1 00:00:09,968 --> 00:00:13,471 Ik ben altijd op zoek naar extra motivatie. 2 00:00:13,555 --> 00:00:15,724 Ik heb mezelf veel te bewijzen. 3 00:00:15,807 --> 00:00:21,563 {\an8}Ik heb altijd het idee dat ik mezelf wil bewijzen in de golfwereld. 4 00:00:21,646 --> 00:00:26,860 Ik heb laten zien dat ik in de teams had gepast waar ik niet bij mocht. 5 00:00:27,444 --> 00:00:31,823 Ik wil dus graag meedoen aan de Presidents Cup. 6 00:00:31,906 --> 00:00:35,952 Ik wil echt bij dat team. Het moet niet zo gaan als vorig jaar. 7 00:00:36,036 --> 00:00:38,705 Ik doe m'n best, zoals altijd. 8 00:00:39,789 --> 00:00:42,125 Ik zet elke week alles op alles. 9 00:00:43,626 --> 00:00:49,049 De mooie Castle Pines Golfclub voor de laatste ronde van het BMW Championship. 10 00:00:49,132 --> 00:00:55,680 Nog geen jaar geleden was Keegan Bradley wanhopig en terneergeslagen… 11 00:00:55,764 --> 00:00:58,558 …toen hij niet mee ging naar de Ryder Cup. 12 00:00:59,976 --> 00:01:04,689 Als Keegan Bradley dit kampioenschap wint… 13 00:01:04,773 --> 00:01:07,609 …mag hij vast wel naar de Presidents Cup. 14 00:01:11,196 --> 00:01:14,574 Keegan Bradley wint het BMW opnieuw. 15 00:01:14,657 --> 00:01:17,952 Gefeliciteerd, Keegan Bradley. 16 00:01:18,036 --> 00:01:21,081 {\an8}Hij wint dit jaar het BMW Championship. 17 00:01:24,125 --> 00:01:26,503 Je wil bij de Presidents Cup zijn. 18 00:01:26,586 --> 00:01:30,298 - Ik voel geen druk. - Je zit zeker bij het team. 19 00:01:30,381 --> 00:01:33,593 De Presidents Cup wordt elke twee jaar gehouden. 20 00:01:33,676 --> 00:01:40,433 De Verenigde Staten spelen dan tegen de rest van de wereld, zonder Europa. 21 00:01:40,517 --> 00:01:44,104 Het is teamgolf, maar dan met Tom Kim. 22 00:01:46,022 --> 00:01:48,817 Er gaat niets boven de Presidents Cup. 23 00:01:48,900 --> 00:01:53,530 Net als bij de Ryder Cup zijn er 12 plaatsen te verdelen. 24 00:01:53,613 --> 00:01:57,659 Zes mensen verdienen hun plek en zes worden er gekozen. 25 00:01:58,493 --> 00:02:00,829 Dit is de ultieme confrontatie. 26 00:02:00,912 --> 00:02:05,250 Je speelt voor je land, de eer en je teamgenoten. 27 00:02:05,333 --> 00:02:08,002 Veel golfers zijn dit niet gewend. 28 00:02:08,086 --> 00:02:11,506 De Presidents Cup is voor de Verenigde Staten. 29 00:02:12,423 --> 00:02:16,052 Ik probeer er niet te veel mee bezig te zijn. 30 00:02:16,136 --> 00:02:18,054 Ik wil dolgraag bij het team. 31 00:02:18,138 --> 00:02:24,144 Er staat veel op het spel nu Amerika de Ryder Cup heeft verloren. 32 00:02:24,227 --> 00:02:28,273 Ze zijn heel enthousiast. Ze hebben iets te bewijzen. 33 00:02:28,356 --> 00:02:31,401 Het internationale team zijn de underdogs… 34 00:02:31,484 --> 00:02:35,446 {\an8}…tot ze eindelijk eens winnen. 35 00:02:35,530 --> 00:02:38,741 Het Amerikaanse team staat er erg goed voor. 36 00:02:38,825 --> 00:02:42,412 Het internationale team heeft al jaren niet gewonnen. 37 00:02:42,495 --> 00:02:44,664 Daar willen we iets aan doen. 38 00:03:02,432 --> 00:03:09,272 {\an8}We horen straks wie er nog bij de teams van Jim Furyk en Mike Weir komen. 39 00:03:10,648 --> 00:03:13,401 Ik ben benieuwd wie de strijd aangaan. 40 00:03:13,484 --> 00:03:16,487 Welkom bij de Royal Montreal Golf Club. 41 00:03:16,571 --> 00:03:22,118 Eerst Mike Weir van het Internationale team en dan Jim Furyk van de VS. 42 00:03:23,161 --> 00:03:26,789 Mike Weir zei dat hij zes Canadezen mag kiezen… 43 00:03:26,873 --> 00:03:29,459 …maar dat ze het wel moeten verdienen. 44 00:03:29,542 --> 00:03:33,504 {\an8}Heel Canada wil zoveel mogelijk Canadezen in dit team. 45 00:03:34,380 --> 00:03:37,050 Ik heb zin om het aan te kondigen. 46 00:03:37,133 --> 00:03:41,554 Christiaan Bezuidenhout uit Zuid-Afrika. Een groentje, Min Woo Lee. 47 00:03:43,014 --> 00:03:45,016 De veteraan Si Woo Kim. 48 00:03:47,018 --> 00:03:49,437 En dan de Canadezen. 49 00:03:49,520 --> 00:03:50,813 Corey Conners. 50 00:03:51,689 --> 00:03:53,358 Taylor Pendrith. 51 00:03:53,441 --> 00:03:55,985 De laatste Canadees is Mackenzie Hughes. 52 00:03:56,069 --> 00:03:58,154 We bekijken het hele team. 53 00:03:58,238 --> 00:04:02,825 Er zijn drie Canadezen geselecteerd: Conners, Hughes en Pendrith. 54 00:04:02,909 --> 00:04:05,870 Nick Taylor en Adam Hadwin zijn er niet bij. 55 00:04:06,829 --> 00:04:08,998 Ik was teleurgesteld… 56 00:04:09,082 --> 00:04:14,337 {\an8}…maar dit spoort me aan om 's ochtends te gaan sporten en ballen te slaan. 57 00:04:14,420 --> 00:04:15,880 Het geeft niet. 58 00:04:15,964 --> 00:04:20,134 Nu jij, Jim. Wie kies jij voor Royal Montreal? 59 00:04:20,843 --> 00:04:23,554 Allereerst Sam Burns. 60 00:04:23,638 --> 00:04:25,515 Russell Henley. 61 00:04:25,598 --> 00:04:27,433 Keegan Bradley. 62 00:04:27,517 --> 00:04:28,935 Max Homa. 63 00:04:29,018 --> 00:04:30,353 Brian Harman. 64 00:04:30,436 --> 00:04:31,562 En Tony Finau. 65 00:04:32,689 --> 00:04:34,399 Jim is de lijst afgegaan… 66 00:04:34,482 --> 00:04:38,319 …van nummer 7 tot nummer 12 67 00:04:39,821 --> 00:04:41,948 Ik heb er veel zin in… 68 00:04:42,031 --> 00:04:45,785 …om uit te komen tegen m'n goede vriend Jim Furyk. 69 00:04:45,868 --> 00:04:48,788 We beseffen dat het een uitwedstrijd is. 70 00:04:48,871 --> 00:04:53,293 We beseffen dat 99 procent van het publiek niet voor ons is. 71 00:04:53,376 --> 00:04:57,588 Ik ben blij met m'n 12 spelers. Ze moeten zich voorbereiden. 72 00:04:57,672 --> 00:05:02,051 {\an8}Het betekent veel. En ik heb 12 jongens die er zin in hebben. 73 00:05:09,309 --> 00:05:13,062 We waren toch in de slaapkamer toen Jim belde? 74 00:05:13,146 --> 00:05:14,939 {\an8}Ik had gezegd… 75 00:05:15,023 --> 00:05:19,777 {\an8}En ik meende het echt. Als hij me niet in het team had opgenomen… 76 00:05:19,861 --> 00:05:22,739 …had ik dat begrepen. 77 00:05:22,822 --> 00:05:27,910 Ik had het eigenlijk half verwacht. Hij had me niet hoeven kiezen. 78 00:05:27,994 --> 00:05:30,330 Ik heb gezegd hoe dankbaar ik ben. 79 00:05:32,373 --> 00:05:37,503 Na vorig jaar had ik mezelf beloofd om een stap terug te doen… 80 00:05:37,587 --> 00:05:40,256 …en niet zo bezig te zijn met die teams. 81 00:05:40,340 --> 00:05:42,508 Want als ik er niet bij zat… 82 00:05:42,592 --> 00:05:46,846 …eiste dat veel van mij, maar ook van Jillian en ons gezin. 83 00:05:49,390 --> 00:05:52,310 - Hé, Zach. - Hé, vriend. 84 00:05:54,437 --> 00:05:57,190 {\an8}Ik vind dit niet makkelijk. 85 00:05:59,150 --> 00:06:02,695 Ik maak dit jaar toch een andere keuze. 86 00:06:02,779 --> 00:06:07,367 Ik zou graag 30 mensen meenemen, maar dat kan niet. 87 00:06:07,450 --> 00:06:11,204 Je moet weten dat ik heel blij met je ben. 88 00:06:11,287 --> 00:06:16,167 Ik begrijp het, Zach. Ik wens je natuurlijk veel succes toe. 89 00:06:16,250 --> 00:06:20,671 - Ik hoop dat jullie gaan winnen. - Bedankt, Keegs. Dat is aardig van je. 90 00:06:20,755 --> 00:06:23,132 Wie was dat? 91 00:06:25,468 --> 00:06:28,221 - Wat doen jullie? - Niets. 92 00:06:28,304 --> 00:06:29,847 Geef papa een knuffel. 93 00:06:29,931 --> 00:06:31,974 - Waarom? - Dat heeft hij nodig. 94 00:06:32,058 --> 00:06:37,105 Het was een teleurstelling dat hij dat moest doormaken. 95 00:06:37,188 --> 00:06:39,232 We waren er allebei kapot van. 96 00:06:40,274 --> 00:06:41,526 Dat is balen. 97 00:06:41,609 --> 00:06:43,820 Maar al snel daarna… 98 00:06:43,903 --> 00:06:47,865 {\an8}…zei Keegan dat hij naar de Presidents Cup wilde. 99 00:06:50,368 --> 00:06:54,747 Het is fijn dat mensen hem eindelijk van een kant zien… 100 00:06:54,831 --> 00:07:01,045 …die ik altijd heb gezien. Ik heb nooit aan hem getwijfeld. 101 00:07:01,129 --> 00:07:06,634 In het leven en in elke baan werken sommige mensen zo hard mogelijk. 102 00:07:06,717 --> 00:07:12,557 Ze zetten alles op alles. Ze brengen offers voor hun gezin. 103 00:07:12,640 --> 00:07:16,144 Je wordt daar alleen niet altijd voor beloond. 104 00:07:16,227 --> 00:07:20,356 Dus als je dan wel een kans krijgt, is dat heel fijn. 105 00:07:28,948 --> 00:07:30,575 Hola, Netflix. 106 00:07:30,658 --> 00:07:33,578 - Hola, Full Swing. - Hola, Full Swing. 107 00:07:39,459 --> 00:07:43,588 - Iemand eet je eten op, Mateo. - Hé, Pixie. 108 00:07:43,671 --> 00:07:46,632 Dat is goed voor je spieren. Vlees. 109 00:07:46,716 --> 00:07:49,343 - Wie heeft er grote spieren? - Ik. 110 00:07:49,427 --> 00:07:51,012 Ik ben Camilo Villegas. 111 00:07:51,095 --> 00:07:55,516 {\an8}Ik mag voor de tweede keer assistent-aanvoerder zijn. 112 00:07:55,600 --> 00:07:58,436 - Ik voel me vereerd. - Eet je je vlees? 113 00:07:59,520 --> 00:08:01,230 Hoe sterk word je? 114 00:08:01,314 --> 00:08:04,233 - Zo sterk als papa. - Even sterk als papa. 115 00:08:04,317 --> 00:08:08,821 {\an8}Camilo Villegas is een geliefde speler op de PGA TOUR. 116 00:08:08,905 --> 00:08:14,118 …voor Camilo Villegas, kampioen op de PGA TOUR. 117 00:08:14,202 --> 00:08:18,539 Hij heeft meerdere toernooien gewonnen en in teams gespeeld. 118 00:08:18,623 --> 00:08:20,917 Hij wordt alom gerespecteerd. 119 00:08:22,293 --> 00:08:26,255 {\an8}Camilo Villegas behoort weer tot de winnaars. 120 00:08:26,339 --> 00:08:29,717 De Latijns-Amerikaanse spelers zijn blij. 121 00:08:29,800 --> 00:08:34,764 {\an8}Hij heeft vorig jaar gewonnen. Hij heeft met de anderen gespeeld. 122 00:08:34,847 --> 00:08:40,978 Hij kon me vertellen hoe de rest speelde. Dus hij was de logische keuze. 123 00:08:41,062 --> 00:08:45,024 Ik was blij toen hij me belde. Dat kan ik je wel zeggen. 124 00:08:45,858 --> 00:08:48,069 Hij heeft me laten wachten. 125 00:08:48,152 --> 00:08:50,696 Hij is klaar voor de strijd. 126 00:08:50,780 --> 00:08:53,115 {\an8}Hij is belangrijk voor het team. 127 00:08:53,199 --> 00:08:57,328 Ik heb meer zelfvertrouwen als hij erbij is. 128 00:08:57,912 --> 00:09:02,124 Ik heb alles voor hem over en hij ook voor ons. 129 00:09:04,585 --> 00:09:08,047 Wil je naar de golfbaan en wat ballen slaan? 130 00:09:09,423 --> 00:09:14,011 {\an8}Mijn buurman heeft op dezelfde school gezeten als Camilo. 131 00:09:14,095 --> 00:09:16,472 Ik ken hem dus al m'n hele leven. 132 00:09:17,473 --> 00:09:21,936 Mama moet je nu vasthouden anders val je van je stoel. 133 00:09:22,645 --> 00:09:24,397 Mateo is onze zoon. 134 00:09:24,480 --> 00:09:27,483 Hij is onze hartendief. 135 00:09:28,359 --> 00:09:31,279 Hij heeft ons verlichting geboden… 136 00:09:32,780 --> 00:09:36,826 …toen we kapot waren van het verlies van Mia. 137 00:09:41,455 --> 00:09:47,753 Toen Mia werd geboren had ik voor het eerst alles wat ik me kon wensen. 138 00:09:47,837 --> 00:09:53,175 Ik had alles waar ik van had gedroomd. Dat meisje maakte me compleet. 139 00:09:55,761 --> 00:10:01,434 Mia had veel energie. Niemand heeft dit zien aankomen. 140 00:10:03,185 --> 00:10:08,149 Toen Mia 17 maanden oud was, begon ze zich niet goed te voelen. 141 00:10:08,232 --> 00:10:15,114 Op een nacht kon ze niet slapen. Ze bleef maar naar haar hoofd grijpen. 142 00:10:16,741 --> 00:10:21,621 De volgende ochtend zei ik tegen Camilo dat we iets moesten ondernemen. 143 00:10:24,081 --> 00:10:30,087 Ik heb Barbara en Jack Nicklaus gebeld en ze om hulp gevraagd. 144 00:10:30,171 --> 00:10:36,552 In het ziekenhuis zijn tests gedaan. Daarna stond ons leven op z'n kop. 145 00:10:36,636 --> 00:10:40,431 Alles werd anders voor Mia. Ze moest de strijd aangaan. 146 00:10:42,808 --> 00:10:45,978 Er zat een tumor in haar hersenen. 147 00:10:46,062 --> 00:10:49,315 Ze had hersen- en ruggengraatkanker. 148 00:10:49,398 --> 00:10:53,527 Ze zeiden dat ze meteen moesten opereren… 149 00:10:53,611 --> 00:10:58,324 …om de hersentumor zoveel mogelijk te verwijderen. 150 00:10:59,116 --> 00:11:02,787 Helaas was de kanker heel agressief. 151 00:11:02,870 --> 00:11:04,789 Het was een moeilijke tijd… 152 00:11:04,872 --> 00:11:10,169 …want het gebeurde precies tijdens covid, toen de lockdown begon. 153 00:11:10,961 --> 00:11:15,841 Onze families wonen in Colombia. De grenzen waren gesloten. 154 00:11:16,509 --> 00:11:18,552 Ze konden hier niet komen. 155 00:11:19,720 --> 00:11:23,265 Welkom in Mia's kamer. Lach en wees gelukkig. 156 00:11:24,809 --> 00:11:28,604 Ik weet nog dat ik m'n broer belde en naar Mia keek. 157 00:11:28,688 --> 00:11:35,569 Ik omhelsde haar en toen stortte ik in. Ik bleef maar huilen. 158 00:11:35,653 --> 00:11:41,117 Hij zei dat ik diep adem moest halen. Dan stopte ik met huilen. 159 00:11:42,618 --> 00:11:44,120 Ik zat er doorheen. 160 00:11:45,496 --> 00:11:48,999 Ze is vijf keer geopereerd. 161 00:11:49,083 --> 00:11:53,045 Ze heeft de heftigste chemobehandelingen gehad. 162 00:11:54,213 --> 00:11:58,968 Meerdere verschillende onderzoeken en al dat soort dingen. 163 00:12:01,512 --> 00:12:03,055 En… 164 00:12:04,056 --> 00:12:08,310 …vijf maanden later is ze van ons heengegaan. 165 00:12:10,229 --> 00:12:13,107 Ze is altijd bij ons. 166 00:12:13,983 --> 00:12:16,110 Zoals Mateo zegt: 167 00:12:16,193 --> 00:12:17,945 Die heb je hard geslagen. 168 00:12:18,028 --> 00:12:22,408 Hij weet dat hij een zus heeft die niet bij ons woont. 169 00:12:23,492 --> 00:12:25,286 Maar hij weet dat ze er is. 170 00:12:32,960 --> 00:12:34,712 Ver weg staan, Logan. 171 00:12:38,215 --> 00:12:39,967 Vangen. 172 00:12:40,050 --> 00:12:42,803 Vier het maar. Je mag het vieren. 173 00:12:45,973 --> 00:12:50,144 - Dat was cool. Die kende ik niet. - Daar heeft hij aan gewerkt. 174 00:12:50,227 --> 00:12:55,691 María was een van de eerste meiden die ik hier in Florida heb ontmoet. 175 00:12:55,775 --> 00:13:01,238 Ze was ontzettend hartelijk en ontzettend vriendelijk. 176 00:13:01,322 --> 00:13:04,116 Ze zijn heel belangrijk voor ons. 177 00:13:04,200 --> 00:13:08,120 Alleen jij en ik zijn over, Coopsy. 178 00:13:09,121 --> 00:13:14,293 Die periode dat Mia zo ziek was, was echt een vreselijke tijd. 179 00:13:14,877 --> 00:13:18,923 M'n oudste was even oud als Mia. Ze speelden samen. 180 00:13:19,006 --> 00:13:20,966 Hou je je goed vast? 181 00:13:21,050 --> 00:13:25,054 Ik wist dat ze dood was en ik wist niet… 182 00:13:25,137 --> 00:13:26,972 Ik wist niet wat ik moest. 183 00:13:27,056 --> 00:13:31,101 Ik kan me niet voorstellen hoe het voor María en Camilo was. 184 00:13:32,186 --> 00:13:34,814 Een maïsdoolhof. 185 00:13:34,897 --> 00:13:39,109 Het herinnert je eraan wat belangrijk is. Trek aan, Logan. 186 00:13:40,194 --> 00:13:42,696 - Het is hier prachtig. - Ik weet het. 187 00:13:44,573 --> 00:13:50,913 Ik heb altijd een stemmetje in m'n hoofd dat zegt dat ik niet hard genoeg werk. 188 00:13:50,996 --> 00:13:52,998 Dat ik niet goed genoeg ben. 189 00:13:53,082 --> 00:13:58,212 Een ander stemmetje zegt dat ik niet genoeg tijd met m'n gezin doorbreng. 190 00:13:58,295 --> 00:14:03,884 Dat de jongens straks het huis uit gaan en dat ik hier spijt van krijg. 191 00:14:03,968 --> 00:14:07,763 Want financieel gezien kan ik hier nu mee stoppen. 192 00:14:07,847 --> 00:14:11,058 Het is dus wel egoïstisch om door te willen gaan. 193 00:14:11,141 --> 00:14:13,060 Kijk wat een grote tanden. 194 00:14:13,727 --> 00:14:15,980 - Laat maar vallen. - Goed zo. 195 00:14:16,605 --> 00:14:20,317 - Goed zo. Precies in z'n bek. - Raak. 196 00:14:20,401 --> 00:14:24,822 - Het is een lastige balans. - Zien jullie dat, jongens? 197 00:14:26,156 --> 00:14:27,825 Wacht eens even. 198 00:14:27,908 --> 00:14:32,705 Ik wil een moment kunnen voelen dat dit het allemaal waard is geweest. 199 00:14:48,888 --> 00:14:50,014 Gaan we rennen? 200 00:14:51,056 --> 00:14:53,434 Ik maak je in, man. 201 00:14:53,517 --> 00:14:56,854 Mia inspireert ons om iets terug te doen… 202 00:14:56,937 --> 00:15:00,065 {\an8}…voor mensen in dezelfde situatie. 203 00:15:00,149 --> 00:15:03,068 Nu hebben we de stichting Mia's Miracles. 204 00:15:04,987 --> 00:15:07,781 Het leven heeft ups en downs. 205 00:15:07,865 --> 00:15:12,578 We kunnen het over de goede en slechte dingen hebben. 206 00:15:12,661 --> 00:15:18,000 - Moet hij hier staan? - Mia is maar kort op deze wereld geweest. 207 00:15:18,083 --> 00:15:21,587 Maar ze zal veel impact hebben. 208 00:15:21,670 --> 00:15:25,841 Hoewel m'n dochter is overleden hebben we geluk gehad… 209 00:15:25,925 --> 00:15:29,345 …met het Nicklaus-kinderziekenhuis en alle steun. 210 00:15:35,851 --> 00:15:38,103 Ik moet altijd huilen. 211 00:15:47,321 --> 00:15:48,697 We houden van je. 212 00:15:51,116 --> 00:15:55,955 Ik wou dat Mia er nog was, maar ze helpt ons te groeien… 213 00:15:56,038 --> 00:15:58,707 …en ons hart open te stellen. 214 00:15:59,500 --> 00:16:02,461 We ontvangen echt ongelooflijk veel liefde. 215 00:16:03,379 --> 00:16:04,755 Elke dag weer. 216 00:16:06,465 --> 00:16:10,511 Van onze vrienden en familie, van iedereen hier. 217 00:16:10,594 --> 00:16:14,890 Camilo en ik zijn veranderd en we worden nooit meer de oude. 218 00:16:14,974 --> 00:16:17,309 Op je plaatsen, klaar, af. 219 00:16:17,393 --> 00:16:20,270 Maar z'n carrière, het golf… 220 00:16:21,772 --> 00:16:23,899 …brengt hem er weer bovenop. 221 00:16:25,275 --> 00:16:32,074 Ik heb geweldig veel steun gehad van collega's, de PGA TOUR en de golfwereld. 222 00:16:33,158 --> 00:16:36,286 Als assistent-aanvoerder kan ik iets terugdoen. 223 00:16:39,289 --> 00:16:43,377 Het is me een eer om deel uit te maken van dit team. 224 00:16:55,431 --> 00:16:56,598 We gaan ervoor. 225 00:16:57,933 --> 00:17:02,855 Ik heb er zin in en ik ben nerveus, maar dat hoort erbij. 226 00:17:05,899 --> 00:17:08,736 De chef is er. Hoe staat ie? 227 00:17:08,819 --> 00:17:12,114 - Gaat het goed? - Ja, we gaan ervoor. 228 00:17:12,990 --> 00:17:15,284 M'n eerste Presidents Cup. 229 00:17:15,367 --> 00:17:20,205 Ik heb zin om deel uit te maken van het team. Het is een grote eer. 230 00:17:20,956 --> 00:17:22,875 Nog een koffer? 231 00:17:22,958 --> 00:17:25,419 Gelukkig heb ik niet te veel bij me. 232 00:17:25,502 --> 00:17:29,923 De Presidents Cup is zo mooi omdat je in een individuele sport… 233 00:17:30,007 --> 00:17:34,094 …ineens 12 broers hebt waar je dol op bent en die je alles gunt. 234 00:17:35,679 --> 00:17:37,639 - Ben je er klaar voor? - Ja. 235 00:17:37,723 --> 00:17:44,646 Er is een plan. Er is een doel. Ik denk dat dit team er klaar voor is. 236 00:17:44,730 --> 00:17:47,274 - Hoe staat het ermee? - Welkom. 237 00:17:51,487 --> 00:17:53,072 OEFENRONDE 238 00:17:53,155 --> 00:17:58,035 Om Amerika te verslaan moeten we als team een eenheid vormen… 239 00:17:58,118 --> 00:18:01,705 …en ervoor zorgen dat we even goed zijn als zij. 240 00:18:01,789 --> 00:18:05,250 De Amerikanen spelen voortdurend samen. 241 00:18:05,334 --> 00:18:10,631 Ze spelen al samen sinds de junioren. Ze kennen elkaar dus goed. 242 00:18:10,714 --> 00:18:13,675 {\an8}Bij het internationale team is het anders. 243 00:18:14,426 --> 00:18:16,553 Dat zijn verschillende mensen… 244 00:18:16,637 --> 00:18:21,016 …die je in korte tijd op één lijn moet zien te krijgen. 245 00:18:22,059 --> 00:18:24,061 Ik heb er zin in. 246 00:18:24,770 --> 00:18:29,066 De Amerikanen verslaan ons wel 95 procent van de tijd. 247 00:18:29,149 --> 00:18:32,986 We hebben één keer gewonnen en één keer gelijk gespeeld. 248 00:18:37,074 --> 00:18:40,035 De poutine zou naar halloumi moeten smaken. 249 00:18:40,119 --> 00:18:41,245 Hij is lekker. 250 00:18:43,038 --> 00:18:45,707 We zien de teamruimte nu voor het eerst. 251 00:18:49,628 --> 00:18:52,172 - Dit is ongelooflijk. - Allemachtig. 252 00:18:52,256 --> 00:18:54,174 Wat een mooie foto's. 253 00:18:55,592 --> 00:18:59,888 Ons team is minder de underdog dan in het verleden. 254 00:18:59,972 --> 00:19:04,601 We zijn goed op weg en hebben veel goede spelers. 255 00:19:05,561 --> 00:19:08,188 Ik wil gaan spelen. Kom op. 256 00:19:09,606 --> 00:19:12,901 Als het om de wereldranglijst gaat… 257 00:19:12,985 --> 00:19:16,655 …hebben we er in 20 jaar niet zo goed voorgestaan. 258 00:19:16,738 --> 00:19:19,241 Maar het Amerikaanse team is sterk. 259 00:19:19,324 --> 00:19:23,579 Ze zijn de favoriet bij alle teamwedstrijden. 260 00:19:23,662 --> 00:19:27,082 Maar we hebben Team Europa bij de Ryder Cups gezien. 261 00:19:27,166 --> 00:19:29,376 We proberen hen na te doen. 262 00:19:29,459 --> 00:19:35,424 Het wordt een uitdaging als je kijkt naar de resultaten uit het verleden. 263 00:19:35,507 --> 00:19:40,137 Maar daarom zijn we druk bezig om het tij te keren. 264 00:19:41,138 --> 00:19:44,850 Camilo is perfect als vice-aanvoerder. 265 00:19:44,933 --> 00:19:51,023 Deels omdat hij zo geliefd is en alles weet van profgolf. 266 00:19:51,106 --> 00:19:55,569 Maar het is ook toepasselijk dat hij het internationale team steunt… 267 00:19:55,652 --> 00:19:59,823 …omdat hij veel steun heeft gehad van de internationale spelers… 268 00:19:59,907 --> 00:20:01,825 …na het overlijden van Mia. 269 00:20:07,623 --> 00:20:12,920 Het is de dinsdag van de Presidents Cup. We lunchen met het team. 270 00:20:13,003 --> 00:20:15,422 Alle vrouwen maken zich mooi… 271 00:20:15,505 --> 00:20:21,220 …zodat we er goed uitzien voor de teamfoto's. We zien er goed uit. 272 00:20:25,432 --> 00:20:26,516 Meid. 273 00:20:27,226 --> 00:20:29,478 Vind je het mooi? 274 00:20:29,561 --> 00:20:34,900 Ik lijk op Doña Florinda. Wil je m'n inspiratiebron zien? 275 00:20:34,983 --> 00:20:37,486 - Allemachtig. Hou op. - Perfect. 276 00:20:37,569 --> 00:20:40,364 Ik lijk er toch precies op? 277 00:20:40,447 --> 00:20:44,159 - Even zien. Moet ik maat S nemen? - Ja, doe maar. 278 00:20:45,744 --> 00:20:50,249 Ik wist niet dat Mia donderdag jarig zou zijn geweest. 279 00:20:50,332 --> 00:20:52,584 Ze zou zes zijn geworden. 280 00:20:52,668 --> 00:20:56,296 Hoe gaat het? Ze wordt… Het gaat wel. 281 00:20:56,380 --> 00:20:59,258 Ze is waar ze hoort te zijn. 282 00:20:59,341 --> 00:21:01,677 Ik heb me altijd afgevraagd hoe… 283 00:21:04,388 --> 00:21:05,722 Hoe je… 284 00:21:09,184 --> 00:21:12,437 Hoe je het een plaats kunt geven. 285 00:21:12,521 --> 00:21:15,899 Het is moeilijk onder woorden te brengen. 286 00:21:16,483 --> 00:21:20,779 Ik weet dat dit onze missie is. Ik doe wat ik hoor te doen. 287 00:21:20,862 --> 00:21:24,992 Toen dit allemaal begon was er iemand die tegen me zei: 288 00:21:25,075 --> 00:21:31,957 'Mia overleeft dit misschien niet. Misschien is ze beter af in de hemel.' 289 00:21:32,040 --> 00:21:36,628 Op dat moment dacht ik dat ik dan zelf ook dood zou willen. 290 00:21:38,755 --> 00:21:41,883 Ik dacht dat m'n leven voorbij zou zijn. 291 00:21:41,967 --> 00:21:45,304 Maar toen bedacht ik me wat Mia zou willen. 292 00:21:46,263 --> 00:21:51,810 Ze zou willen dat ik doorging met m'n leven en dat ik gelukkig werd. 293 00:21:51,893 --> 00:21:55,689 Ze kan nu in mij verder leven. 294 00:21:58,233 --> 00:22:00,485 - Je bent geweldig. - Dank je. 295 00:22:00,569 --> 00:22:04,239 Ik wist dat we geweldige mensen om ons heen hadden. 296 00:22:04,323 --> 00:22:09,244 Maar ik had geen idee dat ik zoveel liefde zou ontvangen. 297 00:22:09,328 --> 00:22:11,538 Het is moeilijk te beschrijven. 298 00:22:11,621 --> 00:22:17,544 Iedereen heeft zo z'n best gedaan. We voelen ons ontzettend geliefd. 299 00:22:17,627 --> 00:22:20,756 We zijn een familie. Een kleine familie. 300 00:22:20,839 --> 00:22:22,507 Niet huilen. 301 00:22:22,591 --> 00:22:24,426 Denk aan je make-up. 302 00:22:24,509 --> 00:22:26,845 We moeten nog feesten. 303 00:22:26,928 --> 00:22:30,432 We moeten op de foto met mij als Doña Florinda. 304 00:22:31,141 --> 00:22:33,685 Wat María en Camilo hebben doorstaan… 305 00:22:33,769 --> 00:22:37,773 …heeft ons bij elkaar gebracht om ze te steunen. 306 00:22:37,856 --> 00:22:42,903 Zo zie je maar dat deze sport veel moois te bieden heeft. 307 00:22:42,986 --> 00:22:47,032 We zijn tegenstanders, maar als iemand het moeilijk heeft… 308 00:22:47,115 --> 00:22:50,243 …zijn we er voor elkaar en dat is heel mooi. 309 00:22:52,287 --> 00:22:57,501 Het internationale team is bijzonder. Er zijn mensen uit Australië… 310 00:22:57,584 --> 00:22:59,461 …Zuid-Afrika, Korea… 311 00:22:59,544 --> 00:23:04,966 …Japan, Colombia en Canada die samen een team vormen. 312 00:23:05,050 --> 00:23:07,761 Die hele internationale gemeenschap… 313 00:23:07,844 --> 00:23:11,723 …heeft iets magisch dat de Amerikanen niet hebben. 314 00:23:12,391 --> 00:23:15,852 Ons team is dit jaar heel hecht. 315 00:23:16,520 --> 00:23:18,855 Ons schild verenigt ons. 316 00:23:18,939 --> 00:23:25,320 Dat hebben de jongens echt aanvaard. Het is fijn dat we ons hebben verenigd. 317 00:23:25,404 --> 00:23:30,575 We proberen de verschillende culturen en spelers te begrijpen. 318 00:23:30,659 --> 00:23:37,416 We willen dat ze samen begrijpen dat dit een groter doel dient. 319 00:23:37,499 --> 00:23:39,084 Het is geweldig. 320 00:23:40,794 --> 00:23:42,254 TEAMFOTO'S 321 00:23:44,172 --> 00:23:48,385 Ze zeggen altijd dat de teamwedstrijden bijzonder zijn. 322 00:23:49,261 --> 00:23:51,847 Je speelt niet voor geld of jezelf. 323 00:23:51,930 --> 00:23:54,850 Maar voor je teamgenoten. je broeders, je land. 324 00:23:54,933 --> 00:23:57,811 En dan doen we… Dat ziet er geweldig uit. 325 00:23:57,894 --> 00:24:03,191 Na een bijzondere dag met de vrouwen en de menigtes… 326 00:24:03,275 --> 00:24:06,278 …gaan we ons morgen op het spel concentreren. 327 00:24:06,361 --> 00:24:09,114 Aan de slag, stelletje idioten. 328 00:24:13,118 --> 00:24:16,997 Het internationale team heeft bekwame, talentvolle spelers. 329 00:24:17,080 --> 00:24:21,251 En ze hebben ervaren leiders. We zijn dus wel nerveus. 330 00:24:21,334 --> 00:24:25,005 Maar ik heb er vertrouwen in. We hebben een goed team. 331 00:24:25,839 --> 00:24:29,259 Vooraf keken Keegan en ik elkaar aan en zeiden: 332 00:24:29,342 --> 00:24:34,014 'Het zou leuk zijn als we even niet na hoefden te denken.' 333 00:24:34,097 --> 00:24:35,640 Dat is onmogelijk. 334 00:24:35,724 --> 00:24:40,479 Je denkt aan wat gaat komen en hoe belangrijk het is. 335 00:24:40,562 --> 00:24:44,941 Een van z'n grootste angsten rond de Presidents Cup is… 336 00:24:45,025 --> 00:24:48,320 …dat hij een slechte week heeft. En dat kan. 337 00:24:49,696 --> 00:24:53,533 Als die eerste ronde dichterbij komt, wordt het echt. 338 00:24:53,617 --> 00:24:58,497 Maar ik ben nog wel nerveus. Ik moet me goed voorbereiden. 339 00:24:58,580 --> 00:25:00,624 Het gaat nu echt gebeuren. 340 00:25:00,707 --> 00:25:05,921 Ik sta straks op de tee voor m'n land. En het andere team wil me afmaken. 341 00:25:07,672 --> 00:25:13,261 Ze staan altijd onder druk, maar voor Keegan Bradley is het nog erger. 342 00:25:13,345 --> 00:25:18,016 Nadat hij te horen kreeg dat hij niet mee mocht naar de Ryder Cup… 343 00:25:18,099 --> 00:25:22,229 …kregen Keegan en de rest van de wereld verrassend nieuws. 344 00:25:23,855 --> 00:25:29,528 We kondigen aan wie de Amerikaanse Ryder Cup-aanvoerder voor 2025 wordt. 345 00:25:30,570 --> 00:25:36,993 Ryder Cup-aanvoerder is al meer dan 100 jaar een prestigieuze titel. 346 00:25:37,077 --> 00:25:39,746 Ik kondig aan wie de aanvoerder wordt… 347 00:25:39,829 --> 00:25:43,250 …namens de ruim 30.000 PGA-golfers in dit land. 348 00:25:43,833 --> 00:25:45,293 Keegan Bradley. 349 00:25:47,420 --> 00:25:50,423 Het is een eer dat ik dit team mag aanvoeren… 350 00:25:50,507 --> 00:25:53,969 …en naar Bethpage ga om de Ryder Cup terug te winnen. 351 00:25:54,052 --> 00:26:00,183 Keegan Bradley is in 2025 de Ryder Cup-aanvoerder op Bethpage. 352 00:26:00,267 --> 00:26:02,102 Wat vind je hiervan? 353 00:26:02,185 --> 00:26:06,898 Ik sta versteld. Hij heeft nooit eerder teams aangevoerd. 354 00:26:06,982 --> 00:26:10,443 {\an8}Bradley staat sterk onder druk om te presteren. 355 00:26:11,653 --> 00:26:18,618 Keegan Bradley staat zeker onder druk. Hij moet bewijzen dat hij dit verdient. 356 00:26:18,702 --> 00:26:25,292 En hij heeft vol wrok gespeeld sinds de PGA TOUR is begonnen. 357 00:26:26,543 --> 00:26:30,839 Nu Keegan de rol van aanvoerder heeft gekregen… 358 00:26:30,922 --> 00:26:34,634 …wil hij dolgraag bewijzen dat hij dit verdient. 359 00:26:36,761 --> 00:26:40,765 Het is een grote eer. Ik had dit niet verwacht. 360 00:26:40,849 --> 00:26:43,435 Pak de trofee in je linkerhand. 361 00:26:43,518 --> 00:26:48,356 Ik wil laten zien dat hun Ryder Cup-aanvoerder het nog kan. 362 00:26:48,440 --> 00:26:51,735 Dat ik de druk van zo'n toernooi aankan. 363 00:26:59,993 --> 00:27:03,872 Er begint weer een Presidents Cup op Royal Montreal. 364 00:27:03,955 --> 00:27:06,791 Dit is een belangrijke wedstrijd. 365 00:27:09,252 --> 00:27:13,298 Het is de tweede Presidents Cup hier in Canada. 366 00:27:13,381 --> 00:27:14,924 DONDERDAG RONDE 1 367 00:27:22,974 --> 00:27:24,100 Het is zover. 368 00:27:26,394 --> 00:27:29,898 De jongens hebben zich geconcentreerd op de training. 369 00:27:33,234 --> 00:27:34,694 Ze willen spelen. 370 00:27:36,321 --> 00:27:37,947 Kom maar, mensen. 371 00:27:38,031 --> 00:27:40,659 Er wacht ons een grote uitdaging. 372 00:27:44,245 --> 00:27:46,581 Het internationale team is geweldig. 373 00:27:46,665 --> 00:27:49,542 Er zitten hele goede spelers bij. 374 00:27:49,626 --> 00:27:53,713 Ze willen graag winnen, dus we moeten ons best doen. 375 00:27:54,923 --> 00:27:57,467 Ik heb dit heel lang niet gedaan. 376 00:27:57,550 --> 00:28:01,596 Ik ben ontzettend nerveus en ontzettend bang. 377 00:28:03,807 --> 00:28:08,228 Bij de eerste tee staat een tribune met 4000 mensen. 378 00:28:13,817 --> 00:28:16,695 In Montreal zijn geweldige fans. 379 00:28:16,778 --> 00:28:20,740 Er zijn altijd Canadese vlaggen, en mensen gaan verkleed… 380 00:28:20,824 --> 00:28:24,953 …in rood met witte kleren. Er hangt ook een goede sfeer. 381 00:28:25,036 --> 00:28:27,789 Dat hebben we nodig. Die goede sfeer. 382 00:28:30,875 --> 00:28:34,796 Als het toernooi begint, worden we fanatiek. 383 00:28:34,879 --> 00:28:37,424 Je wil de tegenstanders verslaan. 384 00:28:38,925 --> 00:28:42,595 Maar je houdt ook van ze, want je speelt vaak samen. 385 00:28:42,679 --> 00:28:45,390 Maar het is een andere setting. 386 00:28:47,308 --> 00:28:52,522 Een goede vriendin, María Villegas, zit in het internationale team. 387 00:28:52,605 --> 00:28:54,983 Ze is m'n bruidsmeisje geweest. 388 00:28:55,066 --> 00:28:57,652 We wisten dat als het eenmaal begon… 389 00:28:57,736 --> 00:29:01,823 We liepen aan weerszijden van de fairway. 390 00:29:01,906 --> 00:29:05,785 Op dat moment leek het om leven of dood te gaan. 391 00:29:08,621 --> 00:29:13,293 Ze beginnen met de eerste van vijf wedstrijden met vier ballen. 392 00:29:13,960 --> 00:29:18,798 Het Internationale team probeert het tij nu te keren. 393 00:29:18,882 --> 00:29:23,386 Amerika heeft 12 van de 14 keer de Presidents Cup gewonnen. 394 00:29:23,470 --> 00:29:25,764 Zelfs negen keer achter elkaar. 395 00:29:28,558 --> 00:29:32,479 Als je bij de eerste tee staat en die duizenden mensen ziet… 396 00:29:32,562 --> 00:29:36,858 Er valt eigenlijk niets te zeggen. Je moet gewoon beginnen. 397 00:29:40,612 --> 00:29:43,531 De Presidents Cup bestaat uit wedstrijden. 398 00:29:43,615 --> 00:29:45,825 Ze spelen dus tegen elkaar. 399 00:29:45,909 --> 00:29:51,289 Wie een hole wint, krijgt een punt en de ander verliest dan een punt. 400 00:29:51,372 --> 00:29:54,292 Wie de meeste holes wint, wint de wedstrijd. 401 00:29:54,959 --> 00:29:59,297 Het is meestal twee tegen twee. Op zondag speelt iedereen individueel. 402 00:30:00,590 --> 00:30:02,967 Elke wedstrijd is een punt waard. 403 00:30:03,802 --> 00:30:06,846 Er zijn 30 wedstrijden en dus 30 punten. 404 00:30:06,930 --> 00:30:10,975 Als je 15,5 punt hebt behaald, win je de Presidents Cup. 405 00:30:16,272 --> 00:30:20,443 Tony Finau speelt z'n derde Presidents Cup. 406 00:30:20,527 --> 00:30:25,073 Je gaat als eerste omdat je eerst rood, wit en blauw wil zien. 407 00:30:25,156 --> 00:30:28,326 Je voelt veel emoties, maar je wil je concentreren. 408 00:30:29,285 --> 00:30:32,205 Het is echt zenuwslopend voor ons. 409 00:30:32,288 --> 00:30:34,707 {\an8}Ik wilde huilen. Ik hield m'n adem in. 410 00:30:44,259 --> 00:30:45,677 Nu Jason Day. 411 00:30:50,056 --> 00:30:56,855 {\an8}Een mooi begin voor 't internationale team dat de eerste hole weet te winnen. 412 00:30:56,938 --> 00:31:02,986 Amerika wordt vertegenwoordigd door Wyndham Clark en Keegan Bradley. 413 00:31:06,698 --> 00:31:09,909 Het is echt zenuwslopend. 414 00:31:09,993 --> 00:31:13,204 Ik word misselijk, ik wil huilen. 415 00:31:13,288 --> 00:31:14,914 Ik krijg kippenvel. 416 00:31:17,500 --> 00:31:23,631 Bradley vroeg zich af hij ooit nog aan zo'n wedstrijd mee kon doen. 417 00:31:23,715 --> 00:31:26,634 Hij is straks aanvoerder op de Ryder Cup… 418 00:31:26,718 --> 00:31:29,554 …en hij is bepalend voor dit team. 419 00:31:32,640 --> 00:31:34,559 Midden op de fairway. 420 00:31:37,186 --> 00:31:39,772 Tom Kim gaat de strijd aan. 421 00:31:45,194 --> 00:31:47,196 Dat ging lekker. 422 00:31:47,280 --> 00:31:50,491 Ik zie ze graag zo doen tijdens het toernooi. 423 00:31:50,575 --> 00:31:54,913 Tijdens de normale toernooien hebben ze echt tunnelvisie. 424 00:31:54,996 --> 00:31:56,915 Scheffler kan gelijk komen. 425 00:31:58,291 --> 00:31:59,751 Wat vind je daarvan? 426 00:32:03,463 --> 00:32:06,633 Ik heb Scottie nog nooit zo zien reageren. 427 00:32:06,716 --> 00:32:12,722 Je moet oppassen, want je emoties kunnen je een bepaalde richting in sturen. 428 00:32:12,805 --> 00:32:15,475 Tom Kim voor een birdie. 429 00:32:16,601 --> 00:32:17,685 Lukt het weer? 430 00:32:19,562 --> 00:32:21,940 Scheffler hoort het weer aan. 431 00:32:22,023 --> 00:32:24,651 Hij keerde hem de rug toe. 432 00:32:28,071 --> 00:32:32,784 Kim en Im zijn al weg. Ze zijn al naar de negende tee. 433 00:32:32,867 --> 00:32:36,579 Dat is eigenlijk ongepast. Dat vind ik respectloos. 434 00:32:37,622 --> 00:32:41,125 Ik zei dat Tom en Sungjae opzij moesten gaan. 435 00:32:41,209 --> 00:32:44,712 Ik wilde Scottie geen kans geven om de putt te maken… 436 00:32:44,796 --> 00:32:47,548 …en Tom net zo aan te kijken als op zeven. 437 00:32:48,299 --> 00:32:52,095 Het kwam niet goed over, maar er zat niets achter. 438 00:32:58,059 --> 00:33:00,561 Dat moment heeft ze aangespoord. 439 00:33:00,645 --> 00:33:05,775 Het Amerikaanse team dacht: Als je zo begint, pakken we je terug. 440 00:33:05,858 --> 00:33:09,112 Dit is sport. Dat laten we je weten. 441 00:33:09,195 --> 00:33:12,156 Tony Finau kan een birdie slaan. 442 00:33:14,701 --> 00:33:16,285 En dat is gelukt. 443 00:33:16,369 --> 00:33:18,413 Wat vind je daarvan? 444 00:33:21,791 --> 00:33:24,252 Wyndham Clark voor een birdie. 445 00:33:24,335 --> 00:33:25,670 Perfect. 446 00:33:26,587 --> 00:33:32,010 {\an8}Dat zijn de momenten waarop de emoties naar boven komen. 447 00:33:32,093 --> 00:33:34,387 Het wordt snel heftig. 448 00:33:34,971 --> 00:33:39,767 Ik ben blij dat het gebeurd is. Iedereen werd erdoor aangespoord. 449 00:33:39,851 --> 00:33:44,147 Keegan Bradley kan met een birdie de hole winnen. 450 00:33:46,649 --> 00:33:49,652 Dat gaat goed. Er recht op af. 451 00:33:56,993 --> 00:33:58,202 Gelukt. 452 00:34:00,705 --> 00:34:03,583 Het lijkt ineens heel stil. 453 00:34:04,792 --> 00:34:08,713 We gaan terug naar 18 waar Keegan Bradley het kan afmaken. 454 00:34:08,796 --> 00:34:11,007 Laat je horen. Kom op. 455 00:34:12,550 --> 00:34:17,597 Het komt in ronde één aan op Keegans laatste putt op de 18e hole. 456 00:34:17,680 --> 00:34:20,975 Als hij mist, krijgt het andere team een half punt. 457 00:34:21,059 --> 00:34:26,022 Als hij erin gaat, is het 5-0 voor de Amerikanen. 458 00:34:27,023 --> 00:34:30,985 Er waren geen andere wedstrijden. Alle echtgenotes waren er. 459 00:34:31,819 --> 00:34:34,572 Het was echt een groots moment. 460 00:34:40,369 --> 00:34:42,622 {\an8}Een mooie kromming voor Keegan. 461 00:34:46,959 --> 00:34:53,132 Keegan Bradley deelt de laatste klap uit op de dag waarop Amerika domineert. 462 00:34:55,760 --> 00:35:01,265 Er werd gesuggereerd dat dit jaar het internationale team kon winnen. 463 00:35:01,349 --> 00:35:05,853 Maar op dag één is dat zelfvertrouwen weg. 464 00:35:05,937 --> 00:35:11,025 Het lijkt het bewijs dat deze teams niet op dezelfde baan thuishoren. 465 00:35:11,109 --> 00:35:12,985 Dat was echt leuk. 466 00:35:13,069 --> 00:35:15,530 - Dat is leuk. - Opgekropte energie. 467 00:35:15,613 --> 00:35:17,657 - Dat was te gek. - Dank je. 468 00:35:18,616 --> 00:35:22,245 Ik zag het aankomen. Ik wist dat je gek zou worden. 469 00:35:22,328 --> 00:35:25,123 We vonden onszelf een zware tegenstander. 470 00:35:25,206 --> 00:35:31,129 Maar we wonnen zelfs met 5-0. Dat is een enorme voorsprong. 471 00:35:31,212 --> 00:35:34,382 Dat was leuk om te zien. Dat was leuk. 472 00:35:34,465 --> 00:35:37,009 Amerika heeft ze een klap gegeven. 473 00:35:37,093 --> 00:35:41,806 Dit was hun wedstrijd, zoals al was gezegd. Dus wat nu? 474 00:35:46,561 --> 00:35:49,564 Gisteren was zwaar, maar het is voorbij. 475 00:35:50,314 --> 00:35:52,358 We richten ons op vandaag. 476 00:35:53,568 --> 00:35:57,738 De jongens doen dit al heel lang. Ze weten wat ze doen. 477 00:35:57,822 --> 00:36:00,283 Het was gewoon een zware dag. 478 00:36:00,366 --> 00:36:04,412 Vooral toen ze aan het eind ineens wisten te winnen. 479 00:36:05,454 --> 00:36:12,044 We kunnen een sterk team als Amerika niet zomaar verslaan. 480 00:36:12,128 --> 00:36:15,882 We kunnen niet verwachten dat we meteen gelijk komen. 481 00:36:15,965 --> 00:36:19,010 We moeten gewoon punten zien te winnen… 482 00:36:19,093 --> 00:36:22,680 …en zien of we zondag nog kans maken. 483 00:36:26,267 --> 00:36:28,811 VRIJDAG RONDE 2 484 00:36:29,562 --> 00:36:33,900 Dag twee van de Presidents Cup. Het internationale team hoopt… 485 00:36:33,983 --> 00:36:40,489 …dat het Canadese publiek ze genoeg aanmoedigt om vrijdag te winnen. 486 00:36:40,573 --> 00:36:45,161 Mike zei dat jij vandaag niet zou spelen. Hoopte je toch van wel? 487 00:36:45,244 --> 00:36:50,291 Het maakt niet uit. Ik wil dat we punten winnen. 488 00:36:50,374 --> 00:36:52,251 Ga jij proberen… 489 00:36:52,335 --> 00:36:56,130 Zeker. Ik ben eerder gekomen om het publiek op te zwepen. 490 00:36:56,214 --> 00:36:59,759 De toeschouwers waren op donderdag erg stil. 491 00:36:59,842 --> 00:37:03,471 We konden wat steun gebruiken, dus dat heb ik geregeld. 492 00:37:07,892 --> 00:37:13,356 Het gaat in zo'n week op en neer. Het kan op één dag op en neer gaan. 493 00:37:13,439 --> 00:37:16,400 Je moet het publiek erbij betrekken. 494 00:37:21,364 --> 00:37:24,742 Er hing een andere sfeer. Ik voelde het meteen. 495 00:37:24,825 --> 00:37:28,537 Het publiek was rumoeriger. Er waren meer mensen. 496 00:37:28,621 --> 00:37:31,165 Het publiek wist dat het harder mocht. 497 00:37:32,917 --> 00:37:36,462 We laten de emoties los en gaan goed golf spelen. 498 00:37:40,049 --> 00:37:42,843 Sungjae Im gaat beginnen. 499 00:37:42,927 --> 00:37:45,638 Dat is 260 meter naar de bunker. 500 00:37:45,721 --> 00:37:49,642 275 naar de fairway. Hij landt in het midden. 501 00:37:49,725 --> 00:37:53,729 Het publiek is wel een stuk drukker vandaag. 502 00:37:57,525 --> 00:38:01,112 Xander zit in de problemen. Er staat een boom. 503 00:38:01,195 --> 00:38:04,031 - Hij ging erin. - Hij raakte de boom. 504 00:38:04,115 --> 00:38:06,409 Hij ligt maar 54 meter voor hem. 505 00:38:09,787 --> 00:38:12,790 {\an8}Hij moet par spelen om te winnen. 506 00:38:12,873 --> 00:38:15,167 {\an8}Hij kan op drie punten voor komen. 507 00:38:17,336 --> 00:38:21,173 Dat is geweldig. Het was een grote achterstand. 508 00:38:21,257 --> 00:38:24,510 Het is nog vroeg, maar dit was heel goed. 509 00:38:27,722 --> 00:38:30,933 Op vijf kan Adam Scott winnen met een birdie. 510 00:38:36,564 --> 00:38:38,524 Hij ging erin. 511 00:38:43,487 --> 00:38:44,905 {\an8}Wyndham Clark. 512 00:38:46,782 --> 00:38:49,285 Alweer niet op de green. 513 00:38:53,205 --> 00:38:54,540 Kijk het publiek nou. 514 00:38:54,623 --> 00:38:58,044 Jason Day kan winnen met een birdie. 515 00:38:59,754 --> 00:39:02,381 Ja, het lukt hem. 516 00:39:04,216 --> 00:39:08,137 {\an8}De internationals staan bij vier wedstrijden voor. 517 00:39:08,220 --> 00:39:10,348 {\an8}Ze krijgen wel klappen. 518 00:39:14,185 --> 00:39:18,731 Si Woo Kim voor par om te winnen. 519 00:39:18,814 --> 00:39:21,192 Dan is het op vrijdag 5-0. 520 00:39:28,991 --> 00:39:30,618 Het is ze gelukt. 521 00:39:32,161 --> 00:39:33,371 Ongelooflijk. 522 00:39:40,586 --> 00:39:45,883 Het internationale team wint op dag twee alle wedstrijden. 523 00:39:45,966 --> 00:39:47,468 Dat is een statement. 524 00:39:47,551 --> 00:39:50,179 Ze lieten weten dat ze niet bang waren. 525 00:39:50,262 --> 00:39:53,766 - Goed zo. - Zag je me? 526 00:39:54,850 --> 00:39:58,771 Voor Amerika was het balen, maar het was gaaf… 527 00:39:58,854 --> 00:40:04,026 …dat die andere jongens zo hun best deden voor het thuispubliek. 528 00:40:04,110 --> 00:40:05,820 We hebben alles gewonnen. 529 00:40:07,071 --> 00:40:08,364 Echt alles. 530 00:40:09,573 --> 00:40:10,825 Geweldig gedaan. 531 00:40:12,159 --> 00:40:17,498 Na een dag als deze moet je oppassen, want er volgen nog meer dagen. 532 00:40:21,585 --> 00:40:25,631 We moeten genieten van wat er goed is gegaan… 533 00:40:25,714 --> 00:40:28,092 …en van de prestaties van vandaag. 534 00:40:28,175 --> 00:40:31,220 Zet hem op. 535 00:40:34,140 --> 00:40:39,270 Ze moeten zich concentreren op het feit dat we terug bij af zijn. 536 00:40:39,353 --> 00:40:43,149 We moeten morgen weer goed spelen. 537 00:40:45,317 --> 00:40:49,363 ZONDAG RONDE 4 538 00:40:53,159 --> 00:40:58,873 Ik ben wel nerveus voor zondag. Individueel spelen is heel anders. 539 00:41:00,082 --> 00:41:04,753 Er kan van alles gebeuren. Vooral op de zondag. 540 00:41:05,754 --> 00:41:12,261 Keegan voelt zich goed. maar hij is stil. Dat betekent dat hij nerveus is. 541 00:41:13,137 --> 00:41:17,266 Als ze vandaag winnen, betekent dat heel veel. 542 00:41:17,349 --> 00:41:23,898 Ik weet dat ze dit graag willen. Keenan wil het helemaal heel graag. 543 00:41:23,981 --> 00:41:28,068 Ze hebben de Presidents Cup al jaren niet verloren. 544 00:41:28,986 --> 00:41:32,281 Je wil altijd winnen. 545 00:41:43,375 --> 00:41:45,461 Zet hem op, Canada. 546 00:41:46,337 --> 00:41:51,592 Er hangt een niet te evenaren sfeer voor de 12 individuele wedstrijden… 547 00:41:51,675 --> 00:41:53,344 …bij deze Presidents Cup. 548 00:41:53,928 --> 00:41:58,807 Anders dan bij de Ryder Cup wordt er op vier dagen gespeeld. 549 00:41:58,891 --> 00:42:04,188 Na de teamwedstrijden van zaterdag staat Amerika met 11-7 voor. 550 00:42:05,022 --> 00:42:08,150 Het lijkt alsof de Amerikanen dit winnen. 551 00:42:08,234 --> 00:42:13,280 Maar het andere team heeft bewezen dat ze een comeback kunnen maken. 552 00:42:14,156 --> 00:42:16,617 En er zijn 12 punten te halen. 553 00:42:17,368 --> 00:42:19,787 De zondag is anders bij dit toernooi. 554 00:42:19,870 --> 00:42:23,123 We gaan van teamwedstrijden over op individuele. 555 00:42:23,207 --> 00:42:28,379 Je hebt geen partner meer. Iedereen speelt. Je moet je punt verdienen. 556 00:42:30,506 --> 00:42:35,010 {\an8}Niemand kan je fouten herstellen. Je staat er alleen voor. 557 00:42:35,094 --> 00:42:37,096 {\an8}Je speelt weer normaal golf. 558 00:42:37,179 --> 00:42:42,518 Maar na drie dagen van teamwedstrijden lijkt het of je het hebt verleerd. 559 00:42:42,601 --> 00:42:45,187 Het wordt interessant. 560 00:42:45,271 --> 00:42:48,440 Ik doe er maar een paar. Ik moet inspelen. 561 00:42:48,524 --> 00:42:51,986 Dit is een belangrijke dag. We staan achter. 562 00:42:52,069 --> 00:42:56,448 Eens zien of we een goede start maken en punten scoren. 563 00:42:56,532 --> 00:43:01,579 Jim Furyk had niet gewonnen op de Ryder Cup. 564 00:43:01,662 --> 00:43:04,456 Maar hij is vandaag de favoriet. 565 00:43:04,540 --> 00:43:08,919 Jim vertelde me dat ik als zesde aan de beurt was. 566 00:43:09,003 --> 00:43:12,631 Ik weet dat het een belangrijke positie is. 567 00:43:13,382 --> 00:43:16,635 Keegan Bradley heeft veel meegemaakt. 568 00:43:16,719 --> 00:43:20,931 Hij mocht niet naar de Ryder Cup, maar speelde daarna goed. 569 00:43:21,015 --> 00:43:24,268 Hij werd gekozen voor de Presidents Cup. 570 00:43:24,351 --> 00:43:27,605 Dat heeft allemaal geleid tot dit moment. 571 00:43:27,688 --> 00:43:30,608 Je kunt je niet verbergen. Je moet presteren. 572 00:43:30,691 --> 00:43:34,028 En je wil je team niet in de steek laten. 573 00:43:34,111 --> 00:43:41,118 Amerika is 4,5 punt verwijderd van die magische 15,5 punt. 574 00:43:41,201 --> 00:43:45,831 Het internationale team moet achtenhalve punt scoren. 575 00:43:45,914 --> 00:43:49,918 Vier punten is zeker haalbaar. 576 00:43:50,002 --> 00:43:54,506 Er kan van alles gebeuren. Die voorsprong zegt niets. 577 00:43:56,675 --> 00:44:00,054 De eerste wedstrijd begint en dat wordt een mooie. 578 00:44:00,137 --> 00:44:02,723 Major-kampioenen Schauffele en Day. 579 00:44:04,058 --> 00:44:07,770 Hij gaat hoog, over de hoek van de bunker. Heel mooi. 580 00:44:12,232 --> 00:44:14,568 Keegan Bradley op de tweede. 581 00:44:16,945 --> 00:44:19,198 Wat een begin voor Keegan Bradley. 582 00:44:22,242 --> 00:44:25,829 Xander Schauffele slaat een birdie op 12. 583 00:44:25,913 --> 00:44:29,333 Jason Day staat vijf achter op de derde. 584 00:44:30,000 --> 00:44:33,379 Hij probeert wanhopig bij te blijven. 585 00:44:33,462 --> 00:44:34,630 Zo lukt dat. 586 00:44:43,013 --> 00:44:45,933 Op tien kan Keegan Bradley een birdie slaan. 587 00:44:46,016 --> 00:44:48,394 Eén achter op Si Woo Kim. 588 00:44:48,477 --> 00:44:51,271 Keegan Bradley slaat terug op de tiende. 589 00:44:52,481 --> 00:44:55,567 {\an8}Si Woo moet z'n voorsprong behouden. 590 00:45:00,864 --> 00:45:03,242 En hier is Xander Schauffele. 591 00:45:03,325 --> 00:45:05,703 {\an8}Hij wil dit hier vast afronden. 592 00:45:05,786 --> 00:45:08,163 {\an8}Hij moet erover, Woody. 593 00:45:11,709 --> 00:45:13,877 Dat is gelukt. Petje af. 594 00:45:13,961 --> 00:45:17,715 Het eerste punt gaat naar Amerika. 595 00:45:20,342 --> 00:45:23,846 Dit is echt iets voor Tom Kim. 596 00:45:27,266 --> 00:45:28,392 Gaat hij erin? 597 00:45:29,351 --> 00:45:33,230 Ja, Tom Kim zorgt voor een gelijkstand. 598 00:45:37,234 --> 00:45:41,447 Matsuyama moet par slaan om de wedstrijd te winnen. 599 00:45:44,783 --> 00:45:47,327 En Matsuyama maakt het af. 600 00:45:47,411 --> 00:45:52,374 {\an8}Weer een goede, vermakelijke wedstrijd tussen de nummer één en de nummer zeven. 601 00:45:52,458 --> 00:45:55,627 - Op 13. - Theegala voor een birdie en de winst. 602 00:45:59,840 --> 00:46:05,137 {\an8}Hij is goed bezig. Hij geniet van z'n eerste Presidents Cup. 603 00:46:07,181 --> 00:46:10,225 De Verenigde Staten komen dichter bij de winst. 604 00:46:10,309 --> 00:46:13,395 De Amerikanen hebben nog één punt nodig. 605 00:46:13,479 --> 00:46:16,565 En Keegan Bradley kan dat punt binnenhalen. 606 00:46:17,107 --> 00:46:19,276 Het water ziet er lekker uit. 607 00:46:22,946 --> 00:46:24,531 Stil zijn, mensen. 608 00:46:24,615 --> 00:46:25,991 Wees eens stil. 609 00:46:26,074 --> 00:46:29,161 Het publiek maakt het Keegan moeilijk. 610 00:46:33,624 --> 00:46:38,879 - Dat ziet er goed uit. - Dat is perfect. 611 00:46:38,962 --> 00:46:42,382 {\an8}Het zou wat zijn als Si Woo de laatste drie holes won… 612 00:46:42,466 --> 00:46:45,177 {\an8}…voor een gelijkspel. 613 00:46:48,722 --> 00:46:50,182 Hij gaat goed. 614 00:46:50,933 --> 00:46:52,226 Goed gedaan. 615 00:46:52,309 --> 00:46:54,561 Hij ging terug naar de hole. 616 00:46:56,063 --> 00:46:58,816 Er is een sprankje hoop. 617 00:46:58,899 --> 00:47:02,486 Maar Keegan Bradley, moet hier echt voor gaan. 618 00:47:05,405 --> 00:47:06,782 - Toe dan. - Ga nou. 619 00:47:06,865 --> 00:47:08,367 Doorgaan, bal. 620 00:47:19,670 --> 00:47:21,505 Goed zo. 621 00:47:21,588 --> 00:47:22,965 Goed gedaan. 622 00:47:23,715 --> 00:47:25,342 Keegan voor een birdie. 623 00:47:27,010 --> 00:47:28,971 Voor de Presidents Cup. 624 00:47:41,191 --> 00:47:43,235 Het is nu aan Si Woo Kim… 625 00:47:43,318 --> 00:47:47,197 …om te voorkomen dat Keegan de cup wint. 626 00:47:51,201 --> 00:47:54,746 Ik heb expres niet naar Jillian gekeken. 627 00:47:57,082 --> 00:48:03,463 Ik leed nog onder wat er vorig jaar is gebeurd, hoe het ging op Medinah… 628 00:48:04,256 --> 00:48:05,757 …en Gleneagles… 629 00:48:05,841 --> 00:48:10,429 …dat ik niet bij die andere teams mocht en een tijd niet heb gespeeld. 630 00:48:11,346 --> 00:48:13,807 Ik heb hard gewerkt om terug te komen. 631 00:48:24,318 --> 00:48:26,069 Dat is genoeg. 632 00:48:46,840 --> 00:48:48,425 Waar is het bier? 633 00:49:00,771 --> 00:49:03,023 - Jim. - Meen je dat? 634 00:49:03,106 --> 00:49:05,734 Bedankt dat je me hebt gekozen. 635 00:49:07,110 --> 00:49:10,781 Keegan is opgetogen, uitbundig en energiek. 636 00:49:10,864 --> 00:49:16,411 Ik doe er alles aan om hem te helpen met de voorbereiding voor de Ryder Cup. 637 00:49:18,747 --> 00:49:24,336 Het leven van een golfer, met het harde werk en het vele reizen… 638 00:49:24,419 --> 00:49:30,884 Dit zijn de momenten dat je denkt: het was het allemaal waard, echt wel. 639 00:49:36,264 --> 00:49:40,644 Het is moeilijk te beschrijven. Als ik had kunnen opschrijven… 640 00:49:40,727 --> 00:49:43,271 …wat ik voor me zag, dan was dit het. 641 00:49:43,355 --> 00:49:49,444 Er volgt niet altijd een moment waarop het het allemaal waard was. 642 00:50:19,808 --> 00:50:21,852 Ik ben trots op m'n teamgenoten. 643 00:50:22,936 --> 00:50:29,693 Ik ben dol op ze. We hebben een band. We dachten dat het ons zou lukken. 644 00:50:31,069 --> 00:50:35,240 We hebben hard gestreden, maar zij waren beter dan wij. 645 00:50:35,323 --> 00:50:36,908 Dat is even slikken. 646 00:50:41,621 --> 00:50:47,002 Tijdens moeilijke momenten in het golf denk ik wel aan Mia. 647 00:50:47,085 --> 00:50:50,589 M'n kijk op het leven is in veel opzichten veranderd. 648 00:50:51,673 --> 00:50:53,091 Dat is er een van. 649 00:50:56,511 --> 00:50:58,972 We gaan weer door. 650 00:51:02,684 --> 00:51:07,147 Waar is Keegan Bradley met de wedstrijdbal? 651 00:51:11,485 --> 00:51:17,074 Breng hem naar Bethpage. We komen weer terug in 2025. 652 00:51:20,035 --> 00:51:24,372 Ik ga kritiek krijgen als aanvoerder. Ze zullen me onderschatten. 653 00:51:24,456 --> 00:51:29,586 Ze gaan aan me twijfelen. Dat is altijd zo. Dan ben ik op m'n best. 654 00:51:29,669 --> 00:51:33,632 We gaan naar Bethpage en geven ze een schop onder hun kont. 655 00:52:45,579 --> 00:52:48,123 Ondertiteld door: Mariëlle Steinpatz