1 00:00:09,592 --> 00:00:12,178 Kennelijk poetsen we hier zwembaden. 2 00:00:13,388 --> 00:00:17,142 Ze bouwen een geweldig zwembad, maar dan zeggen ze: 3 00:00:17,142 --> 00:00:20,645 'Je moet het wel elke dag 15 minuten schoonmaken.' 4 00:00:22,856 --> 00:00:25,358 Ik ga duidelijk niet vaak genoeg sporten. 5 00:00:26,359 --> 00:00:29,112 Dus de trainer laat me de zwembad-workout doen. 6 00:00:29,654 --> 00:00:31,823 Sommige mensen trainen in het zwembad. 7 00:00:31,823 --> 00:00:33,950 Maar ik maak het alleen schoon. 8 00:00:37,704 --> 00:00:39,956 En dat twee of drie keer per dag. 9 00:00:42,292 --> 00:00:45,003 Dat heb ik weer. Ooit komt er een einde aan. 10 00:00:50,008 --> 00:00:50,884 Hoe gaat het? 11 00:00:51,468 --> 00:00:56,056 Het leven op de golfbaan is veranderd. Ik ben beroemder. 12 00:00:58,933 --> 00:01:01,603 Er is onwijs veel veranderd voor Joel Dahmen. 13 00:01:01,603 --> 00:01:04,856 Joel. 14 00:01:04,856 --> 00:01:06,858 Mensen zijn niet alleen gek op Joel. 15 00:01:06,858 --> 00:01:10,403 Ze roepen Geno's naam. Het is plotseling helemaal gestoord. 16 00:01:10,403 --> 00:01:11,988 Joel, jij bent geweldig. 17 00:01:11,988 --> 00:01:13,531 Ik teken je gezicht wel. 18 00:01:13,531 --> 00:01:16,201 Het is zeker nieuw, zoveel aandacht. 19 00:01:16,201 --> 00:01:19,788 En dat komt allemaal door het succes van Full Swing. 20 00:01:19,788 --> 00:01:22,332 Joels bekendheid is vorig jaar flink gestegen... 21 00:01:22,332 --> 00:01:25,210 ...maar dat heeft niet geleid tot meer succes... 22 00:01:25,210 --> 00:01:27,545 ...en hij zakt zelfs op de ranglijst. 23 00:01:28,046 --> 00:01:30,215 Het is een van de nadelen van roem. 24 00:01:30,215 --> 00:01:33,009 Je kunt niet meer in stilte strijden zoals vroeger. 25 00:01:33,009 --> 00:01:34,260 Krijg wat. 26 00:01:35,678 --> 00:01:38,598 Het is klote dat ik beroemd ben en zo populair... 27 00:01:38,598 --> 00:01:41,601 ...terwijl ik het slechtste golf van mijn carrière speel. 28 00:01:42,185 --> 00:01:46,940 Met al die gekte dit jaar zou iedereen gesloopt zijn. 29 00:01:46,940 --> 00:01:49,025 Wat is de nieuwe strategie? 30 00:01:49,025 --> 00:01:51,319 Want wat we doen, werkt niet. 31 00:01:51,319 --> 00:01:52,779 O, idioot. 32 00:01:52,779 --> 00:01:55,532 Zo slecht zijn we al lang niet meer geweest. 33 00:01:57,742 --> 00:01:58,868 Het moet anders. 34 00:02:05,125 --> 00:02:09,212 AFLEVERING 3 35 00:02:15,718 --> 00:02:18,555 Ik weet het. Wat? 36 00:02:18,555 --> 00:02:20,849 Mijn god. - O, mijn god. 37 00:02:20,849 --> 00:02:23,059 Riggsy. Wat doe je? 38 00:02:25,103 --> 00:02:26,396 O, mijn god. - Mijn god. 39 00:02:26,396 --> 00:02:28,106 Waarom plas je zo veel? 40 00:02:29,023 --> 00:02:32,986 Echt? Nu zit je helemaal onder. 41 00:02:32,986 --> 00:02:34,779 Wat moeten we hiermee? 42 00:02:34,779 --> 00:02:37,574 Hij is nat. - Ik weet het. Wat doe je? 43 00:02:37,574 --> 00:02:39,868 Wat heb je gedaan? - Ben je trots op jezelf? 44 00:02:39,868 --> 00:02:43,621 We kregen ons eerste kind, Riggs, afgelopen januari. 45 00:02:44,122 --> 00:02:45,915 Hij is geweldig. 46 00:02:45,915 --> 00:02:48,001 {\an8}Het plassen en poepen went snel. 47 00:02:48,001 --> 00:02:48,918 {\an8}WERELD #97 48 00:02:49,502 --> 00:02:53,173 Hij blijft plassen. Je wast zoveel met een kind. 49 00:02:53,173 --> 00:02:56,593 Hij plast overal. Hij raakte me zelfs in mijn gezicht. 50 00:02:56,593 --> 00:03:00,388 Het verandert veel. Veel meer verantwoordelijkheid buiten de golfbaan. 51 00:03:00,388 --> 00:03:03,057 Ik wil daar zijn en helpen zoveel ik kan. 52 00:03:03,057 --> 00:03:07,645 Maar aan de andere kant moet ik werken om voor mijn gezin te zorgen. 53 00:03:07,645 --> 00:03:10,023 Ik ondersteun mijn gezin door golf te spelen. 54 00:03:10,023 --> 00:03:13,234 Gelukkig is Lona geweldig, ze doet al het harde werk. 55 00:03:13,234 --> 00:03:15,278 Waarom hebben we er zoveel? 56 00:03:15,278 --> 00:03:17,488 Zoveel... - Sausboten. 57 00:03:18,281 --> 00:03:19,490 We hebben nooit jus. 58 00:03:19,490 --> 00:03:21,534 'Golf niet deze week,' zeiden ze. 59 00:03:21,534 --> 00:03:24,287 'Ga naar huis,' zeiden ze. 'Het wordt geweldig.' 60 00:03:24,287 --> 00:03:27,165 {\an8}Nieuw huis en baby. Netflix was zeker een extra laag. 61 00:03:27,165 --> 00:03:28,166 {\an8}JOELS VROUW 62 00:03:28,166 --> 00:03:30,501 {\an8}Plots gebeuren er zoveel maffe dingen. 63 00:03:30,501 --> 00:03:34,422 {\an8}En opeens ben je beroemd. Oké, cool. Wat doen we nu? 64 00:03:35,548 --> 00:03:38,509 Dat is een mooie fles die ik als vaas wilde gebruiken. 65 00:03:38,509 --> 00:03:40,053 Dat is tequila. - Dat was het. 66 00:03:40,053 --> 00:03:41,930 Hij is leeg. - Niet echt. 67 00:03:42,430 --> 00:03:43,890 Soms dachten we... 68 00:03:43,890 --> 00:03:46,517 Hoe pakken we dit aan? Hoe gaan we dit doen? 69 00:03:47,018 --> 00:03:48,853 Het is geweldig, maar veel. 70 00:03:50,146 --> 00:03:53,107 Zo eindigden veel avonden voor we kinderen hadden. 71 00:03:54,984 --> 00:03:56,236 Gelukkig nieuw huis. 72 00:03:58,279 --> 00:04:00,073 Mijn god. Legendarisch. 73 00:04:01,199 --> 00:04:03,326 Zal ik... Dit is een vreselijk idee. 74 00:04:12,001 --> 00:04:16,297 Ik was daar zoveel beter in dan jij. - Omdat er zoveel lucht nodig is. 75 00:04:16,881 --> 00:04:19,842 De balans is moeilijk. We werken nog aan de balans. 76 00:04:20,468 --> 00:04:22,887 Ik speel nog steeds golf met Geno als caddie. 77 00:04:22,887 --> 00:04:26,516 Maar Ik heb nu absoluut veel meer mensen achter me. 78 00:04:28,476 --> 00:04:31,729 Goed om hier te zijn, anderhalve kilometer van de Atlantische Oceaan. 79 00:04:31,729 --> 00:04:35,275 Ponte Vedra Beach en de thuisbasis van The Players Championship. 80 00:04:35,275 --> 00:04:37,277 Ze noemen het de vijfde major. 81 00:04:37,277 --> 00:04:38,277 {\an8}WERELD #13 82 00:04:38,277 --> 00:04:41,656 {\an8}Het beste veld in golf. Echt cool als je deze kan pakken. 83 00:04:46,035 --> 00:04:48,997 Het beste golfduo hier. Geno en Joel. 84 00:04:49,539 --> 00:04:55,712 Ik ben de laagst geklasseerde speler met zoveel fans. 85 00:04:55,712 --> 00:04:57,296 Het is een rare positie. 86 00:04:57,296 --> 00:04:58,298 Ik hou van je. 87 00:04:58,298 --> 00:05:00,174 Geno, wil je de mijne signeren? 88 00:05:00,174 --> 00:05:01,259 Echt? - Ja. 89 00:05:01,259 --> 00:05:05,430 Ik zeg niet graag dat ik een van de meest populaire caddies ben... 90 00:05:05,430 --> 00:05:08,599 {\an8}...want dat klinkt zo zo raar. 91 00:05:08,599 --> 00:05:09,934 {\an8}GENO BONNALIE JOELS CADDY 92 00:05:09,934 --> 00:05:11,519 {\an8}Maar het klopt misschien? 93 00:05:11,519 --> 00:05:12,979 Je bent zo beroemd, Geno. 94 00:05:12,979 --> 00:05:14,439 Zo beroemd. 95 00:05:15,440 --> 00:05:18,693 Eerste op de tee, Joel Dahmen. 96 00:05:21,654 --> 00:05:24,657 Joel. 97 00:05:24,657 --> 00:05:28,244 Kom op, Joel. Volksheld. - Je bent mijn favoriet, Joel. 98 00:05:29,579 --> 00:05:32,290 Wat een vent, Joel Dahmen. 99 00:05:33,666 --> 00:05:34,751 Geweldig. 100 00:05:37,003 --> 00:05:40,923 Als er vijf baby's huilen, weet je dan welke je kind is? 101 00:05:40,923 --> 00:05:43,134 Dat is een goede vraag. Ik denk het. 102 00:05:46,637 --> 00:05:48,973 En jij? Voel je het? 103 00:05:49,474 --> 00:05:50,308 Nee. 104 00:05:54,020 --> 00:05:55,772 Ja. Zo slecht. 105 00:05:56,272 --> 00:05:57,940 Kom. Ga omhoog. - Kom op. 106 00:05:59,692 --> 00:06:01,235 Vermaak je jezelf? - Nee. 107 00:06:01,235 --> 00:06:04,197 Ik kom niet eens in de buurt van waar ik wil slaan... 108 00:06:04,197 --> 00:06:06,074 ...en dan kan ik niet putten. 109 00:06:07,408 --> 00:06:08,868 {\an8}Ik hoop op een birdie. 110 00:06:08,868 --> 00:06:10,036 {\an8}GEDEELD 65 111 00:06:13,748 --> 00:06:16,918 Als je kijkt naar veel van de topspelers in de wereld... 112 00:06:16,918 --> 00:06:17,919 {\an8}GOLFVERSLAGGEVER 113 00:06:17,919 --> 00:06:19,837 {\an8}...dan werden ze langzaam beroemd. 114 00:06:19,837 --> 00:06:22,340 {\an8}$55.250 - JOEL DAHMEN GEDEELD 60STE PLAATS 115 00:06:22,465 --> 00:06:25,551 {\an8}Joel had dat nooit. Het was een plotse schok. 116 00:06:27,595 --> 00:06:28,554 Hoi, Geno. 117 00:06:29,222 --> 00:06:30,556 Verdomme. - Verdomme. 118 00:06:31,390 --> 00:06:34,143 Hé, schat. Hoe was je dag? - Die was goed. 119 00:06:34,143 --> 00:06:36,312 We hebben camera's en microfoons? 120 00:06:36,312 --> 00:06:37,688 Volledige toegang. 121 00:06:38,523 --> 00:06:41,943 Wil je wat ballen slaan? - Geweldig idee. Nee. 122 00:06:41,943 --> 00:06:44,112 Waarom? - Ik dacht: wacht, echt? 123 00:06:45,071 --> 00:06:47,031 Wauw. Oké. 124 00:06:47,031 --> 00:06:49,700 Ik heb al gespeeld. Ik hoor klaar te zijn nu. 125 00:06:49,700 --> 00:06:52,578 Je moet beter worden. - Dat gebeurt niet nu. 126 00:06:55,540 --> 00:06:57,708 Er is veel veranderd in Joels leven... 127 00:06:57,708 --> 00:07:01,754 ...en ik denk dat hij een beetje op cruise control overging. 128 00:07:01,754 --> 00:07:04,465 Heb je alles? Ik heb niets. - Geniet van je avond. 129 00:07:04,465 --> 00:07:09,178 Ik stel me iemand voor die hem mentaal kan helpen... 130 00:07:09,178 --> 00:07:11,097 ...wat heel belangrijk is. 131 00:07:11,597 --> 00:07:14,100 Omdat golf zo'n mentaal spel is... 132 00:07:14,100 --> 00:07:16,811 Wat vind je van sportpsychologen? 133 00:07:18,187 --> 00:07:20,606 Wat ik van sportpsychologen vind? 134 00:07:21,524 --> 00:07:25,486 Ik ben absoluut tegen een sportpsycholoog. 135 00:07:26,237 --> 00:07:30,700 Heb je andere topspelers gesproken die sportpsychologen gebruiken? 136 00:07:31,200 --> 00:07:33,536 Ja, een heleboel. 137 00:07:34,120 --> 00:07:36,164 Voor sommige mensen werkt het. 138 00:07:48,301 --> 00:07:50,261 Goed schot. 139 00:07:51,012 --> 00:07:55,016 Ik kijk ernaar uit om weer een van onze langere gesprekken te hebben. 140 00:07:56,017 --> 00:07:59,020 {\an8}Ik ben Wyndham Clark en ik ben professioneel PGA TOUR-golfer. 141 00:07:59,020 --> 00:08:00,021 {\an8}WERELD #109 142 00:08:01,564 --> 00:08:02,648 Precies. Goed werk. 143 00:08:03,483 --> 00:08:08,863 Op mijn eerste PGA TOUR dacht ik echt dat ik onwijs succesvol zou zijn. 144 00:08:09,363 --> 00:08:10,907 Dat mocht niet zo zijn. 145 00:08:11,866 --> 00:08:13,868 Voor een birdie, Wyndham Clark. 146 00:08:15,411 --> 00:08:18,122 Ik was een van de beste spelers toen ik studeerde... 147 00:08:18,122 --> 00:08:21,209 ...Pac-12 Speler van het Jaar en ik dacht... 148 00:08:21,209 --> 00:08:24,545 ...oké, we gaan hetzelfde doen als professioneel golfer. 149 00:08:24,545 --> 00:08:26,506 Dit gaat interessant worden. 150 00:08:26,506 --> 00:08:30,134 Wyndham Clark werd altijd gezien als iemand die het kan. 151 00:08:30,134 --> 00:08:33,804 Hij is groot, hij slaat ver, slaat zacht rond de greens. 152 00:08:33,804 --> 00:08:34,764 {\an8}GOLFJOURNALIST 153 00:08:34,764 --> 00:08:38,434 {\an8}Waarom concurreert hij niet met Justin Thomas en Jordan Spieth? 154 00:08:39,101 --> 00:08:40,811 Nog steeds geen double. 155 00:08:40,811 --> 00:08:43,272 Wyndham was vroeger een wat boze golfer... 156 00:08:43,272 --> 00:08:46,192 ...en ik denk dat hij zeer zelfkritisch kan zijn. 157 00:08:47,652 --> 00:08:49,820 Ik heb in de loop der jaren geleerd... 158 00:08:49,820 --> 00:08:52,573 ...mezelf niet meer te kleineren en negatief te denken... 159 00:08:52,573 --> 00:08:55,618 ...en me niet voor langere tijd op te sluiten in kamers... 160 00:08:55,618 --> 00:09:00,164 ...of te veel te drinken, of gemeen te doen tegen mensen. 161 00:09:00,831 --> 00:09:01,999 Ik wilde niet golfen. 162 00:09:01,999 --> 00:09:03,334 Mijn god. 163 00:09:03,334 --> 00:09:07,672 Als je in dat patroon van negativiteit zit van 'ik ben waardeloos... 164 00:09:07,672 --> 00:09:09,131 {\an8}WYNDHAMS CADDY 165 00:09:09,131 --> 00:09:12,677 {\an8}...ik haal nooit meer de cut', dan kom je daar lastig uit. 166 00:09:14,345 --> 00:09:16,097 We hadden een openhartig moment. 167 00:09:16,097 --> 00:09:22,061 Ik zei: 'Of je gaat PGA TOUR spelen, of je wordt een ster. 168 00:09:22,061 --> 00:09:27,275 Je moet iets veranderen. Je kunt jezelf dit niet blijven aandoen.' 169 00:09:29,235 --> 00:09:30,778 Waarom? O... 170 00:09:32,905 --> 00:09:34,323 Hij voelt de pijn. 171 00:09:37,535 --> 00:09:41,789 Veel mensen in mijn team zeiden: 'Je moet naar een psycholoog. 172 00:09:41,789 --> 00:09:44,125 Anders zijn we klaar.' - Geweldig. 173 00:09:44,709 --> 00:09:47,128 Hij zei: 'Ik heb iedereen gezien. Echt. 174 00:09:47,128 --> 00:09:49,839 Ze vertellen allemaal hetzelfde. Ik heb geen... 175 00:09:49,839 --> 00:09:52,883 En ik zeg: 'Ik denk dat ik iemand anders heb nu.' 176 00:09:52,883 --> 00:09:56,387 Ik wist niet of het zou werken, maar hij moest het proberen. 177 00:09:56,887 --> 00:10:01,142 Kijk je op tegen die birdie-putts? 178 00:10:01,642 --> 00:10:04,687 Ik denk dat het boven par gaat. Ik sla misschien... 179 00:10:04,687 --> 00:10:08,357 Dat weet ik. Ik vergelijk het met toen we je echt geweldig maakten. 180 00:10:08,357 --> 00:10:11,068 Het is niet... - Het is wat minder nu. 181 00:10:11,569 --> 00:10:13,988 Ik begon met Julie te werken in december. 182 00:10:14,655 --> 00:10:17,074 Nu heb ik iets en iemand... 183 00:10:17,074 --> 00:10:19,660 ...die me met de neus de goede kant op zet. 184 00:10:20,494 --> 00:10:22,455 Zorg dat ze zondag om je geven. 185 00:10:22,455 --> 00:10:23,706 Ja. 186 00:10:25,166 --> 00:10:28,961 Sportpsychologie, mentale coaching is populair geworden. 187 00:10:29,462 --> 00:10:34,967 {\an8}Mensen gebruiken het veel vaker dan vijf jaar geleden. 188 00:10:34,967 --> 00:10:39,764 Waarom praten we na deze week niet eens over... 189 00:10:41,098 --> 00:10:42,641 ...hoe het met je gaat? 190 00:10:44,101 --> 00:10:49,148 Wyndham verzette zich in het begin sterk tegen onze samenwerking. 191 00:10:51,651 --> 00:10:55,237 Hij worstelde met woede richting zichzelf... 192 00:10:55,237 --> 00:11:00,409 ...en het verlies en het verdriet dat hij niet de carrière had die hij wilde. 193 00:11:00,951 --> 00:11:03,120 We moeten 'slecht... 194 00:11:04,372 --> 00:11:07,416 ...heel slecht, gemiddeld' en 'geweldig' definiëren. 195 00:11:07,416 --> 00:11:08,542 Ja. 196 00:11:09,960 --> 00:11:14,048 Ik benadruk echt dat dit moeilijker is dan golf. 197 00:11:14,632 --> 00:11:20,221 Dit is diep graven en echt naar jezelf kijken en het is veel werk. 198 00:11:22,306 --> 00:11:26,602 Maar hij begon zich beter over zichzelf te voelen... 199 00:11:26,602 --> 00:11:30,231 ...en dat zorgde ervoor dat hij beter ging golfen. 200 00:11:31,482 --> 00:11:32,942 Wyndham Clark. 201 00:11:37,738 --> 00:11:38,948 Wat vind je van die? 202 00:11:39,699 --> 00:11:41,325 {\an8}Wauw, dat was dichtbij, hè? 203 00:11:41,325 --> 00:11:42,326 {\an8}GEDEELD 10E PLAATS 204 00:11:42,326 --> 00:11:44,578 {\an8}Hij werkte zo hard aan zijn mentale spel. 205 00:11:44,578 --> 00:11:47,206 Als je hem ziet zeg je: 'Waar was hij?' 206 00:11:48,499 --> 00:11:50,709 Het liep lekker en ik zei: 207 00:11:50,709 --> 00:11:53,754 {\an8}'We spelen goed. We beginnen puts te maken. Ik heb vertrouwen.' 208 00:11:53,754 --> 00:11:54,755 {\an8}GEDEELD 5E PLAATS 209 00:11:54,755 --> 00:11:59,718 Toen ging ik naar Quail Hollow, en alles klopte. Ik krijg er nog rillingen van. 210 00:12:00,219 --> 00:12:03,222 {\an8}Dit is het moment waar hij van droomde. 211 00:12:03,222 --> 00:12:05,307 {\an8}$ 3.600.000 WINNAAR 212 00:12:05,307 --> 00:12:09,478 {\an8}Toen ik eindelijk won, dacht ik: oké. Dit werkt echt. 213 00:12:09,478 --> 00:12:12,773 {\an8}Het waren vijf lange jaren om op dit punt in de tour te komen... 214 00:12:12,773 --> 00:12:16,736 ...en in eerdere jaren had ik misschien opgegeven, maar mentaal was ik supersterk. 215 00:12:16,736 --> 00:12:21,198 De Wells Fargo was zo helend voor hem. 216 00:12:21,198 --> 00:12:26,871 Dat nam jaren en jaren van pijn weg, dat hij Wells Fargo won. 217 00:12:28,038 --> 00:12:30,082 Weer in het midden als je klaar bent. 218 00:12:30,082 --> 00:12:33,878 Wyndham brak door bij Quail Hollow en domineerde. 219 00:12:34,378 --> 00:12:37,673 Hij gaat met een sportpsycholoog praten en bam. 220 00:12:38,174 --> 00:12:42,344 Ik doe alles op mijn eigen manier. Ik vond dat puzzelstukje niet. Zij wel. 221 00:12:42,344 --> 00:12:44,472 Ze vonden het snel en het werkte. 222 00:12:45,723 --> 00:12:51,604 We gaan nu negen holes spelen met wat Tour-spelers en Geno Bonnalie. 223 00:12:51,604 --> 00:12:55,191 Welkom op de tee, Joel Isaac Dahmen. 224 00:12:56,358 --> 00:12:58,194 Fijn dat je bij ons bent. 225 00:12:58,194 --> 00:13:02,531 Ik heb iemand nodig die naar voren komt om een biertje met me te drinken. 226 00:13:02,531 --> 00:13:03,991 Eén, twee, drie, ga. 227 00:13:07,536 --> 00:13:09,747 Oeps. Hij gaat links. Hij draait links. 228 00:13:09,747 --> 00:13:13,125 Je bent veel beter dan ik. - Goed werk. Je bent een pro. 229 00:13:13,125 --> 00:13:15,628 Ik drink niet snel. Ik drink veel. 230 00:13:15,628 --> 00:13:18,506 Dit jaar is het makkelijker om afgeleid te zijn. 231 00:13:18,506 --> 00:13:22,468 Er is meer afleiding en je doet meer dan alleen golfen. 232 00:13:22,468 --> 00:13:27,389 Bijna elke week deed ik extra dingen. Dat kost je tijd en energie. 233 00:13:27,932 --> 00:13:33,687 Een kind alleen hebben zou moeilijk zijn. Beroemd worden is moeilijk. 234 00:13:33,687 --> 00:13:35,856 Als dat allemaal in drie maanden gebeurt... 235 00:13:35,856 --> 00:13:38,567 ...is het niet zo schokkend dat ik niet zo goed golf. 236 00:13:38,567 --> 00:13:39,527 Krijg wat. 237 00:13:39,527 --> 00:13:41,946 We spelen nu voor kinderen. 238 00:13:41,946 --> 00:13:46,158 Maar er zijn nu geen kinderen en ik sla de slechtste putt van de dag. 239 00:13:47,159 --> 00:13:49,620 Moet ik golfen? Ik ben klaar met golf. 240 00:13:50,538 --> 00:13:54,416 Ik weet niet wat er aan de hand is. 241 00:13:54,416 --> 00:13:58,712 Ik heb het gevoel dat hij de laatste tijd niet zichzelf was. 242 00:13:58,712 --> 00:14:01,507 WELKOM IN DE DIERENTUIN 243 00:14:03,759 --> 00:14:05,052 Vaderschap is geweldig. 244 00:14:05,052 --> 00:14:08,138 Echt waar. We zijn nu zeven weken samen. 245 00:14:08,639 --> 00:14:12,685 Ik ben voor de eerste avond niet bij ze. - Is dit het? 246 00:14:12,685 --> 00:14:15,104 En wat betekent dat? - Ik kots in die struik daar. 247 00:14:15,104 --> 00:14:17,481 Vanavond wordt raar. - Joel-tijd. 248 00:14:18,107 --> 00:14:19,900 Moet ik meer of minder drinken? 249 00:14:22,987 --> 00:14:26,115 Ik moet meer drinken. We hebben nog een lange nacht. 250 00:14:26,115 --> 00:14:28,909 Ik bijt meer op mijn tong dan ik zou moeten doen... 251 00:14:28,909 --> 00:14:32,663 ...meer als vriend in plaats van als caddie. 252 00:14:32,663 --> 00:14:36,333 Het is moeilijk die twee hoeden te dragen als hij je baas is. 253 00:14:36,333 --> 00:14:37,918 Kun je voor hem, de prinses... 254 00:14:37,918 --> 00:14:41,380 ...wat cranberrysap en een beetje gin toevoegen? 255 00:14:41,380 --> 00:14:43,257 Dat is waar. - Hoe is dit? 256 00:14:43,257 --> 00:14:45,759 Eén, twee. - Dat is prima. 257 00:14:46,385 --> 00:14:48,887 Er zijn zoveel meer ogen op hem gericht. 258 00:14:48,887 --> 00:14:53,017 En ik weet niet of het aandacht was waar hij klaar voor was... 259 00:14:53,017 --> 00:14:54,268 ...en/of wilde. 260 00:14:55,769 --> 00:15:00,149 Ik heb het gevoel dat er iets gaande is waar zelfs ik niets vanaf weet. 261 00:15:05,779 --> 00:15:07,781 Je wordt nu groter. Klaar? 262 00:15:08,365 --> 00:15:11,243 Eén. Twee. Drie. 263 00:15:13,412 --> 00:15:15,331 Wauw. Waar ging je heen? 264 00:15:15,331 --> 00:15:17,166 Joel als vader is geweldig. 265 00:15:17,166 --> 00:15:20,210 Hij wil een heel actieve rol spelen in Riggs' leven. 266 00:15:20,210 --> 00:15:23,339 Misschien stond golf op een wat lager pitje. 267 00:15:23,339 --> 00:15:26,342 Zo rijden cowgirls... 268 00:15:26,342 --> 00:15:28,636 Een persoon zorgt voor iedereen. 269 00:15:28,636 --> 00:15:29,678 Dat is druk. 270 00:15:31,055 --> 00:15:35,225 Er waren momenten waarop ik dacht: oké, het gaat niet goed met je. 271 00:15:35,726 --> 00:15:38,145 Je mist de cut, je drinkt... 272 00:15:39,647 --> 00:15:40,689 ...te veel. 273 00:15:40,689 --> 00:15:43,025 Is dit normaal? Wil je je zo voelen? 274 00:15:43,025 --> 00:15:46,904 Gaat dit je helpen of je prestaties nog verder belemmeren? 275 00:15:46,904 --> 00:15:50,199 Je bent ongeconcentreerd en sleept iedereen met je mee. 276 00:15:51,200 --> 00:15:54,745 Dat klinkt hard, maar ik zeg wat ik wil tegen mijn man... 277 00:15:54,745 --> 00:15:57,247 ...want het is onze familie. 278 00:15:58,540 --> 00:15:59,833 Wauw, maatje. 279 00:15:59,833 --> 00:16:01,835 Wauw. - Heb je mijn oor te pakken? 280 00:16:02,419 --> 00:16:04,088 Geno en ik denken allebei... 281 00:16:04,088 --> 00:16:07,591 ...met alles wat er dit jaar is gebeurd en alle gekte... 282 00:16:07,591 --> 00:16:09,551 ...gooi het eruit. Praat met iemand. 283 00:16:13,973 --> 00:16:16,433 Er is zeker enige vrees. 284 00:16:16,433 --> 00:16:20,187 Als je in het verleden een therapeut bezocht vanwege een trauma... 285 00:16:20,187 --> 00:16:22,439 ...dan verbind je het daar automatisch mee. 286 00:16:22,439 --> 00:16:24,358 Dat kan allemaal van jou zijn. 287 00:16:25,109 --> 00:16:25,984 O baby... 288 00:16:25,984 --> 00:16:30,489 Ik zag een rouwtherapeut op de middelbare school na het overlijden van mijn moeder... 289 00:16:30,489 --> 00:16:35,828 ...en ik herinner me hem nog steeds. Het was vreselijk. 290 00:16:35,828 --> 00:16:38,622 Hij probeerde me te vertellen wat ik voelde... 291 00:16:38,622 --> 00:16:41,500 ...en wat er zou moeten gebeuren en dat klopte niet. 292 00:16:43,502 --> 00:16:47,131 Dus ik zou zeggen dat als mijn eerste keer... 293 00:16:47,131 --> 00:16:50,175 ...toen ik iets moeilijks doormaakte en een therapeut had... 294 00:16:50,676 --> 00:16:53,387 ...een betere en positievere ervaring was geweest... 295 00:16:53,387 --> 00:16:56,598 ...en iets geweldigs had bereikt, ik er meer voor zou openstaan. 296 00:16:57,766 --> 00:17:00,102 Als je niet goed speelt, stel je jezelf teleur. 297 00:17:00,102 --> 00:17:02,062 Ik stel Geno teleur, mijn familie. 298 00:17:02,062 --> 00:17:06,066 Ik moet manieren bedenken om er doorheen te komen. 299 00:17:11,196 --> 00:17:14,742 {\an8}Major-kampioenschapsgolf is terug in het westen van New York. 300 00:17:14,742 --> 00:17:15,659 {\an8}WERELD #25 301 00:17:15,659 --> 00:17:16,702 {\an8}Het is koud. 302 00:17:16,702 --> 00:17:20,539 Het PGA-kampioenschap van 2023. 303 00:17:23,417 --> 00:17:24,334 Kijk dit eens. 304 00:17:24,918 --> 00:17:28,297 {\an8}Ik weet niet of jij of Wyndham dit doet, maar dit is van een fan. 305 00:17:28,297 --> 00:17:31,008 {\an8}Ik ben het waard. - Ik ben het waard. Je kunt het. 306 00:17:31,508 --> 00:17:35,304 Het universum heeft jou uitgekozen om te golfen. Het is je lot dat te doen. 307 00:17:35,304 --> 00:17:38,307 Met golf inspireer je duizenden mensen over de hele wereld. 308 00:17:38,432 --> 00:17:41,435 Als je verdrietig of somber bent, onthoud dan dat je het verdient... 309 00:17:41,435 --> 00:17:44,062 ...en dat mensen je steunen en van je houden. 310 00:17:44,062 --> 00:17:47,983 Denk niet aan slechte, maar aan blije dingen, zoals puppy's of kittens. 311 00:17:48,484 --> 00:17:51,737 Hopelijk is de rest van je leven vol vreugde en succes. 312 00:17:51,737 --> 00:17:54,364 Ze heeft je deze week niet zien oefenen, hè? 313 00:17:58,077 --> 00:17:59,995 DERDE RONDE ZATERDAG 314 00:17:59,995 --> 00:18:04,124 ...terwijl de derde ronde een natte wordt vandaag hier in Rochester. 315 00:18:04,750 --> 00:18:07,461 Het stortregent nu echt. 316 00:18:08,337 --> 00:18:09,713 {\an8}GEDEELD 47 JOEL DAHMEN +6 317 00:18:09,713 --> 00:18:10,964 {\an8}Links. - Fore. 318 00:18:10,964 --> 00:18:13,801 {\an8}Dit jaar in het bijzonder, ik weet niet wat het is... 319 00:18:13,801 --> 00:18:18,680 ...maar iets in hem interesseert alles geen donder. 320 00:18:19,264 --> 00:18:22,392 Dat is lastig, als het alleen maar negatief is. 321 00:18:22,976 --> 00:18:23,852 Bijna vreselijk. 322 00:18:27,773 --> 00:18:28,732 Krijg wat. 323 00:18:30,651 --> 00:18:34,071 Mentaliteit was nooit een probleem voor mij in golf... 324 00:18:34,071 --> 00:18:36,532 ...maar dit jaar vervaagden de lijnen. 325 00:18:36,532 --> 00:18:38,450 Ik speelde op automatische piloot. 326 00:18:38,450 --> 00:18:39,493 Er is iets mis. 327 00:18:40,327 --> 00:18:43,789 Vaak voel je je alleen in zo'n moeilijke periode. 328 00:18:43,789 --> 00:18:45,582 Het gebeurt langzaam. 329 00:18:45,582 --> 00:18:49,002 En dan, voor je het weet, heb je het gevoel dat je verdrinkt. 330 00:18:51,755 --> 00:18:53,715 Je krijgt niet genoeg betaald voor vandaag. 331 00:18:54,258 --> 00:18:57,261 Technisch gezien verloor je duizenden dollars hiermee. 332 00:18:57,261 --> 00:19:00,305 Wij. - Ik maak me geen zorgen, Geno. 333 00:19:00,305 --> 00:19:02,349 Ik maak me zorgen om je. - Dat waardeer ik. 334 00:19:02,349 --> 00:19:04,226 Wat een zware tas. 335 00:19:05,561 --> 00:19:06,895 Ga je met pensioen? 336 00:19:06,895 --> 00:19:10,107 Ik ga mijn opzegtermijn van één dag activeren. 337 00:19:10,858 --> 00:19:13,694 Als ik stop, heb je dan twee weken opzegtermijn nodig? 338 00:19:14,486 --> 00:19:17,197 Nee, één dag maar. 339 00:19:18,031 --> 00:19:19,366 Een dag voor Vegas. 340 00:19:21,368 --> 00:19:26,540 Ik ben niet veel meer dan een verregende golfer nu die net dik heeft verloren. 341 00:19:27,291 --> 00:19:28,584 KLASSEMENT 342 00:19:28,584 --> 00:19:33,547 GEDEELD 69 JOEL DAHMEN +13 343 00:19:36,675 --> 00:19:40,762 Wanneer hebben we echt ons laatste serieuze gesprek gehad? 344 00:19:41,263 --> 00:19:44,975 We hebben het al lang niet meer over echte dingen in het leven gehad. 345 00:19:44,975 --> 00:19:46,852 Klopt. - Ik praatte veel over golf. 346 00:19:46,852 --> 00:19:51,398 Ik speelde slecht bij de PGA en ik miste de cut. 347 00:19:52,691 --> 00:19:55,569 Na een overwinning, het gevoel van die eerste overwinning... 348 00:19:55,569 --> 00:19:57,404 ...was ik duidelijk heel boos. 349 00:19:57,404 --> 00:20:01,491 Als ik mentaal niet zo sterk ben, vallen de putts niet. 350 00:20:01,491 --> 00:20:03,160 Dat is een raar verband. 351 00:20:03,160 --> 00:20:08,540 We hebben geleerd dat als je aan je mentale doelen blijft werken... 352 00:20:08,540 --> 00:20:10,250 ...niets je kan tegenhouden. 353 00:20:10,250 --> 00:20:12,127 Dus je kunt daarheen gaan. 354 00:20:12,127 --> 00:20:17,799 Als hij in een spiraal zit waarin hij zichzelf dingen erg kwalijk neemt... 355 00:20:17,799 --> 00:20:22,179 ...dan gaan we hem niet op zijn best zien. 356 00:20:22,679 --> 00:20:28,143 {\an8}Als je een beetje tobt in gedachten of bezorgd bent... 357 00:20:28,143 --> 00:20:32,856 {\an8}...dan kun je terugkeren naar de goede dingen die gebeuren. 358 00:20:33,482 --> 00:20:38,195 Omdat Julie een vrouw is, vervult ze voor mij echt de rol... 359 00:20:38,195 --> 00:20:40,405 ...van een vrouwenfiguur in dit leven. 360 00:20:41,240 --> 00:20:45,786 Hij heeft niemand waarop hij kan rekenen voor sommige moederdingen. 361 00:20:48,664 --> 00:20:53,293 Mijn moeder was altijd verzorgend en wist me altijd op te monteren... 362 00:20:53,293 --> 00:20:56,880 ...op een positieve manier waardoor ik me altijd beter voelde. 363 00:20:56,880 --> 00:20:58,590 MANIFESTEN 364 00:20:58,590 --> 00:21:02,302 En ze gaf zoveel om wat we gingen doen in ons leven. 365 00:21:03,679 --> 00:21:06,014 Toen ze stierf, raakte ik dat kwijt... 366 00:21:06,682 --> 00:21:11,395 ...en dus had ik een tijdlang niemand om over iets anders te praten dan... 367 00:21:12,062 --> 00:21:15,190 ...je weet wel, golf en sport en het weer... 368 00:21:15,190 --> 00:21:20,153 ...of wat voor onzin mensen over praten die er niet echt toe doet. 369 00:21:22,281 --> 00:21:23,282 Sorry. 370 00:21:32,958 --> 00:21:37,004 Er vielen veel dingen weg en mijn studentenleven veranderde sterk. 371 00:21:38,380 --> 00:21:39,506 Ik was verdoofd. 372 00:21:40,090 --> 00:21:41,341 Helemaal verdoofd. 373 00:21:41,842 --> 00:21:43,885 Boos dat ze er niet was. 374 00:21:44,970 --> 00:21:48,140 Toen kwamen mensen die dicht bij mijn moeder stonden... 375 00:21:48,140 --> 00:21:50,434 ...en die dicht bij mij stonden... 376 00:21:51,435 --> 00:21:54,855 ...en zeiden: 'Ik denk ook dat je naar een therapeut moet.' 377 00:22:03,196 --> 00:22:06,283 Wat de therapie betreft, die helpt veel. 378 00:22:06,283 --> 00:22:09,703 En dat deel, denk ik, bracht me op het punt in mijn leven... 379 00:22:09,703 --> 00:22:11,121 ...waarop ik verder kon... 380 00:22:11,121 --> 00:22:16,084 ...en waar ik me voor het eerst weer mezelf voelde sinds mijn moeder overleed. 381 00:22:16,084 --> 00:22:18,795 Adem diep in door je neusgaten. 382 00:22:20,505 --> 00:22:23,675 Toen ze op haar sterfbed lag... 383 00:22:23,675 --> 00:22:28,972 ...zei ze: 'Wyndham, je bent heel bijzonder, en je gaat geweldige dingen doen in golf.' 384 00:22:29,598 --> 00:22:33,935 En ze zegt: 'Ik wil dat je groot speelt.' Dat was haar thema en mantra. 385 00:22:34,436 --> 00:22:38,899 Dat is echt een soort mantra geworden waar ik naar leef. 386 00:22:38,899 --> 00:22:41,568 Dat is perfect. Houd dat een paar seconden vast. 387 00:22:42,069 --> 00:22:44,905 De nog intensievere therapie nu... 388 00:22:44,905 --> 00:22:48,658 ...helpt me echt, zowel op als naast de golfbaan... 389 00:22:48,658 --> 00:22:52,954 ...en ik denk dat ik ben veranderd op een manier die... 390 00:22:52,954 --> 00:22:55,040 ...betere dingen gaat brengen. 391 00:22:55,040 --> 00:23:00,921 Nu ben ik zowel mentaal, emotioneel en fysiek sterker. 392 00:23:01,463 --> 00:23:04,466 {\an8}FLIPPERKAST 393 00:23:08,428 --> 00:23:11,640 Lona gooide me het huis uit. Ze zei: 'Ga trainen. 394 00:23:11,640 --> 00:23:15,477 Ik heb hem. Zoek het uit. Ik heb het kind. Ik doe het. 395 00:23:15,477 --> 00:23:17,979 Zorg dat jij beter wordt in golf. 396 00:23:17,979 --> 00:23:20,440 Dan ben je een betere echtgenoot en vader. 397 00:23:20,440 --> 00:23:23,610 Beter in al die dingen.' Ik moet in veel dingen beter zijn. 398 00:23:23,610 --> 00:23:25,612 Als ik niet goed golf, zorg ik niet goed. 399 00:23:25,612 --> 00:23:28,532 Hebben we geen huis meer. Hebben we niets meer. 400 00:23:30,992 --> 00:23:34,246 Volgens mij verstoor ik een goed gesprek. Sorry. 401 00:23:34,246 --> 00:23:39,000 Dit wordt veel te diep, maar het is oké. - Nee, dat is het niet. Ik wil dit horen. 402 00:23:39,709 --> 00:23:44,423 De man met wie ik sprak... Kan ik iets zeggen? 403 00:23:44,423 --> 00:23:47,717 Ik denk dat je dit interessant vindt. Daarom zeg ik het. 404 00:23:47,717 --> 00:23:50,554 Ik zag net die vent en dat ding. - Ik praatte met hem. 405 00:23:50,554 --> 00:23:55,559 Hij zegt: 'Als Joel goed golft, hoe speelt hij dan?' 406 00:23:56,601 --> 00:23:58,895 En ik zeg: 'Als hij misslaat... 407 00:23:59,729 --> 00:24:03,984 ...vertelt hij me waarom het slecht was, wat hij wilde doen... 408 00:24:03,984 --> 00:24:08,029 ...en wat hij anders moet doen bij de volgende slag. 409 00:24:08,029 --> 00:24:11,116 En ik zeg: 'Dat heb ik al twee jaar niet gezien.' 410 00:24:11,741 --> 00:24:14,327 Dat heb je al vier maanden niet gezien. 411 00:24:14,327 --> 00:24:16,872 Nou ja, zelfkritiek. 412 00:24:16,872 --> 00:24:20,667 Je eigen oplossingen bedenken in plaats van je stok te laten vallen... 413 00:24:20,667 --> 00:24:22,711 ...zo van: 'Mijn leven is voorbij.' 414 00:24:22,711 --> 00:24:27,632 Ik heb er zeker over nagedacht hem een ultimatum te stellen. 415 00:24:28,216 --> 00:24:34,222 Als hij niemand ziet, waarom ben ik dan nog hier? 416 00:24:34,848 --> 00:24:38,560 Waarom blijven we naar evenementen gaan zonder het te proberen? 417 00:24:44,024 --> 00:24:47,777 Hoe kan ik beter presteren in mijn leven en spel? 418 00:24:47,777 --> 00:24:50,614 Dus de vraag is, wat laat je voor indruk achter? 419 00:24:51,198 --> 00:24:55,827 Hoe ervaren andere mensen je, als je weggaat, als ze bij je zijn? 420 00:24:55,827 --> 00:24:57,787 Wat voor indruk laat je op ze achter? 421 00:24:57,787 --> 00:25:01,374 Is het positief? Is het negatief? Wat zou ik anders doen? 422 00:25:02,959 --> 00:25:07,422 Ik wilde dat Joel met hem zou praten. 423 00:25:08,590 --> 00:25:09,466 {\an8}GENO'S VROUW 424 00:25:09,466 --> 00:25:12,260 {\an8}We hebben gepraat, ik denk dat hij heel goed is. 425 00:25:12,260 --> 00:25:15,555 Werkt met veel atleten. Niet specifiek golfers... 426 00:25:15,555 --> 00:25:18,683 ...maar veel topsporters. 427 00:25:18,683 --> 00:25:21,686 Heeft hij te maken gehad met topsporters die... 428 00:25:23,271 --> 00:25:25,649 ...minder gemotiveerd zijn dan voorheen? 429 00:25:25,649 --> 00:25:27,734 Daar richt hij zich op. 430 00:25:28,610 --> 00:25:29,736 We gaan het zien. 431 00:25:35,283 --> 00:25:37,494 Op weg naar de US Open... 432 00:25:37,494 --> 00:25:40,580 ...was het de laatste tijd een beetje moeilijk. 433 00:25:42,332 --> 00:25:48,171 Ik hoop dat het beter gaat. Maar als vriend laat ik hem niet alleen. 434 00:25:48,797 --> 00:25:52,425 Maar tegelijkertijd is het mijn werk en moet ik geld verdienen. 435 00:25:53,260 --> 00:25:55,845 Die dynamiek heb je ook. 436 00:25:56,388 --> 00:25:58,473 Mijn vouwkunsten zijn niet zo goed. 437 00:26:00,642 --> 00:26:04,062 Het ontdekken en vinden van iemand met wie je klikt... 438 00:26:04,062 --> 00:26:08,567 ...en een expert is op zijn of haar gebied, kan Joel echt helpen. 439 00:26:10,110 --> 00:26:12,904 Sorry, dat was raar in het midden. - Nee, het is prima. 440 00:26:12,904 --> 00:26:14,322 Prima antwoorden, Geno. 441 00:26:14,322 --> 00:26:17,659 Hij heeft ook nog veel bagage, daar heb je het nog niet over gehad. 442 00:26:17,659 --> 00:26:19,119 Ik wil niet... - Wat is er? 443 00:26:19,119 --> 00:26:21,705 Holly zegt: 'Hij heeft ook nog veel bagage.' 444 00:26:21,705 --> 00:26:24,833 Ja. Sorry, ik bemoei me er niet mee. 445 00:26:24,833 --> 00:26:27,961 Kom erbij, Holl. Wil je op de bank komen zitten? 446 00:26:27,961 --> 00:26:29,671 Dat is een heel belangrijk punt... 447 00:26:29,671 --> 00:26:32,591 Er is veel verlies en trauma dat Joels leven heeft gevormd... 448 00:26:32,591 --> 00:26:37,262 ...en hoeveel invloed heeft dat op iemand later als ze dat niet verwerken? 449 00:26:37,262 --> 00:26:41,224 Hij durft zich niet open te stellen. Daar moet je doorheen. 450 00:26:42,058 --> 00:26:43,852 Is iemand het niet met me eens? 451 00:26:43,852 --> 00:26:47,522 Nee. Ik denk niet dat iemand het met je oneens is. 452 00:26:47,522 --> 00:26:51,985 Ik denk dat het die angst is. Het is eng om je ergens voor open te stellen... 453 00:26:51,985 --> 00:26:56,323 ...maar soms kan dat het verschil maken tussen goed en geweldig. 454 00:27:01,119 --> 00:27:04,998 LOS ANGELES CALIFORNIË 455 00:27:04,998 --> 00:27:07,250 Voor het eerst in 75 jaar... 456 00:27:07,250 --> 00:27:10,503 ...keert de United States Open terug naar Los Angeles. 457 00:27:15,634 --> 00:27:18,553 Riggs. Hé. - Is dit Riggs? 458 00:27:18,553 --> 00:27:20,472 Heeft de PGA TOUR kinderopvang? 459 00:27:20,472 --> 00:27:22,307 Dat is mooi. - Het is geweldig. 460 00:27:22,307 --> 00:27:24,434 Denk je dat LIV kinderopvang heeft? - Nee. 461 00:27:24,434 --> 00:27:29,689 {\an8}Jullie zijn een grote podcast met van die grote, zware dingen bij jullie gezicht. 462 00:27:29,689 --> 00:27:31,858 Hoeveelste was je vorig jaar? Tiende? 463 00:27:31,858 --> 00:27:32,901 Gedeeld tiende. 464 00:27:32,901 --> 00:27:35,236 Wat denk je? Lukt het dit jaar? 465 00:27:35,236 --> 00:27:37,447 Voor mij is het moeilijkste... 466 00:27:37,947 --> 00:27:41,826 ...dat ik thuis soms niet goed kan oefenen. Vooral sinds ik een kind heb... 467 00:27:41,826 --> 00:27:44,704 ...was ik veel thuis zonder te oefenen, dat is mijn schuld. 468 00:27:44,704 --> 00:27:46,081 Joel Dahmen. Bedankt. 469 00:27:46,539 --> 00:27:48,041 Bedankt, jongens. 470 00:27:50,794 --> 00:27:52,796 Mark, zo goed. - De hummus is geweldig. 471 00:27:52,796 --> 00:27:54,005 Dit is ongelooflijk. 472 00:27:55,340 --> 00:27:58,760 Mag ik er een heleboel? Elke avond. - Ik bedoel, lieve god. 473 00:27:59,260 --> 00:28:01,012 Is dit een Michelinsterrenrestaurant? 474 00:28:01,012 --> 00:28:04,557 Hopelijk doen we het deze week niet goed, want dan kom je met ons mee. 475 00:28:04,557 --> 00:28:05,475 Ja, ik weet het. 476 00:28:06,601 --> 00:28:09,354 Praten we over putten met je ogen gesloten? 477 00:28:09,354 --> 00:28:11,523 {\an8}Want ik denk dat ik dat altijd doe. 478 00:28:11,523 --> 00:28:12,482 {\an8}WYNDHAMS AGENT 479 00:28:14,275 --> 00:28:19,239 Het is maf, wanneer... Julie laat me putten met gesloten ogen. 480 00:28:19,239 --> 00:28:22,075 Als ik het doe, gaat de bal elke keer het gat in. 481 00:28:22,075 --> 00:28:23,660 We praatten gisteren... 482 00:28:23,660 --> 00:28:26,913 ...en toen voelde ik me vandaag nog meer ontspannen. 483 00:28:26,913 --> 00:28:29,165 Ga je morgen weer met haar praten? 484 00:28:29,165 --> 00:28:31,209 Ja, dat doen we altijd. Elke dag. 485 00:28:31,209 --> 00:28:33,670 Ik ga me waarschijnlijk concentreren op mijn... 486 00:28:34,963 --> 00:28:37,173 Het tegenovergestelde van woede... 487 00:28:37,173 --> 00:28:42,095 ...en dan zou ik zeggen dat je nog steeds die arrogantie hebt... 488 00:28:42,095 --> 00:28:46,099 ...en dan jezelf waarschijnlijk richten op alleen maar dankbaar zijn... 489 00:28:46,099 --> 00:28:49,185 ...en dankbaarheid tonen terwijl ik daar ben. 490 00:28:49,769 --> 00:28:52,147 Dan speel ik mijn beste golf. 491 00:28:52,731 --> 00:28:55,108 Dit is geweldig, Mark. - Dit is zo goed. 492 00:28:56,568 --> 00:28:59,779 Het 123e U.S. Open-kampioenschap. 493 00:28:59,779 --> 00:29:04,284 Er zijn zoveel dingen te bespreken in deze tweede ronde. 494 00:29:05,952 --> 00:29:10,248 Na het succes van vorig jaar op de U.S. Open is er hoop. 495 00:29:10,248 --> 00:29:12,709 Uit Clarkston, Washington, Joel Dahmen. 496 00:29:13,626 --> 00:29:16,546 Als je op een major speelt, ben je altijd blij. 497 00:29:17,755 --> 00:29:19,424 Mooi. - Goede zwaai, Joel. 498 00:29:24,387 --> 00:29:27,432 Ik was wat overmoedig en dacht dat ik het wel kon. 499 00:29:27,849 --> 00:29:28,683 {\an8}Mijn god. 500 00:29:29,559 --> 00:29:30,810 {\an8}Dat is niet het geval. 501 00:29:31,644 --> 00:29:33,146 Joel, verdomde idioot. 502 00:29:33,646 --> 00:29:34,481 Verdomme. 503 00:29:35,273 --> 00:29:36,858 Die gaat ver naar rechts. 504 00:29:37,775 --> 00:29:41,988 Wyndham Clark. Wat een dag gisteren, en een goede start vandaag. 505 00:29:42,822 --> 00:29:45,450 Als ik naar een U.S. Open ga, denk ik... 506 00:29:45,450 --> 00:29:49,162 ...laten we gewoon goed golfen en kijken wat er gebeurt. 507 00:29:49,162 --> 00:29:50,455 Dit is geweldig. 508 00:29:51,289 --> 00:29:52,832 Mijn hemel. - Wauw. 509 00:29:54,083 --> 00:29:57,962 Als ik aan resultaten denk, krijg ik meestal niet het gewenste resultaat. 510 00:29:57,962 --> 00:30:03,009 En als ik in mijn proces blijf en de dingen doe die ik goed kan, slaag ik. 511 00:30:06,971 --> 00:30:08,264 Waarom ging het daarheen? 512 00:30:11,059 --> 00:30:13,645 Ik dacht dat ik wakker zou worden en het zou lukken. 513 00:30:13,645 --> 00:30:16,356 {\an8}Als je dat blijft denken en dan gebeurt het niet... 514 00:30:16,356 --> 00:30:18,274 {\an8}Zo van: o, doen we dit weer? 515 00:30:18,274 --> 00:30:20,026 Hoe ver wil je gaan? Leuk. 516 00:30:22,570 --> 00:30:25,615 Het is echt ellendig als je slagen mist en geen lol hebt. 517 00:30:25,615 --> 00:30:26,533 Rot op. 518 00:30:27,116 --> 00:30:29,410 Het is lang geleden dat we hebben gelachen... 519 00:30:29,410 --> 00:30:31,913 {\an8}...en een geweldige tijd hadden zoals eerder. 520 00:30:31,913 --> 00:30:33,164 {\an8}VERWACHTTE CUT-LIJN +2 521 00:30:46,219 --> 00:30:47,178 Sorry, Joel. 522 00:30:48,179 --> 00:30:51,391 Wyndham Clark heeft elke fairway en elke green geraakt. 523 00:30:53,351 --> 00:30:55,645 {\an8}Kom op. Hou je me voor de gek? 524 00:30:56,396 --> 00:30:57,772 Hoe is het mogelijk? 525 00:30:58,690 --> 00:31:00,233 Terug bovenaan. 526 00:31:01,734 --> 00:31:03,778 Hij zei dat zijn mentale spel beter is. 527 00:31:03,778 --> 00:31:08,074 Hij is aardiger voor zichzelf op de golfbaan, minder streng voor zichzelf. 528 00:31:09,200 --> 00:31:11,202 Geweldige eerste twee dagen. 529 00:31:11,202 --> 00:31:13,162 Negen onder par. 530 00:31:14,414 --> 00:31:17,959 Rickie Fowler speelt naast Wyndham Clark in het laatste paar. 531 00:31:17,959 --> 00:31:19,752 CUT-LIJN +2 JOEL DAHMEN CUT 532 00:31:19,752 --> 00:31:22,630 Joel, eentje, alsjeblieft. 533 00:31:22,630 --> 00:31:27,760 Heel erg bedankt. Die wilde ik al zo lang. Heel erg bedankt. Mijn god. 534 00:31:27,760 --> 00:31:30,555 Je bent mijn held na Full Swing. Echt. 535 00:31:30,555 --> 00:31:32,307 Bedankt, man. - Mag ik een boks? 536 00:31:32,307 --> 00:31:36,019 Het was niet de run waar je op hoopte, maar ik zie je graag weer. 537 00:31:36,019 --> 00:31:37,812 Veel plezier vandaag. - Jij ook. 538 00:31:38,313 --> 00:31:39,147 Bedankt. 539 00:31:41,899 --> 00:31:44,652 Mijn seizoen 2023 was vreselijk. 540 00:31:45,486 --> 00:31:48,031 Ik weet niet of ik het anders kan stellen. 541 00:31:48,823 --> 00:31:51,659 De U.S. Open was het dieptepunt. 542 00:31:53,077 --> 00:31:54,495 Er moet iets veranderen. 543 00:32:00,877 --> 00:32:04,797 LAATSTE RONDE ZONDAG 544 00:32:05,298 --> 00:32:08,009 We wachten deze zondag op de laatste twee paren... 545 00:32:08,009 --> 00:32:11,763 ...om te zien wie deze Hollywoodshow op de U.S. Open zal stelen. 546 00:32:17,060 --> 00:32:20,271 In de voorlaatste groep hebben we Rory met maar één achter... 547 00:32:21,731 --> 00:32:23,983 ...die al lang geen major meer heeft gewonnen. 548 00:32:24,776 --> 00:32:29,322 En in die laatste groep zijn het Rickie Fowler en Wyndham Clark. 549 00:32:29,322 --> 00:32:31,074 Ricky. - Kom op, Rick. 550 00:32:31,074 --> 00:32:35,536 Kom op, Ricky. - Ricky. 551 00:32:35,536 --> 00:32:37,789 Ik had de minste steun van fans... 552 00:32:37,789 --> 00:32:40,875 ...dus dat stak me wel een beetje. 553 00:32:41,626 --> 00:32:45,922 Ik wilde hun ongelijk bewijzen en laten zien dat ze achter mij moeten staan. 554 00:32:46,673 --> 00:32:49,300 Wat gaat er hier door zijn hoofd? 555 00:32:49,300 --> 00:32:52,512 Misschien de stem van zijn overleden moeder. 556 00:32:54,430 --> 00:32:58,393 De boodschap om groot te spelen. Speel voor iets groters dan jezelf. 557 00:32:58,393 --> 00:33:00,853 Ricky. 558 00:33:01,521 --> 00:33:03,815 {\an8}Wyndham Clark was een underdog. 559 00:33:03,815 --> 00:33:05,149 {\an8}GOLFVERSLAGGEVER 560 00:33:05,149 --> 00:33:07,944 {\an8}Iedereen wilde Rickie Fowler of Rory McIlroy. 561 00:33:07,944 --> 00:33:11,906 {\an8}En hij voedde zich bijna met die underdog-mentaliteit. 562 00:33:13,032 --> 00:33:15,159 O, jeetje. Wauw. 563 00:33:18,037 --> 00:33:18,871 Goede slag. 564 00:33:20,623 --> 00:33:24,085 Clark, na het beste shot van de dag, tweede birdie van de dag. 565 00:33:24,085 --> 00:33:26,129 Die ging erin met enige autoriteit. 566 00:33:33,136 --> 00:33:33,970 Naar acht. 567 00:33:35,346 --> 00:33:37,181 {\an8}Wyndham Clark is tweede hier. 568 00:33:39,350 --> 00:33:41,978 Die raakte hij goed. Die moet ver gaan. 569 00:33:41,978 --> 00:33:42,895 Ja. 570 00:33:45,648 --> 00:33:47,942 O. Nee, dat is in de struiken. 571 00:33:47,942 --> 00:33:50,278 Dat is in het hoge gras daar. 572 00:33:52,030 --> 00:33:53,698 Die moet lang en hoog. 573 00:33:53,698 --> 00:33:57,994 Als de schacht al dat gras raakt, stopt die het clubhoofd. 574 00:34:01,039 --> 00:34:02,749 Mijn hemel. - Wauw. 575 00:34:02,749 --> 00:34:04,083 Precies eronder, Zing. 576 00:34:06,294 --> 00:34:09,547 Nu staat hij er slechter voor. - Kom op, Rick. 577 00:34:10,465 --> 00:34:11,299 Verdomme. 578 00:34:12,508 --> 00:34:15,887 De U.S .Open is sowieso de zwaarste test in golf... 579 00:34:15,887 --> 00:34:18,097 ...en Wyndham Clark is er voor het eerst. 580 00:34:22,769 --> 00:34:26,564 Wauw. Dat ding vloog over de achterkant van de green... 581 00:34:27,398 --> 00:34:31,736 ...en nu zit hij diep in de problemen om een bogey te redden. 582 00:34:32,904 --> 00:34:34,781 Voor een man waarvan je weet... 583 00:34:34,781 --> 00:34:38,284 ...dat hij lastig zijn emoties kan beheersen, vraag je je af... 584 00:34:38,284 --> 00:34:42,455 {\an8}'Oké. Is dit het moment van implosie waar iedereen op heeft gewacht?' 585 00:34:45,166 --> 00:34:47,585 Je hebt beslissende momenten in toernooien. 586 00:34:48,252 --> 00:34:50,880 Je begint na te denken. Zo van: oké. De vorige keer... 587 00:34:51,380 --> 00:34:53,216 ...werd ik negatief op dit moment.' 588 00:34:56,427 --> 00:35:00,098 En je denkt aan je training. Deze keer doe ik dat niet. 589 00:35:00,723 --> 00:35:01,641 Dat is mooi. 590 00:35:08,106 --> 00:35:09,982 Een uitstekende up and down. 591 00:35:10,942 --> 00:35:13,528 {\an8}Hij was vaak zelf zijn ergste vijand. 592 00:35:13,528 --> 00:35:16,614 {\an8}Hij begon begin dit jaar met Julie te werken. 593 00:35:16,614 --> 00:35:18,407 Het maakt echt veel verschil. 594 00:35:18,908 --> 00:35:21,661 We hebben ons mentaal voorbereid op dit moment. 595 00:35:22,662 --> 00:35:26,040 {\an8}Hij omarmt al het werk dat hij deed. 596 00:35:26,791 --> 00:35:30,253 {\an8}Hij krijgt dit niet binnen drie meter naar links, denk ik. 597 00:35:31,254 --> 00:35:37,510 Ik zag hem recht voor me veranderen in iemand die echt gelooft... 598 00:35:38,094 --> 00:35:44,308 ...en wat hij in gedachten had, manifesteerde zich voor zijn ogen. 599 00:35:44,308 --> 00:35:46,310 Hij pakt een beetje helling, Zing. 600 00:35:46,310 --> 00:35:49,772 Hij komt niet helemaal naar beneden. Maar een uitstekende slag. 601 00:35:49,772 --> 00:35:51,774 Het wordt met de seconde beter. Het is... 602 00:35:52,358 --> 00:35:54,610 Uiteindelijk, als hij hier wegkomt met een drie... 603 00:35:54,610 --> 00:35:58,489 Dat is zo’n twee tot tweeënhalve meter dichterbij dan ik dacht. 604 00:35:58,489 --> 00:36:02,535 Clark gaat flink op reis op de North Course. 605 00:36:02,535 --> 00:36:08,165 Bij de achtste redde hij de bogey en misschien kan hij hier par redden. 606 00:36:11,377 --> 00:36:14,547 {\an8}Wat een redding. Je ziet wat het voor Clark betekende. 607 00:36:14,547 --> 00:36:17,842 {\an8}Omdat hij net een maand geleden bij Wells Fargo won... 608 00:36:17,842 --> 00:36:21,053 {\an8}...heeft hij zoveel zelfvertrouwen dat hij in staat is... 609 00:36:21,053 --> 00:36:22,889 {\an8}...zich met de wereldtop te meten. 610 00:36:23,639 --> 00:36:28,728 Hij wil dominant spelen en die slag is vrij dominant. 611 00:36:28,728 --> 00:36:29,812 Wauw. 612 00:36:32,398 --> 00:36:33,691 Op de 18e. 613 00:36:34,358 --> 00:36:36,819 Dit is McIlroy voor gedeeld eerste. 614 00:36:36,819 --> 00:36:38,946 Ga erin. 615 00:36:48,873 --> 00:36:52,460 {\an8}Leider in het clubhuis, McIlroy met een laatste ronde van 70. 616 00:36:54,212 --> 00:36:58,007 {\an8}3.295 dagen sinds die laatste major. 617 00:36:58,716 --> 00:37:01,677 Hij vraagt zich af of hij nog langer moet wachten. 618 00:37:06,766 --> 00:37:12,021 Het is aan Wyndham Clark. Op 18 met een voorsprong van één schot. 619 00:37:14,398 --> 00:37:15,733 {\an8}Nog steeds deze club. 620 00:37:15,733 --> 00:37:18,110 Ik wil dat je vol en agressief zwaait. 621 00:37:18,110 --> 00:37:20,363 Bij die palmboom op de achtergrond. 622 00:37:21,113 --> 00:37:23,699 Nog één slag te gaan. 623 00:37:23,699 --> 00:37:27,161 Ja. Als hij par speelt nu is hij de U.S. Open-kampioen. 624 00:37:36,128 --> 00:37:40,299 Clark is twee putts van de eindoverwinning vandaan. 625 00:37:43,678 --> 00:37:47,765 Tot dit jaar vreesde en geloofde ik altijd... 626 00:37:47,765 --> 00:37:51,769 ...dat er eerder slechte dan goede dingen gingen gebeuren. 627 00:37:52,270 --> 00:37:56,232 Maar nu geloof ik echt dat er goede dingen gaan gebeuren. 628 00:37:57,733 --> 00:38:01,654 Ik moet denken aan mijn moeder die zei: 'Je wordt een geweldig iemand.' 629 00:38:30,933 --> 00:38:32,393 Niemand verwachtte hem. 630 00:38:32,393 --> 00:38:36,022 Iedereen dacht dat het McIlroy of Fowler zou worden. 631 00:38:36,522 --> 00:38:41,944 Wyndham Clark doet er alles aan om U.S. Open-kampioen te worden. 632 00:38:46,574 --> 00:38:47,742 Dat is best lekker. 633 00:38:53,080 --> 00:38:56,375 Het podium is vrij voor Wyndham Clark... 634 00:39:00,463 --> 00:39:06,385 ...die alle sterren verslaat in Los Angeles om de U.S. Open te winnen. 635 00:39:15,061 --> 00:39:20,566 {\an8}$ 3.600.000 - WYNDHAM CLARK WINNAAR - U.S.OPEN 636 00:39:24,487 --> 00:39:26,697 Meen je dat? 637 00:39:26,697 --> 00:39:28,366 Goed gedaan, gefeliciteerd. 638 00:39:28,366 --> 00:39:31,619 Bedankt. Bedankt dat je kampioen bent. Goed gedaan. 639 00:39:32,578 --> 00:39:36,165 Je moeder zou trots op je zijn. - Bedankt, man. Bedankt. 640 00:39:36,165 --> 00:39:38,250 Gefeliciteerd. Goed gespeeld. 641 00:39:38,751 --> 00:39:41,379 Het voelde alsof mijn moeder over me waakte. 642 00:39:42,671 --> 00:39:47,259 Konden we er maar samen van genieten, maar ik weet dat ze trots op me zou zijn. 643 00:39:47,259 --> 00:39:51,180 De kampioen van de U.S. Open, Wyndham Clark. 644 00:39:59,105 --> 00:40:02,775 Toen het bij Wyndham klikte... 645 00:40:02,775 --> 00:40:09,281 ...voelde het alsof ik in de aanwezigheid was van iets groots. 646 00:40:09,281 --> 00:40:14,412 Hij zag hoe geweldig hij was... 647 00:40:14,412 --> 00:40:19,125 ...en als hij zich zou focussen, kon hij zijn droom waarmaken. 648 00:40:19,125 --> 00:40:20,042 Het werkte. 649 00:40:27,299 --> 00:40:29,885 Ik ben zo blij dat mijn caddie en agent zeiden: 650 00:40:29,885 --> 00:40:32,555 'We hebben een dame waar je mee moet werken.' 651 00:40:32,555 --> 00:40:34,890 Ik was een beetje terughoudend... 652 00:40:34,890 --> 00:40:38,310 ...en ik ben zo blij dat ze in mijn leven is gekomen. 653 00:40:41,105 --> 00:40:43,107 Julie veranderde mijn manier... 654 00:40:43,107 --> 00:40:46,485 ...van denken en mijn kijk op dingen en maakte golf weer leuk. 655 00:40:46,485 --> 00:40:51,615 Vergeleken met vijf, zes maanden geleden, is het verbazingwekkend hoe ver ik nu ben. 656 00:40:52,116 --> 00:40:57,913 Gewoon vieren wat we net gedaan hebben, sommigen dachten dat het onhaalbaar was. 657 00:40:58,414 --> 00:41:02,209 Dat moment zal ik me de rest van mijn leven herinneren. 658 00:41:09,049 --> 00:41:15,890 Ik was al twee weken van huis weg. - Je echte thuis? 659 00:41:16,724 --> 00:41:19,768 Ik had de Rocky Mountains wat rotsachtiger verwacht. 660 00:41:21,187 --> 00:41:22,438 Praat met me, Joel. 661 00:41:22,980 --> 00:41:26,066 Lona en ik hadden een goed gesprek op de U.S. Open. 662 00:41:26,942 --> 00:41:29,653 We praatten en concludeerden dat het niet werkt. 663 00:41:30,237 --> 00:41:33,616 'Je bent een geweldige vader en echtgenoot, maar het werkt niet.' 664 00:41:33,616 --> 00:41:36,118 En ik weet dat het niet werkt. 665 00:41:36,118 --> 00:41:39,914 Ik weet dat het anders voelde, maar je bent zo voorzichtig en ik zeg: 666 00:41:39,914 --> 00:41:43,042 'Het zou beter zijn, als je wat strenger voor me was.' 667 00:41:43,042 --> 00:41:44,043 Echt? 668 00:41:44,043 --> 00:41:46,337 Serieus. - Oké, ik vertel je dit. 669 00:41:46,337 --> 00:41:49,632 Als je niet binnenkort met deze gast praat... 670 00:41:51,842 --> 00:41:53,677 Wat doe je dan? Mij verlaten? - Ja. 671 00:41:53,677 --> 00:41:56,096 Oké. Heb je een baan? - Ik weet het niet. 672 00:41:56,096 --> 00:42:00,142 Ik zoek een baan bij LIV voor je. - Dat wil ik niet. Ik wil voor jou werken. 673 00:42:00,142 --> 00:42:05,356 Ik wil dat je voor Talor Gooch werkt en 17 miljoen verdient en terugkomt. 674 00:42:05,356 --> 00:42:08,609 Ik wil voor Joel Dahmen werken en 750.000 per jaar verdienen. 675 00:42:08,609 --> 00:42:10,778 Jij moet het privévliegtuig betalen. 676 00:42:10,778 --> 00:42:15,783 Leuk idee, maar dat kan ik alleen als je geweldig speelt, ik probeer je te helpen. 677 00:42:16,283 --> 00:42:18,619 Waarom ben je zo koppig? - Dat ben ik niet. 678 00:42:18,619 --> 00:42:22,122 Netflix. Het is raar dat ze hier zijn. 679 00:42:23,082 --> 00:42:27,253 Maar beroemd zijn en 76 slaan is het ergste in mijn leven. 680 00:42:27,253 --> 00:42:30,256 Ik weet het. Ik voel me rot. Echt waar. 681 00:42:30,256 --> 00:42:32,258 Het is het ergste ter wereld. 682 00:42:32,258 --> 00:42:34,510 Als je golfberoemd bent, is dat leuk... 683 00:42:34,510 --> 00:42:36,971 ...omdat je goed speelt en ze juichen voor je. 684 00:42:36,971 --> 00:42:39,557 76 slaan en de cut met één missen. 685 00:42:39,557 --> 00:42:43,310 Je kon me niet op een slechtere plek in mijn leven treffen. 686 00:42:44,728 --> 00:42:47,565 Ik wil alleen maar bij mijn kind zijn en weg zijn. 687 00:42:47,565 --> 00:42:50,317 Ik zal met hem praten. - Dat waardeer ik. 688 00:42:50,818 --> 00:42:56,073 En Lona zegt: 'Iedereen om je heen werkt harder dan jij werkt... 689 00:42:56,073 --> 00:42:59,159 ...en probeert je terug te krijgen naar waar je hoort te zijn. 690 00:43:00,160 --> 00:43:02,079 Maar je moet het zelf willen.' 691 00:43:03,455 --> 00:43:04,290 Hé, kijk... 692 00:43:05,749 --> 00:43:07,042 We vliegen zo hoog. 693 00:43:08,586 --> 00:43:11,964 Het is zo raar. Ik weet niet eens waarom ik je leuk vind. 694 00:43:15,634 --> 00:43:16,468 Verdomme. 695 00:43:17,052 --> 00:43:19,221 Misschien sla ik donderdag 80. - Prima. 696 00:43:19,221 --> 00:43:21,807 Het maakt me niet eens uit. 697 00:43:22,308 --> 00:43:23,809 Als je het maar probeert. 698 00:43:25,561 --> 00:43:26,437 Verdomme. 699 00:43:28,105 --> 00:43:28,981 Ik haat je. 700 00:43:30,357 --> 00:43:32,318 Dit is zo raar. - Het is zo raar. 701 00:43:32,318 --> 00:43:33,777 Het is een keerpunt. 702 00:43:36,196 --> 00:43:37,364 Verdomme, Joel. 703 00:43:38,407 --> 00:43:39,283 Serieus. 704 00:43:53,297 --> 00:43:54,131 Ik weet het. 705 00:43:54,632 --> 00:43:56,258 Bedankt dat je om me geeft. 706 00:44:02,431 --> 00:44:06,143 Ik denk echt dat ik terug ben. Ik dacht dat ik zou stoppen, maar... 707 00:44:06,143 --> 00:44:11,482 Al missen we vijf cuts, het maakt niet uit als we werken aan de juiste dingen. 708 00:44:11,482 --> 00:44:13,067 {\an8}Snap je? - Dat doen we. 709 00:44:13,067 --> 00:44:14,985 {\an8}Goed. Dat is het enige wat telt. 710 00:44:15,569 --> 00:44:19,448 Want als het ons niks kan schelen en we gewoon doorgaan van... 711 00:44:19,448 --> 00:44:21,492 'Laten we nog een cut missen. 712 00:44:21,492 --> 00:44:24,703 Laten we dit weekend gaan zuipen' en 'wat maakt het uit'... 713 00:44:24,703 --> 00:44:26,330 Waar zijn we dan mee bezig? 714 00:44:28,499 --> 00:44:34,171 Golf is moeilijk, maar ik ben terug als Joel op de golfbaan. 715 00:44:34,171 --> 00:44:36,548 Hé. Ik hou verdomd veel van je. 716 00:44:37,508 --> 00:44:40,302 Ik ook van jou. - Ik kan je niet genoeg bedanken... 717 00:44:40,969 --> 00:44:42,763 Had je nog maar een tas. 718 00:44:43,639 --> 00:44:45,182 Ik wil niet nog een tas. 719 00:44:46,308 --> 00:44:50,688 Maar het komt misschien wel goed. - Ik hoop het. Ik hou van je. 720 00:44:50,688 --> 00:44:52,773 Ik ga rijk worden. - Alsjeblieft. 721 00:44:59,071 --> 00:45:00,698 Zijn we er al? 722 00:45:02,574 --> 00:45:03,659 Geno wil het beste. 723 00:45:04,660 --> 00:45:07,746 Dit is veel groter dan golf of een caddie-speler-relatie. 724 00:45:07,746 --> 00:45:12,376 Hij doet er alles aan om ons samen uit dit gat te graven. 725 00:45:13,877 --> 00:45:14,712 Mooie slag. 726 00:45:15,379 --> 00:45:18,924 Ik ben bereid om met een sportpsycholoog te praten. 727 00:45:19,425 --> 00:45:20,551 De volgende stap. 728 00:45:22,970 --> 00:45:27,349 Dit los je niet zomaar in één dag op, maar we gaan de goede kant op... 729 00:45:27,349 --> 00:45:31,895 ...en als je van momentum verandert, is dat een geweldig gevoel voor iedereen. 730 00:45:31,895 --> 00:45:36,150 Het is zoveel makkelijker als ik dat doe. Dat maakt het spel leuk. 731 00:45:36,900 --> 00:45:38,610 Ik wil weer golfen. 732 00:45:38,610 --> 00:45:42,030 Ik heb weer de motivatie om goed te spelen. 733 00:45:44,741 --> 00:45:45,826 Het is geweldig. 734 00:45:48,996 --> 00:45:49,913 {\an8}HIERNA... 735 00:45:49,913 --> 00:45:51,749 {\an8}Uit de Republiek Korea, Tom Kim. 736 00:45:51,749 --> 00:45:53,750 {\an8}Tom Kim is een wereldster. 737 00:45:54,418 --> 00:45:56,545 Hij is een generatietalent. - Oké. Goed. 738 00:45:56,545 --> 00:45:59,548 Maar de PGA TOUR is anders. Groter kan niet. 739 00:46:00,215 --> 00:46:04,094 De PGA TOUR is een complete overgang, naar een ander leven en wereld. 740 00:46:04,094 --> 00:46:05,429 Het ging helemaal mis. 741 00:46:05,429 --> 00:46:07,765 Als je niet goed speelt, is het zo weg. 742 00:46:07,765 --> 00:46:09,099 Wat een opgave. 743 00:46:09,099 --> 00:46:13,312 Als je al vroeg succes hebt, verwacht je een major te winnen. 744 00:46:13,312 --> 00:46:15,689 Alles minder dan dat is een mislukking. 745 00:47:10,494 --> 00:47:12,371 Ondertiteld door: Noud van Oeteren