1
00:00:09,968 --> 00:00:13,471
Ik ben altijd op zoek
naar extra motivatie.
2
00:00:13,555 --> 00:00:15,724
Ik heb mezelf veel te bewijzen.
3
00:00:15,807 --> 00:00:21,563
{\an8}Ik heb altijd het idee dat ik mezelf
wil bewijzen in de golfwereld.
4
00:00:21,646 --> 00:00:26,860
Ik heb laten zien dat ik in de teams
had gepast waar ik niet bij mocht.
5
00:00:27,444 --> 00:00:31,823
Ik wil dus graag meedoen
aan de Presidents Cup.
6
00:00:31,906 --> 00:00:35,952
Ik wil echt bij dat team.
Het moet niet zo gaan als vorig jaar.
7
00:00:36,036 --> 00:00:38,705
Ik doe m'n best, zoals altijd.
8
00:00:39,789 --> 00:00:42,125
Ik zet elke week alles op alles.
9
00:00:43,626 --> 00:00:49,049
De mooie Castle Pines Golfclub voor
de laatste ronde van het BMW Championship.
10
00:00:49,132 --> 00:00:55,680
Nog geen jaar geleden was Keegan Bradley
wanhopig en terneergeslagen…
11
00:00:55,764 --> 00:00:58,558
…toen hij niet mee ging naar de Ryder Cup.
12
00:00:59,976 --> 00:01:04,689
Als Keegan Bradley
dit kampioenschap wint…
13
00:01:04,773 --> 00:01:07,609
…mag hij vast wel naar de Presidents Cup.
14
00:01:11,196 --> 00:01:14,574
Keegan Bradley wint het BMW opnieuw.
15
00:01:14,657 --> 00:01:17,952
Gefeliciteerd, Keegan Bradley.
16
00:01:18,036 --> 00:01:21,081
{\an8}Hij wint dit jaar het BMW Championship.
17
00:01:24,125 --> 00:01:26,503
Je wil bij de Presidents Cup zijn.
18
00:01:26,586 --> 00:01:30,298
- Ik voel geen druk.
- Je zit zeker bij het team.
19
00:01:30,381 --> 00:01:33,593
De Presidents Cup
wordt elke twee jaar gehouden.
20
00:01:33,676 --> 00:01:40,433
De Verenigde Staten spelen dan tegen
de rest van de wereld, zonder Europa.
21
00:01:40,517 --> 00:01:44,104
Het is teamgolf, maar dan met Tom Kim.
22
00:01:46,022 --> 00:01:48,817
Er gaat niets boven de Presidents Cup.
23
00:01:48,900 --> 00:01:53,530
Net als bij de Ryder Cup
zijn er 12 plaatsen te verdelen.
24
00:01:53,613 --> 00:01:57,659
Zes mensen verdienen hun plek
en zes worden er gekozen.
25
00:01:58,493 --> 00:02:00,829
Dit is de ultieme confrontatie.
26
00:02:00,912 --> 00:02:05,250
Je speelt voor je land,
de eer en je teamgenoten.
27
00:02:05,333 --> 00:02:08,002
Veel golfers zijn dit niet gewend.
28
00:02:08,086 --> 00:02:11,506
De Presidents Cup
is voor de Verenigde Staten.
29
00:02:12,423 --> 00:02:16,052
Ik probeer er niet te veel
mee bezig te zijn.
30
00:02:16,136 --> 00:02:18,054
Ik wil dolgraag bij het team.
31
00:02:18,138 --> 00:02:24,144
Er staat veel op het spel
nu Amerika de Ryder Cup heeft verloren.
32
00:02:24,227 --> 00:02:28,273
Ze zijn heel enthousiast.
Ze hebben iets te bewijzen.
33
00:02:28,356 --> 00:02:31,401
Het internationale team
zijn de underdogs…
34
00:02:31,484 --> 00:02:35,446
{\an8}…tot ze eindelijk eens winnen.
35
00:02:35,530 --> 00:02:38,741
Het Amerikaanse team
staat er erg goed voor.
36
00:02:38,825 --> 00:02:42,412
Het internationale team
heeft al jaren niet gewonnen.
37
00:02:42,495 --> 00:02:44,664
Daar willen we iets aan doen.
38
00:03:02,432 --> 00:03:09,272
{\an8}We horen straks wie er nog bij de teams
van Jim Furyk en Mike Weir komen.
39
00:03:10,648 --> 00:03:13,401
Ik ben benieuwd wie de strijd aangaan.
40
00:03:13,484 --> 00:03:16,487
Welkom bij de Royal Montreal Golf Club.
41
00:03:16,571 --> 00:03:22,118
Eerst Mike Weir van het Internationale
team en dan Jim Furyk van de VS.
42
00:03:23,161 --> 00:03:26,789
Mike Weir zei
dat hij zes Canadezen mag kiezen…
43
00:03:26,873 --> 00:03:29,459
…maar dat ze het wel moeten verdienen.
44
00:03:29,542 --> 00:03:33,504
{\an8}Heel Canada wil zoveel mogelijk Canadezen
in dit team.
45
00:03:34,380 --> 00:03:37,050
Ik heb zin om het aan te kondigen.
46
00:03:37,133 --> 00:03:41,554
Christiaan Bezuidenhout uit Zuid-Afrika.
Een groentje, Min Woo Lee.
47
00:03:43,014 --> 00:03:45,016
De veteraan Si Woo Kim.
48
00:03:47,018 --> 00:03:49,437
En dan de Canadezen.
49
00:03:49,520 --> 00:03:50,813
Corey Conners.
50
00:03:51,689 --> 00:03:53,358
Taylor Pendrith.
51
00:03:53,441 --> 00:03:55,985
De laatste Canadees is Mackenzie Hughes.
52
00:03:56,069 --> 00:03:58,154
We bekijken het hele team.
53
00:03:58,238 --> 00:04:02,825
Er zijn drie Canadezen geselecteerd:
Conners, Hughes en Pendrith.
54
00:04:02,909 --> 00:04:05,870
Nick Taylor en Adam Hadwin
zijn er niet bij.
55
00:04:06,829 --> 00:04:08,998
Ik was teleurgesteld…
56
00:04:09,082 --> 00:04:14,337
{\an8}…maar dit spoort me aan om 's ochtends
te gaan sporten en ballen te slaan.
57
00:04:14,420 --> 00:04:15,880
Het geeft niet.
58
00:04:15,964 --> 00:04:20,134
Nu jij, Jim.
Wie kies jij voor Royal Montreal?
59
00:04:20,843 --> 00:04:23,554
Allereerst Sam Burns.
60
00:04:23,638 --> 00:04:25,515
Russell Henley.
61
00:04:25,598 --> 00:04:27,433
Keegan Bradley.
62
00:04:27,517 --> 00:04:28,935
Max Homa.
63
00:04:29,018 --> 00:04:30,353
Brian Harman.
64
00:04:30,436 --> 00:04:31,562
En Tony Finau.
65
00:04:32,689 --> 00:04:34,399
Jim is de lijst afgegaan…
66
00:04:34,482 --> 00:04:38,319
…van nummer 7 tot nummer 12
67
00:04:39,821 --> 00:04:41,948
Ik heb er veel zin in…
68
00:04:42,031 --> 00:04:45,785
…om uit te komen
tegen m'n goede vriend Jim Furyk.
69
00:04:45,868 --> 00:04:48,788
We beseffen dat het een uitwedstrijd is.
70
00:04:48,871 --> 00:04:53,293
We beseffen dat 99 procent van het publiek
niet voor ons is.
71
00:04:53,376 --> 00:04:57,588
Ik ben blij met m'n 12 spelers.
Ze moeten zich voorbereiden.
72
00:04:57,672 --> 00:05:02,051
{\an8}Het betekent veel.
En ik heb 12 jongens die er zin in hebben.
73
00:05:09,309 --> 00:05:13,062
We waren toch in de slaapkamer
toen Jim belde?
74
00:05:13,146 --> 00:05:14,939
{\an8}Ik had gezegd…
75
00:05:15,023 --> 00:05:19,777
{\an8}En ik meende het echt.
Als hij me niet in het team had opgenomen…
76
00:05:19,861 --> 00:05:22,739
…had ik dat begrepen.
77
00:05:22,822 --> 00:05:27,910
Ik had het eigenlijk half verwacht.
Hij had me niet hoeven kiezen.
78
00:05:27,994 --> 00:05:30,330
Ik heb gezegd hoe dankbaar ik ben.
79
00:05:32,373 --> 00:05:37,503
Na vorig jaar had ik mezelf beloofd
om een stap terug te doen…
80
00:05:37,587 --> 00:05:40,256
…en niet zo bezig te zijn met die teams.
81
00:05:40,340 --> 00:05:42,508
Want als ik er niet bij zat…
82
00:05:42,592 --> 00:05:46,846
…eiste dat veel van mij,
maar ook van Jillian en ons gezin.
83
00:05:49,390 --> 00:05:52,310
- Hé, Zach.
- Hé, vriend.
84
00:05:54,437 --> 00:05:57,190
{\an8}Ik vind dit niet makkelijk.
85
00:05:59,150 --> 00:06:02,695
Ik maak dit jaar toch een andere keuze.
86
00:06:02,779 --> 00:06:07,367
Ik zou graag 30 mensen meenemen,
maar dat kan niet.
87
00:06:07,450 --> 00:06:11,204
Je moet weten dat ik heel blij met je ben.
88
00:06:11,287 --> 00:06:16,167
Ik begrijp het, Zach.
Ik wens je natuurlijk veel succes toe.
89
00:06:16,250 --> 00:06:20,671
- Ik hoop dat jullie gaan winnen.
- Bedankt, Keegs. Dat is aardig van je.
90
00:06:20,755 --> 00:06:23,132
Wie was dat?
91
00:06:25,468 --> 00:06:28,221
- Wat doen jullie?
- Niets.
92
00:06:28,304 --> 00:06:29,847
Geef papa een knuffel.
93
00:06:29,931 --> 00:06:31,974
- Waarom?
- Dat heeft hij nodig.
94
00:06:32,058 --> 00:06:37,105
Het was een teleurstelling
dat hij dat moest doormaken.
95
00:06:37,188 --> 00:06:39,232
We waren er allebei kapot van.
96
00:06:40,274 --> 00:06:41,526
Dat is balen.
97
00:06:41,609 --> 00:06:43,820
Maar al snel daarna…
98
00:06:43,903 --> 00:06:47,865
{\an8}…zei Keegan
dat hij naar de Presidents Cup wilde.
99
00:06:50,368 --> 00:06:54,747
Het is fijn dat mensen
hem eindelijk van een kant zien…
100
00:06:54,831 --> 00:07:01,045
…die ik altijd heb gezien.
Ik heb nooit aan hem getwijfeld.
101
00:07:01,129 --> 00:07:06,634
In het leven en in elke baan
werken sommige mensen zo hard mogelijk.
102
00:07:06,717 --> 00:07:12,557
Ze zetten alles op alles.
Ze brengen offers voor hun gezin.
103
00:07:12,640 --> 00:07:16,144
Je wordt daar alleen
niet altijd voor beloond.
104
00:07:16,227 --> 00:07:20,356
Dus als je dan wel een kans krijgt,
is dat heel fijn.
105
00:07:28,948 --> 00:07:30,575
Hola, Netflix.
106
00:07:30,658 --> 00:07:33,578
- Hola, Full Swing.
- Hola, Full Swing.
107
00:07:39,459 --> 00:07:43,588
- Iemand eet je eten op, Mateo.
- Hé, Pixie.
108
00:07:43,671 --> 00:07:46,632
Dat is goed voor je spieren. Vlees.
109
00:07:46,716 --> 00:07:49,343
- Wie heeft er grote spieren?
- Ik.
110
00:07:49,427 --> 00:07:51,012
Ik ben Camilo Villegas.
111
00:07:51,095 --> 00:07:55,516
{\an8}Ik mag voor de tweede keer
assistent-aanvoerder zijn.
112
00:07:55,600 --> 00:07:58,436
- Ik voel me vereerd.
- Eet je je vlees?
113
00:07:59,520 --> 00:08:01,230
Hoe sterk word je?
114
00:08:01,314 --> 00:08:04,233
- Zo sterk als papa.
- Even sterk als papa.
115
00:08:04,317 --> 00:08:08,821
{\an8}Camilo Villegas is een geliefde speler
op de PGA TOUR.
116
00:08:08,905 --> 00:08:14,118
…voor Camilo Villegas,
kampioen op de PGA TOUR.
117
00:08:14,202 --> 00:08:18,539
Hij heeft meerdere toernooien gewonnen
en in teams gespeeld.
118
00:08:18,623 --> 00:08:20,917
Hij wordt alom gerespecteerd.
119
00:08:22,293 --> 00:08:26,255
{\an8}Camilo Villegas behoort weer
tot de winnaars.
120
00:08:26,339 --> 00:08:29,717
De Latijns-Amerikaanse spelers zijn blij.
121
00:08:29,800 --> 00:08:34,764
{\an8}Hij heeft vorig jaar gewonnen.
Hij heeft met de anderen gespeeld.
122
00:08:34,847 --> 00:08:40,978
Hij kon me vertellen hoe de rest speelde.
Dus hij was de logische keuze.
123
00:08:41,062 --> 00:08:45,024
Ik was blij toen hij me belde.
Dat kan ik je wel zeggen.
124
00:08:45,858 --> 00:08:48,069
Hij heeft me laten wachten.
125
00:08:48,152 --> 00:08:50,696
Hij is klaar voor de strijd.
126
00:08:50,780 --> 00:08:53,115
{\an8}Hij is belangrijk voor het team.
127
00:08:53,199 --> 00:08:57,328
Ik heb meer zelfvertrouwen
als hij erbij is.
128
00:08:57,912 --> 00:09:02,124
Ik heb alles voor hem over
en hij ook voor ons.
129
00:09:04,585 --> 00:09:08,047
Wil je naar de golfbaan
en wat ballen slaan?
130
00:09:09,423 --> 00:09:14,011
{\an8}Mijn buurman heeft
op dezelfde school gezeten als Camilo.
131
00:09:14,095 --> 00:09:16,472
Ik ken hem dus al m'n hele leven.
132
00:09:17,473 --> 00:09:21,936
Mama moet je nu vasthouden
anders val je van je stoel.
133
00:09:22,645 --> 00:09:24,397
Mateo is onze zoon.
134
00:09:24,480 --> 00:09:27,483
Hij is onze hartendief.
135
00:09:28,359 --> 00:09:31,279
Hij heeft ons verlichting geboden…
136
00:09:32,780 --> 00:09:36,826
…toen we kapot waren
van het verlies van Mia.
137
00:09:41,455 --> 00:09:47,753
Toen Mia werd geboren had ik
voor het eerst alles wat ik me kon wensen.
138
00:09:47,837 --> 00:09:53,175
Ik had alles waar ik van had gedroomd.
Dat meisje maakte me compleet.
139
00:09:55,761 --> 00:10:01,434
Mia had veel energie.
Niemand heeft dit zien aankomen.
140
00:10:03,185 --> 00:10:08,149
Toen Mia 17 maanden oud was,
begon ze zich niet goed te voelen.
141
00:10:08,232 --> 00:10:15,114
Op een nacht kon ze niet slapen.
Ze bleef maar naar haar hoofd grijpen.
142
00:10:16,741 --> 00:10:21,621
De volgende ochtend zei ik tegen Camilo
dat we iets moesten ondernemen.
143
00:10:24,081 --> 00:10:30,087
Ik heb Barbara en Jack Nicklaus gebeld
en ze om hulp gevraagd.
144
00:10:30,171 --> 00:10:36,552
In het ziekenhuis zijn tests gedaan.
Daarna stond ons leven op z'n kop.
145
00:10:36,636 --> 00:10:40,431
Alles werd anders voor Mia.
Ze moest de strijd aangaan.
146
00:10:42,808 --> 00:10:45,978
Er zat een tumor in haar hersenen.
147
00:10:46,062 --> 00:10:49,315
Ze had hersen- en ruggengraatkanker.
148
00:10:49,398 --> 00:10:53,527
Ze zeiden dat ze meteen moesten opereren…
149
00:10:53,611 --> 00:10:58,324
…om de hersentumor
zoveel mogelijk te verwijderen.
150
00:10:59,116 --> 00:11:02,787
Helaas was de kanker heel agressief.
151
00:11:02,870 --> 00:11:04,789
Het was een moeilijke tijd…
152
00:11:04,872 --> 00:11:10,169
…want het gebeurde precies tijdens covid,
toen de lockdown begon.
153
00:11:10,961 --> 00:11:15,841
Onze families wonen in Colombia.
De grenzen waren gesloten.
154
00:11:16,509 --> 00:11:18,552
Ze konden hier niet komen.
155
00:11:19,720 --> 00:11:23,265
Welkom in Mia's kamer.
Lach en wees gelukkig.
156
00:11:24,809 --> 00:11:28,604
Ik weet nog dat ik m'n broer belde
en naar Mia keek.
157
00:11:28,688 --> 00:11:35,569
Ik omhelsde haar en toen stortte ik in.
Ik bleef maar huilen.
158
00:11:35,653 --> 00:11:41,117
Hij zei dat ik diep adem moest halen.
Dan stopte ik met huilen.
159
00:11:42,618 --> 00:11:44,120
Ik zat er doorheen.
160
00:11:45,496 --> 00:11:48,999
Ze is vijf keer geopereerd.
161
00:11:49,083 --> 00:11:53,045
Ze heeft de heftigste
chemobehandelingen gehad.
162
00:11:54,213 --> 00:11:58,968
Meerdere verschillende onderzoeken
en al dat soort dingen.
163
00:12:01,512 --> 00:12:03,055
En…
164
00:12:04,056 --> 00:12:08,310
…vijf maanden later
is ze van ons heengegaan.
165
00:12:10,229 --> 00:12:13,107
Ze is altijd bij ons.
166
00:12:13,983 --> 00:12:16,110
Zoals Mateo zegt:
167
00:12:16,193 --> 00:12:17,945
Die heb je hard geslagen.
168
00:12:18,028 --> 00:12:22,408
Hij weet dat hij een zus heeft
die niet bij ons woont.
169
00:12:23,492 --> 00:12:25,286
Maar hij weet dat ze er is.
170
00:12:32,960 --> 00:12:34,712
Ver weg staan, Logan.
171
00:12:38,215 --> 00:12:39,967
Vangen.
172
00:12:40,050 --> 00:12:42,803
Vier het maar. Je mag het vieren.
173
00:12:45,973 --> 00:12:50,144
- Dat was cool. Die kende ik niet.
- Daar heeft hij aan gewerkt.
174
00:12:50,227 --> 00:12:55,691
María was een van de eerste meiden
die ik hier in Florida heb ontmoet.
175
00:12:55,775 --> 00:13:01,238
Ze was ontzettend hartelijk
en ontzettend vriendelijk.
176
00:13:01,322 --> 00:13:04,116
Ze zijn heel belangrijk voor ons.
177
00:13:04,200 --> 00:13:08,120
Alleen jij en ik zijn over, Coopsy.
178
00:13:09,121 --> 00:13:14,293
Die periode dat Mia zo ziek was,
was echt een vreselijke tijd.
179
00:13:14,877 --> 00:13:18,923
M'n oudste was even oud als Mia.
Ze speelden samen.
180
00:13:19,006 --> 00:13:20,966
Hou je je goed vast?
181
00:13:21,050 --> 00:13:25,054
Ik wist dat ze dood was en ik wist niet…
182
00:13:25,137 --> 00:13:26,972
Ik wist niet wat ik moest.
183
00:13:27,056 --> 00:13:31,101
Ik kan me niet voorstellen
hoe het voor María en Camilo was.
184
00:13:32,186 --> 00:13:34,814
Een maïsdoolhof.
185
00:13:34,897 --> 00:13:39,109
Het herinnert je eraan wat belangrijk is.
Trek aan, Logan.
186
00:13:40,194 --> 00:13:42,696
- Het is hier prachtig.
- Ik weet het.
187
00:13:44,573 --> 00:13:50,913
Ik heb altijd een stemmetje in m'n hoofd
dat zegt dat ik niet hard genoeg werk.
188
00:13:50,996 --> 00:13:52,998
Dat ik niet goed genoeg ben.
189
00:13:53,082 --> 00:13:58,212
Een ander stemmetje zegt dat ik
niet genoeg tijd met m'n gezin doorbreng.
190
00:13:58,295 --> 00:14:03,884
Dat de jongens straks het huis uit gaan
en dat ik hier spijt van krijg.
191
00:14:03,968 --> 00:14:07,763
Want financieel gezien
kan ik hier nu mee stoppen.
192
00:14:07,847 --> 00:14:11,058
Het is dus wel egoïstisch
om door te willen gaan.
193
00:14:11,141 --> 00:14:13,060
Kijk wat een grote tanden.
194
00:14:13,727 --> 00:14:15,980
- Laat maar vallen.
- Goed zo.
195
00:14:16,605 --> 00:14:20,317
- Goed zo. Precies in z'n bek.
- Raak.
196
00:14:20,401 --> 00:14:24,822
- Het is een lastige balans.
- Zien jullie dat, jongens?
197
00:14:26,156 --> 00:14:27,825
Wacht eens even.
198
00:14:27,908 --> 00:14:32,705
Ik wil een moment kunnen voelen
dat dit het allemaal waard is geweest.
199
00:14:48,888 --> 00:14:50,014
Gaan we rennen?
200
00:14:51,056 --> 00:14:53,434
Ik maak je in, man.
201
00:14:53,517 --> 00:14:56,854
Mia inspireert ons om iets terug te doen…
202
00:14:56,937 --> 00:15:00,065
{\an8}…voor mensen in dezelfde situatie.
203
00:15:00,149 --> 00:15:03,068
Nu hebben we de stichting Mia's Miracles.
204
00:15:04,987 --> 00:15:07,781
Het leven heeft ups en downs.
205
00:15:07,865 --> 00:15:12,578
We kunnen het
over de goede en slechte dingen hebben.
206
00:15:12,661 --> 00:15:18,000
- Moet hij hier staan?
- Mia is maar kort op deze wereld geweest.
207
00:15:18,083 --> 00:15:21,587
Maar ze zal veel impact hebben.
208
00:15:21,670 --> 00:15:25,841
Hoewel m'n dochter is overleden
hebben we geluk gehad…
209
00:15:25,925 --> 00:15:29,345
…met het Nicklaus-kinderziekenhuis
en alle steun.
210
00:15:35,851 --> 00:15:38,103
Ik moet altijd huilen.
211
00:15:47,321 --> 00:15:48,697
We houden van je.
212
00:15:51,116 --> 00:15:55,955
Ik wou dat Mia er nog was,
maar ze helpt ons te groeien…
213
00:15:56,038 --> 00:15:58,707
…en ons hart open te stellen.
214
00:15:59,500 --> 00:16:02,461
We ontvangen echt ongelooflijk
veel liefde.
215
00:16:03,379 --> 00:16:04,755
Elke dag weer.
216
00:16:06,465 --> 00:16:10,511
Van onze vrienden en familie,
van iedereen hier.
217
00:16:10,594 --> 00:16:14,890
Camilo en ik zijn veranderd
en we worden nooit meer de oude.
218
00:16:14,974 --> 00:16:17,309
Op je plaatsen, klaar, af.
219
00:16:17,393 --> 00:16:20,270
Maar z'n carrière, het golf…
220
00:16:21,772 --> 00:16:23,899
…brengt hem er weer bovenop.
221
00:16:25,275 --> 00:16:32,074
Ik heb geweldig veel steun gehad van
collega's, de PGA TOUR en de golfwereld.
222
00:16:33,158 --> 00:16:36,286
Als assistent-aanvoerder
kan ik iets terugdoen.
223
00:16:39,289 --> 00:16:43,377
Het is me een eer
om deel uit te maken van dit team.
224
00:16:55,431 --> 00:16:56,598
We gaan ervoor.
225
00:16:57,933 --> 00:17:02,855
Ik heb er zin in en ik ben nerveus,
maar dat hoort erbij.
226
00:17:05,899 --> 00:17:08,736
De chef is er. Hoe staat ie?
227
00:17:08,819 --> 00:17:12,114
- Gaat het goed?
- Ja, we gaan ervoor.
228
00:17:12,990 --> 00:17:15,284
M'n eerste Presidents Cup.
229
00:17:15,367 --> 00:17:20,205
Ik heb zin om deel uit te maken
van het team. Het is een grote eer.
230
00:17:20,956 --> 00:17:22,875
Nog een koffer?
231
00:17:22,958 --> 00:17:25,419
Gelukkig heb ik niet te veel bij me.
232
00:17:25,502 --> 00:17:29,923
De Presidents Cup is zo mooi
omdat je in een individuele sport…
233
00:17:30,007 --> 00:17:34,094
…ineens 12 broers hebt
waar je dol op bent en die je alles gunt.
234
00:17:35,679 --> 00:17:37,639
- Ben je er klaar voor?
- Ja.
235
00:17:37,723 --> 00:17:44,646
Er is een plan. Er is een doel.
Ik denk dat dit team er klaar voor is.
236
00:17:44,730 --> 00:17:47,274
- Hoe staat het ermee?
- Welkom.
237
00:17:51,487 --> 00:17:53,072
OEFENRONDE
238
00:17:53,155 --> 00:17:58,035
Om Amerika te verslaan
moeten we als team een eenheid vormen…
239
00:17:58,118 --> 00:18:01,705
…en ervoor zorgen
dat we even goed zijn als zij.
240
00:18:01,789 --> 00:18:05,250
De Amerikanen spelen voortdurend samen.
241
00:18:05,334 --> 00:18:10,631
Ze spelen al samen sinds de junioren.
Ze kennen elkaar dus goed.
242
00:18:10,714 --> 00:18:13,675
{\an8}Bij het internationale team is het anders.
243
00:18:14,426 --> 00:18:16,553
Dat zijn verschillende mensen…
244
00:18:16,637 --> 00:18:21,016
…die je in korte tijd
op één lijn moet zien te krijgen.
245
00:18:22,059 --> 00:18:24,061
Ik heb er zin in.
246
00:18:24,770 --> 00:18:29,066
De Amerikanen verslaan ons
wel 95 procent van de tijd.
247
00:18:29,149 --> 00:18:32,986
We hebben één keer gewonnen
en één keer gelijk gespeeld.
248
00:18:37,074 --> 00:18:40,035
De poutine zou
naar halloumi moeten smaken.
249
00:18:40,119 --> 00:18:41,245
Hij is lekker.
250
00:18:43,038 --> 00:18:45,707
We zien de teamruimte nu voor het eerst.
251
00:18:49,628 --> 00:18:52,172
- Dit is ongelooflijk.
- Allemachtig.
252
00:18:52,256 --> 00:18:54,174
Wat een mooie foto's.
253
00:18:55,592 --> 00:18:59,888
Ons team is minder de underdog
dan in het verleden.
254
00:18:59,972 --> 00:19:04,601
We zijn goed op weg
en hebben veel goede spelers.
255
00:19:05,561 --> 00:19:08,188
Ik wil gaan spelen. Kom op.
256
00:19:09,606 --> 00:19:12,901
Als het om de wereldranglijst gaat…
257
00:19:12,985 --> 00:19:16,655
…hebben we er in 20 jaar
niet zo goed voorgestaan.
258
00:19:16,738 --> 00:19:19,241
Maar het Amerikaanse team is sterk.
259
00:19:19,324 --> 00:19:23,579
Ze zijn de favoriet
bij alle teamwedstrijden.
260
00:19:23,662 --> 00:19:27,082
Maar we hebben Team Europa
bij de Ryder Cups gezien.
261
00:19:27,166 --> 00:19:29,376
We proberen hen na te doen.
262
00:19:29,459 --> 00:19:35,424
Het wordt een uitdaging als je kijkt
naar de resultaten uit het verleden.
263
00:19:35,507 --> 00:19:40,137
Maar daarom zijn we druk bezig
om het tij te keren.
264
00:19:41,138 --> 00:19:44,850
Camilo is perfect als vice-aanvoerder.
265
00:19:44,933 --> 00:19:51,023
Deels omdat hij zo geliefd is
en alles weet van profgolf.
266
00:19:51,106 --> 00:19:55,569
Maar het is ook toepasselijk
dat hij het internationale team steunt…
267
00:19:55,652 --> 00:19:59,823
…omdat hij veel steun heeft gehad
van de internationale spelers…
268
00:19:59,907 --> 00:20:01,825
…na het overlijden van Mia.
269
00:20:07,623 --> 00:20:12,920
Het is de dinsdag van de Presidents Cup.
We lunchen met het team.
270
00:20:13,003 --> 00:20:15,422
Alle vrouwen maken zich mooi…
271
00:20:15,505 --> 00:20:21,220
…zodat we er goed uitzien
voor de teamfoto's. We zien er goed uit.
272
00:20:25,432 --> 00:20:26,516
Meid.
273
00:20:27,226 --> 00:20:29,478
Vind je het mooi?
274
00:20:29,561 --> 00:20:34,900
Ik lijk op Doña Florinda.
Wil je m'n inspiratiebron zien?
275
00:20:34,983 --> 00:20:37,486
- Allemachtig. Hou op.
- Perfect.
276
00:20:37,569 --> 00:20:40,364
Ik lijk er toch precies op?
277
00:20:40,447 --> 00:20:44,159
- Even zien. Moet ik maat S nemen?
- Ja, doe maar.
278
00:20:45,744 --> 00:20:50,249
Ik wist niet dat Mia donderdag
jarig zou zijn geweest.
279
00:20:50,332 --> 00:20:52,584
Ze zou zes zijn geworden.
280
00:20:52,668 --> 00:20:56,296
Hoe gaat het?
Ze wordt… Het gaat wel.
281
00:20:56,380 --> 00:20:59,258
Ze is waar ze hoort te zijn.
282
00:20:59,341 --> 00:21:01,677
Ik heb me altijd afgevraagd hoe…
283
00:21:04,388 --> 00:21:05,722
Hoe je…
284
00:21:09,184 --> 00:21:12,437
Hoe je het een plaats kunt geven.
285
00:21:12,521 --> 00:21:15,899
Het is moeilijk onder woorden te brengen.
286
00:21:16,483 --> 00:21:20,779
Ik weet dat dit onze missie is.
Ik doe wat ik hoor te doen.
287
00:21:20,862 --> 00:21:24,992
Toen dit allemaal begon
was er iemand die tegen me zei:
288
00:21:25,075 --> 00:21:31,957
'Mia overleeft dit misschien niet.
Misschien is ze beter af in de hemel.'
289
00:21:32,040 --> 00:21:36,628
Op dat moment dacht ik
dat ik dan zelf ook dood zou willen.
290
00:21:38,755 --> 00:21:41,883
Ik dacht dat m'n leven voorbij zou zijn.
291
00:21:41,967 --> 00:21:45,304
Maar toen bedacht ik me
wat Mia zou willen.
292
00:21:46,263 --> 00:21:51,810
Ze zou willen dat ik doorging
met m'n leven en dat ik gelukkig werd.
293
00:21:51,893 --> 00:21:55,689
Ze kan nu in mij verder leven.
294
00:21:58,233 --> 00:22:00,485
- Je bent geweldig.
- Dank je.
295
00:22:00,569 --> 00:22:04,239
Ik wist dat we geweldige mensen
om ons heen hadden.
296
00:22:04,323 --> 00:22:09,244
Maar ik had geen idee
dat ik zoveel liefde zou ontvangen.
297
00:22:09,328 --> 00:22:11,538
Het is moeilijk te beschrijven.
298
00:22:11,621 --> 00:22:17,544
Iedereen heeft zo z'n best gedaan.
We voelen ons ontzettend geliefd.
299
00:22:17,627 --> 00:22:20,756
We zijn een familie. Een kleine familie.
300
00:22:20,839 --> 00:22:22,507
Niet huilen.
301
00:22:22,591 --> 00:22:24,426
Denk aan je make-up.
302
00:22:24,509 --> 00:22:26,845
We moeten nog feesten.
303
00:22:26,928 --> 00:22:30,432
We moeten op de foto
met mij als Doña Florinda.
304
00:22:31,141 --> 00:22:33,685
Wat María en Camilo hebben doorstaan…
305
00:22:33,769 --> 00:22:37,773
…heeft ons bij elkaar gebracht
om ze te steunen.
306
00:22:37,856 --> 00:22:42,903
Zo zie je maar dat deze sport
veel moois te bieden heeft.
307
00:22:42,986 --> 00:22:47,032
We zijn tegenstanders,
maar als iemand het moeilijk heeft…
308
00:22:47,115 --> 00:22:50,243
…zijn we er voor elkaar
en dat is heel mooi.
309
00:22:52,287 --> 00:22:57,501
Het internationale team is bijzonder.
Er zijn mensen uit Australië…
310
00:22:57,584 --> 00:22:59,461
…Zuid-Afrika, Korea…
311
00:22:59,544 --> 00:23:04,966
…Japan, Colombia en Canada
die samen een team vormen.
312
00:23:05,050 --> 00:23:07,761
Die hele internationale gemeenschap…
313
00:23:07,844 --> 00:23:11,723
…heeft iets magisch
dat de Amerikanen niet hebben.
314
00:23:12,391 --> 00:23:15,852
Ons team is dit jaar heel hecht.
315
00:23:16,520 --> 00:23:18,855
Ons schild verenigt ons.
316
00:23:18,939 --> 00:23:25,320
Dat hebben de jongens echt aanvaard.
Het is fijn dat we ons hebben verenigd.
317
00:23:25,404 --> 00:23:30,575
We proberen de verschillende culturen
en spelers te begrijpen.
318
00:23:30,659 --> 00:23:37,416
We willen dat ze samen begrijpen
dat dit een groter doel dient.
319
00:23:37,499 --> 00:23:39,084
Het is geweldig.
320
00:23:40,794 --> 00:23:42,254
TEAMFOTO'S
321
00:23:44,172 --> 00:23:48,385
Ze zeggen altijd
dat de teamwedstrijden bijzonder zijn.
322
00:23:49,261 --> 00:23:51,847
Je speelt niet voor geld of jezelf.
323
00:23:51,930 --> 00:23:54,850
Maar voor je teamgenoten.
je broeders, je land.
324
00:23:54,933 --> 00:23:57,811
En dan doen we…
Dat ziet er geweldig uit.
325
00:23:57,894 --> 00:24:03,191
Na een bijzondere dag
met de vrouwen en de menigtes…
326
00:24:03,275 --> 00:24:06,278
…gaan we ons morgen
op het spel concentreren.
327
00:24:06,361 --> 00:24:09,114
Aan de slag, stelletje idioten.
328
00:24:13,118 --> 00:24:16,997
Het internationale team
heeft bekwame, talentvolle spelers.
329
00:24:17,080 --> 00:24:21,251
En ze hebben ervaren leiders.
We zijn dus wel nerveus.
330
00:24:21,334 --> 00:24:25,005
Maar ik heb er vertrouwen in.
We hebben een goed team.
331
00:24:25,839 --> 00:24:29,259
Vooraf keken Keegan en ik elkaar aan
en zeiden:
332
00:24:29,342 --> 00:24:34,014
'Het zou leuk zijn als we even
niet na hoefden te denken.'
333
00:24:34,097 --> 00:24:35,640
Dat is onmogelijk.
334
00:24:35,724 --> 00:24:40,479
Je denkt aan wat gaat komen
en hoe belangrijk het is.
335
00:24:40,562 --> 00:24:44,941
Een van z'n grootste angsten
rond de Presidents Cup is…
336
00:24:45,025 --> 00:24:48,320
…dat hij een slechte week heeft.
En dat kan.
337
00:24:49,696 --> 00:24:53,533
Als die eerste ronde dichterbij komt,
wordt het echt.
338
00:24:53,617 --> 00:24:58,497
Maar ik ben nog wel nerveus.
Ik moet me goed voorbereiden.
339
00:24:58,580 --> 00:25:00,624
Het gaat nu echt gebeuren.
340
00:25:00,707 --> 00:25:05,921
Ik sta straks op de tee voor m'n land.
En het andere team wil me afmaken.
341
00:25:07,672 --> 00:25:13,261
Ze staan altijd onder druk,
maar voor Keegan Bradley is het nog erger.
342
00:25:13,345 --> 00:25:18,016
Nadat hij te horen kreeg
dat hij niet mee mocht naar de Ryder Cup…
343
00:25:18,099 --> 00:25:22,229
…kregen Keegan en de rest van de wereld
verrassend nieuws.
344
00:25:23,855 --> 00:25:29,528
We kondigen aan wie de Amerikaanse
Ryder Cup-aanvoerder voor 2025 wordt.
345
00:25:30,570 --> 00:25:36,993
Ryder Cup-aanvoerder is al
meer dan 100 jaar een prestigieuze titel.
346
00:25:37,077 --> 00:25:39,746
Ik kondig aan wie de aanvoerder wordt…
347
00:25:39,829 --> 00:25:43,250
…namens de ruim 30.000 PGA-golfers
in dit land.
348
00:25:43,833 --> 00:25:45,293
Keegan Bradley.
349
00:25:47,420 --> 00:25:50,423
Het is een eer
dat ik dit team mag aanvoeren…
350
00:25:50,507 --> 00:25:53,969
…en naar Bethpage ga
om de Ryder Cup terug te winnen.
351
00:25:54,052 --> 00:26:00,183
Keegan Bradley is in 2025
de Ryder Cup-aanvoerder op Bethpage.
352
00:26:00,267 --> 00:26:02,102
Wat vind je hiervan?
353
00:26:02,185 --> 00:26:06,898
Ik sta versteld.
Hij heeft nooit eerder teams aangevoerd.
354
00:26:06,982 --> 00:26:10,443
{\an8}Bradley staat sterk onder druk
om te presteren.
355
00:26:11,653 --> 00:26:18,618
Keegan Bradley staat zeker onder druk.
Hij moet bewijzen dat hij dit verdient.
356
00:26:18,702 --> 00:26:25,292
En hij heeft vol wrok gespeeld
sinds de PGA TOUR is begonnen.
357
00:26:26,543 --> 00:26:30,839
Nu Keegan de rol van aanvoerder
heeft gekregen…
358
00:26:30,922 --> 00:26:34,634
…wil hij dolgraag bewijzen
dat hij dit verdient.
359
00:26:36,761 --> 00:26:40,765
Het is een grote eer.
Ik had dit niet verwacht.
360
00:26:40,849 --> 00:26:43,435
Pak de trofee in je linkerhand.
361
00:26:43,518 --> 00:26:48,356
Ik wil laten zien
dat hun Ryder Cup-aanvoerder het nog kan.
362
00:26:48,440 --> 00:26:51,735
Dat ik de druk van zo'n toernooi aankan.
363
00:26:59,993 --> 00:27:03,872
Er begint weer een Presidents Cup
op Royal Montreal.
364
00:27:03,955 --> 00:27:06,791
Dit is een belangrijke wedstrijd.
365
00:27:09,252 --> 00:27:13,298
Het is de tweede Presidents Cup
hier in Canada.
366
00:27:13,381 --> 00:27:14,924
DONDERDAG
RONDE 1
367
00:27:22,974 --> 00:27:24,100
Het is zover.
368
00:27:26,394 --> 00:27:29,898
De jongens hebben
zich geconcentreerd op de training.
369
00:27:33,234 --> 00:27:34,694
Ze willen spelen.
370
00:27:36,321 --> 00:27:37,947
Kom maar, mensen.
371
00:27:38,031 --> 00:27:40,659
Er wacht ons een grote uitdaging.
372
00:27:44,245 --> 00:27:46,581
Het internationale team
is geweldig.
373
00:27:46,665 --> 00:27:49,542
Er zitten hele goede spelers bij.
374
00:27:49,626 --> 00:27:53,713
Ze willen graag winnen,
dus we moeten ons best doen.
375
00:27:54,923 --> 00:27:57,467
Ik heb dit heel lang niet gedaan.
376
00:27:57,550 --> 00:28:01,596
Ik ben ontzettend nerveus
en ontzettend bang.
377
00:28:03,807 --> 00:28:08,228
Bij de eerste tee
staat een tribune met 4000 mensen.
378
00:28:13,817 --> 00:28:16,695
In Montreal zijn geweldige fans.
379
00:28:16,778 --> 00:28:20,740
Er zijn altijd Canadese vlaggen,
en mensen gaan verkleed…
380
00:28:20,824 --> 00:28:24,953
…in rood met witte kleren.
Er hangt ook een goede sfeer.
381
00:28:25,036 --> 00:28:27,789
Dat hebben we nodig. Die goede sfeer.
382
00:28:30,875 --> 00:28:34,796
Als het toernooi begint,
worden we fanatiek.
383
00:28:34,879 --> 00:28:37,424
Je wil de tegenstanders verslaan.
384
00:28:38,925 --> 00:28:42,595
Maar je houdt ook van ze,
want je speelt vaak samen.
385
00:28:42,679 --> 00:28:45,390
Maar het is een andere setting.
386
00:28:47,308 --> 00:28:52,522
Een goede vriendin, María Villegas,
zit in het internationale team.
387
00:28:52,605 --> 00:28:54,983
Ze is m'n bruidsmeisje geweest.
388
00:28:55,066 --> 00:28:57,652
We wisten dat als het eenmaal begon…
389
00:28:57,736 --> 00:29:01,823
We liepen aan weerszijden van de fairway.
390
00:29:01,906 --> 00:29:05,785
Op dat moment leek het
om leven of dood te gaan.
391
00:29:08,621 --> 00:29:13,293
Ze beginnen met de eerste
van vijf wedstrijden met vier ballen.
392
00:29:13,960 --> 00:29:18,798
Het Internationale team
probeert het tij nu te keren.
393
00:29:18,882 --> 00:29:23,386
Amerika heeft 12 van de 14 keer
de Presidents Cup gewonnen.
394
00:29:23,470 --> 00:29:25,764
Zelfs negen keer achter elkaar.
395
00:29:28,558 --> 00:29:32,479
Als je bij de eerste tee staat
en die duizenden mensen ziet…
396
00:29:32,562 --> 00:29:36,858
Er valt eigenlijk niets te zeggen.
Je moet gewoon beginnen.
397
00:29:40,612 --> 00:29:43,531
De Presidents Cup bestaat uit wedstrijden.
398
00:29:43,615 --> 00:29:45,825
Ze spelen dus tegen elkaar.
399
00:29:45,909 --> 00:29:51,289
Wie een hole wint, krijgt een punt
en de ander verliest dan een punt.
400
00:29:51,372 --> 00:29:54,292
Wie de meeste holes wint,
wint de wedstrijd.
401
00:29:54,959 --> 00:29:59,297
Het is meestal twee tegen twee.
Op zondag speelt iedereen individueel.
402
00:30:00,590 --> 00:30:02,967
Elke wedstrijd is een punt waard.
403
00:30:03,802 --> 00:30:06,846
Er zijn 30 wedstrijden en dus 30 punten.
404
00:30:06,930 --> 00:30:10,975
Als je 15,5 punt hebt behaald,
win je de Presidents Cup.
405
00:30:16,272 --> 00:30:20,443
Tony Finau speelt
z'n derde Presidents Cup.
406
00:30:20,527 --> 00:30:25,073
Je gaat als eerste omdat je eerst
rood, wit en blauw wil zien.
407
00:30:25,156 --> 00:30:28,326
Je voelt veel emoties,
maar je wil je concentreren.
408
00:30:29,285 --> 00:30:32,205
Het is echt zenuwslopend voor ons.
409
00:30:32,288 --> 00:30:34,707
{\an8}Ik wilde huilen. Ik hield m'n adem in.
410
00:30:44,259 --> 00:30:45,677
Nu Jason Day.
411
00:30:50,056 --> 00:30:56,855
{\an8}Een mooi begin voor 't internationale team
dat de eerste hole weet te winnen.
412
00:30:56,938 --> 00:31:02,986
Amerika wordt vertegenwoordigd
door Wyndham Clark en Keegan Bradley.
413
00:31:06,698 --> 00:31:09,909
Het is echt zenuwslopend.
414
00:31:09,993 --> 00:31:13,204
Ik word misselijk, ik wil huilen.
415
00:31:13,288 --> 00:31:14,914
Ik krijg kippenvel.
416
00:31:17,500 --> 00:31:23,631
Bradley vroeg zich af hij ooit nog
aan zo'n wedstrijd mee kon doen.
417
00:31:23,715 --> 00:31:26,634
Hij is straks aanvoerder
op de Ryder Cup…
418
00:31:26,718 --> 00:31:29,554
…en hij is bepalend voor dit team.
419
00:31:32,640 --> 00:31:34,559
Midden op de fairway.
420
00:31:37,186 --> 00:31:39,772
Tom Kim gaat de strijd aan.
421
00:31:45,194 --> 00:31:47,196
Dat ging lekker.
422
00:31:47,280 --> 00:31:50,491
Ik zie ze graag zo doen
tijdens het toernooi.
423
00:31:50,575 --> 00:31:54,913
Tijdens de normale toernooien
hebben ze echt tunnelvisie.
424
00:31:54,996 --> 00:31:56,915
Scheffler kan gelijk komen.
425
00:31:58,291 --> 00:31:59,751
Wat vind je daarvan?
426
00:32:03,463 --> 00:32:06,633
Ik heb Scottie nog nooit zo zien reageren.
427
00:32:06,716 --> 00:32:12,722
Je moet oppassen, want je emoties
kunnen je een bepaalde richting in sturen.
428
00:32:12,805 --> 00:32:15,475
Tom Kim voor een birdie.
429
00:32:16,601 --> 00:32:17,685
Lukt het weer?
430
00:32:19,562 --> 00:32:21,940
Scheffler hoort het weer aan.
431
00:32:22,023 --> 00:32:24,651
Hij keerde hem de rug toe.
432
00:32:28,071 --> 00:32:32,784
Kim en Im zijn al weg.
Ze zijn al naar de negende tee.
433
00:32:32,867 --> 00:32:36,579
Dat is eigenlijk ongepast.
Dat vind ik respectloos.
434
00:32:37,622 --> 00:32:41,125
Ik zei dat Tom en Sungjae
opzij moesten gaan.
435
00:32:41,209 --> 00:32:44,712
Ik wilde Scottie geen kans geven
om de putt te maken…
436
00:32:44,796 --> 00:32:47,548
…en Tom net zo aan te kijken als op zeven.
437
00:32:48,299 --> 00:32:52,095
Het kwam niet goed over,
maar er zat niets achter.
438
00:32:58,059 --> 00:33:00,561
Dat moment heeft ze aangespoord.
439
00:33:00,645 --> 00:33:05,775
Het Amerikaanse team dacht:
Als je zo begint, pakken we je terug.
440
00:33:05,858 --> 00:33:09,112
Dit is sport. Dat laten we je weten.
441
00:33:09,195 --> 00:33:12,156
Tony Finau kan een birdie slaan.
442
00:33:14,701 --> 00:33:16,285
En dat is gelukt.
443
00:33:16,369 --> 00:33:18,413
Wat vind je daarvan?
444
00:33:21,791 --> 00:33:24,252
Wyndham Clark voor een birdie.
445
00:33:24,335 --> 00:33:25,670
Perfect.
446
00:33:26,587 --> 00:33:32,010
{\an8}Dat zijn de momenten
waarop de emoties naar boven komen.
447
00:33:32,093 --> 00:33:34,387
Het wordt snel heftig.
448
00:33:34,971 --> 00:33:39,767
Ik ben blij dat het gebeurd is.
Iedereen werd erdoor aangespoord.
449
00:33:39,851 --> 00:33:44,147
Keegan Bradley kan met een birdie
de hole winnen.
450
00:33:46,649 --> 00:33:49,652
Dat gaat goed. Er recht op af.
451
00:33:56,993 --> 00:33:58,202
Gelukt.
452
00:34:00,705 --> 00:34:03,583
Het lijkt ineens heel stil.
453
00:34:04,792 --> 00:34:08,713
We gaan terug naar 18
waar Keegan Bradley het kan afmaken.
454
00:34:08,796 --> 00:34:11,007
Laat je horen. Kom op.
455
00:34:12,550 --> 00:34:17,597
Het komt in ronde één aan
op Keegans laatste putt op de 18e hole.
456
00:34:17,680 --> 00:34:20,975
Als hij mist,
krijgt het andere team een half punt.
457
00:34:21,059 --> 00:34:26,022
Als hij erin gaat,
is het 5-0 voor de Amerikanen.
458
00:34:27,023 --> 00:34:30,985
Er waren geen andere wedstrijden.
Alle echtgenotes waren er.
459
00:34:31,819 --> 00:34:34,572
Het was echt een groots moment.
460
00:34:40,369 --> 00:34:42,622
{\an8}Een mooie kromming voor Keegan.
461
00:34:46,959 --> 00:34:53,132
Keegan Bradley deelt de laatste klap uit
op de dag waarop Amerika domineert.
462
00:34:55,760 --> 00:35:01,265
Er werd gesuggereerd dat dit jaar
het internationale team kon winnen.
463
00:35:01,349 --> 00:35:05,853
Maar op dag één is dat zelfvertrouwen weg.
464
00:35:05,937 --> 00:35:11,025
Het lijkt het bewijs dat deze teams
niet op dezelfde baan thuishoren.
465
00:35:11,109 --> 00:35:12,985
Dat was echt leuk.
466
00:35:13,069 --> 00:35:15,530
- Dat is leuk.
- Opgekropte energie.
467
00:35:15,613 --> 00:35:17,657
- Dat was te gek.
- Dank je.
468
00:35:18,616 --> 00:35:22,245
Ik zag het aankomen.
Ik wist dat je gek zou worden.
469
00:35:22,328 --> 00:35:25,123
We vonden onszelf een zware tegenstander.
470
00:35:25,206 --> 00:35:31,129
Maar we wonnen zelfs met 5-0.
Dat is een enorme voorsprong.
471
00:35:31,212 --> 00:35:34,382
Dat was leuk om te zien.
Dat was leuk.
472
00:35:34,465 --> 00:35:37,009
Amerika heeft ze een klap gegeven.
473
00:35:37,093 --> 00:35:41,806
Dit was hun wedstrijd,
zoals al was gezegd. Dus wat nu?
474
00:35:46,561 --> 00:35:49,564
Gisteren was zwaar, maar het is voorbij.
475
00:35:50,314 --> 00:35:52,358
We richten ons op vandaag.
476
00:35:53,568 --> 00:35:57,738
De jongens doen dit al heel lang.
Ze weten wat ze doen.
477
00:35:57,822 --> 00:36:00,283
Het was gewoon een zware dag.
478
00:36:00,366 --> 00:36:04,412
Vooral toen ze aan het eind
ineens wisten te winnen.
479
00:36:05,454 --> 00:36:12,044
We kunnen een sterk team als Amerika
niet zomaar verslaan.
480
00:36:12,128 --> 00:36:15,882
We kunnen niet verwachten
dat we meteen gelijk komen.
481
00:36:15,965 --> 00:36:19,010
We moeten gewoon punten zien te winnen…
482
00:36:19,093 --> 00:36:22,680
…en zien of we zondag nog kans maken.
483
00:36:26,267 --> 00:36:28,811
VRIJDAG
RONDE 2
484
00:36:29,562 --> 00:36:33,900
Dag twee van de Presidents Cup.
Het internationale team hoopt…
485
00:36:33,983 --> 00:36:40,489
…dat het Canadese publiek
ze genoeg aanmoedigt om vrijdag te winnen.
486
00:36:40,573 --> 00:36:45,161
Mike zei dat jij vandaag niet zou spelen.
Hoopte je toch van wel?
487
00:36:45,244 --> 00:36:50,291
Het maakt niet uit.
Ik wil dat we punten winnen.
488
00:36:50,374 --> 00:36:52,251
Ga jij proberen…
489
00:36:52,335 --> 00:36:56,130
Zeker. Ik ben eerder gekomen
om het publiek op te zwepen.
490
00:36:56,214 --> 00:36:59,759
De toeschouwers
waren op donderdag erg stil.
491
00:36:59,842 --> 00:37:03,471
We konden wat steun gebruiken,
dus dat heb ik geregeld.
492
00:37:07,892 --> 00:37:13,356
Het gaat in zo'n week op en neer.
Het kan op één dag op en neer gaan.
493
00:37:13,439 --> 00:37:16,400
Je moet het publiek erbij betrekken.
494
00:37:21,364 --> 00:37:24,742
Er hing een andere sfeer.
Ik voelde het meteen.
495
00:37:24,825 --> 00:37:28,537
Het publiek was rumoeriger.
Er waren meer mensen.
496
00:37:28,621 --> 00:37:31,165
Het publiek wist dat het harder mocht.
497
00:37:32,917 --> 00:37:36,462
We laten de emoties los
en gaan goed golf spelen.
498
00:37:40,049 --> 00:37:42,843
Sungjae Im gaat beginnen.
499
00:37:42,927 --> 00:37:45,638
Dat is 260 meter naar de bunker.
500
00:37:45,721 --> 00:37:49,642
275 naar de fairway.
Hij landt in het midden.
501
00:37:49,725 --> 00:37:53,729
Het publiek
is wel een stuk drukker vandaag.
502
00:37:57,525 --> 00:38:01,112
Xander zit in de problemen.
Er staat een boom.
503
00:38:01,195 --> 00:38:04,031
- Hij ging erin.
- Hij raakte de boom.
504
00:38:04,115 --> 00:38:06,409
Hij ligt maar 54 meter voor hem.
505
00:38:09,787 --> 00:38:12,790
{\an8}Hij moet par spelen om te winnen.
506
00:38:12,873 --> 00:38:15,167
{\an8}Hij kan op drie punten voor komen.
507
00:38:17,336 --> 00:38:21,173
Dat is geweldig.
Het was een grote achterstand.
508
00:38:21,257 --> 00:38:24,510
Het is nog vroeg, maar dit was heel goed.
509
00:38:27,722 --> 00:38:30,933
Op vijf kan Adam Scott winnen
met een birdie.
510
00:38:36,564 --> 00:38:38,524
Hij ging erin.
511
00:38:43,487 --> 00:38:44,905
{\an8}Wyndham Clark.
512
00:38:46,782 --> 00:38:49,285
Alweer niet op de green.
513
00:38:53,205 --> 00:38:54,540
Kijk het publiek nou.
514
00:38:54,623 --> 00:38:58,044
Jason Day kan winnen met een birdie.
515
00:38:59,754 --> 00:39:02,381
Ja, het lukt hem.
516
00:39:04,216 --> 00:39:08,137
{\an8}De internationals
staan bij vier wedstrijden voor.
517
00:39:08,220 --> 00:39:10,348
{\an8}Ze krijgen wel klappen.
518
00:39:14,185 --> 00:39:18,731
Si Woo Kim voor par om te winnen.
519
00:39:18,814 --> 00:39:21,192
Dan is het op vrijdag 5-0.
520
00:39:28,991 --> 00:39:30,618
Het is ze gelukt.
521
00:39:32,161 --> 00:39:33,371
Ongelooflijk.
522
00:39:40,586 --> 00:39:45,883
Het internationale team
wint op dag twee alle wedstrijden.
523
00:39:45,966 --> 00:39:47,468
Dat is een statement.
524
00:39:47,551 --> 00:39:50,179
Ze lieten weten dat ze niet bang waren.
525
00:39:50,262 --> 00:39:53,766
- Goed zo.
- Zag je me?
526
00:39:54,850 --> 00:39:58,771
Voor Amerika was het balen,
maar het was gaaf…
527
00:39:58,854 --> 00:40:04,026
…dat die andere jongens zo hun best deden
voor het thuispubliek.
528
00:40:04,110 --> 00:40:05,820
We hebben alles gewonnen.
529
00:40:07,071 --> 00:40:08,364
Echt alles.
530
00:40:09,573 --> 00:40:10,825
Geweldig gedaan.
531
00:40:12,159 --> 00:40:17,498
Na een dag als deze moet je oppassen,
want er volgen nog meer dagen.
532
00:40:21,585 --> 00:40:25,631
We moeten genieten
van wat er goed is gegaan…
533
00:40:25,714 --> 00:40:28,092
…en van de prestaties van vandaag.
534
00:40:28,175 --> 00:40:31,220
Zet hem op.
535
00:40:34,140 --> 00:40:39,270
Ze moeten zich concentreren op het feit
dat we terug bij af zijn.
536
00:40:39,353 --> 00:40:43,149
We moeten morgen weer goed spelen.
537
00:40:45,317 --> 00:40:49,363
ZONDAG
RONDE 4
538
00:40:53,159 --> 00:40:58,873
Ik ben wel nerveus voor zondag.
Individueel spelen is heel anders.
539
00:41:00,082 --> 00:41:04,753
Er kan van alles gebeuren.
Vooral op de zondag.
540
00:41:05,754 --> 00:41:12,261
Keegan voelt zich goed. maar hij is stil.
Dat betekent dat hij nerveus is.
541
00:41:13,137 --> 00:41:17,266
Als ze vandaag winnen,
betekent dat heel veel.
542
00:41:17,349 --> 00:41:23,898
Ik weet dat ze dit graag willen.
Keenan wil het helemaal heel graag.
543
00:41:23,981 --> 00:41:28,068
Ze hebben de Presidents Cup
al jaren niet verloren.
544
00:41:28,986 --> 00:41:32,281
Je wil altijd winnen.
545
00:41:43,375 --> 00:41:45,461
Zet hem op, Canada.
546
00:41:46,337 --> 00:41:51,592
Er hangt een niet te evenaren sfeer
voor de 12 individuele wedstrijden…
547
00:41:51,675 --> 00:41:53,344
…bij deze Presidents Cup.
548
00:41:53,928 --> 00:41:58,807
Anders dan bij de Ryder Cup
wordt er op vier dagen gespeeld.
549
00:41:58,891 --> 00:42:04,188
Na de teamwedstrijden van zaterdag
staat Amerika met 11-7 voor.
550
00:42:05,022 --> 00:42:08,150
Het lijkt alsof de Amerikanen dit winnen.
551
00:42:08,234 --> 00:42:13,280
Maar het andere team heeft bewezen
dat ze een comeback kunnen maken.
552
00:42:14,156 --> 00:42:16,617
En er zijn 12 punten te halen.
553
00:42:17,368 --> 00:42:19,787
De zondag is anders bij dit toernooi.
554
00:42:19,870 --> 00:42:23,123
We gaan van teamwedstrijden over
op individuele.
555
00:42:23,207 --> 00:42:28,379
Je hebt geen partner meer. Iedereen
speelt. Je moet je punt verdienen.
556
00:42:30,506 --> 00:42:35,010
{\an8}Niemand kan je fouten herstellen.
Je staat er alleen voor.
557
00:42:35,094 --> 00:42:37,096
{\an8}Je speelt weer normaal golf.
558
00:42:37,179 --> 00:42:42,518
Maar na drie dagen van teamwedstrijden
lijkt het of je het hebt verleerd.
559
00:42:42,601 --> 00:42:45,187
Het wordt interessant.
560
00:42:45,271 --> 00:42:48,440
Ik doe er maar een paar.
Ik moet inspelen.
561
00:42:48,524 --> 00:42:51,986
Dit is een belangrijke dag.
We staan achter.
562
00:42:52,069 --> 00:42:56,448
Eens zien of we een goede start maken
en punten scoren.
563
00:42:56,532 --> 00:43:01,579
Jim Furyk had niet gewonnen
op de Ryder Cup.
564
00:43:01,662 --> 00:43:04,456
Maar hij is vandaag de favoriet.
565
00:43:04,540 --> 00:43:08,919
Jim vertelde me
dat ik als zesde aan de beurt was.
566
00:43:09,003 --> 00:43:12,631
Ik weet dat het
een belangrijke positie is.
567
00:43:13,382 --> 00:43:16,635
Keegan Bradley heeft veel meegemaakt.
568
00:43:16,719 --> 00:43:20,931
Hij mocht niet naar de Ryder Cup,
maar speelde daarna goed.
569
00:43:21,015 --> 00:43:24,268
Hij werd gekozen voor de Presidents Cup.
570
00:43:24,351 --> 00:43:27,605
Dat heeft allemaal geleid tot dit moment.
571
00:43:27,688 --> 00:43:30,608
Je kunt je niet verbergen.
Je moet presteren.
572
00:43:30,691 --> 00:43:34,028
En je wil je team niet in de steek laten.
573
00:43:34,111 --> 00:43:41,118
Amerika is 4,5 punt verwijderd
van die magische 15,5 punt.
574
00:43:41,201 --> 00:43:45,831
Het internationale team
moet achtenhalve punt scoren.
575
00:43:45,914 --> 00:43:49,918
Vier punten is zeker haalbaar.
576
00:43:50,002 --> 00:43:54,506
Er kan van alles gebeuren.
Die voorsprong zegt niets.
577
00:43:56,675 --> 00:44:00,054
De eerste wedstrijd begint
en dat wordt een mooie.
578
00:44:00,137 --> 00:44:02,723
Major-kampioenen Schauffele en Day.
579
00:44:04,058 --> 00:44:07,770
Hij gaat hoog, over de hoek van de bunker.
Heel mooi.
580
00:44:12,232 --> 00:44:14,568
Keegan Bradley op de tweede.
581
00:44:16,945 --> 00:44:19,198
Wat een begin voor Keegan Bradley.
582
00:44:22,242 --> 00:44:25,829
Xander Schauffele slaat een birdie op 12.
583
00:44:25,913 --> 00:44:29,333
Jason Day staat vijf achter op de derde.
584
00:44:30,000 --> 00:44:33,379
Hij probeert wanhopig bij te blijven.
585
00:44:33,462 --> 00:44:34,630
Zo lukt dat.
586
00:44:43,013 --> 00:44:45,933
Op tien kan Keegan Bradley
een birdie slaan.
587
00:44:46,016 --> 00:44:48,394
Eén achter op Si Woo Kim.
588
00:44:48,477 --> 00:44:51,271
Keegan Bradley slaat terug op de tiende.
589
00:44:52,481 --> 00:44:55,567
{\an8}Si Woo moet z'n voorsprong behouden.
590
00:45:00,864 --> 00:45:03,242
En hier is Xander Schauffele.
591
00:45:03,325 --> 00:45:05,703
{\an8}Hij wil dit hier vast afronden.
592
00:45:05,786 --> 00:45:08,163
{\an8}Hij moet erover, Woody.
593
00:45:11,709 --> 00:45:13,877
Dat is gelukt. Petje af.
594
00:45:13,961 --> 00:45:17,715
Het eerste punt gaat naar Amerika.
595
00:45:20,342 --> 00:45:23,846
Dit is echt iets voor Tom Kim.
596
00:45:27,266 --> 00:45:28,392
Gaat hij erin?
597
00:45:29,351 --> 00:45:33,230
Ja, Tom Kim zorgt voor een gelijkstand.
598
00:45:37,234 --> 00:45:41,447
Matsuyama moet par slaan
om de wedstrijd te winnen.
599
00:45:44,783 --> 00:45:47,327
En Matsuyama maakt het af.
600
00:45:47,411 --> 00:45:52,374
{\an8}Weer een goede, vermakelijke wedstrijd
tussen de nummer één en de nummer zeven.
601
00:45:52,458 --> 00:45:55,627
- Op 13.
- Theegala voor een birdie en de winst.
602
00:45:59,840 --> 00:46:05,137
{\an8}Hij is goed bezig.
Hij geniet van z'n eerste Presidents Cup.
603
00:46:07,181 --> 00:46:10,225
De Verenigde Staten
komen dichter bij de winst.
604
00:46:10,309 --> 00:46:13,395
De Amerikanen hebben nog één punt nodig.
605
00:46:13,479 --> 00:46:16,565
En Keegan Bradley
kan dat punt binnenhalen.
606
00:46:17,107 --> 00:46:19,276
Het water ziet er lekker uit.
607
00:46:22,946 --> 00:46:24,531
Stil zijn, mensen.
608
00:46:24,615 --> 00:46:25,991
Wees eens stil.
609
00:46:26,074 --> 00:46:29,161
Het publiek maakt het Keegan moeilijk.
610
00:46:33,624 --> 00:46:38,879
- Dat ziet er goed uit.
- Dat is perfect.
611
00:46:38,962 --> 00:46:42,382
{\an8}Het zou wat zijn als Si Woo
de laatste drie holes won…
612
00:46:42,466 --> 00:46:45,177
{\an8}…voor een gelijkspel.
613
00:46:48,722 --> 00:46:50,182
Hij gaat goed.
614
00:46:50,933 --> 00:46:52,226
Goed gedaan.
615
00:46:52,309 --> 00:46:54,561
Hij ging terug naar de hole.
616
00:46:56,063 --> 00:46:58,816
Er is een sprankje hoop.
617
00:46:58,899 --> 00:47:02,486
Maar Keegan Bradley,
moet hier echt voor gaan.
618
00:47:05,405 --> 00:47:06,782
- Toe dan.
- Ga nou.
619
00:47:06,865 --> 00:47:08,367
Doorgaan, bal.
620
00:47:19,670 --> 00:47:21,505
Goed zo.
621
00:47:21,588 --> 00:47:22,965
Goed gedaan.
622
00:47:23,715 --> 00:47:25,342
Keegan voor een birdie.
623
00:47:27,010 --> 00:47:28,971
Voor de Presidents Cup.
624
00:47:41,191 --> 00:47:43,235
Het is nu aan Si Woo Kim…
625
00:47:43,318 --> 00:47:47,197
…om te voorkomen dat Keegan de cup wint.
626
00:47:51,201 --> 00:47:54,746
Ik heb expres niet naar Jillian gekeken.
627
00:47:57,082 --> 00:48:03,463
Ik leed nog onder wat er vorig jaar
is gebeurd, hoe het ging op Medinah…
628
00:48:04,256 --> 00:48:05,757
…en Gleneagles…
629
00:48:05,841 --> 00:48:10,429
…dat ik niet bij die andere teams mocht
en een tijd niet heb gespeeld.
630
00:48:11,346 --> 00:48:13,807
Ik heb hard gewerkt om terug te komen.
631
00:48:24,318 --> 00:48:26,069
Dat is genoeg.
632
00:48:46,840 --> 00:48:48,425
Waar is het bier?
633
00:49:00,771 --> 00:49:03,023
- Jim.
- Meen je dat?
634
00:49:03,106 --> 00:49:05,734
Bedankt dat je me hebt gekozen.
635
00:49:07,110 --> 00:49:10,781
Keegan is opgetogen, uitbundig
en energiek.
636
00:49:10,864 --> 00:49:16,411
Ik doe er alles aan om hem te helpen
met de voorbereiding voor de Ryder Cup.
637
00:49:18,747 --> 00:49:24,336
Het leven van een golfer,
met het harde werk en het vele reizen…
638
00:49:24,419 --> 00:49:30,884
Dit zijn de momenten dat je denkt:
het was het allemaal waard, echt wel.
639
00:49:36,264 --> 00:49:40,644
Het is moeilijk te beschrijven.
Als ik had kunnen opschrijven…
640
00:49:40,727 --> 00:49:43,271
…wat ik voor me zag, dan was dit het.
641
00:49:43,355 --> 00:49:49,444
Er volgt niet altijd een moment
waarop het het allemaal waard was.
642
00:50:19,808 --> 00:50:21,852
Ik ben trots op m'n teamgenoten.
643
00:50:22,936 --> 00:50:29,693
Ik ben dol op ze. We hebben een band.
We dachten dat het ons zou lukken.
644
00:50:31,069 --> 00:50:35,240
We hebben hard gestreden,
maar zij waren beter dan wij.
645
00:50:35,323 --> 00:50:36,908
Dat is even slikken.
646
00:50:41,621 --> 00:50:47,002
Tijdens moeilijke momenten in het golf
denk ik wel aan Mia.
647
00:50:47,085 --> 00:50:50,589
M'n kijk op het leven
is in veel opzichten veranderd.
648
00:50:51,673 --> 00:50:53,091
Dat is er een van.
649
00:50:56,511 --> 00:50:58,972
We gaan weer door.
650
00:51:02,684 --> 00:51:07,147
Waar is Keegan Bradley
met de wedstrijdbal?
651
00:51:11,485 --> 00:51:17,074
Breng hem naar Bethpage.
We komen weer terug in 2025.
652
00:51:20,035 --> 00:51:24,372
Ik ga kritiek krijgen als aanvoerder.
Ze zullen me onderschatten.
653
00:51:24,456 --> 00:51:29,586
Ze gaan aan me twijfelen.
Dat is altijd zo. Dan ben ik op m'n best.
654
00:51:29,669 --> 00:51:33,632
We gaan naar Bethpage
en geven ze een schop onder hun kont.
655
00:52:45,579 --> 00:52:48,123
Ondertiteld door: Mariëlle Steinpatz