1
00:00:09,592 --> 00:00:12,178
Não sabia que precisava varrer
a piscina. Parece que sim.
2
00:00:13,430 --> 00:00:15,640
Fazem uma piscina incrível e dizem:
3
00:00:15,640 --> 00:00:20,562
"A propósito, você precisa varrer
sua piscina 15 minutos por dia."
4
00:00:22,856 --> 00:00:25,358
Não vou à academia o suficiente.
5
00:00:26,359 --> 00:00:29,112
O treinador me colocou
no treino da piscina.
6
00:00:29,654 --> 00:00:31,823
Algumas pessoas se exercitam na piscina.
7
00:00:31,823 --> 00:00:34,242
Eu não, sou o novo limpador de piscina.
8
00:00:37,704 --> 00:00:39,956
Devo fazer isso duas
ou três vezes por dia.
9
00:00:42,292 --> 00:00:45,003
Sem chance. Mas um dia,
não vou precisar fazer isso.
10
00:00:50,008 --> 00:00:50,884
O que há de novo?
11
00:00:51,468 --> 00:00:54,345
A vida mudou para mim no campo de golfe.
12
00:00:55,096 --> 00:00:56,056
Sou mais famoso.
13
00:00:58,933 --> 00:01:01,603
A vida mudou muito para Joel Dahmen.
14
00:01:01,603 --> 00:01:04,856
Joel!
15
00:01:04,856 --> 00:01:06,858
As pessoas não estão loucas só pelo Joel.
16
00:01:06,858 --> 00:01:10,403
Elas gritam o nome do Geno.
Uma loucura da noite pro dia.
17
00:01:10,403 --> 00:01:11,946
Joel, você é demais!
18
00:01:11,946 --> 00:01:13,531
Vou autografar seu rosto.
19
00:01:13,531 --> 00:01:16,201
Com certeza é algo novo ter tanta atenção.
20
00:01:16,201 --> 00:01:19,788
E acho que isso se deve
ao sucesso de Dias de Golfe.
21
00:01:19,788 --> 00:01:22,332
Joel teve uma grande ascensão
no ano passado,
22
00:01:22,332 --> 00:01:25,210
mas não foi um sucesso contínuo
23
00:01:25,210 --> 00:01:27,545
e sua classificação está piorando.
24
00:01:28,046 --> 00:01:30,215
É um dos lados negativos da fama.
25
00:01:30,215 --> 00:01:33,009
Não pode lutar em silêncio como antes.
26
00:01:33,009 --> 00:01:34,260
Vá se foder!
27
00:01:35,678 --> 00:01:36,930
Ser famoso,
28
00:01:36,930 --> 00:01:38,640
ter toda essa popularidade,
29
00:01:38,640 --> 00:01:41,601
e jogar o pior golfe
da minha carreira é péssimo.
30
00:01:42,185 --> 00:01:44,771
Com tudo que houve este ano
e toda essa loucura,
31
00:01:44,771 --> 00:01:46,940
qualquer um ficaria cansado.
32
00:01:46,940 --> 00:01:49,025
Qual é o novo plano?
33
00:01:49,025 --> 00:01:51,319
Porque este não está funcionando.
34
00:01:51,319 --> 00:01:52,779
Seu idiota.
35
00:01:52,779 --> 00:01:55,281
Tem sido péssimo há um bom tempo.
36
00:01:57,742 --> 00:01:58,868
Algo precisa mudar.
37
00:01:59,369 --> 00:02:05,041
DIAS DE GOLFE 2
38
00:02:05,041 --> 00:02:09,212
EPISÓDIO 3
JOGO MENTAL
39
00:02:15,718 --> 00:02:18,555
Eu sei. O quê?
40
00:02:18,555 --> 00:02:20,849
- Meu Deus!
- Meu Deus!
41
00:02:20,849 --> 00:02:23,059
Riggsy! O que está fazendo?
42
00:02:25,061 --> 00:02:26,396
- Meu Deus!
- Meu Deus!
43
00:02:26,396 --> 00:02:28,398
Por que está fazendo tanto xixi?
44
00:02:29,023 --> 00:02:32,986
Sério? Agora já acabou.
45
00:02:32,986 --> 00:02:34,779
O que vamos fazer com isso?
46
00:02:34,779 --> 00:02:37,574
- Ele está molhado.
- Eu sei. O que está fazendo?
47
00:02:37,574 --> 00:02:39,868
- Como fez isso?
- Está orgulhoso?
48
00:02:39,868 --> 00:02:43,663
Tivemos nosso primeiro filho,
chamado Riggs, em janeiro passado.
49
00:02:44,164 --> 00:02:45,915
Ele é incrível.
50
00:02:45,915 --> 00:02:48,501
{\an8}Você se acostuma logo com o xixi e cocô.
51
00:02:49,502 --> 00:02:50,670
O xixi não parava.
52
00:02:50,670 --> 00:02:53,173
É incrível quanta roupa você lava
quando tem filhos.
53
00:02:53,173 --> 00:02:56,593
Ele faz xixi em todo lugar.
Já levei até na cara.
54
00:02:56,593 --> 00:03:00,388
Muda muito. A responsabilidade
fora do campo é muito maior.
55
00:03:00,388 --> 00:03:03,057
Quero estar lá
e ajudar o máximo que puder.
56
00:03:03,057 --> 00:03:07,645
Mas, por outro lado, tenho que trabalhar
para cuidar da minha família.
57
00:03:07,645 --> 00:03:10,023
É como sustento minha família,
jogando golfe.
58
00:03:10,023 --> 00:03:13,234
Felizmente, Lona é uma esposa incrível
e faz todo o trabalho duro.
59
00:03:13,234 --> 00:03:15,278
Temos... Por que temos tantos?
60
00:03:15,278 --> 00:03:17,488
- Tipo, tudo...
- Molheiras.
61
00:03:18,281 --> 00:03:19,490
Nunca comemos molho.
62
00:03:19,490 --> 00:03:21,534
Disseram para não jogar essa semana.
63
00:03:21,534 --> 00:03:24,287
"Mude-se para a casa nova.
Vai ser ótimo!"
64
00:03:24,287 --> 00:03:27,207
{\an8}Casa nova, bebê novo.
E depois ainda veio a Netflix.
65
00:03:27,207 --> 00:03:30,501
{\an8}De repente, pensamos:
"A nossa vida está uma loucura."
66
00:03:30,501 --> 00:03:34,422
{\an8}E aí você fica famoso de repente.
"Legal. O que vamos fazer?"
67
00:03:35,548 --> 00:03:38,509
É só uma garrafa bonita
que eu ia usar como vaso.
68
00:03:38,509 --> 00:03:40,136
- É tequila.
- Era tequila.
69
00:03:40,136 --> 00:03:41,930
- Está vazia.
- Na verdade, não.
70
00:03:42,430 --> 00:03:43,890
Em alguns momentos, pensamos:
71
00:03:43,890 --> 00:03:45,934
"Como se administra isso?"
72
00:03:47,018 --> 00:03:48,853
É incrível, mas é muita coisa.
73
00:03:50,146 --> 00:03:52,857
É como nossas noites terminavam
antes de ter filhos.
74
00:03:54,984 --> 00:03:55,985
Feliz casa nova.
75
00:03:58,279 --> 00:04:00,073
Meu Deus. Como um campeão!
76
00:04:01,199 --> 00:04:03,326
Eu posso... É uma péssima ideia.
77
00:04:07,121 --> 00:04:08,373
Ah!
78
00:04:11,960 --> 00:04:14,170
Nossa, eu fui bem melhor do que você.
79
00:04:14,671 --> 00:04:16,297
Porque precisa de muito ar.
80
00:04:16,881 --> 00:04:19,842
O equilíbrio é muito difícil.
Ainda estamos trabalhando nisso.
81
00:04:20,468 --> 00:04:22,887
Ainda jogo golfe.
Geno ainda é meu caddie.
82
00:04:22,887 --> 00:04:24,097
Mas...
83
00:04:24,097 --> 00:04:26,599
Tenho bem mais pessoas me apoiando agora.
84
00:04:28,476 --> 00:04:31,729
É tão bom estar aqui,
a 1,6 km do Oceano Atlântico.
85
00:04:31,729 --> 00:04:35,275
Ponte Vedra Beach,
lar do The Players Championship.
86
00:04:35,275 --> 00:04:37,277
Chamam de "o quinto major."
87
00:04:37,860 --> 00:04:41,656
{\an8}É o melhor campo de golfe.
Seria legal vencer aqui.
88
00:04:46,035 --> 00:04:48,997
A melhor dupla do golfe. Geno e Joel.
89
00:04:49,539 --> 00:04:55,712
Eu diria que sou o jogador
mais baixo no ranking com mais fãs.
90
00:04:55,712 --> 00:04:57,296
É uma situação estranha.
91
00:04:57,296 --> 00:04:58,298
Joel, amo você.
92
00:04:58,298 --> 00:05:00,174
- Geno, assina o meu?
- Geno!
93
00:05:00,174 --> 00:05:01,259
- Sério?
- Sim.
94
00:05:01,259 --> 00:05:05,430
Odeio dizer que posso ser
um dos caddies mais populares,
95
00:05:05,430 --> 00:05:08,599
{\an8}porque não gosto
da sensação de dizer isso.
96
00:05:08,599 --> 00:05:09,934
{\an8}CADDIE DO JOEL
97
00:05:09,934 --> 00:05:11,102
{\an8}Mas pode ser verdade?
98
00:05:11,602 --> 00:05:13,021
Você é tão famoso, Geno.
99
00:05:13,021 --> 00:05:14,439
Tão famoso.
100
00:05:15,440 --> 00:05:16,983
Primeiro no campo,
101
00:05:16,983 --> 00:05:18,693
Joel Dahmen.
102
00:05:21,654 --> 00:05:24,657
Joel!
103
00:05:24,657 --> 00:05:28,244
- Vamos, Joel! Campeão do povo.
- Você é meu favorito, Joel!
104
00:05:29,579 --> 00:05:32,290
Que espécime, Joel Dahmen.
105
00:05:33,666 --> 00:05:34,751
Adorei.
106
00:05:37,003 --> 00:05:40,923
Se houvesse cinco bebês chorando,
você identificaria o choro do seu filho?
107
00:05:40,923 --> 00:05:43,134
É uma boa pergunta. Acho que sim.
108
00:05:46,637 --> 00:05:48,973
E você? Você está afinado?
109
00:05:49,474 --> 00:05:50,308
Não.
110
00:05:54,020 --> 00:05:55,772
Sim. Muito ruim.
111
00:05:56,272 --> 00:05:57,940
- Vamos. Para cima.
- Vamos.
112
00:05:59,609 --> 00:06:01,235
- Está se divertindo?
- Não.
113
00:06:01,235 --> 00:06:04,197
Não consigo acertar com ferro
nem perto de onde quero,
114
00:06:04,197 --> 00:06:06,074
e também não consigo com o putt.
115
00:06:07,408 --> 00:06:09,369
{\an8}Por favor, vamos fazer um birdie.
116
00:06:13,748 --> 00:06:16,918
Quando você olha
para os melhores jogadores do mundo,
117
00:06:16,918 --> 00:06:19,837
{\an8}eles chegam à fama lentamente.
118
00:06:20,546 --> 00:06:21,923
{\an8}Com Joel não foi assim.
119
00:06:21,923 --> 00:06:23,633
{\an8}Aconteceu da noite para o dia
120
00:06:23,633 --> 00:06:25,551
{\an8}e acho que foi chocante.
121
00:06:27,595 --> 00:06:29,639
- Oi, Geno.
- Porra.
122
00:06:29,639 --> 00:06:30,556
Porra.
123
00:06:31,390 --> 00:06:34,143
- Oi, querida. Como está seu dia?
- Oi. Bom.
124
00:06:34,143 --> 00:06:36,312
- Temos câmeras e microfones.
- Sim.
125
00:06:36,312 --> 00:06:37,688
Todo o acesso.
126
00:06:38,523 --> 00:06:41,943
- Quer dar umas tacadas?
- Seria incrível. Não.
127
00:06:41,943 --> 00:06:44,112
- Por quê?
- Pensei: "Sério?"
128
00:06:44,779 --> 00:06:47,031
Tipo: "Uau. Tudo bem."
129
00:06:47,031 --> 00:06:49,742
Eu já joguei.
É mais do que eu deveria jogar.
130
00:06:49,742 --> 00:06:52,578
- Precisamos que melhore.
- Não está rolando agora.
131
00:06:55,498 --> 00:06:57,750
Joel teve muitas mudanças em sua vida,
132
00:06:57,750 --> 00:07:01,754
e acho que ele pode ter colocado
no piloto automático um pouco.
133
00:07:01,754 --> 00:07:04,465
- Pegou tudo? Não peguei nada.
- Aproveite a noite.
134
00:07:04,465 --> 00:07:09,178
Para mim, imagino alguém
que possa ajudá-lo mentalmente,
135
00:07:09,178 --> 00:07:11,097
o que é muito importante.
136
00:07:11,597 --> 00:07:14,100
Como o golfe é um jogo muito mental,
137
00:07:14,100 --> 00:07:16,811
o que você acha de psicólogos esportivos?
138
00:07:18,187 --> 00:07:20,606
O que eu acho de psicólogos esportivos?
139
00:07:21,524 --> 00:07:25,486
Sou definitivamente resistente
a um psicólogo esportivo.
140
00:07:26,237 --> 00:07:30,700
Já falou com outros jogadores
que têm psicólogos esportivos?
141
00:07:31,200 --> 00:07:33,536
Já falei com muitos deles.
142
00:07:34,120 --> 00:07:36,164
Parece que está dando certo para alguns.
143
00:07:48,301 --> 00:07:50,261
Boa tacada.
144
00:07:51,012 --> 00:07:55,016
Só quero sentar e ter uma
das nossas conversas mais longas.
145
00:07:55,016 --> 00:07:55,933
Sim.
146
00:07:55,933 --> 00:08:00,021
{\an8}Meu nome é Wyndham Clark
e jogo profissionalmente no PGA Tour.
147
00:08:01,564 --> 00:08:02,648
Isso. Muito bem.
148
00:08:03,483 --> 00:08:05,693
Quando entrei no PGA Tour,
149
00:08:05,693 --> 00:08:08,863
achei que teria muito sucesso.
150
00:08:09,363 --> 00:08:10,907
Não foi o que aconteceu.
151
00:08:11,866 --> 00:08:13,868
Pelo birdie, é o Wyndham Clark.
152
00:08:15,411 --> 00:08:18,122
Eu era um dos melhores
saindo da faculdade,
153
00:08:18,122 --> 00:08:21,167
jogador do ano no Pac-12,
e minha mente dizia:
154
00:08:21,167 --> 00:08:24,545
"Certo, vamos fazer a mesma coisa
no golfe profissional."
155
00:08:24,545 --> 00:08:26,506
Isso deve ser interessante.
156
00:08:26,506 --> 00:08:30,134
Wyndham Clark sempre foi visto
como um cara que tem as ferramentas.
157
00:08:30,134 --> 00:08:33,804
Ele é grande, bate longe,
tem um toque suave nos gramados.
158
00:08:33,804 --> 00:08:36,974
{\an8}"Por que não está competindo
com gente como Justin Thomas
159
00:08:36,974 --> 00:08:38,434
{\an8}e Jordan Spieth?"
160
00:08:39,018 --> 00:08:40,811
E ele ainda não fará o double.
161
00:08:40,811 --> 00:08:43,272
Wyndham era um jogador zangado,
162
00:08:43,272 --> 00:08:45,900
e acho que ele era
muito duro consigo mesmo.
163
00:08:47,652 --> 00:08:49,820
Treinei minha mente ao longo de anos
164
00:08:49,820 --> 00:08:52,573
de me menosprezar
e pensar de forma negativa,
165
00:08:52,573 --> 00:08:55,618
me trancava em quartos
e não saía por muito tempo,
166
00:08:55,618 --> 00:09:00,164
bebia em excesso,
ou era mau com as pessoas.
167
00:09:00,831 --> 00:09:01,999
Não queria jogar golfe.
168
00:09:01,999 --> 00:09:03,334
Meu Deus.
169
00:09:03,334 --> 00:09:07,672
E quando você entra nesse padrão
de negatividade: "Sou péssimo."
170
00:09:07,672 --> 00:09:11,217
{\an8}"Nunca mais vou me classificar,"
todas as coisas que ouvi,
171
00:09:11,217 --> 00:09:12,677
é difícil sair dessa.
172
00:09:14,345 --> 00:09:16,097
Tivemos uma conversinha.
173
00:09:16,097 --> 00:09:19,308
Eu disse: "Amigo, está prestes
a não participar do PGA Tour
174
00:09:19,934 --> 00:09:22,061
ou prestes a ser uma estrela."
175
00:09:22,061 --> 00:09:23,896
"Você tem que mudar."
176
00:09:25,022 --> 00:09:27,275
"Não pode ficar fazendo isso a si mesmo."
177
00:09:29,235 --> 00:09:30,778
Por quê? Ah...
178
00:09:32,863 --> 00:09:34,365
Sim, é doloroso para ele.
179
00:09:37,451 --> 00:09:39,245
Muitos na minha equipe diziam:
180
00:09:39,245 --> 00:09:41,789
"Precisa falar
com um psicólogo esportivo."
181
00:09:41,789 --> 00:09:44,250
- "Caso contrário, já chega."
- Incrível.
182
00:09:44,750 --> 00:09:47,128
Ele me disse:
"Já fui em todos. Já fiz isso."
183
00:09:47,128 --> 00:09:49,839
Todos dizem a mesma coisa. Não preciso...
184
00:09:49,839 --> 00:09:52,883
Eu disse: "Acho que tenho
alguém diferente."
185
00:09:52,883 --> 00:09:56,387
Eu não sabia se seria diferente,
mas ele tinha que tentar.
186
00:09:56,887 --> 00:10:01,142
Como está seu nível de ansiedade
com os birdie putts?
187
00:10:01,642 --> 00:10:04,687
Diria que é mais alto que o par.
Eu consigo bater...
188
00:10:04,687 --> 00:10:08,357
Eu sei. Estou comparando
com quando você vai muito bem.
189
00:10:08,357 --> 00:10:11,068
- Não é... Sim.
- Piorou um pouco.
190
00:10:11,569 --> 00:10:13,988
Comecei a falar com a Julie em dezembro.
191
00:10:14,655 --> 00:10:16,949
Agora tenho algo e alguém
192
00:10:16,949 --> 00:10:19,660
que pode me levar
na direção em que quero ir.
193
00:10:20,494 --> 00:10:22,455
Faça-os se importarem com você no domingo.
194
00:10:22,455 --> 00:10:23,706
Sim.
195
00:10:25,166 --> 00:10:28,961
A psicologia esportiva
e o treinamento mental decolaram.
196
00:10:29,462 --> 00:10:34,967
{\an8}Estão usando essa linha de trabalho
com mais frequência do que há cinco anos.
197
00:10:34,967 --> 00:10:39,764
Por que não combinamos que,
após esta semana, vamos conversar
198
00:10:41,098 --> 00:10:42,641
sobre como você está?
199
00:10:44,101 --> 00:10:49,148
Wyndham foi extremamente resistente
a trabalhar comigo no começo.
200
00:10:51,651 --> 00:10:55,237
Ele estava lutando
contra a raiva de si mesmo,
201
00:10:55,237 --> 00:11:00,409
a perda e a dor
de não ter a carreira que queria.
202
00:11:00,951 --> 00:11:03,120
Acho que temos que definir "pobre,"
203
00:11:04,372 --> 00:11:07,416
"muito ruim", "medíocre" e "ótimo."
204
00:11:07,416 --> 00:11:08,542
Sim.
205
00:11:09,960 --> 00:11:14,048
Eu enfatizo que isso é
mais difícil do que o golfe.
206
00:11:14,632 --> 00:11:18,761
É cavar fundo e olhar para si mesmo,
207
00:11:18,761 --> 00:11:20,221
e dá muito trabalho.
208
00:11:22,306 --> 00:11:26,602
Mas ele começou a se sentir
melhor sobre si mesmo,
209
00:11:26,602 --> 00:11:30,231
e isso resultou em ele jogar golfe melhor.
210
00:11:31,482 --> 00:11:32,942
Temos Wyndham Clark.
211
00:11:37,738 --> 00:11:38,864
Olha só!
212
00:11:39,699 --> 00:11:41,617
{\an8}Passou perto, não é?
213
00:11:42,118 --> 00:11:44,578
{\an8}Ele tem trabalhado muito
no jogo mental dele.
214
00:11:44,578 --> 00:11:47,206
Você olha para ele e diz:
"Onde ele esteve?"
215
00:11:48,499 --> 00:11:50,709
Estava me sentindo positivo e disse:
216
00:11:50,709 --> 00:11:53,254
{\an8}"Estamos jogando bem.
Começamos a fazer putts."
217
00:11:53,254 --> 00:11:54,755
{\an8}"Estou confiante."
218
00:11:54,755 --> 00:11:56,841
Depois fui para Quail Hollow
219
00:11:56,841 --> 00:11:57,967
e tudo deu certo.
220
00:11:57,967 --> 00:11:59,718
Fico arrepiado só de pensar.
221
00:12:00,219 --> 00:12:03,222
{\an8}Este é o momento
com o qual ele sempre sonhou.
222
00:12:03,222 --> 00:12:05,307
{\an8}VENCEDOR - CAMPEONATO WELLS FARGO
223
00:12:05,307 --> 00:12:09,437
{\an8}Finalmente ganhar foi como:
"Certo. Isso funciona mesmo."
224
00:12:09,437 --> 00:12:12,773
{\an8}Foram cinco longos anos
para chegar a este ponto no tour
225
00:12:12,773 --> 00:12:16,736
e, no passado, eu poderia ter desistido,
mas eu estava muito forte mentalmente.
226
00:12:16,736 --> 00:12:21,198
O Wells Fargo foi muito curador para ele.
227
00:12:21,198 --> 00:12:26,871
Aquela vitória acabou
com anos e anos de dor.
228
00:12:28,038 --> 00:12:30,082
No centro quando acabar, Wyndham.
229
00:12:30,082 --> 00:12:33,878
Wyndham se superou
em Quail Hollow e dominou tudo.
230
00:12:34,378 --> 00:12:37,673
Agora ele quer falar
com um psicólogo esportivo, e bum!
231
00:12:38,174 --> 00:12:39,717
Fiz tudo do meu jeito.
232
00:12:39,717 --> 00:12:42,344
Só não achei a peça do quebra-cabeça.
Eles acharam.
233
00:12:42,344 --> 00:12:44,472
Acharam rápido e deu certo para eles.
234
00:12:45,723 --> 00:12:48,809
O que vamos fazer agora é
jogar nove buracos
235
00:12:48,809 --> 00:12:51,604
com jogadores do Tour e Geno Bonnalie.
236
00:12:51,604 --> 00:12:55,191
Bem-vindo ao jogo, Joel Isaac Dahmen.
237
00:12:56,358 --> 00:12:58,194
É um prazer tê-lo aqui.
238
00:12:58,194 --> 00:13:02,531
Preciso que um humano venha
tomar uma cerveja comigo.
239
00:13:02,531 --> 00:13:03,991
Um, dois, três, vai.
240
00:13:07,536 --> 00:13:11,499
- Opa. Vai para a esquerda.
- Você é muito melhor do que eu.
241
00:13:11,499 --> 00:13:13,125
- Muito bem.
- Você é profissional.
242
00:13:13,125 --> 00:13:15,628
- Não bebo rápido. Só bebo muito.
- Sim, claro.
243
00:13:15,628 --> 00:13:18,506
É fácil se distrair mais este ano
do que nos anteriores.
244
00:13:18,506 --> 00:13:22,468
Há mais distrações e fazemos
mais do que só jogar golfe.
245
00:13:22,468 --> 00:13:24,470
Quase toda semana, fiz coisas extras.
246
00:13:24,470 --> 00:13:27,389
Isso toma seu tempo e sua energia também.
247
00:13:27,932 --> 00:13:29,975
Ter um filho já seria difícil.
248
00:13:29,975 --> 00:13:33,687
Ter sua fama mudada é difícil.
249
00:13:33,687 --> 00:13:35,856
Tudo isso em três meses,
250
00:13:35,856 --> 00:13:38,567
não é chocante não ter jogado muito bem.
251
00:13:38,567 --> 00:13:39,527
Vá se foder.
252
00:13:39,527 --> 00:13:41,946
Estamos jogando para as crianças.
253
00:13:41,946 --> 00:13:46,158
Mas não há crianças por perto agora
e eu acertei o pior putt do dia.
254
00:13:47,159 --> 00:13:49,620
Eu deveria jogar golfe? Cansei de golfe.
255
00:13:50,538 --> 00:13:54,416
Não sei bem o que está acontecendo.
256
00:13:54,416 --> 00:13:58,712
Sinto que ele não tem sido
ele mesmo nos últimos tempos.
257
00:13:58,712 --> 00:14:01,507
BEM-VINDOS AO ZOOLÓGICO
258
00:14:03,759 --> 00:14:05,052
Ser pai é incrível.
259
00:14:05,052 --> 00:14:08,138
É mesmo. Foram sete semanas juntos.
260
00:14:08,639 --> 00:14:12,685
- E é minha primeira noite sem eles.
- É isso?
261
00:14:12,685 --> 00:14:15,104
- Sabe o que significa?
- Vou vomitar no arbusto.
262
00:14:15,104 --> 00:14:17,481
- A noite vai ficar estranha.
- Hora do Joel!
263
00:14:18,107 --> 00:14:19,900
Preciso beber mais ou menos?
264
00:14:22,987 --> 00:14:24,196
Preciso beber mais.
265
00:14:24,780 --> 00:14:26,115
Ainda temos uma longa noite.
266
00:14:26,115 --> 00:14:28,909
Devo ter mordido a língua
mais do que deveria,
267
00:14:28,909 --> 00:14:32,663
mais como amigo do que como caddie.
268
00:14:32,663 --> 00:14:34,957
Mas é difícil ser as duas coisas
269
00:14:34,957 --> 00:14:36,333
quando ele é seu chefe.
270
00:14:36,333 --> 00:14:37,918
Esse cara é uma princesa,
271
00:14:37,918 --> 00:14:41,380
pode colocar um pouco
de suco de cranberry e de gin?
272
00:14:41,380 --> 00:14:43,257
- Isso é verdade.
- Que tal?
273
00:14:43,257 --> 00:14:45,759
- Um, dois.
- Já está bom para mim.
274
00:14:46,385 --> 00:14:48,887
Há tantas pessoas de olho nele.
275
00:14:48,887 --> 00:14:53,017
E não sei se é uma atenção
para a qual ele realmente estava pronto
276
00:14:53,017 --> 00:14:54,351
e/ou queria.
277
00:14:55,769 --> 00:15:00,149
Sinto que há algo acontecendo
mentalmente que nem eu sei.
278
00:15:05,696 --> 00:15:06,530
Está crescendo.
279
00:15:07,281 --> 00:15:08,282
Pronto?
280
00:15:08,282 --> 00:15:11,243
Um... Dois... Três!
281
00:15:13,412 --> 00:15:15,331
Nossa! Aonde você foi?
282
00:15:15,331 --> 00:15:17,166
Joel como pai é incrível.
283
00:15:17,166 --> 00:15:20,210
Ele quer ser muito ativo na vida do Riggs.
284
00:15:20,210 --> 00:15:23,339
Talvez o golfe tenha ficado
em segundo plano.
285
00:15:23,339 --> 00:15:26,342
É assim que as vaqueiras cavalgam...
286
00:15:26,342 --> 00:15:28,636
Uma única pessoa está
cuidando de todo mundo.
287
00:15:28,636 --> 00:15:29,678
É muita pressão.
288
00:15:31,055 --> 00:15:35,225
Em alguns momentos, eu pensei:
"Não acho que você está bem."
289
00:15:35,726 --> 00:15:37,061
"Não está se classificando,
290
00:15:37,061 --> 00:15:38,145
está bebendo...
291
00:15:39,647 --> 00:15:40,689
em excesso."
292
00:15:40,689 --> 00:15:43,025
"Isso é normal?
É assim que quer se sentir?"
293
00:15:43,025 --> 00:15:46,904
"Isso vai ajudar ou atrapalhar
ainda mais o seu desempenho?"
294
00:15:46,904 --> 00:15:50,199
"Você está mal e está arrastando
todo mundo com você."
295
00:15:51,200 --> 00:15:54,745
Parece duro, mas não tenho medo
de dizer algo ao meu marido,
296
00:15:54,745 --> 00:15:57,247
porque é a nossa família.
297
00:15:58,540 --> 00:15:59,833
Opa, amiguinho!
298
00:15:59,833 --> 00:16:01,835
- Nossa!
- Pegou minha orelha?
299
00:16:02,419 --> 00:16:04,088
Acho que Geno e eu pensamos:
300
00:16:04,088 --> 00:16:07,591
"Com tudo o que aconteceu
este ano e toda essa loucura,
301
00:16:07,591 --> 00:16:09,551
coloque pra fora. Fale com alguém."
302
00:16:13,973 --> 00:16:16,433
Acho que ele pode se sentir apreensivo.
303
00:16:16,433 --> 00:16:20,187
Se você fez terapia no passado
por causa de um trauma,
304
00:16:20,187 --> 00:16:22,439
você vai conectá-la a isso.
305
00:16:22,439 --> 00:16:24,358
Tudo isso pode ser seu.
306
00:16:26,068 --> 00:16:30,489
Fui a um psicólogo no ensino médio,
depois que minha mãe faleceu,
307
00:16:30,489 --> 00:16:31,991
e tipo... Eu só...
308
00:16:31,991 --> 00:16:34,910
Ainda consigo vê-lo. Ele era... Eu não...
309
00:16:34,910 --> 00:16:35,828
Foi horrível.
310
00:16:35,828 --> 00:16:38,622
Ele tentava me dizer
o que eu estava sentindo
311
00:16:38,622 --> 00:16:41,500
e o que devia estar acontecendo,
mas não estava.
312
00:16:43,502 --> 00:16:47,131
Eu diria que, no geral,
se a minha primeira vez
313
00:16:47,131 --> 00:16:50,175
passando por algo difícil
com um terapeuta
314
00:16:50,676 --> 00:16:53,387
tivesse sido melhor
e uma experiência positiva,
315
00:16:53,387 --> 00:16:56,598
e tivesse feito coisas ótimas,
eu estaria mais aberto.
316
00:16:57,766 --> 00:17:00,102
Quando não joga bem,
você se decepciona.
317
00:17:00,102 --> 00:17:02,062
Estou decepcionando Geno, minha família.
318
00:17:02,062 --> 00:17:06,066
Tenho que tentar descobrir
maneiras de superar isso.
319
00:17:11,196 --> 00:17:15,242
{\an8}O campeonato major de golfe voltou
ao oeste de Nova York.
320
00:17:15,242 --> 00:17:16,285
{\an8}Está frio.
321
00:17:16,785 --> 00:17:20,539
O PGA Championship 2023.
322
00:17:23,417 --> 00:17:24,334
Veja isto.
323
00:17:24,918 --> 00:17:28,297
{\an8}Não sei se foi para você ou Wyndham,
mas isto é de um fã.
324
00:17:28,297 --> 00:17:31,008
{\an8}- "Eu mereço."
- "Eu mereço. Você consegue."
325
00:17:31,508 --> 00:17:35,304
"O universo o escolheu para jogar golfe.
É seu destino jogar."
326
00:17:35,304 --> 00:17:38,307
"Jogando, você inspira milhares
de pessoas ao redor do mundo."
327
00:17:38,432 --> 00:17:41,435
"Se você se sentir triste,
lembre-se que você vale a pena,
328
00:17:41,435 --> 00:17:43,645
e que há pessoas que o apoiam e o amam."
329
00:17:44,146 --> 00:17:45,606
"Em vez de pensar coisas ruins,
330
00:17:45,606 --> 00:17:47,983
pense nas felizes,
como cachorrinhos e gatinhos."
331
00:17:48,484 --> 00:17:51,737
Espero que o resto da sua vida
seja cheio de alegria e sucesso."
332
00:17:51,737 --> 00:17:54,364
Ela não viu você treinar esta semana, viu?
333
00:17:58,077 --> 00:17:59,995
TERCEIRA RODADA
SÁBADO
334
00:17:59,995 --> 00:18:04,124
...já que a terceira rodada será molhada
aqui em Rochester.
335
00:18:04,750 --> 00:18:07,461
Está chovendo muito agora.
336
00:18:08,337 --> 00:18:09,713
{\an8}EMPATADO 47 JOEL DAHMEN +6
337
00:18:09,713 --> 00:18:10,964
{\an8}- Esquerda!
- Em frente!
338
00:18:10,964 --> 00:18:12,674
{\an8}Este ano em particular,
339
00:18:12,674 --> 00:18:15,636
e não sei o que foi, mas algo nele
340
00:18:15,636 --> 00:18:18,680
parecia não se importar.
341
00:18:19,264 --> 00:18:22,392
É difícil, quando é negativo o tempo todo.
342
00:18:22,935 --> 00:18:23,852
Quase terrível.
343
00:18:27,773 --> 00:18:28,732
Vá se foder!
344
00:18:30,651 --> 00:18:34,071
Eu sempre estava
em um bom estado mental jogando golfe,
345
00:18:34,071 --> 00:18:36,532
e este ano ficou muito confuso para mim.
346
00:18:36,532 --> 00:18:38,450
Só fui empurrando com a barriga.
347
00:18:38,450 --> 00:18:39,493
Tem algo errado.
348
00:18:40,327 --> 00:18:43,789
Muitas vezes, você se sente sozinho
nesses tempos difíceis.
349
00:18:43,789 --> 00:18:45,582
Acontece lentamente.
350
00:18:45,582 --> 00:18:49,044
E, antes que perceba,
sente que está se afogando um pouco.
351
00:18:51,755 --> 00:18:53,715
Acho que não recebeu o bastante por hoje.
352
00:18:54,258 --> 00:18:57,261
Tecnicamente,
você perdeu milhares de dólares.
353
00:18:57,261 --> 00:19:00,305
- Nós.
- Não me preocupo comigo, Geno.
354
00:19:00,305 --> 00:19:02,349
- Só me preocupo com você.
- Eu agradeço.
355
00:19:02,349 --> 00:19:04,226
Meu Deus, que bolsa pesada.
356
00:19:05,561 --> 00:19:06,895
- Certo.
- Vai se aposentar?
357
00:19:06,895 --> 00:19:10,107
Talvez eu dê meu aviso prévio.
358
00:19:10,858 --> 00:19:13,694
Quando eu me demitir,
precisa de aviso prévio?
359
00:19:14,486 --> 00:19:17,197
- Não, só um dia.
- Certo.
360
00:19:18,031 --> 00:19:19,366
Tirar o dia para ir a Vegas.
361
00:19:21,368 --> 00:19:26,540
Não tenho muito, sou só um jogador
de golfe que se deu mal no tempo ruim.
362
00:19:27,291 --> 00:19:28,584
PLACAR
363
00:19:28,584 --> 00:19:33,547
EMPATADO - 69 JOEL DAHMEN +13
WYNDHAM CLARK - DESCLASSIFICADO
364
00:19:36,675 --> 00:19:40,762
Quando tivemos
nossa última conversa séria?
365
00:19:41,263 --> 00:19:44,975
Sinto que não falamos
sobre coisas da vida há muito tempo.
366
00:19:44,975 --> 00:19:46,852
- Isso.
- Falei muito sobre golfe.
367
00:19:46,852 --> 00:19:51,398
Eu joguei mal no PGA
e não me classifiquei.
368
00:19:52,691 --> 00:19:55,569
Depois de uma primeira vitória, no auge,
369
00:19:55,569 --> 00:19:57,404
eu fiquei muito zangado.
370
00:19:57,404 --> 00:20:01,491
Parece que quando não estou
mentalmente forte, os putts não caem.
371
00:20:01,491 --> 00:20:03,160
É uma relação estranha.
372
00:20:03,160 --> 00:20:05,704
Aprendemos que,
373
00:20:05,704 --> 00:20:08,540
se continuar trabalhando
nos objetivos mentais,
374
00:20:08,540 --> 00:20:10,250
nada vai impedi-lo.
375
00:20:10,250 --> 00:20:12,127
Então não tem problema fazer isso.
376
00:20:12,127 --> 00:20:17,799
Se ele está nessa espiral
de ser muito ruim consigo mesmo
377
00:20:17,799 --> 00:20:22,179
não vai mostrar o melhor de si.
378
00:20:22,679 --> 00:20:28,143
{\an8}Quando sua mente
se preocupa um pouco demais,
379
00:20:28,143 --> 00:20:31,146
{\an8}volte ao pensamento
380
00:20:31,146 --> 00:20:32,981
{\an8}de que coisas boas estão acontecendo.
381
00:20:33,482 --> 00:20:38,195
Julie ser mulher foi um grande motivo
para eu achar que ela poderia
382
00:20:38,195 --> 00:20:40,405
ser uma figura materna na vida dele.
383
00:20:41,240 --> 00:20:45,786
Ele não tem em quem se apoiar
para essas coisas de mãe.
384
00:20:48,664 --> 00:20:53,293
Minha mãe sempre foi carinhosa,
estava sempre lá para me ajudar
385
00:20:53,293 --> 00:20:55,295
de uma forma mais positiva
386
00:20:55,295 --> 00:20:57,172
e sempre me fez sentir melhor.
387
00:20:57,172 --> 00:20:58,590
MANIFESTOS
388
00:20:58,590 --> 00:21:02,302
E ela se importava muito
com o que faríamos na vida.
389
00:21:03,679 --> 00:21:06,014
Quando ela morreu, eu meio que perdi isso.
390
00:21:06,682 --> 00:21:11,395
Então, por um tempo, eu não tinha
com quem falar sobre nada além
391
00:21:12,062 --> 00:21:15,190
de golfe, esportes e clima,
392
00:21:15,190 --> 00:21:20,153
ou qualquer besteira que as pessoas falam
que não significam nada na vida.
393
00:21:22,281 --> 00:21:23,282
Desculpe.
394
00:21:32,958 --> 00:21:37,004
Muitas coisas deram errado
e minha vida universitária mudou muito.
395
00:21:38,380 --> 00:21:39,256
Eu estava dormente.
396
00:21:40,090 --> 00:21:41,341
Completamente dormente.
397
00:21:41,842 --> 00:21:43,885
Com raiva por ela não estar lá.
398
00:21:44,970 --> 00:21:48,140
E foi aí que algumas pessoas
próximas à minha mãe
399
00:21:48,140 --> 00:21:50,434
e a mim me procuraram,
400
00:21:51,435 --> 00:21:54,855
e disseram: "Também acho
que você precisa de um psicólogo."
401
00:22:03,196 --> 00:22:06,283
No que diz respeito à terapia,
houve muita ajuda.
402
00:22:06,283 --> 00:22:09,703
E essa parte, eu acho,
me levou a um ponto na minha vida
403
00:22:09,703 --> 00:22:11,121
onde pude seguir em frente,
404
00:22:11,121 --> 00:22:16,084
e onde realmente me senti eu mesmo
pela primeira vez desde que ela morreu.
405
00:22:16,084 --> 00:22:18,795
Inspire fundo pelas narinas.
406
00:22:20,505 --> 00:22:23,675
Quando ela estava no leito de morte,
407
00:22:23,675 --> 00:22:26,261
ela disse: "Wyndham,
você é muito especial,
408
00:22:26,261 --> 00:22:28,972
e vai fazer grandes coisas no golfe."
409
00:22:29,598 --> 00:22:33,935
E ela disse: "Quero que jogue pra valer."
Esse era o tema e o mantra dela.
410
00:22:34,436 --> 00:22:38,899
Isso se tornou meu mantra
e algo pelo qual me guio.
411
00:22:38,899 --> 00:22:41,568
Perfeito. Segure por alguns segundos.
412
00:22:42,069 --> 00:22:44,905
Agora é uma terapia ainda mais intensiva,
413
00:22:44,905 --> 00:22:48,658
que tem me ajudado muito,
dentro e fora do campo de golfe,
414
00:22:48,658 --> 00:22:52,871
e senti que estou indo nessa direção,
415
00:22:52,871 --> 00:22:55,040
onde coisas melhores vão acontecer.
416
00:22:55,040 --> 00:23:00,921
Agora estou muito melhor mentalmente,
emocionalmente e fisicamente.
417
00:23:08,428 --> 00:23:11,640
Basicamente, Lona me expulsou.
Ela disse: "Precisa treinar."
418
00:23:11,640 --> 00:23:15,477
"Eu cuido dele. Dou um jeito.
Estou com o bebê. Vou fazer isso."
419
00:23:15,477 --> 00:23:17,979
"Você vai e vai melhorar no golfe."
420
00:23:17,979 --> 00:23:20,440
"Aí será um marido e um pai melhor."
421
00:23:20,440 --> 00:23:23,610
"Melhor em tudo isso."
Tenho que melhorar em muitas coisas.
422
00:23:23,610 --> 00:23:25,612
Se eu não jogar bem, não posso prover.
423
00:23:25,612 --> 00:23:28,532
Não teremos mais uma casa.
Não teremos mais nada.
424
00:23:30,992 --> 00:23:33,328
Sinto que me meti em uma boa conversa.
425
00:23:33,328 --> 00:23:34,246
Sinto muito.
426
00:23:34,246 --> 00:23:36,832
Está ficando profundo demais,
mas tudo bem.
427
00:23:36,832 --> 00:23:39,000
Não, não está. Eu quero ouvir.
428
00:23:39,709 --> 00:23:44,423
O cara com quem falei...
Posso falar rapidinho?
429
00:23:44,423 --> 00:23:47,717
Acho que vai achar interessante.
Só estou dizendo por isso.
430
00:23:47,717 --> 00:23:52,055
- Diga o cara e a coisa.
- Um cara com quem conversei, disse:
431
00:23:52,055 --> 00:23:55,559
"Como é quando o Joel joga bem?"
432
00:23:56,601 --> 00:23:58,979
E eu pensei: "Se ele dá uma tacada ruim,
433
00:23:59,729 --> 00:24:03,984
ele me diz por que foi ruim,
o que ele estava tentando fazer,
434
00:24:03,984 --> 00:24:08,029
e o que ele precisa fazer
para consertar na próxima."
435
00:24:08,029 --> 00:24:11,116
E eu pensei: "Não vejo isso há dois anos."
436
00:24:11,741 --> 00:24:14,327
Você não vê isso há quatro meses.
437
00:24:14,327 --> 00:24:16,872
Aquela conversa interna.
438
00:24:16,872 --> 00:24:20,667
Encontrar suas próprias soluções
em vez de largar o taco
439
00:24:20,667 --> 00:24:22,711
e dizer: "Minha vida acabou."
440
00:24:22,711 --> 00:24:27,632
Pensei em dar um ultimato a ele.
441
00:24:28,216 --> 00:24:30,677
Se ele não falar com alguém,
442
00:24:30,677 --> 00:24:34,222
para que ainda estou aqui?
443
00:24:34,848 --> 00:24:38,560
Por que continuar indo
a eventos e nem tentar?
444
00:24:44,024 --> 00:24:47,777
Como ter um desempenho melhor na vida?
Como posso jogar melhor?
445
00:24:47,777 --> 00:24:50,614
A questão é qual é
a marca que você vai deixar.
446
00:24:51,198 --> 00:24:54,284
Como as outras pessoas,
quando saem, quando estão juntos,
447
00:24:54,284 --> 00:24:55,827
como elas veem você?
448
00:24:55,827 --> 00:24:57,787
Que marca você deixa nelas?
449
00:24:57,787 --> 00:25:01,374
É positiva? É negativa?
O que eu faria diferente?
450
00:25:02,959 --> 00:25:07,422
Eu queria que o Joel falasse com ele.
451
00:25:08,590 --> 00:25:09,466
{\an8}ESPOSA DO GENO
452
00:25:09,466 --> 00:25:11,843
{\an8}Falei com ele e acho
que ele seria muito bom.
453
00:25:12,344 --> 00:25:15,555
Trabalha com muitos atletas.
Nenhum jogador de golfe,
454
00:25:15,555 --> 00:25:18,683
mas muitos atletas de alto rendimento.
455
00:25:18,683 --> 00:25:21,686
Ele já lidou com atletas
de alto rendimento cuja...
456
00:25:23,230 --> 00:25:25,649
atitude em relação ao esporte deteriorou?
457
00:25:25,649 --> 00:25:27,817
É exatamente com isso que ele lida.
458
00:25:28,610 --> 00:25:29,736
Veremos.
459
00:25:35,283 --> 00:25:37,494
Logo teremos o U.S. Open,
460
00:25:37,494 --> 00:25:40,580
e tem sido difícil ultimamente.
461
00:25:42,332 --> 00:25:43,917
Esperamos que as coisas melhorem.
462
00:25:44,709 --> 00:25:48,171
Como amigo,
não vou simplesmente abandoná-lo.
463
00:25:48,713 --> 00:25:49,923
Mas, ao mesmo tempo,
464
00:25:49,923 --> 00:25:52,425
é meu trabalho e preciso ganhar dinheiro.
465
00:25:53,260 --> 00:25:55,845
Então também tem essa dinâmica.
466
00:25:56,388 --> 00:25:58,473
Não sei dobrar muito bem.
467
00:26:00,642 --> 00:26:04,062
Explorar e achar alguém
com quem você se identifica,
468
00:26:04,062 --> 00:26:05,981
que é um especialista na área,
469
00:26:06,856 --> 00:26:08,567
poderia ser bom para o Joel.
470
00:26:10,110 --> 00:26:12,904
- Desculpe se ficou estranho.
- Não, está bom.
471
00:26:12,904 --> 00:26:14,322
Suas respostas são ótimas.
472
00:26:14,322 --> 00:26:17,659
Ele tem muita bagagem emocional
e você não falou disso.
473
00:26:17,659 --> 00:26:19,119
- Bem, eu não...
- O quê?
474
00:26:19,119 --> 00:26:21,746
Holly disse: "Ele tem
muita bagagem emocional."
475
00:26:21,746 --> 00:26:24,833
Sim. Desculpe,
não estou tentando me meter.
476
00:26:24,833 --> 00:26:27,961
Venha cá, Holl. Quer se sentar no sofá?
477
00:26:27,961 --> 00:26:29,671
Você não falou do mais importante.
478
00:26:29,671 --> 00:26:32,591
Joel teve perdas e traumas
que moldaram sua vida,
479
00:26:32,591 --> 00:26:35,427
e o quanto isso afeta a vida de uma pessoa
480
00:26:35,427 --> 00:26:37,262
se ela não lidar com isso?
481
00:26:37,262 --> 00:26:41,224
Ele tem medo de se abrir com alguém.
Passar por tudo aquilo.
482
00:26:42,058 --> 00:26:43,852
Alguém discorda de mim?
483
00:26:43,852 --> 00:26:47,522
Bem, não. Acho que ninguém aqui
discorda de você.
484
00:26:47,522 --> 00:26:51,985
Acho que é o medo de...
Dá medo se abrir para algo,
485
00:26:51,985 --> 00:26:56,323
mas às vezes isso pode fazer
a diferença entre o bom e o ótimo, sabe?
486
00:27:05,081 --> 00:27:07,250
Pela primeira vez em 75 anos,
487
00:27:07,250 --> 00:27:10,503
o U.S. Open voltou a Los Angeles.
488
00:27:15,634 --> 00:27:18,553
- Riggs! Oi!
- É o Riggs?
489
00:27:18,553 --> 00:27:19,971
O PGA Tour tem creche?
490
00:27:19,971 --> 00:27:21,306
- Sim.
- Que legal.
491
00:27:21,306 --> 00:27:24,142
- É a melhor parte.
- Acha que a LIV vai ter creche?
492
00:27:24,142 --> 00:27:26,102
{\an8}Não. Vocês têm um podcast enorme,
493
00:27:26,102 --> 00:27:29,689
{\an8}e seguram essas coisas grandes
e pesadas perto do rosto.
494
00:27:29,689 --> 00:27:31,858
Como terminou no Open ano passado? Décimo?
495
00:27:31,858 --> 00:27:32,901
Empatado em décimo.
496
00:27:32,901 --> 00:27:35,236
O que acha? Este ano, vai conseguir?
497
00:27:35,236 --> 00:27:40,784
Acho que, para mim, o mais difícil é
não treinar o bastante em casa.
498
00:27:40,784 --> 00:27:41,826
E com um filho,
499
00:27:41,826 --> 00:27:44,704
fico muito em casa e não treino,
e isso é culpa minha.
500
00:27:44,704 --> 00:27:46,081
Joel Dahmen. Obrigado.
501
00:27:46,081 --> 00:27:48,041
- Obrigado, pessoal.
- Tchau.
502
00:27:50,794 --> 00:27:52,796
- Muito bom.
- O húmus é incrível.
503
00:27:52,796 --> 00:27:54,005
Isso é incrível.
504
00:27:55,340 --> 00:27:58,760
- Posso comer dezenas? Todas as noites.
- Minha nossa.
505
00:27:59,260 --> 00:28:01,012
Estamos em um restaurante famoso?
506
00:28:01,012 --> 00:28:04,557
Espero que não joguemos bem esta semana,
porque você sempre viria junto.
507
00:28:04,557 --> 00:28:05,475
Sim, eu sei.
508
00:28:06,601 --> 00:28:09,354
{\an8}Vamos falar sobre tacadas
de olhos fechados?
509
00:28:09,354 --> 00:28:11,523
{\an8}Acho que faço isso o tempo todo.
510
00:28:11,523 --> 00:28:13,358
{\an8}Sim. Bom, isso...
511
00:28:14,275 --> 00:28:19,239
Na verdade, é loucura quando a Julie
me manda jogar de olhos fechados.
512
00:28:19,239 --> 00:28:22,075
Mas quando faço isso, acerto toda vez.
513
00:28:22,075 --> 00:28:23,660
Conversamos ontem,
514
00:28:23,660 --> 00:28:26,913
e essa conversa até
me deixou mais relaxado hoje.
515
00:28:26,913 --> 00:28:29,124
Vai falar com ela antes de amanhã?
516
00:28:29,124 --> 00:28:31,209
Sim, sempre conversamos. Todo dia.
517
00:28:31,209 --> 00:28:33,670
Provavelmente vou me concentrar no meu...
518
00:28:34,963 --> 00:28:37,173
Tipo, o oposto da raiva,
519
00:28:37,173 --> 00:28:39,426
e aí...
520
00:28:40,009 --> 00:28:42,095
ainda ter uma certa arrogância,
521
00:28:42,095 --> 00:28:46,099
e depois me concentrar em ser grato
522
00:28:46,099 --> 00:28:49,185
e ter gratidão enquanto estou jogando.
523
00:28:49,769 --> 00:28:52,147
Acho que é quando jogo meu melhor golfe.
524
00:28:52,731 --> 00:28:55,108
- Isso é incrível, Mark.
- É tão bom.
525
00:28:56,568 --> 00:28:59,779
O 123o U.S. Open Championship.
526
00:28:59,779 --> 00:29:03,158
Tantas coisas para cobrir
enquanto avançamos
527
00:29:03,158 --> 00:29:04,284
na segunda rodada.
528
00:29:05,952 --> 00:29:10,248
Depois do sucesso no U.S. Open
do ano passado, há esperança.
529
00:29:10,248 --> 00:29:12,709
De Clarkston, Washington, Joel Dahmen.
530
00:29:13,626 --> 00:29:16,546
Jogar em um major é sempre empolgante.
531
00:29:17,755 --> 00:29:19,424
- Legal.
- Boa tacada, Joel.
532
00:29:24,387 --> 00:29:27,765
{\an8}Acho que me acomodei um pouco,
achando que era só vir e jogar.
533
00:29:27,765 --> 00:29:28,933
{\an8}Meu Deus.
534
00:29:29,559 --> 00:29:30,810
{\an8}Não é o caso.
535
00:29:31,644 --> 00:29:33,146
Joel, seu idiota.
536
00:29:33,646 --> 00:29:34,481
Porra.
537
00:29:35,273 --> 00:29:36,649
Foi muito pra direita.
538
00:29:37,775 --> 00:29:41,988
Wyndham Clark. Que dia ontem,
e que ótimo começo hoje.
539
00:29:42,822 --> 00:29:45,450
Ao começar o U.S. Open, pensei:
540
00:29:45,450 --> 00:29:49,162
"Vamos tentar jogar um bom golfe
e ver o que acontece."
541
00:29:49,162 --> 00:29:50,455
Isso é incrível.
542
00:29:51,289 --> 00:29:52,832
- Minha nossa.
- Uau.
543
00:29:54,083 --> 00:29:57,962
Quando penso em resultados,
normalmente não obtenho o que quero.
544
00:29:57,962 --> 00:30:03,009
E quando sigo meu processo e faço bem
as coisas que sei fazer, tenho sucesso.
545
00:30:06,971 --> 00:30:08,264
Por que foi para lá?
546
00:30:11,059 --> 00:30:13,645
Achei que ia acordar e sair disso.
547
00:30:13,645 --> 00:30:16,356
{\an8}Se você fica pensando assim
e não acontece,
548
00:30:16,356 --> 00:30:18,274
{\an8}você pensa: "Será assim de novo?"
549
00:30:18,274 --> 00:30:20,026
Até onde quer? Aproveite.
550
00:30:20,693 --> 00:30:21,528
Não sei.
551
00:30:22,570 --> 00:30:25,615
É muito triste quando você erra
as tacadas e não se diverte.
552
00:30:25,615 --> 00:30:26,533
Vá se foder.
553
00:30:27,116 --> 00:30:29,410
Fazia tempo que não ríamos
554
00:30:29,410 --> 00:30:31,913
{\an8}e nos divertíamos como nos velhos tempos.
555
00:30:35,750 --> 00:30:38,002
Boa sorte, amigão. Boa sorte.
556
00:30:46,219 --> 00:30:47,178
Sinto muito, Joel.
557
00:30:48,179 --> 00:30:51,683
{\an8}Wyndham Clark acertou todos
os fairways e todos os greens.
558
00:30:53,351 --> 00:30:55,645
{\an8}Fala sério. Está brincando?
559
00:30:56,396 --> 00:30:57,772
Mas como?
560
00:30:58,690 --> 00:31:00,233
De volta ao topo sozinho.
561
00:31:01,734 --> 00:31:03,778
Ele disse que seu jogo mental está melhor.
562
00:31:03,778 --> 00:31:06,614
Ele está se tratando melhor
no campo de golfe,
563
00:31:06,614 --> 00:31:08,074
não se culpando.
564
00:31:09,200 --> 00:31:11,202
Ótimos primeiros dois dias.
565
00:31:11,202 --> 00:31:13,162
Nove abaixo do par.
566
00:31:14,414 --> 00:31:19,127
Rickie Fowler vai jogar ao lado
de Wyndham Clark na dupla final.
567
00:31:19,836 --> 00:31:22,630
Joel, um autógrafo, por favor.
568
00:31:22,630 --> 00:31:25,091
Muito obrigado.
Esperei tanto para você assinar.
569
00:31:25,091 --> 00:31:27,760
Muito obrigado. Meu Deus.
570
00:31:27,760 --> 00:31:30,555
Virou meu herói
depois de ver Dias de Golfe. Eu juro.
571
00:31:30,555 --> 00:31:32,307
- Valeu, cara.
- Bate aqui?
572
00:31:32,307 --> 00:31:36,019
Sei que não foi como você esperava,
mas espero vê-lo na próxima vez.
573
00:31:36,019 --> 00:31:37,812
- Divirtam-se.
- Você também.
574
00:31:38,313 --> 00:31:39,147
Tchau.
575
00:31:41,899 --> 00:31:44,652
Minha temporada de 2023 foi horrível.
576
00:31:45,486 --> 00:31:48,031
Não sei se há outra forma de explicar.
577
00:31:48,823 --> 00:31:51,659
Acho que o U.S. Open foi
o ponto mais baixo.
578
00:31:53,077 --> 00:31:54,495
Algo precisa mudar.
579
00:32:00,877 --> 00:32:04,797
ÚLTIMA RODADA
DOMINGO
580
00:32:05,298 --> 00:32:08,009
Domingo, enquanto aguardamos
as duplas finais
581
00:32:08,009 --> 00:32:12,180
para ver quem vai roubar
esse show de Hollywood no U.S. Open.
582
00:32:17,060 --> 00:32:20,271
No penúltimo grupo,
temos o Rory a apenas um ponto,
583
00:32:21,731 --> 00:32:23,983
tentando acabar com a seca em majors.
584
00:32:24,776 --> 00:32:29,322
E, no último grupo,
temos Rickie Fowler e Wyndham Clark.
585
00:32:29,322 --> 00:32:31,074
- Ricky!
- Vai, Rick!
586
00:32:31,074 --> 00:32:35,536
- Vamos, Ricky!
- Ricky!
587
00:32:35,536 --> 00:32:37,789
Eu tinha menos apoio dos fãs,
588
00:32:37,789 --> 00:32:40,875
o que me irritou um pouco.
589
00:32:41,626 --> 00:32:45,505
Queria provar que estavam errados
e mostrar que deviam torcer por mim.
590
00:32:46,673 --> 00:32:49,300
O que está passando pela cabeça dele?
591
00:32:49,300 --> 00:32:52,512
Provavelmente ouve a voz da falecida mãe.
592
00:32:54,430 --> 00:32:58,393
A mensagem para jogar pra valer.
Jogar por algo maior que você.
593
00:32:58,393 --> 00:33:00,853
Ricky!
594
00:33:01,521 --> 00:33:04,190
{\an8}Wyndham Clark era um azarão.
595
00:33:04,190 --> 00:33:06,275
{\an8}Todos estavam torcendo por Rickie Fowler
596
00:33:06,275 --> 00:33:07,944
{\an8}ou Rory McIlroy.
597
00:33:07,944 --> 00:33:11,906
{\an8}E acho que ele estava se alimentando
dessa mentalidade de azarão.
598
00:33:13,032 --> 00:33:15,159
Nossa. Uau.
599
00:33:18,037 --> 00:33:18,871
Boa tacada.
600
00:33:20,540 --> 00:33:24,085
Clark, depois da melhor tacada do dia,
segundo birdie do dia.
601
00:33:24,085 --> 00:33:26,129
Essa entrou com autoridade.
602
00:33:33,136 --> 00:33:33,970
Para oito.
603
00:33:35,346 --> 00:33:37,014
{\an8}A segunda de Wyndham Clark.
604
00:33:37,014 --> 00:33:38,766
{\an8}BURACO 8
605
00:33:39,350 --> 00:33:41,978
Bateu fraco. Ela tem que ir longe.
606
00:33:41,978 --> 00:33:42,895
Sim.
607
00:33:45,648 --> 00:33:47,942
Ah. Não, caiu nos arbustos.
608
00:33:47,942 --> 00:33:50,278
Está na grama alta.
609
00:33:52,030 --> 00:33:53,698
Tem que ir bem alto.
610
00:33:53,698 --> 00:33:57,994
Parece que o eixo pode acertar
na grama e parar a cabeça do taco.
611
00:34:01,039 --> 00:34:02,749
- Meu Deus.
- Uau.
612
00:34:02,749 --> 00:34:04,083
Bem embaixo, Zing.
613
00:34:06,294 --> 00:34:09,547
- Agora ele está em uma situação pior.
- Vamos, Rick!
614
00:34:10,465 --> 00:34:11,299
Porra.
615
00:34:12,508 --> 00:34:15,887
O U.S. Open é o teste
mais difícil do golfe,
616
00:34:15,887 --> 00:34:18,097
e Wyndham Clark não esteve lá.
617
00:34:22,769 --> 00:34:26,564
Uau. Ela voou por cima da borda do green,
618
00:34:27,398 --> 00:34:31,736
e agora ele está em apuros
tentando salvar o bogey.
619
00:34:32,904 --> 00:34:34,781
Para um cara com um histórico
620
00:34:34,781 --> 00:34:38,284
de dificuldade para controlar as emoções,
você começa a se perguntar:
621
00:34:38,284 --> 00:34:42,455
{\an8}"Certo. Este é o momento da implosão
que todos estavam esperando?"
622
00:34:45,166 --> 00:34:47,585
Você tem momentos decisivos em torneios.
623
00:34:48,252 --> 00:34:50,880
Sua mente entra em ação.
Pensa: "Certo. Da última vez,
624
00:34:51,380 --> 00:34:53,216
fiquei negativo depois disso."
625
00:34:56,385 --> 00:35:00,181
E seu treinamento entra em ação.
"Desta vez, não vou fazer isso."
626
00:35:00,723 --> 00:35:01,641
Que legal.
627
00:35:08,106 --> 00:35:09,982
E um nível A em duas tacadas.
628
00:35:10,942 --> 00:35:13,528
{\an8}Ele foi muitas vezes seu pior inimigo.
629
00:35:13,528 --> 00:35:16,614
{\an8}Começou a trabalhar
com a Julie no começo do ano.
630
00:35:16,614 --> 00:35:18,407
Fez uma diferença enorme.
631
00:35:18,908 --> 00:35:21,744
Nós nos preparamos
para este momento mentalmente.
632
00:35:22,662 --> 00:35:26,040
{\an8}Ele está aceitando
todo o trabalho que fez.
633
00:35:26,791 --> 00:35:30,253
{\an8}Não vai chegar a menos de três metros
indo para a esquerda.
634
00:35:31,254 --> 00:35:37,510
Diante dos meus olhos, ele se transformou
em alguém que realmente acreditava,
635
00:35:38,094 --> 00:35:44,308
e o que ele tinha na mente estava
se manifestando bem na frente dele.
636
00:35:44,308 --> 00:35:46,310
Está pegando um declive, Zing.
637
00:35:46,310 --> 00:35:49,772
É, mas não vai chegar lá.
Mas foi uma tacada excelente.
638
00:35:49,772 --> 00:35:51,774
Está melhorando a cada segundo.
639
00:35:52,358 --> 00:35:54,610
Se ele sair daqui com um três...
640
00:35:54,610 --> 00:35:58,489
Está uns dois metros
mais perto do que pensei que chegaria.
641
00:35:58,489 --> 00:36:02,535
De repente, Clark está fazendo
um grande tour pelo North Course.
642
00:36:02,535 --> 00:36:05,746
O que ele conseguiu no oitavo,
salvando o bogey lá,
643
00:36:06,247 --> 00:36:08,332
talvez ele possa salvar o par aqui.
644
00:36:11,377 --> 00:36:14,547
{\an8}Salvou bem. Dá para ver
o que significou para o Clark.
645
00:36:14,547 --> 00:36:17,842
{\an8}Como ele ganhou no Wells Fargo há um mês,
646
00:36:17,842 --> 00:36:21,053
{\an8}ficou muito confiante
de que é capaz de jogar
647
00:36:21,053 --> 00:36:22,889
{\an8}com os melhores do mundo.
648
00:36:23,639 --> 00:36:28,728
Ele quer bancar o arrogante,
e esta tacada é bem arrogante.
649
00:36:28,728 --> 00:36:29,812
Uau.
650
00:36:32,398 --> 00:36:33,691
No 18.
651
00:36:34,358 --> 00:36:36,819
É o McIlroy para o empate na liderança.
652
00:36:36,819 --> 00:36:38,946
Entre no buraco!
653
00:36:48,873 --> 00:36:52,460
{\an8}Líder no clube,
McIlroy com uma rodada final de 70.
654
00:36:54,212 --> 00:36:58,007
{\an8}3.295 dias desde o último major.
655
00:36:58,716 --> 00:37:01,677
Ele está se perguntando
se terá que esperar mais um pouco.
656
00:37:06,766 --> 00:37:08,976
Depende de Wyndham Clark.
657
00:37:09,852 --> 00:37:12,021
No 18, liderando por uma tacada.
658
00:37:12,021 --> 00:37:14,315
{\an8}BURACO 18
659
00:37:14,315 --> 00:37:15,733
{\an8}Ainda é o taco certo.
660
00:37:15,733 --> 00:37:18,110
Quero que dê uma tacada agressiva.
661
00:37:18,110 --> 00:37:20,363
Bem na palmeira no fundo, está bem?
662
00:37:21,113 --> 00:37:23,699
Ainda tem uma tacada com o taco de ferro.
663
00:37:23,699 --> 00:37:27,161
Sim. Um par no último buraco
e será campeão do U.S. Open.
664
00:37:36,128 --> 00:37:37,713
Dois putts dali
665
00:37:37,713 --> 00:37:40,299
e Clark vai conseguir.
666
00:37:43,678 --> 00:37:47,765
Até este ano, sempre senti e temi
667
00:37:47,765 --> 00:37:51,769
as coisas ruins que aconteceriam
mais do que acreditei nas boas.
668
00:37:52,270 --> 00:37:56,232
Mas agora acredito
que coisas boas acontecerão.
669
00:37:57,733 --> 00:38:01,654
Lembro da minha mãe dizendo:
"Você vai ser ótimo."
670
00:38:30,933 --> 00:38:32,393
Ninguém o esperava.
671
00:38:32,393 --> 00:38:36,022
Todos achavam que o holofote estava
no McIlroy, no Fowler.
672
00:38:36,522 --> 00:38:39,317
Wyndham Clark está fazendo
tudo o que precisa
673
00:38:39,317 --> 00:38:41,944
para se tornar um campeão do U.S. Open.
674
00:38:46,574 --> 00:38:47,742
Está pertinho.
675
00:38:53,080 --> 00:38:56,375
O palco está livre para Wyndham Clark...
676
00:39:00,463 --> 00:39:04,258
que derrota todas
as estrelas de Los Angeles
677
00:39:04,258 --> 00:39:06,385
e vence o U.S. Open!
678
00:39:15,061 --> 00:39:20,566
{\an8}VENCEDOR - U.S.OPEN
679
00:39:24,487 --> 00:39:26,697
Está falando sério?
680
00:39:26,697 --> 00:39:28,366
Bom trabalho, parabéns.
681
00:39:28,366 --> 00:39:31,619
Obrigado por ser um campeão. Agradeço.
682
00:39:32,536 --> 00:39:36,165
- Sua mãe ficaria muito orgulhosa.
- Obrigado, cara. Obrigado.
683
00:39:36,165 --> 00:39:37,249
Parabéns.
684
00:39:37,249 --> 00:39:38,292
Jogou bem, cara.
685
00:39:38,793 --> 00:39:41,379
Senti que minha mãe estava
cuidando de mim hoje.
686
00:39:42,630 --> 00:39:45,049
Queria que ela estivesse aqui
e pudéssemos aproveitar,
687
00:39:45,049 --> 00:39:46,842
mas sei que ela teria muito orgulho.
688
00:39:47,343 --> 00:39:49,470
O campeão do U.S. Open,
689
00:39:49,470 --> 00:39:51,180
Wyndham Clark.
690
00:39:59,105 --> 00:40:02,775
Vendo Wyndham ligar os pontos,
691
00:40:02,775 --> 00:40:09,281
senti como se estivesse
na presença de algo magnífico.
692
00:40:09,281 --> 00:40:14,412
Ele conseguiu ver como ele é incrível,
693
00:40:14,412 --> 00:40:16,372
e que, se ele se esforçar,
694
00:40:16,956 --> 00:40:19,125
pode realizar seu sonho.
695
00:40:19,125 --> 00:40:20,042
Funcionou.
696
00:40:27,299 --> 00:40:29,885
Que bom que meu caddie e agente disseram:
697
00:40:29,885 --> 00:40:32,555
"Achamos que você deveria falar
com essa senhora."
698
00:40:32,555 --> 00:40:34,890
E eu estava um pouco relutante,
699
00:40:34,890 --> 00:40:38,310
e estou tão feliz
que ela tenha entrado na minha vida.
700
00:40:41,105 --> 00:40:43,107
Julie me deu uma nova mentalidade,
701
00:40:43,107 --> 00:40:46,485
uma nova visão das coisas
e tornou o golfe divertido de novo.
702
00:40:46,485 --> 00:40:49,405
Se olhar para cinco,
seis meses atrás, posso ver:
703
00:40:49,405 --> 00:40:51,615
"É incrível como cheguei longe."
704
00:40:52,116 --> 00:40:55,327
Celebrar o que acabamos de fazer,
705
00:40:55,327 --> 00:40:57,913
o que alguns achavam
que era inalcançável.
706
00:40:58,414 --> 00:41:02,209
Aquele momento foi algo
que vou lembrar pelo resto da minha vida.
707
00:41:09,049 --> 00:41:13,762
Vou para casa pela primeira vez em...
708
00:41:13,762 --> 00:41:16,098
- Duas semanas.
- Sua casa de verdade?
709
00:41:16,682 --> 00:41:19,768
Achei que as Montanhas Rochosas
fossem mais rochosas.
710
00:41:21,145 --> 00:41:22,313
Fale comigo, Joel.
711
00:41:22,980 --> 00:41:26,066
Lona e eu tivemos
uma ótima conversa no U.S. Open.
712
00:41:26,901 --> 00:41:29,695
Conversamos e dissemos:
"Não está funcionando."
713
00:41:30,237 --> 00:41:33,616
"Você é um ótimo pai, ótimo marido.
É divertido, mas não está funcionando."
714
00:41:33,616 --> 00:41:36,118
E eu sabia que não estava funcionando.
715
00:41:36,118 --> 00:41:39,914
Sei que estava diferente,
mas eu fui bem cuidadoso e disse:
716
00:41:39,914 --> 00:41:43,042
"Se fosse um pouco mais dura comigo,
seria bem melhor."
717
00:41:43,042 --> 00:41:44,043
Sério?
718
00:41:44,043 --> 00:41:46,337
- Sério.
- Então vou dizer uma coisa.
719
00:41:46,337 --> 00:41:49,632
Se você não falar com esse cara logo...
720
00:41:51,842 --> 00:41:53,677
- O que vai fazer? Me deixar?
- Sim.
721
00:41:53,677 --> 00:41:56,013
- Certo. Você tem emprego?
- Não sei.
722
00:41:56,013 --> 00:41:58,098
Estou procurando
um emprego para você na LIV.
723
00:41:58,098 --> 00:42:00,142
Não quero! Quero trabalhar para você.
724
00:42:00,142 --> 00:42:05,356
Quero que trabalhe para Talor Gooch,
ganhe 17 milhões e volte!
725
00:42:05,356 --> 00:42:08,609
Quero trabalhar para Joel Dahmen
e ganhar 750 mil por ano.
726
00:42:08,609 --> 00:42:10,903
Quero viajar no seu avião particular.
727
00:42:10,903 --> 00:42:13,405
Eu também, mas só posso fazer isso
728
00:42:13,405 --> 00:42:15,866
se você jogar bem
e estou tentando ajudá-lo.
729
00:42:16,367 --> 00:42:18,619
- Por que é tão teimoso?
- Não sou.
730
00:42:18,619 --> 00:42:19,787
Netflix...
731
00:42:20,829 --> 00:42:22,581
É estranho, eles estão bem aqui.
732
00:42:23,207 --> 00:42:27,253
Mas ser famoso e pontuar 76 é
a pior coisa da minha vida.
733
00:42:27,253 --> 00:42:30,256
Eu sei. Eu me sinto mal, de verdade.
734
00:42:30,256 --> 00:42:32,258
É a pior coisa do mundo.
735
00:42:32,258 --> 00:42:34,510
Quando você é famoso
no golfe, é divertido,
736
00:42:34,510 --> 00:42:36,971
porque você joga bem
e eles torcem por você.
737
00:42:36,971 --> 00:42:41,141
Pontuar 76 e não se classificar
por um ponto é tipo...
738
00:42:41,141 --> 00:42:43,310
Não existe situação pior para mim.
739
00:42:43,310 --> 00:42:44,228
Sim.
740
00:42:44,728 --> 00:42:47,565
Só quero ver meu filho e ficar longe.
741
00:42:47,565 --> 00:42:50,317
- Vou falar com esse cara.
- E eu agradeço.
742
00:42:50,818 --> 00:42:52,736
A outra coisa é que a Lona diz:
743
00:42:52,736 --> 00:42:56,115
"Todos ao seu redor estão
se esforçando mais do que você,
744
00:42:56,115 --> 00:42:59,159
e tentando levá-lo
para onde deveria estar."
745
00:43:00,160 --> 00:43:01,578
"Mas você tem que se importar."
746
00:43:03,455 --> 00:43:04,290
Olhem...
747
00:43:05,749 --> 00:43:07,042
Estamos voando alto!
748
00:43:08,586 --> 00:43:11,463
É tão estranho.
Nem sei por que gosto de você.
749
00:43:15,634 --> 00:43:16,468
Droga.
750
00:43:17,052 --> 00:43:19,221
- Talvez pontue 80 na quinta.
- Tudo bem.
751
00:43:19,221 --> 00:43:21,807
Nem ligo se pontuar 80 na quinta.
752
00:43:22,308 --> 00:43:23,851
Desde que esteja tentando.
753
00:43:25,561 --> 00:43:26,437
Droga.
754
00:43:28,105 --> 00:43:28,981
Eu te odeio.
755
00:43:30,357 --> 00:43:32,318
- Isso é tão estranho.
- Tão estranho.
756
00:43:32,318 --> 00:43:33,777
É um momento decisivo.
757
00:43:36,196 --> 00:43:37,364
Droga, Joel.
758
00:43:38,407 --> 00:43:39,283
Sério.
759
00:43:53,297 --> 00:43:54,131
Eu sei.
760
00:43:54,632 --> 00:43:56,258
Obrigado por se importar comigo.
761
00:44:02,431 --> 00:44:06,143
Acho que voltei mesmo.
Achei que desistiria do golfe, mas...
762
00:44:06,143 --> 00:44:09,313
Não me importo se perdermos
mais cinco classificações
763
00:44:09,313 --> 00:44:11,482
se estivermos na direção certa.
764
00:44:11,482 --> 00:44:13,317
{\an8}- Entende?
- Acho que sim.
765
00:44:13,317 --> 00:44:14,860
{\an8}Bom. É o que importa.
766
00:44:15,569 --> 00:44:19,448
{\an8}Porque se não dermos
a mínima e continuarmos:
767
00:44:19,448 --> 00:44:21,492
{\an8}"Ah, só não vamos nos classificar."
768
00:44:21,492 --> 00:44:24,703
{\an8}"Vamos beber no fim de semana,"
e "quem liga" de novo,
769
00:44:24,703 --> 00:44:26,330
{\an8}então o que estamos fazendo?
770
00:44:28,499 --> 00:44:34,171
Acho que golfe é difícil, mas voltei
a ser o Joel no campo de golfe.
771
00:44:34,171 --> 00:44:36,548
Ei. Eu te amo pra caralho.
772
00:44:37,508 --> 00:44:40,344
- Eu também amo você.
- E não sei como agradecer...
773
00:44:40,969 --> 00:44:42,805
Queria que tivesse outra bolsa.
774
00:44:43,639 --> 00:44:45,182
Não quero outra bolsa.
775
00:44:46,308 --> 00:44:47,976
Mas agora podemos ficar bem.
776
00:44:48,477 --> 00:44:50,688
Espero que sim. Eu amo você.
777
00:44:50,688 --> 00:44:52,773
- Vou ficar rico.
- Por favor.
778
00:44:57,111 --> 00:44:58,070
Geno está...
779
00:44:59,071 --> 00:45:00,698
Tá bom. Já chegamos?
780
00:45:02,533 --> 00:45:03,659
Geno quer o melhor.
781
00:45:04,660 --> 00:45:07,746
É muito maior do que golfe
ou um relacionamento de jogador e caddie.
782
00:45:07,746 --> 00:45:12,376
Ele está se esforçando
para tirar a gente desse buraco juntos.
783
00:45:13,877 --> 00:45:14,712
Boa tacada.
784
00:45:15,379 --> 00:45:18,924
Estou disposto a fazer isso,
vou falar com um psicólogo esportivo.
785
00:45:19,425 --> 00:45:20,551
É o próximo passo.
786
00:45:22,970 --> 00:45:25,222
Não vai melhorar magicamente
da noite para o dia,
787
00:45:25,222 --> 00:45:27,349
mas pelo menos mudamos de direção,
788
00:45:27,349 --> 00:45:29,560
e quando você muda de ritmo,
789
00:45:29,560 --> 00:45:31,562
é uma ótima sensação para todos.
790
00:45:31,979 --> 00:45:34,022
É bem mais fácil quando faço isso.
791
00:45:34,606 --> 00:45:36,150
Isso torna o jogo legal.
792
00:45:36,900 --> 00:45:38,610
Sinto vontade de jogar de novo.
793
00:45:38,610 --> 00:45:42,030
Estou motivado a jogar bem
e não empurrar com a barriga.
794
00:45:44,741 --> 00:45:45,826
É muito bom.
795
00:45:48,746 --> 00:45:51,749
{\an8}Agora, da República da Coreia, Tom Kim.
796
00:45:51,749 --> 00:45:53,750
{\an8}Tom Kim é um astro mundial.
797
00:45:54,418 --> 00:45:56,545
- Ele é o talento da geração.
- Bom.
798
00:45:56,545 --> 00:45:59,548
Mas o PGA Tour é diferente.
Não tem nada maior.
799
00:45:59,548 --> 00:46:02,092
O PGA Tour foi uma transição completa
800
00:46:02,092 --> 00:46:04,094
a uma vida diferente, um mundo diferente.
801
00:46:04,094 --> 00:46:05,429
Deu tudo errado.
802
00:46:05,429 --> 00:46:07,765
Se não jogar bem, vai embora rapidinho.
803
00:46:07,765 --> 00:46:09,099
É uma droga.
804
00:46:09,099 --> 00:46:13,312
Com sucesso inicial,
as expectativas são de ganhar um major.
805
00:46:13,312 --> 00:46:15,689
- Ai!
- Menos que isso é um fracasso.
806
00:47:10,494 --> 00:47:12,496
Legendas: Daniele Alves