1
00:00:09,592 --> 00:00:12,178
Kennelijk poetsen we hier zwembaden.
2
00:00:13,388 --> 00:00:17,142
Ze bouwen een geweldig zwembad,
maar dan zeggen ze:
3
00:00:17,142 --> 00:00:20,645
'Je moet het wel
elke dag 15 minuten schoonmaken.'
4
00:00:22,856 --> 00:00:25,358
Ik ga duidelijk
niet vaak genoeg sporten.
5
00:00:26,359 --> 00:00:29,112
Dus de trainer laat me
de zwembad-workout doen.
6
00:00:29,654 --> 00:00:31,823
Sommige mensen trainen in het zwembad.
7
00:00:31,823 --> 00:00:33,950
Maar ik maak het alleen schoon.
8
00:00:37,704 --> 00:00:39,956
En dat twee of drie keer per dag.
9
00:00:42,292 --> 00:00:45,003
Dat heb ik weer.
Ooit komt er een einde aan.
10
00:00:50,008 --> 00:00:50,884
Hoe gaat het?
11
00:00:51,468 --> 00:00:56,056
Het leven op de golfbaan is veranderd.
Ik ben beroemder.
12
00:00:58,933 --> 00:01:01,603
Er is onwijs veel veranderd
voor Joel Dahmen.
13
00:01:01,603 --> 00:01:04,856
Joel.
14
00:01:04,856 --> 00:01:06,858
Mensen zijn niet alleen gek op Joel.
15
00:01:06,858 --> 00:01:10,403
Ze roepen Geno's naam.
Het is plotseling helemaal gestoord.
16
00:01:10,403 --> 00:01:11,988
Joel, jij bent geweldig.
17
00:01:11,988 --> 00:01:13,531
Ik teken je gezicht wel.
18
00:01:13,531 --> 00:01:16,201
Het is zeker nieuw, zoveel aandacht.
19
00:01:16,201 --> 00:01:19,788
En dat komt allemaal
door het succes van Full Swing.
20
00:01:19,788 --> 00:01:22,332
Joels bekendheid
is vorig jaar flink gestegen...
21
00:01:22,332 --> 00:01:25,210
...maar dat heeft niet geleid
tot meer succes...
22
00:01:25,210 --> 00:01:27,545
...en hij zakt zelfs op de ranglijst.
23
00:01:28,046 --> 00:01:30,215
Het is een van de nadelen van roem.
24
00:01:30,215 --> 00:01:33,009
Je kunt niet meer
in stilte strijden zoals vroeger.
25
00:01:33,009 --> 00:01:34,260
Krijg wat.
26
00:01:35,678 --> 00:01:38,598
Het is klote
dat ik beroemd ben en zo populair...
27
00:01:38,598 --> 00:01:41,601
...terwijl ik het slechtste golf
van mijn carrière speel.
28
00:01:42,185 --> 00:01:46,940
Met al die gekte dit jaar
zou iedereen gesloopt zijn.
29
00:01:46,940 --> 00:01:49,025
Wat is de nieuwe strategie?
30
00:01:49,025 --> 00:01:51,319
Want wat we doen, werkt niet.
31
00:01:51,319 --> 00:01:52,779
O, idioot.
32
00:01:52,779 --> 00:01:55,532
Zo slecht
zijn we al lang niet meer geweest.
33
00:01:57,742 --> 00:01:58,868
Het moet anders.
34
00:02:05,125 --> 00:02:09,212
AFLEVERING 3
35
00:02:15,718 --> 00:02:18,555
Ik weet het. Wat?
36
00:02:18,555 --> 00:02:20,849
Mijn god.
- O, mijn god.
37
00:02:20,849 --> 00:02:23,059
Riggsy. Wat doe je?
38
00:02:25,103 --> 00:02:26,396
O, mijn god.
- Mijn god.
39
00:02:26,396 --> 00:02:28,106
Waarom plas je zo veel?
40
00:02:29,023 --> 00:02:32,986
Echt? Nu zit je helemaal onder.
41
00:02:32,986 --> 00:02:34,779
Wat moeten we hiermee?
42
00:02:34,779 --> 00:02:37,574
Hij is nat.
- Ik weet het. Wat doe je?
43
00:02:37,574 --> 00:02:39,868
Wat heb je gedaan?
- Ben je trots op jezelf?
44
00:02:39,868 --> 00:02:43,621
We kregen ons eerste kind,
Riggs, afgelopen januari.
45
00:02:44,122 --> 00:02:45,915
Hij is geweldig.
46
00:02:45,915 --> 00:02:48,001
{\an8}Het plassen en poepen went snel.
47
00:02:48,001 --> 00:02:48,918
{\an8}WERELD #97
48
00:02:49,502 --> 00:02:53,173
Hij blijft plassen.
Je wast zoveel met een kind.
49
00:02:53,173 --> 00:02:56,593
Hij plast overal.
Hij raakte me zelfs in mijn gezicht.
50
00:02:56,593 --> 00:03:00,388
Het verandert veel. Veel meer
verantwoordelijkheid buiten de golfbaan.
51
00:03:00,388 --> 00:03:03,057
Ik wil daar zijn en helpen zoveel ik kan.
52
00:03:03,057 --> 00:03:07,645
Maar aan de andere kant moet ik werken
om voor mijn gezin te zorgen.
53
00:03:07,645 --> 00:03:10,023
Ik ondersteun mijn gezin
door golf te spelen.
54
00:03:10,023 --> 00:03:13,234
Gelukkig is Lona geweldig,
ze doet al het harde werk.
55
00:03:13,234 --> 00:03:15,278
Waarom hebben we er zoveel?
56
00:03:15,278 --> 00:03:17,488
Zoveel...
- Sausboten.
57
00:03:18,281 --> 00:03:19,490
We hebben nooit jus.
58
00:03:19,490 --> 00:03:21,534
'Golf niet deze week,' zeiden ze.
59
00:03:21,534 --> 00:03:24,287
'Ga naar huis,' zeiden ze.
'Het wordt geweldig.'
60
00:03:24,287 --> 00:03:27,165
{\an8}Nieuw huis en baby.
Netflix was zeker een extra laag.
61
00:03:27,165 --> 00:03:28,166
{\an8}JOELS VROUW
62
00:03:28,166 --> 00:03:30,501
{\an8}Plots gebeuren er zoveel maffe dingen.
63
00:03:30,501 --> 00:03:34,422
{\an8}En opeens ben je beroemd.
Oké, cool. Wat doen we nu?
64
00:03:35,548 --> 00:03:38,509
Dat is een mooie fles
die ik als vaas wilde gebruiken.
65
00:03:38,509 --> 00:03:40,053
Dat is tequila.
- Dat was het.
66
00:03:40,053 --> 00:03:41,930
Hij is leeg.
- Niet echt.
67
00:03:42,430 --> 00:03:43,890
Soms dachten we...
68
00:03:43,890 --> 00:03:46,517
Hoe pakken we dit aan?
Hoe gaan we dit doen?
69
00:03:47,018 --> 00:03:48,853
Het is geweldig, maar veel.
70
00:03:50,146 --> 00:03:53,107
Zo eindigden veel avonden
voor we kinderen hadden.
71
00:03:54,984 --> 00:03:56,236
Gelukkig nieuw huis.
72
00:03:58,279 --> 00:04:00,073
Mijn god. Legendarisch.
73
00:04:01,199 --> 00:04:03,326
Zal ik... Dit is een vreselijk idee.
74
00:04:12,001 --> 00:04:16,297
Ik was daar zoveel beter in dan jij.
- Omdat er zoveel lucht nodig is.
75
00:04:16,881 --> 00:04:19,842
De balans is moeilijk.
We werken nog aan de balans.
76
00:04:20,468 --> 00:04:22,887
Ik speel nog steeds golf
met Geno als caddie.
77
00:04:22,887 --> 00:04:26,516
Maar Ik heb nu absoluut
veel meer mensen achter me.
78
00:04:28,476 --> 00:04:31,729
Goed om hier te zijn, anderhalve kilometer
van de Atlantische Oceaan.
79
00:04:31,729 --> 00:04:35,275
Ponte Vedra Beach en de thuisbasis
van The Players Championship.
80
00:04:35,275 --> 00:04:37,277
Ze noemen het de vijfde major.
81
00:04:37,277 --> 00:04:38,277
{\an8}WERELD #13
82
00:04:38,277 --> 00:04:41,656
{\an8}Het beste veld in golf.
Echt cool als je deze kan pakken.
83
00:04:46,035 --> 00:04:48,997
Het beste golfduo hier. Geno en Joel.
84
00:04:49,539 --> 00:04:55,712
Ik ben de laagst
geklasseerde speler met zoveel fans.
85
00:04:55,712 --> 00:04:57,296
Het is een rare positie.
86
00:04:57,296 --> 00:04:58,298
Ik hou van je.
87
00:04:58,298 --> 00:05:00,174
Geno, wil je de mijne signeren?
88
00:05:00,174 --> 00:05:01,259
Echt?
- Ja.
89
00:05:01,259 --> 00:05:05,430
Ik zeg niet graag dat ik een van de
meest populaire caddies ben...
90
00:05:05,430 --> 00:05:08,599
{\an8}...want dat klinkt zo zo raar.
91
00:05:08,599 --> 00:05:09,934
{\an8}GENO BONNALIE
JOELS CADDY
92
00:05:09,934 --> 00:05:11,519
{\an8}Maar het klopt misschien?
93
00:05:11,519 --> 00:05:12,979
Je bent zo beroemd, Geno.
94
00:05:12,979 --> 00:05:14,439
Zo beroemd.
95
00:05:15,440 --> 00:05:18,693
Eerste op de tee, Joel Dahmen.
96
00:05:21,654 --> 00:05:24,657
Joel.
97
00:05:24,657 --> 00:05:28,244
Kom op, Joel. Volksheld.
- Je bent mijn favoriet, Joel.
98
00:05:29,579 --> 00:05:32,290
Wat een vent, Joel Dahmen.
99
00:05:33,666 --> 00:05:34,751
Geweldig.
100
00:05:37,003 --> 00:05:40,923
Als er vijf baby's huilen,
weet je dan welke je kind is?
101
00:05:40,923 --> 00:05:43,134
Dat is een goede vraag. Ik denk het.
102
00:05:46,637 --> 00:05:48,973
En jij? Voel je het?
103
00:05:49,474 --> 00:05:50,308
Nee.
104
00:05:54,020 --> 00:05:55,772
Ja. Zo slecht.
105
00:05:56,272 --> 00:05:57,940
Kom. Ga omhoog.
- Kom op.
106
00:05:59,692 --> 00:06:01,235
Vermaak je jezelf?
- Nee.
107
00:06:01,235 --> 00:06:04,197
Ik kom niet eens in de buurt
van waar ik wil slaan...
108
00:06:04,197 --> 00:06:06,074
...en dan kan ik niet putten.
109
00:06:07,408 --> 00:06:08,868
{\an8}Ik hoop op een birdie.
110
00:06:08,868 --> 00:06:10,036
{\an8}GEDEELD 65
111
00:06:13,748 --> 00:06:16,918
Als je kijkt naar veel
van de topspelers in de wereld...
112
00:06:16,918 --> 00:06:17,919
{\an8}GOLFVERSLAGGEVER
113
00:06:17,919 --> 00:06:19,837
{\an8}...dan werden ze langzaam beroemd.
114
00:06:19,837 --> 00:06:22,340
{\an8}$55.250 - JOEL DAHMEN
GEDEELD 60STE PLAATS
115
00:06:22,465 --> 00:06:25,551
{\an8}Joel had dat nooit.
Het was een plotse schok.
116
00:06:27,595 --> 00:06:28,554
Hoi, Geno.
117
00:06:29,222 --> 00:06:30,556
Verdomme.
- Verdomme.
118
00:06:31,390 --> 00:06:34,143
Hé, schat. Hoe was je dag?
- Die was goed.
119
00:06:34,143 --> 00:06:36,312
We hebben camera's en microfoons?
120
00:06:36,312 --> 00:06:37,688
Volledige toegang.
121
00:06:38,523 --> 00:06:41,943
Wil je wat ballen slaan?
- Geweldig idee. Nee.
122
00:06:41,943 --> 00:06:44,112
Waarom?
- Ik dacht: wacht, echt?
123
00:06:45,071 --> 00:06:47,031
Wauw. Oké.
124
00:06:47,031 --> 00:06:49,700
Ik heb al gespeeld.
Ik hoor klaar te zijn nu.
125
00:06:49,700 --> 00:06:52,578
Je moet beter worden.
- Dat gebeurt niet nu.
126
00:06:55,540 --> 00:06:57,708
Er is veel veranderd in Joels leven...
127
00:06:57,708 --> 00:07:01,754
...en ik denk dat hij
een beetje op cruise control overging.
128
00:07:01,754 --> 00:07:04,465
Heb je alles? Ik heb niets.
- Geniet van je avond.
129
00:07:04,465 --> 00:07:09,178
Ik stel me iemand voor
die hem mentaal kan helpen...
130
00:07:09,178 --> 00:07:11,097
...wat heel belangrijk is.
131
00:07:11,597 --> 00:07:14,100
Omdat golf zo'n mentaal spel is...
132
00:07:14,100 --> 00:07:16,811
Wat vind je van sportpsychologen?
133
00:07:18,187 --> 00:07:20,606
Wat ik van sportpsychologen vind?
134
00:07:21,524 --> 00:07:25,486
Ik ben absoluut tegen een sportpsycholoog.
135
00:07:26,237 --> 00:07:30,700
Heb je andere topspelers gesproken
die sportpsychologen gebruiken?
136
00:07:31,200 --> 00:07:33,536
Ja, een heleboel.
137
00:07:34,120 --> 00:07:36,164
Voor sommige mensen werkt het.
138
00:07:48,301 --> 00:07:50,261
Goed schot.
139
00:07:51,012 --> 00:07:55,016
Ik kijk ernaar uit om weer
een van onze langere gesprekken te hebben.
140
00:07:56,017 --> 00:07:59,020
{\an8}Ik ben Wyndham Clark en ik
ben professioneel PGA TOUR-golfer.
141
00:07:59,020 --> 00:08:00,021
{\an8}WERELD #109
142
00:08:01,564 --> 00:08:02,648
Precies. Goed werk.
143
00:08:03,483 --> 00:08:08,863
Op mijn eerste PGA TOUR dacht ik echt
dat ik onwijs succesvol zou zijn.
144
00:08:09,363 --> 00:08:10,907
Dat mocht niet zo zijn.
145
00:08:11,866 --> 00:08:13,868
Voor een birdie, Wyndham Clark.
146
00:08:15,411 --> 00:08:18,122
Ik was een van de beste spelers
toen ik studeerde...
147
00:08:18,122 --> 00:08:21,209
...Pac-12 Speler van het Jaar en ik dacht...
148
00:08:21,209 --> 00:08:24,545
...oké, we gaan hetzelfde doen
als professioneel golfer.
149
00:08:24,545 --> 00:08:26,506
Dit gaat interessant worden.
150
00:08:26,506 --> 00:08:30,134
Wyndham Clark werd altijd gezien
als iemand die het kan.
151
00:08:30,134 --> 00:08:33,804
Hij is groot, hij slaat ver,
slaat zacht rond de greens.
152
00:08:33,804 --> 00:08:34,764
{\an8}GOLFJOURNALIST
153
00:08:34,764 --> 00:08:38,434
{\an8}Waarom concurreert hij niet
met Justin Thomas en Jordan Spieth?
154
00:08:39,101 --> 00:08:40,811
Nog steeds geen double.
155
00:08:40,811 --> 00:08:43,272
Wyndham was vroeger
een wat boze golfer...
156
00:08:43,272 --> 00:08:46,192
...en ik denk dat hij
zeer zelfkritisch kan zijn.
157
00:08:47,652 --> 00:08:49,820
Ik heb in de loop der jaren geleerd...
158
00:08:49,820 --> 00:08:52,573
...mezelf niet meer te kleineren
en negatief te denken...
159
00:08:52,573 --> 00:08:55,618
...en me niet voor langere tijd
op te sluiten in kamers...
160
00:08:55,618 --> 00:09:00,164
...of te veel te drinken,
of gemeen te doen tegen mensen.
161
00:09:00,831 --> 00:09:01,999
Ik wilde niet golfen.
162
00:09:01,999 --> 00:09:03,334
Mijn god.
163
00:09:03,334 --> 00:09:07,672
Als je in dat patroon van negativiteit zit
van 'ik ben waardeloos...
164
00:09:07,672 --> 00:09:09,131
{\an8}WYNDHAMS CADDY
165
00:09:09,131 --> 00:09:12,677
{\an8}...ik haal nooit meer de cut',
dan kom je daar lastig uit.
166
00:09:14,345 --> 00:09:16,097
We hadden een openhartig moment.
167
00:09:16,097 --> 00:09:22,061
Ik zei: 'Of je gaat PGA TOUR spelen,
of je wordt een ster.
168
00:09:22,061 --> 00:09:27,275
Je moet iets veranderen.
Je kunt jezelf dit niet blijven aandoen.'
169
00:09:29,235 --> 00:09:30,778
Waarom? O...
170
00:09:32,905 --> 00:09:34,323
Hij voelt de pijn.
171
00:09:37,535 --> 00:09:41,789
Veel mensen in mijn team zeiden:
'Je moet naar een psycholoog.
172
00:09:41,789 --> 00:09:44,125
Anders zijn we klaar.'
- Geweldig.
173
00:09:44,709 --> 00:09:47,128
Hij zei: 'Ik heb iedereen gezien. Echt.
174
00:09:47,128 --> 00:09:49,839
Ze vertellen allemaal hetzelfde.
Ik heb geen...
175
00:09:49,839 --> 00:09:52,883
En ik zeg: 'Ik denk dat ik
iemand anders heb nu.'
176
00:09:52,883 --> 00:09:56,387
Ik wist niet of het zou werken,
maar hij moest het proberen.
177
00:09:56,887 --> 00:10:01,142
Kijk je op tegen die birdie-putts?
178
00:10:01,642 --> 00:10:04,687
Ik denk dat het boven par gaat.
Ik sla misschien...
179
00:10:04,687 --> 00:10:08,357
Dat weet ik. Ik vergelijk het
met toen we je echt geweldig maakten.
180
00:10:08,357 --> 00:10:11,068
Het is niet...
- Het is wat minder nu.
181
00:10:11,569 --> 00:10:13,988
Ik begon met Julie te werken in december.
182
00:10:14,655 --> 00:10:17,074
Nu heb ik iets en iemand...
183
00:10:17,074 --> 00:10:19,660
...die me met de neus
de goede kant op zet.
184
00:10:20,494 --> 00:10:22,455
Zorg dat ze zondag om je geven.
185
00:10:22,455 --> 00:10:23,706
Ja.
186
00:10:25,166 --> 00:10:28,961
Sportpsychologie,
mentale coaching is populair geworden.
187
00:10:29,462 --> 00:10:34,967
{\an8}Mensen gebruiken het
veel vaker dan vijf jaar geleden.
188
00:10:34,967 --> 00:10:39,764
Waarom praten we na deze week
niet eens over...
189
00:10:41,098 --> 00:10:42,641
...hoe het met je gaat?
190
00:10:44,101 --> 00:10:49,148
Wyndham verzette zich in het begin sterk
tegen onze samenwerking.
191
00:10:51,651 --> 00:10:55,237
Hij worstelde met woede richting zichzelf...
192
00:10:55,237 --> 00:11:00,409
...en het verlies en het verdriet dat hij
niet de carrière had die hij wilde.
193
00:11:00,951 --> 00:11:03,120
We moeten 'slecht...
194
00:11:04,372 --> 00:11:07,416
...heel slecht, gemiddeld'
en 'geweldig' definiëren.
195
00:11:07,416 --> 00:11:08,542
Ja.
196
00:11:09,960 --> 00:11:14,048
Ik benadruk echt
dat dit moeilijker is dan golf.
197
00:11:14,632 --> 00:11:20,221
Dit is diep graven en echt
naar jezelf kijken en het is veel werk.
198
00:11:22,306 --> 00:11:26,602
Maar hij begon zich beter
over zichzelf te voelen...
199
00:11:26,602 --> 00:11:30,231
...en dat zorgde ervoor
dat hij beter ging golfen.
200
00:11:31,482 --> 00:11:32,942
Wyndham Clark.
201
00:11:37,738 --> 00:11:38,948
Wat vind je van die?
202
00:11:39,699 --> 00:11:41,325
{\an8}Wauw, dat was dichtbij, hè?
203
00:11:41,325 --> 00:11:42,326
{\an8}GEDEELD 10E PLAATS
204
00:11:42,326 --> 00:11:44,578
{\an8}Hij werkte zo hard aan zijn mentale spel.
205
00:11:44,578 --> 00:11:47,206
Als je hem ziet zeg je:
'Waar was hij?'
206
00:11:48,499 --> 00:11:50,709
Het liep lekker en ik zei:
207
00:11:50,709 --> 00:11:53,754
{\an8}'We spelen goed. We beginnen puts
te maken. Ik heb vertrouwen.'
208
00:11:53,754 --> 00:11:54,755
{\an8}GEDEELD 5E PLAATS
209
00:11:54,755 --> 00:11:59,718
Toen ging ik naar Quail Hollow, en alles
klopte. Ik krijg er nog rillingen van.
210
00:12:00,219 --> 00:12:03,222
{\an8}Dit is het moment waar hij van droomde.
211
00:12:03,222 --> 00:12:05,307
{\an8}$ 3.600.000
WINNAAR
212
00:12:05,307 --> 00:12:09,478
{\an8}Toen ik eindelijk won, dacht ik:
oké. Dit werkt echt.
213
00:12:09,478 --> 00:12:12,773
{\an8}Het waren vijf lange jaren
om op dit punt in de tour te komen...
214
00:12:12,773 --> 00:12:16,736
...en in eerdere jaren had ik misschien
opgegeven, maar mentaal was ik supersterk.
215
00:12:16,736 --> 00:12:21,198
De Wells Fargo was zo helend voor hem.
216
00:12:21,198 --> 00:12:26,871
Dat nam jaren en jaren van pijn weg,
dat hij Wells Fargo won.
217
00:12:28,038 --> 00:12:30,082
Weer in het midden als je klaar bent.
218
00:12:30,082 --> 00:12:33,878
Wyndham brak door
bij Quail Hollow en domineerde.
219
00:12:34,378 --> 00:12:37,673
Hij gaat
met een sportpsycholoog praten en bam.
220
00:12:38,174 --> 00:12:42,344
Ik doe alles op mijn eigen manier.
Ik vond dat puzzelstukje niet. Zij wel.
221
00:12:42,344 --> 00:12:44,472
Ze vonden het snel en het werkte.
222
00:12:45,723 --> 00:12:51,604
We gaan nu negen holes spelen
met wat Tour-spelers en Geno Bonnalie.
223
00:12:51,604 --> 00:12:55,191
Welkom op de tee, Joel Isaac Dahmen.
224
00:12:56,358 --> 00:12:58,194
Fijn dat je bij ons bent.
225
00:12:58,194 --> 00:13:02,531
Ik heb iemand nodig die naar voren komt
om een biertje met me te drinken.
226
00:13:02,531 --> 00:13:03,991
Eén, twee, drie, ga.
227
00:13:07,536 --> 00:13:09,747
Oeps. Hij gaat links. Hij draait links.
228
00:13:09,747 --> 00:13:13,125
Je bent veel beter dan ik.
- Goed werk. Je bent een pro.
229
00:13:13,125 --> 00:13:15,628
Ik drink niet snel. Ik drink veel.
230
00:13:15,628 --> 00:13:18,506
Dit jaar is het makkelijker
om afgeleid te zijn.
231
00:13:18,506 --> 00:13:22,468
Er is meer afleiding
en je doet meer dan alleen golfen.
232
00:13:22,468 --> 00:13:27,389
Bijna elke week deed ik extra dingen.
Dat kost je tijd en energie.
233
00:13:27,932 --> 00:13:33,687
Een kind alleen hebben zou moeilijk zijn.
Beroemd worden is moeilijk.
234
00:13:33,687 --> 00:13:35,856
Als dat allemaal
in drie maanden gebeurt...
235
00:13:35,856 --> 00:13:38,567
...is het niet zo schokkend
dat ik niet zo goed golf.
236
00:13:38,567 --> 00:13:39,527
Krijg wat.
237
00:13:39,527 --> 00:13:41,946
We spelen nu voor kinderen.
238
00:13:41,946 --> 00:13:46,158
Maar er zijn nu geen kinderen
en ik sla de slechtste putt van de dag.
239
00:13:47,159 --> 00:13:49,620
Moet ik golfen? Ik ben klaar met golf.
240
00:13:50,538 --> 00:13:54,416
Ik weet niet wat er aan de hand is.
241
00:13:54,416 --> 00:13:58,712
Ik heb het gevoel dat hij
de laatste tijd niet zichzelf was.
242
00:13:58,712 --> 00:14:01,507
WELKOM IN DE DIERENTUIN
243
00:14:03,759 --> 00:14:05,052
Vaderschap is geweldig.
244
00:14:05,052 --> 00:14:08,138
Echt waar. We zijn nu zeven weken samen.
245
00:14:08,639 --> 00:14:12,685
Ik ben voor de eerste avond niet bij ze.
- Is dit het?
246
00:14:12,685 --> 00:14:15,104
En wat betekent dat?
- Ik kots in die struik daar.
247
00:14:15,104 --> 00:14:17,481
Vanavond wordt raar.
- Joel-tijd.
248
00:14:18,107 --> 00:14:19,900
Moet ik meer of minder drinken?
249
00:14:22,987 --> 00:14:26,115
Ik moet meer drinken.
We hebben nog een lange nacht.
250
00:14:26,115 --> 00:14:28,909
Ik bijt meer op mijn tong
dan ik zou moeten doen...
251
00:14:28,909 --> 00:14:32,663
...meer als vriend in plaats van als caddie.
252
00:14:32,663 --> 00:14:36,333
Het is moeilijk die twee hoeden
te dragen als hij je baas is.
253
00:14:36,333 --> 00:14:37,918
Kun je voor hem, de prinses...
254
00:14:37,918 --> 00:14:41,380
...wat cranberrysap
en een beetje gin toevoegen?
255
00:14:41,380 --> 00:14:43,257
Dat is waar.
- Hoe is dit?
256
00:14:43,257 --> 00:14:45,759
Eén, twee.
- Dat is prima.
257
00:14:46,385 --> 00:14:48,887
Er zijn zoveel meer ogen op hem gericht.
258
00:14:48,887 --> 00:14:53,017
En ik weet niet of het aandacht was
waar hij klaar voor was...
259
00:14:53,017 --> 00:14:54,268
...en/of wilde.
260
00:14:55,769 --> 00:15:00,149
Ik heb het gevoel dat er iets gaande is
waar zelfs ik niets vanaf weet.
261
00:15:05,779 --> 00:15:07,781
Je wordt nu groter. Klaar?
262
00:15:08,365 --> 00:15:11,243
Eén. Twee. Drie.
263
00:15:13,412 --> 00:15:15,331
Wauw. Waar ging je heen?
264
00:15:15,331 --> 00:15:17,166
Joel als vader is geweldig.
265
00:15:17,166 --> 00:15:20,210
Hij wil een heel
actieve rol spelen in Riggs' leven.
266
00:15:20,210 --> 00:15:23,339
Misschien stond golf
op een wat lager pitje.
267
00:15:23,339 --> 00:15:26,342
Zo rijden cowgirls...
268
00:15:26,342 --> 00:15:28,636
Een persoon zorgt voor iedereen.
269
00:15:28,636 --> 00:15:29,678
Dat is druk.
270
00:15:31,055 --> 00:15:35,225
Er waren momenten waarop ik dacht:
oké, het gaat niet goed met je.
271
00:15:35,726 --> 00:15:38,145
Je mist de cut, je drinkt...
272
00:15:39,647 --> 00:15:40,689
...te veel.
273
00:15:40,689 --> 00:15:43,025
Is dit normaal? Wil je je zo voelen?
274
00:15:43,025 --> 00:15:46,904
Gaat dit je helpen
of je prestaties nog verder belemmeren?
275
00:15:46,904 --> 00:15:50,199
Je bent ongeconcentreerd
en sleept iedereen met je mee.
276
00:15:51,200 --> 00:15:54,745
Dat klinkt hard, maar ik zeg wat ik wil
tegen mijn man...
277
00:15:54,745 --> 00:15:57,247
...want het is onze familie.
278
00:15:58,540 --> 00:15:59,833
Wauw, maatje.
279
00:15:59,833 --> 00:16:01,835
Wauw.
- Heb je mijn oor te pakken?
280
00:16:02,419 --> 00:16:04,088
Geno en ik denken allebei...
281
00:16:04,088 --> 00:16:07,591
...met alles wat er
dit jaar is gebeurd en alle gekte...
282
00:16:07,591 --> 00:16:09,551
...gooi het eruit. Praat met iemand.
283
00:16:13,973 --> 00:16:16,433
Er is zeker enige vrees.
284
00:16:16,433 --> 00:16:20,187
Als je in het verleden een therapeut
bezocht vanwege een trauma...
285
00:16:20,187 --> 00:16:22,439
...dan verbind je
het daar automatisch mee.
286
00:16:22,439 --> 00:16:24,358
Dat kan allemaal van jou zijn.
287
00:16:25,109 --> 00:16:25,984
O baby...
288
00:16:25,984 --> 00:16:30,489
Ik zag een rouwtherapeut op de middelbare
school na het overlijden van mijn moeder...
289
00:16:30,489 --> 00:16:35,828
...en ik herinner me hem nog steeds.
Het was vreselijk.
290
00:16:35,828 --> 00:16:38,622
Hij probeerde me
te vertellen wat ik voelde...
291
00:16:38,622 --> 00:16:41,500
...en wat er zou moeten gebeuren
en dat klopte niet.
292
00:16:43,502 --> 00:16:47,131
Dus ik zou zeggen dat
als mijn eerste keer...
293
00:16:47,131 --> 00:16:50,175
...toen ik iets moeilijks doormaakte
en een therapeut had...
294
00:16:50,676 --> 00:16:53,387
...een betere
en positievere ervaring was geweest...
295
00:16:53,387 --> 00:16:56,598
...en iets geweldigs had bereikt,
ik er meer voor zou openstaan.
296
00:16:57,766 --> 00:17:00,102
Als je niet goed speelt,
stel je jezelf teleur.
297
00:17:00,102 --> 00:17:02,062
Ik stel Geno teleur, mijn familie.
298
00:17:02,062 --> 00:17:06,066
Ik moet manieren bedenken
om er doorheen te komen.
299
00:17:11,196 --> 00:17:14,742
{\an8}Major-kampioenschapsgolf is terug
in het westen van New York.
300
00:17:14,742 --> 00:17:15,659
{\an8}WERELD #25
301
00:17:15,659 --> 00:17:16,702
{\an8}Het is koud.
302
00:17:16,702 --> 00:17:20,539
Het PGA-kampioenschap van 2023.
303
00:17:23,417 --> 00:17:24,334
Kijk dit eens.
304
00:17:24,918 --> 00:17:28,297
{\an8}Ik weet niet of jij of Wyndham dit doet,
maar dit is van een fan.
305
00:17:28,297 --> 00:17:31,008
{\an8}Ik ben het waard.
- Ik ben het waard. Je kunt het.
306
00:17:31,508 --> 00:17:35,304
Het universum heeft jou uitgekozen
om te golfen. Het is je lot dat te doen.
307
00:17:35,304 --> 00:17:38,307
Met golf inspireer je
duizenden mensen over de hele wereld.
308
00:17:38,432 --> 00:17:41,435
Als je verdrietig of somber bent,
onthoud dan dat je het verdient...
309
00:17:41,435 --> 00:17:44,062
...en dat mensen
je steunen en van je houden.
310
00:17:44,062 --> 00:17:47,983
Denk niet aan slechte, maar aan
blije dingen, zoals puppy's of kittens.
311
00:17:48,484 --> 00:17:51,737
Hopelijk is de rest
van je leven vol vreugde en succes.
312
00:17:51,737 --> 00:17:54,364
Ze heeft je deze week
niet zien oefenen, hè?
313
00:17:58,077 --> 00:17:59,995
DERDE RONDE
ZATERDAG
314
00:17:59,995 --> 00:18:04,124
...terwijl de derde ronde
een natte wordt vandaag hier in Rochester.
315
00:18:04,750 --> 00:18:07,461
Het stortregent nu echt.
316
00:18:08,337 --> 00:18:09,713
{\an8}GEDEELD 47 JOEL DAHMEN +6
317
00:18:09,713 --> 00:18:10,964
{\an8}Links.
- Fore.
318
00:18:10,964 --> 00:18:13,801
{\an8}Dit jaar in het bijzonder,
ik weet niet wat het is...
319
00:18:13,801 --> 00:18:18,680
...maar iets in hem
interesseert alles geen donder.
320
00:18:19,264 --> 00:18:22,392
Dat is lastig,
als het alleen maar negatief is.
321
00:18:22,976 --> 00:18:23,852
Bijna vreselijk.
322
00:18:27,773 --> 00:18:28,732
Krijg wat.
323
00:18:30,651 --> 00:18:34,071
Mentaliteit was nooit een probleem
voor mij in golf...
324
00:18:34,071 --> 00:18:36,532
...maar dit jaar vervaagden de lijnen.
325
00:18:36,532 --> 00:18:38,450
Ik speelde op automatische piloot.
326
00:18:38,450 --> 00:18:39,493
Er is iets mis.
327
00:18:40,327 --> 00:18:43,789
Vaak voel je je alleen
in zo'n moeilijke periode.
328
00:18:43,789 --> 00:18:45,582
Het gebeurt langzaam.
329
00:18:45,582 --> 00:18:49,002
En dan, voor je het weet,
heb je het gevoel dat je verdrinkt.
330
00:18:51,755 --> 00:18:53,715
Je krijgt niet
genoeg betaald voor vandaag.
331
00:18:54,258 --> 00:18:57,261
Technisch gezien verloor je
duizenden dollars hiermee.
332
00:18:57,261 --> 00:19:00,305
Wij.
- Ik maak me geen zorgen, Geno.
333
00:19:00,305 --> 00:19:02,349
Ik maak me zorgen om je.
- Dat waardeer ik.
334
00:19:02,349 --> 00:19:04,226
Wat een zware tas.
335
00:19:05,561 --> 00:19:06,895
Ga je met pensioen?
336
00:19:06,895 --> 00:19:10,107
Ik ga mijn opzegtermijn
van één dag activeren.
337
00:19:10,858 --> 00:19:13,694
Als ik stop,
heb je dan twee weken opzegtermijn nodig?
338
00:19:14,486 --> 00:19:17,197
Nee, één dag maar.
339
00:19:18,031 --> 00:19:19,366
Een dag voor Vegas.
340
00:19:21,368 --> 00:19:26,540
Ik ben niet veel meer dan een verregende
golfer nu die net dik heeft verloren.
341
00:19:27,291 --> 00:19:28,584
KLASSEMENT
342
00:19:28,584 --> 00:19:33,547
GEDEELD 69 JOEL DAHMEN +13
343
00:19:36,675 --> 00:19:40,762
Wanneer hebben we echt
ons laatste serieuze gesprek gehad?
344
00:19:41,263 --> 00:19:44,975
We hebben het al lang niet meer
over echte dingen in het leven gehad.
345
00:19:44,975 --> 00:19:46,852
Klopt.
- Ik praatte veel over golf.
346
00:19:46,852 --> 00:19:51,398
Ik speelde slecht bij de PGA
en ik miste de cut.
347
00:19:52,691 --> 00:19:55,569
Na een overwinning,
het gevoel van die eerste overwinning...
348
00:19:55,569 --> 00:19:57,404
...was ik duidelijk heel boos.
349
00:19:57,404 --> 00:20:01,491
Als ik mentaal niet zo sterk ben,
vallen de putts niet.
350
00:20:01,491 --> 00:20:03,160
Dat is een raar verband.
351
00:20:03,160 --> 00:20:08,540
We hebben geleerd dat als je
aan je mentale doelen blijft werken...
352
00:20:08,540 --> 00:20:10,250
...niets je kan tegenhouden.
353
00:20:10,250 --> 00:20:12,127
Dus je kunt daarheen gaan.
354
00:20:12,127 --> 00:20:17,799
Als hij in een spiraal zit waarin hij
zichzelf dingen erg kwalijk neemt...
355
00:20:17,799 --> 00:20:22,179
...dan gaan we hem niet op zijn best zien.
356
00:20:22,679 --> 00:20:28,143
{\an8}Als je een beetje tobt
in gedachten of bezorgd bent...
357
00:20:28,143 --> 00:20:32,856
{\an8}...dan kun je terugkeren
naar de goede dingen die gebeuren.
358
00:20:33,482 --> 00:20:38,195
Omdat Julie een vrouw is,
vervult ze voor mij echt de rol...
359
00:20:38,195 --> 00:20:40,405
...van een vrouwenfiguur in dit leven.
360
00:20:41,240 --> 00:20:45,786
Hij heeft niemand waarop hij kan rekenen
voor sommige moederdingen.
361
00:20:48,664 --> 00:20:53,293
Mijn moeder was altijd verzorgend
en wist me altijd op te monteren...
362
00:20:53,293 --> 00:20:56,880
...op een positieve manier
waardoor ik me altijd beter voelde.
363
00:20:56,880 --> 00:20:58,590
MANIFESTEN
364
00:20:58,590 --> 00:21:02,302
En ze gaf zoveel
om wat we gingen doen in ons leven.
365
00:21:03,679 --> 00:21:06,014
Toen ze stierf, raakte ik dat kwijt...
366
00:21:06,682 --> 00:21:11,395
...en dus had ik een tijdlang niemand
om over iets anders te praten dan...
367
00:21:12,062 --> 00:21:15,190
...je weet wel, golf en sport en het weer...
368
00:21:15,190 --> 00:21:20,153
...of wat voor onzin mensen
over praten die er niet echt toe doet.
369
00:21:22,281 --> 00:21:23,282
Sorry.
370
00:21:32,958 --> 00:21:37,004
Er vielen veel dingen weg
en mijn studentenleven veranderde sterk.
371
00:21:38,380 --> 00:21:39,506
Ik was verdoofd.
372
00:21:40,090 --> 00:21:41,341
Helemaal verdoofd.
373
00:21:41,842 --> 00:21:43,885
Boos dat ze er niet was.
374
00:21:44,970 --> 00:21:48,140
Toen kwamen mensen
die dicht bij mijn moeder stonden...
375
00:21:48,140 --> 00:21:50,434
...en die dicht bij mij stonden...
376
00:21:51,435 --> 00:21:54,855
...en zeiden: 'Ik denk ook
dat je naar een therapeut moet.'
377
00:22:03,196 --> 00:22:06,283
Wat de therapie betreft, die helpt veel.
378
00:22:06,283 --> 00:22:09,703
En dat deel, denk ik,
bracht me op het punt in mijn leven...
379
00:22:09,703 --> 00:22:11,121
...waarop ik verder kon...
380
00:22:11,121 --> 00:22:16,084
...en waar ik me voor het eerst weer
mezelf voelde sinds mijn moeder overleed.
381
00:22:16,084 --> 00:22:18,795
Adem diep in door je neusgaten.
382
00:22:20,505 --> 00:22:23,675
Toen ze op haar sterfbed lag...
383
00:22:23,675 --> 00:22:28,972
...zei ze: 'Wyndham, je bent heel bijzonder,
en je gaat geweldige dingen doen in golf.'
384
00:22:29,598 --> 00:22:33,935
En ze zegt: 'Ik wil dat je groot speelt.'
Dat was haar thema en mantra.
385
00:22:34,436 --> 00:22:38,899
Dat is echt een soort
mantra geworden waar ik naar leef.
386
00:22:38,899 --> 00:22:41,568
Dat is perfect.
Houd dat een paar seconden vast.
387
00:22:42,069 --> 00:22:44,905
De nog intensievere therapie nu...
388
00:22:44,905 --> 00:22:48,658
...helpt me echt,
zowel op als naast de golfbaan...
389
00:22:48,658 --> 00:22:52,954
...en ik denk dat ik
ben veranderd op een manier die...
390
00:22:52,954 --> 00:22:55,040
...betere dingen gaat brengen.
391
00:22:55,040 --> 00:23:00,921
Nu ben ik zowel mentaal,
emotioneel en fysiek sterker.
392
00:23:01,463 --> 00:23:04,466
{\an8}FLIPPERKAST
393
00:23:08,428 --> 00:23:11,640
Lona gooide me het huis uit.
Ze zei: 'Ga trainen.
394
00:23:11,640 --> 00:23:15,477
Ik heb hem. Zoek het uit.
Ik heb het kind. Ik doe het.
395
00:23:15,477 --> 00:23:17,979
Zorg dat jij beter wordt in golf.
396
00:23:17,979 --> 00:23:20,440
Dan ben je
een betere echtgenoot en vader.
397
00:23:20,440 --> 00:23:23,610
Beter in al die dingen.'
Ik moet in veel dingen beter zijn.
398
00:23:23,610 --> 00:23:25,612
Als ik niet goed golf,
zorg ik niet goed.
399
00:23:25,612 --> 00:23:28,532
Hebben we geen huis meer.
Hebben we niets meer.
400
00:23:30,992 --> 00:23:34,246
Volgens mij verstoor ik
een goed gesprek. Sorry.
401
00:23:34,246 --> 00:23:39,000
Dit wordt veel te diep, maar het is oké.
- Nee, dat is het niet. Ik wil dit horen.
402
00:23:39,709 --> 00:23:44,423
De man met wie ik sprak...
Kan ik iets zeggen?
403
00:23:44,423 --> 00:23:47,717
Ik denk dat je dit interessant vindt.
Daarom zeg ik het.
404
00:23:47,717 --> 00:23:50,554
Ik zag net die vent en dat ding.
- Ik praatte met hem.
405
00:23:50,554 --> 00:23:55,559
Hij zegt: 'Als Joel goed golft,
hoe speelt hij dan?'
406
00:23:56,601 --> 00:23:58,895
En ik zeg: 'Als hij misslaat...
407
00:23:59,729 --> 00:24:03,984
...vertelt hij me waarom het slecht was,
wat hij wilde doen...
408
00:24:03,984 --> 00:24:08,029
...en wat hij anders moet doen
bij de volgende slag.
409
00:24:08,029 --> 00:24:11,116
En ik zeg:
'Dat heb ik al twee jaar niet gezien.'
410
00:24:11,741 --> 00:24:14,327
Dat heb je al vier maanden niet gezien.
411
00:24:14,327 --> 00:24:16,872
Nou ja, zelfkritiek.
412
00:24:16,872 --> 00:24:20,667
Je eigen oplossingen bedenken
in plaats van je stok te laten vallen...
413
00:24:20,667 --> 00:24:22,711
...zo van: 'Mijn leven is voorbij.'
414
00:24:22,711 --> 00:24:27,632
Ik heb er zeker over nagedacht
hem een ultimatum te stellen.
415
00:24:28,216 --> 00:24:34,222
Als hij niemand ziet,
waarom ben ik dan nog hier?
416
00:24:34,848 --> 00:24:38,560
Waarom blijven we naar
evenementen gaan zonder het te proberen?
417
00:24:44,024 --> 00:24:47,777
Hoe kan ik beter presteren
in mijn leven en spel?
418
00:24:47,777 --> 00:24:50,614
Dus de vraag is,
wat laat je voor indruk achter?
419
00:24:51,198 --> 00:24:55,827
Hoe ervaren andere mensen je,
als je weggaat, als ze bij je zijn?
420
00:24:55,827 --> 00:24:57,787
Wat voor indruk laat je op ze achter?
421
00:24:57,787 --> 00:25:01,374
Is het positief? Is het negatief?
Wat zou ik anders doen?
422
00:25:02,959 --> 00:25:07,422
Ik wilde dat Joel met hem zou praten.
423
00:25:08,590 --> 00:25:09,466
{\an8}GENO'S VROUW
424
00:25:09,466 --> 00:25:12,260
{\an8}We hebben gepraat,
ik denk dat hij heel goed is.
425
00:25:12,260 --> 00:25:15,555
Werkt met veel atleten.
Niet specifiek golfers...
426
00:25:15,555 --> 00:25:18,683
...maar veel topsporters.
427
00:25:18,683 --> 00:25:21,686
Heeft hij te maken gehad
met topsporters die...
428
00:25:23,271 --> 00:25:25,649
...minder gemotiveerd zijn dan voorheen?
429
00:25:25,649 --> 00:25:27,734
Daar richt hij zich op.
430
00:25:28,610 --> 00:25:29,736
We gaan het zien.
431
00:25:35,283 --> 00:25:37,494
Op weg naar de US Open...
432
00:25:37,494 --> 00:25:40,580
...was het de laatste tijd
een beetje moeilijk.
433
00:25:42,332 --> 00:25:48,171
Ik hoop dat het beter gaat.
Maar als vriend laat ik hem niet alleen.
434
00:25:48,797 --> 00:25:52,425
Maar tegelijkertijd is het mijn werk
en moet ik geld verdienen.
435
00:25:53,260 --> 00:25:55,845
Die dynamiek heb je ook.
436
00:25:56,388 --> 00:25:58,473
Mijn vouwkunsten zijn niet zo goed.
437
00:26:00,642 --> 00:26:04,062
Het ontdekken
en vinden van iemand met wie je klikt...
438
00:26:04,062 --> 00:26:08,567
...en een expert is op zijn
of haar gebied, kan Joel echt helpen.
439
00:26:10,110 --> 00:26:12,904
Sorry, dat was raar in het midden.
- Nee, het is prima.
440
00:26:12,904 --> 00:26:14,322
Prima antwoorden, Geno.
441
00:26:14,322 --> 00:26:17,659
Hij heeft ook nog veel bagage,
daar heb je het nog niet over gehad.
442
00:26:17,659 --> 00:26:19,119
Ik wil niet...
- Wat is er?
443
00:26:19,119 --> 00:26:21,705
Holly zegt:
'Hij heeft ook nog veel bagage.'
444
00:26:21,705 --> 00:26:24,833
Ja. Sorry, ik bemoei me er niet mee.
445
00:26:24,833 --> 00:26:27,961
Kom erbij, Holl.
Wil je op de bank komen zitten?
446
00:26:27,961 --> 00:26:29,671
Dat is een heel belangrijk punt...
447
00:26:29,671 --> 00:26:32,591
Er is veel verlies en trauma
dat Joels leven heeft gevormd...
448
00:26:32,591 --> 00:26:37,262
...en hoeveel invloed heeft dat
op iemand later als ze dat niet verwerken?
449
00:26:37,262 --> 00:26:41,224
Hij durft zich niet open te stellen.
Daar moet je doorheen.
450
00:26:42,058 --> 00:26:43,852
Is iemand het niet met me eens?
451
00:26:43,852 --> 00:26:47,522
Nee. Ik denk niet
dat iemand het met je oneens is.
452
00:26:47,522 --> 00:26:51,985
Ik denk dat het die angst is. Het is
eng om je ergens voor open te stellen...
453
00:26:51,985 --> 00:26:56,323
...maar soms kan dat het verschil maken
tussen goed en geweldig.
454
00:27:01,119 --> 00:27:04,998
LOS ANGELES
CALIFORNIË
455
00:27:04,998 --> 00:27:07,250
Voor het eerst in 75 jaar...
456
00:27:07,250 --> 00:27:10,503
...keert de United States Open
terug naar Los Angeles.
457
00:27:15,634 --> 00:27:18,553
Riggs. Hé.
- Is dit Riggs?
458
00:27:18,553 --> 00:27:20,472
Heeft de PGA TOUR kinderopvang?
459
00:27:20,472 --> 00:27:22,307
Dat is mooi.
- Het is geweldig.
460
00:27:22,307 --> 00:27:24,434
Denk je dat LIV kinderopvang heeft?
- Nee.
461
00:27:24,434 --> 00:27:29,689
{\an8}Jullie zijn een grote podcast met van die
grote, zware dingen bij jullie gezicht.
462
00:27:29,689 --> 00:27:31,858
Hoeveelste was je vorig jaar? Tiende?
463
00:27:31,858 --> 00:27:32,901
Gedeeld tiende.
464
00:27:32,901 --> 00:27:35,236
Wat denk je? Lukt het dit jaar?
465
00:27:35,236 --> 00:27:37,447
Voor mij is het moeilijkste...
466
00:27:37,947 --> 00:27:41,826
...dat ik thuis soms niet goed
kan oefenen. Vooral sinds ik een kind heb...
467
00:27:41,826 --> 00:27:44,704
...was ik veel thuis
zonder te oefenen, dat is mijn schuld.
468
00:27:44,704 --> 00:27:46,081
Joel Dahmen. Bedankt.
469
00:27:46,539 --> 00:27:48,041
Bedankt, jongens.
470
00:27:50,794 --> 00:27:52,796
Mark, zo goed.
- De hummus is geweldig.
471
00:27:52,796 --> 00:27:54,005
Dit is ongelooflijk.
472
00:27:55,340 --> 00:27:58,760
Mag ik er een heleboel? Elke avond.
- Ik bedoel, lieve god.
473
00:27:59,260 --> 00:28:01,012
Is dit een Michelinsterrenrestaurant?
474
00:28:01,012 --> 00:28:04,557
Hopelijk doen we het deze week niet goed,
want dan kom je met ons mee.
475
00:28:04,557 --> 00:28:05,475
Ja, ik weet het.
476
00:28:06,601 --> 00:28:09,354
Praten we
over putten met je ogen gesloten?
477
00:28:09,354 --> 00:28:11,523
{\an8}Want ik denk dat ik dat altijd doe.
478
00:28:11,523 --> 00:28:12,482
{\an8}WYNDHAMS AGENT
479
00:28:14,275 --> 00:28:19,239
Het is maf, wanneer...
Julie laat me putten met gesloten ogen.
480
00:28:19,239 --> 00:28:22,075
Als ik het doe,
gaat de bal elke keer het gat in.
481
00:28:22,075 --> 00:28:23,660
We praatten gisteren...
482
00:28:23,660 --> 00:28:26,913
...en toen voelde ik me vandaag
nog meer ontspannen.
483
00:28:26,913 --> 00:28:29,165
Ga je morgen weer met haar praten?
484
00:28:29,165 --> 00:28:31,209
Ja, dat doen we altijd. Elke dag.
485
00:28:31,209 --> 00:28:33,670
Ik ga me waarschijnlijk
concentreren op mijn...
486
00:28:34,963 --> 00:28:37,173
Het tegenovergestelde van woede...
487
00:28:37,173 --> 00:28:42,095
...en dan zou ik zeggen
dat je nog steeds die arrogantie hebt...
488
00:28:42,095 --> 00:28:46,099
...en dan jezelf waarschijnlijk richten
op alleen maar dankbaar zijn...
489
00:28:46,099 --> 00:28:49,185
...en dankbaarheid tonen
terwijl ik daar ben.
490
00:28:49,769 --> 00:28:52,147
Dan speel ik mijn beste golf.
491
00:28:52,731 --> 00:28:55,108
Dit is geweldig, Mark.
- Dit is zo goed.
492
00:28:56,568 --> 00:28:59,779
Het 123e U.S. Open-kampioenschap.
493
00:28:59,779 --> 00:29:04,284
Er zijn zoveel dingen te bespreken
in deze tweede ronde.
494
00:29:05,952 --> 00:29:10,248
Na het succes van vorig jaar
op de U.S. Open is er hoop.
495
00:29:10,248 --> 00:29:12,709
Uit Clarkston, Washington, Joel Dahmen.
496
00:29:13,626 --> 00:29:16,546
Als je op een major speelt,
ben je altijd blij.
497
00:29:17,755 --> 00:29:19,424
Mooi.
- Goede zwaai, Joel.
498
00:29:24,387 --> 00:29:27,432
Ik was wat overmoedig
en dacht dat ik het wel kon.
499
00:29:27,849 --> 00:29:28,683
{\an8}Mijn god.
500
00:29:29,559 --> 00:29:30,810
{\an8}Dat is niet het geval.
501
00:29:31,644 --> 00:29:33,146
Joel, verdomde idioot.
502
00:29:33,646 --> 00:29:34,481
Verdomme.
503
00:29:35,273 --> 00:29:36,858
Die gaat ver naar rechts.
504
00:29:37,775 --> 00:29:41,988
Wyndham Clark. Wat een dag gisteren,
en een goede start vandaag.
505
00:29:42,822 --> 00:29:45,450
Als ik naar een U.S. Open ga, denk ik...
506
00:29:45,450 --> 00:29:49,162
...laten we gewoon goed golfen
en kijken wat er gebeurt.
507
00:29:49,162 --> 00:29:50,455
Dit is geweldig.
508
00:29:51,289 --> 00:29:52,832
Mijn hemel.
- Wauw.
509
00:29:54,083 --> 00:29:57,962
Als ik aan resultaten denk, krijg ik
meestal niet het gewenste resultaat.
510
00:29:57,962 --> 00:30:03,009
En als ik in mijn proces blijf en de
dingen doe die ik goed kan, slaag ik.
511
00:30:06,971 --> 00:30:08,264
Waarom ging het daarheen?
512
00:30:11,059 --> 00:30:13,645
Ik dacht dat ik wakker
zou worden en het zou lukken.
513
00:30:13,645 --> 00:30:16,356
{\an8}Als je dat blijft denken
en dan gebeurt het niet...
514
00:30:16,356 --> 00:30:18,274
{\an8}Zo van: o, doen we dit weer?
515
00:30:18,274 --> 00:30:20,026
Hoe ver wil je gaan? Leuk.
516
00:30:22,570 --> 00:30:25,615
Het is echt ellendig
als je slagen mist en geen lol hebt.
517
00:30:25,615 --> 00:30:26,533
Rot op.
518
00:30:27,116 --> 00:30:29,410
Het is lang geleden
dat we hebben gelachen...
519
00:30:29,410 --> 00:30:31,913
{\an8}...en een
geweldige tijd hadden zoals eerder.
520
00:30:31,913 --> 00:30:33,164
{\an8}VERWACHTTE CUT-LIJN +2
521
00:30:46,219 --> 00:30:47,178
Sorry, Joel.
522
00:30:48,179 --> 00:30:51,391
Wyndham Clark heeft elke
fairway en elke green geraakt.
523
00:30:53,351 --> 00:30:55,645
{\an8}Kom op. Hou je me voor de gek?
524
00:30:56,396 --> 00:30:57,772
Hoe is het mogelijk?
525
00:30:58,690 --> 00:31:00,233
Terug bovenaan.
526
00:31:01,734 --> 00:31:03,778
Hij zei dat zijn mentale spel beter is.
527
00:31:03,778 --> 00:31:08,074
Hij is aardiger voor zichzelf op de
golfbaan, minder streng voor zichzelf.
528
00:31:09,200 --> 00:31:11,202
Geweldige eerste twee dagen.
529
00:31:11,202 --> 00:31:13,162
Negen onder par.
530
00:31:14,414 --> 00:31:17,959
Rickie Fowler speelt naast
Wyndham Clark in het laatste paar.
531
00:31:17,959 --> 00:31:19,752
CUT-LIJN +2
JOEL DAHMEN CUT
532
00:31:19,752 --> 00:31:22,630
Joel, eentje, alsjeblieft.
533
00:31:22,630 --> 00:31:27,760
Heel erg bedankt. Die wilde ik al zo lang.
Heel erg bedankt. Mijn god.
534
00:31:27,760 --> 00:31:30,555
Je bent mijn held na Full Swing. Echt.
535
00:31:30,555 --> 00:31:32,307
Bedankt, man.
- Mag ik een boks?
536
00:31:32,307 --> 00:31:36,019
Het was niet de run waar je op hoopte,
maar ik zie je graag weer.
537
00:31:36,019 --> 00:31:37,812
Veel plezier vandaag.
- Jij ook.
538
00:31:38,313 --> 00:31:39,147
Bedankt.
539
00:31:41,899 --> 00:31:44,652
Mijn seizoen 2023 was vreselijk.
540
00:31:45,486 --> 00:31:48,031
Ik weet niet
of ik het anders kan stellen.
541
00:31:48,823 --> 00:31:51,659
De U.S. Open was het dieptepunt.
542
00:31:53,077 --> 00:31:54,495
Er moet iets veranderen.
543
00:32:00,877 --> 00:32:04,797
LAATSTE RONDE
ZONDAG
544
00:32:05,298 --> 00:32:08,009
We wachten deze zondag
op de laatste twee paren...
545
00:32:08,009 --> 00:32:11,763
...om te zien wie deze
Hollywoodshow op de U.S. Open zal stelen.
546
00:32:17,060 --> 00:32:20,271
In de voorlaatste groep hebben we Rory
met maar één achter...
547
00:32:21,731 --> 00:32:23,983
...die al lang geen major
meer heeft gewonnen.
548
00:32:24,776 --> 00:32:29,322
En in die laatste groep
zijn het Rickie Fowler en Wyndham Clark.
549
00:32:29,322 --> 00:32:31,074
Ricky.
- Kom op, Rick.
550
00:32:31,074 --> 00:32:35,536
Kom op, Ricky.
- Ricky.
551
00:32:35,536 --> 00:32:37,789
Ik had de minste steun van fans...
552
00:32:37,789 --> 00:32:40,875
...dus dat stak me wel een beetje.
553
00:32:41,626 --> 00:32:45,922
Ik wilde hun ongelijk bewijzen en
laten zien dat ze achter mij moeten staan.
554
00:32:46,673 --> 00:32:49,300
Wat gaat er hier door zijn hoofd?
555
00:32:49,300 --> 00:32:52,512
Misschien de stem
van zijn overleden moeder.
556
00:32:54,430 --> 00:32:58,393
De boodschap om groot te spelen.
Speel voor iets groters dan jezelf.
557
00:32:58,393 --> 00:33:00,853
Ricky.
558
00:33:01,521 --> 00:33:03,815
{\an8}Wyndham Clark was een underdog.
559
00:33:03,815 --> 00:33:05,149
{\an8}GOLFVERSLAGGEVER
560
00:33:05,149 --> 00:33:07,944
{\an8}Iedereen wilde Rickie Fowler
of Rory McIlroy.
561
00:33:07,944 --> 00:33:11,906
{\an8}En hij voedde zich bijna
met die underdog-mentaliteit.
562
00:33:13,032 --> 00:33:15,159
O, jeetje. Wauw.
563
00:33:18,037 --> 00:33:18,871
Goede slag.
564
00:33:20,623 --> 00:33:24,085
Clark, na het beste shot van de dag,
tweede birdie van de dag.
565
00:33:24,085 --> 00:33:26,129
Die ging erin met enige autoriteit.
566
00:33:33,136 --> 00:33:33,970
Naar acht.
567
00:33:35,346 --> 00:33:37,181
{\an8}Wyndham Clark is tweede hier.
568
00:33:39,350 --> 00:33:41,978
Die raakte hij goed. Die moet ver gaan.
569
00:33:41,978 --> 00:33:42,895
Ja.
570
00:33:45,648 --> 00:33:47,942
O. Nee, dat is in de struiken.
571
00:33:47,942 --> 00:33:50,278
Dat is in het hoge gras daar.
572
00:33:52,030 --> 00:33:53,698
Die moet lang en hoog.
573
00:33:53,698 --> 00:33:57,994
Als de schacht al dat gras raakt,
stopt die het clubhoofd.
574
00:34:01,039 --> 00:34:02,749
Mijn hemel.
- Wauw.
575
00:34:02,749 --> 00:34:04,083
Precies eronder, Zing.
576
00:34:06,294 --> 00:34:09,547
Nu staat hij er slechter voor.
- Kom op, Rick.
577
00:34:10,465 --> 00:34:11,299
Verdomme.
578
00:34:12,508 --> 00:34:15,887
De U.S .Open is sowieso
de zwaarste test in golf...
579
00:34:15,887 --> 00:34:18,097
...en Wyndham Clark is er voor het eerst.
580
00:34:22,769 --> 00:34:26,564
Wauw. Dat ding
vloog over de achterkant van de green...
581
00:34:27,398 --> 00:34:31,736
...en nu zit hij diep in de problemen
om een bogey te redden.
582
00:34:32,904 --> 00:34:34,781
Voor een man waarvan je weet...
583
00:34:34,781 --> 00:34:38,284
...dat hij lastig zijn emoties
kan beheersen, vraag je je af...
584
00:34:38,284 --> 00:34:42,455
{\an8}'Oké. Is dit het moment van implosie
waar iedereen op heeft gewacht?'
585
00:34:45,166 --> 00:34:47,585
Je hebt beslissende momenten
in toernooien.
586
00:34:48,252 --> 00:34:50,880
Je begint na te denken.
Zo van: oké. De vorige keer...
587
00:34:51,380 --> 00:34:53,216
...werd ik negatief op dit moment.'
588
00:34:56,427 --> 00:35:00,098
En je denkt aan je training.
Deze keer doe ik dat niet.
589
00:35:00,723 --> 00:35:01,641
Dat is mooi.
590
00:35:08,106 --> 00:35:09,982
Een uitstekende up and down.
591
00:35:10,942 --> 00:35:13,528
{\an8}Hij was vaak zelf zijn ergste vijand.
592
00:35:13,528 --> 00:35:16,614
{\an8}Hij begon begin dit jaar
met Julie te werken.
593
00:35:16,614 --> 00:35:18,407
Het maakt echt veel verschil.
594
00:35:18,908 --> 00:35:21,661
We hebben ons mentaal voorbereid
op dit moment.
595
00:35:22,662 --> 00:35:26,040
{\an8}Hij omarmt al het werk dat hij deed.
596
00:35:26,791 --> 00:35:30,253
{\an8}Hij krijgt dit niet
binnen drie meter naar links, denk ik.
597
00:35:31,254 --> 00:35:37,510
Ik zag hem recht voor me veranderen
in iemand die echt gelooft...
598
00:35:38,094 --> 00:35:44,308
...en wat hij in gedachten had,
manifesteerde zich voor zijn ogen.
599
00:35:44,308 --> 00:35:46,310
Hij pakt een beetje helling, Zing.
600
00:35:46,310 --> 00:35:49,772
Hij komt niet helemaal
naar beneden. Maar een uitstekende slag.
601
00:35:49,772 --> 00:35:51,774
Het wordt met de seconde beter. Het is...
602
00:35:52,358 --> 00:35:54,610
Uiteindelijk,
als hij hier wegkomt met een drie...
603
00:35:54,610 --> 00:35:58,489
Dat is zo’n twee tot tweeënhalve meter
dichterbij dan ik dacht.
604
00:35:58,489 --> 00:36:02,535
Clark gaat flink op reis
op de North Course.
605
00:36:02,535 --> 00:36:08,165
Bij de achtste redde hij de bogey
en misschien kan hij hier par redden.
606
00:36:11,377 --> 00:36:14,547
{\an8}Wat een redding.
Je ziet wat het voor Clark betekende.
607
00:36:14,547 --> 00:36:17,842
{\an8}Omdat hij net een maand geleden
bij Wells Fargo won...
608
00:36:17,842 --> 00:36:21,053
{\an8}...heeft hij zoveel zelfvertrouwen
dat hij in staat is...
609
00:36:21,053 --> 00:36:22,889
{\an8}...zich met de wereldtop te meten.
610
00:36:23,639 --> 00:36:28,728
Hij wil dominant spelen
en die slag is vrij dominant.
611
00:36:28,728 --> 00:36:29,812
Wauw.
612
00:36:32,398 --> 00:36:33,691
Op de 18e.
613
00:36:34,358 --> 00:36:36,819
Dit is McIlroy voor gedeeld eerste.
614
00:36:36,819 --> 00:36:38,946
Ga erin.
615
00:36:48,873 --> 00:36:52,460
{\an8}Leider in het clubhuis,
McIlroy met een laatste ronde van 70.
616
00:36:54,212 --> 00:36:58,007
{\an8}3.295 dagen sinds die laatste major.
617
00:36:58,716 --> 00:37:01,677
Hij vraagt zich af
of hij nog langer moet wachten.
618
00:37:06,766 --> 00:37:12,021
Het is aan Wyndham Clark.
Op 18 met een voorsprong van één schot.
619
00:37:14,398 --> 00:37:15,733
{\an8}Nog steeds deze club.
620
00:37:15,733 --> 00:37:18,110
Ik wil dat je vol en agressief zwaait.
621
00:37:18,110 --> 00:37:20,363
Bij die palmboom op de achtergrond.
622
00:37:21,113 --> 00:37:23,699
Nog één slag te gaan.
623
00:37:23,699 --> 00:37:27,161
Ja. Als hij par speelt nu
is hij de U.S. Open-kampioen.
624
00:37:36,128 --> 00:37:40,299
Clark is twee putts
van de eindoverwinning vandaan.
625
00:37:43,678 --> 00:37:47,765
Tot dit jaar vreesde
en geloofde ik altijd...
626
00:37:47,765 --> 00:37:51,769
...dat er eerder slechte
dan goede dingen gingen gebeuren.
627
00:37:52,270 --> 00:37:56,232
Maar nu geloof ik echt
dat er goede dingen gaan gebeuren.
628
00:37:57,733 --> 00:38:01,654
Ik moet denken aan mijn moeder
die zei: 'Je wordt een geweldig iemand.'
629
00:38:30,933 --> 00:38:32,393
Niemand verwachtte hem.
630
00:38:32,393 --> 00:38:36,022
Iedereen dacht dat het McIlroy
of Fowler zou worden.
631
00:38:36,522 --> 00:38:41,944
Wyndham Clark doet er alles aan
om U.S. Open-kampioen te worden.
632
00:38:46,574 --> 00:38:47,742
Dat is best lekker.
633
00:38:53,080 --> 00:38:56,375
Het podium is vrij voor Wyndham Clark...
634
00:39:00,463 --> 00:39:06,385
...die alle sterren verslaat in Los Angeles
om de U.S. Open te winnen.
635
00:39:15,061 --> 00:39:20,566
{\an8}$ 3.600.000 - WYNDHAM CLARK
WINNAAR - U.S.OPEN
636
00:39:24,487 --> 00:39:26,697
Meen je dat?
637
00:39:26,697 --> 00:39:28,366
Goed gedaan, gefeliciteerd.
638
00:39:28,366 --> 00:39:31,619
Bedankt. Bedankt dat je
kampioen bent. Goed gedaan.
639
00:39:32,578 --> 00:39:36,165
Je moeder zou trots op je zijn.
- Bedankt, man. Bedankt.
640
00:39:36,165 --> 00:39:38,250
Gefeliciteerd. Goed gespeeld.
641
00:39:38,751 --> 00:39:41,379
Het voelde alsof
mijn moeder over me waakte.
642
00:39:42,671 --> 00:39:47,259
Konden we er maar samen van genieten,
maar ik weet dat ze trots op me zou zijn.
643
00:39:47,259 --> 00:39:51,180
De kampioen
van de U.S. Open, Wyndham Clark.
644
00:39:59,105 --> 00:40:02,775
Toen het bij Wyndham klikte...
645
00:40:02,775 --> 00:40:09,281
...voelde het alsof ik
in de aanwezigheid was van iets groots.
646
00:40:09,281 --> 00:40:14,412
Hij zag hoe geweldig hij was...
647
00:40:14,412 --> 00:40:19,125
...en als hij zich zou focussen,
kon hij zijn droom waarmaken.
648
00:40:19,125 --> 00:40:20,042
Het werkte.
649
00:40:27,299 --> 00:40:29,885
Ik ben zo blij
dat mijn caddie en agent zeiden:
650
00:40:29,885 --> 00:40:32,555
'We hebben een dame
waar je mee moet werken.'
651
00:40:32,555 --> 00:40:34,890
Ik was een beetje terughoudend...
652
00:40:34,890 --> 00:40:38,310
...en ik ben zo blij
dat ze in mijn leven is gekomen.
653
00:40:41,105 --> 00:40:43,107
Julie veranderde mijn manier...
654
00:40:43,107 --> 00:40:46,485
...van denken en mijn kijk op dingen
en maakte golf weer leuk.
655
00:40:46,485 --> 00:40:51,615
Vergeleken met vijf, zes maanden geleden,
is het verbazingwekkend hoe ver ik nu ben.
656
00:40:52,116 --> 00:40:57,913
Gewoon vieren wat we net gedaan hebben,
sommigen dachten dat het onhaalbaar was.
657
00:40:58,414 --> 00:41:02,209
Dat moment zal ik me
de rest van mijn leven herinneren.
658
00:41:09,049 --> 00:41:15,890
Ik was al twee weken van huis weg.
- Je echte thuis?
659
00:41:16,724 --> 00:41:19,768
Ik had de Rocky Mountains
wat rotsachtiger verwacht.
660
00:41:21,187 --> 00:41:22,438
Praat met me, Joel.
661
00:41:22,980 --> 00:41:26,066
Lona en ik
hadden een goed gesprek op de U.S. Open.
662
00:41:26,942 --> 00:41:29,653
We praatten en concludeerden
dat het niet werkt.
663
00:41:30,237 --> 00:41:33,616
'Je bent een geweldige vader
en echtgenoot, maar het werkt niet.'
664
00:41:33,616 --> 00:41:36,118
En ik weet dat het niet werkt.
665
00:41:36,118 --> 00:41:39,914
Ik weet dat het anders voelde,
maar je bent zo voorzichtig en ik zeg:
666
00:41:39,914 --> 00:41:43,042
'Het zou beter zijn,
als je wat strenger voor me was.'
667
00:41:43,042 --> 00:41:44,043
Echt?
668
00:41:44,043 --> 00:41:46,337
Serieus.
- Oké, ik vertel je dit.
669
00:41:46,337 --> 00:41:49,632
Als je niet binnenkort
met deze gast praat...
670
00:41:51,842 --> 00:41:53,677
Wat doe je dan? Mij verlaten?
- Ja.
671
00:41:53,677 --> 00:41:56,096
Oké. Heb je een baan?
- Ik weet het niet.
672
00:41:56,096 --> 00:42:00,142
Ik zoek een baan bij LIV voor je.
- Dat wil ik niet. Ik wil voor jou werken.
673
00:42:00,142 --> 00:42:05,356
Ik wil dat je voor Talor Gooch werkt
en 17 miljoen verdient en terugkomt.
674
00:42:05,356 --> 00:42:08,609
Ik wil voor Joel Dahmen werken
en 750.000 per jaar verdienen.
675
00:42:08,609 --> 00:42:10,778
Jij moet het privévliegtuig betalen.
676
00:42:10,778 --> 00:42:15,783
Leuk idee, maar dat kan ik alleen als je
geweldig speelt, ik probeer je te helpen.
677
00:42:16,283 --> 00:42:18,619
Waarom ben je zo koppig?
- Dat ben ik niet.
678
00:42:18,619 --> 00:42:22,122
Netflix. Het is raar dat ze hier zijn.
679
00:42:23,082 --> 00:42:27,253
Maar beroemd zijn en 76 slaan
is het ergste in mijn leven.
680
00:42:27,253 --> 00:42:30,256
Ik weet het. Ik voel me rot. Echt waar.
681
00:42:30,256 --> 00:42:32,258
Het is het ergste ter wereld.
682
00:42:32,258 --> 00:42:34,510
Als je golfberoemd bent, is dat leuk...
683
00:42:34,510 --> 00:42:36,971
...omdat je goed speelt
en ze juichen voor je.
684
00:42:36,971 --> 00:42:39,557
76 slaan en de cut met één missen.
685
00:42:39,557 --> 00:42:43,310
Je kon me niet op een
slechtere plek in mijn leven treffen.
686
00:42:44,728 --> 00:42:47,565
Ik wil alleen maar
bij mijn kind zijn en weg zijn.
687
00:42:47,565 --> 00:42:50,317
Ik zal met hem praten.
- Dat waardeer ik.
688
00:42:50,818 --> 00:42:56,073
En Lona zegt: 'Iedereen om je heen
werkt harder dan jij werkt...
689
00:42:56,073 --> 00:42:59,159
...en probeert je terug te krijgen
naar waar je hoort te zijn.
690
00:43:00,160 --> 00:43:02,079
Maar je moet het zelf willen.'
691
00:43:03,455 --> 00:43:04,290
Hé, kijk...
692
00:43:05,749 --> 00:43:07,042
We vliegen zo hoog.
693
00:43:08,586 --> 00:43:11,964
Het is zo raar.
Ik weet niet eens waarom ik je leuk vind.
694
00:43:15,634 --> 00:43:16,468
Verdomme.
695
00:43:17,052 --> 00:43:19,221
Misschien sla ik donderdag 80.
- Prima.
696
00:43:19,221 --> 00:43:21,807
Het maakt me niet eens uit.
697
00:43:22,308 --> 00:43:23,809
Als je het maar probeert.
698
00:43:25,561 --> 00:43:26,437
Verdomme.
699
00:43:28,105 --> 00:43:28,981
Ik haat je.
700
00:43:30,357 --> 00:43:32,318
Dit is zo raar.
- Het is zo raar.
701
00:43:32,318 --> 00:43:33,777
Het is een keerpunt.
702
00:43:36,196 --> 00:43:37,364
Verdomme, Joel.
703
00:43:38,407 --> 00:43:39,283
Serieus.
704
00:43:53,297 --> 00:43:54,131
Ik weet het.
705
00:43:54,632 --> 00:43:56,258
Bedankt dat je om me geeft.
706
00:44:02,431 --> 00:44:06,143
Ik denk echt dat ik terug ben.
Ik dacht dat ik zou stoppen, maar...
707
00:44:06,143 --> 00:44:11,482
Al missen we vijf cuts, het maakt niet uit
als we werken aan de juiste dingen.
708
00:44:11,482 --> 00:44:13,067
{\an8}Snap je?
- Dat doen we.
709
00:44:13,067 --> 00:44:14,985
{\an8}Goed. Dat is het enige wat telt.
710
00:44:15,569 --> 00:44:19,448
Want als het ons niks kan schelen
en we gewoon doorgaan van...
711
00:44:19,448 --> 00:44:21,492
'Laten we nog een cut missen.
712
00:44:21,492 --> 00:44:24,703
Laten we dit weekend gaan zuipen'
en 'wat maakt het uit'...
713
00:44:24,703 --> 00:44:26,330
Waar zijn we dan mee bezig?
714
00:44:28,499 --> 00:44:34,171
Golf is moeilijk, maar ik ben terug
als Joel op de golfbaan.
715
00:44:34,171 --> 00:44:36,548
Hé. Ik hou verdomd veel van je.
716
00:44:37,508 --> 00:44:40,302
Ik ook van jou.
- Ik kan je niet genoeg bedanken...
717
00:44:40,969 --> 00:44:42,763
Had je nog maar een tas.
718
00:44:43,639 --> 00:44:45,182
Ik wil niet nog een tas.
719
00:44:46,308 --> 00:44:50,688
Maar het komt misschien wel goed.
- Ik hoop het. Ik hou van je.
720
00:44:50,688 --> 00:44:52,773
Ik ga rijk worden.
- Alsjeblieft.
721
00:44:59,071 --> 00:45:00,698
Zijn we er al?
722
00:45:02,574 --> 00:45:03,659
Geno wil het beste.
723
00:45:04,660 --> 00:45:07,746
Dit is veel groter dan golf
of een caddie-speler-relatie.
724
00:45:07,746 --> 00:45:12,376
Hij doet er alles aan
om ons samen uit dit gat te graven.
725
00:45:13,877 --> 00:45:14,712
Mooie slag.
726
00:45:15,379 --> 00:45:18,924
Ik ben bereid om
met een sportpsycholoog te praten.
727
00:45:19,425 --> 00:45:20,551
De volgende stap.
728
00:45:22,970 --> 00:45:27,349
Dit los je niet zomaar in één dag op,
maar we gaan de goede kant op...
729
00:45:27,349 --> 00:45:31,895
...en als je van momentum verandert,
is dat een geweldig gevoel voor iedereen.
730
00:45:31,895 --> 00:45:36,150
Het is zoveel makkelijker als ik dat doe.
Dat maakt het spel leuk.
731
00:45:36,900 --> 00:45:38,610
Ik wil weer golfen.
732
00:45:38,610 --> 00:45:42,030
Ik heb weer
de motivatie om goed te spelen.
733
00:45:44,741 --> 00:45:45,826
Het is geweldig.
734
00:45:48,996 --> 00:45:49,913
{\an8}HIERNA...
735
00:45:49,913 --> 00:45:51,749
{\an8}Uit de Republiek Korea, Tom Kim.
736
00:45:51,749 --> 00:45:53,750
{\an8}Tom Kim is een wereldster.
737
00:45:54,418 --> 00:45:56,545
Hij is een generatietalent.
- Oké. Goed.
738
00:45:56,545 --> 00:45:59,548
Maar de PGA TOUR is anders.
Groter kan niet.
739
00:46:00,215 --> 00:46:04,094
De PGA TOUR is een complete overgang,
naar een ander leven en wereld.
740
00:46:04,094 --> 00:46:05,429
Het ging helemaal mis.
741
00:46:05,429 --> 00:46:07,765
Als je niet goed speelt, is het zo weg.
742
00:46:07,765 --> 00:46:09,099
Wat een opgave.
743
00:46:09,099 --> 00:46:13,312
Als je al vroeg succes hebt,
verwacht je een major te winnen.
744
00:46:13,312 --> 00:46:15,689
Alles minder dan dat is een mislukking.
745
00:47:10,494 --> 00:47:12,371
Ondertiteld door: Noud van Oeteren