1 00:00:16,057 --> 00:00:19,477 Maman va ranger son téléphone. Désolée, un instant. 2 00:00:25,025 --> 00:00:26,651 - C'est quoi, ce mouchoir ? - Voilà. 3 00:00:26,735 --> 00:00:27,736 Tiens. 4 00:00:28,820 --> 00:00:29,821 C'est bleu et… 5 00:00:29,904 --> 00:00:32,282 - Bleu et jaune ! - Les couleurs de qui ? 6 00:00:32,365 --> 00:00:33,366 TENTE EUROPÉENNE 7 00:00:33,450 --> 00:00:36,161 J'aime la Ryder Cup et ce qu'elle représente. 8 00:00:36,661 --> 00:00:40,582 Elle a ajouté un peu d'intrigue à cette saison. 9 00:00:41,166 --> 00:00:43,585 On devrait entrer sur scène comme dans Dodgeball. 10 00:00:48,298 --> 00:00:49,382 La Ryder Cup 11 00:00:49,466 --> 00:00:52,761 est l'événement le plus intense du golf, 12 00:00:53,803 --> 00:00:54,846 et de loin. 13 00:00:59,726 --> 00:01:01,061 Allez au premier rang. 14 00:01:01,144 --> 00:01:04,355 Mon collègue Matt va tout vous réexpliquer. 15 00:01:04,439 --> 00:01:06,024 Vous passerez en deuxième. 16 00:01:06,107 --> 00:01:07,984 C'est très différent. 17 00:01:08,068 --> 00:01:10,320 Il y a toujours des coups de théâtre. 18 00:01:12,489 --> 00:01:14,365 USA ! 19 00:01:15,617 --> 00:01:19,454 Je n'aurais jamais rêvé de jouer un jour à la Ryder Cup. 20 00:01:19,537 --> 00:01:22,123 Je suis prêt à montrer ce que je vaux. 21 00:01:23,500 --> 00:01:25,919 Toute la saison, on est amis, jusqu'à la Ryder Cup. 22 00:01:26,503 --> 00:01:29,798 Les Européens d'un côté, les Américains de l'autre. 23 00:01:30,924 --> 00:01:32,509 C'est un peu bizarre. 24 00:01:34,761 --> 00:01:37,806 On pourrait comparer ça à un combat de MMA. 25 00:01:39,140 --> 00:01:41,392 Comment ça va, New York ? 26 00:01:43,019 --> 00:01:47,941 Veuillez applaudir l'équipe européenne de la Ryder Cup 2025. 27 00:01:53,321 --> 00:01:57,242 Et prêts à récupérer la Ryder Cup, 28 00:01:57,867 --> 00:02:03,915 veuillez applaudir l'équipe américaine de la Ryder Cup 2025 ! 29 00:02:05,416 --> 00:02:07,168 USA ! 30 00:02:09,671 --> 00:02:13,091 On joue pour quelque chose de bien plus grand que nous. 31 00:02:13,967 --> 00:02:15,635 Il s'agit de fierté 32 00:02:15,718 --> 00:02:17,720 et d'héritage. 33 00:02:20,348 --> 00:02:21,850 Incroyable ! 34 00:02:21,933 --> 00:02:24,060 Le miracle de Medinah ! 35 00:02:25,061 --> 00:02:26,980 Nous voulons récupérer la Ryder Cup. 36 00:02:27,772 --> 00:02:30,358 Bethpage Black est le country club du peuple. 37 00:02:33,736 --> 00:02:35,572 Le parcours des New-Yorkais. 38 00:02:37,282 --> 00:02:39,909 Cette semaine, avec votre passion, 39 00:02:39,993 --> 00:02:42,036 vous en ferez le parcours des Américains. 40 00:02:42,120 --> 00:02:43,663 Merci. Allez, les États-Unis. 41 00:02:45,999 --> 00:02:47,959 C'est différent d'être à New York. 42 00:02:49,377 --> 00:02:51,921 Le public de New York veut qu'on gagne. 43 00:02:52,839 --> 00:02:53,756 Ils sont passionnés. 44 00:02:53,840 --> 00:02:55,717 On va gagner ! 45 00:02:55,800 --> 00:02:57,802 Ils n'ont pas de filtre. 46 00:02:57,886 --> 00:02:59,179 Va chez le coiffeur, Tommy ! 47 00:02:59,262 --> 00:03:00,471 Télétubbie ! 48 00:03:00,555 --> 00:03:01,890 Bande de marioles ! 49 00:03:04,017 --> 00:03:05,727 C'est très intense. 50 00:03:06,227 --> 00:03:07,896 Il y a beaucoup de pression. 51 00:03:08,771 --> 00:03:11,024 50 000 personnes qui vous encouragent 52 00:03:11,107 --> 00:03:12,817 ou qui vous huent. 53 00:03:14,569 --> 00:03:16,613 - Allez ! - C'est dur. 54 00:03:18,781 --> 00:03:21,868 Il y a de l'émotion à chaque coup. 55 00:03:22,493 --> 00:03:23,620 À chaque trou. 56 00:03:24,662 --> 00:03:25,747 Ça va être énorme. 57 00:03:25,830 --> 00:03:28,333 La plus grande Ryder Cup de tous les temps. 58 00:03:28,833 --> 00:03:32,253 Tout le travail qu'ils ont fourni les a menés à cet instant. 59 00:03:36,424 --> 00:03:41,596 ÉPISODE 4 LE BAROUD D'HONNEUR 60 00:03:44,432 --> 00:03:47,143 C'est fantastique d'être à New York. 61 00:03:47,227 --> 00:03:50,521 Le soleil se lève sur un champ de bataille semblable à aucun autre. 62 00:03:51,105 --> 00:03:52,315 Bethpage Black. 63 00:03:53,316 --> 00:03:57,362 Dimanche soir, une seule des deux équipes aura un destin glorieux. 64 00:03:57,862 --> 00:04:00,949 Bienvenue à la 45e Ryder Cup. 65 00:04:07,288 --> 00:04:10,416 CAPITAINE DE L'ÉQUIPE DES ÉTATS-UNIS 66 00:04:11,376 --> 00:04:14,504 Bethpage Black, c'est à couper le souffle. 67 00:04:15,338 --> 00:04:17,423 C'est vraiment magnifique. 68 00:04:18,925 --> 00:04:22,345 On sent que ça va être grandiose. 69 00:04:22,971 --> 00:04:24,597 Si calme, pour l'instant. 70 00:04:26,975 --> 00:04:28,685 On est impatients. 71 00:04:28,768 --> 00:04:30,979 C'est excitant d'être sur le parcours 72 00:04:31,062 --> 00:04:34,399 et de sentir que ça devient réel. 73 00:04:35,400 --> 00:04:37,443 Approchez, que je vous parle. 74 00:04:37,944 --> 00:04:39,028 Messieurs. 75 00:04:39,904 --> 00:04:42,991 Nous allons être des compétiteurs acharnés. 76 00:04:43,074 --> 00:04:45,451 Ce parcours, c'est notre arène. 77 00:04:46,035 --> 00:04:49,414 Nous sommes la meilleure équipe du monde. 78 00:04:50,248 --> 00:04:53,418 Et nous allons nous montrer sûrs de nous et confiants. 79 00:04:54,794 --> 00:04:56,713 C'est notre moment. 80 00:04:57,213 --> 00:05:00,216 Souvenez-vous de ce qui s'est passé à Rome. 81 00:05:00,300 --> 00:05:01,843 Applaudissez bien fort 82 00:05:01,926 --> 00:05:06,514 les vainqueurs de la Ryder Cup 2023 ! 83 00:05:06,597 --> 00:05:09,142 L'équipe d'Europe ! 84 00:05:11,227 --> 00:05:14,105 Les États-Unis ont vécu une défaite humiliante 85 00:05:14,188 --> 00:05:15,606 à Rome, il y a deux ans. 86 00:05:16,524 --> 00:05:18,818 Ce sont des gars fiers. Les meilleurs joueurs. 87 00:05:18,901 --> 00:05:21,612 Ils ne veulent surtout pas perdre à nouveau, 88 00:05:21,696 --> 00:05:24,032 à domicile, et devoir attendre encore deux ans. 89 00:05:25,033 --> 00:05:27,994 On a l'occasion de rejouer contre la même équipe. 90 00:05:28,578 --> 00:05:30,538 Ils viennent dans notre arène. 91 00:05:30,621 --> 00:05:32,832 Ils n'ont nulle part où aller. 92 00:05:34,584 --> 00:05:35,793 Approchez tous. 93 00:05:36,544 --> 00:05:39,839 Cette semaine, c'est notre parcours. 94 00:05:39,922 --> 00:05:42,717 C'est le parcours sur lequel on a grandi. 95 00:05:42,800 --> 00:05:45,178 USA à trois. Je vous aime. 96 00:05:45,261 --> 00:05:46,346 Un, deux, trois. 97 00:05:46,429 --> 00:05:47,805 USA ! 98 00:05:54,562 --> 00:05:57,565 ENTRAÎNEMENT DE LA RYDER CUP 99 00:06:09,035 --> 00:06:10,578 - Bonjour. - Salut. 100 00:06:10,661 --> 00:06:11,746 - Bonjour. - Bonjour. 101 00:06:13,498 --> 00:06:15,833 On met les casquettes cette année ? 102 00:06:15,917 --> 00:06:17,877 En fait, j'en sais rien. 103 00:06:18,378 --> 00:06:20,004 Ça va dépendre. 104 00:06:20,088 --> 00:06:21,172 Je peux essayer ? 105 00:06:21,881 --> 00:06:23,174 C'est la même taille. 106 00:06:26,928 --> 00:06:28,805 Quand on a gagné une Ryder Cup, 107 00:06:29,514 --> 00:06:31,599 on ne veut plus jamais en perdre. 108 00:06:34,060 --> 00:06:39,440 On a 11 des 12 joueurs de la dernière Ryder Cup. 109 00:06:39,524 --> 00:06:42,026 On a toujours le groupe WhatsApp de Rome. 110 00:06:42,819 --> 00:06:44,737 Ça va être un gros avantage 111 00:06:44,821 --> 00:06:48,491 d'avoir une continuité, avec le même capitaine. 112 00:06:48,574 --> 00:06:52,120 - Un style métro new-yorkais. - Ça a été fait exprès ? 113 00:06:52,203 --> 00:06:53,496 Oui. Je sais pas. 114 00:06:53,579 --> 00:06:57,208 Je leur ai demandé un truc cool. Et ils ont fait ça. 115 00:06:58,292 --> 00:07:01,462 - Bien. Il me faut un petit café. - Encore un café. 116 00:07:01,546 --> 00:07:04,715 Je suis fier d'avoir joué quatre Ryder Cup. 117 00:07:04,799 --> 00:07:07,176 J'essaie d'être un bon coéquipier. 118 00:07:08,469 --> 00:07:11,222 Ce qui me rendrait le plus heureux, 119 00:07:11,305 --> 00:07:12,932 à part la victoire, 120 00:07:13,015 --> 00:07:15,852 c'est que mes coéquipiers disent 121 00:07:15,935 --> 00:07:19,313 que j'ai été le meilleur coéquipier qu'on puisse avoir. 122 00:07:21,274 --> 00:07:23,443 Je n'aime pas trop parler de moi. 123 00:07:23,526 --> 00:07:28,197 Mais je pense que j'apporte beaucoup de cohésion à l'équipe. 124 00:07:28,281 --> 00:07:30,825 On me charrie, parce que je suis toujours là. 125 00:07:30,908 --> 00:07:32,785 Je me couche tard et me lève tôt. 126 00:07:32,869 --> 00:07:35,538 J'adore être là. J'adore être entouré. 127 00:07:38,458 --> 00:07:42,462 C'est l'équipe la plus soudée qu'on ait jamais eue. 128 00:07:42,545 --> 00:07:46,507 Et comme on se connaît bien les uns les autres, 129 00:07:46,591 --> 00:07:48,843 on peut se concentrer sur l'objectif. 130 00:07:48,926 --> 00:07:52,180 - Ça va, Joe ? - Sans avoir à penser à la cohésion. 131 00:07:53,431 --> 00:07:55,266 L'équipe fonctionne. Allons-y. 132 00:08:02,440 --> 00:08:03,733 Vas-y, lance. 133 00:08:03,816 --> 00:08:06,068 3E RYDER CUP 134 00:08:07,653 --> 00:08:08,571 Vas-y. 135 00:08:09,197 --> 00:08:11,449 Je t'en offre une. Je bouge pas. 136 00:08:11,532 --> 00:08:13,034 - Moi non plus. - Vas-y. 137 00:08:13,117 --> 00:08:15,411 - Où tu veux. - Dans les couilles. 138 00:08:15,495 --> 00:08:18,289 - On s'écarte. - Lancez la balle. 139 00:08:19,790 --> 00:08:21,417 Tu vas t'en prendre une. 140 00:08:22,251 --> 00:08:23,669 Bon sang ! 141 00:08:24,754 --> 00:08:26,047 Il lance trop fort ! 142 00:08:26,589 --> 00:08:27,757 Vas-y, Scottie ! 143 00:08:29,425 --> 00:08:31,469 Allez, les gars. On est prêts. 144 00:08:31,552 --> 00:08:33,429 Les équipes sont très différentes. 145 00:08:33,513 --> 00:08:36,015 Les États-Unis ont 6 nouveaux sur 12. 146 00:08:36,098 --> 00:08:39,894 La moitié de l'équipe n'a jamais joué dans ce genre d'ambiance. 147 00:08:42,188 --> 00:08:45,525 On dit que les Européens sont meilleurs, 148 00:08:45,608 --> 00:08:48,236 car ils s'entendent mieux. 149 00:08:48,319 --> 00:08:51,781 Les Américains doivent trouver un moyen de changer ça. 150 00:08:52,365 --> 00:08:55,701 Il faut prendre 12 joueurs d'un sport individuel, 151 00:08:55,785 --> 00:08:57,870 qui ne pensent qu'à eux, 152 00:08:58,579 --> 00:09:01,374 et réussir à les faire jouer en équipe 153 00:09:01,457 --> 00:09:05,211 dans l'une des ambiances les plus intenses du golf. 154 00:09:05,294 --> 00:09:06,712 Bordel de merde ! 155 00:09:07,922 --> 00:09:09,173 Purée ! 156 00:09:09,257 --> 00:09:10,424 J'ai hâte. 157 00:09:10,925 --> 00:09:14,637 Je ne pense pas être… stressé. 158 00:09:14,720 --> 00:09:18,307 Plutôt impatient, content et prêt à commencer. 159 00:09:20,851 --> 00:09:23,980 Ce sera génial de recevoir des conseils des autres, 160 00:09:24,063 --> 00:09:27,400 de voir comment ils abordent le parcours de golf, 161 00:09:27,483 --> 00:09:29,819 comment ils abordent les coups. 162 00:09:29,902 --> 00:09:31,195 1RE RYDER CUP 163 00:09:31,279 --> 00:09:34,156 Ben, Cam et moi, on sait qu'on est les nouveaux. 164 00:09:34,240 --> 00:09:38,536 On se soutient et on se motive les uns les autres. 165 00:09:38,619 --> 00:09:41,664 J'ai le trac. Je veux bien jouer. 166 00:09:41,747 --> 00:09:43,040 Je veux être confiant. 167 00:09:43,124 --> 00:09:47,545 Car cette semaine, il n'y a pas que moi que je peux décevoir. 168 00:09:48,379 --> 00:09:51,382 Rêviez-vous de jouer à la Ryder Cup ? 169 00:09:51,465 --> 00:09:53,301 Y croyiez-vous vraiment ? 170 00:09:53,801 --> 00:09:57,013 Bien sûr, je regardais la Ryder Cup, gamin. 171 00:09:57,096 --> 00:10:00,725 Ai-je rêvé ou imaginé que je serais dans l'équipe ? Non. 172 00:10:00,808 --> 00:10:04,604 Je pense que ça vient d'un manque de confiance en moi. 173 00:10:04,687 --> 00:10:07,523 Et quand j'ai eu ma première fille… 174 00:10:07,607 --> 00:10:10,901 Elle adore la chanson "Let It Go". J'essaie de suivre ce mantra. 175 00:10:10,985 --> 00:10:12,486 Vous nous la chantez ? 176 00:10:12,570 --> 00:10:13,988 Laisse-toi aller 177 00:10:16,532 --> 00:10:17,700 Bon sang. C'est beau. 178 00:10:17,783 --> 00:10:19,535 Il y a du sang neuf. 179 00:10:20,161 --> 00:10:24,165 Les Américains ont des joueurs incroyablement talentueux. 180 00:10:24,665 --> 00:10:27,209 Xander Schauffele a gagné deux majeurs. 181 00:10:27,877 --> 00:10:30,713 Ils ont le meilleur joueur du monde, Scottie Scheffler. 182 00:10:31,213 --> 00:10:34,925 On est une équipe très talentueuse et très motivée. 183 00:10:35,593 --> 00:10:36,427 Joli, JT. 184 00:10:37,303 --> 00:10:38,929 Comme je t'ai montré. 185 00:10:39,764 --> 00:10:42,433 Sept des huit meilleurs joueurs du classement mondial 186 00:10:42,516 --> 00:10:43,517 sont américains. 187 00:10:44,018 --> 00:10:46,395 Et avec le soutien du public, 188 00:10:46,479 --> 00:10:48,314 je pense qu'ils sont favoris. 189 00:10:48,397 --> 00:10:49,315 Bryson ! 190 00:10:49,398 --> 00:10:51,776 La Ryder Cup est toujours très disputée, 191 00:10:51,859 --> 00:10:53,736 mais depuis 2014, 192 00:10:53,819 --> 00:10:56,614 l'équipe à domicile a toujours gagné. 193 00:10:56,697 --> 00:10:58,115 Il y a plusieurs raisons. 194 00:10:58,199 --> 00:11:01,869 Le capitaine de l'équipe à domicile choisit le parcours. 195 00:11:02,662 --> 00:11:03,913 Il y a le public. 196 00:11:05,039 --> 00:11:07,500 Avoir le public de son côté, c'est important. 197 00:11:07,583 --> 00:11:09,794 On se sent porté, soutenu. 198 00:11:10,461 --> 00:11:12,129 Le public de New York est génial. 199 00:11:12,213 --> 00:11:14,507 Je suis ravi d'avoir l'occasion 200 00:11:14,590 --> 00:11:18,719 de le faire vibrer et de l'enthousiasmer. 201 00:11:19,387 --> 00:11:21,263 USA ! 202 00:11:21,847 --> 00:11:22,765 Scottie ! 203 00:11:22,848 --> 00:11:26,394 Gagner une Ryder Cup à l'extérieur, c'est un exploit. 204 00:11:26,977 --> 00:11:28,521 Le public va être bruyant. 205 00:11:28,604 --> 00:11:30,189 On s'attend à du chahut. 206 00:11:30,272 --> 00:11:31,148 Allez, l'Europe ! 207 00:11:32,233 --> 00:11:33,984 C'est New York, non ? 208 00:11:34,485 --> 00:11:37,279 On sait qu'ils peuvent être turbulents et fougueux. 209 00:11:37,363 --> 00:11:41,325 Ça rend la tâche encore plus difficile. 210 00:11:43,160 --> 00:11:45,371 Mais on a des superstars. 211 00:11:46,247 --> 00:11:48,332 Ils ont déjà vécu ça. 212 00:11:50,209 --> 00:11:53,838 Ce sera ma septième Ryder Cup. J'en suis très fier. 213 00:11:54,422 --> 00:11:56,716 Rory et moi sommes les seuls 214 00:11:56,799 --> 00:11:59,468 à avoir goûté à la victoire à l'étranger. 215 00:11:59,552 --> 00:12:00,886 C'est rare. 216 00:12:02,138 --> 00:12:04,140 Gagner une Ryder Cup à l'extérieur 217 00:12:04,223 --> 00:12:06,726 est un vrai défi depuis 20 ans. 218 00:12:06,809 --> 00:12:09,645 On cherche tous un petit avantage. 219 00:12:12,732 --> 00:12:16,152 Quels conseils avez-vous donnés aux jeunes joueurs ? 220 00:12:17,778 --> 00:12:21,407 J'ai de la chance. J'ai des fans partout où je vais, 221 00:12:21,490 --> 00:12:24,535 mais ça va être un peu différent cette semaine. 222 00:12:25,202 --> 00:12:26,871 Il faut trouver un moyen 223 00:12:26,954 --> 00:12:30,166 d'utiliser l'énergie du public pour alimenter son jeu. 224 00:12:31,125 --> 00:12:33,461 C'est le défi, quand on joue à l'extérieur. 225 00:12:39,091 --> 00:12:43,471 GALA D'OUVERTURE DE LA RYDER CUP 226 00:12:43,554 --> 00:12:46,098 - Bonsoir. - Bonsoir ! Ça va ? 227 00:12:47,600 --> 00:12:49,727 - Oh là là ! - J'adore. 228 00:12:53,522 --> 00:12:54,940 - Tu… - J'attends ma cavalière. 229 00:12:55,483 --> 00:12:56,692 Si tu le dis. 230 00:13:00,112 --> 00:13:03,115 Voir tous les plans qu'on a… 231 00:13:03,616 --> 00:13:08,245 échafaudés pendant des mois prendre vie, 232 00:13:08,788 --> 00:13:10,039 c'est spectaculaire. 233 00:13:10,539 --> 00:13:11,874 Regardez par ici. 234 00:13:11,957 --> 00:13:13,918 Un, deux, trois. 235 00:13:14,001 --> 00:13:14,919 Bien. 236 00:13:15,753 --> 00:13:17,838 Encore. Un, deux, trois. Bien. 237 00:13:17,922 --> 00:13:20,883 Pour l'avoir déjà fait en Italie, 238 00:13:20,966 --> 00:13:25,387 je pense qu'il y a beaucoup de pression quand on est hôte. 239 00:13:25,471 --> 00:13:31,060 Et ils ont à cœur de bien faire pour l'équipe américaine. 240 00:13:31,560 --> 00:13:33,020 Et la dernière. 241 00:13:33,103 --> 00:13:35,731 Un, deux, trois. Merci beaucoup. 242 00:13:35,815 --> 00:13:37,441 - J'ai menti. Encore une. - OK. 243 00:13:38,108 --> 00:13:39,485 C'est unique. 244 00:13:40,569 --> 00:13:46,408 Personne ne peut comprendre le travail, le temps et les sacrifices… 245 00:13:47,576 --> 00:13:51,747 Rater les anniversaires des enfants, aller seule à des mariages 246 00:13:51,831 --> 00:13:53,791 pendant des années. 247 00:13:54,458 --> 00:13:59,338 C'est bien de pouvoir se détendre et profiter d'être là. 248 00:13:59,421 --> 00:14:01,632 "D'accord. C'était pour ça." 249 00:14:01,715 --> 00:14:02,883 On y va, les gars ? 250 00:14:02,967 --> 00:14:04,301 Oui. C'est bon. Merci. 251 00:14:04,385 --> 00:14:05,803 - Merci. - Merci. 252 00:14:06,971 --> 00:14:10,099 PREMIER TOUR 253 00:14:10,182 --> 00:14:14,019 VENDREDI, 4H45 254 00:14:15,145 --> 00:14:18,190 Allez, les États-Unis ! 255 00:14:18,941 --> 00:14:21,735 Bienvenue dans un tournoi unique dans le monde du golf. 256 00:14:24,238 --> 00:14:26,824 La pression est énorme. 257 00:14:28,701 --> 00:14:32,454 50 000 spectateurs sont attendus chaque jour. 258 00:14:34,498 --> 00:14:36,876 Ils sont arrivés avant le lever du jour. 259 00:14:37,501 --> 00:14:40,504 Scottie, Scottie Scheffler ! 260 00:14:40,588 --> 00:14:44,425 C'est le plus grand spectacle du golf. 261 00:14:48,053 --> 00:14:51,015 Les deux premiers jours, ce sont des matchs par équipes. 262 00:14:51,098 --> 00:14:53,934 Ils jouent seuls toute la saison, 263 00:14:54,018 --> 00:14:56,270 mais là, ils ont un partenaire. 264 00:14:56,353 --> 00:14:58,272 Un choix décisif du capitaine. 265 00:14:59,857 --> 00:15:02,234 Ça va être explosif pour le premier match, 266 00:15:02,318 --> 00:15:05,529 avec les stars Bryson DeChambeau et Justin Thomas 267 00:15:05,613 --> 00:15:08,490 contre Tyrrell Hatton et Jon Rahm. 268 00:15:08,574 --> 00:15:11,118 Le capitaine doit trouver la bonne énergie, 269 00:15:11,201 --> 00:15:13,787 et ça doit avoir du sens statistiquement. 270 00:15:13,871 --> 00:15:16,749 Leurs jeux et leurs personnalités doivent être compatibles. 271 00:15:16,832 --> 00:15:18,918 Tu sais qui va commencer ? 272 00:15:19,001 --> 00:15:21,295 Non. Sûrement Bryson, non ? 273 00:15:21,378 --> 00:15:23,631 Bryson, premier tee, jusqu'au green. 274 00:15:23,714 --> 00:15:24,882 - Oui… - Évidemment. 275 00:15:24,965 --> 00:15:27,468 Bryson doit jouer le premier coup. 276 00:15:27,551 --> 00:15:31,096 Statistiquement, il vaut mieux qu'il commence sur les trous pairs. 277 00:15:31,180 --> 00:15:33,724 Tu es obsédé par les chiffres, Luke. 278 00:15:33,807 --> 00:15:36,393 C'est la Ryder Cup. Oublie les chiffres. 279 00:15:37,478 --> 00:15:40,439 Le premier tee de la Ryder Cup. 280 00:15:40,522 --> 00:15:43,859 À 50 km à l'est de Times Square, ce matin, à Long Island, 281 00:15:43,943 --> 00:15:48,238 Bethpage Black, le country club du peuple, est prêt. 282 00:15:48,822 --> 00:15:50,866 - Allez, Bobby. - On va gagner ! 283 00:15:50,950 --> 00:15:52,076 CHEF ÉTOILÉ 284 00:15:52,701 --> 00:15:54,828 CHANTEUR-COMPOSITEUR IRLANDAIS 285 00:15:57,164 --> 00:15:59,917 Plus de bruit ! On vous entend pas. 286 00:16:00,000 --> 00:16:02,211 MÉDAILLÉ D'OR OLYMPIQUE 287 00:16:03,295 --> 00:16:07,007 Dès que la Ryder Cup commence, c'est nous contre eux. 288 00:16:07,758 --> 00:16:09,802 Il faut obtenir le plus de points. 289 00:16:11,178 --> 00:16:16,767 Il y a 28 matchs sur trois jours, donc 28 points à gagner. 290 00:16:17,559 --> 00:16:21,897 Tous les matchs sont en face à face et chaque match vaut un point 291 00:16:21,981 --> 00:16:24,817 ou un demi-point pour chaque équipe en cas d'égalité. 292 00:16:25,317 --> 00:16:27,486 L'Europe, championne en titre, 293 00:16:27,569 --> 00:16:30,155 n'a besoin que de 14 points pour conserver la coupe. 294 00:16:30,239 --> 00:16:34,034 Les États-Unis doivent en marquer 14,5 pour la leur ravir. 295 00:16:37,788 --> 00:16:42,918 Bonjour et bienvenue au premier jour de la 45e Ryder Cup. 296 00:16:43,419 --> 00:16:45,379 Voici le premier match. 297 00:16:46,171 --> 00:16:48,674 Bryson DeChambeau et Justin Thomas 298 00:16:49,258 --> 00:16:51,593 vont affronter Jon Rahm et Tyrrell Hatton. 299 00:16:52,094 --> 00:16:53,387 Toi et moi, mon gars. 300 00:16:55,556 --> 00:16:59,518 Rassemblez toutes vos émotions et montez le volume à fond. 301 00:17:11,739 --> 00:17:13,365 Il atterrit dans le rough. 302 00:17:14,408 --> 00:17:17,995 Sur le tee, Bryson DeChambeau. 303 00:17:22,624 --> 00:17:25,085 Keegan Bradley voulait un coup d'éclat. 304 00:17:25,586 --> 00:17:27,755 C'est cet homme, Bryson DeChambeau. 305 00:17:32,051 --> 00:17:33,302 C'est réussi. 306 00:17:33,802 --> 00:17:36,889 - C'est parfait. - Regardez ça. 307 00:17:38,724 --> 00:17:40,642 Il enflamme le public. 308 00:17:42,061 --> 00:17:43,228 Bon début. 309 00:17:47,483 --> 00:17:52,821 Quel départ pour l'équipe des États-Unis. 310 00:17:57,117 --> 00:18:00,621 Ce trou se passe exactement comme les Américains le voulaient. 311 00:18:01,663 --> 00:18:03,165 Pour la cerise sur le gâteau, 312 00:18:03,248 --> 00:18:06,919 pour mener d'un trou à domicile en Ryder Cup. 313 00:18:09,379 --> 00:18:10,964 Dans le trou ! 314 00:18:12,508 --> 00:18:14,551 Quel départ ! 315 00:18:15,761 --> 00:18:17,387 C'est ce qu'ils voulaient. 316 00:18:20,516 --> 00:18:24,561 Exactement comme prévu pour le capitaine Keegan Bradley. 317 00:18:25,646 --> 00:18:26,897 Plus un, États-Unis. 318 00:18:28,273 --> 00:18:29,983 Rory ! 319 00:18:32,319 --> 00:18:34,321 Sur le PGA Tour, 320 00:18:34,404 --> 00:18:38,408 McIlroy et Tommy Fleetwood sont adorés du public. 321 00:18:38,909 --> 00:18:39,993 Pas cette semaine. 322 00:18:41,495 --> 00:18:42,454 Tommy. 323 00:18:43,372 --> 00:18:44,832 Continue. 324 00:18:48,168 --> 00:18:49,128 Fantastique. 325 00:18:50,129 --> 00:18:51,755 Et ils l'ont été jusqu'ici. 326 00:18:52,256 --> 00:18:53,715 McIlroy. 327 00:18:54,424 --> 00:18:56,009 Pour gagner le trou. 328 00:19:00,097 --> 00:19:03,016 Quelle équipe ils forment ! 329 00:19:04,726 --> 00:19:07,271 Le premier match pourrait échapper aux Américains. 330 00:19:11,441 --> 00:19:12,442 Ça part à gauche, 331 00:19:12,526 --> 00:19:16,697 l'Europe peut donc prendre l'avantage dans le premier match. 332 00:19:20,701 --> 00:19:23,495 Rahm la rentre. L'Europe passe devant. 333 00:19:24,788 --> 00:19:29,668 L'Europe a le vent en poupe dans cette première session. 334 00:19:30,169 --> 00:19:33,005 Ils ont calmé le public d'entrée de jeu. 335 00:19:33,088 --> 00:19:36,550 Je ne m'attendais pas à ça pour le premier jour. 336 00:19:36,633 --> 00:19:39,720 Évidemment, ce n'est pas fini. 337 00:19:39,803 --> 00:19:44,892 Ce n'est pas ce qu'on espérait du premier jour à New York. 338 00:19:45,434 --> 00:19:49,062 Justin Thomas, le cœur de l'équipe américaine. 339 00:19:49,146 --> 00:19:51,899 Ils auraient besoin d'un défibrillateur. 340 00:19:53,942 --> 00:19:55,068 C'est terminé. 341 00:19:55,652 --> 00:19:56,695 Il fallait le rentrer. 342 00:19:57,696 --> 00:19:59,364 Un sursaut pour Luke Donald. 343 00:20:00,490 --> 00:20:03,160 Mince, ça craint. 344 00:20:04,119 --> 00:20:06,830 Fleetwood, pour conclure le match. 345 00:20:09,541 --> 00:20:10,751 Fleetwood Mac. 346 00:20:10,834 --> 00:20:13,795 L'Europe creuse l'écart. 347 00:20:15,672 --> 00:20:19,218 La 2e Ryder Cup qu'il gère d'une main de maître. 348 00:20:20,719 --> 00:20:23,305 L'équipe européenne est arrivée confiante 349 00:20:23,388 --> 00:20:28,018 et elle a fait ce qu'il fallait : clouer le bec du public d'entrée de jeu. 350 00:20:29,269 --> 00:20:33,357 Le public est en mode silencieux. Il n'y a pas d'autre explication. 351 00:20:33,440 --> 00:20:34,399 ACTEUR 352 00:20:34,483 --> 00:20:36,693 Il faut continuer. Allez, l'Europe ! 353 00:20:37,819 --> 00:20:39,780 - C'est Air Force One. - Oui. 354 00:20:40,280 --> 00:20:43,116 - Les renforts arrivent. - Oui. 355 00:20:44,326 --> 00:20:47,120 On se prépare pour la session de l'après-midi. 356 00:20:47,204 --> 00:20:49,748 Un début glorieux pour Luke Donald, 357 00:20:50,249 --> 00:20:52,459 Le capitaine européen veut marquer l'histoire. 358 00:20:53,335 --> 00:20:55,337 Le public est plus nombreux et bruyant. 359 00:20:59,758 --> 00:21:03,845 Les États-Unis ont tout fait pour que le premier tee 360 00:21:03,929 --> 00:21:09,059 soit bruyant, énervant et favorable à l'équipe américaine. 361 00:21:09,142 --> 00:21:13,355 Et pour qu'on se sente comme les visiteurs. 362 00:21:15,983 --> 00:21:17,818 Un nouveau spectateur vient d'arriver, 363 00:21:17,901 --> 00:21:20,821 le président des États-Unis, Donald Trump. 364 00:21:24,741 --> 00:21:27,160 Voir le président ajoute de la pression. 365 00:21:27,244 --> 00:21:30,205 C'est un sentiment qui existe dans peu de sports. 366 00:21:31,248 --> 00:21:33,667 Ça aurait pu donner un coup de fouet à l'équipe. 367 00:21:33,750 --> 00:21:35,669 C'est ce qu'espérait Keegan Bradley. 368 00:21:36,336 --> 00:21:37,546 QUATRE BALLES VENDREDI 369 00:21:37,629 --> 00:21:41,466 C'est le scénario rêvé pour Bryson DeChambeau. 370 00:21:41,550 --> 00:21:43,468 Il va serrer la main du président. 371 00:21:43,552 --> 00:21:45,971 Il est le premier à le saluer en sortant du tunnel. 372 00:21:47,723 --> 00:21:50,434 Le président Trump a mis ses chaussures de golf. 373 00:21:50,517 --> 00:21:53,979 Si les Américains ne se réveillent pas, il va vouloir jouer. 374 00:21:58,734 --> 00:22:00,902 Marcher avec le président des États-Unis, 375 00:22:00,986 --> 00:22:04,573 c'était un des moments les plus fous de ma vie. 376 00:22:05,532 --> 00:22:07,451 J'ai essayé de rester calme. 377 00:22:10,746 --> 00:22:14,791 Il n'y a pas de meilleur scénario pour un retournement. 378 00:22:15,792 --> 00:22:19,379 Les États-Unis doivent se ressaisir et vite. 379 00:22:22,799 --> 00:22:25,635 Avantage pour les États-Unis. J.J. Spaun. 380 00:22:27,012 --> 00:22:27,971 On parlait 381 00:22:28,055 --> 00:22:31,058 des nouveaux qui allaient être mis en difficulté. 382 00:22:31,141 --> 00:22:32,684 Pour l'instant, ils ont assuré. 383 00:22:33,352 --> 00:22:35,520 Young est le prochain à jouer ce par 4. 384 00:22:35,979 --> 00:22:37,272 12E TROU 385 00:22:37,356 --> 00:22:39,816 Chaque point gagné est spécial, 386 00:22:39,900 --> 00:22:43,278 mais je n'aurai qu'un seul premier match, 387 00:22:43,362 --> 00:22:46,907 et j'ai fait de mon mieux pour qu'il compte. 388 00:22:48,283 --> 00:22:51,036 Le club est bien positionné en haut. 389 00:22:53,121 --> 00:22:53,997 Quel coup ! 390 00:22:54,498 --> 00:22:58,377 Young putte pour son quatrième birdie dans ce match. 391 00:23:01,296 --> 00:23:03,673 Plus cinq pour lui et Justin Thomas. 392 00:23:04,299 --> 00:23:07,844 La fierté de Sleepy Hollow, Cameron Young. 393 00:23:10,180 --> 00:23:14,101 Les nouveaux apportent une bouffée d'air frais aux Américains. 394 00:23:14,184 --> 00:23:16,269 Il commence à y avoir de l'espoir. 395 00:23:16,353 --> 00:23:18,146 Quels débuts en Ryder Cup. 396 00:23:18,230 --> 00:23:20,023 Il a montré de l'assurance. 397 00:23:20,107 --> 00:23:24,152 Keegan Bradley se demande peut-être quoi faire de Cam Young demain. 398 00:23:25,612 --> 00:23:27,447 - Dans le trou ! - Rentre ! 399 00:23:29,449 --> 00:23:31,576 Un trou concédé. 400 00:23:31,660 --> 00:23:35,872 C'est la victoire pour Cameron Young et Justin Thomas. 401 00:23:35,956 --> 00:23:37,791 6 et 5. 402 00:23:40,460 --> 00:23:41,962 On a bien joué. 403 00:23:42,045 --> 00:23:44,714 On espérait que notre victoire 404 00:23:44,798 --> 00:23:47,092 allait déclencher quelque chose. 405 00:23:47,175 --> 00:23:50,345 Leur après-midi est meilleur que leur matinée, 406 00:23:50,429 --> 00:23:51,888 mais c'était indispensable. 407 00:23:52,472 --> 00:23:55,183 Parfois, il suffit de pas grand-chose. 408 00:23:56,017 --> 00:23:58,061 Griffin au 7e trou. 409 00:24:01,106 --> 00:24:02,482 Dans le trou ! 410 00:24:02,983 --> 00:24:04,568 C'est bien parti. 411 00:24:04,651 --> 00:24:05,485 Ben Griffin ! 412 00:24:07,320 --> 00:24:08,655 Il met l'ambiance. 413 00:24:09,448 --> 00:24:10,532 Un moment fort. 414 00:24:13,326 --> 00:24:16,872 Ben rentre ce putt improbable et il est dans le match. 415 00:24:18,039 --> 00:24:20,792 C'est au tour de Justin Rose. 416 00:24:21,460 --> 00:24:25,797 Malheureusement, à chaque bon coup des États-Unis, l'Europe répond. 417 00:24:25,881 --> 00:24:27,549 Allez ! 418 00:24:30,552 --> 00:24:35,432 Justin Rose répond immédiatement. Quelle riposte ! 419 00:24:36,933 --> 00:24:41,146 Je lui ai montré qu'on n'allait pas se laisser faire. 420 00:24:41,646 --> 00:24:45,317 On doit s'attendre à ce que l'adversaire réussisse son coup, 421 00:24:45,400 --> 00:24:47,986 mais enfin, là, c'était mon moment. 422 00:24:48,570 --> 00:24:52,407 Septième Ryder Cup pour Rose. Il rentre encore des putts comme ça. 423 00:24:54,159 --> 00:24:57,412 Un birdie pour égaliser le trou. Scheffler. 424 00:24:59,789 --> 00:25:02,584 Scottie Scheffler n'est pas lui-même. 425 00:25:02,667 --> 00:25:06,046 Bonne nouvelle pour l'Europe : Scottie Scheffler n'est pas au top. 426 00:25:06,129 --> 00:25:06,963 11E TROU 427 00:25:09,007 --> 00:25:10,509 Bon sang ! 428 00:25:10,592 --> 00:25:12,010 Très bien placée. 429 00:25:13,261 --> 00:25:16,097 Allez, Tommy ! Ouais ! 430 00:25:17,307 --> 00:25:19,726 Tommy Fleetwood égalise. 431 00:25:20,936 --> 00:25:24,397 Tout à coup, on se croirait à nouveau vendredi matin. 432 00:25:24,481 --> 00:25:26,816 6E TROU 433 00:25:28,527 --> 00:25:29,819 Ouais ! 434 00:25:32,864 --> 00:25:35,158 Tommy Fleetwood peut gagner le trou. 435 00:25:35,242 --> 00:25:36,201 14E TROU 436 00:25:37,327 --> 00:25:38,161 Rentre ! 437 00:25:38,662 --> 00:25:39,579 C'est ce qu'il fait. 438 00:25:40,163 --> 00:25:42,457 L'Europe prend la tête dans ce deuxième match. 439 00:25:42,958 --> 00:25:45,252 Les fans européens sont bien représentés. 440 00:25:45,335 --> 00:25:48,421 Ils sont bruyants avec l'avance dans cette Ryder Cup. 441 00:25:49,297 --> 00:25:50,423 18e trou. 442 00:25:50,507 --> 00:25:53,218 On a un beau match avec Ben et Bryson. 443 00:25:53,718 --> 00:25:56,304 Justin Rose putte pour le birdie 444 00:25:56,388 --> 00:25:59,140 et pour gagner ce match. 445 00:25:59,724 --> 00:26:01,977 Ça m'a un peu rappelé Rome. 446 00:26:02,060 --> 00:26:06,147 J'ai rentré un putt en fin d'après-midi 447 00:26:06,231 --> 00:26:08,608 et j'ai partagé ce moment avec l'équipe. 448 00:26:08,692 --> 00:26:11,820 Je me suis retourné et j'ai dit : "Pour toi." 449 00:26:11,903 --> 00:26:13,989 Celui-ci, je voulais qu'il soit pour Tommy. 450 00:26:17,492 --> 00:26:21,162 Justin Rose rentre un autre putt pour la victoire. 451 00:26:22,622 --> 00:26:25,709 Cela résumait la journée qu'on venait de passer : 452 00:26:25,792 --> 00:26:27,961 réussir ce putt au 18e trou, 453 00:26:28,044 --> 00:26:30,338 se féliciter et emporter la victoire. 454 00:26:30,422 --> 00:26:31,631 C'était énorme. 455 00:26:32,215 --> 00:26:36,011 Fleetwood termine un vendredi fantastique. 456 00:26:36,094 --> 00:26:40,181 J'admire Justin depuis longtemps. J'ai beaucoup appris de lui. 457 00:26:40,265 --> 00:26:42,976 J'adore le voir jouer quand il est en lice. 458 00:26:43,560 --> 00:26:47,480 L'Europe va aborder ce samedi confortablement en tête, 459 00:26:47,564 --> 00:26:49,649 5,5 contre 2,5. 460 00:27:00,076 --> 00:27:03,121 Je suis agréablement surpris qu'on gagne. 461 00:27:03,204 --> 00:27:04,706 C'est toujours le but. 462 00:27:06,333 --> 00:27:09,002 C'est difficile de réussir les foursomes. 463 00:27:09,502 --> 00:27:11,463 C'est un puzzle à assembler. 464 00:27:11,546 --> 00:27:13,465 Il y a beaucoup de pièces. 465 00:27:13,548 --> 00:27:16,426 Le parcours, les personnalités, les statistiques. 466 00:27:17,427 --> 00:27:19,137 Il y a beaucoup de paramètres. 467 00:27:19,220 --> 00:27:22,223 Et je pense que, si on y passe assez de temps 468 00:27:23,058 --> 00:27:27,771 et que ça fonctionne, on peut être plutôt content. 469 00:27:28,480 --> 00:27:31,024 On a une belle avance après le premier jour, 470 00:27:31,107 --> 00:27:33,818 mais il reste beaucoup de points à jouer, 471 00:27:33,902 --> 00:27:37,197 alors on va continuer sur notre lancée. 472 00:27:39,491 --> 00:27:42,702 Bienvenue à tous pour ce deuxième jour de Ryder Cup. 473 00:27:42,786 --> 00:27:44,788 Les Américains sont en difficulté. 474 00:27:44,871 --> 00:27:47,165 New York commence à ressembler à Rome. 475 00:27:47,248 --> 00:27:48,541 On est prêts à se battre. 476 00:27:48,625 --> 00:27:51,461 New York est réveillé. Le public est en forme. 477 00:27:52,420 --> 00:27:54,798 Je suis content. J'ai un bon pressentiment. 478 00:27:54,881 --> 00:27:56,383 DeChambeau ! 479 00:28:00,595 --> 00:28:03,139 Xander, pour le par et pour égaliser. 480 00:28:03,223 --> 00:28:04,641 C'est crucial. 481 00:28:08,353 --> 00:28:10,355 Et Fleetwood au putter. 482 00:28:10,855 --> 00:28:13,274 - Bon sang. - Il renverse la vapeur. 483 00:28:13,692 --> 00:28:14,734 ÉGALITÉ 484 00:28:14,818 --> 00:28:18,405 Les Européens semblent très solides. 485 00:28:18,488 --> 00:28:21,116 On voit déjà du bleu sur le tableau. 486 00:28:23,743 --> 00:28:26,204 Rahm est dans le bunker, au 8e trou. 487 00:28:28,873 --> 00:28:30,208 C'est ridicule. 488 00:28:31,918 --> 00:28:32,919 Incroyable ! 489 00:28:33,002 --> 00:28:34,504 Plus que de la chance. 490 00:28:35,004 --> 00:28:36,297 18E TROU 491 00:28:38,550 --> 00:28:40,260 Ça part à droite. 492 00:28:40,343 --> 00:28:42,178 Bonté divine. 493 00:28:42,679 --> 00:28:44,139 Une catastrophe. 494 00:28:44,639 --> 00:28:48,309 Ce n'est pas du tout le départ espéré par les États-Unis. 495 00:28:48,393 --> 00:28:50,979 Ils sont menés 8,5 à 3,5. 496 00:28:51,604 --> 00:28:54,107 QUATRE BALLES SAMEDI 497 00:28:54,691 --> 00:28:55,608 McIlroy. 498 00:28:56,192 --> 00:29:00,113 Beaucoup de bavardages et de mauvais commentaires. 499 00:29:00,196 --> 00:29:01,906 Ça commence déjà. 500 00:29:01,990 --> 00:29:04,534 Rory y a déjà eu droit le premier jour. 501 00:29:09,664 --> 00:29:13,877 On s'attendait à ce que les fans soient bruyants. 502 00:29:13,960 --> 00:29:16,671 Mais tout à coup, ça a dégénéré. 503 00:29:17,464 --> 00:29:19,716 - Va te faire foutre, Rory ! - Rory ! 504 00:29:19,799 --> 00:29:21,760 Pas de pression ! 505 00:29:23,136 --> 00:29:26,264 Prends ton temps, Rory. Tu vas quand même foirer. 506 00:29:27,724 --> 00:29:30,310 Les fans américains ont dû penser 507 00:29:30,393 --> 00:29:33,563 qu'ils devaient aider leur équipe le samedi après-midi. 508 00:29:34,147 --> 00:29:35,106 Et… 509 00:29:35,774 --> 00:29:37,692 C'était intéressant. 510 00:29:37,776 --> 00:29:39,068 C'était dingue. 511 00:29:40,195 --> 00:29:41,488 Télétubbie ! 512 00:29:41,571 --> 00:29:43,615 L'Europe, bande de marioles ! 513 00:29:43,698 --> 00:29:47,327 On veut que la Ryder Cup soit différente, qu'il y ait de l'ambiance. 514 00:29:47,410 --> 00:29:49,871 Mais il y a des limites. 515 00:29:49,954 --> 00:29:51,831 Ce bunker est appétissant. 516 00:29:52,332 --> 00:29:53,958 Fermez-la un peu ! 517 00:29:56,920 --> 00:30:01,007 À un moment, Rory a mis cinq ou six minutes à putter. 518 00:30:01,508 --> 00:30:03,593 Un putt facile ! 519 00:30:05,261 --> 00:30:06,971 Il s'éloigne à nouveau. 520 00:30:09,432 --> 00:30:11,226 C'est une chose de le taquiner, 521 00:30:11,309 --> 00:30:13,937 mais pas quand il est prêt à jouer. 522 00:30:14,020 --> 00:30:15,480 Ne t'énerve pas, Shane. 523 00:30:15,563 --> 00:30:18,191 Quand ils ont commencé à le faire en plein backswing 524 00:30:18,274 --> 00:30:21,069 et à essayer de nous déconcentrer pendant qu'on jouait, 525 00:30:21,152 --> 00:30:22,362 ça m'a énervé. 526 00:30:22,445 --> 00:30:25,323 Étrangement, quand on les confronte, ils se taisent. 527 00:30:25,907 --> 00:30:27,408 Ouais ! 528 00:30:30,829 --> 00:30:33,915 La situation est explosive. 529 00:30:33,998 --> 00:30:37,126 Le public est très impliqué. 530 00:30:38,086 --> 00:30:40,922 Certaines vidéos étaient choquantes. 531 00:30:41,005 --> 00:30:45,385 À un moment, Rory McIlroy et sa femme, Erica, marchaient devant le public 532 00:30:45,468 --> 00:30:48,429 quand une cannette de bière a touché la tête d'Erica. 533 00:30:52,183 --> 00:30:54,602 Tout le monde ne parlait que de ça. 534 00:30:54,686 --> 00:30:57,897 Sur le moment, et encore plus après coup. 535 00:30:58,481 --> 00:31:00,817 C'est moi qui ai filmé la scène. 536 00:31:00,900 --> 00:31:03,903 En la postant, j'ai pensé, 537 00:31:03,987 --> 00:31:07,282 comme tout le monde, que c'était une agression du public. 538 00:31:08,449 --> 00:31:11,452 En la revoyant, on se rend compte 539 00:31:11,536 --> 00:31:16,040 que la bière a peut-être été projetée accidentellement. 540 00:31:16,708 --> 00:31:19,085 Mais si j'ai d'abord pensé, 541 00:31:19,168 --> 00:31:22,589 comme tout le monde, à une agression, 542 00:31:22,672 --> 00:31:23,715 c'est parce que… 543 00:31:23,798 --> 00:31:26,926 Il y avait une ambiance menaçante sur le parcours. 544 00:31:27,010 --> 00:31:31,222 Je n'avais jamais vécu ça à un tournoi de golf. 545 00:31:32,056 --> 00:31:34,851 On a dépassé les bornes plusieurs fois. 546 00:31:35,894 --> 00:31:38,396 C'était contre l'esprit de la Ryder Cup. 547 00:31:38,479 --> 00:31:42,358 Et on voyait que ça commençait à affecter les joueurs américains. 548 00:31:42,442 --> 00:31:44,819 Ils essayaient de faire taire le public. 549 00:31:44,903 --> 00:31:47,071 À plusieurs reprises, 550 00:31:47,155 --> 00:31:49,908 Justin Thomas a tenté de calmer le public. 551 00:31:49,991 --> 00:31:53,953 La température et la tension peuvent monter à tout moment en Ryder Cup. 552 00:31:54,037 --> 00:31:56,915 Et avec l'ambiance mise par le public, 553 00:31:56,998 --> 00:32:00,293 les joueurs étaient constamment sur le fil du rasoir. 554 00:32:00,376 --> 00:32:04,172 Il y a eu un incident, quand Justin Rose se préparait à putter. 555 00:32:06,174 --> 00:32:07,508 C'est à moi de putter. 556 00:32:08,009 --> 00:32:09,135 Merci. 557 00:32:09,844 --> 00:32:11,262 Rose a dit que c'était à lui. 558 00:32:11,346 --> 00:32:13,848 Oui, c'était un échange houleux. 559 00:32:13,932 --> 00:32:18,394 Justin Rose a dit au caddie de Bryson DeChambeau, Greg Bodine, 560 00:32:18,478 --> 00:32:20,813 de se pousser pendant qu'il lisait son putt. 561 00:32:22,815 --> 00:32:24,609 Il s'en prend à Rose ? 562 00:32:24,692 --> 00:32:25,985 Ça chauffe. 563 00:32:29,697 --> 00:32:32,867 Le golf est réputé être un sport de gentlemen. 564 00:32:32,951 --> 00:32:35,870 Ça ne l'a pas du tout été le samedi après-midi. 565 00:32:38,206 --> 00:32:39,832 Allez ! 566 00:32:39,916 --> 00:32:43,586 Je me fiche de ce qu'on dit de moi. Je suis adulte. Je gère. 567 00:32:43,670 --> 00:32:47,632 Rory et Tommy voulaient gagner avec excellence et classe. 568 00:32:47,715 --> 00:32:49,676 C'est ce qu'on a essayé de faire. 569 00:32:50,176 --> 00:32:52,136 Ouais ! 570 00:32:52,971 --> 00:32:54,097 Je ne vais pas juger. 571 00:32:54,180 --> 00:32:57,600 À chacun de juger si c'est allé trop loin ou pas. 572 00:32:57,684 --> 00:33:01,396 Je suis fier qu'on ait réussi à gagner aujourd'hui 573 00:33:01,479 --> 00:33:03,815 malgré ce qu'on a subi. 574 00:33:03,898 --> 00:33:08,194 Si les États-Unis veulent gagner, ils doivent inverser le score. 575 00:33:08,277 --> 00:33:10,655 Ce n'est pas fini. Ne nous emballons pas. 576 00:33:10,738 --> 00:33:11,739 C'est presque fini. 577 00:33:11,823 --> 00:33:13,032 Non, c'est fini. 578 00:33:13,116 --> 00:33:15,702 Vous êtes meilleurs que nous à bien des égards. 579 00:33:15,785 --> 00:33:16,911 C'est du jamais-vu. 580 00:33:16,995 --> 00:33:19,622 Ils nous frappaient comme des boxeurs. 581 00:33:19,706 --> 00:33:21,791 Et on ripostait encore plus fort. 582 00:33:25,044 --> 00:33:27,296 Il n'y a qu'une chose positive à dire 583 00:33:27,380 --> 00:33:30,258 sur le samedi de la Ryder Cup du point de vue américain : 584 00:33:30,758 --> 00:33:31,718 c'est fini. 585 00:33:32,301 --> 00:33:33,136 C'est tout. 586 00:33:33,219 --> 00:33:36,931 Quand on accepte ce rôle… 587 00:33:38,891 --> 00:33:40,852 on en connaît les implications. 588 00:33:41,811 --> 00:33:44,230 J'étais dans la salle avec les capitaines, 589 00:33:45,440 --> 00:33:46,858 on regardait le score. 590 00:33:46,941 --> 00:33:49,861 C'était vraiment triste à voir, 591 00:33:49,944 --> 00:33:53,448 mais il fallait que j'aille parler à l'équipe, 592 00:33:54,198 --> 00:33:55,199 et j'ai dû… 593 00:33:55,908 --> 00:33:58,244 J'ai vraiment dû me ressaisir. 594 00:34:00,538 --> 00:34:04,417 Je leur ai rappelé que ce serait chouette 595 00:34:04,500 --> 00:34:06,669 de pouvoir raconter à notre moi adolescent 596 00:34:07,670 --> 00:34:09,338 qu'on représentait notre pays 597 00:34:09,422 --> 00:34:11,049 dimanche à Bethpage Black. 598 00:34:11,132 --> 00:34:14,594 Je leur ai rappelé le chemin parcouru pour en arriver là, 599 00:34:14,677 --> 00:34:16,554 pour avoir cette opportunité. 600 00:34:16,637 --> 00:34:17,513 Et ils disaient… 601 00:34:18,097 --> 00:34:20,016 Ils répétaient : "On va gagner." 602 00:34:20,892 --> 00:34:22,560 Ils étaient sincères. 603 00:34:23,061 --> 00:34:25,855 Je me suis dit : "Waouh, qui sait ?" 604 00:34:30,651 --> 00:34:32,945 Dimanche, on est un peu tendu. 605 00:34:33,029 --> 00:34:35,531 Tout est amplifié. 606 00:34:36,032 --> 00:34:38,701 On se dit : "On est bien." 607 00:34:38,785 --> 00:34:42,121 Mais on a toujours l'impression que tout peut arriver. 608 00:34:46,000 --> 00:34:48,503 "Chacun se concentre sur son match. 609 00:34:49,003 --> 00:34:52,465 "Essayons de gagner avec un écart record. Ce serait le rêve." 610 00:34:52,548 --> 00:34:55,927 Pas terrible, hein ? J'espère faire mieux que ça. 611 00:34:56,427 --> 00:34:57,845 Putain. 612 00:34:57,929 --> 00:35:01,891 On est en position de force, mais on ne peut rien lâcher. 613 00:35:01,974 --> 00:35:04,811 On doit essayer de gagner la session. 614 00:35:05,728 --> 00:35:08,314 On les a provoqués. Ils vont avoir les crocs. 615 00:35:08,981 --> 00:35:14,320 SIMPLES DIMANCHE 616 00:35:16,364 --> 00:35:19,283 Il y a eu des retournements un dernier jour de Ryder Cup, 617 00:35:19,367 --> 00:35:22,453 mais si les États-Unis gagnent ici, à Bethpage, 618 00:35:22,537 --> 00:35:26,874 ce sera de loin le plus phénoménal de l'histoire. 619 00:35:29,001 --> 00:35:31,963 Allez, les États-Unis ! 620 00:35:32,630 --> 00:35:34,882 Il faut renverser la vapeur, MJ. 621 00:35:34,966 --> 00:35:36,050 - Sans blague. - Ouais. 622 00:35:41,514 --> 00:35:42,765 Coup de théâtre. 623 00:35:42,849 --> 00:35:46,644 Victor Hovland s'est retiré à cause d'une blessure à la nuque. 624 00:35:46,727 --> 00:35:48,980 Harris English ne jouera pas non plus, 625 00:35:49,480 --> 00:35:52,567 et les deux équipes marquent un demi-point. 626 00:35:53,317 --> 00:35:55,945 À la Ryder Cup, si un joueur se retire, 627 00:35:56,028 --> 00:35:59,073 chaque équipe reçoit un demi-point, comme pour un match nul. 628 00:35:59,157 --> 00:36:00,658 Et la journée commence. 629 00:36:00,741 --> 00:36:04,328 Le score est donc de 12 à 5 pour les Européens 630 00:36:04,412 --> 00:36:05,830 en ce dimanche matin. 631 00:36:06,831 --> 00:36:08,082 À deux points. 632 00:36:08,166 --> 00:36:12,420 Keegan Bradley se demande comment ça va se passer. 633 00:36:13,462 --> 00:36:17,341 C'est une sensation affreuse, car on ne peut rien faire. 634 00:36:17,425 --> 00:36:19,260 Je ne connaissais pas cette règle. 635 00:36:19,343 --> 00:36:23,514 99,9 % des capitaines n'ont jamais eu ce cas de figure. 636 00:36:23,598 --> 00:36:25,766 Les Américains sont furieux, mais c'est ainsi. 637 00:36:25,850 --> 00:36:28,561 Les Européens n'ont besoin que de deux points 638 00:36:28,644 --> 00:36:30,897 sur 12 matchs simples 639 00:36:30,980 --> 00:36:32,523 pour conserver la Ryder Cup. 640 00:36:32,607 --> 00:36:35,401 Les Américains sont privés d'un excellent joueur, 641 00:36:35,484 --> 00:36:36,485 Harris English. 642 00:36:36,986 --> 00:36:42,909 Harris English a réagi avec beaucoup de classe. 643 00:36:43,784 --> 00:36:45,244 Je ne trouve pas les mots. 644 00:36:45,995 --> 00:36:49,582 Il n'a pas arrêté de dire qu'il ne s'agissait pas de lui, 645 00:36:49,665 --> 00:36:51,792 et qu'il voulait agir au mieux pour l'équipe. 646 00:36:51,876 --> 00:36:54,045 Je sais à quel point ça compte pour eux, 647 00:36:54,128 --> 00:36:55,713 à quel point ils se battent, 648 00:36:55,796 --> 00:37:01,594 et qu'ils veulent plus que tout gagner le tournoi pour Harris English. 649 00:37:03,930 --> 00:37:07,475 Les Européens sont à deux points de conserver la Ryder Cup 650 00:37:07,558 --> 00:37:10,144 et de marquer l'histoire sur le sol américain. 651 00:37:10,228 --> 00:37:11,479 Pour remonter, 652 00:37:11,562 --> 00:37:14,774 l'équipe américaine doit marquer 9,5 points. 653 00:37:14,857 --> 00:37:18,653 Ils doivent dominer chaque match, 654 00:37:18,736 --> 00:37:20,947 et ils n'ont pas le droit à l'erreur. 655 00:37:21,030 --> 00:37:22,240 Et… 656 00:37:22,949 --> 00:37:25,701 on retenait tous notre souffle. 657 00:37:26,369 --> 00:37:28,162 Voici le premier match 658 00:37:28,246 --> 00:37:32,416 entre l'équipe européenne, représentée par Justin Rose… 659 00:37:37,463 --> 00:37:40,758 … contre l'équipe des États-Unis, 660 00:37:40,841 --> 00:37:43,427 représentée par Cameron Young ! 661 00:37:45,137 --> 00:37:48,015 Avoir l'occasion de mener l'équipe dimanche, 662 00:37:49,016 --> 00:37:50,184 c'est un honneur immense. 663 00:37:50,768 --> 00:37:53,271 Jouer en premier, c'est un message. 664 00:37:56,774 --> 00:37:57,775 Je jouais bien, 665 00:37:57,858 --> 00:38:01,612 et mes dimanches ont été très bons cette saison. 666 00:38:03,572 --> 00:38:05,616 C'est un grand honneur de joueur en premier. 667 00:38:11,414 --> 00:38:14,083 Justin Rose a l'un des meilleurs palmarès 668 00:38:14,166 --> 00:38:15,626 en Ryder Cup. 669 00:38:15,710 --> 00:38:20,172 Je dois très bien jouer pour espérer avoir une chance. 670 00:38:20,256 --> 00:38:22,466 Cameron Young n'a pas joué la première session. 671 00:38:22,550 --> 00:38:25,261 Et il est le premier à jouer les simples. 672 00:38:25,761 --> 00:38:27,763 Il fallait faire jouer Cameron Young. 673 00:38:27,847 --> 00:38:31,392 C'était sûrement lui qui jouait le mieux de l'équipe. 674 00:38:32,935 --> 00:38:34,478 Dans le trou ! 675 00:38:35,396 --> 00:38:36,397 Ça s'annonce bien. 676 00:38:37,356 --> 00:38:40,443 Exactement ce qu'il leur fallait. 677 00:38:40,526 --> 00:38:42,611 Cam Young, le New-Yorkais. 678 00:38:43,112 --> 00:38:44,780 Les Américains prennent l'avantage. 679 00:38:46,240 --> 00:38:50,244 Ces deux derniers jours, l'Europe a été implacable. 680 00:38:52,288 --> 00:38:54,915 Bryson, un énorme swing, sa spécialité. 681 00:38:55,416 --> 00:38:58,044 Il est satisfait. Il court vers sa balle. 682 00:38:59,086 --> 00:39:02,465 C'est le meilleur drive de la semaine. 683 00:39:02,965 --> 00:39:04,467 Bryson au top niveau. 684 00:39:05,426 --> 00:39:09,013 Bradley le pousse en bas de la colline avec encore plus d'adrénaline. 685 00:39:10,890 --> 00:39:12,933 Young pour le birdie au 6e. 686 00:39:13,017 --> 00:39:14,602 Dans le trou ! 687 00:39:16,020 --> 00:39:17,813 C'est son troisième birdie 688 00:39:17,897 --> 00:39:19,648 en six trous. 689 00:39:21,025 --> 00:39:23,069 Justin Thomas au 6e. 690 00:39:24,362 --> 00:39:25,905 Juste à côté du fairway. 691 00:39:29,241 --> 00:39:30,534 Et voilà ! 692 00:39:31,160 --> 00:39:33,162 Deux coups depuis le fairway. 693 00:39:33,662 --> 00:39:35,664 Profite, Justin Thomas. 694 00:39:36,165 --> 00:39:38,042 Ton équipe n'a pas entendu ça 695 00:39:38,125 --> 00:39:39,752 de la semaine. 696 00:39:41,796 --> 00:39:43,005 Au 7e trou. 697 00:39:43,672 --> 00:39:46,092 Putt pour le par. Bryson doit le rentrer. 698 00:39:49,929 --> 00:39:53,557 Plus cinq après sept trous. Incroyable. 699 00:39:53,641 --> 00:39:57,853 Si Bryson perd ce match après seulement deux heures de jeu, 700 00:39:57,937 --> 00:39:59,188 ça peut aller vite. 701 00:40:00,231 --> 00:40:01,107 Ben Griffin. 702 00:40:01,190 --> 00:40:02,191 Prêt. 703 00:40:03,818 --> 00:40:05,778 Il lui faut un petit miracle. 704 00:40:07,613 --> 00:40:09,198 J'ai bien commencé. 705 00:40:10,783 --> 00:40:13,744 J'ai utilisé l'énergie de samedi pour le dimanche. 706 00:40:13,828 --> 00:40:16,539 Ben Griffin peut gagner le trou, et il le fait. 707 00:40:17,039 --> 00:40:18,290 Keegan m'a dit 708 00:40:18,374 --> 00:40:21,669 de ne pas regarder les autres, de me concentrer sur mon match. 709 00:40:21,752 --> 00:40:23,963 Mais je voulais savoir. 710 00:40:24,713 --> 00:40:27,967 Bryson. Avec quatre trous de retard, il doit la rentrer. 711 00:40:31,637 --> 00:40:33,514 Il faut bien commencer quelque part. 712 00:40:33,597 --> 00:40:36,225 C'est peut-être le début du retournement. 713 00:40:43,315 --> 00:40:46,193 10E TROU 714 00:40:46,861 --> 00:40:50,364 McIlroy s'est éloigné plusieurs fois. 715 00:40:51,365 --> 00:40:53,701 Chaque fois qu'ils l'ont chahuté, il a répondu, 716 00:40:53,784 --> 00:40:56,287 et en général, ça a fonctionné. 717 00:41:01,250 --> 00:41:02,751 Pas cette fois. 718 00:41:05,129 --> 00:41:06,630 Il doit garder son calme. 719 00:41:06,714 --> 00:41:10,593 On ne voit jamais Rory McIlroy faire un si mauvais coup. 720 00:41:11,886 --> 00:41:13,345 On passe au 14e trou, 721 00:41:13,429 --> 00:41:15,848 où Justin Rose putte en premier pour le birdie. 722 00:41:21,228 --> 00:41:23,814 Beaucoup d'audace de la part de Justin Rose. 723 00:41:23,898 --> 00:41:25,274 Quel beau match ! 724 00:41:31,572 --> 00:41:33,657 11E TROU 725 00:41:35,075 --> 00:41:38,412 Justin Thomas riposte et efface le bleu du tableau. 726 00:41:39,580 --> 00:41:41,332 Keegan Bradley l'a vu. 727 00:41:41,874 --> 00:41:43,959 On remontait, petit à petit. 728 00:41:44,043 --> 00:41:46,170 On a vu des putts rentrer, 729 00:41:46,253 --> 00:41:49,089 on a vu des célébrations, c'était génial. 730 00:41:49,757 --> 00:41:51,383 J.J. Spaun. 731 00:41:52,510 --> 00:41:53,385 Pour le trou. 732 00:41:53,469 --> 00:41:56,222 Il avait deux trous de retard. Il prend l'avantage. 733 00:41:56,305 --> 00:41:59,558 Je dois continuer à mettre la pression. Il faut pas relâcher. 734 00:42:00,476 --> 00:42:02,102 ÉPOUSE DE J.J. SPAUN 735 00:42:02,186 --> 00:42:04,021 Je pense à l'U.S. Open. 736 00:42:04,104 --> 00:42:06,357 J'ai remonté là-bas, je peux remonter ici. 737 00:42:06,440 --> 00:42:10,611 J.J. Spaun continue de bien jouer après son sursaut d'hier. 738 00:42:11,070 --> 00:42:11,904 12E TROU 739 00:42:11,987 --> 00:42:14,865 Ben Griffin pour le birdie. 740 00:42:17,243 --> 00:42:18,786 Il est à égalité avec Højgaard. 741 00:42:18,869 --> 00:42:21,997 Griffin, de très loin. 742 00:42:22,081 --> 00:42:23,290 ÉGALITÉ 743 00:42:23,374 --> 00:42:27,253 J'étais 3e avant la fin, il y avait six ou sept matchs avant moi, 744 00:42:27,336 --> 00:42:29,713 donc j'entendais l'ambiance. 745 00:42:29,797 --> 00:42:31,757 "On peut pas réussir ce miracle." 746 00:42:31,840 --> 00:42:35,678 J'essayais de gagner ce match. C'est tout ce que je pouvais contrôler. 747 00:42:35,761 --> 00:42:38,931 Mais je pensais : "Ce serait dingue si on y arrivait." 748 00:42:40,516 --> 00:42:45,479 DeChambeau, pour remporter le trou sur Fitzpatrick, qui a fait un bogey. 749 00:42:48,732 --> 00:42:51,944 La Ryder Cup va peut-être être disputée, finalement. 750 00:42:56,240 --> 00:43:00,202 Vu comme le parcours est fait, sans rough, avec des greens souples, 751 00:43:00,286 --> 00:43:02,955 c'est dur de se démarquer des autres joueurs. 752 00:43:03,455 --> 00:43:04,873 On l'a vu dans les simples. 753 00:43:04,957 --> 00:43:08,085 Beaucoup de matchs se sont joués au 18e trou. 754 00:43:08,335 --> 00:43:10,963 18E TROU 755 00:43:11,046 --> 00:43:13,882 Justin Rose à égalité avec Cameron Young. 756 00:43:13,966 --> 00:43:15,342 Pour un autre birdie. 757 00:43:20,598 --> 00:43:22,850 Mauvaise trajectoire. 758 00:43:25,269 --> 00:43:27,187 C'était choquant qu'il rate. 759 00:43:27,271 --> 00:43:31,358 J'avais du mal à croire que j'avais cette chance. 760 00:43:31,942 --> 00:43:33,777 Young a une chance 761 00:43:33,861 --> 00:43:37,197 de battre l'un des plus grands joueurs européens 762 00:43:37,281 --> 00:43:39,241 et de remporter le match. 763 00:43:39,825 --> 00:43:42,286 J'avais deux choses en tête. 764 00:43:42,369 --> 00:43:46,665 D'un côté : "Qu'est-ce que je dois faire pour réussir ce putt ?" 765 00:43:46,749 --> 00:43:49,168 Et de l'autre, je me disais : 766 00:43:49,251 --> 00:43:52,963 "J'ai un putt pour battre Justin Rose au 18e trou de la Ryder Cup à New York." 767 00:43:58,135 --> 00:44:01,305 Cameron Young a bouclé la boucle. 768 00:44:02,348 --> 00:44:05,100 Ça a redonné espoir aux Américains. 769 00:44:06,310 --> 00:44:07,311 18E TROU 770 00:44:07,561 --> 00:44:08,395 Dans le trou ! 771 00:44:08,479 --> 00:44:11,940 De retour au 18e, Justin Thomas est dans le rough à droite. 772 00:44:15,819 --> 00:44:17,738 Justin Thomas ! 773 00:44:17,821 --> 00:44:19,740 C'est toujours improbable, 774 00:44:19,823 --> 00:44:22,242 mais les États-Unis tentent de réaliser 775 00:44:22,326 --> 00:44:26,205 le plus grand retournement de l'histoire de la Ryder Cup. 776 00:44:27,164 --> 00:44:29,041 C'est un putt capital 777 00:44:29,124 --> 00:44:32,586 pour Fitzpatrick, à deux mètres, pour égaliser le trou 778 00:44:32,670 --> 00:44:34,588 et garder son trou d'avance. 779 00:44:37,716 --> 00:44:41,178 DeChambeau a rattrapé son retard avec un trou restant. 780 00:44:41,762 --> 00:44:44,348 Il semble pouvoir soulever une maison. 781 00:44:45,724 --> 00:44:47,184 18E TROU 782 00:44:47,226 --> 00:44:48,310 Au 18e trou. 783 00:44:49,478 --> 00:44:52,314 Fleetwood offre à JT une chance de gagner. 784 00:44:59,863 --> 00:45:01,240 Dans le trou ! 785 00:45:06,245 --> 00:45:12,126 Deux putts décisifs des Américains pour le birdie au 18e trou. 786 00:45:13,210 --> 00:45:17,172 L'impossible devient peut-être possible. 787 00:45:18,674 --> 00:45:21,301 Au 15e, Xander Schauffele 788 00:45:21,385 --> 00:45:23,846 vainqueur par 4 et 3. 789 00:45:23,929 --> 00:45:25,848 Il bat Rahm. 790 00:45:25,931 --> 00:45:29,685 Les Américains battent les meilleurs Européens. 791 00:45:31,687 --> 00:45:33,605 Peu importe le résultat, 792 00:45:33,689 --> 00:45:37,317 Keegan sera sûrement ravi de ce qui s'est passé aujourd'hui. 793 00:45:37,818 --> 00:45:40,195 - Allez ! - C'est parti ! 794 00:45:40,863 --> 00:45:42,322 Allez ! 795 00:45:42,406 --> 00:45:45,033 On nous encourageait sans discontinuer. 796 00:45:45,117 --> 00:45:48,787 Je me disais : "Ils flanchent. Mettez-leur la pression." 797 00:45:48,871 --> 00:45:50,205 14E TROU 798 00:45:52,332 --> 00:45:54,251 Russell Henley enchaîne les putts. 799 00:45:54,334 --> 00:45:55,419 Deux trous d'avance. 800 00:45:55,502 --> 00:45:58,046 Quand j'ai perdu le 13e et le 14e trou, 801 00:45:58,130 --> 00:46:01,842 j'ai pensé : "Ça pourrait être une vraie catastrophe." 802 00:46:01,925 --> 00:46:04,928 On avait l'impression de dévaler la pente. 803 00:46:05,012 --> 00:46:08,056 L'impensable commence à s'immiscer dans votre esprit. 804 00:46:08,682 --> 00:46:12,144 Au 17e, Scheffler, pour garder son avance d'un trou. 805 00:46:15,439 --> 00:46:16,565 Scheffler, 806 00:46:17,065 --> 00:46:18,776 toujours sans victoire, 807 00:46:18,859 --> 00:46:21,695 espère enfin gagner ce dimanche. 808 00:46:22,196 --> 00:46:24,072 15E TROU 809 00:46:24,782 --> 00:46:26,116 Dans le trou ! 810 00:46:26,200 --> 00:46:28,327 J.J. Spaun rentre son putt. 811 00:46:28,410 --> 00:46:30,454 C'est contagieux pour les États-Unis. 812 00:46:30,537 --> 00:46:34,541 Les putters ont changé de camp. Les Américains rentrent tous leurs putts. 813 00:46:35,584 --> 00:46:39,463 J'ai regardé le tableau et j'ai vu beaucoup de rouge. 814 00:46:39,546 --> 00:46:40,839 Je me suis dit : "Ça y est." 815 00:46:40,923 --> 00:46:42,591 17E TROU 816 00:46:42,674 --> 00:46:45,385 Sur la frange du 17e, 817 00:46:45,469 --> 00:46:48,764 Cantlay doit rentrer ce putt pour continuer contre Åberg. 818 00:46:53,310 --> 00:46:55,938 Pas de réussite pour Patty Ice. 819 00:46:57,272 --> 00:46:59,775 L'Europe est à deux doigts. 820 00:47:02,945 --> 00:47:04,571 La coupe se joue ici. 821 00:47:04,655 --> 00:47:07,241 Si Bryson DeChambeau rate ce putt, 822 00:47:07,324 --> 00:47:10,744 l'Europe conserve la coupe. 823 00:47:16,917 --> 00:47:20,462 Mais DeChambeau retient l'Europe un peu plus longtemps. 824 00:47:21,672 --> 00:47:25,926 Un bel effort de Bryson. Moins cinq après sept trous. 825 00:47:26,009 --> 00:47:29,805 Il a réussi à obtenir un demi-point avec Fitzpatrick. 826 00:47:31,098 --> 00:47:34,601 L'Europe n'est plus qu'à un demi-point de la victoire, 827 00:47:34,685 --> 00:47:37,145 avec 13,5 à 8,5. 828 00:47:37,229 --> 00:47:38,814 Fitz a marqué un demi-point. 829 00:47:39,815 --> 00:47:40,983 C'est la moitié. 830 00:47:41,066 --> 00:47:44,278 On regarde les scores. Tous les matchs sont serrés. 831 00:47:45,028 --> 00:47:47,072 Shane Lowry au 15e… 832 00:47:49,199 --> 00:47:51,410 Deux trous de retard contre Russell Henley. 833 00:47:53,871 --> 00:47:55,831 Quel joli coup ! 834 00:47:59,668 --> 00:48:02,713 Magnifique birdie de Lowry. 835 00:48:02,796 --> 00:48:04,089 Il réduit l'écart. 836 00:48:04,172 --> 00:48:05,173 18E TROU 837 00:48:05,257 --> 00:48:07,134 On passe au 18e. 838 00:48:07,634 --> 00:48:11,221 Le numéro un mondial contre le numéro deux. 839 00:48:11,305 --> 00:48:13,765 Victoire de Scottie Scheffler, un trou d'avance. 840 00:48:14,474 --> 00:48:17,895 Les États-Unis doivent encore remporter tous les matchs. 841 00:48:17,978 --> 00:48:19,313 17E TROU 842 00:48:19,563 --> 00:48:21,398 Au 17e, 843 00:48:21,481 --> 00:48:26,570 J.J. Spaun n'a besoin que de deux putts pour battre Sepp Straka. 844 00:48:27,070 --> 00:48:29,281 C'est gagné pour J.J. Spaun. 845 00:48:32,910 --> 00:48:34,161 Allez ! 846 00:48:34,703 --> 00:48:36,705 On le reverra en Ryder Cup. 847 00:48:37,581 --> 00:48:41,960 JT, Cam et Pat regardaient tous mon match. 848 00:48:42,044 --> 00:48:47,132 Ils ont tous envahi le green comme si j'avais marqué un touchdown. 849 00:48:47,215 --> 00:48:49,885 Je n'avais jamais ressenti ça au golf. 850 00:48:51,470 --> 00:48:54,640 Les États-Unis s'accrochent. 851 00:48:54,723 --> 00:48:58,143 Ils doivent gagner les quatre derniers matchs. 852 00:48:58,769 --> 00:49:03,190 L'Europe conservera la coupe si Lowry gagne ce trou. 853 00:49:08,695 --> 00:49:10,072 Shane Lowry ! 854 00:49:13,617 --> 00:49:15,243 J'ai dit à mon caddie : 855 00:49:15,327 --> 00:49:18,246 "J'ai une chance de faire le truc le plus cool de ma vie." 856 00:49:18,330 --> 00:49:19,706 Je lui ai dit ça. 857 00:49:19,790 --> 00:49:23,919 Et le fait de l'avoir dit et d'être conscient de la situation 858 00:49:24,753 --> 00:49:25,879 m'a beaucoup aidé. 859 00:49:25,963 --> 00:49:28,382 Quand on est nerveux dans ce genre de situation, 860 00:49:28,465 --> 00:49:30,676 il faut l'évacuer, le dire. 861 00:49:32,928 --> 00:49:34,388 Russell joue en premier. 862 00:49:36,556 --> 00:49:38,809 Les États-Unis doivent tout gagner. 863 00:49:38,892 --> 00:49:41,979 Ils ne peuvent pas se permettre un seul match nul. 864 00:49:44,648 --> 00:49:45,649 On va y arriver. 865 00:49:45,732 --> 00:49:46,942 Il le faut. 866 00:49:47,442 --> 00:49:48,485 C'est incroyable. 867 00:49:48,568 --> 00:49:51,405 Ils ont réussi à obtenir une chance 868 00:49:51,905 --> 00:49:54,241 de gagner le point entier. 869 00:49:54,741 --> 00:49:56,034 Dans le trou ! 870 00:50:03,500 --> 00:50:08,463 Henley a ouvert la porte. Lowry va essayer de s'y engouffrer. 871 00:50:08,964 --> 00:50:13,301 Lowry, avec ce putt pour égaliser ce match. 872 00:50:15,554 --> 00:50:18,181 C'est fou ce qui vous passe par la tête. 873 00:50:18,265 --> 00:50:21,018 Il n'y a qu'un Shane Lowry ! 874 00:50:21,101 --> 00:50:24,312 Au 18e, le public est tout près du green. 875 00:50:24,396 --> 00:50:26,273 Les joueurs américains et leurs femmes 876 00:50:26,356 --> 00:50:28,442 sautaient dans tous les sens. 877 00:50:29,943 --> 00:50:32,571 Une chance pour Lowry. C'est ton moment, Shane. 878 00:50:32,654 --> 00:50:33,572 Le moment décisif. 879 00:50:33,655 --> 00:50:35,699 Pour conserver la coupe en Europe 880 00:50:36,450 --> 00:50:39,161 avec un coup de putter. 881 00:50:39,244 --> 00:50:42,622 Je ne ressentirai plus jamais une telle pression. 882 00:50:50,213 --> 00:50:52,841 Et Shane Lowry a réussi ! 883 00:50:52,924 --> 00:50:56,053 L'Europe réussit l'un des plus grands exploits 884 00:50:56,136 --> 00:50:57,721 sur le sol américain. 885 00:51:03,977 --> 00:51:04,895 On a réussi. 886 00:51:04,978 --> 00:51:08,023 C'est ce qui compte, 14,5. Putain, on a réussi. 887 00:51:10,567 --> 00:51:14,488 Shane Lowry, vous avez l'air incrédule. Racontez-nous. 888 00:51:19,284 --> 00:51:20,410 Eh bien… 889 00:51:20,494 --> 00:51:23,497 J'ai vécu des moments incroyables dans ce sport. 890 00:51:25,499 --> 00:51:28,627 Ça a été les deux heures les plus dures de ma vie. 891 00:51:28,710 --> 00:51:29,628 Je… 892 00:51:30,128 --> 00:51:33,924 J'en reviens pas que ce putt soit rentré. Je me suis dit : "Ça se joue là." 893 00:51:34,007 --> 00:51:35,050 Et… 894 00:51:35,550 --> 00:51:37,928 la Ryder Cup, c'est tout pour moi. 895 00:51:38,011 --> 00:51:39,721 - Coéquipier ! - Coéquipier ! 896 00:51:40,972 --> 00:51:43,016 T'es une bête. Une vraie bête ! 897 00:51:43,517 --> 00:51:45,602 C'était du soulagement, pas de la joie. 898 00:51:45,685 --> 00:51:48,563 C'était du pur soulagement. 899 00:51:48,647 --> 00:51:52,275 Franchement, la Ryder Cup, c'est tout pour moi. 900 00:52:01,159 --> 00:52:03,453 Merci. Vraiment. 901 00:52:04,454 --> 00:52:06,081 C'est pas pareil… 902 00:52:11,211 --> 00:52:12,212 C'est la vie. 903 00:52:12,295 --> 00:52:14,005 On ne gagne pas toujours. 904 00:52:15,549 --> 00:52:18,468 Je suis content d'avoir vécu cette Ryder Cup. 905 00:52:18,552 --> 00:52:22,264 C'était génial de faire partie de l'équipe et de voir la combativité 906 00:52:22,347 --> 00:52:24,432 et la motivation de chaque joueur. 907 00:52:24,516 --> 00:52:25,892 Je suis très fier de toi. 908 00:52:27,519 --> 00:52:31,815 On n'est pas censés faire ça, mais je me suis éclipsé un moment 909 00:52:31,898 --> 00:52:34,317 pour aller voir ma famille. 910 00:52:34,401 --> 00:52:35,402 J'ai passé 911 00:52:36,611 --> 00:52:38,989 20 minutes avec… 912 00:52:40,240 --> 00:52:41,199 ma famille, 913 00:52:41,283 --> 00:52:43,869 le père de Dana, pour digérer tout ça. 914 00:52:44,494 --> 00:52:45,537 C'était chouette. 915 00:52:49,040 --> 00:52:52,586 J'ai félicité Luke et je lui ai dit que c'était incroyable 916 00:52:52,669 --> 00:52:56,631 de voir son équipe jouer à un tel niveau. 917 00:52:56,715 --> 00:52:58,175 Je peux dire sans hésiter 918 00:52:58,258 --> 00:53:00,969 que Luke est le meilleur capitaine de Ryder Cup. 919 00:53:01,052 --> 00:53:04,514 Parfois, dans le sport, on refait le match après coup. 920 00:53:04,598 --> 00:53:07,017 Auriez-vous fait quelque chose différemment ? 921 00:53:07,100 --> 00:53:10,687 Je ne sais pas. Ils ont mieux joué. Ils méritent de gagner. 922 00:53:12,272 --> 00:53:14,065 Je ne m'en remettrai jamais. 923 00:53:14,566 --> 00:53:15,734 Je ne pourrai pas. 924 00:53:16,610 --> 00:53:19,571 Tu vas te faire virer demain matin ! 925 00:53:19,654 --> 00:53:23,241 Je suis vraiment épuisé émotionnellement. 926 00:53:24,117 --> 00:53:27,537 Tu vas te faire virer demain matin ! 927 00:53:27,621 --> 00:53:30,749 J'essaie de passer à autre chose, mais c'est impossible. 928 00:53:31,333 --> 00:53:32,959 J'ai compris 929 00:53:33,460 --> 00:53:36,463 que je devais trouver un moyen de vivre avec ça. 930 00:53:40,342 --> 00:53:42,344 Bravo, Keegan ! 931 00:53:44,804 --> 00:53:48,516 On est les champions ! 932 00:53:48,600 --> 00:53:52,145 Pas de place pour les perdants ! 933 00:53:52,229 --> 00:53:54,314 Luke, vous rejoignez Tony Jacklin, 934 00:53:54,397 --> 00:53:57,484 le seul capitaine européen à avoir gagné à domicile et à l'extérieur. 935 00:53:57,567 --> 00:54:00,278 Que représente cette victoire pour vous et votre équipe ? 936 00:54:01,071 --> 00:54:04,491 Ça a été les 12 heures les plus stressantes de ma vie. 937 00:54:04,991 --> 00:54:09,287 Bravo aux Américains, à Keegan pour avoir mené l'équipe. 938 00:54:09,788 --> 00:54:12,958 Mais ça compte beaucoup pour moi et pour l'équipe. 939 00:54:13,041 --> 00:54:16,002 Je suis fier d'eux et de ce qu'ils ont traversé. 940 00:54:16,503 --> 00:54:18,838 On parlera d'eux pendant des générations. 941 00:54:18,922 --> 00:54:21,132 Ils sont entrés dans l'histoire. 942 00:54:42,320 --> 00:54:46,616 Enlevez vos chaussures Si vous avez gagné ! 943 00:54:46,700 --> 00:54:48,076 C'est génial. 944 00:54:49,244 --> 00:54:51,288 Ça a été tendu un long moment, 945 00:54:51,371 --> 00:54:54,666 mais les gars ont tenu bon. C'était incroyable. 946 00:54:54,749 --> 00:54:56,918 Je suis heureux pour tout le monde. 947 00:54:57,752 --> 00:55:01,756 Enlevez vos chaussures Si vous avez gagné ! 948 00:55:04,926 --> 00:55:06,428 Deux ans de plus ! 949 00:55:23,278 --> 00:55:24,738 Oui, on a perdu. 950 00:55:24,821 --> 00:55:26,906 C'était dur, mais on n'a pas lâché. 951 00:55:26,990 --> 00:55:31,119 On n'a pas abandonné. On s'est battus jusqu'au bout. 952 00:55:31,619 --> 00:55:35,123 On s'est battus pour le pays, pour Keegan, pour nous tous. 953 00:55:35,206 --> 00:55:36,249 Ça n'a pas été vain. 954 00:55:36,958 --> 00:55:40,795 À la fin de la semaine, on avait créé un lien. 955 00:55:41,546 --> 00:55:43,757 C'était super d'être accepté 956 00:55:43,840 --> 00:55:47,927 dans ce cercle de joueurs et d'être traité comme l'un des leurs. 957 00:55:48,011 --> 00:55:50,638 Ça a été un grand moment dans ma carrière. 958 00:55:51,514 --> 00:55:52,932 C'était incroyable. 959 00:55:53,016 --> 00:55:57,354 Je retiens surtout que j'aimerais qu'on soit déjà dans deux ans 960 00:55:57,437 --> 00:55:59,397 pour battre cette équipe. 961 00:56:00,899 --> 00:56:02,901 Je suis reconnaissant envers cette équipe. 962 00:56:02,984 --> 00:56:04,986 C'est étrange d'avoir… 963 00:56:07,238 --> 00:56:08,615 un tel attachement 964 00:56:08,698 --> 00:56:10,784 pour quelque chose qui a si mal fini. 965 00:56:11,785 --> 00:56:16,164 Mais je pense à tous les moments que j'ai passés avec les gars. 966 00:56:16,247 --> 00:56:19,793 Tous les moments qu'on a partagés, les dîners. 967 00:56:20,418 --> 00:56:23,755 J'aimerais gagner une Ryder Cup avant ma retraite. 968 00:56:25,423 --> 00:56:28,134 Keegan a été un capitaine fantastique. 969 00:56:28,218 --> 00:56:30,136 Il a tout fait avec passion. 970 00:56:30,804 --> 00:56:34,808 Les gars m'ont dit qu'ils avaient vécu une expérience mémorable. 971 00:56:34,891 --> 00:56:37,143 Dommage qu'on n'ait pas pu lui offrir la victoire. 972 00:56:37,227 --> 00:56:41,564 J'espère qu'on se souviendra de notre combat du dimanche. 973 00:56:42,190 --> 00:56:43,525 Keegan a été super. 974 00:56:43,608 --> 00:56:46,486 Il a été là pour nous. Il a été très présent. 975 00:56:46,569 --> 00:56:48,363 Il nous a motivés 976 00:56:48,446 --> 00:56:51,157 et il a été un vrai leader. 977 00:56:51,241 --> 00:56:52,450 Keegan est… 978 00:56:52,534 --> 00:56:54,452 Il a fait un super boulot. 979 00:56:54,536 --> 00:56:58,415 Ça a été une situation difficile pour lui, mais il l'a très bien gérée. 980 00:56:58,498 --> 00:56:59,707 Un capitaine parfait. 981 00:56:59,791 --> 00:57:02,252 Je n'aurais pas pu demander mieux. 982 00:57:03,044 --> 00:57:05,755 J'adorerais rejouer pour lui. 983 00:57:20,687 --> 00:57:22,147 Cette victoire compte… 984 00:57:22,730 --> 00:57:23,690 énormément. 985 00:57:24,274 --> 00:57:27,694 On a bien conscience de la portée de cet exploit. 986 00:57:27,777 --> 00:57:30,905 C'est presque surréaliste d'avoir réussi ça. 987 00:57:33,950 --> 00:57:36,119 Célébrer en équipe, c'est unique. 988 00:57:37,662 --> 00:57:43,209 Personnellement, j'aurais voulu que cette journée dure plus longtemps. 989 00:57:44,294 --> 00:57:47,464 La victoire de l'Europe contre les Américains est historique. 990 00:57:47,547 --> 00:57:51,634 C'est leur première victoire à l'extérieur depuis Medinah. 991 00:57:54,262 --> 00:57:59,225 Et c'est seulement la deuxième fois qu'un capitaine gagne deux fois de suite. 992 00:57:59,976 --> 00:58:01,603 J'ai du mal à le croire, 993 00:58:01,686 --> 00:58:04,856 quand on me dit que je suis le meilleur capitaine. 994 00:58:06,316 --> 00:58:08,776 J'ai trouvé ma vocation, en quelque sorte. 995 00:58:09,486 --> 00:58:11,821 On m'attribue du mérite en tant que capitaine, 996 00:58:11,905 --> 00:58:14,782 mais j'ai la chance d'être un petit rouage 997 00:58:14,866 --> 00:58:17,285 dans un mécanisme plus important 998 00:58:17,368 --> 00:58:20,455 fait de gens pour qui la Ryder Cup compte énormément. 999 00:58:21,456 --> 00:58:24,083 C'est une bénédiction, et mon rôle 1000 00:58:24,167 --> 00:58:27,921 est de transmettre les leçons 1001 00:58:28,004 --> 00:58:29,589 et l'histoire aux joueurs, 1002 00:58:30,089 --> 00:58:33,927 de leur faire comprendre qu'ils jouent pour plus qu'eux-mêmes. 1003 00:58:34,010 --> 00:58:35,553 Vous êtes prêt à recommencer ? 1004 00:59:34,445 --> 00:59:36,364 Sous-titres : Audrey Forzy