00:02:37,448 --> 00:02:38,741 Snažila jsem se… 43 00:02:38,825 --> 00:02:40,201 To nestačí. 44 00:02:40,285 --> 00:02:43,288 Přišla jsi z ulice. Oni léta studovali. 45 00:02:43,371 --> 00:02:44,622 Nechápeš to? 46 00:02:45,957 --> 00:02:46,875 Jsi jen… 47 00:02:47,709 --> 00:02:49,043 Jacobova záliba. 48 00:02:51,671 --> 00:02:52,505 Nic víc. 49 00:02:59,888 --> 00:03:01,431 Udělalas velkou chybu. 50 00:03:05,727 --> 00:03:09,564 Na místa, lidi. Čeká nás spousta práce. 51 00:03:16,905 --> 00:03:18,406 Nic neuděláš? 52 00:03:19,199 --> 00:03:20,033 Co jako? 53 00:03:22,285 --> 00:03:23,745 Zapomněl jsi, kde jsme? 54 00:03:25,246 --> 00:03:26,497 Odkud jsme? 55 00:03:27,332 --> 00:03:29,709 Ne, ale tohle není fér. 56 00:03:30,460 --> 00:03:34,130 Není to fér. A ta mrcha za to zaplatí. 57 00:03:34,797 --> 00:03:39,010 Dřela ses a bojovala, Karino. Ta svině musí zaplatit. 58 00:03:39,093 --> 00:03:41,387 - Karino, promluvme si. - O čem? 59 00:03:42,472 --> 00:03:45,850 O čem? Jak nás zesměšnili? 60 00:03:45,934 --> 00:03:47,602 - Chápu to. - Nechápeš. 61 00:03:48,519 --> 00:03:49,729 Je to moje chyba. 62 00:03:51,064 --> 00:03:53,775 Že jsem vám a všem ostatním věřila. 63 00:04:25,431 --> 00:04:28,142 MIRANDA PŘÍCHOZÍ HOVOR 64 00:04:39,821 --> 00:04:40,655 Haló? 65 00:04:52,834 --> 00:04:53,668 Znovu. 66 00:04:54,335 --> 00:04:58,256 Pět, šest, sedm a… Víc. 67 00:05:08,141 --> 00:05:08,975 Výborně. 68 00:05:11,227 --> 00:05:13,146 Začneme znovu. 69 00:05:13,229 --> 00:05:16,107 Pět, šest, sedm a… 70 00:05:20,820 --> 00:05:21,654 A… 71 00:05:27,493 --> 00:05:28,411 Poslouchej. 72 00:05:32,623 --> 00:05:34,459 Vicente mě za to bude nesnášet. 73 00:05:42,800 --> 00:05:44,594 A? Jak se máš? 74 00:05:47,347 --> 00:05:49,015 Býval jsem plán B. 75 00:05:51,100 --> 00:05:53,561 Já se na těch rozhodnutích nepodílela. 76 00:05:54,729 --> 00:05:56,105 O tobě nebo o Karině. 77 00:05:57,940 --> 00:05:59,650 Miranda za mnou přišla a… 78 00:06:01,986 --> 00:06:03,321 Promiň. 79 00:06:03,404 --> 00:06:05,198 Lidi, do kruhu. 80 00:06:06,366 --> 00:06:07,200 Dobře. 81 00:06:08,576 --> 00:06:10,828 Chci, abyste do toho dali srdce. 82 00:06:11,704 --> 00:06:13,206 V sázce je všechno. 83 00:06:14,499 --> 00:06:15,792 Díky, že ses vrátila. 84 00:06:18,711 --> 00:06:20,880 Rodinko, dáme do toho všechno! 85 00:06:22,715 --> 00:06:24,759 Royal! 86 00:06:26,427 --> 00:06:28,763 Na místa. 87 00:07:01,337 --> 00:07:02,713 Hej, co se děje? 88 00:07:04,882 --> 00:07:06,175 Opravuje se silnice. 89 00:07:08,428 --> 00:07:09,971 Co budeme dělat? 90 00:07:32,994 --> 00:07:34,328 Chodník je prázdný. 91 00:07:34,412 --> 00:07:35,455 Jeď po něm. 92 00:07:35,538 --> 00:07:36,664 A co auto? 93 00:07:36,747 --> 00:07:39,292 Až vydělám, koupím ti hned tři. 94 00:07:39,959 --> 00:07:40,793 Kdo se bojí? 95 00:07:40,877 --> 00:07:41,919 Do toho! 96 00:07:57,852 --> 00:07:59,854 - Pitomče! - Prase jedno! 97 00:08:32,135 --> 00:08:35,515 Ty do Royal nepatříš. Je to pro tebe příliš. 98 00:08:36,933 --> 00:08:39,936 Nestačí to. Přišla jsi z ulice. 99 00:08:42,145 --> 00:08:43,940 Ty do Royal nepatříš. 100 00:08:45,650 --> 00:08:47,151 Přišla jsi z ulice. 101 00:08:49,529 --> 00:08:51,739 Přišla jsi z ulice. 102 00:08:53,824 --> 00:08:56,494 Přišla jsi z ulice. 103 00:08:56,577 --> 00:08:59,580 Ty do Royal nepatříš, nechápeš to? 104 00:08:59,664 --> 00:09:03,292 - Přišla jsi z ulice. - Hudba je připravená, že? 105 00:09:05,962 --> 00:09:08,005 Co se děje? Zvukaři? 106 00:09:09,924 --> 00:09:11,050 Co se děje? 107 00:10:02,643 --> 00:10:05,354 Dámy a pánové, zachovejte klid. 108 00:10:07,481 --> 00:10:10,651 Akce byla z bezpečnostních důvodů pozastavena. 109 00:11:03,037 --> 00:11:05,790 Jak se sakra dostali přes ochranku? 110 00:11:11,754 --> 00:11:12,630 Ahoj, lidi. 111 00:11:18,511 --> 00:11:20,262 Budeme pokračovat zítra? 112 00:11:20,346 --> 00:11:21,180 Ne. 113 00:11:22,515 --> 00:11:23,849 Další šance nebude. 114 00:11:27,061 --> 00:11:28,688 Na Iberoamericanu nebudeme. 115 00:11:29,480 --> 00:11:31,482 Obvinili mě z diskriminace. 116 00:12:10,438 --> 00:12:13,190 - Na zdraví. Byly jsme sakra nejlepší. - To jo! 117 00:12:13,774 --> 00:12:15,776 Teď ví, že když se serou do Kaye, 118 00:12:15,860 --> 00:12:18,070 serou se do celý čtvrti. 119 00:12:18,154 --> 00:12:19,071 Přesně tak. 120 00:12:20,197 --> 00:12:23,784 Málem se posrali, slušňáčci. Měli jsme si je natočit. 121 00:12:23,868 --> 00:12:25,035 Nemá to smysl. 122 00:12:26,078 --> 00:12:26,912 Proč ne? 123 00:12:26,996 --> 00:12:27,830 Proč jo? 124 00:12:28,330 --> 00:12:30,040 Karino. 125 00:12:31,167 --> 00:12:34,336 Xime, už jsme to udělaly. Zničily jsme jim show. 126 00:12:34,420 --> 00:12:36,297 Pomstily jsme se. Hotovo. 127 00:12:36,380 --> 00:12:38,549 Teď se soustřeďme na svoji práci. 128 00:12:39,341 --> 00:12:43,095 Na svoji práci? Ta slušňačka je pořád s náma, pamatuješ? 129 00:12:43,179 --> 00:12:46,056 - Co chceš dělat? - Holka. 130 00:12:47,016 --> 00:12:48,851 Měly bysme Antoniu vypakovat. 131 00:12:48,934 --> 00:12:51,979 - To video existuje díky ní. - Takže si ji necháme? 132 00:12:52,521 --> 00:12:53,731 Tak si ji necháme. 133 00:12:53,814 --> 00:12:57,193 Nezapomeňte, že Karinu zradila. Není prostě z ulice. 134 00:12:57,276 --> 00:13:00,029 Zradila Karinu, protože jsi ojela Checha. 135 00:13:03,449 --> 00:13:04,658 Ty ji bráníš? 136 00:13:04,742 --> 00:13:06,285 Ne, říkám pravdu. 137 00:13:06,368 --> 00:13:09,079 Takže za libido tvýho bráchy můžu já? 138 00:13:09,580 --> 00:13:12,750 Víš, že jsi ho ojela, jen abys Antoniu nasrala. 139 00:13:12,833 --> 00:13:14,585 Co když jsem to chtěla? 140 00:13:15,503 --> 00:13:18,214 Vzpamatuj se. Rozhodni se, na čí straně jsi. 141 00:13:18,798 --> 00:13:20,674 - Co je s ní? - Napsal Joy. 142 00:13:20,758 --> 00:13:23,344 - Zítra podepíšeme smlouvu. - Bezva. 143 00:13:24,261 --> 00:13:25,596 A co já, Karino? 144 00:13:29,225 --> 00:13:30,392 To je dobrý. 145 00:13:31,393 --> 00:13:33,312 Skupina se už nerozdělí. 146 00:13:33,395 --> 00:13:36,690 Holky. Volal Punky, potřebuje auto Jdeme. 147 00:13:37,316 --> 00:13:39,401 Hej hou, jdeme. 148 00:13:54,166 --> 00:13:57,837 - Kde to má být? - Prý v lázních, ale… 149 00:14:06,428 --> 00:14:08,222 Joy čeká, až to podepíšete. 150 00:14:11,267 --> 00:14:12,685 Uvidíme se na zkoušce. 151 00:14:13,686 --> 00:14:15,938 Jo, ale je vás o jednu víc. 152 00:14:16,021 --> 00:14:19,358 Hej, to nic. Uklidni se. 153 00:14:19,984 --> 00:14:20,985 Jdeme. 154 00:14:53,309 --> 00:14:54,560 Uděláme tohle. 155 00:14:54,643 --> 00:14:56,145 Tak mluv, Karino. 156 00:14:56,228 --> 00:14:57,438 Vynechte mě. 157 00:14:58,397 --> 00:15:01,025 Přišla jsem nahradit kamarádku. Musí tu být. 158 00:15:01,108 --> 00:15:03,569 Poslouchej ji. Slyšíš ji, Bicho? 159 00:15:03,652 --> 00:15:06,488 Myslíš, že mám na ty nesmysly čas? 160 00:15:07,489 --> 00:15:09,074 Musíme být profesionální. 161 00:15:09,158 --> 00:15:11,785 Umělec si vybral ty čtyři z konkurzu. 162 00:15:11,869 --> 00:15:13,996 A ty čtyři budou na videu. 163 00:15:14,079 --> 00:15:16,874 Musíme být profesionální. Umělec si vybral tebe. 164 00:15:16,957 --> 00:15:19,376 Máme tu smlouvy. Dejte je těm dvěma. 165 00:15:19,460 --> 00:15:21,962 - Změnilo se… - Uvidíme se na zkoušce. 166 00:15:31,680 --> 00:15:33,182 - Joy, vysvětlím… - Běž. 167 00:15:39,897 --> 00:15:40,731 Ximeno, ne. 168 00:15:42,191 --> 00:15:43,150 Není to konec. 169 00:15:45,152 --> 00:15:47,321 Přišla jsem o všechno zároveň. 170 00:15:48,405 --> 00:15:49,949 Vzali mi Dembow. 171 00:15:53,869 --> 00:15:56,872 A taky nemám domov. Do prdele. 172 00:15:57,623 --> 00:15:58,999 Pořád máš nás. 173 00:16:03,170 --> 00:16:04,505 Posrala jsem to, co? 174 00:16:07,675 --> 00:16:09,760 Posrala jsem to nejen sobě… 175 00:16:13,097 --> 00:16:15,099 ale i vám, holky. 176 00:16:20,062 --> 00:16:21,772 Zachrání mě jen tanec. 177 00:16:22,356 --> 00:16:23,273 Budeš tancovat. 178 00:16:24,692 --> 00:16:26,485 Budeme tancovat spolu. 179 00:16:27,236 --> 00:16:28,070 Jako vždycky. 180 00:16:29,697 --> 00:16:31,657 Antonia do skupiny nepatří. 181 00:16:35,911 --> 00:16:36,745 Zbavíme se jí. 182 00:16:37,538 --> 00:16:39,790 Dobře. Výborně, lidi. 183 00:16:39,873 --> 00:16:43,043 - Co si o nich myslíš? - Jsou moc dobrý. 184 00:16:43,127 --> 00:16:45,379 Antonia a Karina dopředu, prosím. 185 00:16:47,047 --> 00:16:49,550 - Připravily jste se? - Jo. 186 00:16:51,051 --> 00:16:52,052 Dobře, na místa. 187 00:16:52,761 --> 00:16:53,595 Hudbu. 188 00:16:56,724 --> 00:16:58,976 Pět, šest, sedm, osm. 189 00:17:07,651 --> 00:17:08,569 Zastavte to. 190 00:17:10,154 --> 00:17:10,988 Antonio. 191 00:17:11,864 --> 00:17:12,948 Máš špatně ruce. 192 00:17:13,824 --> 00:17:14,657 Dobře? 193 00:17:14,742 --> 00:17:16,535 - Ano, dobře. - Naprav to. 194 00:17:17,493 --> 00:17:19,954 - Ano. - To nic. Začneme znovu. 195 00:17:20,039 --> 00:17:21,415 - Znova a správně. - Ano. 196 00:17:21,498 --> 00:17:22,833 - Na místa. - Jo. 197 00:17:24,042 --> 00:17:25,210 Znovu. Hudbu. 198 00:17:26,211 --> 00:17:30,716 Pět, šest, sedm, osm. 199 00:17:34,178 --> 00:17:37,097 - Musí to udělat správně. Stop. - Jo, znova. 200 00:17:37,765 --> 00:17:38,724 Zastavte hudbu. 201 00:17:39,475 --> 00:17:40,976 Antonio, zase ty ruce. 202 00:17:43,353 --> 00:17:45,147 Promiňte. Napravím to. 203 00:17:45,647 --> 00:17:48,442 Dejte si pauzu. Antonio, naprav to, prosím. 204 00:17:48,525 --> 00:17:49,359 Promiň. 205 00:17:59,244 --> 00:18:01,121 Myslíš, že nevím, co děláš? 206 00:18:01,705 --> 00:18:04,541 - Nevím, o čem mluvíš. - Dospějte. 207 00:18:41,120 --> 00:18:48,085 CHAMA PLÁN FUNGUJE, HOLKA. 208 00:18:52,339 --> 00:18:55,259 Babi, jestli se něco stane, jsem s Bombitou, jo? 209 00:18:58,887 --> 00:19:00,514 Nevěděl jsem, jestli zaklepat. 210 00:19:01,849 --> 00:19:02,850 Co tu děláte? 211 00:19:03,767 --> 00:19:05,185 Chci s tebou mluvit. 212 00:19:05,978 --> 00:19:06,979 Můžu? 213 00:19:13,152 --> 00:19:14,069 Ale ne tady. 214 00:19:15,863 --> 00:19:16,697 Ne. 215 00:19:18,282 --> 00:19:20,242 Nejsem na to pyšná. 216 00:19:21,785 --> 00:19:23,912 Ale někdy se necháš unést pocity. 217 00:19:24,413 --> 00:19:26,123 Nebyla to tvoje vina, Karino. 218 00:19:26,748 --> 00:19:31,712 Nebyla to tvoje vina. To já s Mirandou jsme tě do toho natlačili. 219 00:19:32,796 --> 00:19:36,258 Byla to ohromná příležitost rozvinout si kariéru 220 00:19:37,217 --> 00:19:39,094 a chtěl jsem to zkusit jinak. 221 00:19:40,137 --> 00:19:41,805 Proč jste si vybral mě? 222 00:19:42,890 --> 00:19:46,268 Měl jste Antoniu. Majo je taky dobrá. 223 00:19:46,768 --> 00:19:48,812 Vášeň přemohla rozum. 224 00:19:51,440 --> 00:19:53,400 Chtěl jsem to s tebou risknout. 225 00:19:55,694 --> 00:19:57,070 Proč jste sem přišel? 226 00:20:02,326 --> 00:20:04,203 Požádat tě o odpuštění. 227 00:20:05,954 --> 00:20:09,124 A přizvat tě k mýmu šílenýmu plánu. 228 00:20:10,209 --> 00:20:13,962 Mám zorganizovat univerzitní festival. 229 00:20:14,046 --> 00:20:15,589 Chci to dělat s tebou. 230 00:20:15,672 --> 00:20:16,673 Vy jste to vzal? 231 00:20:18,508 --> 00:20:19,718 Je to práce. 232 00:20:20,719 --> 00:20:21,678 Tak co říkáš? 233 00:20:23,388 --> 00:20:24,306 Nemám zájem. 234 00:20:26,099 --> 00:20:27,809 Chci se soustředit na soubor. 235 00:20:30,270 --> 00:20:31,104 Ale děkuju. 236 00:20:33,732 --> 00:20:36,735 Byl jste první mimo naši čtvrť, kdo mi věřil. 237 00:20:38,695 --> 00:20:42,282 Jste chytrý, přiměl jste mě k věcem, 238 00:20:43,951 --> 00:20:45,827 které bych do sebe neřekla. 239 00:20:47,913 --> 00:20:49,539 Za to jsem vděčná. 240 00:20:53,377 --> 00:20:57,798 No, asi půjdu, protože mám ještě práci. 241 00:21:05,472 --> 00:21:07,724 Snad se všechno vydaří. 242 00:21:44,344 --> 00:21:45,470 Co tady děláš? 243 00:21:47,347 --> 00:21:48,432 Pořád ti volám. 244 00:21:49,266 --> 00:21:51,852 Nechci s tebou mluvit. 245 00:21:52,811 --> 00:21:54,313 - Běž pryč, jo? - Ne. 246 00:21:54,396 --> 00:21:56,273 Musím s tebou mluvit. 247 00:21:57,733 --> 00:21:59,735 Jestli chceš, už se nevrátím. 248 00:22:01,028 --> 00:22:02,029 Ale vyslechni mě. 249 00:22:04,948 --> 00:22:07,743 Pokud ses přišel omluvit, tak rovnou vypadni. 250 00:22:08,827 --> 00:22:11,330 - Musím trénovat. - Byl jsem opilý. 251 00:22:11,913 --> 00:22:13,832 Ximena za mnou přišla do pokoje. 252 00:22:16,668 --> 00:22:18,170 A to má být omluva? 253 00:22:20,464 --> 00:22:23,342 Věděl jsi, že mě Ximena už od začátku nesnáší. 254 00:22:24,176 --> 00:22:25,260 Dopustil jsi to. 255 00:22:26,762 --> 00:22:27,763 Nezarazil jsi to. 256 00:22:28,930 --> 00:22:30,015 Vyhrála. 257 00:22:30,682 --> 00:22:32,100 Nic nevyhrála. 258 00:22:32,642 --> 00:22:35,937 Ximena si žije po svým, zatímco já zase po svým, jo? 259 00:22:38,732 --> 00:22:39,691 Rozdělila nás. 260 00:22:42,194 --> 00:22:43,904 No, jenže o to nejde. 261 00:22:46,156 --> 00:22:47,240 Věřila jsem ti. 262 00:22:54,414 --> 00:22:56,208 Hele, musím trénovat. 263 00:22:56,291 --> 00:22:58,085 - Fakt už běž. - Bloncko. 264 00:23:01,922 --> 00:23:02,881 Miluju tě. 265 00:23:07,052 --> 00:23:08,220 Fakt tě miluju. 266 00:23:18,897 --> 00:23:19,731 Podívej. 267 00:23:22,484 --> 00:23:24,611 Chápu, proč se tak cítíš. 268 00:23:27,739 --> 00:23:28,865 Posral jsem to. 269 00:23:30,659 --> 00:23:31,827 Odpusť mi. 270 00:23:32,619 --> 00:23:33,703 Udělal jsem chybu. 271 00:23:38,125 --> 00:23:40,502 Ale přišel jsem ti říct, že to nevzdám. 272 00:23:43,130 --> 00:23:45,465 Chci si to u tebe napravit. 273 00:23:55,308 --> 00:23:58,311 Mám je už od doby, co to začalo. 274 00:24:00,355 --> 00:24:01,857 Chtěl jsem ti je dát. 275 00:24:04,067 --> 00:24:04,901 Vezmi si je. 276 00:24:10,699 --> 00:24:13,994 Chtěl jsem ty, které jsi tehdy měla. 277 00:24:17,122 --> 00:24:19,040 Ale stihly se prodat. 278 00:24:22,961 --> 00:24:24,629 Nechal jsem vyrobit tyhle. 279 00:24:27,132 --> 00:24:30,760 Nevím, jestli jsou úplně stejné, ale tak jsem si je pamatoval. 280 00:24:39,978 --> 00:24:41,354 Nevypadaly tak? 281 00:25:11,635 --> 00:25:12,719 Řekni mi něco. 282 00:25:14,304 --> 00:25:17,390 Myslíš, že se tvý kámošky tý bohatý pipiny zbaví? 283 00:25:20,685 --> 00:25:22,229 Jsme smečka. 284 00:25:23,688 --> 00:25:24,648 Jaká smečka? 285 00:25:26,900 --> 00:25:28,527 Smečka zvířat. 286 00:25:29,152 --> 00:25:29,986 Strašidelný. 287 00:25:31,988 --> 00:25:34,115 Zvíře nikdy neopustí smečku. 288 00:25:37,327 --> 00:25:38,537 Víš, proč se ptám? 289 00:25:40,413 --> 00:25:43,500 Jestli chceš být na videu, musíš do toho jít po hlavě. 290 00:25:45,168 --> 00:25:46,711 Tvý kámošky to neudělaj. 291 00:25:48,755 --> 00:25:50,382 Chápeš, co říkám? 292 00:25:52,717 --> 00:25:55,053 Pokud ode mě něco potřebuješ, 293 00:25:56,930 --> 00:25:59,474 cokoliv, stačí si o to říct. 294 00:26:02,602 --> 00:26:03,436 Rozumíš? 295 00:26:07,065 --> 00:26:10,443 Lidi, jak se daří? Mám skvělé zprávy. 296 00:26:10,527 --> 00:26:14,739 Prvních 200 lidí, co dorazí na natáčení mýho klipu, 297 00:26:14,823 --> 00:26:16,908 se mnou bude celou noc tancovat. 298 00:26:16,992 --> 00:26:19,911 Bude to paráda. Informace najdete dole. 299 00:26:32,674 --> 00:26:35,927 - Ximeno, co je? - Dohodla jsem se s Currem. 300 00:26:36,011 --> 00:26:38,597 Říkala jsem ti, že se s ním nemáš stýkat. 301 00:26:38,680 --> 00:26:41,182 Ale může nám pomoct s tou slečinkou. 302 00:26:42,142 --> 00:26:44,978 Je moc nebezpečnej. Nech to na mě. 303 00:26:52,527 --> 00:26:53,612 Ahoj. 304 00:27:09,210 --> 00:27:11,087 Tak všichni. Vstávejte. 305 00:27:11,671 --> 00:27:13,757 Na místa. Druhá choreografie. 306 00:27:18,553 --> 00:27:20,597 Pět, šest, sedm, osm. 307 00:27:29,689 --> 00:27:32,317 Pět, šest, sedm a osm. 308 00:27:35,195 --> 00:27:36,363 Zastavte hudbu. 309 00:27:40,033 --> 00:27:42,327 - Nesahejte na mě. Bolí to. - Ukaž. 310 00:27:42,410 --> 00:27:43,244 Klid. 311 00:27:47,374 --> 00:27:48,458 Proboha, proč? 312 00:27:49,084 --> 00:27:51,586 Co? Moc ses přiblížila, byla to nehoda. 313 00:27:52,253 --> 00:27:54,964 - To jsi přehnala. - Bombito, přines led. 314 00:27:55,882 --> 00:27:56,925 Jak je na tom? 315 00:27:57,008 --> 00:27:59,844 - Měli bychom někoho zavolat. - Jsem v pohodě. 316 00:28:00,553 --> 00:28:02,722 - Budu v pohodě, fakt. - Bicho. 317 00:28:03,765 --> 00:28:05,558 Zavolej záchranku. 318 00:28:05,642 --> 00:28:07,894 Ne, fakt. To není nutné. 319 00:28:07,977 --> 00:28:10,855 Hele, Antonio, potřebuju tě stoprocentní. 320 00:28:10,939 --> 00:28:14,901 Počkáme, co řekne doktor, jo? Bicho, voláš tam? 321 00:28:21,866 --> 00:28:23,493 Zlomené to asi není. 322 00:28:24,119 --> 00:28:27,372 Doporučuji vám rentgen a celkový odpočinek. 323 00:28:28,915 --> 00:28:31,042 Ale já musím tancovat. 324 00:28:35,046 --> 00:28:37,632 Joy, sem v pohodě, fakt. Můžu tancovat. 325 00:28:37,716 --> 00:28:41,469 Něco si ověřím a pak si promluvíme, Antonio. 326 00:28:41,553 --> 00:28:42,679 Ne, Joyi, prosím. 327 00:28:43,805 --> 00:28:44,639 Opatrně. 328 00:28:49,936 --> 00:28:51,438 Tohle nebylo správný. 329 00:28:52,355 --> 00:28:54,232 Víte, že to nebylo správný. 330 00:28:54,858 --> 00:28:56,067 Byla to nehoda. 331 00:29:02,407 --> 00:29:03,450 Lžeš mi? 332 00:29:05,160 --> 00:29:07,078 - Budeš mi lhát? - Hej! 333 00:29:07,162 --> 00:29:09,372 Věděly jsme, co se děje. 334 00:29:09,456 --> 00:29:11,875 Souhlasilas, Karino. Neházej to na Chamu. 335 00:29:11,958 --> 00:29:13,376 Myslela jsem tancem. 336 00:29:15,253 --> 00:29:16,087 Ne takhle. 337 00:29:20,216 --> 00:29:21,760 Co říkal ten medik? 338 00:29:22,802 --> 00:29:24,220 Antonia nemůže tančit. 339 00:29:26,973 --> 00:29:28,475 Už jsem to vysvětlila. 340 00:29:28,558 --> 00:29:29,851 Takže nehoda? 341 00:29:29,934 --> 00:29:31,311 - Jo. - Opravdu? 342 00:29:35,356 --> 00:29:38,067 Máte můj respekt, dámy. Jo. 343 00:30:01,174 --> 00:30:02,383 Potřebuju laskavost. 344 00:30:03,134 --> 00:30:05,929 Ale… neříkej ne. 345 00:30:07,055 --> 00:30:09,599 Raz, dva, tři. 346 00:30:10,517 --> 00:30:12,310 Dobře. 347 00:30:13,061 --> 00:30:15,021 - Hotovo? - Hotovo. 348 00:30:20,485 --> 00:30:22,779 - Jak se cítíš? - Uvidíme. 349 00:30:23,446 --> 00:30:24,280 Pohni s ní. 350 00:30:26,115 --> 00:30:26,950 A je to. 351 00:30:35,834 --> 00:30:36,835 Znova. 352 00:30:36,918 --> 00:30:37,752 Holka… 353 00:30:38,753 --> 00:30:42,257 - Co když to ještě víc posereš? - Budiž. 354 00:31:15,915 --> 00:31:17,834 - Ahoj. - Ahoj. 355 00:31:17,917 --> 00:31:19,752 - Jsi tu místo Antonie. - Jo. 356 00:31:19,836 --> 00:31:21,796 Tak jdem. Chci si něco zkusit. 357 00:31:21,880 --> 00:31:22,755 Dobře. 358 00:31:24,007 --> 00:31:24,841 Co se děje? 359 00:31:25,842 --> 00:31:27,468 - Holka… - Zapni to. 360 00:31:27,552 --> 00:31:30,013 Hodně mi na tom záleží. Děkuju. 361 00:31:31,264 --> 00:31:33,766 Protože jsme dynamit. 362 00:31:33,850 --> 00:31:35,894 Jsme dynamit. 363 00:31:44,861 --> 00:31:48,114 Raz, dva, tři, čtyři a pět… 364 00:31:48,197 --> 00:31:50,241 - Za, za, za. - Připraveny. 365 00:31:50,825 --> 00:31:51,659 Můžu tančit. 366 00:31:56,497 --> 00:31:58,207 Neměla bys odpočívat? 367 00:32:00,752 --> 00:32:02,462 Dali mi obstřik a jsem cajk. 368 00:32:03,379 --> 00:32:04,297 Můžu tancovat. 369 00:32:06,466 --> 00:32:07,300 Tak ukaž. 370 00:32:10,094 --> 00:32:12,388 Pět, šest, sedm, osm. 371 00:32:21,147 --> 00:32:21,981 Vidíš? 372 00:32:23,524 --> 00:32:25,026 Vidíš? Můžu tančit. 373 00:32:27,236 --> 00:32:28,321 Jsem v pohodě. 374 00:32:31,157 --> 00:32:34,577 A říkals, že tančit budou jen ty, který chtěl umělec. 375 00:32:36,454 --> 00:32:37,288 Tak co? 376 00:32:39,624 --> 00:32:41,709 Měla by tančit. Zvládá to. 377 00:32:43,962 --> 00:32:45,630 To nic neřeknete? 378 00:32:45,713 --> 00:32:47,298 Jo, dej jí ten klobouk. 379 00:33:00,436 --> 00:33:01,270 Dobře. 380 00:33:04,524 --> 00:33:05,733 Dobře je špatně. 381 00:33:08,736 --> 00:33:09,570 Díky. 382 00:33:56,367 --> 00:33:57,493 Ahoj, kde jsi? 383 00:34:13,217 --> 00:34:14,427 Co noha? 384 00:34:16,637 --> 00:34:18,556 Proč? Chceš mi zlomit tu druhou? 385 00:34:19,389 --> 00:34:21,391 Nechtěly jsme ti ublížit, Antonio. 386 00:34:21,893 --> 00:34:23,895 Ne? Tak co? 387 00:34:24,520 --> 00:34:27,065 Vykopnout mě z party? Nenápadný. 388 00:34:30,109 --> 00:34:32,820 Není lepší zůstat každá ve svým světě? 389 00:34:33,571 --> 00:34:34,822 V jakým světě? 390 00:34:36,114 --> 00:34:37,867 Ty jsi můj svět posrala. 391 00:34:42,413 --> 00:34:44,456 - Můžu ti pomoct? - Seš hodná. 392 00:34:45,248 --> 00:34:47,668 Ale na nápravu svědomí je pozdě, ne? 393 00:34:47,752 --> 00:34:49,837 Nechci se s tebou hádat. 394 00:34:51,589 --> 00:34:53,174 Nejsi oběť. Obě jsme se spletly. 395 00:34:53,257 --> 00:34:57,595 Pomáhám ti, protože když se to posere, neprohraješ jen ty, ale my všechny. 396 00:35:02,058 --> 00:35:02,975 Víš co? 397 00:35:04,018 --> 00:35:05,812 Začaly jsme špatně. 398 00:35:06,854 --> 00:35:07,688 Proč? 399 00:35:09,232 --> 00:35:12,610 Měla jsem vzít své místo na Royal a netahat tě do toho. 400 00:35:13,194 --> 00:35:15,321 Aspoň bych teď měla show. 401 00:35:16,447 --> 00:35:17,406 Posrala jsem to. 402 00:35:21,661 --> 00:35:23,121 Neměla jsem 403 00:35:23,663 --> 00:35:24,914 opustit skupinu. 404 00:35:28,209 --> 00:35:29,961 Aspoň jsme se poučily, ne? 405 00:35:32,004 --> 00:35:34,006 Zkontroluju ti bandáž. 406 00:35:41,347 --> 00:35:42,348 Jo, to je lepší. 407 00:35:43,975 --> 00:35:45,309 Díky za vše, Karino. 408 00:35:46,144 --> 00:35:47,603 Hodně jsi mě naučila. 409 00:35:48,104 --> 00:35:49,856 Vždycky jsi byla dobrá. 410 00:35:50,857 --> 00:35:52,859 Za to, že je dnes Pura Kaye tady… 411 00:35:54,652 --> 00:35:56,028 vděčíme tobě. 412 00:36:00,324 --> 00:36:02,160 Je to skvělá příležitost. 413 00:36:04,370 --> 00:36:06,622 Dáme do toho všechno. Drž se. 414 00:36:08,708 --> 00:36:09,542 Jasně. 415 00:36:11,627 --> 00:36:13,880 Holky, do šatny. Je čas. 416 00:37:02,803 --> 00:37:03,763 Střih! 417 00:37:03,846 --> 00:37:06,057 Holky, pojďte sem, prosím. 418 00:37:06,557 --> 00:37:10,519 Všichni na místa, zaujmout pozice. Davy, na scénu. 419 00:37:12,772 --> 00:37:14,190 AUTA 420 00:37:14,273 --> 00:37:16,150 Kamera C. 421 00:37:16,234 --> 00:37:17,276 Tak jo. 422 00:37:20,071 --> 00:37:21,489 Připravit. 423 00:37:22,573 --> 00:37:24,200 Atrakce. 424 00:37:25,243 --> 00:37:27,370 No tak, holky, jedem. 425 00:37:28,079 --> 00:37:28,913 Hudbu. 426 00:41:41,582 --> 00:41:46,587 Překlad titulků: Petra Babuláková