1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,834 --> 00:01:36,155 Uh-huh, what did he say? 4 00:01:37,754 --> 00:01:41,474 No, I sent the original file. 5 00:01:42,954 --> 00:01:47,834 Yeah. Just make sure the cuts are perfect. 6 00:01:48,314 --> 00:01:50,314 Otherwise, he'll complain again. 7 00:01:50,834 --> 00:01:52,234 Okay. 8 00:01:53,594 --> 00:01:59,194 Mahmoodi's task is almost done, too. I just have to finish working on the font. 9 00:02:05,355 --> 00:02:07,114 Okay. 10 00:02:08,274 --> 00:02:12,754 Again, don't forget to make the cuts perfect. 11 00:02:13,074 --> 00:02:16,153 Okay, dear. See you. 12 00:02:16,354 --> 00:02:18,314 Bye. 13 00:02:36,995 --> 00:02:40,115 What's up, my dear? What's up? 14 00:03:00,875 --> 00:03:04,194 What? What's up? 15 00:03:22,675 --> 00:03:23,995 Hello? 16 00:03:24,235 --> 00:03:26,474 Hi, Mom. How are you? 17 00:03:26,914 --> 00:03:28,794 Yeah, I'm fine, too. 18 00:03:29,194 --> 00:03:31,634 I'm just finishing up here to leave for class. 19 00:03:34,275 --> 00:03:37,074 I'll probably be back by 8-9pm. 20 00:03:38,074 --> 00:03:39,395 Why? 21 00:03:40,474 --> 00:03:45,235 Really? That's unfortunate. Yeah, I know him, Uncle Reza's son. 22 00:03:46,354 --> 00:03:48,074 How's he doing, now? 23 00:03:53,555 --> 00:03:55,194 Tonight? 24 00:03:57,194 --> 00:03:59,275 I can't, Mom. 25 00:04:00,474 --> 00:04:03,194 I can't, though. What would I say to Atefeh? 26 00:04:06,314 --> 00:04:09,435 She doesn't have any family or relatives in Tehran, either. 27 00:04:11,395 --> 00:04:13,474 I really can't. 28 00:04:20,795 --> 00:04:23,915 Okay. When are you leaving? 29 00:04:26,514 --> 00:04:30,115 Okay, Mom, I have to go, now. Okay. Bye. 30 00:04:32,593 --> 00:04:34,233 What's going on, my dear? 31 00:04:34,995 --> 00:04:36,355 What do you need? 32 00:04:36,514 --> 00:04:39,795 Did you take a poo-poo? Huh? 33 00:04:41,059 --> 00:04:42,504 Wait a sec. 34 00:04:50,595 --> 00:04:53,555 I'll change your diaper, now. 35 00:04:56,875 --> 00:05:00,475 Okay, let's change it. 36 00:05:39,555 --> 00:05:41,834 Hi, Gelareh. How are you? 37 00:05:43,154 --> 00:05:45,355 No, it's not gonna take long, I'll be quick. 38 00:05:45,555 --> 00:05:47,834 Look, my family is coming to Tehran, 39 00:05:47,995 --> 00:05:50,394 and as you know, they don't know about my kid. 40 00:05:50,595 --> 00:05:54,314 Is it possible for you to look after her until tomorrow? 41 00:05:56,915 --> 00:05:59,675 No, it'll be fine. They'll be gone by tomorrow night. 42 00:06:01,314 --> 00:06:02,555 Yeah. 43 00:06:03,355 --> 00:06:06,875 At 2pm? I can be there earlier, too. 44 00:06:08,795 --> 00:06:11,995 Okay, I'll see you at 2pm, then. Thank you so much. 45 00:06:12,235 --> 00:06:14,714 Thank you, dear. Bye. 46 00:06:17,754 --> 00:06:19,915 They'll be here in 5-6 hours. 47 00:06:21,194 --> 00:06:25,747 One of our relatives was in an accident, so they've taken him to the hospital, now. 48 00:06:25,848 --> 00:06:27,475 Where are you? 49 00:06:30,115 --> 00:06:32,754 Look, I'm gonna take her to Gelareh, 50 00:06:32,954 --> 00:06:35,401 but we have to hide all this stuff somehow. 51 00:08:03,314 --> 00:08:04,948 - Hello. Good. - Hello, how are you? 52 00:08:04,999 --> 00:08:06,370 - Is your mom home? - Yes, she is. 53 00:08:06,421 --> 00:08:07,794 - Can I talk to her? - Who is it? 54 00:08:07,845 --> 00:08:09,667 - It's for you, Mom. - Coming. 55 00:08:11,701 --> 00:08:14,581 - Hello, Marjan. How are you? - Hello. Fine. 56 00:08:14,805 --> 00:08:16,651 I have some stuff, but not enough space for it. 57 00:08:16,795 --> 00:08:19,235 Can you keep it for me? 58 00:08:19,394 --> 00:08:22,276 - What stuff? - Just some of hers. 59 00:08:22,370 --> 00:08:24,769 It's, like, two boxes of diapers. It won't take much space. 60 00:08:24,954 --> 00:08:27,995 We really don't have any space. Look, it's filled to the brim. 61 00:08:28,194 --> 00:08:30,959 The balcony is also filled with Saber's mom's stuff. 62 00:08:31,047 --> 00:08:33,889 I had to cover it so that it wouldn't get wet if it rained. 63 00:08:34,234 --> 00:08:36,943 The stuff I have won't take much space, though. 64 00:08:37,038 --> 00:08:39,155 Go inside, kiddo, don't stand here. 65 00:08:39,355 --> 00:08:42,475 Look, I have to ask Saber about it. 66 00:08:42,633 --> 00:08:44,715 I can't keep your stuff without his permission. 67 00:08:44,914 --> 00:08:48,315 - Can you call him now? - I can't, he's at work. 68 00:08:48,514 --> 00:08:51,355 - He'll get angry. - Okay, no problem. Thanks, anyway. 69 00:08:51,554 --> 00:08:54,195 - I'm so sorry. - No, it's fine. Bye. 70 00:08:54,394 --> 00:08:55,754 Bye. 71 00:09:02,875 --> 00:09:06,355 - Who is it? - It's me, Mrs. Meymandi. 72 00:09:06,514 --> 00:09:08,195 Coming. 73 00:09:12,355 --> 00:09:14,394 - Hello. How are you? - Hello. What's up? 74 00:09:14,595 --> 00:09:17,195 Mrs. Meymandi, I wanted to ask you for a favor. 75 00:09:17,394 --> 00:09:19,794 - What is it? - I wanted too see if you can... 76 00:09:19,955 --> 00:09:22,595 - What a cute baby. - Thank you. 77 00:09:22,794 --> 00:09:26,075 - Hold old is she? - Almost 2 months. 78 00:09:26,274 --> 00:09:29,984 I have some stuff, but no space to store them. Do you have any free space? 79 00:09:30,083 --> 00:09:31,883 - You're moving out? - No. 80 00:09:31,995 --> 00:09:34,995 We've run into a pest problem. They're gonna come and take care of it. 81 00:09:35,086 --> 00:09:36,320 Really? 82 00:09:36,427 --> 00:09:39,136 Yeah, they are everywhere in the kitchen and in the rooms. 83 00:09:39,187 --> 00:09:40,184 I was afraid for my kid... 84 00:09:40,235 --> 00:09:42,754 How come the landlord didn't allow us to call an exterminator, 85 00:09:42,955 --> 00:09:45,315 but he allowed you? What's up with that? 86 00:09:45,475 --> 00:09:50,154 - I'm gonna pay for it myself, though. - Oh, yeah? How much does it cost? 87 00:09:50,794 --> 00:09:53,835 I don't know the exact number, one of our relatives is gonna take care of it. 88 00:09:54,075 --> 00:09:55,595 Do you have any free space? 89 00:09:55,835 --> 00:10:00,115 Go bring your stuff, we'll see if it'll fit. 90 00:10:00,315 --> 00:10:04,416 It's not a lot, it's just two suitcases full of my kid's stuff. 91 00:10:04,500 --> 00:10:05,601 Go bring them. We'll see. 92 00:10:17,394 --> 00:10:21,434 Hello, Mr. Jaberi. How are you? 93 00:10:21,995 --> 00:10:24,634 Did Mrs. Meymandi call you? 94 00:10:27,394 --> 00:10:29,274 No, Mr. Jaberi, that's not true, 95 00:10:29,475 --> 00:10:31,835 if I wanna call an exterminator, I'll let you know, first. 96 00:10:32,914 --> 00:10:34,274 Yeah. 97 00:10:35,955 --> 00:10:38,794 No. It's just a misunderstanding. 98 00:10:41,475 --> 00:10:43,154 Yes, absolutely. 99 00:10:44,315 --> 00:10:47,715 I paid that, yes. 100 00:10:49,715 --> 00:10:53,394 Mr. Jaberi, sorry to interrupt you, but my kid is crying... 101 00:10:53,595 --> 00:10:56,914 Yes, absolutely, I'll be careful. Bye. 102 00:10:57,514 --> 00:10:58,794 What a nosy man. 103 00:11:05,154 --> 00:11:08,154 Are you lying to me or Mr. Jaberi? 104 00:11:08,634 --> 00:11:10,210 Mrs. Meymandi, I didn't lie to you. 105 00:11:10,261 --> 00:11:12,813 I just asked you for a favor, and now, I don't want it, anymore. 106 00:11:12,864 --> 00:11:14,349 Thanks, anyway. 107 00:11:18,914 --> 00:11:20,595 What happened, dear? 108 00:11:20,725 --> 00:11:24,644 Nothing, I asked her to keep these for me and she called the landlord. 109 00:11:24,806 --> 00:11:26,125 How evil. 110 00:11:26,287 --> 00:11:29,283 I'm off to buy some groceries, I'll be back in 15-20 minutes. 111 00:11:29,557 --> 00:11:30,730 Bring them to my house. 112 00:11:30,794 --> 00:11:32,634 - Really? - Yeah, that's okay. 113 00:11:32,835 --> 00:11:36,754 Mrs. Jaberi, I have just a little bit more. Can I bring that, too? 114 00:11:36,955 --> 00:11:39,235 I have a tailoring workshop in my house, 115 00:11:39,434 --> 00:11:42,355 so I don't have any more space for the additional stuff. Sorry. 116 00:11:42,554 --> 00:11:46,836 - Okay, no problem. Where's your house? - Second unit down that hall. 117 00:12:34,115 --> 00:12:36,194 - Hello. How are you? - Hello, dear. How are you? 118 00:12:36,245 --> 00:12:36,995 Fine, thank you. 119 00:12:37,054 --> 00:12:39,116 - Let me help you. - I'm so sorry. 120 00:12:41,195 --> 00:12:42,995 - Hello, ma'am. - Hello, dear. 121 00:12:43,235 --> 00:12:44,754 - Hope you're doing well. - Welcome. 122 00:12:44,955 --> 00:12:46,674 I heard about your pest problem. 123 00:12:46,875 --> 00:12:49,835 - Yes, there are so many of them. - Right. 124 00:12:50,955 --> 00:12:54,355 You can put it in the corner next to that sewing machine. 125 00:12:55,914 --> 00:12:57,634 Thank you so much. 126 00:12:57,701 --> 00:12:59,434 Put this one there, too. Here? 127 00:12:59,557 --> 00:13:02,676 What should I do if we run into a pest problem? 128 00:13:02,817 --> 00:13:05,073 No, I looked inside these, there's nothing in them. 129 00:13:05,159 --> 00:13:06,198 So sorry. 130 00:13:06,288 --> 00:13:10,514 Atefeh, you arrived? Okay, I'll be there in a bit. 131 00:13:11,514 --> 00:13:14,914 - Thank you so much. Thank you, ma'am. - You're welcome, dear. 132 00:13:16,955 --> 00:13:19,235 - Bye. - Bye. 133 00:13:26,355 --> 00:13:27,873 You left the kid alone? 134 00:13:27,990 --> 00:13:29,716 What should I have done? Take her with me? 135 00:13:29,914 --> 00:13:32,115 You could wait for me. 136 00:13:32,315 --> 00:13:35,434 Thought I'd just quickly take care of them. 137 00:13:37,914 --> 00:13:39,394 Are these the only ones left? 138 00:13:39,595 --> 00:13:40,571 No. 139 00:13:40,634 --> 00:13:42,751 - Hello. Hello, dear. - There are these... 140 00:13:42,817 --> 00:13:45,841 and some other stuff there that I haven't gathered into a box, yet. 141 00:13:46,154 --> 00:13:48,835 Couldn't you make some excuse so that you wouldn't 142 00:13:49,075 --> 00:13:51,754 have to go through this much trouble to cover up everything? 143 00:13:51,955 --> 00:13:53,434 No. 144 00:13:53,634 --> 00:13:55,875 I have done that a lot. 145 00:13:56,075 --> 00:13:58,650 Work, university, all sorts of excuses. 146 00:13:58,701 --> 00:14:00,642 You don't want the bottle? Okay, I'll drink it. 147 00:14:00,693 --> 00:14:04,357 - This time, I really couldn't. - Okay, we get it, you're very busy. 148 00:14:04,408 --> 00:14:05,475 Isn't she, dear? 149 00:14:05,914 --> 00:14:07,067 Come on, Atefeh. 150 00:14:07,186 --> 00:14:10,177 We gotta take these, first. Gelareh said we have to be there by 2pm. 151 00:14:10,274 --> 00:14:13,742 I have to stop at the printing house, too. Help her wear her clothes. 152 00:14:13,875 --> 00:14:16,599 Let's take this for now. I'll come back and take these, too. 153 00:14:18,835 --> 00:14:20,355 Wait a sec. 154 00:14:21,394 --> 00:14:22,674 Let's go. 155 00:14:23,835 --> 00:14:25,875 Wait here. Wait. 156 00:14:26,475 --> 00:14:28,075 Oh! 157 00:14:28,514 --> 00:14:30,634 - Did it break? - No. 158 00:14:31,995 --> 00:14:35,355 - Here. - You have to keep this upward. 159 00:14:35,554 --> 00:14:39,403 - Keep it straight. - Use both of your hands, not one. 160 00:14:43,075 --> 00:14:44,421 - Hello. - Hello. 161 00:14:44,499 --> 00:14:45,859 - Hello. How are you? - Hello. 162 00:14:45,930 --> 00:14:48,489 - So sorry, Mrs. Hashemi. - No problem. 163 00:14:51,914 --> 00:14:56,154 - These are the things. - You can put them in that corner. 164 00:14:56,355 --> 00:15:01,154 Mrs. Hashemi, we have some more stuff gathered into 2 suitcases. 165 00:15:01,355 --> 00:15:04,659 - Can you keep those, too? - No, dear, you can see how small 166 00:15:04,739 --> 00:15:06,745 the house is. I can barely keep these ones. 167 00:15:06,835 --> 00:15:08,395 Thank you. Okay, let's go inside. 168 00:15:11,963 --> 00:15:14,557 Fereshteh, should I put all of her clothes inside the suitcase? 169 00:15:14,608 --> 00:15:16,387 Yeah. Also, these. 170 00:15:16,595 --> 00:15:19,394 - They won't all fit. - Make them fit somehow. 171 00:15:19,595 --> 00:15:23,434 - How, though? - There's more. 172 00:15:25,235 --> 00:15:27,995 Why do you have so much stuff? 173 00:15:28,554 --> 00:15:30,429 After the USD exchange rate started going up, 174 00:15:30,532 --> 00:15:32,956 I bought a lot of stuff just to be on the safe side. 175 00:15:33,195 --> 00:15:34,835 Make them fit somehow. 176 00:15:35,075 --> 00:15:37,875 Pfft! Even the price of diapers go up with USD. 177 00:15:37,935 --> 00:15:39,833 Take the rest to Gelareh's place. 178 00:15:39,927 --> 00:15:42,122 I can't. She's already doing me a favor. 179 00:15:42,195 --> 00:15:44,715 What do you mean? She's got a big house. 180 00:15:44,914 --> 00:15:46,995 She's doing enough by accepting to look after her. 181 00:15:47,235 --> 00:15:49,154 - The photos. - No. They'll be damaged. 182 00:15:49,263 --> 00:15:50,796 Put them inside a blouse or something. 183 00:16:06,115 --> 00:16:08,434 What the hell is this? 184 00:16:20,355 --> 00:16:22,554 Let me go first. 185 00:16:23,995 --> 00:16:26,115 Put them in the right corner. 186 00:16:26,340 --> 00:16:28,738 What if the resident manager sees them? 187 00:16:28,848 --> 00:16:31,423 He's gonna complain, but it'll be fine. 188 00:16:33,951 --> 00:16:36,517 You could've made some excuse to skip the printing house today. 189 00:16:36,568 --> 00:16:39,680 I couldn't. I have to double-check everything before they get printed. 190 00:16:54,955 --> 00:17:00,154 My reading is good, my speaking is okay. 191 00:17:00,355 --> 00:17:02,754 My writing was good, too, the last time I took the test. 192 00:17:02,914 --> 00:17:05,875 The problem is the listening part. I can't figure it out at all. 193 00:17:06,115 --> 00:17:08,275 - What did you get for it? - 6. 194 00:17:08,474 --> 00:17:12,795 I'll get a 6.5 this time so that the total mark will be something around 350. 195 00:17:13,515 --> 00:17:16,714 Canada won't accept anything under 460. 196 00:17:16,875 --> 00:17:19,432 They will, it's just gonna take some time. 197 00:17:19,634 --> 00:17:22,115 We should apply for Alaska, instead. 198 00:17:22,315 --> 00:17:23,432 Seriously. 199 00:17:23,522 --> 00:17:26,766 We'll be surrounded with snow and ice and no one will know us there. 200 00:17:26,875 --> 00:17:29,194 You won't find even one Iranian, there. 201 00:17:29,394 --> 00:17:32,564 Even if we go to Alaska, we'll be able to find some Iranians 202 00:17:32,634 --> 00:17:35,617 who have opened a Kebab restaurant and they happen to be our relatives. 203 00:17:35,668 --> 00:17:39,237 It's funny to even think about it. 204 00:17:40,593 --> 00:17:43,414 Don't you have any intentions to start going to English classes again? 205 00:17:43,515 --> 00:17:47,394 I can't. I'm already too busy with her and work. 206 00:17:47,595 --> 00:17:48,753 What does that mean? 207 00:17:48,803 --> 00:17:51,795 You know I'm not going anywhere without you, right? 208 00:17:52,875 --> 00:17:56,609 If I just can get her an ID, I'll be satisfied. 209 00:17:56,660 --> 00:17:58,160 Weren't you saying you had found someone 210 00:17:58,211 --> 00:17:59,589 with a connection in the registration office? 211 00:17:59,640 --> 00:18:01,798 - He wants 20 million tomans. Yeah. - 20 million?! 212 00:18:01,849 --> 00:18:04,656 - Why so much? - He'll be faking documents. 213 00:18:05,115 --> 00:18:09,666 No, that's too much. Forget it, then, I'll figure something out. 214 00:18:12,154 --> 00:18:15,154 Are you sure your parents will go back by tomorrow night? 215 00:18:15,355 --> 00:18:17,914 Yeah. If it was up to my dad, he'd leave tonight, even. 216 00:18:18,115 --> 00:18:21,875 He'd never leave that city if it wasn't for the accident. 217 00:18:24,355 --> 00:18:27,755 - Are you coming upstairs with me? - How long are you gonna be? 218 00:18:27,954 --> 00:18:32,474 I have to go check everything and hear some complaints, too. 219 00:18:32,674 --> 00:18:34,315 Why "hear some complaints"? 220 00:18:34,515 --> 00:18:38,914 I haven't been to work in a few days, now. I was busy. 221 00:18:39,039 --> 00:18:41,498 - Okay. - I haven't completed anything, either. 222 00:18:42,714 --> 00:18:45,355 - Can you open the bag? - Yeah, wait a sec. 223 00:18:48,727 --> 00:18:51,893 You have to take it off, first. Are you hanging on to her tightly? 224 00:18:51,963 --> 00:18:52,955 Yeah. 225 00:18:54,555 --> 00:18:58,990 - Just be very careful of her neck. - I'll keep her in there, don't worry. 226 00:19:05,315 --> 00:19:07,146 - Hello. Is he here? - Hello. Yeah. 227 00:19:07,197 --> 00:19:09,142 He's by the printing machines. He's very angry. 228 00:19:09,193 --> 00:19:11,393 - Why, because I'm late? - No, because of the papers. 229 00:19:11,444 --> 00:19:14,297 Tell him it was Rambod who said to use these ones instead of Montblanc. 230 00:19:14,348 --> 00:19:16,187 - What type are we using? Okay. - Matte. 231 00:19:18,355 --> 00:19:19,835 - Hello, Mr. Behnam. - Hello, dear. 232 00:19:25,234 --> 00:19:26,595 Hello. 233 00:19:27,075 --> 00:19:29,394 - Why are you coming so late? - Is the final result good? 234 00:19:29,595 --> 00:19:31,453 Look, the cuts are a bit off here, 235 00:19:31,503 --> 00:19:33,914 move it around a bit so that it's straight. 236 00:19:34,115 --> 00:19:37,154 Come. Come here. 237 00:19:39,555 --> 00:19:42,075 Were you the one ordering these cheap-ass papers? 238 00:19:42,275 --> 00:19:46,115 We couldn't find any Montblanc in the market, so Rambod told us to get matte. 239 00:19:46,315 --> 00:19:48,115 What should I say to the customer, now? 240 00:19:48,315 --> 00:19:51,204 Look how blurred the dark parts have come to be. 241 00:19:51,255 --> 00:19:53,479 It's the papers, it doesn't have anything to do with me. 242 00:19:53,530 --> 00:19:54,789 What are you doing here, then? 243 00:19:54,840 --> 00:19:56,025 I could've found someone 244 00:19:56,076 --> 00:19:57,895 with no expertise to buy everything we need. 245 00:19:57,946 --> 00:20:01,227 These matte papers are very popular in the market, now, and everyone buys them. 246 00:20:01,278 --> 00:20:05,078 I don't care about the market. I want you to do what I tell you. 247 00:20:05,224 --> 00:20:07,898 Never mind this. Where's your second catalog? 248 00:20:08,010 --> 00:20:10,028 I'll bring it tomorrow by 11am. 249 00:20:10,394 --> 00:20:14,994 Okay. Look, if you don't bring everything by tomorrow at 11am, 250 00:20:15,155 --> 00:20:19,040 I'll deduct the cost of printing this crap and that catalog from your own salary. 251 00:20:49,954 --> 00:20:53,674 - What happened? - No one's answering the door. 252 00:20:53,875 --> 00:20:57,555 - Did you call her? - Yeah, she's not answering. 253 00:20:59,234 --> 00:21:03,515 - You think she's gone already? - I don't think so. 254 00:21:05,634 --> 00:21:08,115 Gelareh, dear, we're outside by the door. 255 00:21:17,355 --> 00:21:18,875 - Yes? - Hello. 256 00:21:19,075 --> 00:21:23,154 - I'm here to see Mrs. Roshanaei. - It's doorbell number 2. 257 00:21:23,355 --> 00:21:27,994 I rang it, but no one answered. Can you open the door for us? 258 00:21:28,234 --> 00:21:32,075 - I'm sorry, I can't do that. - Okay. Thanks, anyway. 259 00:21:36,115 --> 00:21:38,234 She lied instead of simply saying no. 260 00:21:38,434 --> 00:21:43,795 No, she's not like that. Maybe she got overwhelmed with work. 261 00:21:44,511 --> 00:21:45,511 What, dear? 262 00:21:48,515 --> 00:21:52,954 - Is her husband a lawyer, too? - Yeah, but they're divorced, now. 263 00:21:55,075 --> 00:21:58,115 Let me call her again. 264 00:22:07,875 --> 00:22:10,115 What do I do, now? 265 00:22:24,795 --> 00:22:26,394 Her stuff! Her stuff! 266 00:22:27,042 --> 00:22:30,323 Mister! Mister! Can you please open the trunk? We forgot the kid's stuff. 267 00:22:50,327 --> 00:22:51,702 LAW FIRM 268 00:22:51,835 --> 00:22:56,275 - Are you sure it's the right floor? - Yeah, number 104. 269 00:22:56,715 --> 00:22:58,969 THIS UNIT HAS BEEN SEALED SHUT AS PER A COURT ORDER 270 00:23:01,474 --> 00:23:02,755 Come. 271 00:23:10,358 --> 00:23:11,844 LAW FIRM 272 00:23:21,755 --> 00:23:23,275 - Hello. How are you? - Hello. 273 00:23:23,326 --> 00:23:26,079 What happened to Mrs. Roshanaei? Why did they seal her firm shut? 274 00:23:26,130 --> 00:23:28,330 The police came and took Mrs. Roshanaei with them. 275 00:23:28,474 --> 00:23:29,703 - Why? - Not sure. 276 00:23:29,803 --> 00:23:33,766 They took all her stuff, including the computers, and took Mrs. Roshanaei, too. 277 00:23:36,275 --> 00:23:38,515 - Okay, thanks. - No problem. 278 00:24:03,075 --> 00:24:06,714 - Ma'am, were you here for this unit? - No, we were just leaving. 279 00:24:24,355 --> 00:24:27,315 Fereshteh, where are you going? 280 00:24:46,487 --> 00:24:48,421 She's unlikely to be released by the end of today 281 00:24:48,472 --> 00:24:50,343 with the police staking out the place. 282 00:24:50,394 --> 00:24:53,275 - Here you are. You're welcome. - Thank you. 283 00:24:57,555 --> 00:25:03,394 - But isn't she a lawyer? - They took her 'cause she's a lawyer. 284 00:25:26,555 --> 00:25:30,674 How about we book a hotel room and you look after her tonight? 285 00:25:30,875 --> 00:25:34,714 They're not gonna let a single woman book a hotel room, let alone with a kid. 286 00:25:34,914 --> 00:25:36,154 I know. 287 00:25:36,355 --> 00:25:39,835 - But is there a workaround? - Yeah, there is. 288 00:25:40,634 --> 00:25:44,595 It's gonna take you, like, 45 minutes something to get to Baharestan Sq. 289 00:25:44,795 --> 00:25:48,640 Go there inside the Parliament, tell them to change the law. 290 00:25:48,719 --> 00:25:50,945 Just be back here in an hour. Okay? 291 00:25:55,994 --> 00:25:58,875 - What, dear? - I'll be right back. 292 00:26:02,434 --> 00:26:04,474 The bottle's hot, dear. We gotta wait. 293 00:26:45,595 --> 00:26:47,994 How long have you known them, though? 294 00:26:48,234 --> 00:26:51,824 I know Mehdi from the university, he used to study for his master's degree. 295 00:26:51,875 --> 00:26:56,634 He liked me at first, but when he saw I had no interest, we became friends. 296 00:26:56,835 --> 00:27:00,434 - What about Mahsa? - I don't know her that well. 297 00:27:00,634 --> 00:27:03,875 I used to see her at the university here and there. She's okay. 298 00:27:12,146 --> 00:27:13,943 Miss, will you buy a pair of socks from me? 299 00:27:13,994 --> 00:27:18,875 - Did you talk to both of them? - No. Thank you, but I won't buy any. 300 00:27:19,075 --> 00:27:22,674 Don't worry, dear. He's a very helpful friend. Truly. 301 00:27:25,194 --> 00:27:27,595 I wish you had talked to Mahsa, too. 302 00:27:27,795 --> 00:27:29,795 It's gonna be okay. 303 00:27:37,394 --> 00:27:39,326 - Hello. - Hello. How are you? 304 00:27:39,377 --> 00:27:40,175 Hello. 305 00:27:40,222 --> 00:27:43,136 - Didn't you quit smoking? - Hello. I relapsed. 306 00:27:43,187 --> 00:27:45,077 - This is Fereshteh, this is Mehdi. - How are you? 307 00:27:45,134 --> 00:27:46,173 - Nice to meet you. - Nice to meet you, too. 308 00:27:46,234 --> 00:27:48,499 - How are you doing? - Fine, thanks, how about you? 309 00:27:48,586 --> 00:27:49,960 I'm fine, too, thanks. 310 00:27:50,555 --> 00:27:55,115 Look, I'm sorry, but I can't. I'm afraid Mahsa won't go for it. 311 00:27:55,315 --> 00:27:58,115 - Why? - I don't know. She says no. 312 00:27:58,714 --> 00:28:02,555 - But you said it's a yes. - I didn't think she'd say no. 313 00:28:02,755 --> 00:28:05,973 You could've at least let us know so that we wouldn't come all the way here. 314 00:28:06,059 --> 00:28:08,145 She arrived only 10 minutes ago. 315 00:28:08,994 --> 00:28:12,194 - How about I talk to her? - And tell her what? 316 00:28:12,394 --> 00:28:15,954 - I don't know. Convince her somehow. - No, you'll make it worse. Forget it. 317 00:28:16,194 --> 00:28:19,755 - But it's just one night. - You don't know her, she'll get angrier. 318 00:28:19,954 --> 00:28:24,515 I'm not gonna say anything provocative. I'll just convince her somehow. Okay? 319 00:28:39,555 --> 00:28:43,194 You can sit here. I'll go bring her. 320 00:29:03,637 --> 00:29:05,801 Look, they are here, they want to have a word with you. 321 00:29:06,680 --> 00:29:07,797 What, dear? 322 00:29:08,328 --> 00:29:09,336 What? 323 00:29:10,439 --> 00:29:11,814 What's up, my dear? 324 00:29:16,795 --> 00:29:19,595 - Did you say anything else? - No. 325 00:29:19,795 --> 00:29:22,714 - She seems very angry. - Yeah. 326 00:29:22,914 --> 00:29:26,194 She didn't even come to say hi. 327 00:29:30,390 --> 00:29:31,870 - Come talk to them at least. - I don't want to. 328 00:29:31,921 --> 00:29:33,800 - They've come all the way here. - I said I don't want to. 329 00:29:33,851 --> 00:29:35,463 - What does that mean? - I don't want to talk to them. 330 00:29:35,514 --> 00:29:36,889 What do I tell them? 331 00:29:40,009 --> 00:29:41,761 It's not a good look. Come talk to them. 332 00:29:42,394 --> 00:29:44,234 What do we do? 333 00:29:44,994 --> 00:29:48,075 I'll talk to her. It'll be fine. 334 00:29:52,474 --> 00:29:53,914 Wait a sec. 335 00:29:54,434 --> 00:29:56,835 - What do you need? - Open the bag. 336 00:30:03,234 --> 00:30:06,474 - I'll talk to her myself. - I'll come with. 337 00:30:12,115 --> 00:30:15,394 - Hello. - Hello, Mahsa, dear. 338 00:30:16,115 --> 00:30:18,559 Mr. Mehdi, can you please pour some boiled water into this? 339 00:30:18,653 --> 00:30:20,196 - Yes, of course. - Thank you. 340 00:30:21,394 --> 00:30:24,954 - How much should I pour? - 60cc. It's marked on the bottle. 341 00:30:28,275 --> 00:30:30,394 Sorry, Mahsa, dear. 342 00:30:30,994 --> 00:30:33,515 One our friends was supposed to look after her at first, 343 00:30:33,674 --> 00:30:37,755 but for some reason, she stopped responding, so we had to ask you. 344 00:30:38,755 --> 00:30:40,355 Yeah, I understood as much. 345 00:30:40,555 --> 00:30:42,755 I just don't know how to bear the responsibility 346 00:30:42,914 --> 00:30:44,835 of looking after a 2-month old baby. 347 00:30:45,075 --> 00:30:46,994 And secretly, to make it even worse. 348 00:30:47,577 --> 00:30:50,211 Mahsa, dear, we just need you to look after her for one night. 349 00:30:50,281 --> 00:30:52,196 We'll come after her tomorrow in the afternoon. 350 00:30:52,394 --> 00:30:57,194 I can even come tomorrow morning and take her. Don't worry, it'll be fine. 351 00:30:57,394 --> 00:30:59,355 How do you know "it'll be fine"? 352 00:30:59,555 --> 00:31:02,914 If something, no matter how small, happens, she's not gonna leave me alone. 353 00:31:04,234 --> 00:31:07,291 - It's just one night, though. - Doesn't matter if it's 1 night or 10. 354 00:31:07,342 --> 00:31:09,504 Tell me, where's this kid's dad? Where's her family? 355 00:31:09,555 --> 00:31:13,194 You can't find anyone to look after her in this big city? I should look after her? 356 00:31:13,394 --> 00:31:17,674 We came to Tehran only a year ago. We don't have many relatives here. 357 00:31:17,875 --> 00:31:21,075 We only have some friends and they're not available right now. 358 00:31:21,275 --> 00:31:24,275 Then, I called Mehdi and he said to bring her here. 359 00:31:24,474 --> 00:31:28,194 - Well, he's a bonehead to do that. - Why are you talking like that? 360 00:31:28,394 --> 00:31:31,555 Am I wrong, though? Why did you make my choice for me? 361 00:31:31,755 --> 00:31:34,954 - I didn't make a choice. - Why are they here, then? 362 00:31:35,194 --> 00:31:37,434 But why are you not understanding their situation? 363 00:31:37,674 --> 00:31:41,355 She'll be here with us for one night, and then, they'll come and take her. 364 00:31:41,555 --> 00:31:44,674 How should we bear the responsibility, though? 365 00:31:44,875 --> 00:31:47,914 - It's just one night! - So you'll look after her? 366 00:31:48,154 --> 00:31:49,593 Do you know how to? 367 00:31:49,644 --> 00:31:51,645 - Can you bear the responsibility? - Yes, I can. 368 00:31:51,696 --> 00:31:53,370 Mehdi, your responsibility, then. 369 00:31:53,421 --> 00:31:54,726 Yeah, it'll be mine. 370 00:31:54,994 --> 00:31:57,355 - Okay, give her to me. - Why are you acting like this? 371 00:31:57,491 --> 00:31:59,917 You wanna bear the responsibility, so I'm taking her to you. 372 00:31:59,968 --> 00:32:02,968 - Give her to me. - Never mind. Never mind! Thank you! 373 00:32:03,755 --> 00:32:06,115 - The bag. - I'll go grab it. 374 00:32:18,275 --> 00:32:21,355 Atefeh. Atefeh. 375 00:32:22,394 --> 00:32:25,355 - Wait. I'll take you back. - No, thank you, we can go on our own. 376 00:32:25,555 --> 00:32:26,994 Where, though? 377 00:32:29,634 --> 00:32:31,595 Wait here, I'll start the car. 378 00:32:37,914 --> 00:32:41,914 Is Mehdi at least reliable? I don't want everyone to know about this. 379 00:32:42,154 --> 00:32:45,515 He knows what I'll do if he talks about it to anyone. 380 00:33:08,875 --> 00:33:12,954 - How about we go to Yaser? - Absolutely not. 381 00:33:13,194 --> 00:33:17,075 If he was a decent person, he wouldn't leave you alone. 382 00:33:17,434 --> 00:33:20,075 He's not a bad person, deeply. 383 00:33:21,234 --> 00:33:24,500 Maybe he has a friend or a relative that can help us. 384 00:33:24,551 --> 00:33:26,407 We don't need his help, we'll figure it out. 385 00:33:26,458 --> 00:33:28,506 How? We're exploring the streets. 386 00:33:28,615 --> 00:33:30,990 Fereshteh, he was constantly telling you to abort the baby, 387 00:33:31,041 --> 00:33:33,243 and that he wouldn't bear any responsibility for her. 388 00:33:33,294 --> 00:33:36,935 Now, you want us to go to him and tell him, "Hi, please look after her"? 389 00:33:36,994 --> 00:33:41,394 We can at least call him. If he can, he'll help us. I know he will. 390 00:33:41,595 --> 00:33:44,755 - He won't. - He can't refuse to help us. He has to! 391 00:33:44,954 --> 00:33:48,515 He has to at least be responsible for her for one night. He's her dad. 392 00:33:48,714 --> 00:33:50,755 Yeah, I can see how much of a "dad" he is. 393 00:33:58,835 --> 00:34:00,625 Did you call Azin? 394 00:34:02,795 --> 00:34:06,201 Azin doesn't have her place, anymore. She couldn't keep up with the rent. 395 00:34:06,279 --> 00:34:07,810 She's at her parents' now. 396 00:34:13,554 --> 00:34:17,114 I don't know, she's changed a lot recently. 397 00:34:17,713 --> 00:34:19,675 I don't know what's wrong with her. 398 00:34:23,713 --> 00:34:26,434 I feel like she dislikes me, you know. 399 00:34:30,355 --> 00:34:33,795 She gets angry with me over stupid things. 400 00:34:33,846 --> 00:34:36,541 The other night, she was picking a fight over how I brush my teeth. 401 00:34:36,592 --> 00:34:37,662 How ridiculous. 402 00:34:37,713 --> 00:34:39,568 I told her, "We've been together for 5 years, 403 00:34:39,619 --> 00:34:43,280 "I always brush my teeth like this, you just noticed it tonight?" 404 00:34:43,355 --> 00:34:45,195 Then, we were fighting. 405 00:34:45,394 --> 00:34:48,277 See how ridiculous it is? 406 00:34:52,554 --> 00:34:56,514 She's always looking for something to let me know how much she dislikes me. 407 00:34:56,713 --> 00:34:59,514 Just like what happened today. Did you see how she was acting? 408 00:35:05,835 --> 00:35:08,275 That's my life. 409 00:35:10,715 --> 00:35:13,566 Losing of the baby made her even worse. 410 00:35:14,614 --> 00:35:17,222 As if I was the one responsible for it. 411 00:35:30,235 --> 00:35:33,474 - Was it Navvab St.? - Yeah. 412 00:35:43,635 --> 00:35:45,715 Call him again. 413 00:35:46,155 --> 00:35:49,155 Fereshteh, call him again. 414 00:36:06,394 --> 00:36:09,235 Yaser, I'm outside by the door. Come. 415 00:36:16,795 --> 00:36:21,195 I always tell you he's an asshole, but you never agree. 416 00:36:31,715 --> 00:36:35,155 - Let's go inside. - Come on. Let's go. 417 00:36:39,474 --> 00:36:42,275 - Hello. - Hello. 418 00:36:42,554 --> 00:36:44,635 - Hello. - Hello. 419 00:36:45,235 --> 00:36:48,394 - Welcome. At your service. - I was looking to buy some fish. 420 00:36:48,594 --> 00:36:51,474 - What type? - Algivore. 421 00:36:51,675 --> 00:36:54,394 Come with me, please. We have it here. 422 00:36:59,954 --> 00:37:02,275 What are you doing here? You wanna make my life hell? 423 00:37:02,474 --> 00:37:04,559 We wouldn't come inside if you answered your phone. 424 00:37:04,646 --> 00:37:06,356 I'm busy. 425 00:37:06,554 --> 00:37:09,635 - Then, send a message and say so. - Yes, take a look here, too. 426 00:37:09,835 --> 00:37:11,597 - You wanted algivore? Just a sec. - Yaser? 427 00:37:11,652 --> 00:37:13,202 I needed your help, that's why I called you. 428 00:37:13,244 --> 00:37:14,245 Your "sec" lasts a lifetime. 429 00:37:14,296 --> 00:37:17,553 You see how he's calling me every second, that's why I can't answer. 430 00:37:18,954 --> 00:37:21,514 - This one? Is this one good? - Yes. 431 00:37:21,715 --> 00:37:23,355 - Is one enough? - Yes. 432 00:37:23,554 --> 00:37:27,875 Look, there's a fast food restaurant across the street. I'll see you there. 433 00:37:27,985 --> 00:37:29,651 Here, take this and go. I'll be right with you. 434 00:37:29,702 --> 00:37:30,528 Yaser. 435 00:37:30,594 --> 00:37:32,275 I'm coming, Dad. 436 00:37:34,795 --> 00:37:37,434 Let's go pay for this. 437 00:37:48,755 --> 00:37:50,875 Looks like he's not coming. 438 00:37:51,554 --> 00:37:54,474 If he doesn't come, I'll go break his head with the fish. 439 00:37:54,525 --> 00:37:56,863 He's gonna cost us 100k tomans in the middle of this, too? 440 00:37:56,914 --> 00:37:58,875 - It cost 100k tomans? - Yeah. 441 00:38:08,795 --> 00:38:11,155 Okay, go ahead. What did you need me for? 442 00:38:12,474 --> 00:38:15,795 I need you to look after the baby until tomorrow. 443 00:38:16,434 --> 00:38:19,235 - Me? - Yeah. 444 00:38:19,835 --> 00:38:23,474 Where should I keep her? I don't have my own place. 445 00:38:23,675 --> 00:38:26,875 I'm not telling you to take her to your house, but to figure something out. 446 00:38:27,074 --> 00:38:29,635 How? Where should I take her? 447 00:38:30,554 --> 00:38:33,394 I don't know. If I did, I would take care of it on my own. 448 00:38:33,445 --> 00:38:35,808 Take her to one your friends. It's got nothing to do with me. 449 00:38:35,859 --> 00:38:37,943 Nothing to do with you? You're her dad! 450 00:38:37,994 --> 00:38:39,715 "Her dad"?! 451 00:38:39,914 --> 00:38:42,875 Didn't I tell you from day one to abort her? 452 00:38:42,926 --> 00:38:45,744 "I'm feeling motherly love toward her. I can bear the responsibility." 453 00:38:45,795 --> 00:38:47,318 Look after her, then. What do you call me for? 454 00:38:47,369 --> 00:38:48,577 Yaser, don't raise your voice. 455 00:38:48,635 --> 00:38:49,994 What's it got to do with you? 456 00:38:50,235 --> 00:38:51,994 He's not seen me getting angry yet, has he? 457 00:38:52,045 --> 00:38:55,859 I'll go break that aquarium on your and your dad's head, then. How about that? 458 00:38:55,994 --> 00:38:58,074 Okay, what do you want me to do, now? 459 00:38:59,954 --> 00:39:04,235 I don't even know how to hold a baby. You want me to "look after her"? 460 00:39:07,074 --> 00:39:10,875 Didn't I tell you on day one, "Let's go abort her"? 461 00:39:11,074 --> 00:39:14,074 I talked to a doctor, I had the money ready. 462 00:39:14,394 --> 00:39:18,114 You know my dad. If he gets wind of it, I'll have to live in the streets. 463 00:39:19,635 --> 00:39:24,474 You know how short-tempered he is. What should I tell him? 464 00:39:26,594 --> 00:39:28,355 Yaser. 465 00:39:28,954 --> 00:39:32,355 I'm not asking you to look after her forever. 466 00:39:32,554 --> 00:39:34,875 It's just one night. 467 00:39:35,474 --> 00:39:38,994 I can't trust anyone with her other than you. 468 00:39:39,195 --> 00:39:41,914 I know your dad. I understand what you're saying. 469 00:39:44,914 --> 00:39:47,996 Yaser, you're smart and resourceful. You can find someone. 470 00:39:48,047 --> 00:39:50,758 You know a lot of people through work. You've been raised in Tehran. 471 00:39:50,809 --> 00:39:52,375 You have a lot of friends. 472 00:39:52,434 --> 00:39:54,934 You can find someone to look after her for one night 473 00:39:54,983 --> 00:39:57,452 We have, like, 2 hours max to find someone to look after her. 474 00:39:57,503 --> 00:39:59,061 We've been calling people since this morning, 475 00:39:59,112 --> 00:40:01,454 but none of them was available. You're our only hope, now. 476 00:40:01,505 --> 00:40:03,704 If Yaser can't find anyone in this big city, 477 00:40:03,755 --> 00:40:05,554 how can we? 478 00:40:07,875 --> 00:40:10,594 Look, Fereshteh didn't want to come to you. 479 00:40:10,795 --> 00:40:12,514 She knew you were busy yourself. 480 00:40:12,675 --> 00:40:16,994 But I insisted on coming to you 'cause I thought you'd understand the situation. 481 00:40:23,795 --> 00:40:27,474 She can't hide her forever, though. 482 00:40:30,355 --> 00:40:31,849 Have you had lunch? 483 00:40:31,958 --> 00:40:35,117 That was the only thing we never thought about. 484 00:40:36,074 --> 00:40:38,638 Mohsen, can you please make 2 sausage sandwiches for us? 485 00:40:38,689 --> 00:40:39,649 Do you want cheese with it, too? 486 00:40:39,700 --> 00:40:41,755 Yeah, a lot of it. Do you want ketchup on it, too? 487 00:40:41,806 --> 00:40:44,329 - Ketchup, too. A lot of it. - Will do. 488 00:40:50,514 --> 00:40:51,914 Look at her. 489 00:40:52,795 --> 00:40:55,473 - Her nose looks like yours. - Leave me alone, for God's sake. 490 00:40:55,524 --> 00:40:58,130 What? It doesn't look like Fereshteh's. It looks like yours, then. 491 00:40:58,181 --> 00:40:59,260 No, it doesn't. Leave me alone. 492 00:40:59,311 --> 00:41:01,951 Okay, don't act all overwhelmed. Go on, hold her for a sec. 493 00:41:07,954 --> 00:41:09,514 She smiled. 494 00:41:11,394 --> 00:41:13,244 If I look after her tonight, 495 00:41:13,349 --> 00:41:15,516 you're gonna ask me to do it for another week. 496 00:41:15,621 --> 00:41:18,730 No. You just look after her until tomorrow, 497 00:41:18,806 --> 00:41:21,281 I promise you won't ever see me again. 498 00:41:21,332 --> 00:41:23,664 Look, if my parents weren't to come here last-minute, 499 00:41:23,742 --> 00:41:25,637 I wouldn't even ask you. 500 00:41:35,755 --> 00:41:38,315 How does her nose look like mine? 501 00:41:42,275 --> 00:41:45,275 You have your lunch, I'll go get a vehicle. 502 00:41:45,440 --> 00:41:46,565 Okay. 503 00:41:55,835 --> 00:41:57,715 Look at this dipshit. 504 00:42:11,594 --> 00:42:12,934 What the hell is this he's on? 505 00:42:12,985 --> 00:42:15,288 I thought he was gonna come back in a limousine or something 506 00:42:15,339 --> 00:42:17,138 the way he said "vehicle". 507 00:42:23,155 --> 00:42:24,355 Get on. 508 00:42:24,554 --> 00:42:28,155 - Get on this? - Yeah, what's wrong? 509 00:42:28,355 --> 00:42:32,675 - It's dangerous, Yaser. - Come on, get on. We'll be fine. 510 00:42:32,835 --> 00:42:36,755 - What about the baby? - She'll be fine, too, get on. 511 00:42:36,954 --> 00:42:39,532 It's dangerous. We have a baby with us, we'll take a cab. 512 00:42:39,603 --> 00:42:41,735 I always use this, we're gonna be fine. 513 00:42:41,835 --> 00:42:45,315 - What do I with this bag? - It's not far, just hold on to it. 514 00:42:45,514 --> 00:42:48,875 - She'll catch a cold. - Come on, get on. Come on. 515 00:42:48,952 --> 00:42:50,585 - How far is it? - It's close. 516 00:42:50,675 --> 00:42:52,275 He just says "close", but how close? 517 00:42:52,340 --> 00:42:55,179 Come on, just get on and hold on to the bag. Don't nag so much. 518 00:42:55,230 --> 00:42:56,998 You have to ride slowly so she won't get sick. 519 00:42:57,085 --> 00:42:59,197 Okay. Just put her between me and you. 520 00:42:59,242 --> 00:43:00,181 Get on, come on. 521 00:43:00,232 --> 00:43:03,392 - I can't. Help me. - You can. Just put your leg around. 522 00:43:08,155 --> 00:43:12,418 Oh, by the way, Fereshteh, be careful, 523 00:43:12,469 --> 00:43:14,845 they shouldn't know anything about us where we're going. 524 00:43:14,896 --> 00:43:16,256 Okay. 525 00:43:17,195 --> 00:43:19,275 It's very important. 526 00:43:19,474 --> 00:43:22,355 Nadia is my mom's aunt's granddaughter. 527 00:43:22,554 --> 00:43:24,875 And she's not reliable. 528 00:43:25,114 --> 00:43:26,434 If she hears anything, 529 00:43:26,635 --> 00:43:28,795 she's gonna make a lot more stuff up. 530 00:43:28,994 --> 00:43:30,554 What do I tell her, then? 531 00:43:30,755 --> 00:43:34,514 I told her you're my friend's ex-girlfriend. 532 00:43:45,195 --> 00:43:47,728 Is she herself gonna be around to look after the baby tonight? 533 00:43:47,798 --> 00:43:49,916 Yeah, otherwise, I wouldn't be riding there. 534 00:44:01,954 --> 00:44:04,914 - Yaser? - What? 535 00:44:06,195 --> 00:44:07,835 How about you call her again to confirm? 536 00:44:07,994 --> 00:44:11,594 No need, I told you, it's okay, she'll be around, I'm coming to make sure, too. 537 00:44:11,795 --> 00:44:14,074 I'm not gonna leave you until I do. 538 00:44:15,994 --> 00:44:18,315 It'll be okay. Don't worry. 539 00:44:18,514 --> 00:44:23,715 I'm not like that to just leave you. It's important for me to make sure. 540 00:44:31,675 --> 00:44:35,875 How did she agree to look after the baby tonight, though? 541 00:44:36,675 --> 00:44:40,715 Well, I still have enough credibility to make that happen. 542 00:44:50,554 --> 00:44:51,875 Here she is. 543 00:44:54,914 --> 00:44:56,594 What did you say her name was? 544 00:44:56,795 --> 00:45:02,394 Nadia. But don't get all warm and friendly with her. Call her Mrs. Razavi. 545 00:45:07,235 --> 00:45:08,728 - Hello. - Hello. 546 00:45:08,798 --> 00:45:10,244 - Hello. - Hello. 547 00:45:11,074 --> 00:45:13,514 Thanks so much for agreeing to do this, Mrs. Razavi. 548 00:45:13,715 --> 00:45:17,875 They didn't know what to do tonight if it wasn't for you. Thank you. 549 00:45:18,134 --> 00:45:20,155 - No worries. - Thank you so much. 550 00:45:23,235 --> 00:45:26,275 - Can I talk to you for a sec? - I have to go back to the store. 551 00:45:26,326 --> 00:45:27,887 Dad's alone and he's already called me 552 00:45:27,983 --> 00:45:29,757 multiple times to ask what this and that are. 553 00:45:29,954 --> 00:45:32,315 Okay, but come here for a sec. 554 00:45:34,195 --> 00:45:35,675 I'll be right back. 555 00:45:51,914 --> 00:45:53,394 What a prick. 556 00:45:53,594 --> 00:45:56,355 I really thought she's one of his relatives. 557 00:46:07,081 --> 00:46:08,166 What, my dear? 558 00:46:08,275 --> 00:46:09,914 - Hello. - Hello. 559 00:46:10,155 --> 00:46:12,835 - Were you looking at this? - Yes. 560 00:46:13,074 --> 00:46:15,514 - Do you want it? - Yes. 561 00:46:15,715 --> 00:46:19,755 - Thank you, dear, thank you. - You're welcome. 562 00:46:28,551 --> 00:46:29,924 Nadia, thank you again. 563 00:46:29,974 --> 00:46:33,474 It's taken care of, Mrs. Razavi will be looking after her. 564 00:46:33,675 --> 00:46:34,835 Thank you so much. 565 00:46:35,074 --> 00:46:37,755 - Can I go? - Yeah. 566 00:46:37,954 --> 00:46:41,114 - I can stay if you want. - No, go. 567 00:46:41,315 --> 00:46:43,315 - Thanks. - Okay, let me know if there's something. 568 00:46:43,436 --> 00:46:45,996 - Thank you. See you. - Bye. 569 00:46:49,554 --> 00:46:51,009 It's just tonight, right? 570 00:46:51,110 --> 00:46:53,836 Yeah, just tonight. I'll come and get her tomorrow. 571 00:47:00,474 --> 00:47:04,755 - Is it safe here? - Yeah, I'll be around myself. 572 00:47:05,755 --> 00:47:08,675 Will you take her to the children's ward? 573 00:47:09,275 --> 00:47:12,434 No, she's not sick. I'll take her with me to the nurses' station. 574 00:47:12,635 --> 00:47:16,313 If I take her to the children's ward, all the legal process should be completed. 575 00:47:16,400 --> 00:47:17,715 It's gonna get us into trouble. 576 00:47:17,914 --> 00:47:20,394 She might even get sick, there. 577 00:47:20,594 --> 00:47:22,514 Let's go back. Go back. 578 00:47:22,715 --> 00:47:25,994 - What happened? - Come here. Come. Come on. 579 00:47:30,074 --> 00:47:33,594 The ward's manager shouldn't see you. Wait here for a bit. 580 00:47:36,355 --> 00:47:38,474 Do you have any cigarettes with you? 581 00:47:39,394 --> 00:47:41,355 How shameless. 582 00:47:42,074 --> 00:47:44,715 - Are you running away? - From what? 583 00:47:45,074 --> 00:47:48,554 From paying the hospital. 584 00:47:48,755 --> 00:47:53,474 It's better you don't talk much under oxygen. Trust me, I'm a doctor myself. 585 00:47:53,675 --> 00:47:56,954 Do you have a cigarette, Doc? 586 00:48:12,554 --> 00:48:14,275 I don't. 587 00:48:15,315 --> 00:48:16,755 Oh, here. 588 00:48:17,954 --> 00:48:21,315 - At least wait till you're back up. - I'll think about it. 589 00:48:25,474 --> 00:48:29,954 The ward's manager wasn't supposed to be here today. You two should go. 590 00:48:30,195 --> 00:48:32,235 Here. Enter your phone number. 591 00:48:37,155 --> 00:48:38,954 Enter hers, too. 592 00:48:39,394 --> 00:48:41,465 Okay, and you give me your bank card number. 593 00:48:41,559 --> 00:48:42,677 No need. 594 00:48:42,875 --> 00:48:46,292 Need. You're doing us a big favor. The second one is Fereshteh's. 595 00:48:46,343 --> 00:48:47,246 Okay. 596 00:48:47,315 --> 00:48:50,675 Give me the baby and leave. 597 00:48:51,125 --> 00:48:52,454 Oh, dear. 598 00:48:52,554 --> 00:48:54,449 You can put her stuff there, I'll pick it up. 599 00:48:54,512 --> 00:48:55,566 Okay. 600 00:48:55,677 --> 00:48:57,476 Here. Be careful. 601 00:49:01,474 --> 00:49:03,728 - Can you unzip this side please? - Yeah. 602 00:49:03,779 --> 00:49:04,854 Thanks. 603 00:49:06,422 --> 00:49:08,429 Give her to me, don't worry about it. 604 00:49:08,514 --> 00:49:11,994 Can you give her some milk in 2 hours? It's in the bag. 605 00:49:12,078 --> 00:49:14,104 Yeah. I'm a nurse, I know how to take care of her. 606 00:49:14,155 --> 00:49:15,507 Don't worry. 607 00:49:17,235 --> 00:49:20,074 - Put this in there, too. - Don't leave from this side. 608 00:49:20,275 --> 00:49:22,715 There's an elevator on that side, leave from there. 609 00:49:23,114 --> 00:49:25,829 - Thank you. - No worries. Bye. 610 00:49:41,954 --> 00:49:44,155 Are you going to the bus station, now? 611 00:49:44,355 --> 00:49:47,528 Yeah, they'll be here in an hour or so. 612 00:49:47,579 --> 00:49:49,559 They were close to Tehran, last time I checked. 613 00:49:50,114 --> 00:49:54,554 - Are you going back to the dorm? - After I print out some stuff. 614 00:49:54,755 --> 00:49:55,798 Let's do something. 615 00:49:55,849 --> 00:49:57,613 You can come and print out your stuff at my place, 616 00:49:57,664 --> 00:50:00,088 and nag a bit in front of my mom about where you should stay, 617 00:50:00,168 --> 00:50:01,952 that you don't have a place, that you don't feel comfortable 618 00:50:02,030 --> 00:50:04,648 spending the night at your uncle's, and that you have exams... 619 00:50:04,699 --> 00:50:05,644 Okay, okay. 620 00:50:05,695 --> 00:50:07,889 I'll make up a sob story so that she'll pity me and cry. 621 00:50:07,951 --> 00:50:09,371 Yeah, so much sorrow and whatnot. 622 00:50:09,422 --> 00:50:11,344 Yeah, a lot of tears. 623 00:50:12,402 --> 00:50:13,480 Good plan. 624 00:50:13,875 --> 00:50:16,101 - Okay, you can leave from here. - See you at 8pm, then. 625 00:50:16,159 --> 00:50:17,525 Okay, see you. Go, now. 626 00:50:17,579 --> 00:50:18,855 Thanks for everything. Bye. 627 00:50:18,918 --> 00:50:21,332 Be a good girl, don't worry about anything. Bye. Yes? 628 00:50:23,755 --> 00:50:26,420 - Fereshteh! The ward's manager! - What? 629 00:50:26,498 --> 00:50:27,708 Come on. Come on. 630 00:50:36,554 --> 00:50:39,195 - Where's the baby? - Don't worry. 631 00:50:39,394 --> 00:50:41,994 She's sleeping upstairs. The ward's manager got wind of it. 632 00:50:42,235 --> 00:50:44,594 I told him she's my niece, but he didn't believe me. 633 00:50:44,795 --> 00:50:47,474 - Do you have her ID with you? - What for? 634 00:50:47,675 --> 00:50:50,235 He said you can come and get her after showing him her ID. 635 00:50:50,394 --> 00:50:52,795 - How's that any of his business? - He's the ward's manager. 636 00:50:52,994 --> 00:50:54,514 Where should I get an ID, now? 637 00:50:54,715 --> 00:50:56,795 - She doesn't have one, does she? - No. 638 00:50:57,235 --> 00:51:01,074 - What if we give him the money? - He can't be bribed. 639 00:51:01,275 --> 00:51:02,954 What should we do now, then? 640 00:51:05,315 --> 00:51:07,235 She's sleeping here. 641 00:51:08,074 --> 00:51:10,755 - Hello, Doctor. - Hello. 642 00:51:10,954 --> 00:51:13,635 This is Doctor Mahmoodi, the ward's manager. 643 00:51:13,835 --> 00:51:16,195 - Which one of you is her mother? - Me. 644 00:51:16,554 --> 00:51:19,057 Do you have her ID or any other document? 645 00:51:19,271 --> 00:51:22,396 I don't have her ID right now, to be honest. 646 00:51:23,554 --> 00:51:24,795 Go bring it, then. 647 00:51:24,954 --> 00:51:26,954 She's sleeping for now. 648 00:51:31,994 --> 00:51:35,275 Let him be done with work. I'll send you in to talk to him. 649 00:51:35,474 --> 00:51:37,393 He'll come around if you talk to him personally. 650 00:51:37,530 --> 00:51:39,916 She's right. It's better you talk to him personally. 651 00:51:40,155 --> 00:51:41,954 Go sit there, for now. 652 00:52:00,394 --> 00:52:03,675 You can go in. Give her to me. 653 00:52:06,114 --> 00:52:07,914 You can leave. 654 00:52:24,074 --> 00:52:25,594 Close the door. 655 00:52:38,875 --> 00:52:40,275 Take a seat. 656 00:52:47,394 --> 00:52:51,875 - Where's her father? - He's not in Tehran. 657 00:52:52,355 --> 00:52:54,715 You're not from Tehran, are you? 658 00:52:56,074 --> 00:52:58,195 I live in Tehran. 659 00:52:58,914 --> 00:53:00,914 But you have some sort of an accent. 660 00:53:02,355 --> 00:53:06,635 - I do? - Sounds like it. 661 00:53:09,394 --> 00:53:13,355 - Are you a student? - No. I mean, yes. 662 00:53:14,514 --> 00:53:17,994 Look, Doctor, I live in Resalat district. 663 00:53:18,394 --> 00:53:20,211 It's the rush hour, right now. 664 00:53:20,297 --> 00:53:25,197 It's gonna take a long time if I wanna go and bring her ID. 665 00:53:28,675 --> 00:53:34,355 What would you do in my shoes? How do I know you're really her mother? 666 00:53:37,155 --> 00:53:39,275 I have a lot of photos. 667 00:53:41,795 --> 00:53:46,795 From the moment she was born until now. Look. 668 00:53:50,914 --> 00:53:52,795 You have nice hair. 669 00:53:55,635 --> 00:53:58,150 Look, Mrs... Sorry, what was your name? 670 00:53:58,201 --> 00:53:59,304 Samadi. 671 00:53:59,355 --> 00:54:02,378 - No, your first name. - Fereshteh. 672 00:54:02,472 --> 00:54:03,730 Fereshteh. 673 00:54:04,594 --> 00:54:09,394 Look, dear Fereshteh. I'm sure you're her mother. 674 00:54:09,954 --> 00:54:12,434 But these photos are not official documents. 675 00:54:13,275 --> 00:54:15,394 I have a responsibility here. 676 00:54:20,394 --> 00:54:23,514 What if I ask you to do me a favor? 677 00:54:23,914 --> 00:54:28,715 - I did, though. - How? 678 00:54:29,715 --> 00:54:31,675 I didn't call the police. 679 00:54:31,875 --> 00:54:34,514 I didn't tell them someone has kidnapped a baby. 680 00:54:34,715 --> 00:54:37,315 I didn't call Security to tell on Mrs. Razavi. 681 00:54:38,434 --> 00:54:41,434 So I did you a favor. 682 00:54:41,875 --> 00:54:43,275 Yes. 683 00:54:43,554 --> 00:54:47,994 - Yes, what? - Yes, you did me a favor. 684 00:54:50,914 --> 00:54:56,514 But you know she's my kid. Let me take her with me. 685 00:54:56,715 --> 00:54:58,914 Nothing's gonna happen. 686 00:54:59,994 --> 00:55:04,315 What if you take her with you and you get in an accident? 687 00:55:07,315 --> 00:55:11,715 The kid's dad will, then, file a lawsuit against the hospital. 688 00:55:12,514 --> 00:55:16,875 You know who's gonna be the respondent? Me. 689 00:55:17,195 --> 00:55:19,430 I'm the person responsible for this ward. 690 00:55:19,573 --> 00:55:21,808 I'll have to deal with the consequences. 691 00:55:25,755 --> 00:55:29,262 Look, I can come up with some money until tomorrow... 692 00:55:29,331 --> 00:55:31,237 Who said anything about money? 693 00:55:33,394 --> 00:55:36,275 Look at me. Look at me. 694 00:55:36,875 --> 00:55:39,835 - Did I say anything about money? - No. 695 00:55:40,914 --> 00:55:43,195 How much would you come up with? 696 00:55:43,635 --> 00:55:45,835 5 million tomans? 10? 697 00:55:47,514 --> 00:55:50,394 You're saying my reputation is only worth 10 million tomans to you? 698 00:55:51,166 --> 00:55:53,463 If you wanna insult me, that's not the way to do it. 699 00:55:53,514 --> 00:55:55,994 - No, I didn't mean it like that. - How did you mean it, then? 700 00:56:02,914 --> 00:56:04,715 Look, Fereshteh. 701 00:56:06,074 --> 00:56:09,114 I never let anyone come in here. 702 00:56:10,471 --> 00:56:12,954 When I close the door, it gets locked from the inside. 703 00:56:13,005 --> 00:56:14,465 No one can enter, anymore. 704 00:56:15,715 --> 00:56:17,355 Do you know why? 705 00:56:18,954 --> 00:56:21,875 'Cause everyone would come in here and say things like that. 706 00:56:23,235 --> 00:56:26,155 Let's assume they're being honest. 707 00:56:26,675 --> 00:56:31,114 I can't manage this ward with words. 708 00:56:40,954 --> 00:56:42,594 Look. 709 00:56:46,074 --> 00:56:51,954 Everyone comes here to ask for help. Just like you. 710 00:56:54,235 --> 00:56:57,074 But no one helps me. 711 00:56:58,914 --> 00:57:03,275 No one asks me, "What do you want?". 712 00:57:08,795 --> 00:57:10,875 What do you want? 713 00:57:13,315 --> 00:57:14,795 Nothing. 714 00:57:16,275 --> 00:57:18,875 Just some affection. 715 00:57:21,074 --> 00:57:25,875 After that, you can leave the kid here and go home. 716 00:57:27,195 --> 00:57:30,554 You can come back tomorrow and get her. She'll be fine. 717 00:57:48,155 --> 00:57:52,514 - Is this door really locked? - Always. 718 00:57:55,074 --> 00:58:00,394 What if someone comes in... to run something by you? 719 00:58:01,315 --> 00:58:04,554 I run things by other people, here, not vice versa. 720 00:58:11,434 --> 00:58:13,594 My friend is waiting outside. 721 00:58:13,795 --> 00:58:18,755 I'll go tell her to leave, and you can answer your phone. I'll be right back. 722 00:58:18,914 --> 00:58:21,114 Hello? Wait a sec. 723 00:58:21,675 --> 00:58:24,525 - Bathroom is at the end of the hall. - Okay. 724 00:58:35,195 --> 00:58:39,514 - What happened? - Doctor wants to talk to you. 725 00:58:39,755 --> 00:58:41,795 I should change her diaper. 726 00:58:48,034 --> 00:58:49,393 Come on, Atefeh. 727 00:58:52,195 --> 00:58:53,715 Come on, let's go. Come on. 728 00:59:07,155 --> 00:59:10,074 Come on, Atefeh. Come on, come on. 729 00:59:43,514 --> 00:59:44,755 This way. 730 00:59:51,155 --> 00:59:52,795 Be careful not to slip. 731 01:00:03,394 --> 01:00:05,074 Sorry. 732 01:00:22,434 --> 01:00:23,715 Come here. 733 01:00:30,635 --> 01:00:33,155 Where are you going, dear? 734 01:00:35,114 --> 01:00:39,114 - We were leaving. - Exit's that way. 735 01:00:41,114 --> 01:00:42,835 I know. It's just... 736 01:00:43,074 --> 01:00:46,315 we can't afford to pay the hospital. 737 01:00:46,701 --> 01:00:47,965 You can't? 738 01:00:53,074 --> 01:00:55,114 Get in the ambulance. Come on. 739 01:01:50,755 --> 01:01:52,675 You can get out, dear. 740 01:01:53,434 --> 01:01:56,114 - Thank you so much, sir. - No worries, my dear. 741 01:01:56,275 --> 01:01:59,114 - You did us a favor. Thank you. - Good luck. What a cute baby. 742 01:01:59,315 --> 01:02:01,585 - What's her name? - Sadaf. 743 01:02:01,664 --> 01:02:03,664 - May God keep her safe for you. - Thank you. 744 01:02:03,755 --> 01:02:05,315 - Take care of yourselves. - Bye. 745 01:02:05,389 --> 01:02:07,607 - Thank you. Thank you so much. - You're welcome. 746 01:02:22,275 --> 01:02:24,835 - Has she returned the money? - Not yet. 747 01:02:25,074 --> 01:02:26,635 How much did you pay her? 748 01:02:26,795 --> 01:02:30,474 All of what was left in my card. 850k tomans. 749 01:02:32,795 --> 01:02:35,554 Call her and tell her to return it. 750 01:03:13,914 --> 01:03:15,315 Hello? 751 01:03:17,074 --> 01:03:19,074 Hi, Dad. How are you? 752 01:03:19,474 --> 01:03:21,355 Have you arrived? 753 01:03:22,315 --> 01:03:25,114 No, I haven't arrived yet. 754 01:03:25,835 --> 01:03:30,795 I can't just leave, Dad. Customer's paying for a finished job.. 755 01:03:33,155 --> 01:03:35,871 Okay, that's fine. You can give the cab driver 756 01:03:35,965 --> 01:03:38,179 the address so that he can take you to my place. 757 01:03:38,235 --> 01:03:39,735 I'll be there in a bit, too. 758 01:03:40,715 --> 01:03:43,275 No, I'm finishing up here. I'll make it. 759 01:03:45,074 --> 01:03:48,275 Okay. Okay, bye. 760 01:03:50,599 --> 01:03:51,764 What did he say? 761 01:03:52,554 --> 01:03:54,795 They will arrive in half an hour. 762 01:04:12,355 --> 01:04:15,931 - Give me your cigarette. - Again? 763 01:04:15,982 --> 01:04:18,044 Hold on to her for a bit, give me your cigarette. 764 01:04:18,095 --> 01:04:19,571 I'm going crazy. 765 01:04:24,157 --> 01:04:25,235 What, dear? 766 01:04:28,262 --> 01:04:29,465 What? 767 01:04:36,675 --> 01:04:40,914 - Could take her to the dorm? - They're not gonna let a baby in. 768 01:04:41,155 --> 01:04:43,990 I know, but there should be a workaround. 769 01:04:44,139 --> 01:04:46,074 Guard's sitting at the entrance. 770 01:04:46,173 --> 01:04:48,012 We'll get her in somehow. 771 01:04:49,235 --> 01:04:51,994 What if she wakes up in the middle of the night and starts crying? 772 01:04:52,235 --> 01:04:56,394 No way she's gonna wake up after I give her some milk and change her diaper. 773 01:04:56,578 --> 01:04:57,883 Fereshteh, if they get wind of it, 774 01:04:57,933 --> 01:05:00,589 we're gonna be thrown out of the dorm and expelled at the same time. 775 01:05:00,640 --> 01:05:02,361 How will they get wind of it? 776 01:05:02,715 --> 01:05:05,422 There's a syrup for her that makes her sleep. 777 01:05:05,473 --> 01:05:07,063 We'll give it to her and it'll be fine. 778 01:05:07,114 --> 01:05:09,755 So you've made a thorough plan, huh? 779 01:05:11,554 --> 01:05:15,434 What do I do? I'm out of ideas. 780 01:05:30,474 --> 01:05:32,795 How do we get her in, though? 781 01:05:40,235 --> 01:05:43,434 - Put in my backpack, too. - I will. 782 01:05:46,198 --> 01:05:48,631 I will put these around her so that she won't move in there. 783 01:05:48,682 --> 01:05:49,824 Yeah. 784 01:05:56,635 --> 01:05:58,474 Put her head to this direction. 785 01:05:59,434 --> 01:06:01,195 - This direction? - Yeah. 786 01:06:05,514 --> 01:06:07,195 Hold on to her head. 787 01:06:10,795 --> 01:06:12,155 Be careful. 788 01:06:24,155 --> 01:06:28,275 - No, don't zip it. - I won't zip it to the end. 789 01:06:30,114 --> 01:06:33,795 Okay, that's enough. She'll suffocate, otherwise. 790 01:06:38,554 --> 01:06:41,074 - That's enough, Atefeh. - It's still too open, Fereshteh. 791 01:06:41,275 --> 01:06:44,275 It should be open in front of her mouth. 792 01:06:44,755 --> 01:06:48,114 Put this into your purse. And take this off. 793 01:06:56,514 --> 01:06:58,994 - A bit more, here. - It's open. 794 01:07:37,514 --> 01:07:39,394 - Hello, Mrs. Kazemi. How are you? - Hello. 795 01:07:39,554 --> 01:07:42,195 Is my roommate here? 315. 796 01:07:44,074 --> 01:07:46,474 - No, she's not. - Can you please give me the key? 797 01:07:46,675 --> 01:07:48,434 She's my guest. 798 01:07:48,994 --> 01:07:54,074 Fill in this form, first. And I need to see some ID please. 799 01:07:54,715 --> 01:07:57,875 - Your ID card. - Yeah, it's here. 800 01:08:07,835 --> 01:08:09,434 Here you are. 801 01:08:11,914 --> 01:08:14,554 Here's the form. Thank you. 802 01:08:17,074 --> 01:08:18,835 Hey, ma'am?! 803 01:08:19,474 --> 01:08:21,314 Come here for a second. 804 01:08:26,914 --> 01:08:29,114 - Yes? - This delivery is for you. 805 01:08:29,314 --> 01:08:31,394 - Thank you so much. - You're welcome. 806 01:08:43,914 --> 01:08:46,314 No, don't open it yet. There are cameras here. 807 01:09:16,975 --> 01:09:18,210 What, dear? 808 01:09:19,112 --> 01:09:20,104 What? 809 01:09:28,914 --> 01:09:31,795 What, my dear? Sorry for that. 810 01:09:39,274 --> 01:09:40,394 - Hello. - Hello. 811 01:09:40,595 --> 01:09:42,954 - Atefeh, do you have any eggs? - No, I don't. 812 01:09:43,099 --> 01:09:46,075 Okay, thanks, anyway. Look, all the girls have gathered in my room. 813 01:09:46,126 --> 01:09:47,644 You're welcome to join us, if you want. 814 01:09:47,695 --> 01:09:49,040 Okay, I'll let you know. 815 01:09:49,091 --> 01:09:50,553 - Okay, bye. - Bye. 816 01:11:20,114 --> 01:11:21,755 Fereshteh. 817 01:11:24,595 --> 01:11:27,795 You should leave, dear. You'll be late. 818 01:11:45,074 --> 01:11:47,234 Your phone is ringing. 819 01:11:51,875 --> 01:11:55,314 It should be your parents. They must've arrived. 820 01:12:04,954 --> 01:12:07,114 This is her baby powder, okay? 821 01:12:07,595 --> 01:12:10,154 She's already had some milk, but she'll need more in 2 hours. 822 01:12:10,354 --> 01:12:12,673 - Do you want me to make a bottle? - I know how to do it. 823 01:12:12,724 --> 01:12:14,438 Just be careful the water is not too hot. 824 01:12:14,489 --> 01:12:17,470 Test it on your hand first, then give it to her. 825 01:12:18,403 --> 01:12:21,083 If she starts whining, that means you need to change her diaper. 826 01:12:21,154 --> 01:12:22,810 Otherwise, she won't sleep. 827 01:12:22,914 --> 01:12:24,314 Okay. 828 01:12:25,292 --> 01:12:26,253 Look. 829 01:12:26,307 --> 01:12:30,274 This is the syrup I was talking about. If she drinks this, she'll surely sleep. 830 01:12:30,675 --> 01:12:32,795 Okay, so there's that... 831 01:12:33,943 --> 01:12:36,143 I'll give her the syrup after she's had her milk 832 01:12:36,194 --> 01:12:39,194 so that she won't wake up in the middle of the night. 833 01:12:39,715 --> 01:12:43,795 I've also left her a complete set of clothes. With socks and all. 834 01:12:44,431 --> 01:12:46,147 Just make sure you don't have headphones on. 835 01:12:46,198 --> 01:12:48,051 Otherwise, you won't hear if she starts crying. 836 01:12:48,102 --> 01:12:50,023 I'm not an idiot. 837 01:12:53,395 --> 01:12:55,715 Okay, then, I'll leave. 838 01:13:03,354 --> 01:13:07,354 Fereshteh, I'll look after her. Don't worry. 839 01:13:23,234 --> 01:13:24,835 Be careful, then. 840 01:13:28,395 --> 01:13:31,154 - Bye. - Bye. 841 01:13:50,875 --> 01:13:52,635 Hi, Dad. 842 01:13:54,074 --> 01:13:55,875 Have you arrived? 843 01:13:58,635 --> 01:14:01,234 No, I'm still on the way. I'm coming. 844 01:14:05,475 --> 01:14:09,635 Okay. You can wait for me by the stairs. I'll be there shortly. 845 01:14:12,755 --> 01:14:14,515 Okay, bye. 846 01:17:43,954 --> 01:17:45,755 Hello, Atefeh? 847 01:18:08,154 --> 01:18:10,914 - I forgot something. - Okay, grab it and come straight out. 848 01:18:16,795 --> 01:18:18,114 What happened? 849 01:18:19,395 --> 01:18:22,954 Where are you going? Fereshteh? 850 01:18:35,194 --> 01:18:37,114 Fereshteh, where are you going? 851 01:18:40,354 --> 01:18:42,114 I'm talking to you. 852 01:18:43,515 --> 01:18:47,675 Fereshteh, you took all my time today since morning with the baby! 853 01:18:48,515 --> 01:18:50,515 Why are you not talking?! 854 01:21:18,234 --> 01:21:20,354 - Hi. - Hi. 855 01:21:20,555 --> 01:21:21,755 Hi. 856 01:21:21,954 --> 01:21:24,194 Whose baby is this? 857 01:21:34,954 --> 01:21:36,595 Fereshteh, I'm talking to you. 858 01:21:41,074 --> 01:21:42,337 Let's go upstairs. 859 01:21:44,992 --> 01:21:46,373 Why is she not answering? 860 01:23:03,837 --> 01:23:07,019 Translation and subtitles: FeralCX for KG