1 00:00:09,592 --> 00:00:12,804 Não sabia que se escovava piscinas, mas aqui escovamos. 2 00:00:13,388 --> 00:00:15,640 Fazem uma piscina fantástica e dizem: 3 00:00:15,640 --> 00:00:20,562 "Já agora, tens de escovar a piscina durante 15 minutos por dia." 4 00:00:22,856 --> 00:00:25,358 Vou pouco ao ginásio, nitidamente. 5 00:00:26,359 --> 00:00:29,571 O treinador pôs-me a limpar a piscina para me exercitar. 6 00:00:29,571 --> 00:00:31,823 Há quem se exercite na piscina. 7 00:00:31,823 --> 00:00:34,117 Não. Sou o novo "limpa-piscinas". 8 00:00:37,704 --> 00:00:39,956 Tenho de limpar três vezes por dia. 9 00:00:42,292 --> 00:00:45,003 Nem pensar. Mas, um dia, não terei de o fazer. 10 00:00:50,008 --> 00:00:50,884 Há novidades? 11 00:00:51,468 --> 00:00:54,345 A minha vida no campo de golfe mudou. 12 00:00:55,138 --> 00:00:56,056 Sou mais famoso. 13 00:00:58,933 --> 00:01:01,603 A vida de Joel Dahmen mudou muito. 14 00:01:01,603 --> 00:01:04,856 Joel! 15 00:01:04,856 --> 00:01:08,276 As pessoas são loucas por ele e gritam o nome do Geno. 16 00:01:08,276 --> 00:01:10,403 De repente, ficaram muito famosos. 17 00:01:10,403 --> 00:01:11,988 Joel, é o maior! 18 00:01:11,988 --> 00:01:13,531 Eu autografo a tua cara. 19 00:01:13,531 --> 00:01:16,201 É novidade ter tanta atenção. 20 00:01:16,201 --> 00:01:19,788 E acho que isso se deve ao sucesso de Full Swing. 21 00:01:19,788 --> 00:01:22,332 O Joel voltou em grande no último ano, 22 00:01:22,332 --> 00:01:25,210 mas isso não lhe trouxe outro sucesso 23 00:01:25,210 --> 00:01:27,837 e ele está a descer na classificação. 24 00:01:27,837 --> 00:01:30,215 É uma das desvantagens da fama. 25 00:01:30,215 --> 00:01:33,009 Já não passas despercebido quando jogas mal. 26 00:01:33,009 --> 00:01:34,260 Vai-te foder! 27 00:01:35,678 --> 00:01:38,598 É lixado ser famoso e ter tanta popularidade 28 00:01:38,598 --> 00:01:41,601 e nunca na minha carreira ter jogado tão mal. 29 00:01:42,185 --> 00:01:44,771 Com as loucuras todas deste ano, 30 00:01:44,771 --> 00:01:46,940 isso desgasta qualquer pessoa. 31 00:01:46,940 --> 00:01:49,025 Então, qual é o novo plano? 32 00:01:49,025 --> 00:01:51,319 O que estamos a fazer não funciona. 33 00:01:51,319 --> 00:01:52,779 Seu idiota. 34 00:01:52,779 --> 00:01:55,281 Há muito tempo que não estávamos tão mal. 35 00:01:57,742 --> 00:01:58,868 Algo tem de mudar. 36 00:02:05,125 --> 00:02:08,753 TERCEIRO EPISÓDIO JOGO MENTAL 37 00:02:15,718 --> 00:02:17,137 Eu sei. 38 00:02:17,720 --> 00:02:18,555 O que foi? 39 00:02:18,555 --> 00:02:20,849 - Meu Deus! - Meu Deus! 40 00:02:20,849 --> 00:02:23,059 Riggsy! O que estás a fazer? 41 00:02:25,019 --> 00:02:26,396 - Meu Deus! - Meu Deus! 42 00:02:26,396 --> 00:02:28,398 Porque estás a fazer tanto xixi? 43 00:02:29,023 --> 00:02:32,986 A sério? Agora, ficaste todo... Estás todo mijado. 44 00:02:32,986 --> 00:02:34,779 O que fazemos agora? 45 00:02:34,779 --> 00:02:37,574 - Está mijado. - Eu sei. O que estás a fazer? 46 00:02:37,574 --> 00:02:39,868 - Como fizeste isto? - Estás orgulhoso? 47 00:02:39,868 --> 00:02:43,621 Tivemos o nosso primeiro filho, o Riggs, em janeiro deste ano. 48 00:02:44,122 --> 00:02:45,915 Ele é incrível. 49 00:02:45,915 --> 00:02:48,501 {\an8}Habituamo-nos depressa ao xixi e ao cocó. 50 00:02:49,502 --> 00:02:53,173 Não parava de mijar. Quem tem filhos, lava muita roupa. 51 00:02:53,173 --> 00:02:56,593 Faz xixi em todo o lado. Até já me acertou na cara. 52 00:02:56,593 --> 00:03:00,388 Muda muita coisa. Há mais responsabilidade fora do campo. 53 00:03:00,388 --> 00:03:03,057 Só quero ajudar o mais possível, 54 00:03:03,057 --> 00:03:07,645 mas também tenho de fazer o meu trabalho para cuidar da minha família. 55 00:03:07,645 --> 00:03:10,023 Sustento-os jogando golfe. 56 00:03:10,023 --> 00:03:13,234 Felizmente, tenho uma esposa incrível que trabalha muito. 57 00:03:13,234 --> 00:03:16,404 Porque temos tantas coisas destas? Tipo, todas... 58 00:03:16,404 --> 00:03:17,488 São molheiras. 59 00:03:18,281 --> 00:03:19,490 Nunca temos molho. 60 00:03:19,490 --> 00:03:21,534 Disseram-me: "Não jogues esta semana. 61 00:03:21,534 --> 00:03:24,287 Muda-te para a tua casa. Vai ser ótimo!" 62 00:03:24,287 --> 00:03:27,165 {\an8}Casa nova, bebé novo e a Netflix ainda por cima. 63 00:03:27,165 --> 00:03:30,501 {\an8}De repente, pensámos: "Temos uma vida louca." 64 00:03:30,501 --> 00:03:34,422 {\an8}E depois és famoso da noite para o dia. "Fixe. O que fazemos?" 65 00:03:35,548 --> 00:03:38,509 É uma garrafa bonita que eu ia usar como jarra. 66 00:03:38,509 --> 00:03:40,053 - É tequilha. - Era. 67 00:03:40,053 --> 00:03:41,930 - Está vazia. - Nem por isso. 68 00:03:42,430 --> 00:03:43,890 Houve alturas em que pensámos: 69 00:03:43,890 --> 00:03:46,517 "Como lidamos com isto ou gerimos isto?" 70 00:03:47,018 --> 00:03:49,020 É fantástico, mas é muita coisa. 71 00:03:50,146 --> 00:03:52,857 Em solteiros, muitas noites acabavam assim. 72 00:03:54,984 --> 00:03:55,985 Feliz casa nova. 73 00:03:58,279 --> 00:04:00,073 Meu Deus, de penálti! 74 00:04:01,199 --> 00:04:03,326 Posso... Isto é uma péssima ideia. 75 00:04:11,918 --> 00:04:14,212 Meu Deus, bebi muito melhor do que tu. 76 00:04:14,712 --> 00:04:16,297 Tens de inspirar bem. 77 00:04:16,881 --> 00:04:19,842 É muito difícil ter equilíbrio, ainda não conseguimos. 78 00:04:20,468 --> 00:04:22,887 Continuo a jogar, o Geno ainda é o meu caddie. 79 00:04:22,887 --> 00:04:26,516 Mas... agora, tenho muito mais gente a apoiar-me. 80 00:04:28,393 --> 00:04:31,729 Que bom estar de volta, a meros 1600 m do Oceano Atlântico. 81 00:04:31,729 --> 00:04:35,275 Ponte Vedra Beach, sede do Campeonato de Golfistas. 82 00:04:35,275 --> 00:04:37,277 Chamam-lhe o "quinto Major". 83 00:04:37,860 --> 00:04:41,656 {\an8}O melhor campo de golfe. Era porreiro ganhar aqui. 84 00:04:46,035 --> 00:04:48,997 A melhor dupla do golfe. Geno e Joel. 85 00:04:49,539 --> 00:04:55,712 Diria que sou o jogador com pior classificação e mais fãs. 86 00:04:55,712 --> 00:04:57,296 É uma posição estranha. 87 00:04:57,296 --> 00:04:58,298 Joel, adoro-o. 88 00:04:58,298 --> 00:05:00,174 - Geno, um autógrafo? - Boa, Geno! 89 00:05:00,174 --> 00:05:01,259 - A sério? - Sim. 90 00:05:01,259 --> 00:05:05,430 Detesto dizer que eu talvez seja um dos caddies mais populares. 91 00:05:05,430 --> 00:05:08,599 {\an8}Não gosto do que sinto quando o digo. 92 00:05:08,599 --> 00:05:09,934 {\an8}CADDIE DE JOEL 93 00:05:09,934 --> 00:05:11,519 {\an8}Mas talvez seja verdade. 94 00:05:11,519 --> 00:05:12,979 És tão famoso, Geno. 95 00:05:12,979 --> 00:05:14,439 Tão famoso. 96 00:05:15,440 --> 00:05:18,693 O primeiro no tee, Joel Dahmen. 97 00:05:21,654 --> 00:05:24,657 Joel! 98 00:05:24,657 --> 00:05:28,244 - Vai, Joel! Campeão do povo. - É o meu golfista preferido! 99 00:05:29,454 --> 00:05:32,290 Espécime absoluto, Joel Dahmen. 100 00:05:33,666 --> 00:05:34,751 Adoro. 101 00:05:36,753 --> 00:05:40,923 Se estivessem cinco bebés a chorar, distinguias o choro do teu filho? 102 00:05:40,923 --> 00:05:43,134 Boa pergunta. Acho que sim. 103 00:05:46,637 --> 00:05:48,973 E tu? Já reconheces? 104 00:05:49,474 --> 00:05:50,308 Não. 105 00:05:54,020 --> 00:05:55,772 Pois, muito mau. 106 00:05:56,272 --> 00:05:57,940 - Vá, para cima. - Vá lá. 107 00:05:59,567 --> 00:06:01,235 - Estás a divertir-te? - Não. 108 00:06:01,235 --> 00:06:04,197 Não consigo atirar a bola para onde quero 109 00:06:04,197 --> 00:06:06,074 e não consigo fazer putts. 110 00:06:07,366 --> 00:06:09,452 {\an8}Por favor, queremos um birdie. 111 00:06:13,748 --> 00:06:16,918 Se virmos muitos dos melhores golfistas do mundo, 112 00:06:16,918 --> 00:06:19,837 {\an8}eles tornaram-se famosos aos poucos. 113 00:06:20,421 --> 00:06:23,633 {\an8}Com o Joel, não foi assim. Aconteceu repentinamente. 114 00:06:23,633 --> 00:06:25,551 {\an8}E acho que foi chocante. 115 00:06:27,595 --> 00:06:29,639 - Olá, Geno. - Foda-se. 116 00:06:29,639 --> 00:06:30,556 Foda-se! 117 00:06:31,390 --> 00:06:34,143 - Olá, amor. Que tal o teu dia? - Olá. Foi bom. 118 00:06:34,143 --> 00:06:36,312 - Temos câmaras e microfones? - Sim. 119 00:06:36,312 --> 00:06:37,855 Acesso completo. 120 00:06:38,523 --> 00:06:41,943 - Queres treinar? - Isso era fantástico. Não. 121 00:06:41,943 --> 00:06:44,112 - Porquê? - Eu ia dizer: "A sério?" 122 00:06:45,071 --> 00:06:47,031 Pensei: "Ena! Está bem." 123 00:06:47,031 --> 00:06:49,700 Já joguei. Eu não devia jogar mais. 124 00:06:49,700 --> 00:06:52,328 - Tens de melhorar. - Não vou jogar agora. 125 00:06:55,540 --> 00:06:57,708 O Joel teve muitas mudanças na vida 126 00:06:57,708 --> 00:07:01,754 e acho que talvez tenha deixado de se esforçar. 127 00:07:01,754 --> 00:07:04,465 - Tens tudo? Não tenho nada. - Tenham uma boa noite. 128 00:07:04,465 --> 00:07:09,178 Queria que tivesse alguém que o pudesse ajudar mentalmente, 129 00:07:09,178 --> 00:07:11,097 isso é muito importante. 130 00:07:11,597 --> 00:07:14,100 Como o golfe exige boa saúde mental, 131 00:07:14,100 --> 00:07:16,811 o que acha dos psicólogos desportivos? 132 00:07:18,187 --> 00:07:20,440 O que acho dos psicólogos desportivos? 133 00:07:21,524 --> 00:07:25,486 Sou resistente a um psicólogo desportivo. 134 00:07:26,154 --> 00:07:30,700 Falou com outros golfistas do Circuito que usam psicólogos desportivos? 135 00:07:31,200 --> 00:07:33,536 Sim, já falei com muitos. 136 00:07:34,120 --> 00:07:36,164 No caso de alguns, parece ajudar. 137 00:07:48,301 --> 00:07:50,261 Boa. 138 00:07:51,012 --> 00:07:55,016 Estou entusiasmada por me sentar e termos uma conversa mais longa. 139 00:07:55,016 --> 00:07:55,933 Sim. 140 00:07:55,933 --> 00:07:57,185 {\an8}Chamo-me Wyndham Clark 141 00:07:57,185 --> 00:08:00,021 {\an8}e sou golfista profissional no Circuito Americano. 142 00:08:01,564 --> 00:08:02,648 Isso mesmo, boa. 143 00:08:03,483 --> 00:08:05,693 No meu primeiro Circuito Americano, 144 00:08:05,693 --> 00:08:08,571 achei mesmo que ia ter imenso sucesso. 145 00:08:09,238 --> 00:08:10,907 Mas não estava predestinado. 146 00:08:11,866 --> 00:08:13,868 Para birdie, Wyndham Clark. 147 00:08:15,411 --> 00:08:18,122 Era um dos melhores quando saí da universidade, 148 00:08:18,122 --> 00:08:19,790 Jogador do Ano da Pac-12. 149 00:08:19,790 --> 00:08:21,209 E pensei: 150 00:08:21,209 --> 00:08:24,545 "Pronto, vamos fazer o mesmo no golfe profissional." 151 00:08:24,545 --> 00:08:26,506 Isto deve ser interessante. 152 00:08:26,506 --> 00:08:30,134 Wyndham Clark foi sempre visto como um tipo capacitado. 153 00:08:30,134 --> 00:08:33,804 É grande, bate tacadas longas, tem tato nos greens. 154 00:08:33,804 --> 00:08:36,974 {\an8}Porque é que não compete com tipos como Justin Thomas 155 00:08:36,974 --> 00:08:38,434 {\an8}e Jordan Spieth? 156 00:08:39,101 --> 00:08:40,811 Não consegue o bogey duplo. 157 00:08:40,811 --> 00:08:43,272 Antes, Wyndham era um golfista revoltado 158 00:08:43,272 --> 00:08:45,900 e acho que se autocriticava muito. 159 00:08:47,652 --> 00:08:49,820 Treinei a minha mente durante anos 160 00:08:49,820 --> 00:08:52,573 para me menosprezar e pensar negativamente. 161 00:08:52,573 --> 00:08:55,618 Trancava-me em quartos e ficava lá imenso tempo 162 00:08:55,618 --> 00:09:00,164 ou bebia demasiado ou tratava mal as pessoas. 163 00:09:00,831 --> 00:09:01,999 Não queria jogar. 164 00:09:01,999 --> 00:09:03,334 Meu Deus! 165 00:09:03,334 --> 00:09:07,672 Quando entramos nesse padrão de negatividade, que jogamos mal: 166 00:09:07,672 --> 00:09:11,217 {\an8}"Nunca mais vou ficar apurado", tudo o que ouvi, 167 00:09:11,217 --> 00:09:12,677 é difícil superar isso. 168 00:09:14,345 --> 00:09:16,097 Tivemos uma conversa sincera. 169 00:09:16,097 --> 00:09:19,308 "Amigo, estás à beira de não entrar no Circuito Americano 170 00:09:19,934 --> 00:09:22,061 ou à beira de ser uma estrela. 171 00:09:22,061 --> 00:09:23,896 Tens de mudar. 172 00:09:25,022 --> 00:09:27,275 Não podes continuar a fazer isto." 173 00:09:29,235 --> 00:09:30,152 Porquê? 174 00:09:32,905 --> 00:09:34,323 Sim, esta foi tramada. 175 00:09:37,535 --> 00:09:41,205 Muitos na minha equipa disseram: "Tens de ir a um psicólogo. 176 00:09:41,789 --> 00:09:44,125 - Senão, não contes connosco." - Espetacular. 177 00:09:44,625 --> 00:09:45,459 Ele disse-me: 178 00:09:45,459 --> 00:09:49,839 "Já fui aos psicólogos todos. Todos me dizem o mesmo. Não preciso..." 179 00:09:49,839 --> 00:09:52,883 E eu disse: "Acho que conheço um diferente." 180 00:09:52,883 --> 00:09:56,387 Eu não sabia se ia ser diferente, mas ele tinha de tentar. 181 00:09:56,887 --> 00:10:01,559 Como está o teu nível de ansiedade em relação aos putts para birdie? 182 00:10:01,559 --> 00:10:04,687 Diria que é maior do que para par. 183 00:10:04,687 --> 00:10:08,357 Eu sei. Estou a comparar com a fase em que conseguiste melhorar muito. 184 00:10:08,357 --> 00:10:10,776 - Não é... Sim. - Está um pouco pior. 185 00:10:11,569 --> 00:10:14,113 Comecei a trabalhar com a Julie em dezembro. 186 00:10:14,655 --> 00:10:17,074 Agora, tenho algo e alguém 187 00:10:17,074 --> 00:10:19,660 que me leva na direção que quero. 188 00:10:20,411 --> 00:10:22,622 Faz com que se interessem por ti no domingo. 189 00:10:22,622 --> 00:10:23,789 Sim. 190 00:10:25,166 --> 00:10:28,961 A psicologia do desporto e o coaching mental estão na moda. 191 00:10:29,462 --> 00:10:34,967 {\an8}As pessoas usam este tipo de trabalho muito mais do que há cinco anos. 192 00:10:34,967 --> 00:10:39,930 Porque não combinamos, depois desta semana, sentar-nos e falar... 193 00:10:41,098 --> 00:10:43,059 ... de como estás a lidar com tudo? 194 00:10:43,976 --> 00:10:49,148 O Wyndham resistiu muito a trabalhar comigo no início. 195 00:10:51,651 --> 00:10:55,237 Estava com dificuldades, sentia raiva dele mesmo, 196 00:10:55,237 --> 00:11:00,409 sentia a perda e a dor de não ter a carreira que queria. 197 00:11:00,951 --> 00:11:03,120 Acho que temos de definir "fraco", 198 00:11:04,372 --> 00:11:07,416 "muito mau", "medíocre" e "ótimo". 199 00:11:07,416 --> 00:11:08,542 Sim. 200 00:11:09,960 --> 00:11:14,048 Saliento que isto é mais difícil do que jogar golfe. 201 00:11:14,632 --> 00:11:16,467 Isto é ir lá ao fundo 202 00:11:16,467 --> 00:11:18,761 e olharmos para dentro de nós. 203 00:11:18,761 --> 00:11:20,221 E dá muito trabalho. 204 00:11:22,306 --> 00:11:26,602 Mas ele começou a sentir-se melhor com ele mesmo 205 00:11:26,602 --> 00:11:30,231 e, como consequência, ele jogou melhor golfe. 206 00:11:31,482 --> 00:11:32,942 Este é Wyndham Clark. 207 00:11:37,738 --> 00:11:38,864 E esta? 208 00:11:39,699 --> 00:11:41,617 {\an8}Ena, foi por pouco, não foi? 209 00:11:42,118 --> 00:11:44,578 {\an8}Tem-se esforçado por melhorar mentalmente. 210 00:11:44,578 --> 00:11:47,206 Olhamos para ele e dizemos: "Onde andou?" 211 00:11:48,499 --> 00:11:50,709 Eu estava bem e dizia: 212 00:11:50,709 --> 00:11:54,755 {\an8}"Estamos a jogar bem, começámos a fazer putts. Sinto-me confiante." 213 00:11:54,755 --> 00:11:58,008 E depois fui ao Quail Hollow e... fui bem-sucedido. 214 00:11:58,008 --> 00:11:59,718 Arrepio-me só de pensar nisso. 215 00:12:00,219 --> 00:12:03,222 {\an8}Este é o momento com que ele tem sonhado. 216 00:12:03,222 --> 00:12:05,307 {\an8}VENCEDOR DO CAMPEONATO WELLS FARGO 217 00:12:05,307 --> 00:12:09,478 {\an8}Ganhei finalmente e pensei: "Pronto, isto funciona mesmo." 218 00:12:09,478 --> 00:12:12,773 {\an8}Foram cinco anos longos para chegar até aqui 219 00:12:12,773 --> 00:12:16,736 e, em anos anteriores, não me dei bem, mas estava forte mentalmente. 220 00:12:16,736 --> 00:12:21,198 O Wells Fargo ajudou-o a sarar feridas. 221 00:12:21,198 --> 00:12:26,996 Acabou com anos e anos de sofrimento, a vitória no Wells Fargo. 222 00:12:28,038 --> 00:12:29,832 No centro, quando acabar. 223 00:12:29,832 --> 00:12:33,878 O Wyndham destacou-se no Quail Hollow e dominou. 224 00:12:34,378 --> 00:12:37,590 Começou a falar com uma psicóloga desportiva e pronto! 225 00:12:38,174 --> 00:12:39,717 Fiz tudo à minha maneira. 226 00:12:39,717 --> 00:12:44,472 Não encontrei essa peça do puzzle, como eles. Encontraram-na e isso ajudou. 227 00:12:45,723 --> 00:12:48,809 Agora, vamos jogar nove buracos 228 00:12:48,809 --> 00:12:51,604 com golfistas do Circuito e com o Geno Bonnalie. 229 00:12:51,604 --> 00:12:55,191 Bem-vindo ao tee, Joel Isaac Dahmen. 230 00:12:56,358 --> 00:12:58,194 É um prazer ter-te connosco. 231 00:12:58,194 --> 00:13:02,531 Preciso que alguém venha beber comigo, para ver quem bebe mais depressa. 232 00:13:02,531 --> 00:13:03,991 Um, dois, três, agora. 233 00:13:07,536 --> 00:13:11,499 - Vai para a esquerda. - É muito melhor do que eu. 234 00:13:11,499 --> 00:13:13,125 - Boa. - É profissional. 235 00:13:13,125 --> 00:13:15,628 - Não bebo rápido, bebo muito. - Sim. 236 00:13:15,628 --> 00:13:18,380 Este ano, é fácil estar mais distraído. 237 00:13:18,380 --> 00:13:21,884 Há mais distrações e tenho mais coisas para além do golfe. 238 00:13:22,551 --> 00:13:27,097 Tenho feito outras coisas quase todas as semanas. Isso requer tempo e energia. 239 00:13:27,932 --> 00:13:29,850 Só ter um filho já é difícil. 240 00:13:29,850 --> 00:13:33,687 Ficar muito famoso é difícil. 241 00:13:33,687 --> 00:13:35,856 Com tudo isso junto em três meses, 242 00:13:35,856 --> 00:13:38,567 é normal que eu não tenha jogado muito bem. 243 00:13:38,567 --> 00:13:39,527 Vai-te foder! 244 00:13:39,527 --> 00:13:41,946 Estamos a jogar para os miúdos. 245 00:13:41,946 --> 00:13:46,158 Mas não há miúdos aqui agora e eu bati o pior putt do dia. 246 00:13:47,159 --> 00:13:49,245 Tenho de jogar golfe? Não quero. 247 00:13:50,538 --> 00:13:54,416 Não sei bem... o que se passa. 248 00:13:54,416 --> 00:13:58,712 Sinto que ele não tem estado em si nos últimos tempos. 249 00:13:58,712 --> 00:14:01,507 BEM-VINDOS AO JARDIM ZOOLÓGICO 250 00:14:03,759 --> 00:14:05,761 É fantástico ser pai. É mesmo. 251 00:14:05,761 --> 00:14:08,138 Passámos sete semanas juntos. 252 00:14:08,639 --> 00:14:12,685 - É a primeira noite afastado deles. - Hoje? 253 00:14:12,685 --> 00:14:15,104 - Sabes o que isso significa? - Vou vomitar. 254 00:14:15,104 --> 00:14:17,481 - Vai haver borga! - Hora do Joel! 255 00:14:18,107 --> 00:14:19,900 Tenho de beber mais ou menos? 256 00:14:22,987 --> 00:14:24,196 Tenho de beber mais. 257 00:14:24,780 --> 00:14:26,115 Temos a noite toda. 258 00:14:26,115 --> 00:14:28,909 Provavelmente, devia dizer mais o que penso, 259 00:14:28,909 --> 00:14:32,663 como amigo e não como caddie. 260 00:14:32,663 --> 00:14:36,333 É difícil ter esses dois papéis quando ele é meu chefe. 261 00:14:36,333 --> 00:14:37,918 Para esta princesa aqui, 262 00:14:37,918 --> 00:14:41,380 pode juntar sumo de arando e um pouco de gin? 263 00:14:41,380 --> 00:14:43,257 - Isso é verdade. - Que tal? 264 00:14:43,257 --> 00:14:45,759 - Um, dois. - Para mim, está bom. 265 00:14:46,385 --> 00:14:48,887 Há muito mais atenção sobre ele. 266 00:14:48,887 --> 00:14:53,017 E não sei se ele estava preparado para receber essa atenção 267 00:14:53,017 --> 00:14:54,268 e/ou se a queria. 268 00:14:55,769 --> 00:15:00,149 Acho que se passa algo a nível psicológico que nem eu sei o que é. 269 00:15:05,779 --> 00:15:07,781 Estás a crescer. Pronto? 270 00:15:08,282 --> 00:15:11,243 Um, dois, três! 271 00:15:13,954 --> 00:15:15,331 Aonde foste? 272 00:15:15,331 --> 00:15:17,166 O Joel é um pai fantástico. 273 00:15:17,166 --> 00:15:20,210 Quer participar ativamente na vida do Riggs. 274 00:15:20,210 --> 00:15:23,339 Talvez o golfe tenha ficado em segundo plano. 275 00:15:23,339 --> 00:15:26,342 É assim que as vaqueiras montam... 276 00:15:26,342 --> 00:15:29,678 Ele toma conta de nós sozinho. É muita pressão. 277 00:15:31,055 --> 00:15:35,225 Houve momentos em que eu disse: "Acho que não andas bem. 278 00:15:35,726 --> 00:15:38,145 Não te qualificas, bebes... 279 00:15:39,521 --> 00:15:40,689 ... demasiado. 280 00:15:40,689 --> 00:15:43,025 Isto é normal? Queres sentir-te assim? 281 00:15:43,025 --> 00:15:46,904 Isto vai ajudar-te ou prejudicar mais o teu desempenho? 282 00:15:46,904 --> 00:15:50,199 Não andas bem e estás a arrastar toda a gente contigo." 283 00:15:51,200 --> 00:15:54,745 Parece duro, mas não tenho medo de dizer algo ao meu marido, 284 00:15:54,745 --> 00:15:57,247 porque é a nossa família. 285 00:15:59,416 --> 00:16:01,835 Pequenote! Agarraste-me a orelha? 286 00:16:02,419 --> 00:16:04,088 Eu e o Geno dissemos: 287 00:16:04,088 --> 00:16:07,591 "Com tudo o que aconteceu neste ano e com toda a loucura, 288 00:16:07,591 --> 00:16:09,551 desabafa, fala com alguém." 289 00:16:13,973 --> 00:16:16,433 Pode haver alguma apreensão, sem dúvida. 290 00:16:16,433 --> 00:16:20,187 Quem já procurou um psicólogo devido a um trauma, 291 00:16:20,187 --> 00:16:22,439 vai fazer essas associações. 292 00:16:22,439 --> 00:16:24,358 Aquilo pode ser tudo teu. 293 00:16:25,109 --> 00:16:25,984 Bebé... 294 00:16:25,984 --> 00:16:30,489 Falei com um psicólogo quando andava no liceu, após a minha mãe falecer, 295 00:16:30,489 --> 00:16:34,910 e eu... Ainda estou a ver o tipo. Ele... Eu não... 296 00:16:34,910 --> 00:16:35,828 Era péssimo. 297 00:16:35,828 --> 00:16:39,623 Tentava dizer-me o que eu sentia, o que devia estar a acontecer, 298 00:16:39,623 --> 00:16:41,500 mas a realidade não era essa. 299 00:16:43,502 --> 00:16:45,045 Diria que, no geral, 300 00:16:45,045 --> 00:16:47,131 se a primeira vez 301 00:16:47,131 --> 00:16:50,175 em que tive de recorrer a um psicólogo 302 00:16:50,676 --> 00:16:53,387 tivesse sido melhor e uma experiência positiva 303 00:16:53,387 --> 00:16:56,598 e tivesse sido fantástico, estaria mais aberto a isso. 304 00:16:57,766 --> 00:17:00,102 Quando não jogo bem, desiludo-me a mim, 305 00:17:00,102 --> 00:17:02,062 ao Geno, à minha família. 306 00:17:02,062 --> 00:17:06,066 Tenho de tentar arranjar formas de superar isso. 307 00:17:11,196 --> 00:17:15,242 {\an8}O golfe dos Majors regressou ao oeste de Nova Iorque. 308 00:17:15,242 --> 00:17:16,285 {\an8}Está frio! 309 00:17:16,785 --> 00:17:20,539 O Campeonato Americano de 2023. 310 00:17:23,417 --> 00:17:24,334 Olha só. 311 00:17:24,918 --> 00:17:28,297 {\an8}Não sei se tu ou o Wyndham receberam isto, mas é de uma fã. 312 00:17:28,297 --> 00:17:31,008 {\an8}- "Eu mereço." - "Eu mereço. Tu consegues. 313 00:17:31,508 --> 00:17:35,304 O universo escolheu-te para jogar golfe, é o teu destino. 314 00:17:35,304 --> 00:17:38,348 Ao jogares golfe, inspiras milhares de pessoas. 315 00:17:38,348 --> 00:17:41,435 Se te sentires triste, lembra-te do teu valor 316 00:17:41,435 --> 00:17:43,645 e de que há pessoas que te apoiam e adoram. 317 00:17:44,146 --> 00:17:47,983 Em vez de pensares em coisas más, pensa em cachorros e gatinhos. 318 00:17:48,484 --> 00:17:51,737 Seja como for, desejo-te muita alegria e sucesso." 319 00:17:51,737 --> 00:17:54,364 Não te viu treinar esta semana, pois não? 320 00:17:58,077 --> 00:17:59,995 TERCEIRA VOLTA SÁBADO 321 00:17:59,995 --> 00:18:04,124 ... a terceira volta vai ser molhada, hoje, aqui em Rochester. 322 00:18:04,750 --> 00:18:07,461 Está a chover a cântaros. 323 00:18:08,337 --> 00:18:09,713 {\an8}EMPATADO EM 47.o LUGAR 324 00:18:09,713 --> 00:18:10,964 {\an8}- Esquerda! - Fore! 325 00:18:10,964 --> 00:18:13,801 {\an8}Este ano, não sei dizer ao certo o quê, 326 00:18:13,801 --> 00:18:18,680 mas houve algo dentro dele que parecia que se estava a cagar. 327 00:18:19,264 --> 00:18:22,392 É difícil quando é sempre negativo. 328 00:18:22,976 --> 00:18:23,852 Quase horrível. 329 00:18:27,773 --> 00:18:28,732 Vai-te foder! 330 00:18:30,651 --> 00:18:34,071 Eu estava quase sempre mentalmente bem a jogar golfe 331 00:18:34,071 --> 00:18:36,532 e, este ano, perdi o foco. 332 00:18:36,532 --> 00:18:38,450 Andei à deriva. 333 00:18:38,450 --> 00:18:39,493 Passa-se algo. 334 00:18:40,327 --> 00:18:43,789 Muitas vezes, sentimo-nos sozinhos nestes tempos difíceis. 335 00:18:43,789 --> 00:18:45,582 Acontece aos poucos. 336 00:18:45,582 --> 00:18:49,002 E, quando damos conta, parece que nos estamos a afogar. 337 00:18:51,755 --> 00:18:53,715 Hoje, devias ter ganhado mais. 338 00:18:54,258 --> 00:18:57,261 Perdeste milhares de dólares ao fazer isto. 339 00:18:57,261 --> 00:19:00,305 - Perdemos. - Não me preocupo comigo, Geno. 340 00:19:00,305 --> 00:19:02,349 - Preocupo-me contigo. - Obrigado. 341 00:19:02,349 --> 00:19:04,226 Meu Deus, que saco pesado. 342 00:19:05,477 --> 00:19:06,895 - Pronto. - Vais reformar-te? 343 00:19:06,895 --> 00:19:10,107 Posso dar o meu pré-aviso de um dia. 344 00:19:10,774 --> 00:19:13,861 Quando me despedir, queres um aviso de duas semanas? 345 00:19:14,486 --> 00:19:17,197 - Não, só um dia. - Está bem. 346 00:19:18,031 --> 00:19:19,783 Tira um dia e vai a Vegas. 347 00:19:21,368 --> 00:19:26,540 Não tenho muito, sou apenas um golfista que levou um bailinho com mau tempo. 348 00:19:27,124 --> 00:19:28,584 TABELA DE CLASSIFICAÇÃO 349 00:19:28,584 --> 00:19:33,547 EMPATADO EM 69.o LUGAR JOEL DAHMEN 350 00:19:36,675 --> 00:19:40,762 Quando é que tivemos a nossa última conversa séria? 351 00:19:41,263 --> 00:19:44,975 Acho que não falamos sobre questões da vida há muito tempo. 352 00:19:44,975 --> 00:19:46,852 - Pois. - Falei muito de golfe. 353 00:19:46,852 --> 00:19:51,398 Joguei mal no Campeonato e não me qualifiquei. 354 00:19:52,691 --> 00:19:55,569 Vindo de uma vitória, estando tão lá em cima, 355 00:19:55,569 --> 00:19:57,404 fiquei muito chateado. 356 00:19:57,404 --> 00:20:01,491 Parece que, quando estou menos bem a nível mental, os putts não saem. 357 00:20:01,491 --> 00:20:03,160 É uma correlação estranha. 358 00:20:03,160 --> 00:20:08,540 Aprendemos que, se trabalharmos os objetivos mentais, 359 00:20:08,540 --> 00:20:10,250 nada nos detém. 360 00:20:10,250 --> 00:20:12,127 Não faz mal ficares assim. 361 00:20:12,127 --> 00:20:17,799 Se ele entra numa espiral de se deitar muito abaixo, 362 00:20:17,799 --> 00:20:22,179 então, não conseguimos que o melhor dele venha à tona. 363 00:20:22,679 --> 00:20:24,765 Quando a tua mente se foca 364 00:20:25,390 --> 00:20:28,143 {\an8}na preocupação, 365 00:20:28,143 --> 00:20:32,856 {\an8}volta a pensar que estão a acontecer coisas boas. 366 00:20:33,482 --> 00:20:36,818 O facto de a Julie ser mulher contribuiu muito 367 00:20:36,818 --> 00:20:40,405 para eu achar que podia ser uma figura materna na vida dele. 368 00:20:41,240 --> 00:20:45,786 Ele não tem ninguém em quem se apoiar para algumas dessas coisas maternais. 369 00:20:48,664 --> 00:20:51,083 A minha mãe sempre foi a pessoa carinhosa 370 00:20:51,083 --> 00:20:55,295 que sempre me apoiou de uma forma mais positiva 371 00:20:55,295 --> 00:20:57,214 e sempre me fez sentir melhor. 372 00:20:57,214 --> 00:20:58,590 MANIFESTOS 373 00:20:58,590 --> 00:21:02,302 Ela preocupava-se tanto com o que íamos fazer na nossa vida. 374 00:21:03,679 --> 00:21:06,014 Quando ela morreu, perdi isso. 375 00:21:06,682 --> 00:21:11,395 E, durante algum tempo, não tinha com quem falar sobre nada, a não ser... 376 00:21:12,062 --> 00:21:15,190 ... golfe, desporto e o tempo, 377 00:21:15,190 --> 00:21:20,153 ou essas tretas de que as pessoas falam que não importam para nada. 378 00:21:21,863 --> 00:21:22,698 Desculpe. 379 00:21:32,958 --> 00:21:37,004 Fiquei desamparado e a minha vida universitária mudou muito. 380 00:21:38,380 --> 00:21:41,300 Estava dormente. Completamente dormente. 381 00:21:41,842 --> 00:21:43,885 Fiquei revoltado com essa perda. 382 00:21:44,886 --> 00:21:48,974 E foi aí que algumas pessoas que eram próximas da minha mãe e de mim 383 00:21:49,725 --> 00:21:50,684 me contactaram 384 00:21:51,435 --> 00:21:54,855 e disseram: "Acho que precisas de ir a um psicólogo." 385 00:22:03,196 --> 00:22:06,283 No que toca à terapia, tem-me ajudado muito. 386 00:22:06,283 --> 00:22:11,121 Acho que essa parte me ajudou a chegar a um ponto em que posso seguir em frente 387 00:22:11,121 --> 00:22:16,084 e em que senti que era eu mesmo pela primeira vez desde a morte dela. 388 00:22:16,084 --> 00:22:18,795 Inspiração nasal profunda. 389 00:22:20,505 --> 00:22:23,675 Quando ela estava a morrer, 390 00:22:23,675 --> 00:22:26,219 disse-me: "Tu és muito especial 391 00:22:26,219 --> 00:22:28,972 e vais fazer coisas fantásticas no golfe. 392 00:22:29,598 --> 00:22:33,935 Quero que jogues muito bem." E esse era o tema e o mantra dela. 393 00:22:34,436 --> 00:22:38,899 Esse tornou-se o meu mantra e aquilo que me guia na vida. 394 00:22:38,899 --> 00:22:41,568 Perfeito. Sustenha durante alguns segundos. 395 00:22:42,069 --> 00:22:43,361 Acho que, agora, 396 00:22:43,361 --> 00:22:46,823 é a terapia ainda mais intensiva que me está a ajudar, 397 00:22:46,823 --> 00:22:48,658 dentro e fora do campo. 398 00:22:48,658 --> 00:22:55,040 E senti que mudei nessa direção. Acho que vão acontecer coisas melhores. 399 00:22:55,040 --> 00:22:57,793 Agora, estou muito melhor, 400 00:22:58,710 --> 00:23:00,921 mental, emocional e fisicamente. 401 00:23:01,463 --> 00:23:04,466 {\an8}FLÍPER 402 00:23:08,261 --> 00:23:11,640 Basicamente, a Lona expulsou-me. Disse: "Tens de treinar. 403 00:23:11,640 --> 00:23:15,477 Eu fico com o menino. Vai resolver isso. Eu trato dele. 404 00:23:15,477 --> 00:23:17,979 Vai, vais ser melhor golfista. 405 00:23:17,979 --> 00:23:21,650 Então, serás um marido e um pai melhor. Serás melhor em tudo." 406 00:23:21,650 --> 00:23:23,610 Tenho de melhorar em muitas coisas. 407 00:23:23,610 --> 00:23:28,532 Se não jogar bem, não ganho dinheiro. Já não temos casa. Já não temos nada. 408 00:23:30,992 --> 00:23:34,246 Sinto que interrompi uma boa conversa. Desculpa. 409 00:23:34,246 --> 00:23:36,748 Está a ficar muito profundo, mas na boa. 410 00:23:36,748 --> 00:23:39,000 Não, não está. Quero ouvir. 411 00:23:39,709 --> 00:23:44,423 O tipo com que falei... Posso falar disso só um segundo? 412 00:23:44,423 --> 00:23:47,717 Acho que vais achar isto interessante, só isso. 413 00:23:47,717 --> 00:23:50,554 - Diz só o tipo e a coisa. - O tipo com quem falei. 414 00:23:50,554 --> 00:23:55,559 Ele diz: "Quando o Joel joga bem golfe, como é que é?" 415 00:23:56,601 --> 00:23:58,895 E eu disse: "Quando falha, 416 00:23:59,729 --> 00:24:03,984 ele diz-me porque falhou, o que tentou fazer 417 00:24:03,984 --> 00:24:06,570 e o que tem de mudar 418 00:24:06,570 --> 00:24:08,029 para o corrigir." 419 00:24:08,029 --> 00:24:11,116 E acrescentei: "Não vejo isso há... dois anos. 420 00:24:11,741 --> 00:24:14,327 Bem, não vês há quatro meses. 421 00:24:14,327 --> 00:24:16,872 Refiro-me a esse diálogo interno. 422 00:24:16,872 --> 00:24:20,667 Tu mesmo arranjares soluções, em vez de largares o taco 423 00:24:20,667 --> 00:24:22,711 e dizeres: "A minha vida acabou." 424 00:24:22,711 --> 00:24:27,632 Pensei mesmo em fazer-lhe um ultimato. 425 00:24:28,216 --> 00:24:30,677 Se ele não procurar ajuda, 426 00:24:30,677 --> 00:24:34,222 de que adianta eu continuar aqui? 427 00:24:34,848 --> 00:24:38,560 Porque haveríamos de ir aos eventos sem nos esforçarmos? 428 00:24:43,857 --> 00:24:47,777 Como posso melhorar a minha vida? Como posso melhorar o meu jogo? 429 00:24:47,777 --> 00:24:50,614 A pergunta: "Que marca deixa? 430 00:24:51,198 --> 00:24:54,284 Como é que os outros, quando saímos, quando estão connosco, 431 00:24:54,284 --> 00:24:55,827 como nos vivenciam? 432 00:24:55,827 --> 00:24:57,787 Que marca deixamos neles? 433 00:24:57,787 --> 00:24:59,664 É positiva? É negativa? 434 00:24:59,664 --> 00:25:01,374 O que mudaria?" 435 00:25:02,959 --> 00:25:07,422 Este é o psicólogo com quem queria que o Joel falasse. 436 00:25:09,299 --> 00:25:11,843 {\an8}Falei com ele e acho que seria muito bom. 437 00:25:12,344 --> 00:25:15,555 Trabalha com muitos atletas, nenhum deles golfista, 438 00:25:15,555 --> 00:25:18,683 mas com muitos atletas de alto rendimento. 439 00:25:18,683 --> 00:25:21,686 Lidou com atletas de alto rendimento que... 440 00:25:23,271 --> 00:25:25,649 ... descarrilaram em motivação desportiva? 441 00:25:25,649 --> 00:25:27,734 É isso mesmo com que ele lida. 442 00:25:28,610 --> 00:25:29,736 Veremos. 443 00:25:35,283 --> 00:25:37,494 Com a aproximação do Open dos EUA, 444 00:25:37,494 --> 00:25:40,580 tem sido difícil ultimamente. 445 00:25:42,332 --> 00:25:43,917 Espero que as coisas melhorem. 446 00:25:44,709 --> 00:25:48,171 Mas, como amigo, não o vou deixar. 447 00:25:48,797 --> 00:25:52,425 Ao mesmo tempo, é o meu trabalho e tenho de ganhar dinheiro. 448 00:25:53,260 --> 00:25:55,845 Também há essa dinâmica. 449 00:25:56,388 --> 00:25:58,473 Não sou bom a dobrar roupa. 450 00:26:00,642 --> 00:26:04,062 Acho que explorar e encontrar alguém com quem te dás bem, 451 00:26:04,062 --> 00:26:05,981 um especialista na sua área, 452 00:26:06,856 --> 00:26:08,567 pode beneficiar muito o Joel. 453 00:26:10,110 --> 00:26:14,322 - Desculpe, foi meio estranho. - Não, é bom. As respostas são ótimas. 454 00:26:14,322 --> 00:26:17,659 Ele tem coisas mal resolvidas e o Geno não falou disso. 455 00:26:17,659 --> 00:26:19,119 - Eu... - O quê? 456 00:26:19,119 --> 00:26:21,705 A Holly disse: "Ele tem coisas mal resolvidas." 457 00:26:21,705 --> 00:26:24,749 Sim. Desculpa, não me quero meter nisto. 458 00:26:24,749 --> 00:26:27,961 Anda cá, Holl. Queres sentar-te no sofá? 459 00:26:27,961 --> 00:26:29,671 Não falaste no principal. 460 00:26:29,671 --> 00:26:32,591 A vida dele tem sido moldada por muitas perdas e traumas. 461 00:26:32,591 --> 00:26:35,427 Até que ponto, no futuro, isso afeta uma pessoa 462 00:26:35,427 --> 00:26:37,262 que não lidou com essas cenas? 463 00:26:37,262 --> 00:26:41,224 Ele tem medo de se abrir. Tens de ultrapassar isso tudo. 464 00:26:42,058 --> 00:26:43,852 Alguém discorda de mim? 465 00:26:43,852 --> 00:26:47,522 Quer dizer, não. Acho que ninguém aqui discorda de ti. 466 00:26:47,522 --> 00:26:51,985 Acho que é o medo... É assustador abrirmo-nos a algo, 467 00:26:51,985 --> 00:26:56,323 mas, às vezes, isso pode fazer a diferença entre ser bom e ser ótimo. 468 00:27:01,119 --> 00:27:04,998 CALIFÓRNIA 469 00:27:04,998 --> 00:27:07,250 Pela primeira vez em 75 anos, 470 00:27:07,250 --> 00:27:10,503 o Open dos EUA regressou a Los Angeles. 471 00:27:15,634 --> 00:27:18,553 - Riggs! Olá! - É o Riggs? 472 00:27:18,553 --> 00:27:19,971 O Circuito tem creche? 473 00:27:19,971 --> 00:27:21,306 - Sim. - Que bom. 474 00:27:21,306 --> 00:27:24,142 - É a melhor parte. - O LIV também terá? 475 00:27:24,142 --> 00:27:26,102 {\an8}Não. O vosso podcast é muito conhecido 476 00:27:26,102 --> 00:27:29,689 {\an8}e põem estas coisas grandes e pesadas junto à cara. 477 00:27:29,689 --> 00:27:31,858 Acabaste em décimo no último Open? 478 00:27:31,858 --> 00:27:35,236 - Empatei em décimo. - O que achas? Chegas lá neste ano? 479 00:27:35,236 --> 00:27:40,825 Acho que o mais difícil, quando treino em casa, é a falta de disciplina, 480 00:27:40,825 --> 00:27:44,704 mais desde que fui pai. Passo imenso tempo em casa e não treino. 481 00:27:44,704 --> 00:27:46,665 - Joel Dahmen. Obrigado. - Força. 482 00:27:46,665 --> 00:27:48,041 - Obrigado. - Obrigado! 483 00:27:50,794 --> 00:27:52,796 - Mark, que bom. - Que húmus fabuloso. 484 00:27:52,796 --> 00:27:54,005 É incrível. 485 00:27:55,340 --> 00:27:59,094 - Dás-me montes disto todas as noites? - Valha-me Deus. 486 00:27:59,094 --> 00:28:01,012 Isto é um restaurante Michelin? 487 00:28:01,012 --> 00:28:04,557 Espero que não joguemos bem esta semana, senão vinhas sempre connosco. 488 00:28:04,557 --> 00:28:05,475 Sim, eu sei. 489 00:28:06,601 --> 00:28:09,354 Falamos de dar tacadas de olhos fechados? 490 00:28:09,354 --> 00:28:11,523 {\an8}Porque acho que faço sempre isso. 491 00:28:11,523 --> 00:28:13,358 {\an8}Sim. Bem, isso é... 492 00:28:14,275 --> 00:28:19,239 De facto, é de loucos quando a Julie me manda fazer tacadas de olhos fechados. 493 00:28:19,239 --> 00:28:22,075 Mas, quando faço, acerto sempre. 494 00:28:22,075 --> 00:28:23,660 Ontem, conversámos 495 00:28:23,660 --> 00:28:26,913 e, graças a isso, hoje estive ainda mais descontraído. 496 00:28:26,913 --> 00:28:31,209 - Voltas a falar com ela antes de amanhã? - Falamos todos os dias. 497 00:28:31,209 --> 00:28:33,670 Vou concentrar-me muito na minha... 498 00:28:34,963 --> 00:28:37,173 ... no oposto de revolta. 499 00:28:37,173 --> 00:28:42,095 E depois, sabes, eu diria que tenho de manter a convicção 500 00:28:42,095 --> 00:28:46,099 e provavelmente concentrar-me na gratidão 501 00:28:46,099 --> 00:28:49,185 e sentir-me grato enquanto jogo. 502 00:28:49,769 --> 00:28:51,563 Acho que é quando jogo melhor. 503 00:28:52,731 --> 00:28:55,108 - Isto é fabuloso, Mark. - Tão bom. 504 00:28:56,568 --> 00:28:59,779 O 123.o Open dos EUA. 505 00:28:59,779 --> 00:29:04,284 Há tanta coisa de que falar enquanto avançamos nesta segunda volta. 506 00:29:05,952 --> 00:29:10,248 Após o sucesso no último Open dos EUA, há alguma esperança. 507 00:29:10,248 --> 00:29:12,709 De Clarkston, Washington, Joel Dahmen. 508 00:29:13,626 --> 00:29:16,546 É sempre entusiasmante entrar num Major. 509 00:29:17,755 --> 00:29:19,424 - Boa. - Boa, Joel. 510 00:29:24,387 --> 00:29:27,765 {\an8}Acho que fiquei demasiado confiante de que bastava ir lá e jogar. 511 00:29:27,765 --> 00:29:28,933 {\an8}Meu Deus. 512 00:29:29,559 --> 00:29:30,810 {\an8}Mas não foi assim. 513 00:29:31,561 --> 00:29:33,146 Joel, seu idiota de merda. 514 00:29:33,646 --> 00:29:34,481 Foda-se. 515 00:29:35,273 --> 00:29:36,858 Vai muito para a direita. 516 00:29:37,775 --> 00:29:41,988 Wyndham Clark. O dia de ontem foi ótimo e hoje também começa bem. 517 00:29:42,822 --> 00:29:45,450 Com a aproximação do Open dos EUA, penso: 518 00:29:45,450 --> 00:29:49,162 "Vamos tentar jogar um bom golfe e ver o que acontece." 519 00:29:49,162 --> 00:29:50,455 Isto é fantástico. 520 00:29:51,289 --> 00:29:52,832 Meu Deus! 521 00:29:54,083 --> 00:29:57,962 Sempre que penso em resultados, não consigo o resultado que quero. 522 00:29:57,962 --> 00:30:03,009 E quando sigo o meu processo e faço o que sei fazer bem, chego lá. 523 00:30:06,971 --> 00:30:08,264 Porque foi para ali? 524 00:30:11,059 --> 00:30:13,645 Achei que ia dar a volta a isto. 525 00:30:13,645 --> 00:30:18,274 {\an8}Quando pensas isso, mas não acontece, é do género: "Outra vez o mesmo?" 526 00:30:18,274 --> 00:30:20,026 Aonde queres que chegue? 527 00:30:20,693 --> 00:30:21,528 Não sei. 528 00:30:22,570 --> 00:30:25,615 É horrível quando falhamos e não nos divertimos. 529 00:30:25,615 --> 00:30:26,533 Vai-te foder. 530 00:30:27,116 --> 00:30:29,410 Há muito que não nos ríamos 531 00:30:29,410 --> 00:30:31,913 {\an8}e divertíamos à grande, como antigamente. 532 00:30:35,750 --> 00:30:38,002 Que dia em cheio, amigo. 533 00:30:46,219 --> 00:30:47,178 Lamento, Joel. 534 00:30:48,179 --> 00:30:51,516 {\an8}Wyndham Clark não falhou em nenhum fairway e green. 535 00:30:53,351 --> 00:30:55,019 {\an8}Não acredito. Estão a gozar? 536 00:30:56,396 --> 00:30:57,772 Como é possível? 537 00:30:58,690 --> 00:31:00,233 Volta a liderar sozinho. 538 00:31:01,734 --> 00:31:03,778 Disse que está melhor mentalmente. 539 00:31:03,778 --> 00:31:06,614 Trata-se melhor no campo de golfe, 540 00:31:06,614 --> 00:31:08,074 não se martiriza. 541 00:31:09,200 --> 00:31:11,202 Dois primeiros dias incríveis. 542 00:31:11,202 --> 00:31:13,162 Nove abaixo do par. 543 00:31:14,414 --> 00:31:19,127 Rickie Fowler irá jogar contra Wyndham Clark no último confronto. 544 00:31:19,836 --> 00:31:22,630 Joel, por favor, um. 545 00:31:22,630 --> 00:31:25,091 Muito obrigado. Esperei tanto pelo seu autógrafo. 546 00:31:25,091 --> 00:31:27,760 Muito obrigado. Meu Deus! 547 00:31:27,760 --> 00:31:30,555 É o meu herói após ver Full Swing, juro. 548 00:31:30,555 --> 00:31:32,307 - Obrigado. - Bate aqui? 549 00:31:32,307 --> 00:31:36,019 Sei que esperava uma prestação melhor. Espero vê-lo para a próxima. 550 00:31:36,019 --> 00:31:37,812 - Divirtam-se. - O Joel também. 551 00:31:38,313 --> 00:31:39,147 Obrigado. 552 00:31:41,899 --> 00:31:44,652 A minha época de 2023 tem sido horrível. 553 00:31:45,486 --> 00:31:48,031 Não sei se há outra forma de a descrever. 554 00:31:48,823 --> 00:31:51,659 Acho que o Open dos EUA foi o ponto mais baixo. 555 00:31:53,077 --> 00:31:54,495 Algo tem de mudar. 556 00:32:00,877 --> 00:32:04,797 ÚLTIMA VOLTA DOMINGO 557 00:32:05,298 --> 00:32:08,009 Domingo de campeonato, aguardamos os últimos dois confrontos 558 00:32:08,009 --> 00:32:12,180 para ver quem vai brilhar em Hollywood no Open dos EUA. 559 00:32:17,060 --> 00:32:20,271 No penúltimo grupo, Rory com desvantagem de um ponto, 560 00:32:21,731 --> 00:32:24,108 a tentar acabar com a fase sem vitórias. 561 00:32:24,776 --> 00:32:29,322 E, no grupo final, temos Rickie Fowler e Wyndham Clark. 562 00:32:29,322 --> 00:32:31,074 - Ricky! - Força, Rick! 563 00:32:31,074 --> 00:32:33,618 - Vá, Ricky! - Ricky! 564 00:32:33,618 --> 00:32:35,536 Ricky! 565 00:32:35,536 --> 00:32:40,875 Devia ser o menos apoiado pelos fãs, por isso, fiquei um pouco chateado. 566 00:32:41,626 --> 00:32:45,505 Queria provar que estavam errados e mostrar-lhes que deviam torcer por mim. 567 00:32:46,673 --> 00:32:49,300 O que lhe passa pela cabeça? 568 00:32:49,300 --> 00:32:52,512 Deve estar a ouvir a voz da falecida mãe. 569 00:32:54,430 --> 00:32:58,393 A mensagem para jogar em grande. Jogar por algo maior do que ele. 570 00:32:58,393 --> 00:33:00,853 Ricky! 571 00:33:01,521 --> 00:33:04,190 {\an8}Wyndham Clark era um desfavorecido. 572 00:33:04,190 --> 00:33:06,275 {\an8}Todos torciam por Rickie Fowler 573 00:33:06,275 --> 00:33:07,944 ou Rory McIlroy. 574 00:33:07,944 --> 00:33:11,906 {\an8}E acho que se estimulava com essa mentalidade de desfavorecido. 575 00:33:13,032 --> 00:33:14,117 Céus! 576 00:33:18,037 --> 00:33:18,871 Boa tacada. 577 00:33:20,623 --> 00:33:24,085 Clark, após a melhor tacada do dia, o segundo birdie do dia. 578 00:33:24,085 --> 00:33:26,129 Entrou com assertividade. 579 00:33:27,839 --> 00:33:31,926 {\an8}POSIÇÃO - JOGADOR - PONTUAÇÃO 580 00:33:33,136 --> 00:33:33,970 Para o oitavo. 581 00:33:35,346 --> 00:33:37,014 {\an8}Wyndham Clark em segundo. 582 00:33:37,014 --> 00:33:38,766 {\an8}8.o BURACO 583 00:33:39,350 --> 00:33:41,978 Ele posicionou bem esta. Tem de chegar lá. 584 00:33:41,978 --> 00:33:42,895 Sim. 585 00:33:46,399 --> 00:33:47,942 Não, foi para o arbusto. 586 00:33:47,942 --> 00:33:50,278 Parece estar na erva alta. 587 00:33:52,030 --> 00:33:53,698 Tem de subir bem. 588 00:33:53,698 --> 00:33:57,994 A vareta pode bater na erva e travar a cabeça do taco. 589 00:34:01,039 --> 00:34:02,749 Meu Deus! 590 00:34:02,749 --> 00:34:04,250 Mesmo por baixo, Zing. 591 00:34:06,294 --> 00:34:09,547 - Ficou ainda pior. - Vá, Rick! 592 00:34:10,465 --> 00:34:11,299 Foda-se! 593 00:34:12,508 --> 00:34:15,887 Para já, o Open dos EUA é o teste mais difícil do golfe 594 00:34:15,887 --> 00:34:18,097 e Wyndham Clark não tem jogado bem. 595 00:34:22,769 --> 00:34:26,564 Ena. A bola voou por cima da parte posterior do green 596 00:34:27,398 --> 00:34:31,736 e agora está em apuros para tentar salvar o bogey. 597 00:34:32,904 --> 00:34:37,658 Para um tipo com um historial de dificuldade de controlo das emoções, 598 00:34:37,658 --> 00:34:42,455 {\an8}pensamos: "Pronto. Será este o momento de implosão pelo qual todos esperavam?" 599 00:34:45,166 --> 00:34:47,585 Há momentos decisivos nos torneios. 600 00:34:48,252 --> 00:34:50,880 A tua mente entra em ação: "Na última vez, 601 00:34:51,380 --> 00:34:53,216 fiquei negativo depois disto." 602 00:34:56,427 --> 00:35:00,098 E o teu treino entra em ação. Dizes: "Desta vez, não vou fazer isso." 603 00:35:00,723 --> 00:35:01,641 Muito bem. 604 00:35:08,106 --> 00:35:09,982 Um up and down de primeira. 605 00:35:10,942 --> 00:35:13,528 {\an8}Muitas vezes, ele foi o seu pior inimigo. 606 00:35:13,528 --> 00:35:16,614 {\an8}Começou a trabalhar com a Julie no início do ano. 607 00:35:16,614 --> 00:35:18,157 Fez imensa diferença. 608 00:35:18,783 --> 00:35:21,911 Preparámo-nos mentalmente para este momento. 609 00:35:22,662 --> 00:35:26,040 {\an8}Está a aceitar todo o trabalho que fez. 610 00:35:26,791 --> 00:35:30,253 {\an8}Acho que não a consegue pôr a três metros para a esquerda. 611 00:35:31,254 --> 00:35:32,922 Vi-o com os meus olhos 612 00:35:32,922 --> 00:35:37,510 a transformar-se em alguém em quem realmente acreditava. 613 00:35:38,094 --> 00:35:44,308 E aquilo que ele acreditava estava a manifestar-se mesmo à sua frente. 614 00:35:44,308 --> 00:35:46,310 Está a descer um pouco. 615 00:35:46,310 --> 00:35:49,772 Sim, mas não chega lá. Ainda assim, excelente tacada. 616 00:35:49,772 --> 00:35:51,774 Está a melhorar a cada segundo. 617 00:35:52,358 --> 00:35:54,610 Se ele chegar lá com três tacadas... 618 00:35:54,610 --> 00:35:58,489 Ficou uns dois metros mais perto do que eu pensava que ia ficar. 619 00:35:58,489 --> 00:36:02,535 Clark está a passar por todos os cantos do Campo Norte. 620 00:36:02,535 --> 00:36:05,746 O que conseguiu fazer no oitavo, salvando o bogey, 621 00:36:06,247 --> 00:36:08,165 talvez consiga salvar o par. 622 00:36:11,377 --> 00:36:14,547 {\an8}Tremenda jogada. Vê-se que Clark está satisfeito. 623 00:36:14,547 --> 00:36:17,842 {\an8}Como ganhou no Wells Fargo há cerca de um mês, 624 00:36:17,842 --> 00:36:21,053 {\an8}acho que isso lhe deu imensa confiança de que pode jogar 625 00:36:21,053 --> 00:36:22,889 {\an8}com os melhores do mundo. 626 00:36:23,639 --> 00:36:28,728 Ele quer jogar com convicção e esta tacada é feita com convicção. 627 00:36:32,398 --> 00:36:33,691 Está no 18.o. 628 00:36:34,233 --> 00:36:36,819 McIlroy tenta empatar no primeiro lugar. 629 00:36:36,819 --> 00:36:38,946 Entra! 630 00:36:48,789 --> 00:36:52,460 {\an8}O líder é McIlroy com 70 tacadas na volta final. 631 00:36:54,212 --> 00:36:58,007 {\an8}Passaram 3295 dias desde o último Major. 632 00:36:58,716 --> 00:37:01,677 Está a pensar se terá de esperar mais um pouco. 633 00:37:06,766 --> 00:37:12,021 Tudo depende de Wyndham Clark. No 18.o com uma tacada de vantagem. 634 00:37:12,021 --> 00:37:14,315 {\an8}18.o BURACO 635 00:37:14,315 --> 00:37:15,733 {\an8}Este taco é o certo. 636 00:37:15,733 --> 00:37:18,110 Quero que faças um swing agressivo. 637 00:37:18,110 --> 00:37:20,363 Aponta para a palmeira ali ao fundo. 638 00:37:21,113 --> 00:37:23,699 Ainda lhe falta uma última tacada. 639 00:37:23,699 --> 00:37:27,161 Se fizer par neste buraco, é campeão do Open dos EUA. 640 00:37:36,128 --> 00:37:40,299 Dois putts a partir dali e Clark despacha o assunto. 641 00:37:43,678 --> 00:37:45,137 Até este ano, 642 00:37:45,137 --> 00:37:49,684 sempre senti e temi mais as coisas más que aconteceriam 643 00:37:49,684 --> 00:37:51,769 do que acreditei nas coisas boas. 644 00:37:52,270 --> 00:37:56,232 Mas agora acredito mesmo que vão acontecer coisas boas. 645 00:37:57,733 --> 00:38:01,654 Lembro-me de a minha mãe dizer: "Vais ser alguém incrível." 646 00:38:30,933 --> 00:38:36,022 Ninguém contava que ele ganhasse. Estavam todos atentos a McIlroy, Fowler. 647 00:38:36,522 --> 00:38:39,317 Wyndham Clark está a fazer o necessário 648 00:38:39,317 --> 00:38:41,944 para se tornar um campeão do Open dos EUA. 649 00:38:46,574 --> 00:38:47,742 Está muito perto. 650 00:38:53,080 --> 00:38:56,375 O palco é de Wyndham Clark. 651 00:39:00,463 --> 00:39:04,258 Que derrota todas as estrelas em Los Angeles 652 00:39:04,258 --> 00:39:06,385 e ganha o Open dos EUA! 653 00:39:15,061 --> 00:39:20,566 {\an8}VENCEDOR DO OPEN DOS EUA 654 00:39:24,487 --> 00:39:26,697 Isto está mesmo a acontecer? 655 00:39:26,697 --> 00:39:28,366 Bom trabalho, parabéns. 656 00:39:28,366 --> 00:39:31,619 Obrigado. Obrigado por seres um campeão. 657 00:39:32,578 --> 00:39:36,165 - A tua mãe estaria muito orgulhosa. - Obrigado, meu. 658 00:39:36,165 --> 00:39:38,250 Parabéns. Bem jogado. 659 00:39:38,751 --> 00:39:41,379 Senti que a minha mãe estava a olhar por mim. 660 00:39:42,671 --> 00:39:45,049 Gostava que estivesse aqui para desfrutar comigo, 661 00:39:45,049 --> 00:39:47,259 mas sei que estaria muito orgulhosa. 662 00:39:47,259 --> 00:39:49,470 O campeão do Open dos EUA, 663 00:39:49,470 --> 00:39:51,180 Wyndham Clark. 664 00:39:59,105 --> 00:40:02,775 Ao ver o Wyndham ganhar perceção, 665 00:40:02,775 --> 00:40:06,529 senti que estava na presença 666 00:40:06,529 --> 00:40:09,281 de algo magnífico. 667 00:40:09,281 --> 00:40:14,412 Conseguiu ver como é fantástico 668 00:40:14,412 --> 00:40:16,372 e que, se se esforçar, 669 00:40:16,956 --> 00:40:19,125 pode realizar o sonho dele. 670 00:40:19,125 --> 00:40:20,376 Funcionou. 671 00:40:27,174 --> 00:40:29,802 Ainda bem que o meu caddie e empresário disseram: 672 00:40:29,802 --> 00:40:32,555 "Devias fazer terapia com uma senhora." 673 00:40:32,555 --> 00:40:34,890 Não me apetecia muito fazê-lo 674 00:40:34,890 --> 00:40:38,310 e estou muito contente por ela ter entrado na minha vida. 675 00:40:41,105 --> 00:40:43,107 Ajudou-me a pensar de outra forma, 676 00:40:43,107 --> 00:40:46,485 a ter outra perspetiva, e voltei a divertir-me a jogar. 677 00:40:46,485 --> 00:40:49,405 Olhamos para trás, há seis meses, e pensamos: 678 00:40:49,405 --> 00:40:51,615 "Ena, é incrível o quanto evolui." 679 00:40:52,116 --> 00:40:54,368 Vou celebrar o que acabámos de fazer, 680 00:40:54,368 --> 00:40:57,913 algo que algumas pessoas pensariam que era inatingível. 681 00:40:58,414 --> 00:41:02,209 Esse momento foi... algo que eu nunca esquecerei. 682 00:41:09,049 --> 00:41:12,052 Vou para casa 683 00:41:12,052 --> 00:41:14,972 pela primeira vez em duas semanas. 684 00:41:14,972 --> 00:41:16,098 À tua terra? 685 00:41:16,724 --> 00:41:19,768 Achava que as Montanhas Rochosas seriam mais rochosas. 686 00:41:21,187 --> 00:41:22,229 Diz coisas, Joel. 687 00:41:22,980 --> 00:41:26,233 Eu e a Lona tivemos uma conversa ótima no Open dos EUA. 688 00:41:26,901 --> 00:41:29,695 Falámos e ela disse: "Isto não está a funcionar. 689 00:41:30,237 --> 00:41:33,616 És um ótimo pai e marido. Isto é tudo divertido, mas não funciona." 690 00:41:33,616 --> 00:41:36,118 E eu sei que não está a funcionar. 691 00:41:36,118 --> 00:41:39,914 Sei que me senti diferente, mas como ela é muito cuidadosa, eu... 692 00:41:39,914 --> 00:41:43,042 Se fosse mais dura comigo, funcionava muito melhor. 693 00:41:43,042 --> 00:41:44,043 A sério? 694 00:41:44,043 --> 00:41:46,337 - A sério. - Então, vou dizer-te algo. 695 00:41:46,337 --> 00:41:49,632 Se não falares com este psicólogo em breve... 696 00:41:51,842 --> 00:41:53,677 - Deixas-me? - Sim. 697 00:41:53,677 --> 00:41:56,096 - Está bem. Tens emprego? - Não sei. 698 00:41:56,096 --> 00:42:00,142 - Quero arranjar-te trabalho no LIV. - Não quero outro trabalho! 699 00:42:00,142 --> 00:42:05,356 Quero que trabalhes para o Talor Gooch, ganhes 17 milhões e voltes! 700 00:42:05,356 --> 00:42:08,609 Quero trabalhar para o Joel Dahmen e ganhar só 750 mil por ano. 701 00:42:08,609 --> 00:42:10,778 Quero que me leves em jatos privados. 702 00:42:10,778 --> 00:42:14,448 Adoraria fazer isso, mas só o posso fazer se jogares bem. 703 00:42:14,448 --> 00:42:16,116 Estou a tentar ajudar-te. 704 00:42:16,116 --> 00:42:18,619 - Porque és tão teimoso? - Não sou. 705 00:42:18,619 --> 00:42:22,122 A Netflix... é estranho estarem aqui. 706 00:42:23,082 --> 00:42:27,253 Ser famoso e fazer 76 tacadas é a pior coisa da minha vida. 707 00:42:27,253 --> 00:42:30,256 Eu sei. Sinto-me mal. A sério. 708 00:42:30,256 --> 00:42:32,091 É a pior coisa do mundo. 709 00:42:32,091 --> 00:42:34,510 Quando somos famosos no golfe, é divertido. 710 00:42:34,510 --> 00:42:36,971 Jogamos bem e eles torcem por nós. 711 00:42:36,971 --> 00:42:40,724 Fazer 76 tacadas e ficar de fora por uma... 712 00:42:41,267 --> 00:42:44,228 - Não podia estar numa situação pior. - Sim. 713 00:42:44,728 --> 00:42:47,565 Só quero estar com o meu filho e afastar-me. 714 00:42:47,565 --> 00:42:50,317 - Vou falar com esse tipo. - Eu agradeço. 715 00:42:50,818 --> 00:42:52,736 Mas a Lona diz: 716 00:42:52,736 --> 00:42:56,073 "Olha, toda a gente à tua volta se esforça mais do que tu 717 00:42:56,073 --> 00:42:59,159 e tenta ajudar-te a voltar ao ponto onde devias estar, 718 00:43:00,160 --> 00:43:01,578 mas tu tens de querer." 719 00:43:03,455 --> 00:43:04,415 Olha, estamos... 720 00:43:05,749 --> 00:43:07,042 ... a voar alto! 721 00:43:08,586 --> 00:43:11,463 É tão estranho. Nem sei porque gosto de ti. 722 00:43:15,634 --> 00:43:16,468 Raios! 723 00:43:17,052 --> 00:43:21,807 - Posso fazer 80 na quinta. - Não faz mal. Isso não me importa nada. 724 00:43:22,308 --> 00:43:23,809 Desde que te esforces. 725 00:43:25,561 --> 00:43:26,437 Raios! 726 00:43:28,105 --> 00:43:28,981 Odeio-te! 727 00:43:30,357 --> 00:43:32,318 - Isto é tão estranho. - Pois é. 728 00:43:32,318 --> 00:43:33,777 É um ponto de viragem. 729 00:43:36,196 --> 00:43:37,489 Raios partam, Joel! 730 00:43:38,407 --> 00:43:39,283 A sério. 731 00:43:53,297 --> 00:43:54,131 Eu sei. 732 00:43:54,632 --> 00:43:56,383 Obrigado por te preocupares comigo. 733 00:44:02,431 --> 00:44:06,143 Acho mesmo que voltei. Não me refiro só ao golfe... 734 00:44:06,143 --> 00:44:08,604 Podemos ficar de fora mais cinco vezes, 735 00:44:08,604 --> 00:44:11,482 desde que trabalhemos para as coisas certas. 736 00:44:11,482 --> 00:44:14,860 {\an8}- Entendes? Isso é que importa. - Acho que estamos a trabalhar. 737 00:44:15,569 --> 00:44:19,448 {\an8}Porque se nos estivermos a cagar e continuarmos a dizer: 738 00:44:19,448 --> 00:44:21,492 {\an8}"Vamos ficar de fora outra vez, 739 00:44:21,492 --> 00:44:24,703 {\an8}vamos apanhar outra piela e quero lá saber", 740 00:44:24,703 --> 00:44:26,330 {\an8}de que adianta? 741 00:44:28,499 --> 00:44:34,171 Acho que jogar golfe é difícil, mas voltei a ser o Joel fora do campo. 742 00:44:35,339 --> 00:44:36,632 Adoro-te mesmo muito. 743 00:44:37,508 --> 00:44:40,302 - Também te adoro. - Não sei como te agradecer... 744 00:44:40,886 --> 00:44:42,763 Devias ter recebido outro saco. 745 00:44:43,639 --> 00:44:45,182 Não quero outro saco! 746 00:44:46,308 --> 00:44:48,227 Mas talvez estejamos bem. 747 00:44:48,227 --> 00:44:50,688 Espero que sim. Adoro-te. 748 00:44:50,688 --> 00:44:52,773 - Vou ficar rico. - Por favor. 749 00:44:57,111 --> 00:44:58,070 O Geno está... 750 00:44:59,071 --> 00:45:00,698 Pronto. Já chegámos? 751 00:45:02,574 --> 00:45:03,659 O Geno quer o melhor. 752 00:45:04,660 --> 00:45:07,746 Isto vai além do golfe ou da relação entre caddie e golfista. 753 00:45:07,746 --> 00:45:12,376 Ele está a esforçar-se para nos tirar deste buraco juntos. 754 00:45:13,877 --> 00:45:14,712 Boa tacada. 755 00:45:15,379 --> 00:45:18,924 Estou disposto a falar com um psicólogo desportivo. 756 00:45:19,425 --> 00:45:20,551 É o próximo passo. 757 00:45:22,970 --> 00:45:25,222 Não melhora de um dia para o outro, 758 00:45:25,222 --> 00:45:27,349 mas, pelo menos, é uma mudança. 759 00:45:27,349 --> 00:45:31,478 Parece que, quando mudamos a dinâmica, todos se sentem muito bem. 760 00:45:31,979 --> 00:45:34,022 É mais fácil quando faço isso. 761 00:45:34,606 --> 00:45:36,150 Torna o jogo agradável. 762 00:45:36,900 --> 00:45:38,610 Sinto que quero voltar a jogar. 763 00:45:38,610 --> 00:45:42,030 Quero voltar a jogar bem, em vez de andar à deriva. 764 00:45:44,741 --> 00:45:45,826 É fantástico. 765 00:45:48,746 --> 00:45:51,623 {\an8}Agora, da República da Coreia, Tom Kim. 766 00:45:51,623 --> 00:45:53,750 {\an8}Tom Kim é uma superestrela global. 767 00:45:54,418 --> 00:45:56,545 - É um talento geracional. - Ótimo. 768 00:45:56,545 --> 00:45:59,548 Mas o Circuito Americano é diferente, não há nada maior. 769 00:45:59,548 --> 00:46:04,094 O Circuito foi uma transição completa para uma vida e um mundo diferentes. 770 00:46:04,094 --> 00:46:05,429 Correu tudo mal. 771 00:46:05,429 --> 00:46:07,765 Se não jogas bem, vai-se tudo num ápice. 772 00:46:07,765 --> 00:46:09,099 É massacrante. 773 00:46:09,099 --> 00:46:13,312 Se já tiveste sucesso inicial, esperas ganhar um Major. 774 00:46:14,021 --> 00:46:15,689 Menos do que isso é fracasso. 775 00:47:10,494 --> 00:47:12,412 Legendas: Georgina Torres