1 00:00:09,592 --> 00:00:12,178 ผมไม่เห็นรู้ว่าสระมันต้องขัด แต่ก็อย่างที่เห็น ที่นี่เราทํา 2 00:00:13,388 --> 00:00:15,640 พวกเขาสร้างสระสวยๆ จากนั้นก็บอกผม 3 00:00:15,640 --> 00:00:20,562 "แต่ว่านะ คุณต้องกวาดสระวันละ 15 นาที" 4 00:00:22,856 --> 00:00:25,358 คงเพราะผมไปยิมบ่อยไม่พอ 5 00:00:26,359 --> 00:00:29,112 ครูฝึกผมเลยวางตารางให้ผมออกกําลังกับสระ 6 00:00:29,654 --> 00:00:31,823 คนที่ออกกําลังในสระจริงๆ ก็มี 7 00:00:31,823 --> 00:00:33,950 ส่วนผมเป็นแค่เด็กล้างสระคนใหม่ 8 00:00:37,704 --> 00:00:39,581 ผมควรทําแบบนี้วันละสองสามครั้ง 9 00:00:42,292 --> 00:00:45,003 ฝันไปเถอะ แต่มันก็มีวันที่ผมไม่ต้องทําอยู่ 10 00:00:50,008 --> 00:00:50,884 ตอนนี้เป็นไง 11 00:00:51,468 --> 00:00:54,345 ชีวิตในสนามกอล์ฟของผมเปลี่ยนไป 12 00:00:55,138 --> 00:00:56,056 ผมดังขึ้น 13 00:00:58,933 --> 00:01:01,603 ชีวิตของโจเอล ดาห์เมนเปลี่ยนไปขนานใหญ่ 14 00:01:01,603 --> 00:01:04,856 โจเอล 15 00:01:04,856 --> 00:01:06,858 คนไม่ได้กรี๊ดกร๊าดแต่โจเอลเท่านั้น 16 00:01:06,858 --> 00:01:10,403 พวกเขายังร้องเรียกชื่อจีโน่ด้วย ชั่วข้ามคืนคนก็คลั่งกันใหญ่ 17 00:01:10,403 --> 00:01:11,988 โจเอล คุณเจ๋งเป็นบ้าเลย 18 00:01:11,988 --> 00:01:13,531 เดี๋ยวจะเซ็นที่หน้าให้ 19 00:01:13,531 --> 00:01:16,201 การกลายเป็นที่สนใจถือเป็นเรื่องใหม่ 20 00:01:16,201 --> 00:01:19,788 และผมคิดว่ามันเป็นเพราะ ความสําเร็จของฟูล สวิง 21 00:01:19,788 --> 00:01:22,332 ปีที่แล้วโจเอลได้ขึ้นมาแข่งรายการใหญ่ 22 00:01:22,332 --> 00:01:25,210 แต่เขาสร้างความสําเร็จต่อเนื่องไม่ได้ 23 00:01:25,210 --> 00:01:27,545 และอันดับโลกของเขาก็ร่วงลงไป 24 00:01:28,046 --> 00:01:30,215 นี่คือข้อเสียหนึ่งของการมีชื่อเสียง 25 00:01:30,215 --> 00:01:33,009 เราไม่สามารถทุกข์อยู่เงียบๆ คนเดียว เหมือนเมื่อก่อนได้ 26 00:01:33,009 --> 00:01:34,260 แม่งเอ๊ย 27 00:01:35,678 --> 00:01:38,598 การที่ผมโด่งดังและกลายเป็นจุดสนใจ 28 00:01:38,598 --> 00:01:41,601 แต่ตีได้ห่วยที่สุดนับแต่เริ่มอาชีพมา มันโคตรเซ็ง 29 00:01:42,185 --> 00:01:44,771 กับทุกอย่างที่เกิดขึ้นในปีนี้ เรื่องบ้าๆ ทั้งหลายแหล่ 30 00:01:44,771 --> 00:01:46,940 ไม่ว่าเป็นใครก็ต้องล้าทั้งนั้น 31 00:01:46,940 --> 00:01:49,025 แล้วแผนการเล่นใหม่เป็นยังไง 32 00:01:49,025 --> 00:01:51,319 เพราะสิ่งที่เราทําอยู่มันไม่ได้เรื่องแล้ว 33 00:01:51,319 --> 00:01:52,779 โธ่ บ้าจริง 34 00:01:52,779 --> 00:01:55,281 เราไม่ได้ตกต่ําขนาดนี้มานานแล้ว 35 00:01:57,742 --> 00:01:58,868 เราจําเป็นต้องเปลี่ยน 36 00:01:59,369 --> 00:02:05,041 (ฟูล สวิง) 37 00:02:05,041 --> 00:02:09,212 (ตอน 3 เกมจิตวิทยา) 38 00:02:12,715 --> 00:02:15,635 (สกอตส์เดล) (แอริโซนา) 39 00:02:15,635 --> 00:02:18,555 แม่รู้จ้ะ อะไรจ๊ะ 40 00:02:18,555 --> 00:02:20,849 - ตายแล้ว - ตายจริง 41 00:02:20,849 --> 00:02:23,059 ริกซี่ ลูกทําอะไรเนี่ย 42 00:02:25,103 --> 00:02:26,396 - ให้ตาย - ตายแล้ว 43 00:02:26,396 --> 00:02:28,106 ทําไมฉี่เยอะแบบนี้ 44 00:02:29,023 --> 00:02:32,986 เอาจริงดิ ตอนนี้มัน มันเลอะไปทั่วแล้ว 45 00:02:32,986 --> 00:02:34,779 เราจะทํายังไงกันดีล่ะเนี่ย 46 00:02:34,779 --> 00:02:37,574 - เขาเปียกไปหมด - ฉันรู้ ลูกทําอะไรเนี่ย 47 00:02:37,574 --> 00:02:39,868 - ลูกทําแบบนี้ได้ไง - ภูมิใจในตัวเองไหม 48 00:02:39,868 --> 00:02:43,621 เรามีลูกคนแรกชื่อริกส์เมื่อมกราคมที่ผ่านมา 49 00:02:44,122 --> 00:02:45,915 เขาวิเศษมาก 50 00:02:45,915 --> 00:02:48,501 {\an8}แค่แป๊บเดียวเราก็ชินกับทั้งฉี่ทั้งอึ 51 00:02:49,502 --> 00:02:53,173 เขาฉี่ได้เรื่อยๆ เลย พอมีลูกแล้วก็ต้องซักผ้ามากขึ้นเป็นกอง 52 00:02:53,173 --> 00:02:56,593 เขาฉี่ไปทั่ว ผมเคยโดนฉี่ใส่หน้าด้วย 53 00:02:56,593 --> 00:03:00,388 หลายอย่างเปลี่ยนไป หน้าที่ในสนามกอล์ฟก็มีมากขึ้น 54 00:03:00,388 --> 00:03:03,057 ผมอยากอยู่ที่นั่น คอยช่วยเท่าที่ไหว 55 00:03:03,057 --> 00:03:07,645 แต่ในขณะเดียวกัน ผมก็ต้องเล่นกอล์ฟเพื่อดูแลครอบครัว 56 00:03:07,645 --> 00:03:10,023 นี่คืองานที่ผมใช้เลี้ยงครอบครัว ผมเล่นกอล์ฟ 57 00:03:10,023 --> 00:03:13,234 โชคดีที่ผมมีภรรยาแสนวิเศษ โลนา เธอทํางานหนักทุกอย่างเลย 58 00:03:13,234 --> 00:03:15,278 ทําไมเรามีนี่เยอะจัง 59 00:03:15,278 --> 00:03:17,488 - ทุกอย่างเป็น... - ถ้วยเกรวี 60 00:03:18,281 --> 00:03:19,490 เราไม่มีเกรวีด้วยซ้ํา 61 00:03:19,490 --> 00:03:21,534 "อาทิตย์นี้อย่าไปตีกอล์ฟ" พวกเขาบอกงี้ 62 00:03:21,534 --> 00:03:24,287 "ย้ายเข้าบ้านใหม่ซะ" พวกเขาบอก "มันต้องยอดแน่" 63 00:03:24,287 --> 00:03:27,165 {\an8}บ้านใหม่ ลูกเพิ่งคลอด Netflix เป็นแค่อีกเรื่องที่เพิ่มเข้ามา 64 00:03:27,165 --> 00:03:30,501 {\an8}มันเหมือนกับจู่ๆ เราก็แบบ "ตอนนี้เรามีชีวิตที่บ้าสุดๆ" 65 00:03:30,501 --> 00:03:34,422 {\an8}"คุณเป็นคนดังชั่วข้ามคืน" ซึ่งมันแบบ "เจ๋ง แล้วเราจะทํายังไงดี" 66 00:03:35,548 --> 00:03:38,509 ขวดสวยๆ นั่น ฉันกะจะใช้เป็นแจกัน 67 00:03:38,509 --> 00:03:40,053 - ขวดเตกีล่า - ขวดเตกีล่า 68 00:03:40,053 --> 00:03:41,930 - แต่มันหมดแล้ว - ยังไม่เกลี้ยง 69 00:03:42,430 --> 00:03:43,890 มันมีหลายครั้งเลยที่เราคิดว่า 70 00:03:43,890 --> 00:03:46,517 "เราจะรับมือยังไง จะจัดการมันยังไง" 71 00:03:47,018 --> 00:03:48,853 มันวิเศษมาก แต่มันก็หนัก 72 00:03:50,146 --> 00:03:52,857 ก่อนเราจะมีลูกกัน หลายคืนของเราจบแบบนี้ 73 00:03:54,984 --> 00:03:55,985 สุขสันต์บ้านใหม่ 74 00:03:58,279 --> 00:04:00,073 พระเจ้าช่วย ตัวแม่ของจริง 75 00:04:01,199 --> 00:04:03,326 คือผม ไอเดียนี้ห่วยบรม 76 00:04:07,121 --> 00:04:08,373 อุ๊ย 77 00:04:12,001 --> 00:04:13,962 ตายแล้ว ฉันดูจะดื่มเก่งกว่าคุณนะ 78 00:04:14,712 --> 00:04:16,297 เพราะร่างกายผมต้องการอากาศ 79 00:04:16,881 --> 00:04:19,425 การหาสมดุลมันยากมาก เรากําลังพยายามหาสมดุลอยู่ 80 00:04:20,468 --> 00:04:22,887 ผมยังเล่นกอล์ฟ ยังมีจีโน่เป็นแคดดี้ 81 00:04:22,887 --> 00:04:26,516 แต่ตอนนี้ผมมีคนต้องดูแลเพิ่มขึ้น 82 00:04:28,476 --> 00:04:31,729 ดีใจจังที่เราได้กลับมาที่นี่ ทะเลแอตแลนติกอยู่ห่างไปแค่กิโลเมตรครึ่ง 83 00:04:31,729 --> 00:04:35,275 เราอยู่ที่หาดปอนเตเวดรา บ้านของเพลเยอร์สแชมเปียนชิป 84 00:04:35,275 --> 00:04:37,277 คนเรียกมันว่า "รายการใหญ่ที่ห้า" 85 00:04:37,860 --> 00:04:41,656 {\an8}มันคือสนามที่ดีที่สุด นี่จะเป็นอีกหนึ่งสุดยอดความสําเร็จ 86 00:04:46,035 --> 00:04:48,997 ยอดคู่หูวงการกอล์ฟมาแล้ว จีโน่กับโจเอล 87 00:04:49,539 --> 00:04:55,712 ผมน่าจะเป็นนักกอล์ฟอันดับต่ํา ที่มีแฟนคลับเยอะที่สุด 88 00:04:55,712 --> 00:04:57,296 ผมอยู่ในจุดที่พิลึกมาก 89 00:04:57,296 --> 00:04:58,298 โจเอล ผมรักคุณ 90 00:04:58,298 --> 00:05:00,174 - จีโน่ เซ็นให้หน่อย - เจ๋ง จีโน่ 91 00:05:00,174 --> 00:05:01,259 - เอาจริงเหรอ - ครับ 92 00:05:01,259 --> 00:05:05,430 ผมไม่อยากพูดงี้ แต่ผมอาจจะเป็น แคดดี้ที่โด่งดังที่สุดคนหนึ่ง 93 00:05:05,430 --> 00:05:08,599 {\an8}เวลาพูดแบบนี้ ผมรู้สึกไม่ชอบเอาซะเลย 94 00:05:08,599 --> 00:05:09,934 {\an8}(จีโน่ บอนนาลีย์) 95 00:05:09,934 --> 00:05:11,102 {\an8}แต่มันก็อาจจะจริง 96 00:05:11,602 --> 00:05:12,979 นายดังนะเนี่ย จีโน่ 97 00:05:12,979 --> 00:05:14,439 ดังสุดๆ 98 00:05:15,440 --> 00:05:18,693 คนแรกคือโจเอล ดาห์เมน 99 00:05:21,654 --> 00:05:24,657 โจเอล 100 00:05:24,657 --> 00:05:28,244 - ตีเลยโจเอล แชมป์ของปวงชน - ฉันชอบคุณ โจเอล 101 00:05:29,579 --> 00:05:32,290 แบบอย่างชั้นยอด โจเอล ดาห์เมน 102 00:05:33,666 --> 00:05:34,751 ฉันชอบนะ 103 00:05:37,003 --> 00:05:40,923 ถ้ามีเด็กร้องไห้ห้าคน นายแยกออกไหมว่าไหนเสียงลูกนาย 104 00:05:40,923 --> 00:05:43,134 เข้าใจถาม ฉันน่าจะแยกออก 105 00:05:46,637 --> 00:05:48,973 แล้วนายล่ะ ปรับตัวได้หรือยัง 106 00:05:49,474 --> 00:05:50,308 ยัง 107 00:05:54,020 --> 00:05:55,772 หวดแย่เป็นบ้า 108 00:05:56,272 --> 00:05:57,940 - ไปเลย ลอยไป - เอาหน่อยไอ้หนู 109 00:05:59,692 --> 00:06:01,235 - นายสนุกไหม - ไม่ 110 00:06:01,235 --> 00:06:04,197 ฉันหวดเหล็กได้ไม่ตรงจุดที่ต้องการ 111 00:06:04,197 --> 00:06:06,074 แถมพัตต์ลูกก็ไม่ลง 112 00:06:07,408 --> 00:06:09,369 {\an8}ขอให้ได้เบอร์ดี้เถอะ 113 00:06:13,748 --> 00:06:16,918 ถ้าเราลองดูผู้เล่นชั้นแนวหน้าจํานวนมากของโลก 114 00:06:16,918 --> 00:06:19,837 {\an8}พวกเขามักจะค่อยๆ สั่งสมชื่อเสียงขึ้นมา 115 00:06:20,546 --> 00:06:21,923 {\an8}แต่โจเอลไม่เป็นแบบนั้น 116 00:06:21,923 --> 00:06:25,551 {\an8}มันเกิดขึ้นในชั่วข้ามคืน และฉันคิดว่ามันส่งผลเสีย 117 00:06:27,595 --> 00:06:29,639 - ไงจีโน่ - แม่งเอ๊ย 118 00:06:29,639 --> 00:06:30,556 แม่งเอ๊ย 119 00:06:31,390 --> 00:06:34,143 - ไงที่รัก เป็นไงบ้าง - ไง ก็ดี 120 00:06:34,143 --> 00:06:36,312 - มีกล้องกับไมค์ด้วยสินะ - อืม 121 00:06:36,312 --> 00:06:37,688 มีอยู่ทุกประตู 122 00:06:38,523 --> 00:06:41,943 - ไปซ้อมหวดเพิ่มหน่อยไหม - แบบนั้นก็คงจะดี แต่ไม่ล่ะ 123 00:06:41,943 --> 00:06:44,112 - ทําไมล่ะ - เมื่อกี้ฉันคิดว่า "ถามจริง" 124 00:06:45,071 --> 00:06:47,031 แบบ "ว้าว โอเค" 125 00:06:47,031 --> 00:06:49,700 ฉันเล่นไปแล้ว เล่นนานกว่าที่วางตารางเอาไว้ด้วย 126 00:06:49,700 --> 00:06:52,578 - นายจําเป็นต้องเล่นให้ดีขึ้น - ตอนนี้คงไม่ได้ 127 00:06:55,540 --> 00:06:57,708 ชีวิตโจเอลเปลี่ยนไปเยอะ 128 00:06:57,708 --> 00:07:01,754 และผมคิดว่าตอนนี้ เขาอาจจะปล่อยเลยตามเลยไปนิด 129 00:07:01,754 --> 00:07:04,465 - ครบแล้วใช่ไหม ไม่มีคืนนี้หรอก - คืนนี้ขอให้สนุก 130 00:07:04,465 --> 00:07:09,178 สําหรับผม ผมอยากได้ คนที่จะช่วยเขาในด้านจิตใจ 131 00:07:09,178 --> 00:07:11,097 ซึ่งเห็นได้ชัดว่าสําคัญมากๆ 132 00:07:11,597 --> 00:07:14,100 กอล์ฟเป็นกีฬาที่ขึ้นอยู่กับจิตใจ 133 00:07:14,100 --> 00:07:16,811 คุณคิดยังไงกับนักจิตวิทยาการกีฬา 134 00:07:18,187 --> 00:07:20,606 ผมรู้สึกยังไงกับนักจิตวิทยาการกีฬา 135 00:07:21,524 --> 00:07:25,486 ผมไม่เชื่อเรื่องจิตวิทยาการกีฬาอย่างแรง 136 00:07:26,237 --> 00:07:30,700 คุณเคยคุยกับผู้เล่นชั้นแนวหน้า ที่ปรึกษานักจิตวิทยาการกีฬาไหม 137 00:07:31,200 --> 00:07:33,536 เคย หลายคนเลยด้วย 138 00:07:34,120 --> 00:07:36,164 กับบางคนก็เหมือนจะได้ผล 139 00:07:38,958 --> 00:07:42,753 (สกอตส์เดล) (แอริโซนา) 140 00:07:48,301 --> 00:07:50,261 หวดสวย 141 00:07:51,012 --> 00:07:55,016 ฉันตื่นเต้นแล้วที่เราจะได้นั่งคุยกันยาวกว่าปกติ 142 00:07:55,016 --> 00:07:55,933 ครับ 143 00:07:55,933 --> 00:08:00,021 {\an8}ผมชื่อวินด์แฮม คลาร์ก ผมเล่นกอล์ฟอาชีพในพีจีเอทัวร์ 144 00:08:01,564 --> 00:08:02,648 นั่นแหละ เก่งมาก 145 00:08:03,483 --> 00:08:05,693 ตอนที่ผมออกรอบครั้งแรกในพีจีเอทัวร์ 146 00:08:05,693 --> 00:08:08,863 ผมคิดว่าผมจะประสบความสําเร็จล้นหลาม 147 00:08:09,363 --> 00:08:10,907 แต่มันไม่ได้เป็นอย่างนั้น 148 00:08:11,866 --> 00:08:13,868 วินด์แฮม คลาร์กกําลังจะตีเก็บเบอร์ดี้ 149 00:08:15,411 --> 00:08:18,122 ตอนจบวิทยาลัย ผมเป็นมือหนึ่ง 150 00:08:18,122 --> 00:08:21,209 เป็นผู้เล่นแห่งปีของแพค-12 และในใจผมก็คิดว่า 151 00:08:21,209 --> 00:08:24,545 "เอาล่ะ ตอนเล่นกอล์ฟอาชีพ เราก็จะทําแบบเดียวกันนี้แหละ" 152 00:08:24,545 --> 00:08:26,506 น่าลุ้นมากเลยลูกนี้ 153 00:08:26,506 --> 00:08:30,134 คนมองวินด์แฮม คลาร์กว่าเป็นพวกครบเครื่อง 154 00:08:30,134 --> 00:08:33,804 เขาตัวใหญ่ หวดลูกได้ไกล เขาตีลูกลงกรีนได้นิ่มมาก 155 00:08:33,804 --> 00:08:36,974 {\an8}คนคิดแบบว่า "ทําไมหมอนี่ ถึงไม่ได้แข่งกับพวกจัสติน โทมัส 156 00:08:36,974 --> 00:08:38,434 {\an8}หรือจอร์แดน สปีธ" 157 00:08:39,101 --> 00:08:40,811 เกินพาร์ไปสองหลุมแล้ว 158 00:08:40,811 --> 00:08:43,272 เมื่อก่อนวินด์แฮมเป็นนักกอล์ฟหัวร้อน 159 00:08:43,272 --> 00:08:45,900 เขาคงเป็นพวกที่ตําหนิตัวเองหนัก 160 00:08:47,652 --> 00:08:49,820 หลายปีเลยที่ผมสอนตัวเอง 161 00:08:49,820 --> 00:08:52,573 สอนให้ดูถูกตัวเอง ให้คิดลบ 162 00:08:52,573 --> 00:08:55,618 ผมขังตัวเองอยู่ในห้อง นานๆ ถึงจะออกมา 163 00:08:55,618 --> 00:09:00,164 ไม่ก็ดื่มหนัก เหวี่ยงใส่คนอื่น 164 00:09:00,831 --> 00:09:01,999 ผมไม่อยากเล่นกอล์ฟ 165 00:09:01,999 --> 00:09:03,334 ให้ตายเถอะ 166 00:09:03,334 --> 00:09:07,672 เมื่อคุณติดหล่มของการคิดลบ แบบว่า "ฉันมันแย่ ฉันมันห่วย 167 00:09:07,672 --> 00:09:11,217 {\an8}ฉันคงไม่มีวันผ่านเข้ารอบอีก" อะไรทั้งหลายแหล่ที่ผมได้ยินมา 168 00:09:11,217 --> 00:09:12,677 การจะปีนจากหล่มมันก็ยาก 169 00:09:14,345 --> 00:09:16,097 เราเคยนั่งเปิดใจคุยกัน 170 00:09:16,097 --> 00:09:19,308 ผมบอกเขาว่า "นายอยู่ริมผา ถ้านายไม่ร่วงจากพีจีเอทัวร์ 171 00:09:19,934 --> 00:09:22,061 นายก็จะพุ่งขี้นไปเป็นดาวได้ 172 00:09:22,061 --> 00:09:23,896 นายต้องเปลี่ยนแปลง 173 00:09:25,022 --> 00:09:27,275 นายจะทําแบบนี้กับตัวเองต่อไปไม่ได้" 174 00:09:29,235 --> 00:09:30,778 ทําไมกัน โธ่... 175 00:09:32,905 --> 00:09:34,323 เขาเจ็บปวดสุดๆ 176 00:09:37,535 --> 00:09:39,245 หลายคนในทีมผมบอกว่า 177 00:09:39,245 --> 00:09:41,789 "คุณต้องไปพบนักจิตวิทยาการกีฬา" 178 00:09:41,789 --> 00:09:44,125 - "ไม่งั้นเราก็จบเห่" - สวย 179 00:09:44,709 --> 00:09:47,128 เขาบอกผมว่า "ฉันเจอมาหมดแล้ว ฉันทํามาแล้ว 180 00:09:47,128 --> 00:09:49,839 ทุกคนก็พูดแบบเดียวกัน ฉันไม่ต้องการ..." 181 00:09:49,839 --> 00:09:52,883 ผมเลยบอกว่า "คนนี้ฉันว่าแตกต่างนะ" 182 00:09:52,883 --> 00:09:56,387 ผมไม่รู้ว่ามันจะต่างไปไหม แต่เขาต้องลองดู 183 00:09:56,887 --> 00:10:01,142 ความกังวลของคุณ ตอนพัตต์ลูกเบอร์ดี้อยู่ระดับไหน 184 00:10:01,642 --> 00:10:04,687 น่าจะสูงกว่าเกณฑ์มั้งครับ แบบว่าผมตี... 185 00:10:04,687 --> 00:10:08,357 นั่นฉันรู้ ฉันเทียบกับตอนที่เราทําให้คุณเล่นได้ดี 186 00:10:08,357 --> 00:10:10,526 - มันไม่ ครับ - มันแย่ลงนิดหน่อย 187 00:10:11,569 --> 00:10:13,988 ผมเริ่มปรึกษาจูลี่ในเดือนธันวาคม 188 00:10:14,655 --> 00:10:17,074 ตอนนี้ผมมีบางอย่าง มีบางคน 189 00:10:17,074 --> 00:10:19,660 ที่พาผมไปในทิศทางที่อยากจะไปได้ 190 00:10:20,494 --> 00:10:22,455 วันอาทิตย์ไปทําให้คนสนใจนะ 191 00:10:22,455 --> 00:10:23,706 ครับ 192 00:10:25,166 --> 00:10:28,961 จิตวิทยาการกีฬา การเป็นโค้ชให้จิตใจกําลังได้รับความนิยม 193 00:10:29,462 --> 00:10:34,967 {\an8}คนหันมาใช้บริการงานสายนี้ มากกว่าเมื่อห้าปีที่แล้วเยอะ 194 00:10:34,967 --> 00:10:39,764 เอางี้ไหม หลังจบสัปดาห์นี้ เรามานั่งคุยกัน 195 00:10:41,098 --> 00:10:42,641 ว่าคุณรู้สึกยังไงกับทั้งหมด 196 00:10:44,101 --> 00:10:49,148 ในตอนแรกวินด์แฮมไม่ให้ความร่วมมือกับฉันเลย 197 00:10:51,651 --> 00:10:55,237 เขาต้องต่อสู้กับความโกรธที่เขามีต่อตัวเอง 198 00:10:55,237 --> 00:11:00,409 ความสูญเสียและโศกเศร้า ที่เส้นทางอาชีพไม่เป็นดั่งใจ 199 00:11:00,951 --> 00:11:03,120 เราต้องมานิยามคําว่า "เลวร้าย" กัน 200 00:11:04,372 --> 00:11:07,416 "แย่มาก" "งั้นๆ" แล้วก็ "เยี่ยม" 201 00:11:07,416 --> 00:11:08,542 ครับ 202 00:11:09,960 --> 00:11:14,048 ฉันเน้นย้ําเขาว่าเรื่องนี้มันยากกว่าตีกอล์ฟ 203 00:11:14,632 --> 00:11:18,761 นี่เป็นการขุดคุ้ยจิตใจและพิจารณาตัวเอง 204 00:11:18,761 --> 00:11:20,221 มันเป็นงานที่หนัก 205 00:11:22,306 --> 00:11:26,602 แต่เขาก็เริ่มรู้สึกดีกับตัวเอง 206 00:11:26,602 --> 00:11:30,231 และนั่นก็ส่งผลให้เขาเล่นกอล์ฟได้ดีขึ้น 207 00:11:31,482 --> 00:11:32,942 วินด์แฮม คลาร์กครับ 208 00:11:37,738 --> 00:11:38,864 ดูนั่นสิครับ 209 00:11:39,699 --> 00:11:41,617 {\an8}ว้าว อีกนิดจะลงแล้ว 210 00:11:42,118 --> 00:11:44,578 {\an8}จิตใจเขาถูกเตรียมพร้อมมาเป็นอย่างดี 211 00:11:44,578 --> 00:11:47,206 พอเห็นเขา เราจะคิดว่า "เขาไปไหนมาเนี่ย" 212 00:11:48,499 --> 00:11:50,709 ผมอยู่ในจุดที่ดีและผมก็คิดว่า 213 00:11:50,709 --> 00:11:53,254 {\an8}"เราเล่นได้ดี เราเริ่มพัตต์ลูกลงแล้ว 214 00:11:53,254 --> 00:11:54,755 {\an8}ผมรู้สึกมั่นใจกับมัน" 215 00:11:54,755 --> 00:11:56,841 จากนั้นผมก็ไปที่เควลฮอลโลว์และมัน... 216 00:11:56,841 --> 00:11:59,718 ผลมันออกมาดีมาก แค่คิดผมก็รู้สึกขนลุกเลย 217 00:12:00,219 --> 00:12:03,222 {\an8}นี่คือช่วงเวลาที่เขาใฝ่ฝัน 218 00:12:03,222 --> 00:12:05,307 {\an8}(ชนะเลิศ - เวลส์ฟาร์โกแชมเปียนชิป) 219 00:12:05,307 --> 00:12:09,478 {\an8}ในที่สุดผมก็ชนะ และผมคิดว่า "โอเค ไอ้นี่มันได้ผลแฮะ" 220 00:12:09,478 --> 00:12:12,773 {\an8}มันเป็นห้าปีที่ยาวนาน กว่าผมจะมาถึงจุดนี้ในทัวร์ได้ 221 00:12:12,773 --> 00:12:16,736 หลายปีที่ผ่านมาผมอาจล้มเหลว แต่ในด้านจิตใจ ผมแข็งแกร่งสุดๆ 222 00:12:16,736 --> 00:12:21,198 เวลส์ฟาร์โกเยียวยาเขา 223 00:12:21,198 --> 00:12:26,871 มันปลดเปลื้องความเจ็บปวดที่สั่งสมมาหลายปี ชัยชนะที่เวลส์ฟาร์โกนั่น 224 00:12:28,038 --> 00:12:30,082 มองตรงกลางอีกรอบนะครับ วินด์แฮม 225 00:12:30,082 --> 00:12:33,878 วินด์แฮมทําผลงานชั้นยอดที่เควลฮอลโลว์ เขาพิชิตสนามนั้น 226 00:12:34,378 --> 00:12:37,298 เขาอยากปรึกษานักจิตวิทยาการกีฬา แล้วก็เปรี้ยง 227 00:12:38,174 --> 00:12:39,717 ผมทําอะไรตามแนวทางของตัวเอง 228 00:12:39,717 --> 00:12:42,344 ผมแค่ยังหากุญแจไขปัญหาไม่เจอ พวกเขาหาเจอ 229 00:12:42,344 --> 00:12:44,472 พวกเขาเจอมันเร็ว และผลก็ออกมาเยี่ยม 230 00:12:45,723 --> 00:12:48,809 วันนี้ที่เราจะเล่นกัน เราจะเล่นกันเก้าหลุม 231 00:12:48,809 --> 00:12:51,604 เรามีผู้เล่นพีจีเอทัวร์หลายคน และจีโน่ บอนนาลีย์ 232 00:12:51,604 --> 00:12:55,191 มาที่แท่นตีได้เลย โจเอล ไอแซก ดาห์เมน 233 00:12:56,358 --> 00:12:58,194 ดีใจนะที่คุณมาที่นี่ 234 00:12:58,194 --> 00:13:02,531 ผมขอหนึ่งคนมาตรงนี้ มากระดกเบียร์กับผมให้หมดแก้ว 235 00:13:02,531 --> 00:13:03,991 หนึ่ง สอง สาม ดื่ม 236 00:13:07,536 --> 00:13:11,499 - อุ๊ยตาย เหลืออยู่ ลูกหมุนไปซ้ายแหง - คุณดื่มเก่งกว่าผม 237 00:13:11,499 --> 00:13:13,125 - เก่งมาก - คุณมันโปรอยู่แล้ว 238 00:13:13,125 --> 00:13:15,628 - ผมดื่มไม่เร็วแต่ดื่มได้เยอะ - โอเค 239 00:13:15,628 --> 00:13:18,506 ปีนี้ผมเสียสมาธิได้ง่ายกว่าปีที่ผ่านๆ มา 240 00:13:18,506 --> 00:13:22,468 ผมมีสิ่งที่ดึงสมาธิมากขึ้น มีอะไรต้องทํามากขึ้นนอกจากเล่นกอล์ฟ 241 00:13:22,468 --> 00:13:24,470 เกือบทุกสัปดาห์ ผมต้องทําอะไรมากขึ้น 242 00:13:24,470 --> 00:13:27,056 มันกินทั้งเวลาและเรี่ยวแรง 243 00:13:27,932 --> 00:13:29,975 แค่มีลูกมันก็ลําบากอยู่แล้ว 244 00:13:29,975 --> 00:13:33,687 การมีชื่อเสียงมันก็ลําบาก 245 00:13:33,687 --> 00:13:35,856 การมีทั้งหมดนั้นในเวลาแค่สามเดือน 246 00:13:35,856 --> 00:13:38,567 ไม่แปลกหรอกที่ผมจะเล่นกอล์ฟได้แย่ 247 00:13:38,567 --> 00:13:39,527 แม่งเอ๊ย 248 00:13:39,527 --> 00:13:41,946 ตอนนี้เราเล่นเพื่อเด็กๆ นะ 249 00:13:41,946 --> 00:13:45,783 แต่ตอนนี้ไม่มีเด็กๆ อยู่ และฉันก็เพิ่งพัตต์ลูกได้แย่ที่สุด 250 00:13:47,159 --> 00:13:49,161 ฉันควรจะเล่นกอล์ฟไหมเนี่ย พอแล้วกับกอล์ฟ 251 00:13:50,538 --> 00:13:54,416 ผมไม่แน่ใจว่ามันเกิดอะไรขึ้น 252 00:13:54,416 --> 00:13:58,712 ผมรู้สึกเหมือนช่วงที่ผ่านมา เขาไม่เป็นตัวของตัวเอง 253 00:13:58,712 --> 00:14:01,507 (ขอต้อนรับสู่สวนสัตว์) 254 00:14:03,759 --> 00:14:05,052 การเป็นพ่อคนมันยอดมาก 255 00:14:05,052 --> 00:14:08,138 จริงๆ นะ นี่ก็เจ็ดสัปดาห์แล้ว 256 00:14:08,639 --> 00:14:12,685 - นี่เป็นคืนแรกที่ผมไม่ต้องอยู่กับพวกเขา - คืนนี้น่ะเหรอ 257 00:14:12,685 --> 00:14:15,104 - รู้ไหมว่ามันแปลว่าอะไร - ผมจะอ้วกใส่พุ่มไม้นั่น 258 00:14:15,104 --> 00:14:17,231 - คืนนี้ต้องเพี้ยนแน่ - ช่วงเวลาของโจเอล 259 00:14:18,107 --> 00:14:19,900 แล้วฉันต้องดื่มมากหรือดื่มน้อย 260 00:14:22,987 --> 00:14:24,196 ดูท่าต้องดื่มอีก 261 00:14:24,780 --> 00:14:26,115 คืนนี้ยังอีกยาวไกล 262 00:14:26,115 --> 00:14:28,909 ผมอาจจะยั้งปากมากกว่าที่ควรทํา 263 00:14:28,909 --> 00:14:32,663 หมายถึงในฐานะเพื่อนไม่ใช่ในฐานะแคดดี้ 264 00:14:32,663 --> 00:14:36,333 แต่การมีสองบทบาทมันยาก แล้วเขาก็เป็นเจ้านายผม 265 00:14:36,333 --> 00:14:37,918 หมอนี่น่ะชอบแบบที่สาวๆ ดื่ม 266 00:14:37,918 --> 00:14:41,380 ช่วยเติมน้ําแครนเบอร์รีกับยินในนั้นได้ไหม 267 00:14:41,380 --> 00:14:43,257 - พูดถูกเผงเลย - นี่เหรอ 268 00:14:43,257 --> 00:14:45,759 - หนึ่ง สอง - แค่นั้นพอแล้ว 269 00:14:46,385 --> 00:14:48,887 มีคนเฝ้าติดตามเขาเพิ่มมากขึ้น 270 00:14:48,887 --> 00:14:53,017 และผมไม่รู้ว่าการเป็นที่สนใจแบบนั้น เขาพร้อมกับมันไหม 271 00:14:53,017 --> 00:14:54,268 หรือต้องการไหม 272 00:14:55,769 --> 00:15:00,149 ผมคิดว่าสภาพจิตใจของเขา มีปัญหาบางอย่างที่ผมไม่รู้ 273 00:15:02,735 --> 00:15:05,696 (สกอตส์เดล) (แอริโซนา) 274 00:15:05,696 --> 00:15:07,781 ลูกตัวโตขึ้นเยอะเลย พร้อมนะ 275 00:15:08,365 --> 00:15:11,243 หนึ่ง สอง สาม 276 00:15:13,412 --> 00:15:15,331 โอ้โฮ ลูกไปไหนมาเนี่ย 277 00:15:15,331 --> 00:15:17,166 โจเอลเป็นพ่อที่ยอดมาก 278 00:15:17,166 --> 00:15:20,210 เขาอยากจะมีส่วนร่วมอยู่ในชีวิตของริกส์ 279 00:15:20,210 --> 00:15:23,339 จนบางทีเขาก็อาจให้ความสําคัญ กับกอล์ฟไม่มากพอ 280 00:15:23,339 --> 00:15:26,342 โคบาลสาวควบม้าแบบนี้... 281 00:15:26,342 --> 00:15:28,636 คนคนนี้คอยดูแลทุกๆ คน 282 00:15:28,636 --> 00:15:29,678 เขาย่อมกดดัน 283 00:15:31,055 --> 00:15:35,225 มันมีบางเวลาที่ฉันก็พูดว่า "ฉันคิดว่าคุณไม่โอเคเท่าไรนะ" 284 00:15:35,726 --> 00:15:38,145 "คุณตกรอบ แล้วคุณก็ดื่ม... 285 00:15:39,647 --> 00:15:40,689 หนักเกินไป" 286 00:15:40,689 --> 00:15:43,025 "นี่มันปกติไหม คุณอยากรู้สึกแบบนี้หรือเปล่า" 287 00:15:43,025 --> 00:15:46,904 "นี่มันจะช่วยคุณได้ หรือมันจะยิ่งทําให้คุณเล่นแย่กว่าเดิม" 288 00:15:46,904 --> 00:15:49,823 "คุณร่วงและตอนนี้คุณก็ลากทุกคนลงเหวไปด้วย" 289 00:15:51,200 --> 00:15:54,745 มันอาจฟังดูแรง แต่ฉันไม่กลัวที่จะต้องพูดกับสามีตัวเอง 290 00:15:54,745 --> 00:15:57,247 เพราะเราเป็นครอบครัว 291 00:15:58,540 --> 00:15:59,833 โอ้โฮ ลูกพ่อ 292 00:15:59,833 --> 00:16:01,835 - โอ้โฮ - จับหูพ่อได้ไหม 293 00:16:02,419 --> 00:16:04,088 ฉันกับจีโน่คิดเหมือนกันว่า 294 00:16:04,088 --> 00:16:07,591 "กับสิ่งที่เกิดขึ้นในปีนี้ กับความวุ่นวายทั้งหมด 295 00:16:07,591 --> 00:16:09,551 ปลดปล่อยมันเถอะ ไปคุยกับใครสักคน" 296 00:16:13,973 --> 00:16:16,433 ฉันไม่แปลกใจถ้าเขาจะรู้สึกกังวลใจ 297 00:16:16,433 --> 00:16:19,687 ในอดีตเราไปหานักบําบัด ก็เพราะบาดแผลในจิตใจ 298 00:16:20,270 --> 00:16:22,439 และเราก็จะโยงมันเข้าด้วยกันโดยอัตโนมัติ 299 00:16:22,439 --> 00:16:24,358 ทั้งหมดนั่นเป็นของลูกได้ 300 00:16:25,109 --> 00:16:25,984 ลูกพ่อ... 301 00:16:25,984 --> 00:16:30,489 ผมเคยไปพบนักบําบัดความเศร้า ตอนที่แม่ผมเสียสมัยเรียนม.ปลาย 302 00:16:30,489 --> 00:16:34,910 ผมยังนึกภาพชายคนนี้ได้อยู่เลย ผมไม่... 303 00:16:34,910 --> 00:16:35,828 เขาเลวร้ายมาก 304 00:16:35,828 --> 00:16:38,622 เขาพยายามบอกผมว่าผมรู้สึกอะไร 305 00:16:38,622 --> 00:16:41,500 อะไรที่ควรเกิดขึ้น อะไรที่ไม่ควรเกิด 306 00:16:43,502 --> 00:16:47,131 ผมคิดว่าถ้าประสบการณ์ครั้งแรก 307 00:16:47,131 --> 00:16:49,842 ที่ผมไปหานักบําบัดเพื่อเยียวยาความทุกข์... 308 00:16:50,676 --> 00:16:53,387 โดยรวมแล้วมันดีกว่านี้ มันเป็นบวกมากกว่านี้ 309 00:16:53,387 --> 00:16:56,598 และทําให้เกิดผลดี ผมก็คงจะเปิดใจให้มันมากกว่านี้ 310 00:16:57,766 --> 00:17:00,102 เวลาเล่นได้แย่ เราทําให้ตัวเองผิดหวัง 311 00:17:00,102 --> 00:17:02,062 ผมทําให้จีโน่ผิดหวัง ทําครอบครัวผิดหวัง 312 00:17:02,062 --> 00:17:06,066 ผมจําเป็นต้องหาทางผ่านมันไปให้ได้ 313 00:17:11,196 --> 00:17:15,242 {\an8}การแข่งกอล์ฟชิงแชมป์รายการใหญ่ ได้กลับมาที่ฝั่งตะวันตกของนิวยอร์ก 314 00:17:15,242 --> 00:17:16,285 {\an8}หนาวเป็นบ้า 315 00:17:16,785 --> 00:17:20,539 นี่คือพีจีเอแชมเปียนชิป 2023 316 00:17:23,417 --> 00:17:24,334 ดูนี่สิ 317 00:17:24,918 --> 00:17:28,297 {\an8}ผมไม่รู้ว่านี่ของคุณหรือวินด์แฮม แต่มันมาจากแฟนคลับ 318 00:17:28,297 --> 00:17:31,008 {\an8}- "ผมมีค่า" - "ผมมีค่า คุณทําได้" 319 00:17:31,508 --> 00:17:35,304 "จักรวาลกําหนดให้คุณเล่นกอล์ฟ มันเป็นโชคชะตาของคุณ" 320 00:17:35,304 --> 00:17:37,931 "ด้วยกอล์ฟ คุณสร้างแรงบันดาลใจ ให้คนเป็นหมื่นทั่วโลก 321 00:17:38,432 --> 00:17:41,435 ถ้าเกิดคุณเศร้าหรือผิดหวัง จําเอาไว้ว่าคุณมีค่า 322 00:17:41,435 --> 00:17:43,645 และคุณมีคนที่รักและสนับสนุน 323 00:17:44,146 --> 00:17:45,606 อย่าคิดถึงเรื่องร้ายๆ 324 00:17:45,606 --> 00:17:47,983 คิดแต่เรื่องดีๆ คิดถึงลูกหมาลูกแมว 325 00:17:48,484 --> 00:17:51,737 ยังไงก็ตาม ขอให้ชีวิตคุณ มีแต่ความสุขความสําเร็จ" 326 00:17:51,737 --> 00:17:54,364 เธอไม่ได้เห็นคุณซ้อมสัปดาห์นี้แน่ๆ เลย 327 00:17:58,077 --> 00:17:59,995 (รอบที่สาม) (วันเสาร์) 328 00:17:59,995 --> 00:18:04,124 รอบที่สามวันนี้ที่รอเชสเตอร์ ทุกคนจะต้องได้เปียกกันแน่ 329 00:18:04,750 --> 00:18:07,461 ตอนนี้ฝนกระหน่ําลงมาแล้ว 330 00:18:08,337 --> 00:18:09,713 {\an8}(ที่ 47 ร่วม โจเอล ดาห์เมน) 331 00:18:09,713 --> 00:18:10,964 {\an8}- ซ้าย - หลบ 332 00:18:10,964 --> 00:18:13,801 {\an8}โดยเฉพาะปีนี้นะ ผมไม่รู้ว่ามันคืออะไร 333 00:18:13,801 --> 00:18:18,680 แต่มันมีบางอย่างที่ทําให้เขาเหมือนจะไม่แคร์แล้ว 334 00:18:19,264 --> 00:18:22,392 มันหนักมากเมื่อเล่นได้แย่ทุกสนาม 335 00:18:22,976 --> 00:18:23,852 มันเลวร้าย 336 00:18:27,773 --> 00:18:28,732 แม่งเอ๊ย 337 00:18:30,651 --> 00:18:34,071 ตลอดมาผมตีกอล์ฟ ด้วยสภาพจิตใจที่ปลอดโปร่ง 338 00:18:34,071 --> 00:18:36,532 แต่ปีนี้มันพร่ามัวไปหมด 339 00:18:36,532 --> 00:18:38,450 ทุกไม้เหมือนตีไปงั้นๆ 340 00:18:38,450 --> 00:18:39,493 เหมือนจะพลาด 341 00:18:40,327 --> 00:18:43,789 หลายครั้งเมื่อต้องผ่านช่วงเวลาลําบาก คุณจะรู้สึกโดดเดี่ยว 342 00:18:43,789 --> 00:18:45,582 มันค่อยๆ เกิดขึ้น 343 00:18:45,582 --> 00:18:49,002 และก่อนที่เราจะรู้ตัว เราจะรู้สึกเหมือนจมน้ํา 344 00:18:51,755 --> 00:18:53,715 วันนี้ไม่พอจ่ายค่าจ้างนายแหงเลย 345 00:18:54,258 --> 00:18:57,261 ในทางเทคนิค นายน่าจะเสียเงินไปหลายพัน 346 00:18:57,261 --> 00:19:00,305 - เราต่างหาก - ฉันไม่ห่วงฉัน จีโน่ 347 00:19:00,305 --> 00:19:02,349 - ฉันแค่ห่วงนาย - ซาบซึ้งใจมาก 348 00:19:02,349 --> 00:19:04,226 ให้ตายสิ ถุงหนักชะมัด 349 00:19:05,561 --> 00:19:06,895 - โอเค - นายจะเกษียณไหม 350 00:19:06,895 --> 00:19:10,107 ฉันอาจแจ้งล่วงหน้าหนึ่งวัน 351 00:19:10,858 --> 00:19:13,694 ถ้าฉันจะลาออก ฉันต้องแจ้งล่วงหน้าสองสัปดาห์ไหม 352 00:19:14,486 --> 00:19:17,197 - ไม่ต้อง วันเดียวพอ - โอเค 353 00:19:18,031 --> 00:19:19,366 มีเวลาหนึ่งวันให้ไปเวกัส 354 00:19:21,368 --> 00:19:26,540 ผมเป็นแค่นักกอล์ฟที่แพ้เละเทะ ตอนที่สภาพอากาศโคตรจะเฮงซวย 355 00:19:27,291 --> 00:19:28,584 (กระดานผู้นํา) 356 00:19:28,584 --> 00:19:33,547 (ที่ 69 ร่วม โจเอล ดาห์เมน +13) (วินด์แฮม คลาร์ก - ตกรอบ) 357 00:19:36,675 --> 00:19:40,762 เราคุยกันจริงๆ จังๆ ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 358 00:19:41,263 --> 00:19:44,975 ผมรู้สึกเหมือนเราไม่ได้มานั่งคุย เรื่องชีวิตกันนานแล้ว 359 00:19:44,975 --> 00:19:46,852 - ก็จริง - เราคุยแต่เรื่องกอล์ฟ 360 00:19:46,852 --> 00:19:51,398 ผมเล่นแย่มากในพีจีเอและผมก็ตกรอบ 361 00:19:52,691 --> 00:19:55,569 ตกรอบหลังจากชนะ ชนะครั้งแรก ผมตกมาสูงลิ่ว 362 00:19:55,569 --> 00:19:57,404 ผมหัวเสียสุดๆ เลย 363 00:19:57,404 --> 00:20:01,491 มันเหมือนพอจิตใจผมไม่เข้มแข็ง ผมพัตต์ลูกไม่ลงหลุม 364 00:20:01,491 --> 00:20:03,160 มันสัมพันธ์กันแปลกๆ 365 00:20:03,160 --> 00:20:08,540 เราก็เห็นแล้วว่า ถ้าคุณไม่หยุดพัฒนาจิตใจไปให้ถึงเป้าหมาย 366 00:20:08,540 --> 00:20:10,250 อะไรก็หยุดคุณไว้ไม่ได้ 367 00:20:10,250 --> 00:20:12,127 คุณจะเป็นแบบนั้นบ้างก็ไม่เป็นไร 368 00:20:12,127 --> 00:20:17,799 ถ้าเขามัวแต่ตําหนิตัวเองไม่หยุดไม่หย่อน 369 00:20:17,799 --> 00:20:22,179 เราก็ไม่สามารถงัดด้านที่ดีที่สุดของเขาออกมา 370 00:20:22,679 --> 00:20:28,143 {\an8}ตอนที่จิตใจคุณมีความวิตกกังวล 371 00:20:28,143 --> 00:20:32,856 {\an8}ให้กลับมานึกว่าสิ่งดีๆ กําลังเกิดขึ้น 372 00:20:33,482 --> 00:20:38,195 ผมคิดว่าการที่จูลีเป็นผู้หญิง คือส่วนสําคัญที่ทําให้เธอ 373 00:20:38,195 --> 00:20:40,405 เหมือนเป็นตัวแทนของแม่สําหรับเขา 374 00:20:41,240 --> 00:20:45,786 เขาไม่มีใครที่หันไปหาได้ คนที่จะทําหน้าที่ของคนเป็นแม่ 375 00:20:48,664 --> 00:20:53,293 แม่ผมคอยทะนุถนอมผมเสมอ ตลอดมาแม่ผมจะคอย 376 00:20:53,293 --> 00:20:56,880 ให้กําลังใจผม ทําให้ผมรู้สึกดีขึ้นเสมอ 377 00:20:56,880 --> 00:20:58,590 (ต้องทําให้ได้) 378 00:20:58,590 --> 00:21:02,302 และแม่ก็ใส่ใจมากกับสิ่งที่เราจะทําในชีวิต 379 00:21:03,679 --> 00:21:06,014 พอแม่เสีย ผมก็เหมือนเสียตรงนั้นไป 380 00:21:06,682 --> 00:21:11,395 และพักใหญ่ๆ เลย ที่ผมไม่มีใครให้คุยด้วยนอกจากเรื่อง 381 00:21:12,062 --> 00:21:15,190 กอล์ฟ กีฬา สภาพอากาศ 382 00:21:15,190 --> 00:21:20,153 ไม่ก็เรื่องไร้สาระอะไร ที่มันไม่มีความหมายกับชีวิต 383 00:21:22,281 --> 00:21:23,282 ขอโทษครับ 384 00:21:32,958 --> 00:21:37,004 ผมรู้สึกเหมือนฟ้าถล่ม ชีวิตที่วิทยาลัยของผมเปลี่ยนไปมาก 385 00:21:38,380 --> 00:21:39,256 ผมด้านชาไปเลย 386 00:21:40,090 --> 00:21:41,341 มันชาไปหมดเลย 387 00:21:41,842 --> 00:21:43,885 ผมโกรธที่แม่ไม่อยู่แล้ว 388 00:21:44,970 --> 00:21:48,140 ตอนนั้นแหละที่ผู้คนที่ใกล้ชิดกับแม่ 389 00:21:48,140 --> 00:21:50,434 และใกล้ชิดกับผมยื่นมือเข้ามา 390 00:21:51,435 --> 00:21:54,646 พวกเขาบอกว่า "เธอต้องไปพบนักบําบัดแล้วล่ะ" 391 00:22:03,196 --> 00:22:06,283 การบําบัดที่ดําเนินไปมันช่วยได้เยอะเลย 392 00:22:06,283 --> 00:22:09,703 และส่วนนั้นมันก็พาชีวิตผมมาถึงจุดที่ 393 00:22:09,703 --> 00:22:11,121 ผมสามารถก้าวต่อไป 394 00:22:11,121 --> 00:22:16,084 จุดที่ผมรู้สึกว่าผมเป็นตัวเอง เป็นครั้งแรกนับตั้งแต่เสียแม่ไป 395 00:22:16,084 --> 00:22:18,795 หายใจลึกๆ ทางจมูก 396 00:22:20,505 --> 00:22:23,675 ก่อนที่แม่ผมจะจากไป 397 00:22:23,675 --> 00:22:26,219 แม่บอกว่า "วินด์แฮม ลูกเป็นคนพิเศษมาก 398 00:22:26,219 --> 00:22:28,972 และลูกจะไปได้สวยในวงการกอล์ฟ" 399 00:22:29,598 --> 00:22:33,935 แม่บอกว่า "แม่อยากให้ลูกเล่นจัดเต็ม" นั่นเป็นคติประจําใจของแม่ 400 00:22:34,436 --> 00:22:38,899 และมันก็กลายเป็นคติประจําใจผม ผมใช้ชีวิตโดยยึดคตินั้น 401 00:22:38,899 --> 00:22:41,568 วิเศษมาก กลั้นไว้สองสามวิฯ 402 00:22:42,069 --> 00:22:44,905 ผมคิดว่าการบําบัดตอนนี้มันเข้มข้นยิ่งกว่า 403 00:22:44,905 --> 00:22:48,658 มันช่วยผมได้จริงๆ ทั้งในและนอกสนามกอล์ฟ 404 00:22:48,658 --> 00:22:52,954 ผมรู้สึกว่าผมเปลี่ยนไปในทิศทางที่มันแบบว่า 405 00:22:52,954 --> 00:22:55,040 ผมคิดว่าสิ่งที่ดีกว่ากําลังจะเกิดขึ้น 406 00:22:55,040 --> 00:22:57,793 ตอนนี้ผมอยู่ในจุดที่ดีกว่า 407 00:22:58,710 --> 00:23:00,921 ทั้งทางจิตใจ อารมณ์และร่างกาย 408 00:23:01,463 --> 00:23:04,466 {\an8}(พินบอล) 409 00:23:08,428 --> 00:23:11,640 ถ้าพูดง่ายๆ ก็คือโลนาผลักฉันออกมา เธอบอกว่า "คุณต้องไปซ้อม 410 00:23:11,640 --> 00:23:15,477 ฉันดูแลเขาอยู่ ไปจัดการซะ ฉันจะดูแลลูก ฉันจะทําหน้าที่เอง 411 00:23:15,477 --> 00:23:17,979 คุณต้องไป ไปซ้อมตีกอล์ฟให้มันดีขึ้น 412 00:23:17,979 --> 00:23:20,440 แล้วคุณก็จะเป็นสามีที่ดีขึ้น เป็นพ่อที่ดีขึ้น 413 00:23:20,440 --> 00:23:23,610 ดีขึ้นในทุกๆ เรื่อง" ฉันจะต้องดีขึ้นในหลายๆ เรื่อง 414 00:23:23,610 --> 00:23:25,612 ถ้าฉันตีกอล์ฟได้ไม่ดีก็เลี้ยงครอบครัวไม่ได้ 415 00:23:25,612 --> 00:23:28,532 เราจะไม่มีบ้าน เราจะไม่เหลืออะไร 416 00:23:30,992 --> 00:23:34,246 โทษทีนะ เหมือนฉันจะเข้ามา ตอนที่นายกําลังคุยออกรส 417 00:23:34,246 --> 00:23:36,748 ฉันเหมือนจะลงลึกไปพอดี แต่ไม่เป็นไรหรอก 418 00:23:36,748 --> 00:23:39,000 ไม่เลย ฉันอยากฟัง 419 00:23:39,709 --> 00:23:44,423 คือฉันคุยกับผู้ชายคนหนึ่งมา ขอฉันขัดสักเดี๋ยวได้ไหม 420 00:23:44,423 --> 00:23:47,717 ฉันคิดว่านายอาจสนใจเรื่องนี้ ฉันจะเล่าก็เพราะอย่างนี้แหละ 421 00:23:47,717 --> 00:23:50,554 - แค่เล่าเรื่องหมอนั่นมา - ชายคนนี้ที่ฉันคุยด้วย 422 00:23:50,554 --> 00:23:55,559 เขาถามว่า "ตอนโจเอลตีกอล์ฟได้ดี มันเป็นแบบไหน" 423 00:23:56,601 --> 00:23:58,895 ฉันตอบว่า "เวลาเขาหวดไม่สวย 424 00:23:59,729 --> 00:24:03,984 เขาจะบอกว่ามันไม่สวยยังไง เขาตั้งใจจะทําอะไร 425 00:24:03,984 --> 00:24:08,029 และเขาอยากจะแก้ไขมันยังไงในลูกต่อไป" 426 00:24:08,029 --> 00:24:11,116 และฉันก็พูดไปว่า "ผมไม่เห็นอะไรแบบนั้นมาสองปีแล้ว" 427 00:24:11,741 --> 00:24:14,327 นายเพิ่งไม่ได้เห็นแค่สี่เดือนเอง 428 00:24:14,327 --> 00:24:16,872 นั่นคือการสื่อสารกับตัวเอง 429 00:24:16,872 --> 00:24:20,667 นายคิดหาทางแก้ให้ตัวเองมากกว่าจะทิ้งไม้กอล์ฟ 430 00:24:20,667 --> 00:24:22,711 แล้วพูดแบบว่า "ชีวิตฉันจบแล้ว" 431 00:24:22,711 --> 00:24:27,632 ผมคิดจริงๆ ว่าจะยื่นคําขาดให้เขา 432 00:24:28,216 --> 00:24:30,677 ถ้าเขาไม่หาที่ปรึกษา 433 00:24:30,677 --> 00:24:34,222 งั้นผมจะอยู่ตรงนี้ไปเพื่ออะไร 434 00:24:34,848 --> 00:24:38,560 เราจะไปออกรอบทําไมถ้าไม่พยายาม 435 00:24:40,604 --> 00:24:43,940 (เลวิสตัน) (ไอดาโฮ) 436 00:24:43,940 --> 00:24:47,777 เราจะทําชีวิตให้ดีขึ้นได้ยังไง เราจะแสดงฝีมือให้ดีขึ้นได้ยังไง 437 00:24:47,777 --> 00:24:50,614 และคําถามมันอยู่ที่ว่า เราได้ทิ้งร่องรอยอะไรเอาไว้บ้าง 438 00:24:51,198 --> 00:24:54,284 ตอนที่เราจากไปแล้ว ผู้คนที่เคยอยู่รอบๆ ตัว 439 00:24:54,284 --> 00:24:55,827 เขาได้รู้จักเราแบบไหน 440 00:24:55,827 --> 00:24:57,787 เราทิ้งอะไรไว้ให้พวกเขาจดจํา 441 00:24:57,787 --> 00:25:01,374 มันเป็นเรื่องดีหรือเรื่องร้าย เราจะทํายังไงให้มันต่างออกไป 442 00:25:02,959 --> 00:25:07,422 คนนี้แหละที่ผมอยากให้โจเอลไปคุยด้วย 443 00:25:09,299 --> 00:25:11,843 {\an8}ผมคุยกับเขาแล้ว เขาน่าจะเก่งอยู่ 444 00:25:12,344 --> 00:25:15,555 เขาให้คําปรึกษานักกีฬามาเยอะ ถึงจะไม่เคยมีนักกอล์ฟ 445 00:25:15,555 --> 00:25:18,683 แต่ก็เป็นนักกีฬาที่ทําผลงานได้ยอดเยี่ยม 446 00:25:18,683 --> 00:25:21,686 แล้วเขาเคยให้คําปรึกษานักกีฬา ที่ทําผลงานได้ยอดเยี่ยม... 447 00:25:23,271 --> 00:25:25,649 แต่ทัศนคติต่อกีฬาที่ตัวเองเล่นกําลังดิ่งเหวไหม 448 00:25:25,649 --> 00:25:27,734 คนแบบนั้นแหละที่เขาบําบัดให้ 449 00:25:28,610 --> 00:25:29,736 เดี๋ยวเราจะเห็น 450 00:25:35,283 --> 00:25:37,494 ตอนนี้กําลังจะเข้าสู่ยูเอสโอเพ่น 451 00:25:37,494 --> 00:25:40,580 ช่วงหลังๆ นี้เราลําบากกันนิดหน่อย 452 00:25:42,332 --> 00:25:43,917 ผมหวังว่าทุกอย่างมันจะดีขึ้น 453 00:25:44,709 --> 00:25:48,171 ในฐานะเพื่อน ผมจะทิ้งเขาไปเฉยๆ ไม่ได้ 454 00:25:48,797 --> 00:25:52,425 แต่ในขณะเดียวกัน นี่ก็งานผม ผมต้องทํางานหาเงิน 455 00:25:53,260 --> 00:25:55,845 มันมีพลวัตแบบนั้นอยู่ 456 00:25:56,388 --> 00:25:58,473 ผมพับเสื้อผ้าได้ไม่เก่งเลย 457 00:26:00,642 --> 00:26:04,062 ผมคิดว่าการเสาะแสวงหา ใครสักคนที่เรารู้สึกคลิกด้วย 458 00:26:04,062 --> 00:26:05,981 คนที่ชํานาญในงานของตัวเอง 459 00:26:06,856 --> 00:26:08,567 จะเป็นประโยชน์ต่อโจเอล 460 00:26:10,110 --> 00:26:12,904 - ถ้าท่อนกลางมันแปลกๆ ก็ขอโทษด้วย - ไม่ มันดีแล้ว 461 00:26:12,904 --> 00:26:14,322 คุณตอบได้ดีแล้ว จีโน่ 462 00:26:14,322 --> 00:26:17,659 เขามีปัญหาทางใจมากมายต้องสะสาง และคุณก็ไม่ได้ไปแตะต้องตรงนั้น 463 00:26:17,659 --> 00:26:19,119 - ผมไม่... - อะไร 464 00:26:19,119 --> 00:26:21,705 ฮอลลีบอกว่า "เขามีปัญหาทางใจมากมายต้องสะสาง" 465 00:26:21,705 --> 00:26:24,833 แบบว่า ขอโทษนะ ฉันไม่ได้อยากจะสอดตัวเองเข้าไป 466 00:26:24,833 --> 00:26:27,961 เข้ามาเลยฮอล มานั่งที่โซฟาด้วยไหมล่ะ 467 00:26:27,961 --> 00:26:29,671 คุณยังไม่ได้พูดตรงประเด็นสําคัญ 468 00:26:29,671 --> 00:26:32,591 ความสูญเสียและบาดแผลของโจเอล เป็นสิ่งที่หล่อหลอมชีวิตเขา 469 00:26:32,591 --> 00:26:35,427 แล้วเรื่องนั้นมันจะส่งผลยังไง กับการที่เขาจะก้าวต่อไป 470 00:26:35,427 --> 00:26:37,262 เขาต้องจัดการกับเรื่องพวกนั้น 471 00:26:37,262 --> 00:26:41,224 เขากลัวที่จะเปิดใจให้ใครสักคนฟัง แต่เราจะต้องผ่านมันไปให้ได้ 472 00:26:42,058 --> 00:26:43,852 มีใครไม่เห็นด้วยกับฉันไหม 473 00:26:43,852 --> 00:26:47,522 ผมว่าไม่นะ ไม่มีใครไม่เห็นด้วยกับคุณ 474 00:26:47,522 --> 00:26:51,985 ฉันคิดว่ามันเป็นความกลัว กลัวที่จะเปิดใจต่ออะไรสักอย่าง 475 00:26:51,985 --> 00:26:56,323 แต่บางครั้งมันก็สร้างความแตกต่าง จากดีให้เป็นเยี่ยมได้ 476 00:27:01,119 --> 00:27:04,998 (ลอสแอนเจลิส) (แคลิฟอร์เนีย) 477 00:27:04,998 --> 00:27:07,250 นี่เป็นครั้งแรกในรอบ 75 ปี 478 00:27:07,250 --> 00:27:10,503 ที่ยูไนเต็ดสเตทส์โอเพ่น ได้กลับมายังลอสแอนเจลิส 479 00:27:15,634 --> 00:27:18,553 - ริกส์ ไง - นี่ริกส์เหรอ 480 00:27:18,553 --> 00:27:19,971 พีจีเอทัวร์มีศูนย์เลี้ยงเด็กไหม 481 00:27:19,971 --> 00:27:21,306 - มี - ดีจัง 482 00:27:21,306 --> 00:27:24,142 - นั่นแหละดีที่สุด - แล้วลิฟกอล์ฟจะมีบ้างไหม 483 00:27:24,142 --> 00:27:26,102 {\an8}ไม่ พวกคุณเป็นพอดแคสต์รายการใหญ่ 484 00:27:26,102 --> 00:27:29,689 {\an8}พวกคุณมีไอ้ของใหญ่ๆ หนักๆ นี่จ่อหน้าด้วย 485 00:27:29,689 --> 00:27:31,858 ยูเอสโอเพ่นปีที่แล้ว คุณจบที่อันดับเท่าไร สิบไหม 486 00:27:31,858 --> 00:27:32,901 สิบร่วม 487 00:27:32,901 --> 00:27:35,236 แล้วปีนี้สนามคล้ายกัน คุณคิดว่าจะทําได้ไหม 488 00:27:35,236 --> 00:27:37,447 สําหรับผมนะ สิ่งที่ยากที่สุดสําหรับผมก็คือ 489 00:27:37,947 --> 00:27:41,826 ตอนนี้ผมขาดการซ้อมที่บ้านไปบ้าง โดยเฉพาะตั้งแต่ผมมีลูก 490 00:27:41,826 --> 00:27:44,704 ผมต้องคอยอยู่บ้าน ผมไม่ได้ฝึกซ้อม มันผิดที่ผมเอง 491 00:27:44,704 --> 00:27:46,665 - โจเอล ขอบคุณมาก - เราเอาใจช่วย 492 00:27:46,665 --> 00:27:48,041 - ขอบคุณ - สู้ๆ 493 00:27:50,794 --> 00:27:52,796 - มาร์ก มันอร่อยมาก - ฮัมมัสสุดยอดเลย 494 00:27:52,796 --> 00:27:54,005 เหลือเชื่อชะมัดยาด 495 00:27:55,340 --> 00:27:58,760 - ขอกินสักสิบฝาทุกคืนได้ไหม - ให้ตายเถอะ 496 00:27:59,260 --> 00:28:01,012 นี่เราอยู่ร้านอาหารมิชลินสตาร์หรือไง 497 00:28:01,012 --> 00:28:04,557 หวังว่าสัปดาห์นี้เราจะเล่นได้ไม่ดี ไม่งั้นนายคงตามเราไปทุกที่แน่ 498 00:28:04,557 --> 00:28:05,475 อืม ฉันรู้ 499 00:28:06,601 --> 00:28:09,354 {\an8}มาคุยเรื่องนายหลับตาพัตต์ลูกหน่อยไหม 500 00:28:09,354 --> 00:28:11,523 {\an8}เพราะฉันรู้สึกว่าฉันทําแบบนั้นทุกครั้งเลย 501 00:28:11,523 --> 00:28:13,358 {\an8}อืม เรื่องนั้น... 502 00:28:14,275 --> 00:28:19,239 มันบ้ามาก จูลีเป็นคนให้ฉันหลับตาพัตต์ลูก 503 00:28:19,239 --> 00:28:22,075 แต่เวลาทําแบบนั้น ลูกมันกลิ้งลงหลุมตลอด 504 00:28:22,075 --> 00:28:23,660 เมื่อวานเราได้คุยกัน 505 00:28:23,660 --> 00:28:26,913 มันทําให้วันนี้ฉันรู้สึกผ่อนคลายขึ้น 506 00:28:26,913 --> 00:28:29,165 ก่อนวันพรุ่งนี้นายจะคุยกับเธออีกใช่ไหม 507 00:28:29,165 --> 00:28:31,209 เราคุยกันตลอด ทุกวันเลย 508 00:28:31,209 --> 00:28:33,670 ฉันอาจจะโฟกัสไปที่... 509 00:28:34,963 --> 00:28:37,173 อะไรที่ตรงข้ามกับความโกรธ 510 00:28:37,173 --> 00:28:42,095 ฉันคงจะยังหวดลูกแบบอวดดีอยู่ 511 00:28:42,095 --> 00:28:46,099 แต่ฉันอาจจะโฟกัสกับความรู้สึกซาบซึ้ง 512 00:28:46,099 --> 00:28:49,185 รู้สึกขอบคุณระหว่างที่ฉันอยู่ในสนาม 513 00:28:49,769 --> 00:28:52,147 นั่นคือตอนที่ฉันตีกอล์ฟได้ดีที่สุด 514 00:28:52,731 --> 00:28:55,108 - นี่ยอดไปเลย มาร์ก - อร่อยมาก 515 00:28:56,568 --> 00:28:59,779 ยูเอสโอเพ่นแชมเปียนชิปครั้งที่ 123 516 00:28:59,779 --> 00:29:04,284 เรามาถึงรอบที่สองแล้ว มีอะไรหลายอย่างเกิดขึ้นมากทีเดียว 517 00:29:05,952 --> 00:29:10,248 ยูเอสโอเพ่นปีที่แล้วเราทําผลงานดี มันเลยมีหวังอยู่บ้าง 518 00:29:10,248 --> 00:29:12,709 จากคลาร์กสตัน วอชิงตัน โจเอล ดาห์เมน 519 00:29:13,626 --> 00:29:16,212 การได้หวดลูกแรกในรายการใหญ่ มันน่าตื่นเต้นเสมอ 520 00:29:17,755 --> 00:29:19,424 - เยี่ยม - วงสวิงสวย โจเอล 521 00:29:24,387 --> 00:29:27,765 {\an8}ผมรู้สึกสบายใจนิดหน่อย ผมน่าจะแสดงฝีมือได้ดี 522 00:29:27,765 --> 00:29:28,933 {\an8}ให้ตายเถอะ 523 00:29:29,559 --> 00:29:30,810 {\an8}แต่มันไม่เป็นอย่างนั้น 524 00:29:31,644 --> 00:29:33,146 โจเอล ไอ้บ้าเอ๊ย 525 00:29:33,646 --> 00:29:34,481 แม่ง 526 00:29:35,273 --> 00:29:36,649 ออกขวาไปไกลเลย 527 00:29:37,775 --> 00:29:41,988 วินด์แฮม คลาร์ก เมื่อวานเขาสุดยอด วันนี้เขาเริ่มต้นได้ดี 528 00:29:42,822 --> 00:29:45,450 เมื่อมาที่ยูเอสโอเพ่น ผมคิดแบบว่า 529 00:29:45,450 --> 00:29:49,162 "มาพยายามตีให้สุดฝีมือ แล้วดูซิว่ามันจะเป็นยังไง" 530 00:29:49,162 --> 00:29:50,455 สุดยอดไปเลย 531 00:29:51,289 --> 00:29:52,832 - ให้ตายเถอะ - ว้าว 532 00:29:54,083 --> 00:29:57,962 ทุกครั้งที่ผมตั้งผลลัพธ์ในใจ ผมมักจะไม่ได้ผลลัพธ์ที่หวัง 533 00:29:57,962 --> 00:30:03,009 แต่ถ้าผมทําไปตามขั้นตอนของผม ทําสิ่งที่ผมสามารถทําได้ดี ผลงานก็จะดี 534 00:30:06,971 --> 00:30:08,264 ทําไมมันลอยไปตรงนั้นล่ะ 535 00:30:11,059 --> 00:30:13,645 ผมรู้สึกเหมือนผมจะตื่นจากฝัน และหลุดพ้นออกมาได้ 536 00:30:13,645 --> 00:30:16,356 {\an8}เวลาที่เอาแต่คิดแบบนั้น แล้วมันไม่เกิดขึ้น 537 00:30:16,356 --> 00:30:18,274 {\an8}มันรู้สึกแบบว่า "เป็นงี้อีกแล้วเหรอ" 538 00:30:18,274 --> 00:30:20,026 อยากให้ไปไกลแค่ไหน จัดเต็มเลย 539 00:30:20,693 --> 00:30:21,528 ฉันไม่รู้ 540 00:30:22,570 --> 00:30:25,615 เวลาที่เราหวดพลาดและรู้สึกไม่สนุก มันน่าเศร้าสุดๆ 541 00:30:25,615 --> 00:30:26,533 แม่งเอ๊ย 542 00:30:27,116 --> 00:30:29,410 มันนานแล้วที่เราไม่ได้หัวเราะเล่นหัว 543 00:30:29,410 --> 00:30:31,913 {\an8}และมีช่วงเวลาดีๆ ในสนามแบบเมื่อก่อน 544 00:30:35,750 --> 00:30:38,002 สุดยอดไปเลยพวก ยอดจริงๆ 545 00:30:46,219 --> 00:30:47,178 เสียใจด้วย โจเอล 546 00:30:48,179 --> 00:30:51,391 {\an8}วินด์แฮม คลาร์กตีลงแฟร์เวย์และกรีนทุกจุด 547 00:30:53,351 --> 00:30:55,645 {\an8}ไม่เอาน่า ล้อกันเล่นใช่ไหม 548 00:30:56,396 --> 00:30:57,772 ได้ไงกันเนี่ย 549 00:30:58,690 --> 00:31:00,233 เขาไต่กลับขึ้นมานําได้ 550 00:31:01,734 --> 00:31:03,778 เขาบอกว่าสภาพจิตใจของเขาพร้อมขึ้น 551 00:31:03,778 --> 00:31:06,614 เขาใจดีกับตัวเองในสนามมากขึ้น 552 00:31:06,614 --> 00:31:08,074 ไม่ต่อว่าตัวเองแล้ว 553 00:31:09,200 --> 00:31:11,202 เป็นสุดยอดสองวันแรกเลย 554 00:31:11,202 --> 00:31:13,162 เก้าอันเดอร์พาร์ 555 00:31:14,414 --> 00:31:19,127 คู่สุดท้ายคงจะเป็นริคกี้ ฟาวเลอร์ แข่งกับวินด์แฮม คลาร์กแน่ๆ 556 00:31:19,836 --> 00:31:22,630 โจเอล เซ็นให้หน่อย 557 00:31:22,630 --> 00:31:25,091 ขอบคุณมาก ผมรอให้คุณเซ็นอยู่นานมาก 558 00:31:25,091 --> 00:31:27,760 ขอบคุณมาก ให้ตายเถอะ 559 00:31:27,760 --> 00:31:30,555 หลังจากดูฟูล สวิง คุณเป็นฮีโร่ของผม จริงๆ นะ 560 00:31:30,555 --> 00:31:32,307 - ดีแล้ว - ชนกําปั้นกันหน่อย 561 00:31:32,307 --> 00:31:36,019 ผมรู้ว่าการแข่งไม่ได้ออกมาอย่างที่คุณหวัง แต่ผมจะรอดูคุณในสนามต่อไป 562 00:31:36,019 --> 00:31:37,812 - ขอให้เป็นวันที่ดี - เช่นกันนะ 563 00:31:38,313 --> 00:31:39,147 โชคดี 564 00:31:41,899 --> 00:31:44,652 ฤดูกาลของผมในปี 2023 มันเลวร้าย 565 00:31:45,486 --> 00:31:48,031 ผมไม่รู้ว่าจะสรรหาคําไหนมาบรรยายได้อีก 566 00:31:48,823 --> 00:31:51,659 ยูเอสโอเพ่น นั่นเป็นจุดที่ต่ําที่สุดของผม 567 00:31:53,077 --> 00:31:54,495 ผมจําเป็นต้องเปลี่ยนแปลง 568 00:32:00,877 --> 00:32:04,797 (รอบสุดท้าย) (วันอาทิตย์) 569 00:32:05,298 --> 00:32:08,009 รอบชิงแชมป์วันอาทิตย์ เรากําลังรอการจับคู่สองคู่สุดท้าย 570 00:32:08,009 --> 00:32:12,180 มาดูซิว่าใครจะเป็นดาวเด่น ที่ฮอลลีวูดในยูเอสโอเพ่น 571 00:32:17,060 --> 00:32:20,271 ในกลุ่มที่สองรองจากสุดท้าย รอรี่มีคะแนนมากกว่าหนึ่งคะแนน 572 00:32:21,731 --> 00:32:23,983 เขาตั้งใจจะเป็นแชมป์หลังจากที่พลาดมานาน 573 00:32:24,776 --> 00:32:29,322 และในกลุ่มสุดท้าย เรามีริคกี้ ฟาวเลอร์และวินด์แฮม คลาร์ก 574 00:32:29,322 --> 00:32:31,074 - ริคกี้ - สู้ๆ ริค 575 00:32:31,074 --> 00:32:35,536 - เอาหน่อย ริคกี้ - ริคกี้ 576 00:32:35,536 --> 00:32:37,789 ผมอาจจะมีแฟนคลับสนับสนุนน้อยที่สุด 577 00:32:37,789 --> 00:32:40,875 พอถูกมองว่าด้อยกว่า ผมก็คับข้องใจนิดหน่อย 578 00:32:41,626 --> 00:32:45,505 ผมอยากพิสูจน์ให้พวกเขารู้ว่าตัวเองคิดผิด และผมต่างหากที่พวกเขาควรเชียร์ 579 00:32:46,673 --> 00:32:49,300 ตอนนี้เขากําลังคิดอะไรอยู่ 580 00:32:49,300 --> 00:32:52,512 เขาอาจคิดถึงคําพูดของแม่ที่จากไปแล้ว 581 00:32:54,430 --> 00:32:58,393 คําพูดที่บอกให้เล่นจัดเต็ม เล่นเพื่ออะไรที่ยิ่งใหญ่กว่าตัวเอง 582 00:32:58,393 --> 00:33:00,853 ริคกี้ 583 00:33:01,521 --> 00:33:04,190 {\an8}วินด์แฮม คลาร์กเป็นไก่รองบ่อน 584 00:33:04,190 --> 00:33:07,944 {\an8}ใครๆ ก็เชียร์แต่ริคกี้ ฟาวเลอร์ หรือรอรี่ แม็คอิลรอย 585 00:33:07,944 --> 00:33:11,906 {\an8}และเขาก็ใช้ประโยชน์ จากความคิดจิตใจแบบไก่รองบ่อน 586 00:33:13,032 --> 00:33:15,159 ให้ตาย ว้าว 587 00:33:18,037 --> 00:33:18,871 หวดสวย 588 00:33:20,623 --> 00:33:24,085 คลาร์ก หลังหวดลูกที่สวยที่สุดของวันนี้ เขาเก็บเบอร์ดี้หลุมที่สองสําเร็จ 589 00:33:24,085 --> 00:33:26,129 เขาเป็นคนมีของจริงๆ 590 00:33:27,839 --> 00:33:31,926 {\an8}(1. วินด์แฮม คลาร์ก -12) (2. รอรี่ แม็คอิลรอย -10) 591 00:33:33,136 --> 00:33:33,970 หลุมแปด 592 00:33:35,346 --> 00:33:37,014 {\an8}วินด์แฮม คลาร์กตีคนที่สอง 593 00:33:37,014 --> 00:33:38,766 {\an8}(หลุมแปด) 594 00:33:39,350 --> 00:33:41,978 หวดต่ําไปหน่อย ลูกต้องลอยไปไกลแน่ 595 00:33:41,978 --> 00:33:42,895 ใช่ 596 00:33:45,648 --> 00:33:47,942 ไม่นะ ลงพุ่มบาร์รันกา 597 00:33:47,942 --> 00:33:50,278 ตรงนั้นเป็นพงหญ้าสูง 598 00:33:52,030 --> 00:33:53,698 เขาตั้งใจจะตีลูกโด่ง 599 00:33:53,698 --> 00:33:57,994 แต่ก้านอาจจะโดนพุ่มหญ้า และทําให้หัวไม้ไม่โดนลูก 600 00:34:01,039 --> 00:34:02,749 - ให้ตายเถอะ - ว้าว 601 00:34:02,749 --> 00:34:04,083 มันเข้าไปใต้พุ่มเลยซิง 602 00:34:06,294 --> 00:34:09,547 - สถานการณ์ของเขายิ่งเลวร้าย - สู้เขาริค 603 00:34:10,465 --> 00:34:11,299 แม่งเอ๊ย 604 00:34:12,508 --> 00:34:15,887 ยูเอสโอเพ่นเป็นบททดสอบ ที่หินที่สุดของวงการกอล์ฟ 605 00:34:15,887 --> 00:34:18,097 และวินด์แฮม คลาร์กไม่เคยมารายการนี้ 606 00:34:22,769 --> 00:34:26,564 ว้าว ลูกมันลอยข้ามไปด้านหลังของกรีน 607 00:34:27,398 --> 00:34:31,736 ตอนนี้ปัญหาใหญ่ของเขาคือการเก็บโบกี้ให้ได้ 608 00:34:32,904 --> 00:34:34,781 สําหรับคนที่ในอดีต 609 00:34:34,781 --> 00:34:38,284 เคยมีปัญหาเรื่องการคุมอารมณ์ เราจะเริ่มสงสัยว่า 610 00:34:38,284 --> 00:34:42,455 {\an8}"โอเค นี่จะถึงฉากระเบิด ที่ใครๆ เฝ้ารอแล้วหรือเปล่า" 611 00:34:45,166 --> 00:34:47,585 ในทัวร์นาเมนต์ มันจะมีจุดที่ทุกอย่างเริ่มเปลี่ยน 612 00:34:48,252 --> 00:34:50,880 จิตใจเราจะเข้าที่เข้าทาง แบบว่า "โอเค เมื่อคราวที่แล้ว 613 00:34:51,380 --> 00:34:53,216 หลังเกิดเรื่องแบบนี้ ฉันประสาทเสีย" 614 00:34:56,427 --> 00:35:00,098 แล้วสิ่งที่เราฝึกมาก็เริ่มส่งผล "คราวนี้ฉันจะไม่ทําแบบนั้น" 615 00:35:00,723 --> 00:35:01,641 สวยมาก 616 00:35:08,106 --> 00:35:09,982 เป็นการตีต่อสองลูกที่สุดยอด 617 00:35:10,942 --> 00:35:13,528 {\an8}บ่อยครั้งที่เขาเป็นศัตรูตัวฉกาจของตัวเอง 618 00:35:13,528 --> 00:35:16,614 {\an8}เขาเริ่มปรึกษาจูลีเมื่อตอนต้นปี 619 00:35:16,614 --> 00:35:18,407 และมันก็สร้างความแตกต่างอย่างมาก 620 00:35:18,908 --> 00:35:21,661 เราได้เตรียมจิตใจไว้สําหรับช่วงเวลานี้ 621 00:35:22,662 --> 00:35:26,040 {\an8}เขาโอบรับทุกอย่างที่เขาได้ฝึกมา 622 00:35:26,791 --> 00:35:30,253 {\an8}ผมไม่คิดว่าลูกนี้จะเข้าระยะสามเมตรทางซ้าย 623 00:35:31,254 --> 00:35:37,510 ฉันเห็นเขากลายเป็นคนที่เชื่อมั่นจริงๆ ต่อหน้า 624 00:35:38,094 --> 00:35:44,308 และสิ่งที่เขามีอยู่ในใจ มันก็กลายเป็นจริงอยู่ตรงหน้าเขา 625 00:35:44,308 --> 00:35:46,310 มันไหลลงมาตามเนิน ซิง 626 00:35:46,310 --> 00:35:49,772 ใช่ ถึงจะไม่ไหลลงหลุม แต่ก็ตีได้ยอด 627 00:35:49,772 --> 00:35:51,774 มันกําลังไหลเข้าไปเรื่อยๆ มัน... 628 00:35:52,358 --> 00:35:54,610 ถ้าสุดท้ายมันไปหยุดห่างหลุมสักเมตร... 629 00:35:54,610 --> 00:35:58,489 มันไปใกล้กว่าที่ผมคิดไว้สองสามเมตรซะอีก 630 00:35:58,489 --> 00:36:02,535 ดูสิ นอร์ทคอร์สทัวร์นาเมนต์นี้ คลาร์กมือขึ้นขึ้นมาเฉยๆ 631 00:36:02,535 --> 00:36:05,746 ตอนหลุมที่แปดเขาตีเก็บโบกี้ได้สําเร็จ 632 00:36:06,247 --> 00:36:08,165 ลูกนี้เขาอาจจะเก็บพาร์ได้ 633 00:36:11,377 --> 00:36:14,547 {\an8}เขาเก็บพาร์สําเร็จ คุณจะเห็นว่ามันมีความหมายกับคลาร์กยังไง 634 00:36:14,547 --> 00:36:17,842 {\an8}เพราะเมื่อเดือนที่แล้วเขาเพิ่งชนะที่เวลส์ฟาร์โก 635 00:36:17,842 --> 00:36:21,053 {\an8}ผมคิดว่ามันทําให้เขามั่นใจ ว่าเขามีความสามารถที่จะแข่งกับ 636 00:36:21,053 --> 00:36:22,889 {\an8}ผู้เล่นชั้นยอดของโลกได้ 637 00:36:23,639 --> 00:36:28,728 เขาอยากจะหวดแบบอวดดี และลูกนี้มันก็อวดดีไม่เบาเลย 638 00:36:28,728 --> 00:36:29,812 ว้าว 639 00:36:32,398 --> 00:36:33,691 หลุมที่ 18 640 00:36:34,358 --> 00:36:36,819 แม็คอิลรอยมีโอกาสเป็นที่หนึ่งร่วม 641 00:36:36,819 --> 00:36:38,946 ลงหลุมไป 642 00:36:48,873 --> 00:36:52,460 {\an8}คะแนนต่ําสุดในรอบสุดท้าย แม็คอิลรอยเก็บแต้มรวม 70 643 00:36:54,212 --> 00:36:58,007 {\an8}หลังจากรายการใหญ่สุดท้าย นี่ก็ 3,295 วันแล้ว 644 00:36:58,716 --> 00:37:01,677 เขาคงคิดในใจว่า เขายังจะต้องรอต่อไปอีกนานไหม 645 00:37:06,766 --> 00:37:12,021 ตอนนี้ขึ้นอยู่กับวินด์แฮม คลาร์ก หลุม 18 เขานําอยู่หนึ่งสโตรก 646 00:37:12,021 --> 00:37:14,315 {\an8}(หลุม 18) 647 00:37:14,315 --> 00:37:15,733 {\an8}มันยังต้องเป็นไม้นี้แหละ 648 00:37:15,733 --> 00:37:18,110 ฉันอยากให้นายเหวี่ยงให้เต็มวงสวิงเลย 649 00:37:18,110 --> 00:37:20,363 ตรงไปที่ต้นปาล์มด้านหลัง โอเคนะ 650 00:37:21,113 --> 00:37:23,699 นี่คือลูกสุดท้ายที่เขาจะได้หวดเต็มเหล็ก 651 00:37:23,699 --> 00:37:27,161 ถ้าเขาเก็บพาร์หลุมนี้ได้ เขาก็เป็นแชมป์ยูเอสโอเพ่น 652 00:37:36,128 --> 00:37:40,299 พัตต์สองลูกจากจุดนั้น แล้วคลาร์กก็จะเป็นแชมป์รายการ 653 00:37:43,678 --> 00:37:47,765 ที่ผ่านมาจนกระทั่งถึงปีนี้ ผมรู้สึกหวาดกลัวว่า 654 00:37:47,765 --> 00:37:51,769 เรื่องแย่ๆ มันจะต้องเกิดขึ้น มากกว่าเชื่อว่าเรื่องดีๆ จะเกิดขึ้น 655 00:37:52,270 --> 00:37:56,232 แต่ตอนนี้ผมเชื่อจริงๆ ว่า เรื่องดีๆ กําลังจะเกิดขึ้น 656 00:37:57,733 --> 00:38:01,654 ผมนึกถึงคําพูดแม่ "ลูกจะเป็นคนที่ยิ่งใหญ่" 657 00:38:30,933 --> 00:38:32,393 เขาเป็นคนที่ใครก็ไม่คาดคิด 658 00:38:32,393 --> 00:38:36,022 ทุกคนคิดว่าแสงจะส่อง ไปที่แม็คอิลรอยไม่ก็ฟาวเลอร์ 659 00:38:36,522 --> 00:38:39,317 วินด์แฮม คลาร์กกําลังทําทุกอย่าง 660 00:38:39,317 --> 00:38:41,944 เพื่อให้ได้เป็นแชมป์ยูเอสโอเพ่น 661 00:38:46,574 --> 00:38:47,742 งานนี้หวานหมู 662 00:38:53,080 --> 00:38:56,375 เวทีนี้เป็นของวินด์แฮม คลาร์ก... 663 00:39:00,463 --> 00:39:04,258 ผู้ที่โค่นดาวเด่นทุกคนของลอสแอนเจลิส 664 00:39:04,258 --> 00:39:06,385 และคว้าชัยชนะยูไนเต็ดสเตทส์โอเพ่น 665 00:39:15,061 --> 00:39:20,566 {\an8}(3,600,000 ดอลลาร์ - วินด์แฮม คลาร์ก) (ชนะเลิศ - ยูเอสโอเพ่น) 666 00:39:24,487 --> 00:39:26,697 นี่ไม่ได้ล้อเล่นใช่ไหม 667 00:39:26,697 --> 00:39:28,366 เก่งมาก ยินดีด้วย 668 00:39:28,366 --> 00:39:31,619 ขอบใจ ขอบใจที่เป็นแชมป์ ขอบใจจริงๆ 669 00:39:32,578 --> 00:39:36,165 - แม่นายต้องภูมิใจในตัวนาย - ขอบใจมาก ขอบใจจริงๆ 670 00:39:36,165 --> 00:39:38,250 ยินดีด้วย เล่นได้ดีจริงๆ 671 00:39:38,751 --> 00:39:41,379 ผมรู้สึกเหมือนวันนี้แม่กําลังเฝ้ามองผมอยู่ 672 00:39:42,671 --> 00:39:45,049 ผมอยากให้แม่อยู่ที่นี่ เราจะได้มีความสุขไปด้วยกัน 673 00:39:45,049 --> 00:39:46,842 แต่ผมรู้ว่าแม่จะต้องภูมิใจในตัวผมมาก 674 00:39:47,343 --> 00:39:51,180 แชมป์ยูเอสโอเพ่น วินด์แฮม คลาร์ก 675 00:39:59,105 --> 00:40:02,775 พอเห็นวินด์แฮมเชื่อมโยงทุกอย่างได้ 676 00:40:02,775 --> 00:40:09,281 ฉันรู้สึกเหมือนได้ประจักษ์สิ่งที่มันงดงาม 677 00:40:09,281 --> 00:40:14,412 เขาเพิ่งได้เห็นว่าตัวเองวิเศษแค่ไหน 678 00:40:14,412 --> 00:40:16,372 และถ้าเขาทุ่มเทล่ะก็ 679 00:40:16,956 --> 00:40:19,125 เขาก็สามารถทําให้ฝันเป็นจริง 680 00:40:19,125 --> 00:40:20,042 มันได้ผล 681 00:40:27,299 --> 00:40:29,885 ผมดีใจมากที่แคดดี้กับตัวแทนของผมบอกว่า 682 00:40:29,885 --> 00:40:32,555 "เรารู้จักผู้หญิงคนนี้ นายน่าจะไปปรึกษาเธอ" 683 00:40:32,555 --> 00:40:34,890 ทีแรกผมก็ไม่เต็มใจเท่าไร 684 00:40:34,890 --> 00:40:38,310 แต่ผมดีใจที่เธอทําให้ชีวิตผม กลับมาเข้ารูปเข้ารอย 685 00:40:41,105 --> 00:40:43,107 จูลีมอบกรอบคิดใหม่ให้ผม 686 00:40:43,107 --> 00:40:46,485 มอบมุมมองใหม่ๆ และทําให้กอล์ฟกลับมาสนุก 687 00:40:46,485 --> 00:40:49,405 เมื่อมองย้อนกลับไปเมื่อห้าหกเดือนก่อน ผมก็รู้สึกแบบว่า 688 00:40:49,405 --> 00:40:51,615 "ว้าว มันยอดมากที่ฉันมาได้ไกลขนาดนี้" 689 00:40:52,116 --> 00:40:55,327 เราฉลองให้กับสิ่งที่ทําสําเร็จ ซึ่งก็คือ 690 00:40:55,327 --> 00:40:57,913 สิ่งที่บางคนอาจคิดว่าเป็นไปไม่ได้ 691 00:40:58,414 --> 00:41:02,209 ช่วงเวลานั้นจะเป็นช่วงเวลา ที่ผมจดจําไปตลอดชีวิตเลย 692 00:41:09,049 --> 00:41:13,762 ฉันกําลังจะกลับบ้านเป็นครั้งแรกในอีก... 693 00:41:13,762 --> 00:41:16,098 - สองสัปดาห์ - หมายถึงบ้านพ่อแม่เหรอ 694 00:41:16,724 --> 00:41:19,768 นึกว่าเทือกเขาร็อกกีจะมีหินมากกว่านี้ซะอีก 695 00:41:21,187 --> 00:41:22,229 พูดมาเถอะ โจเอล 696 00:41:22,980 --> 00:41:26,066 โลนากับฉันได้คุยกันที่ยูเอสโอเพ่น 697 00:41:26,942 --> 00:41:29,653 เราคุยกันประมาณว่า "นี่มันไม่เข้าท่าแล้ว 698 00:41:30,237 --> 00:41:33,616 คุณเป็นพ่อที่ดี เป็นสามีที่ดี มันสนุกมาก แต่นี่มันไม่เข้าท่า" 699 00:41:33,616 --> 00:41:36,118 และฉันก็รู้ว่ามันไม่เข้าท่า 700 00:41:36,118 --> 00:41:39,914 ฉันรู้ว่ามันเปลี่ยนไป แต่นายคอยระวังคําพูด และฉันคิดว่า 701 00:41:39,914 --> 00:41:43,042 "ถ้านายโหดกับฉันมากกว่านี้ มันอาจจะดีกว่า" 702 00:41:43,042 --> 00:41:44,043 จริงเหรอ 703 00:41:44,043 --> 00:41:46,337 - ฉันพูดจริง - โอเค งั้นฟังฉันนะ 704 00:41:46,337 --> 00:41:49,632 ถ้าเร็วๆ นี้นายไม่คุยกับหมอนี่... 705 00:41:51,842 --> 00:41:53,677 - ทําไม นายจะทิ้งฉันเหรอ - ใช่ 706 00:41:53,677 --> 00:41:56,096 - โอเค มีงานใหม่แล้วเหรอ - ไม่รู้สิ 707 00:41:56,096 --> 00:41:57,932 ฉันกําลังหางานในลิฟกอล์ฟให้นาย 708 00:41:57,932 --> 00:42:00,142 ฉันไม่ได้อยากได้งานใหม่ ฉันอยากทํางานกับนาย 709 00:42:00,142 --> 00:42:05,356 ฉันอยากให้นายไปทํางานให้ทาเลอร์ กูช ไปทําเงิน 17 ล้านแล้วก็กลับมา 710 00:42:05,356 --> 00:42:08,609 ฉันอยากทํางานให้โจเอล ดาห์เมน และได้เงินปีละ 750,000 ดอลลาร์ 711 00:42:08,609 --> 00:42:10,778 ฉันอยากนั่งเครื่องส่วนตัวของนาย 712 00:42:10,778 --> 00:42:13,405 แบบนั้นก็คงดี แต่ฉันจะทําแบบนั้นได้ 713 00:42:13,405 --> 00:42:15,783 ก็เมื่อนายเล่นกอล์ฟได้ดี และฉันกําลังพยายามช่วยนาย 714 00:42:16,283 --> 00:42:18,619 - ทําไมนายดื้อนักกับเรื่องนี้ - ฉันเปล่า 715 00:42:18,619 --> 00:42:22,122 Netflix มันพิลึกๆ ที่พวกเขาอยู่ตรงนี้ 716 00:42:23,082 --> 00:42:27,253 แต่พวก การมีชื่อเสียงแต่ได้ 76 แต้ม เป็นสิ่งที่เลวร้ายที่สุดในชีวิตฉัน 717 00:42:27,253 --> 00:42:30,256 ฉันรู้ ฉันรู้สึกแย่ จริงๆ นะ 718 00:42:30,256 --> 00:42:32,258 มันเป็นเรื่องที่เลวร้ายที่สุดในโลก 719 00:42:32,258 --> 00:42:34,510 การเป็นนักกอล์ฟชื่อดัง มันสนุกดี 720 00:42:34,510 --> 00:42:36,971 เพราะเวลาเล่นได้ดี มันมีคนเชียร์ 721 00:42:36,971 --> 00:42:39,557 แต่การได้ 76 แต้ม เกินเส้นตัดมาแต้มหนึ่ง 722 00:42:39,557 --> 00:42:43,310 มันไม่มีจุดไหนจะแย่ไปกว่านี้อีกแล้ว 723 00:42:43,310 --> 00:42:44,228 ใช่ 724 00:42:44,728 --> 00:42:47,565 สิ่งที่ฉันอยากทําคืออยู่กับลูกแล้วก็หนีไปให้ห่าง 725 00:42:47,565 --> 00:42:50,317 - ฉันจะคุยกับหมอนี่ - และฉันก็ขอบคุณมาก 726 00:42:50,818 --> 00:42:52,736 อีกเรื่องคือโลนาบอกว่า 727 00:42:52,736 --> 00:42:56,073 "ทุกคนรอบๆ ตัวคุณทํางานหนักกว่าคุณ 728 00:42:56,073 --> 00:42:59,159 เพื่อให้คุณกลับมาอยู่ในจุดที่ควรอยู่ 729 00:43:00,160 --> 00:43:01,578 แต่คุณจะต้องใส่ใจด้วย" 730 00:43:03,455 --> 00:43:04,290 เฮ่ ดูสิ 731 00:43:05,749 --> 00:43:07,042 เราบินสูงมากเลย 732 00:43:08,586 --> 00:43:11,463 แปลกเป็นบ้า ฉันไม่รู้ด้วยซ้ําว่าทําไมถึงชอบนาย 733 00:43:15,634 --> 00:43:16,468 ให้ตายสิ 734 00:43:17,052 --> 00:43:19,221 - วันพฤหัสฉันอาจได้ 80 แต้ม - ไม่เป็นไรเลย 735 00:43:19,221 --> 00:43:21,807 ถึงวันพฤหัส นายจะได้ 80 แต้มฉันก็ไม่สน 736 00:43:22,308 --> 00:43:23,809 ขอแค่นายพยายามก็พอ 737 00:43:25,561 --> 00:43:26,437 ให้ตาย 738 00:43:28,105 --> 00:43:28,981 ฉันเกลียดนาย 739 00:43:30,357 --> 00:43:32,318 - นี่มันแปลกชะมัด - แปลกมาก 740 00:43:32,318 --> 00:43:33,777 นี่คือจุดเปลี่ยน 741 00:43:36,196 --> 00:43:37,364 ให้ตายสิ โจเอล 742 00:43:38,407 --> 00:43:39,283 จริงๆ นะ 743 00:43:53,297 --> 00:43:54,131 ฉันรู้ 744 00:43:54,632 --> 00:43:56,258 ขอบใจที่คอยเป็นห่วงฉัน 745 00:44:02,431 --> 00:44:06,143 ฉันคิดจริงๆ ว่าฉันกลับมาแล้ว ฉันเคยคิดว่าจะเลิกเล่นกอล์ฟ แต่... 746 00:44:06,143 --> 00:44:11,482 ถึงจะตกรอบอีกห้ารอบฉันก็ไม่สน ขอแค่เรามุ่งไปในทางที่ถูกต้อง 747 00:44:11,482 --> 00:44:13,317 {\an8}- เข้าใจใช่ไหม - เรากําลังไป 748 00:44:13,317 --> 00:44:14,860 {\an8}ดีแล้ว นั่นแหละที่สําคัญ 749 00:44:15,569 --> 00:44:19,448 {\an8}เพราะถ้าเราไม่ใส่ใจและยังทําตัวแบบว่า 750 00:44:19,448 --> 00:44:21,492 {\an8}"ตกรอบอีกสักรอบแล้วกัน" 751 00:44:21,492 --> 00:44:24,703 {\an8}"สุดสัปดาห์นี้ไปทําเละกัน" และ "ไม่มีใครสนหรอก" อีก 752 00:44:24,703 --> 00:44:26,330 {\an8}แบบนั้นเราทําอะไรอยู่กันแน่ 753 00:44:28,499 --> 00:44:34,171 ฉันคิดว่ากอล์ฟเล่นยาก แต่ฉันกลับมาเป็นโจเอลที่จะตั้งใจแล้ว 754 00:44:34,171 --> 00:44:36,548 นี่ ฉันรักนายมากนะ 755 00:44:37,508 --> 00:44:40,302 - ฉันก็รักนาย - และฉันขอบคุณจริงๆ ที่นาย... 756 00:44:40,969 --> 00:44:42,763 ฉันหวังให้นายไปทํางานให้นักกอล์ฟอีกคน 757 00:44:43,639 --> 00:44:45,182 ฉันไม่ต้องการนักกอล์ฟอีกคน 758 00:44:46,308 --> 00:44:47,893 แต่ตอนนี้เราน่าจะไปรอด 759 00:44:48,477 --> 00:44:50,688 ฉันก็หวังอย่างนั้น ฉันรักนาย 760 00:44:50,688 --> 00:44:52,773 - ฉันจะต้องรวยให้ได้ - เอาให้ได้นะ 761 00:44:57,111 --> 00:44:58,070 จีโน่... 762 00:44:59,071 --> 00:45:00,698 โอเค เราถึงหรือยัง 763 00:45:02,574 --> 00:45:03,659 จีโน่ต้องการสิ่งที่ดีที่สุด 764 00:45:04,660 --> 00:45:07,746 นี่มันเป็นเรื่องใหญ่กว่ากอล์ฟ หรือความสัมพันธ์ระหว่างแคดดี้กับผู้เล่น 765 00:45:07,746 --> 00:45:12,376 เขาพยายามหนักมาก เพื่อให้เราหลุดไปจากหล่มด้วยกัน 766 00:45:13,877 --> 00:45:14,712 หวดสวย 767 00:45:15,379 --> 00:45:18,924 และนี่คือสิ่งที่ผมจะทํา ผมจะคุยกับนักจิตวิทยาการกีฬา 768 00:45:19,425 --> 00:45:20,551 นั่นคือขั้นต่อไป 769 00:45:22,970 --> 00:45:25,222 มันคงไม่ได้ดีขึ้นชั่วข้ามคืนเหมือนร่ายมนตร์ 770 00:45:25,222 --> 00:45:27,349 แต่อย่างน้อยเราก็กําลังมุ่งไปสู่ทางอื่น 771 00:45:27,349 --> 00:45:29,560 และผมก็รู้สึกแบบว่าพอเราเปลี่ยนโมเมนตัม 772 00:45:29,560 --> 00:45:31,478 มันทําให้ทุกๆ คนรู้สึกดี 773 00:45:31,979 --> 00:45:34,022 พอทําแบบนั้นแล้วง่ายกว่าเยอะเลย 774 00:45:34,606 --> 00:45:36,150 นั่นจะทําให้นายเล่นดีขึ้น 775 00:45:36,900 --> 00:45:38,610 ผมรู้สึกอยากจะเล่นกอล์ฟอีกครั้ง 776 00:45:38,610 --> 00:45:42,030 ผมมีแรงกระตุ้นให้เล่นให้ดีอีกครั้ง ไม่ใช่แค่เล่นไปเฉยๆ 777 00:45:44,741 --> 00:45:45,826 มันยอดมาก 778 00:45:48,746 --> 00:45:51,749 {\an8}บัดนี้จากสาธารณรัฐเกาหลี ทอม คิม 779 00:45:51,749 --> 00:45:53,750 {\an8}ทอม คิมเป็นซูเปอร์สตาร์ระดับโลก 780 00:45:54,418 --> 00:45:56,545 - เขาเป็นคนมีพรสวรรค์ในรุ่น - โอเค ดี 781 00:45:56,545 --> 00:45:59,548 แต่พีจีเอทัวร์มันแตกต่าง มันใหญ่เท่าที่จะใหญ่ได้ 782 00:45:59,548 --> 00:46:02,092 พีจีเอทัวร์เป็นการเปลี่ยนผ่านเต็มตัว 783 00:46:02,092 --> 00:46:04,094 สู่ชีวิตใหม่ สู่โลกใหม่ 784 00:46:04,094 --> 00:46:05,429 มันผิดพลาดไปหมด 785 00:46:05,429 --> 00:46:07,765 ถ้าคุณเล่นได้ไม่ดี มันจะหายไปในพริบตา 786 00:46:07,765 --> 00:46:09,099 เหนื่อยเป็นบ้าเลย 787 00:46:09,099 --> 00:46:13,312 เมื่อประสบความสําเร็จเร็ว คุณจะหวังอยากเป็นแชมป์รายการใหญ่ 788 00:46:13,312 --> 00:46:15,689 - โอ๊ย - ถ้าได้น้อยกว่านั้นถือว่าล้มเหลว 789 00:47:10,494 --> 00:47:12,371 คําบรรยายโดย วรพล ถาวรวรานนท์