0 00:01:45,00 --> 00:02:00,00 Translated By: Maher Sulaiman Syrian Cinematic Club 1 00:02:03,292 --> 00:02:06,416 سوف نعود الى الفندق في غضون ساعة 2 00:02:06,667 --> 00:02:09,416 شكرا لقضائكم الايام الماضية معي 3 00:02:09,417 --> 00:02:12,541 اثق بانكم راضون عن خدماتي 4 00:02:12,542 --> 00:02:13,291 لا تنسوا 5 00:02:13,292 --> 00:02:15,666 امسحوا الكود في المقدمة 6 00:02:15,667 --> 00:02:16,916 لتعطونا بعض البقشيش 7 00:02:17,917 --> 00:02:21,666 سائقنا السيد تشن كان يعمل بجد أيضا 8 00:02:22,042 --> 00:02:24,291 اعطوا الذي تريدونه, فانا دائما سعيدة لاخذ المزيد 9 00:03:32,792 --> 00:03:34,041 انظر لنفسك 10 00:03:34,417 --> 00:03:36,166 تبدو جميلا يا ابن العاهرة 11 00:03:38,792 --> 00:03:41,916 ساعتك تبدو غالية, كم كلفتك؟ 12 00:03:44,042 --> 00:03:45,916 كم اعطيت الزوجين؟ 13 00:03:46,167 --> 00:03:48,041 لن يبخل "هاو فنغ" بمثل هذه الاشياء 14 00:03:48,042 --> 00:03:49,416 !!تماما 15 00:03:49,667 --> 00:03:51,166 من الذي يعتني بالطفل؟ 16 00:03:51,167 --> 00:03:52,041 أمي 17 00:03:54,167 --> 00:03:56,791 وقت طويل منذ ان اجتمعنا يا زملاء - هنا, اجلس - 18 00:03:56,792 --> 00:03:57,999 واخيرا عطلة يوم غد 19 00:03:58,000 --> 00:04:00,041 سوف نذهب للتزلج, هل سوف تنضم الينا؟ 20 00:04:00,042 --> 00:04:01,916 لماذا لا؟ غدا يبدو جيدا 21 00:04:01,917 --> 00:04:03,291 اتنضم الينا؟ - غدا انا - 22 00:04:03,292 --> 00:04:05,166 سيداتي وسادتي اهلا وسهلا بكم 23 00:04:05,542 --> 00:04:08,416 نحن مجتمعون هنا اليوم 24 00:04:08,417 --> 00:04:10,541 بسبب شخصين مميزين 25 00:04:10,542 --> 00:04:12,124 اليوم عريسنا 26 00:04:12,125 --> 00:04:15,916 السيد "لي تشاو" والعروس السيدة "يون هيي جونغ" 27 00:04:15,917 --> 00:04:19,666 سيضمون قلوبهم ويتزوجون 28 00:04:19,667 --> 00:04:22,166 دعونا نرحب بالثنائي الجميل 29 00:04:22,167 --> 00:04:24,416 مع جولة من التصفيق 30 00:04:24,417 --> 00:04:26,541 المتزوجون حديثا 31 00:04:35,167 --> 00:04:38,041 رجاءا صفقوا لهم بحرارة 32 00:04:39,667 --> 00:04:42,291 شكرا لكم يا اصدقائنا 33 00:04:42,292 --> 00:04:44,541 لمشاركتنا هذا اليوم المميز 34 00:04:46,917 --> 00:04:48,541 نحن ممتنون جدا 35 00:04:53,917 --> 00:04:56,499 فيما يلي, اللحظة الاكثر أهمية في 36 00:04:56,500 --> 00:04:57,916 العرس الكوري التقليدي 37 00:04:57,917 --> 00:05:00,166 سوف يرمي الزوجان وعاء الماء هذا 38 00:05:00,167 --> 00:05:02,749 اذا جاء واقفا بشكل صحيح, سوف يحظون بفتاة 39 00:05:02,792 --> 00:05:04,291 اذا جاء مقلوبة فسوف يحظون بطفل 40 00:05:04,292 --> 00:05:07,541 هيا, دعونا نرى اذا كانو سيحظون بابن او ابنة 41 00:05:07,542 --> 00:05:09,666 هيا, اقذفوها للامام 42 00:05:09,667 --> 00:05:10,624 واحد, اثنان, ثلاثة 43 00:05:10,625 --> 00:05:16,791 هيا, جولة من التصفيق 44 00:05:16,792 --> 00:05:19,166 انها طفلة جميلة 45 00:05:19,167 --> 00:05:21,041 سوف تكون جميلة كأمها 46 00:05:21,042 --> 00:05:22,291 مرة ثانية 47 00:05:23,083 --> 00:05:24,582 !صبي 48 00:05:25,542 --> 00:05:30,416 والاّن دعونا نباركهم بأطيب الامنيات 49 00:05:30,417 --> 00:05:32,791 موسيقى من فضلكم 50 00:07:01,667 --> 00:07:04,832 مرحبا, هل هذا السيد "لي هاو فانغ"؟ 51 00:07:04,833 --> 00:07:07,541 "انه "بوجيانغ لخدمات الاستشارة الصحية العقلية 52 00:07:07,542 --> 00:07:10,416 لقد فوتت موعدك الاسبوع الماضي 53 00:07:10,417 --> 00:07:13,457 الرقم خاطئ - هل يجب ان احجز موعدا اخر؟ 54 00:08:04,542 --> 00:08:06,791 احذرو جميعا الارض زلقة 55 00:08:07,500 --> 00:08:10,166 راقبوا خطواتكم 56 00:08:10,750 --> 00:08:12,332 كونوا حذرين 57 00:08:14,042 --> 00:08:15,166 وداعا 58 00:08:15,792 --> 00:08:16,916 وداعا, تعال مرة اخرى 59 00:08:17,542 --> 00:08:18,374 وداعا 60 00:08:23,167 --> 00:08:24,166 وداعا 61 00:08:44,792 --> 00:08:47,166 لم تطلبوا الكثير في الاّونة الاخيرة 62 00:08:47,292 --> 00:08:50,166 العمل سيء 63 00:08:53,542 --> 00:08:56,541 عمتي تقول ان نضعها على الفاتورة, مثل المرة السابقة 64 00:08:56,667 --> 00:08:58,666 مرة ثانية؟ 65 00:08:59,417 --> 00:09:00,916 حسنا 66 00:09:01,917 --> 00:09:02,916 لا بأس 67 00:09:03,042 --> 00:09:04,291 شكرا 68 00:09:08,542 --> 00:09:09,666 هنا 69 00:09:10,417 --> 00:09:11,916 هل صلحت دراجتك النارية؟ 70 00:09:12,458 --> 00:09:14,582 انها معلقة هناك. سأفعل 71 00:09:15,125 --> 00:09:16,832 ليس شراء واحدة جديدة؟ 72 00:09:16,833 --> 00:09:18,957 لن تركب أي فتاة دراجتك الرديئة. 73 00:09:19,042 --> 00:09:21,416 واحدة جديدة؟ بأية نقود؟ 74 00:09:47,167 --> 00:09:49,457 "اهلا بكم في في "نقليات العالم الجديد 75 00:09:49,458 --> 00:09:51,249 جولة تقاليد يانبيان ليوم واحد 76 00:09:51,250 --> 00:09:52,582 نحن ذاهبون لزيارة 77 00:09:52,583 --> 00:09:55,124 قرية ثقافية كورية 78 00:09:55,458 --> 00:09:58,499 في الداخل سوف ترون ابنية كورية تقليدية متعددة 79 00:09:58,500 --> 00:10:01,124 تسعة من هذه المساكن عمرها قرن من الزمان 80 00:10:01,125 --> 00:10:03,916 نقلت من قرية قريبة 81 00:10:04,167 --> 00:10:05,499 بالمناسبة 82 00:10:05,500 --> 00:10:08,541 هل يعلم اي احد كيف نقول مرحبا بالكورية؟ 83 00:10:09,167 --> 00:10:10,791 انيون هاسيو 84 00:10:11,042 --> 00:10:12,791 عشاق الدراما الكورية 85 00:10:12,792 --> 00:10:15,041 سوف يعرفون الكلمة 86 00:10:15,042 --> 00:10:16,166 لكن المجتمع الكوري في الصين 87 00:10:16,417 --> 00:10:18,041 يقولها بشكل مختلف قليلا 88 00:10:18,208 --> 00:10:20,416 انيونغ هاسيمنغا 89 00:10:21,000 --> 00:10:22,666 أيجب ان نجرب ذلك؟ 90 00:10:22,667 --> 00:10:23,832 جاهز 91 00:10:24,292 --> 00:10:25,791 انيونغ هاسيمنغا 92 00:10:27,917 --> 00:10:30,041 كاشامنيدا, شكرا لكم جميعا 93 00:10:41,083 --> 00:10:42,207 ابقوا قريبين مني 94 00:10:42,958 --> 00:10:44,249 هيا, من هنا 95 00:10:45,167 --> 00:10:46,624 !أنتي تقطعين مرة أخرى 96 00:10:46,625 --> 00:10:48,707 لدينا خط سير الرحلة معبأة 97 00:10:48,958 --> 00:10:51,291 اذا فعلتها مرة اخرى, لن اتزوج ابدا 98 00:10:55,208 --> 00:10:56,332 يجب علينا الانتظار فقط 99 00:10:56,833 --> 00:10:58,207 خذ وقتك 100 00:10:59,208 --> 00:11:00,707 على نفس المنوال 101 00:11:01,750 --> 00:11:05,124 هنا سوف ترون عملية صناعة 102 00:11:05,125 --> 00:11:07,041 كعكة الأرز التقليدية والكيمتشي 103 00:11:07,167 --> 00:11:09,041 ويمكنك جميعا الذهاب 104 00:11:09,042 --> 00:11:09,666 كيف ذلك؟ 105 00:11:09,667 --> 00:11:10,666 !عظيم 106 00:11:34,917 --> 00:11:36,666 استطيع مساعدتك لاخذ واحدة 107 00:11:37,292 --> 00:11:39,416 حسنا, نادرا ما اّخذ صورة لنفسي 108 00:11:39,542 --> 00:11:40,541 حسنا 109 00:12:08,667 --> 00:12:10,791 جميعا, سوف يكون لدينا ساعة هنا 110 00:12:10,917 --> 00:12:14,541 يمكنكم استئجار أزياء كورية تقليدية هناك 111 00:12:14,667 --> 00:12:16,957 سوف نلتقي في المدخل خلال ساعة واحدة 112 00:12:16,958 --> 00:12:18,041 أراك لاحقا 113 00:12:18,042 --> 00:12:18,874 حسنا 114 00:12:18,958 --> 00:12:20,666 تذكروا هذه الراية الزرقاء 115 00:13:10,625 --> 00:13:11,874 اتيت الى يانجي بمفردك؟ 116 00:13:15,833 --> 00:13:17,457 هذا غير اعتيادي, انت هنا من اجل العمل؟ 117 00:13:18,000 --> 00:13:19,499 لقد كنت في عرس 118 00:13:24,625 --> 00:13:25,874 اتريد ان تشرب؟ 119 00:13:26,250 --> 00:13:28,374 الرئيس هنا يخمرها. انها ليست للبيع. 120 00:13:28,625 --> 00:13:29,999 لا أريد, شكرا 121 00:13:41,417 --> 00:13:43,499 لكم من الوقت كنتي تعملين كمرشد سياحي؟ 122 00:13:44,750 --> 00:13:45,874 ثلاث سنوات 123 00:13:46,625 --> 00:13:47,499 هل يعجبك ذلك؟ 124 00:13:48,125 --> 00:13:49,374 ماذا؟ 125 00:13:49,625 --> 00:13:50,874 هذا العمل 126 00:13:51,125 --> 00:13:53,499 سواء احببته او لا, يجب ان استمر بفعله 127 00:13:56,000 --> 00:13:58,124 هل يمكنك مساعدتنا في اخذ صورة؟ 128 00:13:58,250 --> 00:13:59,374 طبعا 129 00:14:02,375 --> 00:14:03,499 هنا 130 00:14:09,958 --> 00:14:10,749 عناق؟ 131 00:14:15,917 --> 00:14:17,041 ها انت ذا 132 00:14:17,292 --> 00:14:18,416 انظروا اذا كانت مناسبة 133 00:14:18,542 --> 00:14:19,916 تبدو جيدة, شكرا 134 00:14:20,167 --> 00:14:21,916 شكرا لك - على الرحب والسعة - 135 00:14:28,792 --> 00:14:31,041 يجب ان تلبسي شيئا اكثر دفئا هنا 136 00:14:33,292 --> 00:14:36,041 واحد إلى الطاولة، لا تفسد الامر 137 00:14:40,458 --> 00:14:42,624 جميل ودافئ هنا 138 00:14:43,667 --> 00:14:44,666 شكرا 139 00:14:45,417 --> 00:14:46,416 شكرا يا جميلة 140 00:14:58,792 --> 00:15:00,041 شكرا لك 141 00:15:08,542 --> 00:15:10,166 هل يمكنك ان تنتقل للداخل ياسيدي؟ 142 00:15:10,917 --> 00:15:12,916 ساعدني بالاعتناء بهذا الفتى الجميل 143 00:15:12,917 --> 00:15:14,291 سوف اطلب طبقا اخر لك 144 00:15:14,417 --> 00:15:15,791 هل تحب اجنحة الدجاج المقلية؟ 145 00:15:16,167 --> 00:15:17,166 نعم 146 00:15:17,417 --> 00:15:18,541 تفضل يا سيد 147 00:15:20,417 --> 00:15:21,416 شكرا 148 00:15:24,792 --> 00:15:25,791 كل بعضه 149 00:15:25,792 --> 00:15:26,791 لا داعي للخجل 150 00:15:27,167 --> 00:15:28,291 كل المزيد 151 00:15:28,417 --> 00:15:29,416 كل بعض الطعام الساخن 152 00:15:30,792 --> 00:15:31,916 ما الذي ترغب به يابني؟ 153 00:15:32,000 --> 00:15:33,791 نادوني اذا احتجتم لاي شيء اخر 154 00:15:49,375 --> 00:15:50,999 اما تزال نائما؟ 155 00:15:51,917 --> 00:15:53,374 مرحبا, نانا 156 00:15:56,958 --> 00:15:58,124 انت هنا؟ 157 00:15:58,875 --> 00:15:59,874 هيا تعال 158 00:16:01,042 --> 00:16:02,249 قادم 159 00:16:14,292 --> 00:16:15,791 دعينا نتناول العشاء الليلة 160 00:16:16,333 --> 00:16:18,082 لتستطيع ان تقول لي انك تحبني؟ 161 00:16:18,833 --> 00:16:20,166 !!ما هذا الهراء 162 00:16:25,458 --> 00:16:26,582 اذا هل انتي قادم؟ 163 00:16:27,292 --> 00:16:29,291 بالطبع لقد سألتي مئات المرات 164 00:16:40,792 --> 00:16:44,707 كانت هناك موجة من السرقات والسطو المحلية 165 00:16:44,792 --> 00:16:48,416 وتشير التحقيقات الأولية إلى مرتكب الجريمة واحد. 166 00:16:48,667 --> 00:16:51,291 المشتبه به عبر الحدود بشكل غير قانوني 167 00:16:51,417 --> 00:16:53,166 وقد تمت سرقة آلاف اليوانات حتى الآن 168 00:16:53,292 --> 00:16:56,291 وتجري عملية مطاردة للقبض على المجرم 169 00:16:56,292 --> 00:16:59,791 ويتم حث الناس على البحث عنه 170 00:16:59,792 --> 00:17:03,416 والإبلاغ عن أي أشخاص مشبوهين. 171 00:17:19,916 --> 00:17:21,957 مرحبا, السيد لي هاوفنغ؟ 172 00:17:22,083 --> 00:17:23,582 انه بوجيانغ للصحة العقلية 173 00:17:23,583 --> 00:17:24,582 رقم خاطئ 174 00:17:24,583 --> 00:17:27,040 ... لا تنسى يجب ان تأتي 175 00:17:36,833 --> 00:17:38,082 لا تكن متأملا جدًا 176 00:17:38,458 --> 00:17:39,582 سوف أقلك الليلة 177 00:17:39,583 --> 00:17:40,832 لا داعي لذلك 178 00:17:44,583 --> 00:17:45,832 ما الذي تبحث عنه؟ 179 00:17:45,833 --> 00:17:46,832 الحمام 180 00:17:46,833 --> 00:17:48,082 هناك 181 00:17:51,083 --> 00:17:52,957 شياو تعال وساعد 182 00:17:53,042 --> 00:17:54,166 نعم, انا قادم 183 00:18:04,458 --> 00:18:06,416 الجينسنغ الحقيقي من جبل تشانغباي 184 00:18:06,583 --> 00:18:09,791 يُشكل هدية رائعة، أو الأفضل من ذلك، احتفظ بها لنفسك 185 00:18:10,208 --> 00:18:11,582 لا تتردد في رؤية السلع 186 00:18:11,583 --> 00:18:13,916 لا يهم كم تدفع, انه ما تحصل عليه 187 00:18:22,708 --> 00:18:23,957 هنا يا سيدة, خذي عينة مجانية 188 00:18:23,958 --> 00:18:25,207 شكرا لك 189 00:18:26,667 --> 00:18:27,916 سيدي, اثنين من هذه كل يوم 190 00:18:27,917 --> 00:18:29,666 سوف تملأك بالطاقة 191 00:18:29,792 --> 00:18:30,791 شكرا 192 00:18:31,042 --> 00:18:32,166 اتجرب واحدة؟ 193 00:18:32,500 --> 00:18:33,916 التذوق مجاني 194 00:18:36,792 --> 00:18:38,416 هنا, جربي واحدة 195 00:18:50,833 --> 00:18:52,041 عسل من جبل تشانغباي 196 00:18:52,542 --> 00:18:54,541 خذ شيئا حلو لتتوقف عن العبوس 197 00:18:56,417 --> 00:18:57,832 اذا كان جيدا ارني بعض الدعم 198 00:18:57,833 --> 00:19:00,166 العمل سيء منذ الجائحة 199 00:19:01,458 --> 00:19:03,207 انظر كم انت جميل حين تبتسم 200 00:19:13,958 --> 00:19:15,332 جرة من العسل، 30 يوان 201 00:19:20,500 --> 00:19:22,124 هاتفي مفقود 202 00:19:28,792 --> 00:19:32,791 فقط تحققوا اذا كنتم اخذتموه بالخطأ 203 00:19:32,917 --> 00:19:34,041 شكرا لكم جميعا 204 00:19:34,167 --> 00:19:36,166 لقد قمنا بالبحث قبلا 205 00:19:39,542 --> 00:19:42,291 لا شيء هنا 206 00:19:43,792 --> 00:19:45,041 اّسف جدا 207 00:19:45,167 --> 00:19:47,791 لقد اتصلت بالمطعم لكنهم لم يجدوه ايضا 208 00:19:49,958 --> 00:19:51,166 لا بأس 209 00:20:09,667 --> 00:20:12,166 انت منقطع عن العالم بدون هاتفك 210 00:20:12,167 --> 00:20:14,416 نعم, لايمكنك فعل اي شيء 211 00:20:15,458 --> 00:20:17,791 لا يوجد معي الكثير من النقد 212 00:20:18,208 --> 00:20:20,041 تعال, خذ هذا 213 00:20:21,833 --> 00:20:22,666 شكرا 214 00:20:22,667 --> 00:20:24,416 لم تضع هويتك, كما ّمل؟ 215 00:20:24,542 --> 00:20:25,666 انها في الاعلى 216 00:20:25,667 --> 00:20:26,916 لا بأس إذن 217 00:20:27,708 --> 00:20:29,374 رجاءا لا تخبر هذا للوكالة 218 00:20:29,375 --> 00:20:31,207 اّسفة جدا 219 00:20:32,792 --> 00:20:34,041 لن أفعل 220 00:20:45,833 --> 00:20:48,166 هل انت متفرغ الليلة؟ 221 00:21:07,917 --> 00:21:10,082 فتى مسكين من الجولة أضاع هاتفه 222 00:21:10,083 --> 00:21:11,791 لذا قلت له لينضم الينا 223 00:21:12,042 --> 00:21:13,291 هاو 224 00:21:14,417 --> 00:21:15,541 هاوفنغ 225 00:21:16,583 --> 00:21:19,707 هذا صديقي "هان شياو", يمكنك مناداته ب شياو 226 00:21:23,292 --> 00:21:25,832 استراحة غدائنا كانت في مطعمه 227 00:21:25,833 --> 00:21:27,416 ألم يكن الطعام عاديا؟ 228 00:21:27,667 --> 00:21:28,916 ... لقد بدأت التفكير بأنك 229 00:21:29,042 --> 00:21:30,666 انا متعبة من الكلام كل اليوم 230 00:21:30,667 --> 00:21:32,207 اعتن بصديقنا الجديد 231 00:21:39,167 --> 00:21:41,666 انا اعمل في مطعم العائلة, وانت؟ 232 00:21:42,417 --> 00:21:44,666 أنا أعمل في مجال التمويل, في شنغهاي 233 00:21:44,792 --> 00:21:47,541 هذا مبالغ به بالنسبة لنا 234 00:21:52,458 --> 00:21:53,666 مكعبات ثلج في الشتاء؟ 235 00:21:55,667 --> 00:21:57,166 ... انظر الى ساعته 236 00:21:57,292 --> 00:21:59,166 لا يمكننا تحمل تكلفتها حتى في حياتنا القادمة 237 00:22:04,167 --> 00:22:06,957 اقترح رحلاتي لأصدقائك, أرسلهم الي 238 00:22:07,000 --> 00:22:08,666 ونفس الشيء بالنسبة لمطعمي 239 00:22:08,667 --> 00:22:09,916 شكرا 240 00:22:10,917 --> 00:22:14,166 !!حجرة, ورقة, مقص 241 00:22:16,720 --> 00:22:17,543 !!انطلق 242 00:22:17,667 --> 00:22:18,541 لا استطيع الرقص 243 00:22:18,667 --> 00:22:21,916 نعم تستطيع, دعنا نظهر لك بعض العاطفة 244 00:22:45,917 --> 00:22:47,041 انه هنا 245 00:22:49,667 --> 00:22:50,791 المفاتيح؟ 246 00:22:53,750 --> 00:22:54,874 هنا 247 00:22:55,542 --> 00:22:56,541 دعيني افعلها 248 00:22:58,250 --> 00:22:59,916 هذه التي مع خاتم 249 00:23:29,208 --> 00:23:30,916 أنا أدخل الى المنزل بالحذاء 250 00:24:27,792 --> 00:24:29,249 لقد عرفنا بعضنا لفترة طويلة 251 00:24:29,250 --> 00:24:31,291 لكنك لم تدعوني ابدا لمنزلك 252 00:24:31,625 --> 00:24:33,249 انت لست مميز بالشكل الكافي 253 00:24:44,417 --> 00:24:45,666 أما زلت تشرب؟ 254 00:24:54,625 --> 00:24:56,291 أليس لديكي عمل غدا؟ 255 00:24:56,792 --> 00:24:58,541 بعد العمل لاسبوعين متواصلين 256 00:24:58,542 --> 00:24:59,791 انا في اجازة 257 00:25:03,500 --> 00:25:06,041 مرحبا, اصدقائي الأعزاء, كيف حالكم؟ 258 00:25:06,292 --> 00:25:09,541 "انا مرشدتكم السياحية "نانا 259 00:25:10,042 --> 00:25:14,416 اهلا بكم في يانجي الجميلة, موطني 260 00:25:14,792 --> 00:25:17,874 وكالة العالم الجديد للسفر 261 00:25:17,875 --> 00:25:21,457 قامت بترتيب جولة فريدة في يانبيان من أجلكم 262 00:25:21,458 --> 00:25:26,082 حلمكم تحقق, لن ترغبوا في العودة لمنزلكم 263 00:25:33,792 --> 00:25:36,916 لديكي غيتار, قومي بالعزف لنا 264 00:25:36,917 --> 00:25:38,416 لا أعلم كيف 265 00:25:38,417 --> 00:25:41,249 آخر زميلة لي في السكن تركته هنا, ذهبت للعمل في كوريا 266 00:26:19,667 --> 00:26:24,916 سوسان لديها زوج من أحذية الرقص العجيبة 267 00:26:27,917 --> 00:26:32,791 يمكنهم أن يأخذوها بعيداً عن هذا العالم المتعب 268 00:26:34,667 --> 00:26:37,541 مثل دخان السيجارة 269 00:26:44,417 --> 00:26:49,041 لقد كانت ليلة غائمة 270 00:26:52,542 --> 00:26:57,541 عندما قبلتني وطفت إلى السماء 271 00:26:59,542 --> 00:27:01,416 عزيزي, وداعا 272 00:27:13,542 --> 00:27:15,666 يا لها من ليلة 273 00:27:17,542 --> 00:27:21,416 يا لها من ليلة جميلة 274 00:27:30,667 --> 00:27:33,416 جميلة جدا 275 00:27:34,792 --> 00:27:38,791 كيف جعلتني اريد البكاء 276 00:28:49,667 --> 00:28:50,791 ما الأمر؟ 277 00:28:51,667 --> 00:28:53,249 لدي رحلة مبكرة 278 00:28:53,542 --> 00:28:54,791 عائدة لشنغهاي؟ 279 00:28:59,792 --> 00:29:02,291 لا يمكنك فعلها, انها رحلة واحدة باليوم فقط 280 00:29:03,042 --> 00:29:04,291 ... اذا ماذا يجب - ابقي لفترة اطول - 281 00:29:05,792 --> 00:29:07,666 استمتع ببضعة أيام أخرى من المرح 282 00:29:17,125 --> 00:29:18,499 هل ينفع هذا؟ 283 00:29:18,667 --> 00:29:19,666 بالطبع 284 00:29:19,667 --> 00:29:22,416 الاّن يجب ان تجرب جولتي ليوم واحد في يانبيان 285 00:30:58,292 --> 00:30:59,166 هذا صحيح 286 00:30:59,167 --> 00:31:00,166 وبعد ذلك؟ 287 00:31:00,792 --> 00:31:02,291 وبعدها اذهب 288 00:31:05,583 --> 00:31:06,832 ... الدواسة 289 00:31:07,625 --> 00:31:08,624 ... اذهب 290 00:32:03,292 --> 00:32:04,666 اتعرف ماذا يوجد هناك؟ 291 00:32:06,292 --> 00:32:07,541 بلد اخر 292 00:32:09,625 --> 00:32:11,041 اصرخ 293 00:32:15,542 --> 00:32:16,416 أنا أحبك (بالكورية) 294 00:32:16,667 --> 00:32:18,041 هل انت مجنون؟ 295 00:32:18,333 --> 00:32:19,582 أحمق 296 00:32:34,042 --> 00:32:35,166 هل ترغبين ببعضه, عمتي؟ 297 00:32:35,333 --> 00:32:36,666 لا شكرا, استمروا ايها الشبان 298 00:32:36,875 --> 00:32:40,041 يبدو جيدا, لكن دعنا نرى مذاقه 299 00:32:47,917 --> 00:32:49,207 انه افضل بكثير من البارحة 300 00:32:49,292 --> 00:32:52,541 اتمزح؟ هل الطهو من اجل السياح يشبه الطهي من اجل الأصدقاء؟ 301 00:32:52,542 --> 00:32:53,499 صحيح؟ 302 00:32:53,917 --> 00:32:54,791 هاوفنغ 303 00:32:54,792 --> 00:32:56,791 هل انت سائح او صديق؟ 304 00:33:52,458 --> 00:33:53,541 حمام؟ 305 00:33:54,375 --> 00:33:55,499 ماذا؟ 306 00:34:01,292 --> 00:34:02,916 أتحب الفتيان؟ 307 00:34:03,542 --> 00:34:04,666 لا 308 00:34:41,875 --> 00:34:42,999 اّسف 309 00:35:01,208 --> 00:35:03,499 أصبت نفسي عندما كنت في الثامنة عشر 310 00:35:19,333 --> 00:35:20,457 هل نمت؟ 311 00:35:23,500 --> 00:35:24,499 لا 312 00:35:32,958 --> 00:35:34,332 إنها بشعة، أليس كذلك؟ 313 00:35:40,208 --> 00:35:41,832 كيف اصبت؟ How did you get hurt? 314 00:35:47,208 --> 00:35:48,457 بدون قصد 315 00:36:04,958 --> 00:36:05,957 ألا تزال تريد ذلك؟ - ماذا؟ - 316 00:36:12,458 --> 00:36:13,582 أتريد المجيء الى هنا؟ 317 00:36:48,542 --> 00:36:51,291 سوف تثلج, كن حذرا على الطريق 318 00:36:51,667 --> 00:36:52,916 أعلم 319 00:36:57,417 --> 00:36:59,166 هل ستخرج نانا معك؟ 320 00:36:59,917 --> 00:37:01,916 لا تتظاهر بأنك تهتم ايها الشقي 321 00:37:02,542 --> 00:37:04,291 اعطني ذلك, سوف أساعدك بالسؤال 322 00:37:05,917 --> 00:37:07,916 هيه, هل ارسلت ذلك بالفعل؟ 323 00:37:08,792 --> 00:37:09,666 سوف ألكمك 324 00:37:09,917 --> 00:37:11,041 هيا, اذهب 325 00:37:17,417 --> 00:37:18,541 تمهل 326 00:37:19,792 --> 00:37:21,666 لقد نسيت واجبك, ايها الفتى السخيف 327 00:37:22,042 --> 00:37:24,041 تعال باكرا لتساعد 328 00:37:24,167 --> 00:37:24,791 اتسمعني؟ 329 00:37:24,792 --> 00:37:25,791 نعم, نعم 330 00:37:32,917 --> 00:37:34,416 ألم تكتب اي من واجباتك؟ 331 00:37:34,792 --> 00:37:36,666 لا تتظاهر وكأنك تبالي 332 00:37:38,292 --> 00:37:41,041 يجب ان تأخذ المدرسة على محمل الجد وتدرس باجتهاد 333 00:37:41,167 --> 00:37:42,666 لكنك لا تفعل ذلك أيضا 334 00:37:42,667 --> 00:37:44,916 وانت تبدو جيدا بالنسبة لي 335 00:37:45,792 --> 00:37:48,541 لماذا تريد ان تبدو مثلي؟ 336 00:38:05,542 --> 00:38:06,916 انه من الممكن ان يكون مطعم الوجبات السريعة 337 00:38:29,042 --> 00:38:31,624 تعال, سوف أريك أماكن اكثر اليوم 338 00:40:25,833 --> 00:40:27,832 ما الذي ستفعله في المكتبة؟ 339 00:42:30,917 --> 00:42:32,166 دعينا نلعب لعبة 340 00:42:34,667 --> 00:42:35,916 دعونا نلعب لعبة 341 00:42:36,167 --> 00:42:38,655 أي لعبة؟ 342 00:42:38,679 --> 00:42:41,166 أي لعبة؟ 343 00:42:41,167 --> 00:42:42,791 كتاب من هو الأسمك؟ 344 00:42:43,417 --> 00:42:45,666 كم هذا طفولي, هل قرأت كتاب من قبل حتى؟ 345 00:42:46,792 --> 00:42:48,291 ليس لديها الشجاعة. ماذا عنك؟ 346 00:42:48,417 --> 00:42:50,916 هل رأيتني خائفة من قبل؟ 347 00:42:51,417 --> 00:42:52,666 الشخص الاخير الذي يخرج يخسر 348 00:43:59,917 --> 00:44:01,291 توقف هناك 349 00:44:07,167 --> 00:44:08,291 180 يوان 350 00:44:09,792 --> 00:44:11,041 قاموس؟ 351 00:44:11,167 --> 00:44:13,291 ادفع, عليك أن تتعلم القراءة 352 00:44:14,542 --> 00:44:15,666 انا؟ 353 00:44:17,667 --> 00:44:19,291 لكني ربحت 354 00:44:29,667 --> 00:44:30,916 أستطيع القراءة 355 00:46:20,542 --> 00:46:23,166 أراهن انك لم تتوقع وجود مثل هذه الاماكن في يانجي 356 00:46:28,542 --> 00:46:30,291 هيا, لنرقص 357 00:46:30,542 --> 00:46:32,916 اذهبا انتم الاثنان, سوف اجلس لبرهة 358 00:46:34,917 --> 00:46:36,041 اذهبي 359 00:47:16,167 --> 00:47:17,541 أشربت كثيرا؟ 360 00:49:50,542 --> 00:49:52,291 سوف اذهب واجلب لك زجاجة ماء 361 00:49:59,167 --> 00:50:00,291 مرحبا 362 00:50:12,417 --> 00:50:15,291 كل هذا الوقت ولا زالو لم يستطيعو امساكه All this time and they still haven't caught him... 363 00:50:17,792 --> 00:50:18,916 اتساعدينا في طهي المعكرونة رجاءا؟ 364 00:50:18,917 --> 00:50:19,916 بالتأكيد 365 00:50:24,917 --> 00:50:27,166 هل تفكرين بهذا المكان وكأنه المنزل؟ 366 00:50:28,042 --> 00:50:29,791 لقد كنت بعيدة لفترة طويلة 367 00:50:29,792 --> 00:50:32,416 بعض الاحيان لا اكون متأكدة اين هو المنزل 368 00:50:32,542 --> 00:50:34,291 منذ متى لم تعودي؟ 369 00:50:35,542 --> 00:50:37,916 لفترة طويلة اكثر منك, ثلاثة سنوات 370 00:50:39,792 --> 00:50:41,541 هل انت من شنغهاي؟ 371 00:50:42,667 --> 00:50:44,291 لا, من هنان 372 00:50:55,042 --> 00:50:57,791 أمي أجبرتني على الدراسة بجد 373 00:50:59,292 --> 00:51:02,416 فدرست بجد لأستطيع ان أغادر المنزل 374 00:51:03,792 --> 00:51:07,416 لقد ذهبت بعيدا, فقط لأكتشف ان لا شيء اختلف 375 00:51:07,542 --> 00:51:09,541 ما عدا انني يجب ان أعمل بجد اكثر 376 00:51:10,167 --> 00:51:12,291 لكن لأجل ماذا؟ لا شيء تغير 377 00:51:15,292 --> 00:51:16,666 لماذا يجب ان يتغير؟ 378 00:51:16,792 --> 00:51:19,041 عش كما تريد, استرخ قليلا Live however you want. Let loose a bit. 379 00:51:19,167 --> 00:51:21,041 هذا كل ما في الحياة 380 00:51:21,167 --> 00:51:22,666 انت كسول, توقف عن ايجاد الاعذار 381 00:51:22,792 --> 00:51:23,916 انا؟ 382 00:52:43,667 --> 00:52:46,666 هل فكرتم من قبل بانهاء كل ذلك؟ 383 00:52:50,542 --> 00:52:52,416 من انت, أكاتب؟ 384 00:52:54,667 --> 00:52:56,541 الموت يتطلب شجاعة 385 00:52:59,042 --> 00:53:03,541 ... جد مكانا ما, أغلق عينيك, وبعدها 386 00:53:12,167 --> 00:53:14,166 انتما الاثنان أكثرتما من الشرب حقا 387 00:53:55,292 --> 00:53:56,666 اين يوجد جبل تشانغباي؟ 388 00:53:57,042 --> 00:53:58,666 أتريد الذهاب؟ 389 00:53:58,917 --> 00:54:00,541 اّمل ان ارى بحيرة السماء 390 00:54:01,042 --> 00:54:03,541 دعونا نذهب, وانا ايضا لم اذهب ايضا 391 00:54:12,542 --> 00:54:14,041 ما الوقت الاّن؟ 392 00:54:18,042 --> 00:54:19,291 لقد توقفت 393 00:54:20,208 --> 00:54:21,707 4:45. 394 00:54:31,917 --> 00:54:33,416 لقد اقترب الفجر. 395 00:54:56,833 --> 00:54:58,582 كيف وجدت هذا المكان؟ 396 00:55:00,917 --> 00:55:02,541 سألت في الأرجاء 397 00:55:02,792 --> 00:55:05,666 ولكن انتهى الأمر بالعثور على شركتك عبر الإنترنت واتصلت هاتفيا 398 00:55:08,667 --> 00:55:10,291 سوف نذهب نحن الاثنان 399 00:55:22,417 --> 00:55:23,916 هل كنتي تنتظرين لمدة طويلة؟ 400 00:55:23,917 --> 00:55:24,916 ليس كثيرا 401 00:55:27,292 --> 00:55:28,666 سوف أضع الغلاية 402 00:55:32,583 --> 00:55:33,832 كيف حالك؟ 403 00:55:33,958 --> 00:55:35,457 ليس سيئا جدا, ما أزال حية 404 00:55:48,958 --> 00:55:50,082 ما الذي تحتاجيني من أجله؟ 405 00:55:51,667 --> 00:55:53,916 انا في القرية لزيارة بعض الأقارب 406 00:55:54,042 --> 00:55:56,666 المدرب لديه بعض من ميدالياتك 407 00:55:56,667 --> 00:55:57,916 لقد ظننت انك ربما ترغبين بأن تحتفظي بهم 408 00:55:57,917 --> 00:55:59,416 فقط ضعيهم هناك 409 00:56:18,958 --> 00:56:21,457 الألعاب الأولمبية الشتوية قادمة, هل انت مستعدة؟ 410 00:56:22,458 --> 00:56:23,957 مستعدة أو لا 411 00:56:24,583 --> 00:56:26,332 لا أملك موهبتك 412 00:56:30,167 --> 00:56:31,957 وكيف حال الاستاذ؟ هل هو بخير؟ 413 00:56:35,792 --> 00:56:38,166 لقد تقاعد منذ سنتين, وعاد للمنزل 414 00:56:41,667 --> 00:56:44,416 ....وفي نهاية السنة الماضية 415 00:56:46,917 --> 00:56:49,541 انتي تعلمين انه كان لديه بعض الأعراض الصحية دائما 416 00:57:00,792 --> 00:57:02,291 لقد مات بسرعة 417 00:57:15,042 --> 00:57:18,041 لقد أراد التواصل معك، لكن رقمك تغير 418 00:57:19,792 --> 00:57:21,666 حتى امك لم تستطع التواصل معك 419 00:57:21,667 --> 00:57:23,416 لدي بعض الأشياء لفعلها 420 00:57:24,292 --> 00:57:25,916 يمكنك أن تذهبي 421 00:57:38,792 --> 00:57:40,166 أشتاق اليك 422 00:59:06,042 --> 00:59:07,166 شكرا 423 00:59:07,417 --> 00:59:08,457 على الرحب والسعة 424 00:59:17,167 --> 00:59:18,666 لا أريد ان أصبح وحيدا 425 00:59:22,667 --> 00:59:23,666 مرحبا 426 00:59:38,083 --> 00:59:39,457 ماء؟ 427 00:59:39,667 --> 00:59:40,832 لا, شكرا 428 01:02:13,792 --> 01:02:16,291 توقف عن استخدام الزمور 429 01:02:32,958 --> 01:02:34,457 انتم مزعجون 430 01:02:35,333 --> 01:02:36,582 والاّن ماذا؟ 431 01:02:37,208 --> 01:02:38,957 لا شيء, فقط استمر بالقيادة 432 01:02:41,333 --> 01:02:42,832 ألم تنامي جيدا؟ 433 01:02:43,208 --> 01:02:44,332 لم أنم 434 01:02:44,333 --> 01:02:46,707 يبدو انك لم تنم ايضا, هل لا يزال بإمكانك القيادة؟ 435 01:02:47,333 --> 01:02:49,082 سيحل الظلام إذا لم نتحرك 436 01:02:49,958 --> 01:02:51,332 دعنا نذهب لنأخذ هاوفنغ 437 01:03:16,833 --> 01:03:19,332 هناك قصة عن جبل تشانغباي 438 01:03:20,083 --> 01:03:21,707 اسطورة قديمة 439 01:03:22,333 --> 01:03:23,707 هل انت مرشد سياحي الاّن؟ 440 01:03:24,083 --> 01:03:25,707 في قديم الزمان 441 01:03:25,958 --> 01:03:27,666 كان هناك نمر 442 01:03:27,667 --> 01:03:31,082 ودب عاشا في كهف 443 01:03:31,250 --> 01:03:35,332 كل يوم كانوا يصلون للاله, اّملين ان يصبحوا بشرا 444 01:03:35,500 --> 01:03:37,374 في النهاية استجابت السماء 445 01:03:38,208 --> 01:03:39,207 وأصبحوا بشرا؟ 446 01:03:39,208 --> 01:03:40,707 توقفي عن المقاطعة 447 01:03:44,958 --> 01:03:47,374 الاّلهة اعطتهم فقط ثوم 448 01:03:47,375 --> 01:03:48,957 عشبة النار من اجل الطعام 449 01:03:49,333 --> 01:03:52,457 اذا لم يخرجوا من الكهف او لم يروا ضوء الشمس لمدة 100 يوم 450 01:03:52,708 --> 01:03:54,707 سوف يتحولون الى بشر 451 01:04:00,458 --> 01:04:01,832 وبعد ذلك؟ 452 01:04:03,208 --> 01:04:07,082 النمر اصبح جائعا جدا حتى انه لم يعد يحتمل 453 01:04:07,208 --> 01:04:09,707 خرج للصيد بعد عدة أيام فقط 454 01:04:09,958 --> 01:04:12,082 لكن الدب انتظر بصبر 455 01:04:13,708 --> 01:04:15,082 في اليوم الحادي والعشرين 456 01:04:16,083 --> 01:04:17,582 استيقظ 457 01:04:18,583 --> 01:04:22,832 واكتشف انه تحول الى امرأة جميلة 458 01:04:25,833 --> 01:04:29,207 الناس بعدها اسموها السيدة الدبة 459 01:05:22,708 --> 01:05:24,082 شنغهاي ليست سيئة, أليس كذلك؟ 460 01:05:26,208 --> 01:05:29,207 لم اذهب إلى أماكن كثيرة في حياتي 461 01:05:30,958 --> 01:05:32,707 لقد ترعرعت في سيتشوان 462 01:05:32,958 --> 01:05:34,457 في مدرسة كريهة 463 01:05:35,708 --> 01:05:36,999 عندما بلغت ال17 سنة 464 01:05:37,000 --> 01:05:39,832 عمتي تزوجت شخص هنا, وفتحت مطعما 465 01:05:42,208 --> 01:05:44,124 طلب مني والداي أن أرافقهم 466 01:05:44,125 --> 01:05:46,707 على الأقل سأحصل على عمل 467 01:05:47,583 --> 01:05:50,707 لطالما تعجبت كيف يبدو العالم في الخارج 468 01:05:54,458 --> 01:05:55,957 لا شيء مميز 469 01:06:01,708 --> 01:06:04,207 ربما ذهبت الى مكان خاطئ 470 01:06:31,292 --> 01:06:34,291 مرحبا واهلا بكم, بطاقة المرور من فضلك 471 01:06:35,667 --> 01:06:36,916 انتظر للحظة رجاءا 472 01:06:38,167 --> 01:06:40,041 40يوان من فضلك 473 01:07:33,458 --> 01:07:34,457 الى اين انت ذاهب؟ 474 01:07:34,458 --> 01:07:35,832 جبل تشانغباي 475 01:07:36,417 --> 01:07:37,666 لرؤية معالم المدينة؟ 476 01:07:37,875 --> 01:07:39,374 زيارة بحيرة السماء 477 01:07:40,042 --> 01:07:41,666 سألقي نظرة في الخلف 478 01:07:54,292 --> 01:07:55,916 حسنا, يمكنك الذهاب 479 01:08:29,417 --> 01:08:31,666 أنظروا كم يساوي هذا الرجل. 480 01:08:37,042 --> 01:08:39,416 انا حتى لا أستحق ذلك 481 01:10:07,208 --> 01:10:09,707 الطقس تغير بسرعة, هنا 482 01:10:09,875 --> 01:10:11,416 شكرا - تواصلي معنا اذا حدث اي شيء - 483 01:10:11,417 --> 01:10:12,332 نعم, شكرا لك 484 01:10:20,917 --> 01:10:23,666 انها اول مرة امر في هذا الطريق, قد ببطء 485 01:10:26,458 --> 01:10:27,207 شكرا لك 486 01:11:23,542 --> 01:11:25,541 البسها, انها ملكي 487 01:11:29,042 --> 01:11:31,291 لن احملك اذا تجمدت للموت 488 01:11:59,667 --> 01:12:01,041 تمهلوا 489 01:13:41,792 --> 01:13:43,791 بحيرة السماء تقع هناك 490 01:14:06,292 --> 01:14:07,416 لا استطيع الاستمرار في السير 491 01:14:10,042 --> 01:14:11,541 دعونا نستريح 492 01:14:12,958 --> 01:14:13,916 ما الذي تفعله؟ 493 01:14:14,167 --> 01:14:16,166 تانغ بينغ" انه يتمدد" 494 01:14:16,542 --> 01:14:18,041 دعونا نتمدد ايضا 495 01:15:33,542 --> 01:15:36,541 كان يمكن ان نسلك طريق السياح, لكن انتما الاثنان أردتما المغامرة 496 01:15:42,292 --> 01:15:44,791 نانا, هل تستمعين؟ 497 01:15:45,792 --> 01:15:47,416 نانا 498 01:15:47,417 --> 01:15:48,666 هل تسمعين؟ 499 01:15:49,083 --> 01:15:50,082 مرحبا, نعم 500 01:15:50,417 --> 01:15:51,791 الضباب يتجمع في القمة 501 01:15:51,917 --> 01:15:53,416 لن تستطيعوا رؤية البحيرة 502 01:15:53,417 --> 01:15:54,166 تعالو للأسفل 503 01:15:57,708 --> 01:15:59,332 لكننا كدنا نصل 504 01:16:02,167 --> 01:16:03,457 هذا ليس جيدا 505 01:16:04,120 --> 01:16:06,300 اذا حدث اي شيء من سيتحمل المسؤولية؟ 506 01:16:09,167 --> 01:16:10,666 انزلوا بسرعة 507 01:16:10,917 --> 01:16:12,041 فهمت 508 01:16:16,542 --> 01:16:18,416 دعونا نتجه للأسفل 509 01:16:54,708 --> 01:16:55,957 انتما الاثنان اذهبا 510 01:16:56,333 --> 01:16:57,707 سأقضي حاجتي 511 01:18:19,708 --> 01:18:20,832 نانا 512 01:20:45,083 --> 01:20:51,582 Arirang, Arirang Pass 513 01:20:51,708 --> 01:20:56,582 Arariyo 514 01:20:58,208 --> 01:21:11,207 My love is crossing over Arirang Pass 515 01:21:12,042 --> 01:21:24,249 The one who abandons me 516 01:21:24,750 --> 01:21:38,332 Shall not walk three miles before getting homesick 517 01:21:38,625 --> 01:21:44,499 Arirang, Arirang Pass 518 01:21:44,500 --> 01:21:49,749 Arariyo 519 01:21:50,125 --> 01:22:01,874 My love is crossing over Arirang Pass 520 01:22:02,750 --> 01:22:13,999 Just as there are many stars in the clear sky 521 01:22:15,250 --> 01:22:26,749 There are also many dreams in our heart 522 01:22:27,708 --> 01:22:32,791 The mountain over there must be 523 01:22:33,792 --> 01:22:38,374 Changbai Mountain 524 01:22:39,625 --> 01:22:44,916 Where flowers bloom 525 01:22:46,125 --> 01:22:53,291 Even in the middle of winter days 526 01:26:11,542 --> 01:26:14,291 أما تزال تلعب؟ هل انهيت واجباتك؟ 527 01:26:14,417 --> 01:26:16,166 سوف انهيها لاحقا 528 01:26:17,667 --> 01:26:19,666 انت دائما ما تلعب على الهاتف 529 01:26:19,667 --> 01:26:21,291 يالها من مضيعة للوقت 530 01:26:21,542 --> 01:26:22,666 !!ألست انت كذلك ايضا 531 01:26:22,667 --> 01:26:25,541 تتمدد طوال اليوم ولا تفعل شيء 532 01:26:49,667 --> 01:26:51,541 انا مغادر 533 01:26:58,042 --> 01:27:00,541 يمكنك التمدد هنا لوحدك لاحقا 534 01:28:57,417 --> 01:28:58,416 هل انت مجنون؟ 535 01:30:30,042 --> 01:30:31,291 مرحبا أمي 536 01:30:31,917 --> 01:30:33,791 ما الأمر نانا؟ 537 01:30:35,917 --> 01:30:38,999 لا شيء, فقط أردت الاتصال بالمنزل 538 01:30:40,042 --> 01:30:42,624 لماذا لم تتصلي كل هذه المدة؟ 539 01:30:42,792 --> 01:30:44,291 كيف كانت احوالك؟ 540 01:30:46,542 --> 01:30:47,624 أوقف ذلك 541 01:30:47,792 --> 01:30:50,791 أختي, هل ستعودين من اجل رأس السنة؟ 542 01:30:54,792 --> 01:30:56,791 نعم يجب ان اعود