1
00:00:09,592 --> 00:00:12,804
Não sabia que se escovava piscinas,
mas aqui escovamos.
2
00:00:13,388 --> 00:00:15,640
Fazem uma piscina fantástica e dizem:
3
00:00:15,640 --> 00:00:20,562
"Já agora, tens de escovar a piscina
durante 15 minutos por dia."
4
00:00:22,856 --> 00:00:25,358
Vou pouco ao ginásio, nitidamente.
5
00:00:26,359 --> 00:00:29,571
O treinador pôs-me a limpar a piscina
para me exercitar.
6
00:00:29,571 --> 00:00:31,823
Há quem se exercite na piscina.
7
00:00:31,823 --> 00:00:34,117
Não. Sou o novo "limpa-piscinas".
8
00:00:37,704 --> 00:00:39,956
Tenho de limpar três vezes por dia.
9
00:00:42,292 --> 00:00:45,003
Nem pensar.
Mas, um dia, não terei de o fazer.
10
00:00:50,008 --> 00:00:50,884
Há novidades?
11
00:00:51,468 --> 00:00:54,345
A minha vida no campo de golfe mudou.
12
00:00:55,138 --> 00:00:56,056
Sou mais famoso.
13
00:00:58,933 --> 00:01:01,603
A vida de Joel Dahmen mudou muito.
14
00:01:01,603 --> 00:01:04,856
Joel!
15
00:01:04,856 --> 00:01:08,276
As pessoas são loucas por ele
e gritam o nome do Geno.
16
00:01:08,276 --> 00:01:10,403
De repente, ficaram muito famosos.
17
00:01:10,403 --> 00:01:11,988
Joel, é o maior!
18
00:01:11,988 --> 00:01:13,531
Eu autografo a tua cara.
19
00:01:13,531 --> 00:01:16,201
É novidade ter tanta atenção.
20
00:01:16,201 --> 00:01:19,788
E acho que isso
se deve ao sucesso de Full Swing.
21
00:01:19,788 --> 00:01:22,332
O Joel voltou em grande no último ano,
22
00:01:22,332 --> 00:01:25,210
mas isso não lhe trouxe outro sucesso
23
00:01:25,210 --> 00:01:27,837
e ele está a descer na classificação.
24
00:01:27,837 --> 00:01:30,215
É uma das desvantagens da fama.
25
00:01:30,215 --> 00:01:33,009
Já não passas despercebido
quando jogas mal.
26
00:01:33,009 --> 00:01:34,260
Vai-te foder!
27
00:01:35,678 --> 00:01:38,598
É lixado ser famoso
e ter tanta popularidade
28
00:01:38,598 --> 00:01:41,601
e nunca na minha carreira
ter jogado tão mal.
29
00:01:42,185 --> 00:01:44,771
Com as loucuras todas deste ano,
30
00:01:44,771 --> 00:01:46,940
isso desgasta qualquer pessoa.
31
00:01:46,940 --> 00:01:49,025
Então, qual é o novo plano?
32
00:01:49,025 --> 00:01:51,319
O que estamos a fazer não funciona.
33
00:01:51,319 --> 00:01:52,779
Seu idiota.
34
00:01:52,779 --> 00:01:55,281
Há muito tempo que não estávamos tão mal.
35
00:01:57,742 --> 00:01:58,868
Algo tem de mudar.
36
00:02:05,125 --> 00:02:08,753
TERCEIRO EPISÓDIO
JOGO MENTAL
37
00:02:15,718 --> 00:02:17,137
Eu sei.
38
00:02:17,720 --> 00:02:18,555
O que foi?
39
00:02:18,555 --> 00:02:20,849
- Meu Deus!
- Meu Deus!
40
00:02:20,849 --> 00:02:23,059
Riggsy! O que estás a fazer?
41
00:02:25,019 --> 00:02:26,396
- Meu Deus!
- Meu Deus!
42
00:02:26,396 --> 00:02:28,398
Porque estás a fazer tanto xixi?
43
00:02:29,023 --> 00:02:32,986
A sério? Agora, ficaste todo...
Estás todo mijado.
44
00:02:32,986 --> 00:02:34,779
O que fazemos agora?
45
00:02:34,779 --> 00:02:37,574
- Está mijado.
- Eu sei. O que estás a fazer?
46
00:02:37,574 --> 00:02:39,868
- Como fizeste isto?
- Estás orgulhoso?
47
00:02:39,868 --> 00:02:43,621
Tivemos o nosso primeiro filho,
o Riggs, em janeiro deste ano.
48
00:02:44,122 --> 00:02:45,915
Ele é incrível.
49
00:02:45,915 --> 00:02:48,501
{\an8}Habituamo-nos depressa ao xixi e ao cocó.
50
00:02:49,502 --> 00:02:53,173
Não parava de mijar.
Quem tem filhos, lava muita roupa.
51
00:02:53,173 --> 00:02:56,593
Faz xixi em todo o lado.
Até já me acertou na cara.
52
00:02:56,593 --> 00:03:00,388
Muda muita coisa.
Há mais responsabilidade fora do campo.
53
00:03:00,388 --> 00:03:03,057
Só quero ajudar o mais possível,
54
00:03:03,057 --> 00:03:07,645
mas também tenho de fazer o meu trabalho
para cuidar da minha família.
55
00:03:07,645 --> 00:03:10,023
Sustento-os jogando golfe.
56
00:03:10,023 --> 00:03:13,234
Felizmente, tenho uma esposa incrível
que trabalha muito.
57
00:03:13,234 --> 00:03:16,404
Porque temos tantas coisas destas?
Tipo, todas...
58
00:03:16,404 --> 00:03:17,488
São molheiras.
59
00:03:18,281 --> 00:03:19,490
Nunca temos molho.
60
00:03:19,490 --> 00:03:21,534
Disseram-me: "Não jogues esta semana.
61
00:03:21,534 --> 00:03:24,287
Muda-te para a tua casa. Vai ser ótimo!"
62
00:03:24,287 --> 00:03:27,165
{\an8}Casa nova, bebé novo
e a Netflix ainda por cima.
63
00:03:27,165 --> 00:03:30,501
{\an8}De repente, pensámos:
"Temos uma vida louca."
64
00:03:30,501 --> 00:03:34,422
{\an8}E depois és famoso da noite para o dia.
"Fixe. O que fazemos?"
65
00:03:35,548 --> 00:03:38,509
É uma garrafa bonita
que eu ia usar como jarra.
66
00:03:38,509 --> 00:03:40,053
- É tequilha.
- Era.
67
00:03:40,053 --> 00:03:41,930
- Está vazia.
- Nem por isso.
68
00:03:42,430 --> 00:03:43,890
Houve alturas em que pensámos:
69
00:03:43,890 --> 00:03:46,517
"Como lidamos com isto ou gerimos isto?"
70
00:03:47,018 --> 00:03:49,020
É fantástico, mas é muita coisa.
71
00:03:50,146 --> 00:03:52,857
Em solteiros,
muitas noites acabavam assim.
72
00:03:54,984 --> 00:03:55,985
Feliz casa nova.
73
00:03:58,279 --> 00:04:00,073
Meu Deus, de penálti!
74
00:04:01,199 --> 00:04:03,326
Posso... Isto é uma péssima ideia.
75
00:04:11,918 --> 00:04:14,212
Meu Deus, bebi muito melhor do que tu.
76
00:04:14,712 --> 00:04:16,297
Tens de inspirar bem.
77
00:04:16,881 --> 00:04:19,842
É muito difícil ter equilíbrio,
ainda não conseguimos.
78
00:04:20,468 --> 00:04:22,887
Continuo a jogar,
o Geno ainda é o meu caddie.
79
00:04:22,887 --> 00:04:26,516
Mas... agora,
tenho muito mais gente a apoiar-me.
80
00:04:28,393 --> 00:04:31,729
Que bom estar de volta,
a meros 1600 m do Oceano Atlântico.
81
00:04:31,729 --> 00:04:35,275
Ponte Vedra Beach,
sede do Campeonato de Golfistas.
82
00:04:35,275 --> 00:04:37,277
Chamam-lhe o "quinto Major".
83
00:04:37,860 --> 00:04:41,656
{\an8}O melhor campo de golfe.
Era porreiro ganhar aqui.
84
00:04:46,035 --> 00:04:48,997
A melhor dupla do golfe. Geno e Joel.
85
00:04:49,539 --> 00:04:55,712
Diria que sou o jogador
com pior classificação e mais fãs.
86
00:04:55,712 --> 00:04:57,296
É uma posição estranha.
87
00:04:57,296 --> 00:04:58,298
Joel, adoro-o.
88
00:04:58,298 --> 00:05:00,174
- Geno, um autógrafo?
- Boa, Geno!
89
00:05:00,174 --> 00:05:01,259
- A sério?
- Sim.
90
00:05:01,259 --> 00:05:05,430
Detesto dizer que eu talvez seja
um dos caddies mais populares.
91
00:05:05,430 --> 00:05:08,599
{\an8}Não gosto do que sinto quando o digo.
92
00:05:08,599 --> 00:05:09,934
{\an8}CADDIE DE JOEL
93
00:05:09,934 --> 00:05:11,519
{\an8}Mas talvez seja verdade.
94
00:05:11,519 --> 00:05:12,979
És tão famoso, Geno.
95
00:05:12,979 --> 00:05:14,439
Tão famoso.
96
00:05:15,440 --> 00:05:18,693
O primeiro no tee, Joel Dahmen.
97
00:05:21,654 --> 00:05:24,657
Joel!
98
00:05:24,657 --> 00:05:28,244
- Vai, Joel! Campeão do povo.
- É o meu golfista preferido!
99
00:05:29,454 --> 00:05:32,290
Espécime absoluto, Joel Dahmen.
100
00:05:33,666 --> 00:05:34,751
Adoro.
101
00:05:36,753 --> 00:05:40,923
Se estivessem cinco bebés a chorar,
distinguias o choro do teu filho?
102
00:05:40,923 --> 00:05:43,134
Boa pergunta. Acho que sim.
103
00:05:46,637 --> 00:05:48,973
E tu? Já reconheces?
104
00:05:49,474 --> 00:05:50,308
Não.
105
00:05:54,020 --> 00:05:55,772
Pois, muito mau.
106
00:05:56,272 --> 00:05:57,940
- Vá, para cima.
- Vá lá.
107
00:05:59,567 --> 00:06:01,235
- Estás a divertir-te?
- Não.
108
00:06:01,235 --> 00:06:04,197
Não consigo atirar a bola para onde quero
109
00:06:04,197 --> 00:06:06,074
e não consigo fazer putts.
110
00:06:07,366 --> 00:06:09,452
{\an8}Por favor, queremos um birdie.
111
00:06:13,748 --> 00:06:16,918
Se virmos muitos
dos melhores golfistas do mundo,
112
00:06:16,918 --> 00:06:19,837
{\an8}eles tornaram-se famosos aos poucos.
113
00:06:20,421 --> 00:06:23,633
{\an8}Com o Joel, não foi assim.
Aconteceu repentinamente.
114
00:06:23,633 --> 00:06:25,551
{\an8}E acho que foi chocante.
115
00:06:27,595 --> 00:06:29,639
- Olá, Geno.
- Foda-se.
116
00:06:29,639 --> 00:06:30,556
Foda-se!
117
00:06:31,390 --> 00:06:34,143
- Olá, amor. Que tal o teu dia?
- Olá. Foi bom.
118
00:06:34,143 --> 00:06:36,312
- Temos câmaras e microfones?
- Sim.
119
00:06:36,312 --> 00:06:37,855
Acesso completo.
120
00:06:38,523 --> 00:06:41,943
- Queres treinar?
- Isso era fantástico. Não.
121
00:06:41,943 --> 00:06:44,112
- Porquê?
- Eu ia dizer: "A sério?"
122
00:06:45,071 --> 00:06:47,031
Pensei: "Ena! Está bem."
123
00:06:47,031 --> 00:06:49,700
Já joguei. Eu não devia jogar mais.
124
00:06:49,700 --> 00:06:52,328
- Tens de melhorar.
- Não vou jogar agora.
125
00:06:55,540 --> 00:06:57,708
O Joel teve muitas mudanças na vida
126
00:06:57,708 --> 00:07:01,754
e acho que talvez
tenha deixado de se esforçar.
127
00:07:01,754 --> 00:07:04,465
- Tens tudo? Não tenho nada.
- Tenham uma boa noite.
128
00:07:04,465 --> 00:07:09,178
Queria que tivesse alguém
que o pudesse ajudar mentalmente,
129
00:07:09,178 --> 00:07:11,097
isso é muito importante.
130
00:07:11,597 --> 00:07:14,100
Como o golfe exige boa saúde mental,
131
00:07:14,100 --> 00:07:16,811
o que acha dos psicólogos desportivos?
132
00:07:18,187 --> 00:07:20,440
O que acho dos psicólogos desportivos?
133
00:07:21,524 --> 00:07:25,486
Sou resistente a um psicólogo desportivo.
134
00:07:26,154 --> 00:07:30,700
Falou com outros golfistas do Circuito
que usam psicólogos desportivos?
135
00:07:31,200 --> 00:07:33,536
Sim, já falei com muitos.
136
00:07:34,120 --> 00:07:36,164
No caso de alguns, parece ajudar.
137
00:07:48,301 --> 00:07:50,261
Boa.
138
00:07:51,012 --> 00:07:55,016
Estou entusiasmada por me sentar
e termos uma conversa mais longa.
139
00:07:55,016 --> 00:07:55,933
Sim.
140
00:07:55,933 --> 00:07:57,185
{\an8}Chamo-me Wyndham Clark
141
00:07:57,185 --> 00:08:00,021
{\an8}e sou golfista profissional
no Circuito Americano.
142
00:08:01,564 --> 00:08:02,648
Isso mesmo, boa.
143
00:08:03,483 --> 00:08:05,693
No meu primeiro Circuito Americano,
144
00:08:05,693 --> 00:08:08,571
achei mesmo que ia ter imenso sucesso.
145
00:08:09,238 --> 00:08:10,907
Mas não estava predestinado.
146
00:08:11,866 --> 00:08:13,868
Para birdie, Wyndham Clark.
147
00:08:15,411 --> 00:08:18,122
Era um dos melhores
quando saí da universidade,
148
00:08:18,122 --> 00:08:19,790
Jogador do Ano da Pac-12.
149
00:08:19,790 --> 00:08:21,209
E pensei:
150
00:08:21,209 --> 00:08:24,545
"Pronto, vamos fazer o mesmo
no golfe profissional."
151
00:08:24,545 --> 00:08:26,506
Isto deve ser interessante.
152
00:08:26,506 --> 00:08:30,134
Wyndham Clark foi sempre visto
como um tipo capacitado.
153
00:08:30,134 --> 00:08:33,804
É grande, bate tacadas longas,
tem tato nos greens.
154
00:08:33,804 --> 00:08:36,974
{\an8}Porque é que não compete
com tipos como Justin Thomas
155
00:08:36,974 --> 00:08:38,434
{\an8}e Jordan Spieth?
156
00:08:39,101 --> 00:08:40,811
Não consegue o bogey duplo.
157
00:08:40,811 --> 00:08:43,272
Antes, Wyndham era um golfista revoltado
158
00:08:43,272 --> 00:08:45,900
e acho que se autocriticava muito.
159
00:08:47,652 --> 00:08:49,820
Treinei a minha mente durante anos
160
00:08:49,820 --> 00:08:52,573
para me menosprezar
e pensar negativamente.
161
00:08:52,573 --> 00:08:55,618
Trancava-me em quartos
e ficava lá imenso tempo
162
00:08:55,618 --> 00:09:00,164
ou bebia demasiado
ou tratava mal as pessoas.
163
00:09:00,831 --> 00:09:01,999
Não queria jogar.
164
00:09:01,999 --> 00:09:03,334
Meu Deus!
165
00:09:03,334 --> 00:09:07,672
Quando entramos nesse padrão
de negatividade, que jogamos mal:
166
00:09:07,672 --> 00:09:11,217
{\an8}"Nunca mais vou ficar apurado",
tudo o que ouvi,
167
00:09:11,217 --> 00:09:12,677
é difícil superar isso.
168
00:09:14,345 --> 00:09:16,097
Tivemos uma conversa sincera.
169
00:09:16,097 --> 00:09:19,308
"Amigo, estás à beira
de não entrar no Circuito Americano
170
00:09:19,934 --> 00:09:22,061
ou à beira de ser uma estrela.
171
00:09:22,061 --> 00:09:23,896
Tens de mudar.
172
00:09:25,022 --> 00:09:27,275
Não podes continuar a fazer isto."
173
00:09:29,235 --> 00:09:30,152
Porquê?
174
00:09:32,905 --> 00:09:34,323
Sim, esta foi tramada.
175
00:09:37,535 --> 00:09:41,205
Muitos na minha equipa disseram:
"Tens de ir a um psicólogo.
176
00:09:41,789 --> 00:09:44,125
- Senão, não contes connosco."
- Espetacular.
177
00:09:44,625 --> 00:09:45,459
Ele disse-me:
178
00:09:45,459 --> 00:09:49,839
"Já fui aos psicólogos todos.
Todos me dizem o mesmo. Não preciso..."
179
00:09:49,839 --> 00:09:52,883
E eu disse:
"Acho que conheço um diferente."
180
00:09:52,883 --> 00:09:56,387
Eu não sabia se ia ser diferente,
mas ele tinha de tentar.
181
00:09:56,887 --> 00:10:01,559
Como está o teu nível de ansiedade
em relação aos putts para birdie?
182
00:10:01,559 --> 00:10:04,687
Diria que é maior do que para par.
183
00:10:04,687 --> 00:10:08,357
Eu sei. Estou a comparar com a fase
em que conseguiste melhorar muito.
184
00:10:08,357 --> 00:10:10,776
- Não é... Sim.
- Está um pouco pior.
185
00:10:11,569 --> 00:10:14,113
Comecei a trabalhar com a Julie
em dezembro.
186
00:10:14,655 --> 00:10:17,074
Agora, tenho algo e alguém
187
00:10:17,074 --> 00:10:19,660
que me leva na direção que quero.
188
00:10:20,411 --> 00:10:22,622
Faz com que se interessem por ti
no domingo.
189
00:10:22,622 --> 00:10:23,789
Sim.
190
00:10:25,166 --> 00:10:28,961
A psicologia do desporto
e o coaching mental estão na moda.
191
00:10:29,462 --> 00:10:34,967
{\an8}As pessoas usam este tipo de trabalho
muito mais do que há cinco anos.
192
00:10:34,967 --> 00:10:39,930
Porque não combinamos,
depois desta semana, sentar-nos e falar...
193
00:10:41,098 --> 00:10:43,059
... de como estás a lidar com tudo?
194
00:10:43,976 --> 00:10:49,148
O Wyndham resistiu muito
a trabalhar comigo no início.
195
00:10:51,651 --> 00:10:55,237
Estava com dificuldades,
sentia raiva dele mesmo,
196
00:10:55,237 --> 00:11:00,409
sentia a perda e a dor
de não ter a carreira que queria.
197
00:11:00,951 --> 00:11:03,120
Acho que temos de definir "fraco",
198
00:11:04,372 --> 00:11:07,416
"muito mau", "medíocre" e "ótimo".
199
00:11:07,416 --> 00:11:08,542
Sim.
200
00:11:09,960 --> 00:11:14,048
Saliento que isto
é mais difícil do que jogar golfe.
201
00:11:14,632 --> 00:11:16,467
Isto é ir lá ao fundo
202
00:11:16,467 --> 00:11:18,761
e olharmos para dentro de nós.
203
00:11:18,761 --> 00:11:20,221
E dá muito trabalho.
204
00:11:22,306 --> 00:11:26,602
Mas ele começou
a sentir-se melhor com ele mesmo
205
00:11:26,602 --> 00:11:30,231
e, como consequência,
ele jogou melhor golfe.
206
00:11:31,482 --> 00:11:32,942
Este é Wyndham Clark.
207
00:11:37,738 --> 00:11:38,864
E esta?
208
00:11:39,699 --> 00:11:41,617
{\an8}Ena, foi por pouco, não foi?
209
00:11:42,118 --> 00:11:44,578
{\an8}Tem-se esforçado por melhorar mentalmente.
210
00:11:44,578 --> 00:11:47,206
Olhamos para ele e dizemos: "Onde andou?"
211
00:11:48,499 --> 00:11:50,709
Eu estava bem e dizia:
212
00:11:50,709 --> 00:11:54,755
{\an8}"Estamos a jogar bem, começámos
a fazer putts. Sinto-me confiante."
213
00:11:54,755 --> 00:11:58,008
E depois fui ao Quail Hollow
e... fui bem-sucedido.
214
00:11:58,008 --> 00:11:59,718
Arrepio-me só de pensar nisso.
215
00:12:00,219 --> 00:12:03,222
{\an8}Este é o momento com que ele tem sonhado.
216
00:12:03,222 --> 00:12:05,307
{\an8}VENCEDOR DO CAMPEONATO WELLS FARGO
217
00:12:05,307 --> 00:12:09,478
{\an8}Ganhei finalmente e pensei:
"Pronto, isto funciona mesmo."
218
00:12:09,478 --> 00:12:12,773
{\an8}Foram cinco anos longos
para chegar até aqui
219
00:12:12,773 --> 00:12:16,736
e, em anos anteriores, não me dei bem,
mas estava forte mentalmente.
220
00:12:16,736 --> 00:12:21,198
O Wells Fargo ajudou-o a sarar feridas.
221
00:12:21,198 --> 00:12:26,996
Acabou com anos e anos de sofrimento,
a vitória no Wells Fargo.
222
00:12:28,038 --> 00:12:29,832
No centro, quando acabar.
223
00:12:29,832 --> 00:12:33,878
O Wyndham destacou-se no Quail Hollow
e dominou.
224
00:12:34,378 --> 00:12:37,590
Começou a falar
com uma psicóloga desportiva e pronto!
225
00:12:38,174 --> 00:12:39,717
Fiz tudo à minha maneira.
226
00:12:39,717 --> 00:12:44,472
Não encontrei essa peça do puzzle,
como eles. Encontraram-na e isso ajudou.
227
00:12:45,723 --> 00:12:48,809
Agora, vamos jogar nove buracos
228
00:12:48,809 --> 00:12:51,604
com golfistas do Circuito
e com o Geno Bonnalie.
229
00:12:51,604 --> 00:12:55,191
Bem-vindo ao tee, Joel Isaac Dahmen.
230
00:12:56,358 --> 00:12:58,194
É um prazer ter-te connosco.
231
00:12:58,194 --> 00:13:02,531
Preciso que alguém venha beber comigo,
para ver quem bebe mais depressa.
232
00:13:02,531 --> 00:13:03,991
Um, dois, três, agora.
233
00:13:07,536 --> 00:13:11,499
- Vai para a esquerda.
- É muito melhor do que eu.
234
00:13:11,499 --> 00:13:13,125
- Boa.
- É profissional.
235
00:13:13,125 --> 00:13:15,628
- Não bebo rápido, bebo muito.
- Sim.
236
00:13:15,628 --> 00:13:18,380
Este ano, é fácil estar mais distraído.
237
00:13:18,380 --> 00:13:21,884
Há mais distrações
e tenho mais coisas para além do golfe.
238
00:13:22,551 --> 00:13:27,097
Tenho feito outras coisas quase todas
as semanas. Isso requer tempo e energia.
239
00:13:27,932 --> 00:13:29,850
Só ter um filho já é difícil.
240
00:13:29,850 --> 00:13:33,687
Ficar muito famoso é difícil.
241
00:13:33,687 --> 00:13:35,856
Com tudo isso junto em três meses,
242
00:13:35,856 --> 00:13:38,567
é normal
que eu não tenha jogado muito bem.
243
00:13:38,567 --> 00:13:39,527
Vai-te foder!
244
00:13:39,527 --> 00:13:41,946
Estamos a jogar para os miúdos.
245
00:13:41,946 --> 00:13:46,158
Mas não há miúdos aqui agora
e eu bati o pior putt do dia.
246
00:13:47,159 --> 00:13:49,245
Tenho de jogar golfe? Não quero.
247
00:13:50,538 --> 00:13:54,416
Não sei bem... o que se passa.
248
00:13:54,416 --> 00:13:58,712
Sinto que ele não tem estado em si
nos últimos tempos.
249
00:13:58,712 --> 00:14:01,507
BEM-VINDOS AO JARDIM ZOOLÓGICO
250
00:14:03,759 --> 00:14:05,761
É fantástico ser pai. É mesmo.
251
00:14:05,761 --> 00:14:08,138
Passámos sete semanas juntos.
252
00:14:08,639 --> 00:14:12,685
- É a primeira noite afastado deles.
- Hoje?
253
00:14:12,685 --> 00:14:15,104
- Sabes o que isso significa?
- Vou vomitar.
254
00:14:15,104 --> 00:14:17,481
- Vai haver borga!
- Hora do Joel!
255
00:14:18,107 --> 00:14:19,900
Tenho de beber mais ou menos?
256
00:14:22,987 --> 00:14:24,196
Tenho de beber mais.
257
00:14:24,780 --> 00:14:26,115
Temos a noite toda.
258
00:14:26,115 --> 00:14:28,909
Provavelmente,
devia dizer mais o que penso,
259
00:14:28,909 --> 00:14:32,663
como amigo e não como caddie.
260
00:14:32,663 --> 00:14:36,333
É difícil ter esses dois papéis
quando ele é meu chefe.
261
00:14:36,333 --> 00:14:37,918
Para esta princesa aqui,
262
00:14:37,918 --> 00:14:41,380
pode juntar sumo de arando
e um pouco de gin?
263
00:14:41,380 --> 00:14:43,257
- Isso é verdade.
- Que tal?
264
00:14:43,257 --> 00:14:45,759
- Um, dois.
- Para mim, está bom.
265
00:14:46,385 --> 00:14:48,887
Há muito mais atenção sobre ele.
266
00:14:48,887 --> 00:14:53,017
E não sei se ele estava preparado
para receber essa atenção
267
00:14:53,017 --> 00:14:54,268
e/ou se a queria.
268
00:14:55,769 --> 00:15:00,149
Acho que se passa algo a nível psicológico
que nem eu sei o que é.
269
00:15:05,779 --> 00:15:07,781
Estás a crescer. Pronto?
270
00:15:08,282 --> 00:15:11,243
Um, dois, três!
271
00:15:13,954 --> 00:15:15,331
Aonde foste?
272
00:15:15,331 --> 00:15:17,166
O Joel é um pai fantástico.
273
00:15:17,166 --> 00:15:20,210
Quer participar ativamente
na vida do Riggs.
274
00:15:20,210 --> 00:15:23,339
Talvez o golfe
tenha ficado em segundo plano.
275
00:15:23,339 --> 00:15:26,342
É assim que as vaqueiras montam...
276
00:15:26,342 --> 00:15:29,678
Ele toma conta de nós sozinho.
É muita pressão.
277
00:15:31,055 --> 00:15:35,225
Houve momentos em que eu disse:
"Acho que não andas bem.
278
00:15:35,726 --> 00:15:38,145
Não te qualificas, bebes...
279
00:15:39,521 --> 00:15:40,689
... demasiado.
280
00:15:40,689 --> 00:15:43,025
Isto é normal? Queres sentir-te assim?
281
00:15:43,025 --> 00:15:46,904
Isto vai ajudar-te
ou prejudicar mais o teu desempenho?
282
00:15:46,904 --> 00:15:50,199
Não andas bem
e estás a arrastar toda a gente contigo."
283
00:15:51,200 --> 00:15:54,745
Parece duro, mas não tenho medo
de dizer algo ao meu marido,
284
00:15:54,745 --> 00:15:57,247
porque é a nossa família.
285
00:15:59,416 --> 00:16:01,835
Pequenote! Agarraste-me a orelha?
286
00:16:02,419 --> 00:16:04,088
Eu e o Geno dissemos:
287
00:16:04,088 --> 00:16:07,591
"Com tudo o que aconteceu neste ano
e com toda a loucura,
288
00:16:07,591 --> 00:16:09,551
desabafa, fala com alguém."
289
00:16:13,973 --> 00:16:16,433
Pode haver alguma apreensão, sem dúvida.
290
00:16:16,433 --> 00:16:20,187
Quem já procurou um psicólogo
devido a um trauma,
291
00:16:20,187 --> 00:16:22,439
vai fazer essas associações.
292
00:16:22,439 --> 00:16:24,358
Aquilo pode ser tudo teu.
293
00:16:25,109 --> 00:16:25,984
Bebé...
294
00:16:25,984 --> 00:16:30,489
Falei com um psicólogo quando andava
no liceu, após a minha mãe falecer,
295
00:16:30,489 --> 00:16:34,910
e eu... Ainda estou a ver o tipo.
Ele... Eu não...
296
00:16:34,910 --> 00:16:35,828
Era péssimo.
297
00:16:35,828 --> 00:16:39,623
Tentava dizer-me o que eu sentia,
o que devia estar a acontecer,
298
00:16:39,623 --> 00:16:41,500
mas a realidade não era essa.
299
00:16:43,502 --> 00:16:45,045
Diria que, no geral,
300
00:16:45,045 --> 00:16:47,131
se a primeira vez
301
00:16:47,131 --> 00:16:50,175
em que tive de recorrer a um psicólogo
302
00:16:50,676 --> 00:16:53,387
tivesse sido melhor
e uma experiência positiva
303
00:16:53,387 --> 00:16:56,598
e tivesse sido fantástico,
estaria mais aberto a isso.
304
00:16:57,766 --> 00:17:00,102
Quando não jogo bem, desiludo-me a mim,
305
00:17:00,102 --> 00:17:02,062
ao Geno, à minha família.
306
00:17:02,062 --> 00:17:06,066
Tenho de tentar arranjar formas
de superar isso.
307
00:17:11,196 --> 00:17:15,242
{\an8}O golfe dos Majors
regressou ao oeste de Nova Iorque.
308
00:17:15,242 --> 00:17:16,285
{\an8}Está frio!
309
00:17:16,785 --> 00:17:20,539
O Campeonato Americano de 2023.
310
00:17:23,417 --> 00:17:24,334
Olha só.
311
00:17:24,918 --> 00:17:28,297
{\an8}Não sei se tu ou o Wyndham receberam isto,
mas é de uma fã.
312
00:17:28,297 --> 00:17:31,008
{\an8}- "Eu mereço."
- "Eu mereço. Tu consegues.
313
00:17:31,508 --> 00:17:35,304
O universo escolheu-te para jogar golfe,
é o teu destino.
314
00:17:35,304 --> 00:17:38,348
Ao jogares golfe,
inspiras milhares de pessoas.
315
00:17:38,348 --> 00:17:41,435
Se te sentires triste,
lembra-te do teu valor
316
00:17:41,435 --> 00:17:43,645
e de que há pessoas
que te apoiam e adoram.
317
00:17:44,146 --> 00:17:47,983
Em vez de pensares em coisas más,
pensa em cachorros e gatinhos.
318
00:17:48,484 --> 00:17:51,737
Seja como for,
desejo-te muita alegria e sucesso."
319
00:17:51,737 --> 00:17:54,364
Não te viu treinar esta semana, pois não?
320
00:17:58,077 --> 00:17:59,995
TERCEIRA VOLTA
SÁBADO
321
00:17:59,995 --> 00:18:04,124
... a terceira volta vai ser molhada,
hoje, aqui em Rochester.
322
00:18:04,750 --> 00:18:07,461
Está a chover a cântaros.
323
00:18:08,337 --> 00:18:09,713
{\an8}EMPATADO EM 47.o LUGAR
324
00:18:09,713 --> 00:18:10,964
{\an8}- Esquerda!
- Fore!
325
00:18:10,964 --> 00:18:13,801
{\an8}Este ano, não sei dizer ao certo o quê,
326
00:18:13,801 --> 00:18:18,680
mas houve algo dentro dele
que parecia que se estava a cagar.
327
00:18:19,264 --> 00:18:22,392
É difícil quando é sempre negativo.
328
00:18:22,976 --> 00:18:23,852
Quase horrível.
329
00:18:27,773 --> 00:18:28,732
Vai-te foder!
330
00:18:30,651 --> 00:18:34,071
Eu estava quase sempre mentalmente bem
a jogar golfe
331
00:18:34,071 --> 00:18:36,532
e, este ano, perdi o foco.
332
00:18:36,532 --> 00:18:38,450
Andei à deriva.
333
00:18:38,450 --> 00:18:39,493
Passa-se algo.
334
00:18:40,327 --> 00:18:43,789
Muitas vezes, sentimo-nos sozinhos
nestes tempos difíceis.
335
00:18:43,789 --> 00:18:45,582
Acontece aos poucos.
336
00:18:45,582 --> 00:18:49,002
E, quando damos conta,
parece que nos estamos a afogar.
337
00:18:51,755 --> 00:18:53,715
Hoje, devias ter ganhado mais.
338
00:18:54,258 --> 00:18:57,261
Perdeste milhares de dólares
ao fazer isto.
339
00:18:57,261 --> 00:19:00,305
- Perdemos.
- Não me preocupo comigo, Geno.
340
00:19:00,305 --> 00:19:02,349
- Preocupo-me contigo.
- Obrigado.
341
00:19:02,349 --> 00:19:04,226
Meu Deus, que saco pesado.
342
00:19:05,477 --> 00:19:06,895
- Pronto.
- Vais reformar-te?
343
00:19:06,895 --> 00:19:10,107
Posso dar o meu pré-aviso de um dia.
344
00:19:10,774 --> 00:19:13,861
Quando me despedir,
queres um aviso de duas semanas?
345
00:19:14,486 --> 00:19:17,197
- Não, só um dia.
- Está bem.
346
00:19:18,031 --> 00:19:19,783
Tira um dia e vai a Vegas.
347
00:19:21,368 --> 00:19:26,540
Não tenho muito, sou apenas um golfista
que levou um bailinho com mau tempo.
348
00:19:27,124 --> 00:19:28,584
TABELA DE CLASSIFICAÇÃO
349
00:19:28,584 --> 00:19:33,547
EMPATADO EM 69.o LUGAR JOEL DAHMEN
350
00:19:36,675 --> 00:19:40,762
Quando é que tivemos
a nossa última conversa séria?
351
00:19:41,263 --> 00:19:44,975
Acho que não falamos
sobre questões da vida há muito tempo.
352
00:19:44,975 --> 00:19:46,852
- Pois.
- Falei muito de golfe.
353
00:19:46,852 --> 00:19:51,398
Joguei mal no Campeonato
e não me qualifiquei.
354
00:19:52,691 --> 00:19:55,569
Vindo de uma vitória,
estando tão lá em cima,
355
00:19:55,569 --> 00:19:57,404
fiquei muito chateado.
356
00:19:57,404 --> 00:20:01,491
Parece que, quando estou menos bem
a nível mental, os putts não saem.
357
00:20:01,491 --> 00:20:03,160
É uma correlação estranha.
358
00:20:03,160 --> 00:20:08,540
Aprendemos que,
se trabalharmos os objetivos mentais,
359
00:20:08,540 --> 00:20:10,250
nada nos detém.
360
00:20:10,250 --> 00:20:12,127
Não faz mal ficares assim.
361
00:20:12,127 --> 00:20:17,799
Se ele entra numa espiral
de se deitar muito abaixo,
362
00:20:17,799 --> 00:20:22,179
então, não conseguimos
que o melhor dele venha à tona.
363
00:20:22,679 --> 00:20:24,765
Quando a tua mente se foca
364
00:20:25,390 --> 00:20:28,143
{\an8}na preocupação,
365
00:20:28,143 --> 00:20:32,856
{\an8}volta a pensar
que estão a acontecer coisas boas.
366
00:20:33,482 --> 00:20:36,818
O facto de a Julie ser mulher
contribuiu muito
367
00:20:36,818 --> 00:20:40,405
para eu achar que podia ser
uma figura materna na vida dele.
368
00:20:41,240 --> 00:20:45,786
Ele não tem ninguém em quem se apoiar
para algumas dessas coisas maternais.
369
00:20:48,664 --> 00:20:51,083
A minha mãe sempre foi a pessoa carinhosa
370
00:20:51,083 --> 00:20:55,295
que sempre me apoiou
de uma forma mais positiva
371
00:20:55,295 --> 00:20:57,214
e sempre me fez sentir melhor.
372
00:20:57,214 --> 00:20:58,590
MANIFESTOS
373
00:20:58,590 --> 00:21:02,302
Ela preocupava-se tanto
com o que íamos fazer na nossa vida.
374
00:21:03,679 --> 00:21:06,014
Quando ela morreu, perdi isso.
375
00:21:06,682 --> 00:21:11,395
E, durante algum tempo, não tinha
com quem falar sobre nada, a não ser...
376
00:21:12,062 --> 00:21:15,190
... golfe, desporto e o tempo,
377
00:21:15,190 --> 00:21:20,153
ou essas tretas de que as pessoas falam
que não importam para nada.
378
00:21:21,863 --> 00:21:22,698
Desculpe.
379
00:21:32,958 --> 00:21:37,004
Fiquei desamparado
e a minha vida universitária mudou muito.
380
00:21:38,380 --> 00:21:41,300
Estava dormente. Completamente dormente.
381
00:21:41,842 --> 00:21:43,885
Fiquei revoltado com essa perda.
382
00:21:44,886 --> 00:21:48,974
E foi aí que algumas pessoas
que eram próximas da minha mãe e de mim
383
00:21:49,725 --> 00:21:50,684
me contactaram
384
00:21:51,435 --> 00:21:54,855
e disseram:
"Acho que precisas de ir a um psicólogo."
385
00:22:03,196 --> 00:22:06,283
No que toca à terapia,
tem-me ajudado muito.
386
00:22:06,283 --> 00:22:11,121
Acho que essa parte me ajudou a chegar
a um ponto em que posso seguir em frente
387
00:22:11,121 --> 00:22:16,084
e em que senti que era eu mesmo
pela primeira vez desde a morte dela.
388
00:22:16,084 --> 00:22:18,795
Inspiração nasal profunda.
389
00:22:20,505 --> 00:22:23,675
Quando ela estava a morrer,
390
00:22:23,675 --> 00:22:26,219
disse-me: "Tu és muito especial
391
00:22:26,219 --> 00:22:28,972
e vais fazer coisas fantásticas no golfe.
392
00:22:29,598 --> 00:22:33,935
Quero que jogues muito bem."
E esse era o tema e o mantra dela.
393
00:22:34,436 --> 00:22:38,899
Esse tornou-se o meu mantra
e aquilo que me guia na vida.
394
00:22:38,899 --> 00:22:41,568
Perfeito.
Sustenha durante alguns segundos.
395
00:22:42,069 --> 00:22:43,361
Acho que, agora,
396
00:22:43,361 --> 00:22:46,823
é a terapia ainda mais intensiva
que me está a ajudar,
397
00:22:46,823 --> 00:22:48,658
dentro e fora do campo.
398
00:22:48,658 --> 00:22:55,040
E senti que mudei nessa direção.
Acho que vão acontecer coisas melhores.
399
00:22:55,040 --> 00:22:57,793
Agora, estou muito melhor,
400
00:22:58,710 --> 00:23:00,921
mental, emocional e fisicamente.
401
00:23:01,463 --> 00:23:04,466
{\an8}FLÍPER
402
00:23:08,261 --> 00:23:11,640
Basicamente, a Lona expulsou-me.
Disse: "Tens de treinar.
403
00:23:11,640 --> 00:23:15,477
Eu fico com o menino.
Vai resolver isso. Eu trato dele.
404
00:23:15,477 --> 00:23:17,979
Vai, vais ser melhor golfista.
405
00:23:17,979 --> 00:23:21,650
Então, serás um marido e um pai melhor.
Serás melhor em tudo."
406
00:23:21,650 --> 00:23:23,610
Tenho de melhorar em muitas coisas.
407
00:23:23,610 --> 00:23:28,532
Se não jogar bem, não ganho dinheiro.
Já não temos casa. Já não temos nada.
408
00:23:30,992 --> 00:23:34,246
Sinto que interrompi
uma boa conversa. Desculpa.
409
00:23:34,246 --> 00:23:36,748
Está a ficar muito profundo, mas na boa.
410
00:23:36,748 --> 00:23:39,000
Não, não está. Quero ouvir.
411
00:23:39,709 --> 00:23:44,423
O tipo com que falei...
Posso falar disso só um segundo?
412
00:23:44,423 --> 00:23:47,717
Acho que vais achar isto interessante,
só isso.
413
00:23:47,717 --> 00:23:50,554
- Diz só o tipo e a coisa.
- O tipo com quem falei.
414
00:23:50,554 --> 00:23:55,559
Ele diz: "Quando o Joel joga bem golfe,
como é que é?"
415
00:23:56,601 --> 00:23:58,895
E eu disse: "Quando falha,
416
00:23:59,729 --> 00:24:03,984
ele diz-me porque falhou,
o que tentou fazer
417
00:24:03,984 --> 00:24:06,570
e o que tem de mudar
418
00:24:06,570 --> 00:24:08,029
para o corrigir."
419
00:24:08,029 --> 00:24:11,116
E acrescentei:
"Não vejo isso há... dois anos.
420
00:24:11,741 --> 00:24:14,327
Bem, não vês há quatro meses.
421
00:24:14,327 --> 00:24:16,872
Refiro-me a esse diálogo interno.
422
00:24:16,872 --> 00:24:20,667
Tu mesmo arranjares soluções,
em vez de largares o taco
423
00:24:20,667 --> 00:24:22,711
e dizeres: "A minha vida acabou."
424
00:24:22,711 --> 00:24:27,632
Pensei mesmo em fazer-lhe um ultimato.
425
00:24:28,216 --> 00:24:30,677
Se ele não procurar ajuda,
426
00:24:30,677 --> 00:24:34,222
de que adianta eu continuar aqui?
427
00:24:34,848 --> 00:24:38,560
Porque haveríamos de ir aos eventos
sem nos esforçarmos?
428
00:24:43,857 --> 00:24:47,777
Como posso melhorar a minha vida?
Como posso melhorar o meu jogo?
429
00:24:47,777 --> 00:24:50,614
A pergunta: "Que marca deixa?
430
00:24:51,198 --> 00:24:54,284
Como é que os outros,
quando saímos, quando estão connosco,
431
00:24:54,284 --> 00:24:55,827
como nos vivenciam?
432
00:24:55,827 --> 00:24:57,787
Que marca deixamos neles?
433
00:24:57,787 --> 00:24:59,664
É positiva? É negativa?
434
00:24:59,664 --> 00:25:01,374
O que mudaria?"
435
00:25:02,959 --> 00:25:07,422
Este é o psicólogo
com quem queria que o Joel falasse.
436
00:25:09,299 --> 00:25:11,843
{\an8}Falei com ele e acho que seria muito bom.
437
00:25:12,344 --> 00:25:15,555
Trabalha com muitos atletas,
nenhum deles golfista,
438
00:25:15,555 --> 00:25:18,683
mas com muitos atletas de alto rendimento.
439
00:25:18,683 --> 00:25:21,686
Lidou com atletas de alto rendimento que...
440
00:25:23,271 --> 00:25:25,649
... descarrilaram em motivação desportiva?
441
00:25:25,649 --> 00:25:27,734
É isso mesmo com que ele lida.
442
00:25:28,610 --> 00:25:29,736
Veremos.
443
00:25:35,283 --> 00:25:37,494
Com a aproximação do Open dos EUA,
444
00:25:37,494 --> 00:25:40,580
tem sido difícil ultimamente.
445
00:25:42,332 --> 00:25:43,917
Espero que as coisas melhorem.
446
00:25:44,709 --> 00:25:48,171
Mas, como amigo, não o vou deixar.
447
00:25:48,797 --> 00:25:52,425
Ao mesmo tempo, é o meu trabalho
e tenho de ganhar dinheiro.
448
00:25:53,260 --> 00:25:55,845
Também há essa dinâmica.
449
00:25:56,388 --> 00:25:58,473
Não sou bom a dobrar roupa.
450
00:26:00,642 --> 00:26:04,062
Acho que explorar
e encontrar alguém com quem te dás bem,
451
00:26:04,062 --> 00:26:05,981
um especialista na sua área,
452
00:26:06,856 --> 00:26:08,567
pode beneficiar muito o Joel.
453
00:26:10,110 --> 00:26:14,322
- Desculpe, foi meio estranho.
- Não, é bom. As respostas são ótimas.
454
00:26:14,322 --> 00:26:17,659
Ele tem coisas mal resolvidas
e o Geno não falou disso.
455
00:26:17,659 --> 00:26:19,119
- Eu...
- O quê?
456
00:26:19,119 --> 00:26:21,705
A Holly disse:
"Ele tem coisas mal resolvidas."
457
00:26:21,705 --> 00:26:24,749
Sim. Desculpa, não me quero meter nisto.
458
00:26:24,749 --> 00:26:27,961
Anda cá, Holl. Queres sentar-te no sofá?
459
00:26:27,961 --> 00:26:29,671
Não falaste no principal.
460
00:26:29,671 --> 00:26:32,591
A vida dele tem sido moldada
por muitas perdas e traumas.
461
00:26:32,591 --> 00:26:35,427
Até que ponto, no futuro,
isso afeta uma pessoa
462
00:26:35,427 --> 00:26:37,262
que não lidou com essas cenas?
463
00:26:37,262 --> 00:26:41,224
Ele tem medo de se abrir.
Tens de ultrapassar isso tudo.
464
00:26:42,058 --> 00:26:43,852
Alguém discorda de mim?
465
00:26:43,852 --> 00:26:47,522
Quer dizer, não.
Acho que ninguém aqui discorda de ti.
466
00:26:47,522 --> 00:26:51,985
Acho que é o medo...
É assustador abrirmo-nos a algo,
467
00:26:51,985 --> 00:26:56,323
mas, às vezes, isso pode fazer
a diferença entre ser bom e ser ótimo.
468
00:27:01,119 --> 00:27:04,998
CALIFÓRNIA
469
00:27:04,998 --> 00:27:07,250
Pela primeira vez em 75 anos,
470
00:27:07,250 --> 00:27:10,503
o Open dos EUA regressou a Los Angeles.
471
00:27:15,634 --> 00:27:18,553
- Riggs! Olá!
- É o Riggs?
472
00:27:18,553 --> 00:27:19,971
O Circuito tem creche?
473
00:27:19,971 --> 00:27:21,306
- Sim.
- Que bom.
474
00:27:21,306 --> 00:27:24,142
- É a melhor parte.
- O LIV também terá?
475
00:27:24,142 --> 00:27:26,102
{\an8}Não. O vosso podcast é muito conhecido
476
00:27:26,102 --> 00:27:29,689
{\an8}e põem estas coisas grandes e pesadas
junto à cara.
477
00:27:29,689 --> 00:27:31,858
Acabaste em décimo no último Open?
478
00:27:31,858 --> 00:27:35,236
- Empatei em décimo.
- O que achas? Chegas lá neste ano?
479
00:27:35,236 --> 00:27:40,825
Acho que o mais difícil, quando treino
em casa, é a falta de disciplina,
480
00:27:40,825 --> 00:27:44,704
mais desde que fui pai.
Passo imenso tempo em casa e não treino.
481
00:27:44,704 --> 00:27:46,665
- Joel Dahmen. Obrigado.
- Força.
482
00:27:46,665 --> 00:27:48,041
- Obrigado.
- Obrigado!
483
00:27:50,794 --> 00:27:52,796
- Mark, que bom.
- Que húmus fabuloso.
484
00:27:52,796 --> 00:27:54,005
É incrível.
485
00:27:55,340 --> 00:27:59,094
- Dás-me montes disto todas as noites?
- Valha-me Deus.
486
00:27:59,094 --> 00:28:01,012
Isto é um restaurante Michelin?
487
00:28:01,012 --> 00:28:04,557
Espero que não joguemos bem esta semana,
senão vinhas sempre connosco.
488
00:28:04,557 --> 00:28:05,475
Sim, eu sei.
489
00:28:06,601 --> 00:28:09,354
Falamos de dar tacadas de olhos fechados?
490
00:28:09,354 --> 00:28:11,523
{\an8}Porque acho que faço sempre isso.
491
00:28:11,523 --> 00:28:13,358
{\an8}Sim. Bem, isso é...
492
00:28:14,275 --> 00:28:19,239
De facto, é de loucos quando a Julie
me manda fazer tacadas de olhos fechados.
493
00:28:19,239 --> 00:28:22,075
Mas, quando faço, acerto sempre.
494
00:28:22,075 --> 00:28:23,660
Ontem, conversámos
495
00:28:23,660 --> 00:28:26,913
e, graças a isso,
hoje estive ainda mais descontraído.
496
00:28:26,913 --> 00:28:31,209
- Voltas a falar com ela antes de amanhã?
- Falamos todos os dias.
497
00:28:31,209 --> 00:28:33,670
Vou concentrar-me muito na minha...
498
00:28:34,963 --> 00:28:37,173
... no oposto de revolta.
499
00:28:37,173 --> 00:28:42,095
E depois, sabes,
eu diria que tenho de manter a convicção
500
00:28:42,095 --> 00:28:46,099
e provavelmente concentrar-me na gratidão
501
00:28:46,099 --> 00:28:49,185
e sentir-me grato enquanto jogo.
502
00:28:49,769 --> 00:28:51,563
Acho que é quando jogo melhor.
503
00:28:52,731 --> 00:28:55,108
- Isto é fabuloso, Mark.
- Tão bom.
504
00:28:56,568 --> 00:28:59,779
O 123.o Open dos EUA.
505
00:28:59,779 --> 00:29:04,284
Há tanta coisa de que falar
enquanto avançamos nesta segunda volta.
506
00:29:05,952 --> 00:29:10,248
Após o sucesso no último Open dos EUA,
há alguma esperança.
507
00:29:10,248 --> 00:29:12,709
De Clarkston, Washington, Joel Dahmen.
508
00:29:13,626 --> 00:29:16,546
É sempre entusiasmante entrar num Major.
509
00:29:17,755 --> 00:29:19,424
- Boa.
- Boa, Joel.
510
00:29:24,387 --> 00:29:27,765
{\an8}Acho que fiquei demasiado confiante
de que bastava ir lá e jogar.
511
00:29:27,765 --> 00:29:28,933
{\an8}Meu Deus.
512
00:29:29,559 --> 00:29:30,810
{\an8}Mas não foi assim.
513
00:29:31,561 --> 00:29:33,146
Joel, seu idiota de merda.
514
00:29:33,646 --> 00:29:34,481
Foda-se.
515
00:29:35,273 --> 00:29:36,858
Vai muito para a direita.
516
00:29:37,775 --> 00:29:41,988
Wyndham Clark. O dia de ontem foi ótimo
e hoje também começa bem.
517
00:29:42,822 --> 00:29:45,450
Com a aproximação do Open dos EUA, penso:
518
00:29:45,450 --> 00:29:49,162
"Vamos tentar jogar um bom golfe
e ver o que acontece."
519
00:29:49,162 --> 00:29:50,455
Isto é fantástico.
520
00:29:51,289 --> 00:29:52,832
Meu Deus!
521
00:29:54,083 --> 00:29:57,962
Sempre que penso em resultados,
não consigo o resultado que quero.
522
00:29:57,962 --> 00:30:03,009
E quando sigo o meu processo
e faço o que sei fazer bem, chego lá.
523
00:30:06,971 --> 00:30:08,264
Porque foi para ali?
524
00:30:11,059 --> 00:30:13,645
Achei que ia dar a volta a isto.
525
00:30:13,645 --> 00:30:18,274
{\an8}Quando pensas isso, mas não acontece,
é do género: "Outra vez o mesmo?"
526
00:30:18,274 --> 00:30:20,026
Aonde queres que chegue?
527
00:30:20,693 --> 00:30:21,528
Não sei.
528
00:30:22,570 --> 00:30:25,615
É horrível quando falhamos
e não nos divertimos.
529
00:30:25,615 --> 00:30:26,533
Vai-te foder.
530
00:30:27,116 --> 00:30:29,410
Há muito que não nos ríamos
531
00:30:29,410 --> 00:30:31,913
{\an8}e divertíamos à grande, como antigamente.
532
00:30:35,750 --> 00:30:38,002
Que dia em cheio, amigo.
533
00:30:46,219 --> 00:30:47,178
Lamento, Joel.
534
00:30:48,179 --> 00:30:51,516
{\an8}Wyndham Clark não falhou
em nenhum fairway e green.
535
00:30:53,351 --> 00:30:55,019
{\an8}Não acredito. Estão a gozar?
536
00:30:56,396 --> 00:30:57,772
Como é possível?
537
00:30:58,690 --> 00:31:00,233
Volta a liderar sozinho.
538
00:31:01,734 --> 00:31:03,778
Disse que está melhor mentalmente.
539
00:31:03,778 --> 00:31:06,614
Trata-se melhor no campo de golfe,
540
00:31:06,614 --> 00:31:08,074
não se martiriza.
541
00:31:09,200 --> 00:31:11,202
Dois primeiros dias incríveis.
542
00:31:11,202 --> 00:31:13,162
Nove abaixo do par.
543
00:31:14,414 --> 00:31:19,127
Rickie Fowler irá jogar
contra Wyndham Clark no último confronto.
544
00:31:19,836 --> 00:31:22,630
Joel, por favor, um.
545
00:31:22,630 --> 00:31:25,091
Muito obrigado.
Esperei tanto pelo seu autógrafo.
546
00:31:25,091 --> 00:31:27,760
Muito obrigado. Meu Deus!
547
00:31:27,760 --> 00:31:30,555
É o meu herói após ver Full Swing, juro.
548
00:31:30,555 --> 00:31:32,307
- Obrigado.
- Bate aqui?
549
00:31:32,307 --> 00:31:36,019
Sei que esperava uma prestação melhor.
Espero vê-lo para a próxima.
550
00:31:36,019 --> 00:31:37,812
- Divirtam-se.
- O Joel também.
551
00:31:38,313 --> 00:31:39,147
Obrigado.
552
00:31:41,899 --> 00:31:44,652
A minha época de 2023 tem sido horrível.
553
00:31:45,486 --> 00:31:48,031
Não sei se há outra forma de a descrever.
554
00:31:48,823 --> 00:31:51,659
Acho que o Open dos EUA
foi o ponto mais baixo.
555
00:31:53,077 --> 00:31:54,495
Algo tem de mudar.
556
00:32:00,877 --> 00:32:04,797
ÚLTIMA VOLTA
DOMINGO
557
00:32:05,298 --> 00:32:08,009
Domingo de campeonato,
aguardamos os últimos dois confrontos
558
00:32:08,009 --> 00:32:12,180
para ver quem vai brilhar em Hollywood
no Open dos EUA.
559
00:32:17,060 --> 00:32:20,271
No penúltimo grupo,
Rory com desvantagem de um ponto,
560
00:32:21,731 --> 00:32:24,108
a tentar acabar com a fase sem vitórias.
561
00:32:24,776 --> 00:32:29,322
E, no grupo final,
temos Rickie Fowler e Wyndham Clark.
562
00:32:29,322 --> 00:32:31,074
- Ricky!
- Força, Rick!
563
00:32:31,074 --> 00:32:33,618
- Vá, Ricky!
- Ricky!
564
00:32:33,618 --> 00:32:35,536
Ricky!
565
00:32:35,536 --> 00:32:40,875
Devia ser o menos apoiado pelos fãs,
por isso, fiquei um pouco chateado.
566
00:32:41,626 --> 00:32:45,505
Queria provar que estavam errados
e mostrar-lhes que deviam torcer por mim.
567
00:32:46,673 --> 00:32:49,300
O que lhe passa pela cabeça?
568
00:32:49,300 --> 00:32:52,512
Deve estar a ouvir a voz da falecida mãe.
569
00:32:54,430 --> 00:32:58,393
A mensagem para jogar em grande.
Jogar por algo maior do que ele.
570
00:32:58,393 --> 00:33:00,853
Ricky!
571
00:33:01,521 --> 00:33:04,190
{\an8}Wyndham Clark era um desfavorecido.
572
00:33:04,190 --> 00:33:06,275
{\an8}Todos torciam por Rickie Fowler
573
00:33:06,275 --> 00:33:07,944
ou Rory McIlroy.
574
00:33:07,944 --> 00:33:11,906
{\an8}E acho que se estimulava
com essa mentalidade de desfavorecido.
575
00:33:13,032 --> 00:33:14,117
Céus!
576
00:33:18,037 --> 00:33:18,871
Boa tacada.
577
00:33:20,623 --> 00:33:24,085
Clark, após a melhor tacada do dia,
o segundo birdie do dia.
578
00:33:24,085 --> 00:33:26,129
Entrou com assertividade.
579
00:33:27,839 --> 00:33:31,926
{\an8}POSIÇÃO - JOGADOR - PONTUAÇÃO
580
00:33:33,136 --> 00:33:33,970
Para o oitavo.
581
00:33:35,346 --> 00:33:37,014
{\an8}Wyndham Clark em segundo.
582
00:33:37,014 --> 00:33:38,766
{\an8}8.o BURACO
583
00:33:39,350 --> 00:33:41,978
Ele posicionou bem esta. Tem de chegar lá.
584
00:33:41,978 --> 00:33:42,895
Sim.
585
00:33:46,399 --> 00:33:47,942
Não, foi para o arbusto.
586
00:33:47,942 --> 00:33:50,278
Parece estar na erva alta.
587
00:33:52,030 --> 00:33:53,698
Tem de subir bem.
588
00:33:53,698 --> 00:33:57,994
A vareta pode bater na erva
e travar a cabeça do taco.
589
00:34:01,039 --> 00:34:02,749
Meu Deus!
590
00:34:02,749 --> 00:34:04,250
Mesmo por baixo, Zing.
591
00:34:06,294 --> 00:34:09,547
- Ficou ainda pior.
- Vá, Rick!
592
00:34:10,465 --> 00:34:11,299
Foda-se!
593
00:34:12,508 --> 00:34:15,887
Para já, o Open dos EUA
é o teste mais difícil do golfe
594
00:34:15,887 --> 00:34:18,097
e Wyndham Clark não tem jogado bem.
595
00:34:22,769 --> 00:34:26,564
Ena. A bola voou por cima
da parte posterior do green
596
00:34:27,398 --> 00:34:31,736
e agora está em apuros
para tentar salvar o bogey.
597
00:34:32,904 --> 00:34:37,658
Para um tipo com um historial
de dificuldade de controlo das emoções,
598
00:34:37,658 --> 00:34:42,455
{\an8}pensamos: "Pronto. Será este o momento
de implosão pelo qual todos esperavam?"
599
00:34:45,166 --> 00:34:47,585
Há momentos decisivos nos torneios.
600
00:34:48,252 --> 00:34:50,880
A tua mente entra em ação: "Na última vez,
601
00:34:51,380 --> 00:34:53,216
fiquei negativo depois disto."
602
00:34:56,427 --> 00:35:00,098
E o teu treino entra em ação.
Dizes: "Desta vez, não vou fazer isso."
603
00:35:00,723 --> 00:35:01,641
Muito bem.
604
00:35:08,106 --> 00:35:09,982
Um up and down de primeira.
605
00:35:10,942 --> 00:35:13,528
{\an8}Muitas vezes, ele foi o seu pior inimigo.
606
00:35:13,528 --> 00:35:16,614
{\an8}Começou a trabalhar com a Julie
no início do ano.
607
00:35:16,614 --> 00:35:18,157
Fez imensa diferença.
608
00:35:18,783 --> 00:35:21,911
Preparámo-nos mentalmente
para este momento.
609
00:35:22,662 --> 00:35:26,040
{\an8}Está a aceitar todo o trabalho que fez.
610
00:35:26,791 --> 00:35:30,253
{\an8}Acho que não a consegue pôr
a três metros para a esquerda.
611
00:35:31,254 --> 00:35:32,922
Vi-o com os meus olhos
612
00:35:32,922 --> 00:35:37,510
a transformar-se em alguém
em quem realmente acreditava.
613
00:35:38,094 --> 00:35:44,308
E aquilo que ele acreditava
estava a manifestar-se mesmo à sua frente.
614
00:35:44,308 --> 00:35:46,310
Está a descer um pouco.
615
00:35:46,310 --> 00:35:49,772
Sim, mas não chega lá.
Ainda assim, excelente tacada.
616
00:35:49,772 --> 00:35:51,774
Está a melhorar a cada segundo.
617
00:35:52,358 --> 00:35:54,610
Se ele chegar lá com três tacadas...
618
00:35:54,610 --> 00:35:58,489
Ficou uns dois metros mais perto
do que eu pensava que ia ficar.
619
00:35:58,489 --> 00:36:02,535
Clark está a passar
por todos os cantos do Campo Norte.
620
00:36:02,535 --> 00:36:05,746
O que conseguiu fazer no oitavo,
salvando o bogey,
621
00:36:06,247 --> 00:36:08,165
talvez consiga salvar o par.
622
00:36:11,377 --> 00:36:14,547
{\an8}Tremenda jogada.
Vê-se que Clark está satisfeito.
623
00:36:14,547 --> 00:36:17,842
{\an8}Como ganhou no Wells Fargo
há cerca de um mês,
624
00:36:17,842 --> 00:36:21,053
{\an8}acho que isso lhe deu imensa confiança
de que pode jogar
625
00:36:21,053 --> 00:36:22,889
{\an8}com os melhores do mundo.
626
00:36:23,639 --> 00:36:28,728
Ele quer jogar com convicção
e esta tacada é feita com convicção.
627
00:36:32,398 --> 00:36:33,691
Está no 18.o.
628
00:36:34,233 --> 00:36:36,819
McIlroy tenta empatar no primeiro lugar.
629
00:36:36,819 --> 00:36:38,946
Entra!
630
00:36:48,789 --> 00:36:52,460
{\an8}O líder é McIlroy
com 70 tacadas na volta final.
631
00:36:54,212 --> 00:36:58,007
{\an8}Passaram 3295 dias desde o último Major.
632
00:36:58,716 --> 00:37:01,677
Está a pensar
se terá de esperar mais um pouco.
633
00:37:06,766 --> 00:37:12,021
Tudo depende de Wyndham Clark.
No 18.o com uma tacada de vantagem.
634
00:37:12,021 --> 00:37:14,315
{\an8}18.o BURACO
635
00:37:14,315 --> 00:37:15,733
{\an8}Este taco é o certo.
636
00:37:15,733 --> 00:37:18,110
Quero que faças um swing agressivo.
637
00:37:18,110 --> 00:37:20,363
Aponta para a palmeira ali ao fundo.
638
00:37:21,113 --> 00:37:23,699
Ainda lhe falta uma última tacada.
639
00:37:23,699 --> 00:37:27,161
Se fizer par neste buraco,
é campeão do Open dos EUA.
640
00:37:36,128 --> 00:37:40,299
Dois putts a partir dali
e Clark despacha o assunto.
641
00:37:43,678 --> 00:37:45,137
Até este ano,
642
00:37:45,137 --> 00:37:49,684
sempre senti e temi mais
as coisas más que aconteceriam
643
00:37:49,684 --> 00:37:51,769
do que acreditei nas coisas boas.
644
00:37:52,270 --> 00:37:56,232
Mas agora acredito mesmo
que vão acontecer coisas boas.
645
00:37:57,733 --> 00:38:01,654
Lembro-me de a minha mãe dizer:
"Vais ser alguém incrível."
646
00:38:30,933 --> 00:38:36,022
Ninguém contava que ele ganhasse.
Estavam todos atentos a McIlroy, Fowler.
647
00:38:36,522 --> 00:38:39,317
Wyndham Clark está a fazer o necessário
648
00:38:39,317 --> 00:38:41,944
para se tornar
um campeão do Open dos EUA.
649
00:38:46,574 --> 00:38:47,742
Está muito perto.
650
00:38:53,080 --> 00:38:56,375
O palco é de Wyndham Clark.
651
00:39:00,463 --> 00:39:04,258
Que derrota todas as estrelas
em Los Angeles
652
00:39:04,258 --> 00:39:06,385
e ganha o Open dos EUA!
653
00:39:15,061 --> 00:39:20,566
{\an8}VENCEDOR DO OPEN DOS EUA
654
00:39:24,487 --> 00:39:26,697
Isto está mesmo a acontecer?
655
00:39:26,697 --> 00:39:28,366
Bom trabalho, parabéns.
656
00:39:28,366 --> 00:39:31,619
Obrigado. Obrigado por seres um campeão.
657
00:39:32,578 --> 00:39:36,165
- A tua mãe estaria muito orgulhosa.
- Obrigado, meu.
658
00:39:36,165 --> 00:39:38,250
Parabéns. Bem jogado.
659
00:39:38,751 --> 00:39:41,379
Senti que a minha mãe
estava a olhar por mim.
660
00:39:42,671 --> 00:39:45,049
Gostava que estivesse aqui
para desfrutar comigo,
661
00:39:45,049 --> 00:39:47,259
mas sei que estaria muito orgulhosa.
662
00:39:47,259 --> 00:39:49,470
O campeão do Open dos EUA,
663
00:39:49,470 --> 00:39:51,180
Wyndham Clark.
664
00:39:59,105 --> 00:40:02,775
Ao ver o Wyndham ganhar perceção,
665
00:40:02,775 --> 00:40:06,529
senti que estava na presença
666
00:40:06,529 --> 00:40:09,281
de algo magnífico.
667
00:40:09,281 --> 00:40:14,412
Conseguiu ver como é fantástico
668
00:40:14,412 --> 00:40:16,372
e que, se se esforçar,
669
00:40:16,956 --> 00:40:19,125
pode realizar o sonho dele.
670
00:40:19,125 --> 00:40:20,376
Funcionou.
671
00:40:27,174 --> 00:40:29,802
Ainda bem
que o meu caddie e empresário disseram:
672
00:40:29,802 --> 00:40:32,555
"Devias fazer terapia com uma senhora."
673
00:40:32,555 --> 00:40:34,890
Não me apetecia muito fazê-lo
674
00:40:34,890 --> 00:40:38,310
e estou muito contente
por ela ter entrado na minha vida.
675
00:40:41,105 --> 00:40:43,107
Ajudou-me a pensar de outra forma,
676
00:40:43,107 --> 00:40:46,485
a ter outra perspetiva,
e voltei a divertir-me a jogar.
677
00:40:46,485 --> 00:40:49,405
Olhamos para trás,
há seis meses, e pensamos:
678
00:40:49,405 --> 00:40:51,615
"Ena, é incrível o quanto evolui."
679
00:40:52,116 --> 00:40:54,368
Vou celebrar o que acabámos de fazer,
680
00:40:54,368 --> 00:40:57,913
algo que algumas pessoas
pensariam que era inatingível.
681
00:40:58,414 --> 00:41:02,209
Esse momento foi...
algo que eu nunca esquecerei.
682
00:41:09,049 --> 00:41:12,052
Vou para casa
683
00:41:12,052 --> 00:41:14,972
pela primeira vez em duas semanas.
684
00:41:14,972 --> 00:41:16,098
À tua terra?
685
00:41:16,724 --> 00:41:19,768
Achava que as Montanhas Rochosas
seriam mais rochosas.
686
00:41:21,187 --> 00:41:22,229
Diz coisas, Joel.
687
00:41:22,980 --> 00:41:26,233
Eu e a Lona tivemos uma conversa ótima
no Open dos EUA.
688
00:41:26,901 --> 00:41:29,695
Falámos e ela disse:
"Isto não está a funcionar.
689
00:41:30,237 --> 00:41:33,616
És um ótimo pai e marido.
Isto é tudo divertido, mas não funciona."
690
00:41:33,616 --> 00:41:36,118
E eu sei que não está a funcionar.
691
00:41:36,118 --> 00:41:39,914
Sei que me senti diferente,
mas como ela é muito cuidadosa, eu...
692
00:41:39,914 --> 00:41:43,042
Se fosse mais dura comigo,
funcionava muito melhor.
693
00:41:43,042 --> 00:41:44,043
A sério?
694
00:41:44,043 --> 00:41:46,337
- A sério.
- Então, vou dizer-te algo.
695
00:41:46,337 --> 00:41:49,632
Se não falares com este psicólogo
em breve...
696
00:41:51,842 --> 00:41:53,677
- Deixas-me?
- Sim.
697
00:41:53,677 --> 00:41:56,096
- Está bem. Tens emprego?
- Não sei.
698
00:41:56,096 --> 00:42:00,142
- Quero arranjar-te trabalho no LIV.
- Não quero outro trabalho!
699
00:42:00,142 --> 00:42:05,356
Quero que trabalhes para o Talor Gooch,
ganhes 17 milhões e voltes!
700
00:42:05,356 --> 00:42:08,609
Quero trabalhar para o Joel Dahmen
e ganhar só 750 mil por ano.
701
00:42:08,609 --> 00:42:10,778
Quero que me leves em jatos privados.
702
00:42:10,778 --> 00:42:14,448
Adoraria fazer isso,
mas só o posso fazer se jogares bem.
703
00:42:14,448 --> 00:42:16,116
Estou a tentar ajudar-te.
704
00:42:16,116 --> 00:42:18,619
- Porque és tão teimoso?
- Não sou.
705
00:42:18,619 --> 00:42:22,122
A Netflix... é estranho estarem aqui.
706
00:42:23,082 --> 00:42:27,253
Ser famoso e fazer 76 tacadas
é a pior coisa da minha vida.
707
00:42:27,253 --> 00:42:30,256
Eu sei. Sinto-me mal. A sério.
708
00:42:30,256 --> 00:42:32,091
É a pior coisa do mundo.
709
00:42:32,091 --> 00:42:34,510
Quando somos famosos no golfe,
é divertido.
710
00:42:34,510 --> 00:42:36,971
Jogamos bem e eles torcem por nós.
711
00:42:36,971 --> 00:42:40,724
Fazer 76 tacadas e ficar de fora por uma...
712
00:42:41,267 --> 00:42:44,228
- Não podia estar numa situação pior.
- Sim.
713
00:42:44,728 --> 00:42:47,565
Só quero estar com o meu filho
e afastar-me.
714
00:42:47,565 --> 00:42:50,317
- Vou falar com esse tipo.
- Eu agradeço.
715
00:42:50,818 --> 00:42:52,736
Mas a Lona diz:
716
00:42:52,736 --> 00:42:56,073
"Olha, toda a gente à tua volta
se esforça mais do que tu
717
00:42:56,073 --> 00:42:59,159
e tenta ajudar-te
a voltar ao ponto onde devias estar,
718
00:43:00,160 --> 00:43:01,578
mas tu tens de querer."
719
00:43:03,455 --> 00:43:04,415
Olha, estamos...
720
00:43:05,749 --> 00:43:07,042
... a voar alto!
721
00:43:08,586 --> 00:43:11,463
É tão estranho.
Nem sei porque gosto de ti.
722
00:43:15,634 --> 00:43:16,468
Raios!
723
00:43:17,052 --> 00:43:21,807
- Posso fazer 80 na quinta.
- Não faz mal. Isso não me importa nada.
724
00:43:22,308 --> 00:43:23,809
Desde que te esforces.
725
00:43:25,561 --> 00:43:26,437
Raios!
726
00:43:28,105 --> 00:43:28,981
Odeio-te!
727
00:43:30,357 --> 00:43:32,318
- Isto é tão estranho.
- Pois é.
728
00:43:32,318 --> 00:43:33,777
É um ponto de viragem.
729
00:43:36,196 --> 00:43:37,489
Raios partam, Joel!
730
00:43:38,407 --> 00:43:39,283
A sério.
731
00:43:53,297 --> 00:43:54,131
Eu sei.
732
00:43:54,632 --> 00:43:56,383
Obrigado por te preocupares comigo.
733
00:44:02,431 --> 00:44:06,143
Acho mesmo que voltei.
Não me refiro só ao golfe...
734
00:44:06,143 --> 00:44:08,604
Podemos ficar de fora mais cinco vezes,
735
00:44:08,604 --> 00:44:11,482
desde que trabalhemos
para as coisas certas.
736
00:44:11,482 --> 00:44:14,860
{\an8}- Entendes? Isso é que importa.
- Acho que estamos a trabalhar.
737
00:44:15,569 --> 00:44:19,448
{\an8}Porque se nos estivermos a cagar
e continuarmos a dizer:
738
00:44:19,448 --> 00:44:21,492
{\an8}"Vamos ficar de fora outra vez,
739
00:44:21,492 --> 00:44:24,703
{\an8}vamos apanhar outra piela
e quero lá saber",
740
00:44:24,703 --> 00:44:26,330
{\an8}de que adianta?
741
00:44:28,499 --> 00:44:34,171
Acho que jogar golfe é difícil,
mas voltei a ser o Joel fora do campo.
742
00:44:35,339 --> 00:44:36,632
Adoro-te mesmo muito.
743
00:44:37,508 --> 00:44:40,302
- Também te adoro.
- Não sei como te agradecer...
744
00:44:40,886 --> 00:44:42,763
Devias ter recebido outro saco.
745
00:44:43,639 --> 00:44:45,182
Não quero outro saco!
746
00:44:46,308 --> 00:44:48,227
Mas talvez estejamos bem.
747
00:44:48,227 --> 00:44:50,688
Espero que sim. Adoro-te.
748
00:44:50,688 --> 00:44:52,773
- Vou ficar rico.
- Por favor.
749
00:44:57,111 --> 00:44:58,070
O Geno está...
750
00:44:59,071 --> 00:45:00,698
Pronto. Já chegámos?
751
00:45:02,574 --> 00:45:03,659
O Geno quer o melhor.
752
00:45:04,660 --> 00:45:07,746
Isto vai além do golfe
ou da relação entre caddie e golfista.
753
00:45:07,746 --> 00:45:12,376
Ele está a esforçar-se
para nos tirar deste buraco juntos.
754
00:45:13,877 --> 00:45:14,712
Boa tacada.
755
00:45:15,379 --> 00:45:18,924
Estou disposto
a falar com um psicólogo desportivo.
756
00:45:19,425 --> 00:45:20,551
É o próximo passo.
757
00:45:22,970 --> 00:45:25,222
Não melhora de um dia para o outro,
758
00:45:25,222 --> 00:45:27,349
mas, pelo menos, é uma mudança.
759
00:45:27,349 --> 00:45:31,478
Parece que, quando mudamos a dinâmica,
todos se sentem muito bem.
760
00:45:31,979 --> 00:45:34,022
É mais fácil quando faço isso.
761
00:45:34,606 --> 00:45:36,150
Torna o jogo agradável.
762
00:45:36,900 --> 00:45:38,610
Sinto que quero voltar a jogar.
763
00:45:38,610 --> 00:45:42,030
Quero voltar a jogar bem,
em vez de andar à deriva.
764
00:45:44,741 --> 00:45:45,826
É fantástico.
765
00:45:48,746 --> 00:45:51,623
{\an8}Agora, da República da Coreia, Tom Kim.
766
00:45:51,623 --> 00:45:53,750
{\an8}Tom Kim é uma superestrela global.
767
00:45:54,418 --> 00:45:56,545
- É um talento geracional.
- Ótimo.
768
00:45:56,545 --> 00:45:59,548
Mas o Circuito Americano é diferente,
não há nada maior.
769
00:45:59,548 --> 00:46:04,094
O Circuito foi uma transição completa
para uma vida e um mundo diferentes.
770
00:46:04,094 --> 00:46:05,429
Correu tudo mal.
771
00:46:05,429 --> 00:46:07,765
Se não jogas bem, vai-se tudo num ápice.
772
00:46:07,765 --> 00:46:09,099
É massacrante.
773
00:46:09,099 --> 00:46:13,312
Se já tiveste sucesso inicial,
esperas ganhar um Major.
774
00:46:14,021 --> 00:46:15,689
Menos do que isso é fracasso.
775
00:47:10,494 --> 00:47:12,412
Legendas: Georgina Torres