1 00:00:09,592 --> 00:00:12,178 Não sabia que precisava varrer a piscina. Parece que sim. 2 00:00:13,430 --> 00:00:15,640 Fazem uma piscina incrível e dizem: 3 00:00:15,640 --> 00:00:20,562 "A propósito, você precisa varrer sua piscina 15 minutos por dia." 4 00:00:22,856 --> 00:00:25,358 Não vou à academia o suficiente. 5 00:00:26,359 --> 00:00:29,112 O treinador me colocou no treino da piscina. 6 00:00:29,654 --> 00:00:31,823 Algumas pessoas se exercitam na piscina. 7 00:00:31,823 --> 00:00:34,242 Eu não, sou o novo limpador de piscina. 8 00:00:37,704 --> 00:00:39,956 Devo fazer isso duas ou três vezes por dia. 9 00:00:42,292 --> 00:00:45,003 Sem chance. Mas um dia, não vou precisar fazer isso. 10 00:00:50,008 --> 00:00:50,884 O que há de novo? 11 00:00:51,468 --> 00:00:54,345 A vida mudou para mim no campo de golfe. 12 00:00:55,096 --> 00:00:56,056 Sou mais famoso. 13 00:00:58,933 --> 00:01:01,603 A vida mudou muito para Joel Dahmen. 14 00:01:01,603 --> 00:01:04,856 Joel! 15 00:01:04,856 --> 00:01:06,858 As pessoas não estão loucas só pelo Joel. 16 00:01:06,858 --> 00:01:10,403 Elas gritam o nome do Geno. Uma loucura da noite pro dia. 17 00:01:10,403 --> 00:01:11,946 Joel, você é demais! 18 00:01:11,946 --> 00:01:13,531 Vou autografar seu rosto. 19 00:01:13,531 --> 00:01:16,201 Com certeza é algo novo ter tanta atenção. 20 00:01:16,201 --> 00:01:19,788 E acho que isso se deve ao sucesso de Dias de Golfe. 21 00:01:19,788 --> 00:01:22,332 Joel teve uma grande ascensão no ano passado, 22 00:01:22,332 --> 00:01:25,210 mas não foi um sucesso contínuo 23 00:01:25,210 --> 00:01:27,545 e sua classificação está piorando. 24 00:01:28,046 --> 00:01:30,215 É um dos lados negativos da fama. 25 00:01:30,215 --> 00:01:33,009 Não pode lutar em silêncio como antes. 26 00:01:33,009 --> 00:01:34,260 Vá se foder! 27 00:01:35,678 --> 00:01:36,930 Ser famoso, 28 00:01:36,930 --> 00:01:38,640 ter toda essa popularidade, 29 00:01:38,640 --> 00:01:41,601 e jogar o pior golfe da minha carreira é péssimo. 30 00:01:42,185 --> 00:01:44,771 Com tudo que houve este ano e toda essa loucura, 31 00:01:44,771 --> 00:01:46,940 qualquer um ficaria cansado. 32 00:01:46,940 --> 00:01:49,025 Qual é o novo plano? 33 00:01:49,025 --> 00:01:51,319 Porque este não está funcionando. 34 00:01:51,319 --> 00:01:52,779 Seu idiota. 35 00:01:52,779 --> 00:01:55,281 Tem sido péssimo há um bom tempo. 36 00:01:57,742 --> 00:01:58,868 Algo precisa mudar. 37 00:01:59,369 --> 00:02:05,041 DIAS DE GOLFE 2 38 00:02:05,041 --> 00:02:09,212 EPISÓDIO 3 JOGO MENTAL 39 00:02:15,718 --> 00:02:18,555 Eu sei. O quê? 40 00:02:18,555 --> 00:02:20,849 - Meu Deus! - Meu Deus! 41 00:02:20,849 --> 00:02:23,059 Riggsy! O que está fazendo? 42 00:02:25,061 --> 00:02:26,396 - Meu Deus! - Meu Deus! 43 00:02:26,396 --> 00:02:28,398 Por que está fazendo tanto xixi? 44 00:02:29,023 --> 00:02:32,986 Sério? Agora já acabou. 45 00:02:32,986 --> 00:02:34,779 O que vamos fazer com isso? 46 00:02:34,779 --> 00:02:37,574 - Ele está molhado. - Eu sei. O que está fazendo? 47 00:02:37,574 --> 00:02:39,868 - Como fez isso? - Está orgulhoso? 48 00:02:39,868 --> 00:02:43,663 Tivemos nosso primeiro filho, chamado Riggs, em janeiro passado. 49 00:02:44,164 --> 00:02:45,915 Ele é incrível. 50 00:02:45,915 --> 00:02:48,501 {\an8}Você se acostuma logo com o xixi e cocô. 51 00:02:49,502 --> 00:02:50,670 O xixi não parava. 52 00:02:50,670 --> 00:02:53,173 É incrível quanta roupa você lava quando tem filhos. 53 00:02:53,173 --> 00:02:56,593 Ele faz xixi em todo lugar. Já levei até na cara. 54 00:02:56,593 --> 00:03:00,388 Muda muito. A responsabilidade fora do campo é muito maior. 55 00:03:00,388 --> 00:03:03,057 Quero estar lá e ajudar o máximo que puder. 56 00:03:03,057 --> 00:03:07,645 Mas, por outro lado, tenho que trabalhar para cuidar da minha família. 57 00:03:07,645 --> 00:03:10,023 É como sustento minha família, jogando golfe. 58 00:03:10,023 --> 00:03:13,234 Felizmente, Lona é uma esposa incrível e faz todo o trabalho duro. 59 00:03:13,234 --> 00:03:15,278 Temos... Por que temos tantos? 60 00:03:15,278 --> 00:03:17,488 - Tipo, tudo... - Molheiras. 61 00:03:18,281 --> 00:03:19,490 Nunca comemos molho. 62 00:03:19,490 --> 00:03:21,534 Disseram para não jogar essa semana. 63 00:03:21,534 --> 00:03:24,287 "Mude-se para a casa nova. Vai ser ótimo!" 64 00:03:24,287 --> 00:03:27,207 {\an8}Casa nova, bebê novo. E depois ainda veio a Netflix. 65 00:03:27,207 --> 00:03:30,501 {\an8}De repente, pensamos: "A nossa vida está uma loucura." 66 00:03:30,501 --> 00:03:34,422 {\an8}E aí você fica famoso de repente. "Legal. O que vamos fazer?" 67 00:03:35,548 --> 00:03:38,509 É só uma garrafa bonita que eu ia usar como vaso. 68 00:03:38,509 --> 00:03:40,136 - É tequila. - Era tequila. 69 00:03:40,136 --> 00:03:41,930 - Está vazia. - Na verdade, não. 70 00:03:42,430 --> 00:03:43,890 Em alguns momentos, pensamos: 71 00:03:43,890 --> 00:03:45,934 "Como se administra isso?" 72 00:03:47,018 --> 00:03:48,853 É incrível, mas é muita coisa. 73 00:03:50,146 --> 00:03:52,857 É como nossas noites terminavam antes de ter filhos. 74 00:03:54,984 --> 00:03:55,985 Feliz casa nova. 75 00:03:58,279 --> 00:04:00,073 Meu Deus. Como um campeão! 76 00:04:01,199 --> 00:04:03,326 Eu posso... É uma péssima ideia. 77 00:04:07,121 --> 00:04:08,373 Ah! 78 00:04:11,960 --> 00:04:14,170 Nossa, eu fui bem melhor do que você. 79 00:04:14,671 --> 00:04:16,297 Porque precisa de muito ar. 80 00:04:16,881 --> 00:04:19,842 O equilíbrio é muito difícil. Ainda estamos trabalhando nisso. 81 00:04:20,468 --> 00:04:22,887 Ainda jogo golfe. Geno ainda é meu caddie. 82 00:04:22,887 --> 00:04:24,097 Mas... 83 00:04:24,097 --> 00:04:26,599 Tenho bem mais pessoas me apoiando agora. 84 00:04:28,476 --> 00:04:31,729 É tão bom estar aqui, a 1,6 km do Oceano Atlântico. 85 00:04:31,729 --> 00:04:35,275 Ponte Vedra Beach, lar do The Players Championship. 86 00:04:35,275 --> 00:04:37,277 Chamam de "o quinto major." 87 00:04:37,860 --> 00:04:41,656 {\an8}É o melhor campo de golfe. Seria legal vencer aqui. 88 00:04:46,035 --> 00:04:48,997 A melhor dupla do golfe. Geno e Joel. 89 00:04:49,539 --> 00:04:55,712 Eu diria que sou o jogador mais baixo no ranking com mais fãs. 90 00:04:55,712 --> 00:04:57,296 É uma situação estranha. 91 00:04:57,296 --> 00:04:58,298 Joel, amo você. 92 00:04:58,298 --> 00:05:00,174 - Geno, assina o meu? - Geno! 93 00:05:00,174 --> 00:05:01,259 - Sério? - Sim. 94 00:05:01,259 --> 00:05:05,430 Odeio dizer que posso ser um dos caddies mais populares, 95 00:05:05,430 --> 00:05:08,599 {\an8}porque não gosto da sensação de dizer isso. 96 00:05:08,599 --> 00:05:09,934 {\an8}CADDIE DO JOEL 97 00:05:09,934 --> 00:05:11,102 {\an8}Mas pode ser verdade? 98 00:05:11,602 --> 00:05:13,021 Você é tão famoso, Geno. 99 00:05:13,021 --> 00:05:14,439 Tão famoso. 100 00:05:15,440 --> 00:05:16,983 Primeiro no campo, 101 00:05:16,983 --> 00:05:18,693 Joel Dahmen. 102 00:05:21,654 --> 00:05:24,657 Joel! 103 00:05:24,657 --> 00:05:28,244 - Vamos, Joel! Campeão do povo. - Você é meu favorito, Joel! 104 00:05:29,579 --> 00:05:32,290 Que espécime, Joel Dahmen. 105 00:05:33,666 --> 00:05:34,751 Adorei. 106 00:05:37,003 --> 00:05:40,923 Se houvesse cinco bebês chorando, você identificaria o choro do seu filho? 107 00:05:40,923 --> 00:05:43,134 É uma boa pergunta. Acho que sim. 108 00:05:46,637 --> 00:05:48,973 E você? Você está afinado? 109 00:05:49,474 --> 00:05:50,308 Não. 110 00:05:54,020 --> 00:05:55,772 Sim. Muito ruim. 111 00:05:56,272 --> 00:05:57,940 - Vamos. Para cima. - Vamos. 112 00:05:59,609 --> 00:06:01,235 - Está se divertindo? - Não. 113 00:06:01,235 --> 00:06:04,197 Não consigo acertar com ferro nem perto de onde quero, 114 00:06:04,197 --> 00:06:06,074 e também não consigo com o putt. 115 00:06:07,408 --> 00:06:09,369 {\an8}Por favor, vamos fazer um birdie. 116 00:06:13,748 --> 00:06:16,918 Quando você olha para os melhores jogadores do mundo, 117 00:06:16,918 --> 00:06:19,837 {\an8}eles chegam à fama lentamente. 118 00:06:20,546 --> 00:06:21,923 {\an8}Com Joel não foi assim. 119 00:06:21,923 --> 00:06:23,633 {\an8}Aconteceu da noite para o dia 120 00:06:23,633 --> 00:06:25,551 {\an8}e acho que foi chocante. 121 00:06:27,595 --> 00:06:29,639 - Oi, Geno. - Porra. 122 00:06:29,639 --> 00:06:30,556 Porra. 123 00:06:31,390 --> 00:06:34,143 - Oi, querida. Como está seu dia? - Oi. Bom. 124 00:06:34,143 --> 00:06:36,312 - Temos câmeras e microfones. - Sim. 125 00:06:36,312 --> 00:06:37,688 Todo o acesso. 126 00:06:38,523 --> 00:06:41,943 - Quer dar umas tacadas? - Seria incrível. Não. 127 00:06:41,943 --> 00:06:44,112 - Por quê? - Pensei: "Sério?" 128 00:06:44,779 --> 00:06:47,031 Tipo: "Uau. Tudo bem." 129 00:06:47,031 --> 00:06:49,742 Eu já joguei. É mais do que eu deveria jogar. 130 00:06:49,742 --> 00:06:52,578 - Precisamos que melhore. - Não está rolando agora. 131 00:06:55,498 --> 00:06:57,750 Joel teve muitas mudanças em sua vida, 132 00:06:57,750 --> 00:07:01,754 e acho que ele pode ter colocado no piloto automático um pouco. 133 00:07:01,754 --> 00:07:04,465 - Pegou tudo? Não peguei nada. - Aproveite a noite. 134 00:07:04,465 --> 00:07:09,178 Para mim, imagino alguém que possa ajudá-lo mentalmente, 135 00:07:09,178 --> 00:07:11,097 o que é muito importante. 136 00:07:11,597 --> 00:07:14,100 Como o golfe é um jogo muito mental, 137 00:07:14,100 --> 00:07:16,811 o que você acha de psicólogos esportivos? 138 00:07:18,187 --> 00:07:20,606 O que eu acho de psicólogos esportivos? 139 00:07:21,524 --> 00:07:25,486 Sou definitivamente resistente a um psicólogo esportivo. 140 00:07:26,237 --> 00:07:30,700 Já falou com outros jogadores que têm psicólogos esportivos? 141 00:07:31,200 --> 00:07:33,536 Já falei com muitos deles. 142 00:07:34,120 --> 00:07:36,164 Parece que está dando certo para alguns. 143 00:07:48,301 --> 00:07:50,261 Boa tacada. 144 00:07:51,012 --> 00:07:55,016 Só quero sentar e ter uma das nossas conversas mais longas. 145 00:07:55,016 --> 00:07:55,933 Sim. 146 00:07:55,933 --> 00:08:00,021 {\an8}Meu nome é Wyndham Clark e jogo profissionalmente no PGA Tour. 147 00:08:01,564 --> 00:08:02,648 Isso. Muito bem. 148 00:08:03,483 --> 00:08:05,693 Quando entrei no PGA Tour, 149 00:08:05,693 --> 00:08:08,863 achei que teria muito sucesso. 150 00:08:09,363 --> 00:08:10,907 Não foi o que aconteceu. 151 00:08:11,866 --> 00:08:13,868 Pelo birdie, é o Wyndham Clark. 152 00:08:15,411 --> 00:08:18,122 Eu era um dos melhores saindo da faculdade, 153 00:08:18,122 --> 00:08:21,167 jogador do ano no Pac-12, e minha mente dizia: 154 00:08:21,167 --> 00:08:24,545 "Certo, vamos fazer a mesma coisa no golfe profissional." 155 00:08:24,545 --> 00:08:26,506 Isso deve ser interessante. 156 00:08:26,506 --> 00:08:30,134 Wyndham Clark sempre foi visto como um cara que tem as ferramentas. 157 00:08:30,134 --> 00:08:33,804 Ele é grande, bate longe, tem um toque suave nos gramados. 158 00:08:33,804 --> 00:08:36,974 {\an8}"Por que não está competindo com gente como Justin Thomas 159 00:08:36,974 --> 00:08:38,434 {\an8}e Jordan Spieth?" 160 00:08:39,018 --> 00:08:40,811 E ele ainda não fará o double. 161 00:08:40,811 --> 00:08:43,272 Wyndham era um jogador zangado, 162 00:08:43,272 --> 00:08:45,900 e acho que ele era muito duro consigo mesmo. 163 00:08:47,652 --> 00:08:49,820 Treinei minha mente ao longo de anos 164 00:08:49,820 --> 00:08:52,573 de me menosprezar e pensar de forma negativa, 165 00:08:52,573 --> 00:08:55,618 me trancava em quartos e não saía por muito tempo, 166 00:08:55,618 --> 00:09:00,164 bebia em excesso, ou era mau com as pessoas. 167 00:09:00,831 --> 00:09:01,999 Não queria jogar golfe. 168 00:09:01,999 --> 00:09:03,334 Meu Deus. 169 00:09:03,334 --> 00:09:07,672 E quando você entra nesse padrão de negatividade: "Sou péssimo." 170 00:09:07,672 --> 00:09:11,217 {\an8}"Nunca mais vou me classificar," todas as coisas que ouvi, 171 00:09:11,217 --> 00:09:12,677 é difícil sair dessa. 172 00:09:14,345 --> 00:09:16,097 Tivemos uma conversinha. 173 00:09:16,097 --> 00:09:19,308 Eu disse: "Amigo, está prestes a não participar do PGA Tour 174 00:09:19,934 --> 00:09:22,061 ou prestes a ser uma estrela." 175 00:09:22,061 --> 00:09:23,896 "Você tem que mudar." 176 00:09:25,022 --> 00:09:27,275 "Não pode ficar fazendo isso a si mesmo." 177 00:09:29,235 --> 00:09:30,778 Por quê? Ah... 178 00:09:32,863 --> 00:09:34,365 Sim, é doloroso para ele. 179 00:09:37,451 --> 00:09:39,245 Muitos na minha equipe diziam: 180 00:09:39,245 --> 00:09:41,789 "Precisa falar com um psicólogo esportivo." 181 00:09:41,789 --> 00:09:44,250 - "Caso contrário, já chega." - Incrível. 182 00:09:44,750 --> 00:09:47,128 Ele me disse: "Já fui em todos. Já fiz isso." 183 00:09:47,128 --> 00:09:49,839 Todos dizem a mesma coisa. Não preciso... 184 00:09:49,839 --> 00:09:52,883 Eu disse: "Acho que tenho alguém diferente." 185 00:09:52,883 --> 00:09:56,387 Eu não sabia se seria diferente, mas ele tinha que tentar. 186 00:09:56,887 --> 00:10:01,142 Como está seu nível de ansiedade com os birdie putts? 187 00:10:01,642 --> 00:10:04,687 Diria que é mais alto que o par. Eu consigo bater... 188 00:10:04,687 --> 00:10:08,357 Eu sei. Estou comparando com quando você vai muito bem. 189 00:10:08,357 --> 00:10:11,068 - Não é... Sim. - Piorou um pouco. 190 00:10:11,569 --> 00:10:13,988 Comecei a falar com a Julie em dezembro. 191 00:10:14,655 --> 00:10:16,949 Agora tenho algo e alguém 192 00:10:16,949 --> 00:10:19,660 que pode me levar na direção em que quero ir. 193 00:10:20,494 --> 00:10:22,455 Faça-os se importarem com você no domingo. 194 00:10:22,455 --> 00:10:23,706 Sim. 195 00:10:25,166 --> 00:10:28,961 A psicologia esportiva e o treinamento mental decolaram. 196 00:10:29,462 --> 00:10:34,967 {\an8}Estão usando essa linha de trabalho com mais frequência do que há cinco anos. 197 00:10:34,967 --> 00:10:39,764 Por que não combinamos que, após esta semana, vamos conversar 198 00:10:41,098 --> 00:10:42,641 sobre como você está? 199 00:10:44,101 --> 00:10:49,148 Wyndham foi extremamente resistente a trabalhar comigo no começo. 200 00:10:51,651 --> 00:10:55,237 Ele estava lutando contra a raiva de si mesmo, 201 00:10:55,237 --> 00:11:00,409 a perda e a dor de não ter a carreira que queria. 202 00:11:00,951 --> 00:11:03,120 Acho que temos que definir "pobre," 203 00:11:04,372 --> 00:11:07,416 "muito ruim", "medíocre" e "ótimo." 204 00:11:07,416 --> 00:11:08,542 Sim. 205 00:11:09,960 --> 00:11:14,048 Eu enfatizo que isso é mais difícil do que o golfe. 206 00:11:14,632 --> 00:11:18,761 É cavar fundo e olhar para si mesmo, 207 00:11:18,761 --> 00:11:20,221 e dá muito trabalho. 208 00:11:22,306 --> 00:11:26,602 Mas ele começou a se sentir melhor sobre si mesmo, 209 00:11:26,602 --> 00:11:30,231 e isso resultou em ele jogar golfe melhor. 210 00:11:31,482 --> 00:11:32,942 Temos Wyndham Clark. 211 00:11:37,738 --> 00:11:38,864 Olha só! 212 00:11:39,699 --> 00:11:41,617 {\an8}Passou perto, não é? 213 00:11:42,118 --> 00:11:44,578 {\an8}Ele tem trabalhado muito no jogo mental dele. 214 00:11:44,578 --> 00:11:47,206 Você olha para ele e diz: "Onde ele esteve?" 215 00:11:48,499 --> 00:11:50,709 Estava me sentindo positivo e disse: 216 00:11:50,709 --> 00:11:53,254 {\an8}"Estamos jogando bem. Começamos a fazer putts." 217 00:11:53,254 --> 00:11:54,755 {\an8}"Estou confiante." 218 00:11:54,755 --> 00:11:56,841 Depois fui para Quail Hollow 219 00:11:56,841 --> 00:11:57,967 e tudo deu certo. 220 00:11:57,967 --> 00:11:59,718 Fico arrepiado só de pensar. 221 00:12:00,219 --> 00:12:03,222 {\an8}Este é o momento com o qual ele sempre sonhou. 222 00:12:03,222 --> 00:12:05,307 {\an8}VENCEDOR - CAMPEONATO WELLS FARGO 223 00:12:05,307 --> 00:12:09,437 {\an8}Finalmente ganhar foi como: "Certo. Isso funciona mesmo." 224 00:12:09,437 --> 00:12:12,773 {\an8}Foram cinco longos anos para chegar a este ponto no tour 225 00:12:12,773 --> 00:12:16,736 e, no passado, eu poderia ter desistido, mas eu estava muito forte mentalmente. 226 00:12:16,736 --> 00:12:21,198 O Wells Fargo foi muito curador para ele. 227 00:12:21,198 --> 00:12:26,871 Aquela vitória acabou com anos e anos de dor. 228 00:12:28,038 --> 00:12:30,082 No centro quando acabar, Wyndham. 229 00:12:30,082 --> 00:12:33,878 Wyndham se superou em Quail Hollow e dominou tudo. 230 00:12:34,378 --> 00:12:37,673 Agora ele quer falar com um psicólogo esportivo, e bum! 231 00:12:38,174 --> 00:12:39,717 Fiz tudo do meu jeito. 232 00:12:39,717 --> 00:12:42,344 Só não achei a peça do quebra-cabeça. Eles acharam. 233 00:12:42,344 --> 00:12:44,472 Acharam rápido e deu certo para eles. 234 00:12:45,723 --> 00:12:48,809 O que vamos fazer agora é jogar nove buracos 235 00:12:48,809 --> 00:12:51,604 com jogadores do Tour e Geno Bonnalie. 236 00:12:51,604 --> 00:12:55,191 Bem-vindo ao jogo, Joel Isaac Dahmen. 237 00:12:56,358 --> 00:12:58,194 É um prazer tê-lo aqui. 238 00:12:58,194 --> 00:13:02,531 Preciso que um humano venha tomar uma cerveja comigo. 239 00:13:02,531 --> 00:13:03,991 Um, dois, três, vai. 240 00:13:07,536 --> 00:13:11,499 - Opa. Vai para a esquerda. - Você é muito melhor do que eu. 241 00:13:11,499 --> 00:13:13,125 - Muito bem. - Você é profissional. 242 00:13:13,125 --> 00:13:15,628 - Não bebo rápido. Só bebo muito. - Sim, claro. 243 00:13:15,628 --> 00:13:18,506 É fácil se distrair mais este ano do que nos anteriores. 244 00:13:18,506 --> 00:13:22,468 Há mais distrações e fazemos mais do que só jogar golfe. 245 00:13:22,468 --> 00:13:24,470 Quase toda semana, fiz coisas extras. 246 00:13:24,470 --> 00:13:27,389 Isso toma seu tempo e sua energia também. 247 00:13:27,932 --> 00:13:29,975 Ter um filho já seria difícil. 248 00:13:29,975 --> 00:13:33,687 Ter sua fama mudada é difícil. 249 00:13:33,687 --> 00:13:35,856 Tudo isso em três meses, 250 00:13:35,856 --> 00:13:38,567 não é chocante não ter jogado muito bem. 251 00:13:38,567 --> 00:13:39,527 Vá se foder. 252 00:13:39,527 --> 00:13:41,946 Estamos jogando para as crianças. 253 00:13:41,946 --> 00:13:46,158 Mas não há crianças por perto agora e eu acertei o pior putt do dia. 254 00:13:47,159 --> 00:13:49,620 Eu deveria jogar golfe? Cansei de golfe. 255 00:13:50,538 --> 00:13:54,416 Não sei bem o que está acontecendo. 256 00:13:54,416 --> 00:13:58,712 Sinto que ele não tem sido ele mesmo nos últimos tempos. 257 00:13:58,712 --> 00:14:01,507 BEM-VINDOS AO ZOOLÓGICO 258 00:14:03,759 --> 00:14:05,052 Ser pai é incrível. 259 00:14:05,052 --> 00:14:08,138 É mesmo. Foram sete semanas juntos. 260 00:14:08,639 --> 00:14:12,685 - E é minha primeira noite sem eles. - É isso? 261 00:14:12,685 --> 00:14:15,104 - Sabe o que significa? - Vou vomitar no arbusto. 262 00:14:15,104 --> 00:14:17,481 - A noite vai ficar estranha. - Hora do Joel! 263 00:14:18,107 --> 00:14:19,900 Preciso beber mais ou menos? 264 00:14:22,987 --> 00:14:24,196 Preciso beber mais. 265 00:14:24,780 --> 00:14:26,115 Ainda temos uma longa noite. 266 00:14:26,115 --> 00:14:28,909 Devo ter mordido a língua mais do que deveria, 267 00:14:28,909 --> 00:14:32,663 mais como amigo do que como caddie. 268 00:14:32,663 --> 00:14:34,957 Mas é difícil ser as duas coisas 269 00:14:34,957 --> 00:14:36,333 quando ele é seu chefe. 270 00:14:36,333 --> 00:14:37,918 Esse cara é uma princesa, 271 00:14:37,918 --> 00:14:41,380 pode colocar um pouco de suco de cranberry e de gin? 272 00:14:41,380 --> 00:14:43,257 - Isso é verdade. - Que tal? 273 00:14:43,257 --> 00:14:45,759 - Um, dois. - Já está bom para mim. 274 00:14:46,385 --> 00:14:48,887 Há tantas pessoas de olho nele. 275 00:14:48,887 --> 00:14:53,017 E não sei se é uma atenção para a qual ele realmente estava pronto 276 00:14:53,017 --> 00:14:54,351 e/ou queria. 277 00:14:55,769 --> 00:15:00,149 Sinto que há algo acontecendo mentalmente que nem eu sei. 278 00:15:05,696 --> 00:15:06,530 Está crescendo. 279 00:15:07,281 --> 00:15:08,282 Pronto? 280 00:15:08,282 --> 00:15:11,243 Um... Dois... Três! 281 00:15:13,412 --> 00:15:15,331 Nossa! Aonde você foi? 282 00:15:15,331 --> 00:15:17,166 Joel como pai é incrível. 283 00:15:17,166 --> 00:15:20,210 Ele quer ser muito ativo na vida do Riggs. 284 00:15:20,210 --> 00:15:23,339 Talvez o golfe tenha ficado em segundo plano. 285 00:15:23,339 --> 00:15:26,342 É assim que as vaqueiras cavalgam... 286 00:15:26,342 --> 00:15:28,636 Uma única pessoa está cuidando de todo mundo. 287 00:15:28,636 --> 00:15:29,678 É muita pressão. 288 00:15:31,055 --> 00:15:35,225 Em alguns momentos, eu pensei: "Não acho que você está bem." 289 00:15:35,726 --> 00:15:37,061 "Não está se classificando, 290 00:15:37,061 --> 00:15:38,145 está bebendo... 291 00:15:39,647 --> 00:15:40,689 em excesso." 292 00:15:40,689 --> 00:15:43,025 "Isso é normal? É assim que quer se sentir?" 293 00:15:43,025 --> 00:15:46,904 "Isso vai ajudar ou atrapalhar ainda mais o seu desempenho?" 294 00:15:46,904 --> 00:15:50,199 "Você está mal e está arrastando todo mundo com você." 295 00:15:51,200 --> 00:15:54,745 Parece duro, mas não tenho medo de dizer algo ao meu marido, 296 00:15:54,745 --> 00:15:57,247 porque é a nossa família. 297 00:15:58,540 --> 00:15:59,833 Opa, amiguinho! 298 00:15:59,833 --> 00:16:01,835 - Nossa! - Pegou minha orelha? 299 00:16:02,419 --> 00:16:04,088 Acho que Geno e eu pensamos: 300 00:16:04,088 --> 00:16:07,591 "Com tudo o que aconteceu este ano e toda essa loucura, 301 00:16:07,591 --> 00:16:09,551 coloque pra fora. Fale com alguém." 302 00:16:13,973 --> 00:16:16,433 Acho que ele pode se sentir apreensivo. 303 00:16:16,433 --> 00:16:20,187 Se você fez terapia no passado por causa de um trauma, 304 00:16:20,187 --> 00:16:22,439 você vai conectá-la a isso. 305 00:16:22,439 --> 00:16:24,358 Tudo isso pode ser seu. 306 00:16:26,068 --> 00:16:30,489 Fui a um psicólogo no ensino médio, depois que minha mãe faleceu, 307 00:16:30,489 --> 00:16:31,991 e tipo... Eu só... 308 00:16:31,991 --> 00:16:34,910 Ainda consigo vê-lo. Ele era... Eu não... 309 00:16:34,910 --> 00:16:35,828 Foi horrível. 310 00:16:35,828 --> 00:16:38,622 Ele tentava me dizer o que eu estava sentindo 311 00:16:38,622 --> 00:16:41,500 e o que devia estar acontecendo, mas não estava. 312 00:16:43,502 --> 00:16:47,131 Eu diria que, no geral, se a minha primeira vez 313 00:16:47,131 --> 00:16:50,175 passando por algo difícil com um terapeuta 314 00:16:50,676 --> 00:16:53,387 tivesse sido melhor e uma experiência positiva, 315 00:16:53,387 --> 00:16:56,598 e tivesse feito coisas ótimas, eu estaria mais aberto. 316 00:16:57,766 --> 00:17:00,102 Quando não joga bem, você se decepciona. 317 00:17:00,102 --> 00:17:02,062 Estou decepcionando Geno, minha família. 318 00:17:02,062 --> 00:17:06,066 Tenho que tentar descobrir maneiras de superar isso. 319 00:17:11,196 --> 00:17:15,242 {\an8}O campeonato major de golfe voltou ao oeste de Nova York. 320 00:17:15,242 --> 00:17:16,285 {\an8}Está frio. 321 00:17:16,785 --> 00:17:20,539 O PGA Championship 2023. 322 00:17:23,417 --> 00:17:24,334 Veja isto. 323 00:17:24,918 --> 00:17:28,297 {\an8}Não sei se foi para você ou Wyndham, mas isto é de um fã. 324 00:17:28,297 --> 00:17:31,008 {\an8}- "Eu mereço." - "Eu mereço. Você consegue." 325 00:17:31,508 --> 00:17:35,304 "O universo o escolheu para jogar golfe. É seu destino jogar." 326 00:17:35,304 --> 00:17:38,307 "Jogando, você inspira milhares de pessoas ao redor do mundo." 327 00:17:38,432 --> 00:17:41,435 "Se você se sentir triste, lembre-se que você vale a pena, 328 00:17:41,435 --> 00:17:43,645 e que há pessoas que o apoiam e o amam." 329 00:17:44,146 --> 00:17:45,606 "Em vez de pensar coisas ruins, 330 00:17:45,606 --> 00:17:47,983 pense nas felizes, como cachorrinhos e gatinhos." 331 00:17:48,484 --> 00:17:51,737 Espero que o resto da sua vida seja cheio de alegria e sucesso." 332 00:17:51,737 --> 00:17:54,364 Ela não viu você treinar esta semana, viu? 333 00:17:58,077 --> 00:17:59,995 TERCEIRA RODADA SÁBADO 334 00:17:59,995 --> 00:18:04,124 ...já que a terceira rodada será molhada aqui em Rochester. 335 00:18:04,750 --> 00:18:07,461 Está chovendo muito agora. 336 00:18:08,337 --> 00:18:09,713 {\an8}EMPATADO 47 JOEL DAHMEN +6 337 00:18:09,713 --> 00:18:10,964 {\an8}- Esquerda! - Em frente! 338 00:18:10,964 --> 00:18:12,674 {\an8}Este ano em particular, 339 00:18:12,674 --> 00:18:15,636 e não sei o que foi, mas algo nele 340 00:18:15,636 --> 00:18:18,680 parecia não se importar. 341 00:18:19,264 --> 00:18:22,392 É difícil, quando é negativo o tempo todo. 342 00:18:22,935 --> 00:18:23,852 Quase terrível. 343 00:18:27,773 --> 00:18:28,732 Vá se foder! 344 00:18:30,651 --> 00:18:34,071 Eu sempre estava em um bom estado mental jogando golfe, 345 00:18:34,071 --> 00:18:36,532 e este ano ficou muito confuso para mim. 346 00:18:36,532 --> 00:18:38,450 Só fui empurrando com a barriga. 347 00:18:38,450 --> 00:18:39,493 Tem algo errado. 348 00:18:40,327 --> 00:18:43,789 Muitas vezes, você se sente sozinho nesses tempos difíceis. 349 00:18:43,789 --> 00:18:45,582 Acontece lentamente. 350 00:18:45,582 --> 00:18:49,044 E, antes que perceba, sente que está se afogando um pouco. 351 00:18:51,755 --> 00:18:53,715 Acho que não recebeu o bastante por hoje. 352 00:18:54,258 --> 00:18:57,261 Tecnicamente, você perdeu milhares de dólares. 353 00:18:57,261 --> 00:19:00,305 - Nós. - Não me preocupo comigo, Geno. 354 00:19:00,305 --> 00:19:02,349 - Só me preocupo com você. - Eu agradeço. 355 00:19:02,349 --> 00:19:04,226 Meu Deus, que bolsa pesada. 356 00:19:05,561 --> 00:19:06,895 - Certo. - Vai se aposentar? 357 00:19:06,895 --> 00:19:10,107 Talvez eu dê meu aviso prévio. 358 00:19:10,858 --> 00:19:13,694 Quando eu me demitir, precisa de aviso prévio? 359 00:19:14,486 --> 00:19:17,197 - Não, só um dia. - Certo. 360 00:19:18,031 --> 00:19:19,366 Tirar o dia para ir a Vegas. 361 00:19:21,368 --> 00:19:26,540 Não tenho muito, sou só um jogador de golfe que se deu mal no tempo ruim. 362 00:19:27,291 --> 00:19:28,584 PLACAR 363 00:19:28,584 --> 00:19:33,547 EMPATADO - 69 JOEL DAHMEN +13 WYNDHAM CLARK - DESCLASSIFICADO 364 00:19:36,675 --> 00:19:40,762 Quando tivemos nossa última conversa séria? 365 00:19:41,263 --> 00:19:44,975 Sinto que não falamos sobre coisas da vida há muito tempo. 366 00:19:44,975 --> 00:19:46,852 - Isso. - Falei muito sobre golfe. 367 00:19:46,852 --> 00:19:51,398 Eu joguei mal no PGA e não me classifiquei. 368 00:19:52,691 --> 00:19:55,569 Depois de uma primeira vitória, no auge, 369 00:19:55,569 --> 00:19:57,404 eu fiquei muito zangado. 370 00:19:57,404 --> 00:20:01,491 Parece que quando não estou mentalmente forte, os putts não caem. 371 00:20:01,491 --> 00:20:03,160 É uma relação estranha. 372 00:20:03,160 --> 00:20:05,704 Aprendemos que, 373 00:20:05,704 --> 00:20:08,540 se continuar trabalhando nos objetivos mentais, 374 00:20:08,540 --> 00:20:10,250 nada vai impedi-lo. 375 00:20:10,250 --> 00:20:12,127 Então não tem problema fazer isso. 376 00:20:12,127 --> 00:20:17,799 Se ele está nessa espiral de ser muito ruim consigo mesmo 377 00:20:17,799 --> 00:20:22,179 não vai mostrar o melhor de si. 378 00:20:22,679 --> 00:20:28,143 {\an8}Quando sua mente se preocupa um pouco demais, 379 00:20:28,143 --> 00:20:31,146 {\an8}volte ao pensamento 380 00:20:31,146 --> 00:20:32,981 {\an8}de que coisas boas estão acontecendo. 381 00:20:33,482 --> 00:20:38,195 Julie ser mulher foi um grande motivo para eu achar que ela poderia 382 00:20:38,195 --> 00:20:40,405 ser uma figura materna na vida dele. 383 00:20:41,240 --> 00:20:45,786 Ele não tem em quem se apoiar para essas coisas de mãe. 384 00:20:48,664 --> 00:20:53,293 Minha mãe sempre foi carinhosa, estava sempre lá para me ajudar 385 00:20:53,293 --> 00:20:55,295 de uma forma mais positiva 386 00:20:55,295 --> 00:20:57,172 e sempre me fez sentir melhor. 387 00:20:57,172 --> 00:20:58,590 MANIFESTOS 388 00:20:58,590 --> 00:21:02,302 E ela se importava muito com o que faríamos na vida. 389 00:21:03,679 --> 00:21:06,014 Quando ela morreu, eu meio que perdi isso. 390 00:21:06,682 --> 00:21:11,395 Então, por um tempo, eu não tinha com quem falar sobre nada além 391 00:21:12,062 --> 00:21:15,190 de golfe, esportes e clima, 392 00:21:15,190 --> 00:21:20,153 ou qualquer besteira que as pessoas falam que não significam nada na vida. 393 00:21:22,281 --> 00:21:23,282 Desculpe. 394 00:21:32,958 --> 00:21:37,004 Muitas coisas deram errado e minha vida universitária mudou muito. 395 00:21:38,380 --> 00:21:39,256 Eu estava dormente. 396 00:21:40,090 --> 00:21:41,341 Completamente dormente. 397 00:21:41,842 --> 00:21:43,885 Com raiva por ela não estar lá. 398 00:21:44,970 --> 00:21:48,140 E foi aí que algumas pessoas próximas à minha mãe 399 00:21:48,140 --> 00:21:50,434 e a mim me procuraram, 400 00:21:51,435 --> 00:21:54,855 e disseram: "Também acho que você precisa de um psicólogo." 401 00:22:03,196 --> 00:22:06,283 No que diz respeito à terapia, houve muita ajuda. 402 00:22:06,283 --> 00:22:09,703 E essa parte, eu acho, me levou a um ponto na minha vida 403 00:22:09,703 --> 00:22:11,121 onde pude seguir em frente, 404 00:22:11,121 --> 00:22:16,084 e onde realmente me senti eu mesmo pela primeira vez desde que ela morreu. 405 00:22:16,084 --> 00:22:18,795 Inspire fundo pelas narinas. 406 00:22:20,505 --> 00:22:23,675 Quando ela estava no leito de morte, 407 00:22:23,675 --> 00:22:26,261 ela disse: "Wyndham, você é muito especial, 408 00:22:26,261 --> 00:22:28,972 e vai fazer grandes coisas no golfe." 409 00:22:29,598 --> 00:22:33,935 E ela disse: "Quero que jogue pra valer." Esse era o tema e o mantra dela. 410 00:22:34,436 --> 00:22:38,899 Isso se tornou meu mantra e algo pelo qual me guio. 411 00:22:38,899 --> 00:22:41,568 Perfeito. Segure por alguns segundos. 412 00:22:42,069 --> 00:22:44,905 Agora é uma terapia ainda mais intensiva, 413 00:22:44,905 --> 00:22:48,658 que tem me ajudado muito, dentro e fora do campo de golfe, 414 00:22:48,658 --> 00:22:52,871 e senti que estou indo nessa direção, 415 00:22:52,871 --> 00:22:55,040 onde coisas melhores vão acontecer. 416 00:22:55,040 --> 00:23:00,921 Agora estou muito melhor mentalmente, emocionalmente e fisicamente. 417 00:23:08,428 --> 00:23:11,640 Basicamente, Lona me expulsou. Ela disse: "Precisa treinar." 418 00:23:11,640 --> 00:23:15,477 "Eu cuido dele. Dou um jeito. Estou com o bebê. Vou fazer isso." 419 00:23:15,477 --> 00:23:17,979 "Você vai e vai melhorar no golfe." 420 00:23:17,979 --> 00:23:20,440 "Aí será um marido e um pai melhor." 421 00:23:20,440 --> 00:23:23,610 "Melhor em tudo isso." Tenho que melhorar em muitas coisas. 422 00:23:23,610 --> 00:23:25,612 Se eu não jogar bem, não posso prover. 423 00:23:25,612 --> 00:23:28,532 Não teremos mais uma casa. Não teremos mais nada. 424 00:23:30,992 --> 00:23:33,328 Sinto que me meti em uma boa conversa. 425 00:23:33,328 --> 00:23:34,246 Sinto muito. 426 00:23:34,246 --> 00:23:36,832 Está ficando profundo demais, mas tudo bem. 427 00:23:36,832 --> 00:23:39,000 Não, não está. Eu quero ouvir. 428 00:23:39,709 --> 00:23:44,423 O cara com quem falei... Posso falar rapidinho? 429 00:23:44,423 --> 00:23:47,717 Acho que vai achar interessante. Só estou dizendo por isso. 430 00:23:47,717 --> 00:23:52,055 - Diga o cara e a coisa. - Um cara com quem conversei, disse: 431 00:23:52,055 --> 00:23:55,559 "Como é quando o Joel joga bem?" 432 00:23:56,601 --> 00:23:58,979 E eu pensei: "Se ele dá uma tacada ruim, 433 00:23:59,729 --> 00:24:03,984 ele me diz por que foi ruim, o que ele estava tentando fazer, 434 00:24:03,984 --> 00:24:08,029 e o que ele precisa fazer para consertar na próxima." 435 00:24:08,029 --> 00:24:11,116 E eu pensei: "Não vejo isso há dois anos." 436 00:24:11,741 --> 00:24:14,327 Você não vê isso há quatro meses. 437 00:24:14,327 --> 00:24:16,872 Aquela conversa interna. 438 00:24:16,872 --> 00:24:20,667 Encontrar suas próprias soluções em vez de largar o taco 439 00:24:20,667 --> 00:24:22,711 e dizer: "Minha vida acabou." 440 00:24:22,711 --> 00:24:27,632 Pensei em dar um ultimato a ele. 441 00:24:28,216 --> 00:24:30,677 Se ele não falar com alguém, 442 00:24:30,677 --> 00:24:34,222 para que ainda estou aqui? 443 00:24:34,848 --> 00:24:38,560 Por que continuar indo a eventos e nem tentar? 444 00:24:44,024 --> 00:24:47,777 Como ter um desempenho melhor na vida? Como posso jogar melhor? 445 00:24:47,777 --> 00:24:50,614 A questão é qual é a marca que você vai deixar. 446 00:24:51,198 --> 00:24:54,284 Como as outras pessoas, quando saem, quando estão juntos, 447 00:24:54,284 --> 00:24:55,827 como elas veem você? 448 00:24:55,827 --> 00:24:57,787 Que marca você deixa nelas? 449 00:24:57,787 --> 00:25:01,374 É positiva? É negativa? O que eu faria diferente? 450 00:25:02,959 --> 00:25:07,422 Eu queria que o Joel falasse com ele. 451 00:25:08,590 --> 00:25:09,466 {\an8}ESPOSA DO GENO 452 00:25:09,466 --> 00:25:11,843 {\an8}Falei com ele e acho que ele seria muito bom. 453 00:25:12,344 --> 00:25:15,555 Trabalha com muitos atletas. Nenhum jogador de golfe, 454 00:25:15,555 --> 00:25:18,683 mas muitos atletas de alto rendimento. 455 00:25:18,683 --> 00:25:21,686 Ele já lidou com atletas de alto rendimento cuja... 456 00:25:23,230 --> 00:25:25,649 atitude em relação ao esporte deteriorou? 457 00:25:25,649 --> 00:25:27,817 É exatamente com isso que ele lida. 458 00:25:28,610 --> 00:25:29,736 Veremos. 459 00:25:35,283 --> 00:25:37,494 Logo teremos o U.S. Open, 460 00:25:37,494 --> 00:25:40,580 e tem sido difícil ultimamente. 461 00:25:42,332 --> 00:25:43,917 Esperamos que as coisas melhorem. 462 00:25:44,709 --> 00:25:48,171 Como amigo, não vou simplesmente abandoná-lo. 463 00:25:48,713 --> 00:25:49,923 Mas, ao mesmo tempo, 464 00:25:49,923 --> 00:25:52,425 é meu trabalho e preciso ganhar dinheiro. 465 00:25:53,260 --> 00:25:55,845 Então também tem essa dinâmica. 466 00:25:56,388 --> 00:25:58,473 Não sei dobrar muito bem. 467 00:26:00,642 --> 00:26:04,062 Explorar e achar alguém com quem você se identifica, 468 00:26:04,062 --> 00:26:05,981 que é um especialista na área, 469 00:26:06,856 --> 00:26:08,567 poderia ser bom para o Joel. 470 00:26:10,110 --> 00:26:12,904 - Desculpe se ficou estranho. - Não, está bom. 471 00:26:12,904 --> 00:26:14,322 Suas respostas são ótimas. 472 00:26:14,322 --> 00:26:17,659 Ele tem muita bagagem emocional e você não falou disso. 473 00:26:17,659 --> 00:26:19,119 - Bem, eu não... - O quê? 474 00:26:19,119 --> 00:26:21,746 Holly disse: "Ele tem muita bagagem emocional." 475 00:26:21,746 --> 00:26:24,833 Sim. Desculpe, não estou tentando me meter. 476 00:26:24,833 --> 00:26:27,961 Venha cá, Holl. Quer se sentar no sofá? 477 00:26:27,961 --> 00:26:29,671 Você não falou do mais importante. 478 00:26:29,671 --> 00:26:32,591 Joel teve perdas e traumas que moldaram sua vida, 479 00:26:32,591 --> 00:26:35,427 e o quanto isso afeta a vida de uma pessoa 480 00:26:35,427 --> 00:26:37,262 se ela não lidar com isso? 481 00:26:37,262 --> 00:26:41,224 Ele tem medo de se abrir com alguém. Passar por tudo aquilo. 482 00:26:42,058 --> 00:26:43,852 Alguém discorda de mim? 483 00:26:43,852 --> 00:26:47,522 Bem, não. Acho que ninguém aqui discorda de você. 484 00:26:47,522 --> 00:26:51,985 Acho que é o medo de... Dá medo se abrir para algo, 485 00:26:51,985 --> 00:26:56,323 mas às vezes isso pode fazer a diferença entre o bom e o ótimo, sabe? 486 00:27:05,081 --> 00:27:07,250 Pela primeira vez em 75 anos, 487 00:27:07,250 --> 00:27:10,503 o U.S. Open voltou a Los Angeles. 488 00:27:15,634 --> 00:27:18,553 - Riggs! Oi! - É o Riggs? 489 00:27:18,553 --> 00:27:19,971 O PGA Tour tem creche? 490 00:27:19,971 --> 00:27:21,306 - Sim. - Que legal. 491 00:27:21,306 --> 00:27:24,142 - É a melhor parte. - Acha que a LIV vai ter creche? 492 00:27:24,142 --> 00:27:26,102 {\an8}Não. Vocês têm um podcast enorme, 493 00:27:26,102 --> 00:27:29,689 {\an8}e seguram essas coisas grandes e pesadas perto do rosto. 494 00:27:29,689 --> 00:27:31,858 Como terminou no Open ano passado? Décimo? 495 00:27:31,858 --> 00:27:32,901 Empatado em décimo. 496 00:27:32,901 --> 00:27:35,236 O que acha? Este ano, vai conseguir? 497 00:27:35,236 --> 00:27:40,784 Acho que, para mim, o mais difícil é não treinar o bastante em casa. 498 00:27:40,784 --> 00:27:41,826 E com um filho, 499 00:27:41,826 --> 00:27:44,704 fico muito em casa e não treino, e isso é culpa minha. 500 00:27:44,704 --> 00:27:46,081 Joel Dahmen. Obrigado. 501 00:27:46,081 --> 00:27:48,041 - Obrigado, pessoal. - Tchau. 502 00:27:50,794 --> 00:27:52,796 - Muito bom. - O húmus é incrível. 503 00:27:52,796 --> 00:27:54,005 Isso é incrível. 504 00:27:55,340 --> 00:27:58,760 - Posso comer dezenas? Todas as noites. - Minha nossa. 505 00:27:59,260 --> 00:28:01,012 Estamos em um restaurante famoso? 506 00:28:01,012 --> 00:28:04,557 Espero que não joguemos bem esta semana, porque você sempre viria junto. 507 00:28:04,557 --> 00:28:05,475 Sim, eu sei. 508 00:28:06,601 --> 00:28:09,354 {\an8}Vamos falar sobre tacadas de olhos fechados? 509 00:28:09,354 --> 00:28:11,523 {\an8}Acho que faço isso o tempo todo. 510 00:28:11,523 --> 00:28:13,358 {\an8}Sim. Bom, isso... 511 00:28:14,275 --> 00:28:19,239 Na verdade, é loucura quando a Julie me manda jogar de olhos fechados. 512 00:28:19,239 --> 00:28:22,075 Mas quando faço isso, acerto toda vez. 513 00:28:22,075 --> 00:28:23,660 Conversamos ontem, 514 00:28:23,660 --> 00:28:26,913 e essa conversa até me deixou mais relaxado hoje. 515 00:28:26,913 --> 00:28:29,124 Vai falar com ela antes de amanhã? 516 00:28:29,124 --> 00:28:31,209 Sim, sempre conversamos. Todo dia. 517 00:28:31,209 --> 00:28:33,670 Provavelmente vou me concentrar no meu... 518 00:28:34,963 --> 00:28:37,173 Tipo, o oposto da raiva, 519 00:28:37,173 --> 00:28:39,426 e aí... 520 00:28:40,009 --> 00:28:42,095 ainda ter uma certa arrogância, 521 00:28:42,095 --> 00:28:46,099 e depois me concentrar em ser grato 522 00:28:46,099 --> 00:28:49,185 e ter gratidão enquanto estou jogando. 523 00:28:49,769 --> 00:28:52,147 Acho que é quando jogo meu melhor golfe. 524 00:28:52,731 --> 00:28:55,108 - Isso é incrível, Mark. - É tão bom. 525 00:28:56,568 --> 00:28:59,779 O 123o U.S. Open Championship. 526 00:28:59,779 --> 00:29:03,158 Tantas coisas para cobrir enquanto avançamos 527 00:29:03,158 --> 00:29:04,284 na segunda rodada. 528 00:29:05,952 --> 00:29:10,248 Depois do sucesso no U.S. Open do ano passado, há esperança. 529 00:29:10,248 --> 00:29:12,709 De Clarkston, Washington, Joel Dahmen. 530 00:29:13,626 --> 00:29:16,546 Jogar em um major é sempre empolgante. 531 00:29:17,755 --> 00:29:19,424 - Legal. - Boa tacada, Joel. 532 00:29:24,387 --> 00:29:27,765 {\an8}Acho que me acomodei um pouco, achando que era só vir e jogar. 533 00:29:27,765 --> 00:29:28,933 {\an8}Meu Deus. 534 00:29:29,559 --> 00:29:30,810 {\an8}Não é o caso. 535 00:29:31,644 --> 00:29:33,146 Joel, seu idiota. 536 00:29:33,646 --> 00:29:34,481 Porra. 537 00:29:35,273 --> 00:29:36,649 Foi muito pra direita. 538 00:29:37,775 --> 00:29:41,988 Wyndham Clark. Que dia ontem, e que ótimo começo hoje. 539 00:29:42,822 --> 00:29:45,450 Ao começar o U.S. Open, pensei: 540 00:29:45,450 --> 00:29:49,162 "Vamos tentar jogar um bom golfe e ver o que acontece." 541 00:29:49,162 --> 00:29:50,455 Isso é incrível. 542 00:29:51,289 --> 00:29:52,832 - Minha nossa. - Uau. 543 00:29:54,083 --> 00:29:57,962 Quando penso em resultados, normalmente não obtenho o que quero. 544 00:29:57,962 --> 00:30:03,009 E quando sigo meu processo e faço bem as coisas que sei fazer, tenho sucesso. 545 00:30:06,971 --> 00:30:08,264 Por que foi para lá? 546 00:30:11,059 --> 00:30:13,645 Achei que ia acordar e sair disso. 547 00:30:13,645 --> 00:30:16,356 {\an8}Se você fica pensando assim e não acontece, 548 00:30:16,356 --> 00:30:18,274 {\an8}você pensa: "Será assim de novo?" 549 00:30:18,274 --> 00:30:20,026 Até onde quer? Aproveite. 550 00:30:20,693 --> 00:30:21,528 Não sei. 551 00:30:22,570 --> 00:30:25,615 É muito triste quando você erra as tacadas e não se diverte. 552 00:30:25,615 --> 00:30:26,533 Vá se foder. 553 00:30:27,116 --> 00:30:29,410 Fazia tempo que não ríamos 554 00:30:29,410 --> 00:30:31,913 {\an8}e nos divertíamos como nos velhos tempos. 555 00:30:35,750 --> 00:30:38,002 Boa sorte, amigão. Boa sorte. 556 00:30:46,219 --> 00:30:47,178 Sinto muito, Joel. 557 00:30:48,179 --> 00:30:51,683 {\an8}Wyndham Clark acertou todos os fairways e todos os greens. 558 00:30:53,351 --> 00:30:55,645 {\an8}Fala sério. Está brincando? 559 00:30:56,396 --> 00:30:57,772 Mas como? 560 00:30:58,690 --> 00:31:00,233 De volta ao topo sozinho. 561 00:31:01,734 --> 00:31:03,778 Ele disse que seu jogo mental está melhor. 562 00:31:03,778 --> 00:31:06,614 Ele está se tratando melhor no campo de golfe, 563 00:31:06,614 --> 00:31:08,074 não se culpando. 564 00:31:09,200 --> 00:31:11,202 Ótimos primeiros dois dias. 565 00:31:11,202 --> 00:31:13,162 Nove abaixo do par. 566 00:31:14,414 --> 00:31:19,127 Rickie Fowler vai jogar ao lado de Wyndham Clark na dupla final. 567 00:31:19,836 --> 00:31:22,630 Joel, um autógrafo, por favor. 568 00:31:22,630 --> 00:31:25,091 Muito obrigado. Esperei tanto para você assinar. 569 00:31:25,091 --> 00:31:27,760 Muito obrigado. Meu Deus. 570 00:31:27,760 --> 00:31:30,555 Virou meu herói depois de ver Dias de Golfe. Eu juro. 571 00:31:30,555 --> 00:31:32,307 - Valeu, cara. - Bate aqui? 572 00:31:32,307 --> 00:31:36,019 Sei que não foi como você esperava, mas espero vê-lo na próxima vez. 573 00:31:36,019 --> 00:31:37,812 - Divirtam-se. - Você também. 574 00:31:38,313 --> 00:31:39,147 Tchau. 575 00:31:41,899 --> 00:31:44,652 Minha temporada de 2023 foi horrível. 576 00:31:45,486 --> 00:31:48,031 Não sei se há outra forma de explicar. 577 00:31:48,823 --> 00:31:51,659 Acho que o U.S. Open foi o ponto mais baixo. 578 00:31:53,077 --> 00:31:54,495 Algo precisa mudar. 579 00:32:00,877 --> 00:32:04,797 ÚLTIMA RODADA DOMINGO 580 00:32:05,298 --> 00:32:08,009 Domingo, enquanto aguardamos as duplas finais 581 00:32:08,009 --> 00:32:12,180 para ver quem vai roubar esse show de Hollywood no U.S. Open. 582 00:32:17,060 --> 00:32:20,271 No penúltimo grupo, temos o Rory a apenas um ponto, 583 00:32:21,731 --> 00:32:23,983 tentando acabar com a seca em majors. 584 00:32:24,776 --> 00:32:29,322 E, no último grupo, temos Rickie Fowler e Wyndham Clark. 585 00:32:29,322 --> 00:32:31,074 - Ricky! - Vai, Rick! 586 00:32:31,074 --> 00:32:35,536 - Vamos, Ricky! - Ricky! 587 00:32:35,536 --> 00:32:37,789 Eu tinha menos apoio dos fãs, 588 00:32:37,789 --> 00:32:40,875 o que me irritou um pouco. 589 00:32:41,626 --> 00:32:45,505 Queria provar que estavam errados e mostrar que deviam torcer por mim. 590 00:32:46,673 --> 00:32:49,300 O que está passando pela cabeça dele? 591 00:32:49,300 --> 00:32:52,512 Provavelmente ouve a voz da falecida mãe. 592 00:32:54,430 --> 00:32:58,393 A mensagem para jogar pra valer. Jogar por algo maior que você. 593 00:32:58,393 --> 00:33:00,853 Ricky! 594 00:33:01,521 --> 00:33:04,190 {\an8}Wyndham Clark era um azarão. 595 00:33:04,190 --> 00:33:06,275 {\an8}Todos estavam torcendo por Rickie Fowler 596 00:33:06,275 --> 00:33:07,944 {\an8}ou Rory McIlroy. 597 00:33:07,944 --> 00:33:11,906 {\an8}E acho que ele estava se alimentando dessa mentalidade de azarão. 598 00:33:13,032 --> 00:33:15,159 Nossa. Uau. 599 00:33:18,037 --> 00:33:18,871 Boa tacada. 600 00:33:20,540 --> 00:33:24,085 Clark, depois da melhor tacada do dia, segundo birdie do dia. 601 00:33:24,085 --> 00:33:26,129 Essa entrou com autoridade. 602 00:33:33,136 --> 00:33:33,970 Para oito. 603 00:33:35,346 --> 00:33:37,014 {\an8}A segunda de Wyndham Clark. 604 00:33:37,014 --> 00:33:38,766 {\an8}BURACO 8 605 00:33:39,350 --> 00:33:41,978 Bateu fraco. Ela tem que ir longe. 606 00:33:41,978 --> 00:33:42,895 Sim. 607 00:33:45,648 --> 00:33:47,942 Ah. Não, caiu nos arbustos. 608 00:33:47,942 --> 00:33:50,278 Está na grama alta. 609 00:33:52,030 --> 00:33:53,698 Tem que ir bem alto. 610 00:33:53,698 --> 00:33:57,994 Parece que o eixo pode acertar na grama e parar a cabeça do taco. 611 00:34:01,039 --> 00:34:02,749 - Meu Deus. - Uau. 612 00:34:02,749 --> 00:34:04,083 Bem embaixo, Zing. 613 00:34:06,294 --> 00:34:09,547 - Agora ele está em uma situação pior. - Vamos, Rick! 614 00:34:10,465 --> 00:34:11,299 Porra. 615 00:34:12,508 --> 00:34:15,887 O U.S. Open é o teste mais difícil do golfe, 616 00:34:15,887 --> 00:34:18,097 e Wyndham Clark não esteve lá. 617 00:34:22,769 --> 00:34:26,564 Uau. Ela voou por cima da borda do green, 618 00:34:27,398 --> 00:34:31,736 e agora ele está em apuros tentando salvar o bogey. 619 00:34:32,904 --> 00:34:34,781 Para um cara com um histórico 620 00:34:34,781 --> 00:34:38,284 de dificuldade para controlar as emoções, você começa a se perguntar: 621 00:34:38,284 --> 00:34:42,455 {\an8}"Certo. Este é o momento da implosão que todos estavam esperando?" 622 00:34:45,166 --> 00:34:47,585 Você tem momentos decisivos em torneios. 623 00:34:48,252 --> 00:34:50,880 Sua mente entra em ação. Pensa: "Certo. Da última vez, 624 00:34:51,380 --> 00:34:53,216 fiquei negativo depois disso." 625 00:34:56,385 --> 00:35:00,181 E seu treinamento entra em ação. "Desta vez, não vou fazer isso." 626 00:35:00,723 --> 00:35:01,641 Que legal. 627 00:35:08,106 --> 00:35:09,982 E um nível A em duas tacadas. 628 00:35:10,942 --> 00:35:13,528 {\an8}Ele foi muitas vezes seu pior inimigo. 629 00:35:13,528 --> 00:35:16,614 {\an8}Começou a trabalhar com a Julie no começo do ano. 630 00:35:16,614 --> 00:35:18,407 Fez uma diferença enorme. 631 00:35:18,908 --> 00:35:21,744 Nós nos preparamos para este momento mentalmente. 632 00:35:22,662 --> 00:35:26,040 {\an8}Ele está aceitando todo o trabalho que fez. 633 00:35:26,791 --> 00:35:30,253 {\an8}Não vai chegar a menos de três metros indo para a esquerda. 634 00:35:31,254 --> 00:35:37,510 Diante dos meus olhos, ele se transformou em alguém que realmente acreditava, 635 00:35:38,094 --> 00:35:44,308 e o que ele tinha na mente estava se manifestando bem na frente dele. 636 00:35:44,308 --> 00:35:46,310 Está pegando um declive, Zing. 637 00:35:46,310 --> 00:35:49,772 É, mas não vai chegar lá. Mas foi uma tacada excelente. 638 00:35:49,772 --> 00:35:51,774 Está melhorando a cada segundo. 639 00:35:52,358 --> 00:35:54,610 Se ele sair daqui com um três... 640 00:35:54,610 --> 00:35:58,489 Está uns dois metros mais perto do que pensei que chegaria. 641 00:35:58,489 --> 00:36:02,535 De repente, Clark está fazendo um grande tour pelo North Course. 642 00:36:02,535 --> 00:36:05,746 O que ele conseguiu no oitavo, salvando o bogey lá, 643 00:36:06,247 --> 00:36:08,332 talvez ele possa salvar o par aqui. 644 00:36:11,377 --> 00:36:14,547 {\an8}Salvou bem. Dá para ver o que significou para o Clark. 645 00:36:14,547 --> 00:36:17,842 {\an8}Como ele ganhou no Wells Fargo há um mês, 646 00:36:17,842 --> 00:36:21,053 {\an8}ficou muito confiante de que é capaz de jogar 647 00:36:21,053 --> 00:36:22,889 {\an8}com os melhores do mundo. 648 00:36:23,639 --> 00:36:28,728 Ele quer bancar o arrogante, e esta tacada é bem arrogante. 649 00:36:28,728 --> 00:36:29,812 Uau. 650 00:36:32,398 --> 00:36:33,691 No 18. 651 00:36:34,358 --> 00:36:36,819 É o McIlroy para o empate na liderança. 652 00:36:36,819 --> 00:36:38,946 Entre no buraco! 653 00:36:48,873 --> 00:36:52,460 {\an8}Líder no clube, McIlroy com uma rodada final de 70. 654 00:36:54,212 --> 00:36:58,007 {\an8}3.295 dias desde o último major. 655 00:36:58,716 --> 00:37:01,677 Ele está se perguntando se terá que esperar mais um pouco. 656 00:37:06,766 --> 00:37:08,976 Depende de Wyndham Clark. 657 00:37:09,852 --> 00:37:12,021 No 18, liderando por uma tacada. 658 00:37:12,021 --> 00:37:14,315 {\an8}BURACO 18 659 00:37:14,315 --> 00:37:15,733 {\an8}Ainda é o taco certo. 660 00:37:15,733 --> 00:37:18,110 Quero que dê uma tacada agressiva. 661 00:37:18,110 --> 00:37:20,363 Bem na palmeira no fundo, está bem? 662 00:37:21,113 --> 00:37:23,699 Ainda tem uma tacada com o taco de ferro. 663 00:37:23,699 --> 00:37:27,161 Sim. Um par no último buraco e será campeão do U.S. Open. 664 00:37:36,128 --> 00:37:37,713 Dois putts dali 665 00:37:37,713 --> 00:37:40,299 e Clark vai conseguir. 666 00:37:43,678 --> 00:37:47,765 Até este ano, sempre senti e temi 667 00:37:47,765 --> 00:37:51,769 as coisas ruins que aconteceriam mais do que acreditei nas boas. 668 00:37:52,270 --> 00:37:56,232 Mas agora acredito que coisas boas acontecerão. 669 00:37:57,733 --> 00:38:01,654 Lembro da minha mãe dizendo: "Você vai ser ótimo." 670 00:38:30,933 --> 00:38:32,393 Ninguém o esperava. 671 00:38:32,393 --> 00:38:36,022 Todos achavam que o holofote estava no McIlroy, no Fowler. 672 00:38:36,522 --> 00:38:39,317 Wyndham Clark está fazendo tudo o que precisa 673 00:38:39,317 --> 00:38:41,944 para se tornar um campeão do U.S. Open. 674 00:38:46,574 --> 00:38:47,742 Está pertinho. 675 00:38:53,080 --> 00:38:56,375 O palco está livre para Wyndham Clark... 676 00:39:00,463 --> 00:39:04,258 que derrota todas as estrelas de Los Angeles 677 00:39:04,258 --> 00:39:06,385 e vence o U.S. Open! 678 00:39:15,061 --> 00:39:20,566 {\an8}VENCEDOR - U.S.OPEN 679 00:39:24,487 --> 00:39:26,697 Está falando sério? 680 00:39:26,697 --> 00:39:28,366 Bom trabalho, parabéns. 681 00:39:28,366 --> 00:39:31,619 Obrigado por ser um campeão. Agradeço. 682 00:39:32,536 --> 00:39:36,165 - Sua mãe ficaria muito orgulhosa. - Obrigado, cara. Obrigado. 683 00:39:36,165 --> 00:39:37,249 Parabéns. 684 00:39:37,249 --> 00:39:38,292 Jogou bem, cara. 685 00:39:38,793 --> 00:39:41,379 Senti que minha mãe estava cuidando de mim hoje. 686 00:39:42,630 --> 00:39:45,049 Queria que ela estivesse aqui e pudéssemos aproveitar, 687 00:39:45,049 --> 00:39:46,842 mas sei que ela teria muito orgulho. 688 00:39:47,343 --> 00:39:49,470 O campeão do U.S. Open, 689 00:39:49,470 --> 00:39:51,180 Wyndham Clark. 690 00:39:59,105 --> 00:40:02,775 Vendo Wyndham ligar os pontos, 691 00:40:02,775 --> 00:40:09,281 senti como se estivesse na presença de algo magnífico. 692 00:40:09,281 --> 00:40:14,412 Ele conseguiu ver como ele é incrível, 693 00:40:14,412 --> 00:40:16,372 e que, se ele se esforçar, 694 00:40:16,956 --> 00:40:19,125 pode realizar seu sonho. 695 00:40:19,125 --> 00:40:20,042 Funcionou. 696 00:40:27,299 --> 00:40:29,885 Que bom que meu caddie e agente disseram: 697 00:40:29,885 --> 00:40:32,555 "Achamos que você deveria falar com essa senhora." 698 00:40:32,555 --> 00:40:34,890 E eu estava um pouco relutante, 699 00:40:34,890 --> 00:40:38,310 e estou tão feliz que ela tenha entrado na minha vida. 700 00:40:41,105 --> 00:40:43,107 Julie me deu uma nova mentalidade, 701 00:40:43,107 --> 00:40:46,485 uma nova visão das coisas e tornou o golfe divertido de novo. 702 00:40:46,485 --> 00:40:49,405 Se olhar para cinco, seis meses atrás, posso ver: 703 00:40:49,405 --> 00:40:51,615 "É incrível como cheguei longe." 704 00:40:52,116 --> 00:40:55,327 Celebrar o que acabamos de fazer, 705 00:40:55,327 --> 00:40:57,913 o que alguns achavam que era inalcançável. 706 00:40:58,414 --> 00:41:02,209 Aquele momento foi algo que vou lembrar pelo resto da minha vida. 707 00:41:09,049 --> 00:41:13,762 Vou para casa pela primeira vez em... 708 00:41:13,762 --> 00:41:16,098 - Duas semanas. - Sua casa de verdade? 709 00:41:16,682 --> 00:41:19,768 Achei que as Montanhas Rochosas fossem mais rochosas. 710 00:41:21,145 --> 00:41:22,313 Fale comigo, Joel. 711 00:41:22,980 --> 00:41:26,066 Lona e eu tivemos uma ótima conversa no U.S. Open. 712 00:41:26,901 --> 00:41:29,695 Conversamos e dissemos: "Não está funcionando." 713 00:41:30,237 --> 00:41:33,616 "Você é um ótimo pai, ótimo marido. É divertido, mas não está funcionando." 714 00:41:33,616 --> 00:41:36,118 E eu sabia que não estava funcionando. 715 00:41:36,118 --> 00:41:39,914 Sei que estava diferente, mas eu fui bem cuidadoso e disse: 716 00:41:39,914 --> 00:41:43,042 "Se fosse um pouco mais dura comigo, seria bem melhor." 717 00:41:43,042 --> 00:41:44,043 Sério? 718 00:41:44,043 --> 00:41:46,337 - Sério. - Então vou dizer uma coisa. 719 00:41:46,337 --> 00:41:49,632 Se você não falar com esse cara logo... 720 00:41:51,842 --> 00:41:53,677 - O que vai fazer? Me deixar? - Sim. 721 00:41:53,677 --> 00:41:56,013 - Certo. Você tem emprego? - Não sei. 722 00:41:56,013 --> 00:41:58,098 Estou procurando um emprego para você na LIV. 723 00:41:58,098 --> 00:42:00,142 Não quero! Quero trabalhar para você. 724 00:42:00,142 --> 00:42:05,356 Quero que trabalhe para Talor Gooch, ganhe 17 milhões e volte! 725 00:42:05,356 --> 00:42:08,609 Quero trabalhar para Joel Dahmen e ganhar 750 mil por ano. 726 00:42:08,609 --> 00:42:10,903 Quero viajar no seu avião particular. 727 00:42:10,903 --> 00:42:13,405 Eu também, mas só posso fazer isso 728 00:42:13,405 --> 00:42:15,866 se você jogar bem e estou tentando ajudá-lo. 729 00:42:16,367 --> 00:42:18,619 - Por que é tão teimoso? - Não sou. 730 00:42:18,619 --> 00:42:19,787 Netflix... 731 00:42:20,829 --> 00:42:22,581 É estranho, eles estão bem aqui. 732 00:42:23,207 --> 00:42:27,253 Mas ser famoso e pontuar 76 é a pior coisa da minha vida. 733 00:42:27,253 --> 00:42:30,256 Eu sei. Eu me sinto mal, de verdade. 734 00:42:30,256 --> 00:42:32,258 É a pior coisa do mundo. 735 00:42:32,258 --> 00:42:34,510 Quando você é famoso no golfe, é divertido, 736 00:42:34,510 --> 00:42:36,971 porque você joga bem e eles torcem por você. 737 00:42:36,971 --> 00:42:41,141 Pontuar 76 e não se classificar por um ponto é tipo... 738 00:42:41,141 --> 00:42:43,310 Não existe situação pior para mim. 739 00:42:43,310 --> 00:42:44,228 Sim. 740 00:42:44,728 --> 00:42:47,565 Só quero ver meu filho e ficar longe. 741 00:42:47,565 --> 00:42:50,317 - Vou falar com esse cara. - E eu agradeço. 742 00:42:50,818 --> 00:42:52,736 A outra coisa é que a Lona diz: 743 00:42:52,736 --> 00:42:56,115 "Todos ao seu redor estão se esforçando mais do que você, 744 00:42:56,115 --> 00:42:59,159 e tentando levá-lo para onde deveria estar." 745 00:43:00,160 --> 00:43:01,578 "Mas você tem que se importar." 746 00:43:03,455 --> 00:43:04,290 Olhem... 747 00:43:05,749 --> 00:43:07,042 Estamos voando alto! 748 00:43:08,586 --> 00:43:11,463 É tão estranho. Nem sei por que gosto de você. 749 00:43:15,634 --> 00:43:16,468 Droga. 750 00:43:17,052 --> 00:43:19,221 - Talvez pontue 80 na quinta. - Tudo bem. 751 00:43:19,221 --> 00:43:21,807 Nem ligo se pontuar 80 na quinta. 752 00:43:22,308 --> 00:43:23,851 Desde que esteja tentando. 753 00:43:25,561 --> 00:43:26,437 Droga. 754 00:43:28,105 --> 00:43:28,981 Eu te odeio. 755 00:43:30,357 --> 00:43:32,318 - Isso é tão estranho. - Tão estranho. 756 00:43:32,318 --> 00:43:33,777 É um momento decisivo. 757 00:43:36,196 --> 00:43:37,364 Droga, Joel. 758 00:43:38,407 --> 00:43:39,283 Sério. 759 00:43:53,297 --> 00:43:54,131 Eu sei. 760 00:43:54,632 --> 00:43:56,258 Obrigado por se importar comigo. 761 00:44:02,431 --> 00:44:06,143 Acho que voltei mesmo. Achei que desistiria do golfe, mas... 762 00:44:06,143 --> 00:44:09,313 Não me importo se perdermos mais cinco classificações 763 00:44:09,313 --> 00:44:11,482 se estivermos na direção certa. 764 00:44:11,482 --> 00:44:13,317 {\an8}- Entende? - Acho que sim. 765 00:44:13,317 --> 00:44:14,860 {\an8}Bom. É o que importa. 766 00:44:15,569 --> 00:44:19,448 {\an8}Porque se não dermos a mínima e continuarmos: 767 00:44:19,448 --> 00:44:21,492 {\an8}"Ah, só não vamos nos classificar." 768 00:44:21,492 --> 00:44:24,703 {\an8}"Vamos beber no fim de semana," e "quem liga" de novo, 769 00:44:24,703 --> 00:44:26,330 {\an8}então o que estamos fazendo? 770 00:44:28,499 --> 00:44:34,171 Acho que golfe é difícil, mas voltei a ser o Joel no campo de golfe. 771 00:44:34,171 --> 00:44:36,548 Ei. Eu te amo pra caralho. 772 00:44:37,508 --> 00:44:40,344 - Eu também amo você. - E não sei como agradecer... 773 00:44:40,969 --> 00:44:42,805 Queria que tivesse outra bolsa. 774 00:44:43,639 --> 00:44:45,182 Não quero outra bolsa. 775 00:44:46,308 --> 00:44:47,976 Mas agora podemos ficar bem. 776 00:44:48,477 --> 00:44:50,688 Espero que sim. Eu amo você. 777 00:44:50,688 --> 00:44:52,773 - Vou ficar rico. - Por favor. 778 00:44:57,111 --> 00:44:58,070 Geno está... 779 00:44:59,071 --> 00:45:00,698 Tá bom. Já chegamos? 780 00:45:02,533 --> 00:45:03,659 Geno quer o melhor. 781 00:45:04,660 --> 00:45:07,746 É muito maior do que golfe ou um relacionamento de jogador e caddie. 782 00:45:07,746 --> 00:45:12,376 Ele está se esforçando para tirar a gente desse buraco juntos. 783 00:45:13,877 --> 00:45:14,712 Boa tacada. 784 00:45:15,379 --> 00:45:18,924 Estou disposto a fazer isso, vou falar com um psicólogo esportivo. 785 00:45:19,425 --> 00:45:20,551 É o próximo passo. 786 00:45:22,970 --> 00:45:25,222 Não vai melhorar magicamente da noite para o dia, 787 00:45:25,222 --> 00:45:27,349 mas pelo menos mudamos de direção, 788 00:45:27,349 --> 00:45:29,560 e quando você muda de ritmo, 789 00:45:29,560 --> 00:45:31,562 é uma ótima sensação para todos. 790 00:45:31,979 --> 00:45:34,022 É bem mais fácil quando faço isso. 791 00:45:34,606 --> 00:45:36,150 Isso torna o jogo legal. 792 00:45:36,900 --> 00:45:38,610 Sinto vontade de jogar de novo. 793 00:45:38,610 --> 00:45:42,030 Estou motivado a jogar bem e não empurrar com a barriga. 794 00:45:44,741 --> 00:45:45,826 É muito bom. 795 00:45:48,746 --> 00:45:51,749 {\an8}Agora, da República da Coreia, Tom Kim. 796 00:45:51,749 --> 00:45:53,750 {\an8}Tom Kim é um astro mundial. 797 00:45:54,418 --> 00:45:56,545 - Ele é o talento da geração. - Bom. 798 00:45:56,545 --> 00:45:59,548 Mas o PGA Tour é diferente. Não tem nada maior. 799 00:45:59,548 --> 00:46:02,092 O PGA Tour foi uma transição completa 800 00:46:02,092 --> 00:46:04,094 a uma vida diferente, um mundo diferente. 801 00:46:04,094 --> 00:46:05,429 Deu tudo errado. 802 00:46:05,429 --> 00:46:07,765 Se não jogar bem, vai embora rapidinho. 803 00:46:07,765 --> 00:46:09,099 É uma droga. 804 00:46:09,099 --> 00:46:13,312 Com sucesso inicial, as expectativas são de ganhar um major. 805 00:46:13,312 --> 00:46:15,689 - Ai! - Menos que isso é um fracasso. 806 00:47:10,494 --> 00:47:12,496 Legendas: Daniele Alves