1 00:00:09,592 --> 00:00:12,178 Jeg vidste ikke, man skulle feje en pool. 2 00:00:13,388 --> 00:00:15,640 De bygger en fed pool, og så siger de: 3 00:00:15,640 --> 00:00:20,562 "Du skal forresten feje din pool i et kvarter hver dag." 4 00:00:22,856 --> 00:00:25,358 Jeg kommer ikke nok i motionscenter. 5 00:00:26,359 --> 00:00:29,112 Så træneren gav mig et pool-træningsprogram. 6 00:00:29,654 --> 00:00:33,950 Nogle træner faktisk i poolen. Men jeg er bare den nye pooldreng. 7 00:00:37,704 --> 00:00:40,081 Det skal jeg gøre to-tre gange om dagen. 8 00:00:42,292 --> 00:00:45,003 Glem det. Men en dag behøver jeg ikke gøre det. 9 00:00:50,008 --> 00:00:54,345 - Hvad er der sket? - Livet på golfbanen har ændret sig. 10 00:00:55,096 --> 00:00:56,056 Jeg er mere berømt. 11 00:00:58,933 --> 00:01:01,603 Livet er totalt forandret for Joel Dahmen. 12 00:01:01,603 --> 00:01:04,856 Joel! 13 00:01:04,856 --> 00:01:10,403 Folk er ikke kun vilde med Joel. De råber Genos navn. Det er galskab. 14 00:01:10,403 --> 00:01:11,988 Joel, du styrer! 15 00:01:11,988 --> 00:01:13,531 Du får en ansigts-autograf. 16 00:01:13,531 --> 00:01:16,201 Det er nyt med så meget opmærksomhed. 17 00:01:16,201 --> 00:01:19,788 Og det skyldes nok succesen med Full Swing. 18 00:01:19,788 --> 00:01:25,210 Joel var på vej op sidste år, men han har ikke gentaget succesen, 19 00:01:25,210 --> 00:01:27,545 så hans ranglisteplacering går nedad. 20 00:01:28,046 --> 00:01:33,009 Det er en ulempe ved berømmelse. Man kan ikke lide i stilhed som før. 21 00:01:33,009 --> 00:01:34,260 Fuck dig! 22 00:01:35,678 --> 00:01:38,598 Når man er berømt og populær 23 00:01:38,598 --> 00:01:41,601 og samtidig spiller elendig golf, er det ret hårdt. 24 00:01:42,185 --> 00:01:46,940 Med alle de vanvittige ting, der er sket i år, så bliver man lidt træt. 25 00:01:46,940 --> 00:01:51,319 Hvad er den nye plan så? For den nuværende fungerer ikke. 26 00:01:51,319 --> 00:01:52,779 Store idiot. 27 00:01:52,779 --> 00:01:55,281 Vi er helt nede at vende. 28 00:01:57,742 --> 00:01:58,868 Noget må ændres. 29 00:02:15,718 --> 00:02:18,555 Jeg ved det godt. Hvad? 30 00:02:18,555 --> 00:02:20,849 - Hold nu op! - Hold nu op! 31 00:02:20,849 --> 00:02:23,059 Riggsy! Hvad laver du? 32 00:02:25,103 --> 00:02:28,106 - Hold nu op! - Hvorfor tisser du så meget? 33 00:02:29,023 --> 00:02:32,986 Virkelig? Nu er du bare... Så stopper festen. 34 00:02:32,986 --> 00:02:34,779 Hvad skal vi stille op? 35 00:02:34,779 --> 00:02:37,574 - Han er drivvåd. - Hvad laver du dog? 36 00:02:37,574 --> 00:02:39,868 - Hvordan gjorde du det? - Er du stolt? 37 00:02:39,868 --> 00:02:43,621 Vi fik vores første barn, Riggs, i januar. 38 00:02:44,122 --> 00:02:45,915 Han er fantastisk. 39 00:02:45,915 --> 00:02:48,501 {\an8}Man vænner sig hurtigt til tis og lort. 40 00:02:49,502 --> 00:02:53,173 Han tissede bare løs. Der er så meget vasketøj med et barn. 41 00:02:53,173 --> 00:02:56,593 Han tisser overalt. Jeg er blevet ramt i ansigtet. 42 00:02:56,593 --> 00:03:00,388 Det ændrer meget. Der er meget mere ansvar uden for golfbanen. 43 00:03:00,388 --> 00:03:03,057 Jeg vil bare hjælpe, så meget jeg kan. 44 00:03:03,057 --> 00:03:07,645 Men jeg skal også arbejde for at tage mig af min familie. 45 00:03:07,645 --> 00:03:10,023 Jeg forsørger min familie på golfbanen. 46 00:03:10,023 --> 00:03:13,234 Heldigvis gør min kone Lona alt det hårde arbejde. 47 00:03:13,234 --> 00:03:15,278 Hvorfor har vi så mange af dem? 48 00:03:15,278 --> 00:03:17,488 - Alle de... - Sovsekander. 49 00:03:18,281 --> 00:03:19,490 Vi får aldrig sovs. 50 00:03:19,490 --> 00:03:24,287 "Hold dig fra golf den uge," sagde de. "Flyt ind i dit hus. Det bliver fedt!" 51 00:03:24,287 --> 00:03:27,165 {\an8}Nyt hus, nyt barn. Netflix kom oveni. 52 00:03:27,165 --> 00:03:30,501 {\an8}Der skete en masse vildt i vores liv. 53 00:03:30,501 --> 00:03:34,631 {\an8}Så blev han pludselig berømt. "Fedt nok. Hvad gør vi?" 54 00:03:35,548 --> 00:03:38,509 Det er en pæn flaske, jeg ville bruge som vase. 55 00:03:38,509 --> 00:03:40,053 Det er tequila. 56 00:03:40,053 --> 00:03:41,930 - Den er tom. - Ikke rigtig. 57 00:03:42,430 --> 00:03:45,934 Nogle gange har vi tænkt: "Hvordan klarer vi det her?" 58 00:03:47,018 --> 00:03:49,062 Det er fedt, men der er meget. 59 00:03:50,146 --> 00:03:52,857 Sådan gjorde vi mange aftener før børnene. 60 00:03:54,943 --> 00:03:56,152 Tillykke med huset. 61 00:03:58,279 --> 00:04:00,073 Som en sand mester! 62 00:04:01,199 --> 00:04:03,451 Må jeg... Det er en frygtelig idé. 63 00:04:12,001 --> 00:04:14,212 Jeg gjorde det meget bedre end dig. 64 00:04:14,712 --> 00:04:16,297 Den skulle lige iltes. 65 00:04:16,881 --> 00:04:19,842 Balancen er svær. Vi arbejder stadig på det. 66 00:04:20,468 --> 00:04:22,887 Jeg spiller stadig golf. Geno er caddie. 67 00:04:22,887 --> 00:04:26,516 Men nu har jeg mange flere folk i ryggen. 68 00:04:28,351 --> 00:04:31,729 Skønt at være tilbage, kun en kilometer fra Atlanterhavet. 69 00:04:31,729 --> 00:04:35,275 Ponte Vedra Beach. Hjemstedet for The Players Championship. 70 00:04:35,275 --> 00:04:37,277 Man kalder det den femte major. 71 00:04:37,860 --> 00:04:41,656 {\an8}Verdens bedste golfbane. Så det ville være fedt med en sejr. 72 00:04:46,035 --> 00:04:48,997 Den største duo i golf. Geno og Joel. 73 00:04:49,539 --> 00:04:55,712 Jeg er nok den lavest rangerede spiller med flest fans. 74 00:04:55,712 --> 00:04:57,296 Det er ret underligt. 75 00:04:57,296 --> 00:04:58,298 Jeg elsker dig. 76 00:04:58,298 --> 00:05:00,174 - Geno, en autograf? - Geno! 77 00:05:00,174 --> 00:05:01,259 Virkelig? 78 00:05:01,259 --> 00:05:05,430 Jeg hader at sige, at jeg nok er en af de mest populære caddies, 79 00:05:05,430 --> 00:05:08,599 {\an8}for jeg hader følelsen, når jeg siger det. 80 00:05:09,976 --> 00:05:11,519 {\an8}Men måske er det sandt. 81 00:05:11,519 --> 00:05:14,439 - Du er så berømt, Geno. - Så berømt. 82 00:05:15,440 --> 00:05:18,693 Første mand på teestedet, Joel Dahmen. 83 00:05:21,654 --> 00:05:24,657 Joel! 84 00:05:24,657 --> 00:05:28,244 - Kom så, Joel! Folkets mester. - Du er min favorit! 85 00:05:29,579 --> 00:05:32,290 En sjov størrelse, Joel Dahmen. 86 00:05:33,666 --> 00:05:34,751 Jeg elsker det. 87 00:05:37,003 --> 00:05:40,923 Hvis der var fem grædende babyer, kunne du så udpege dit eget barn? 88 00:05:40,923 --> 00:05:43,134 Godt spørgsmål. Det tror jeg. 89 00:05:46,637 --> 00:05:48,973 Hvad med dig? Spiller det? 90 00:05:49,474 --> 00:05:50,308 Nej. 91 00:05:54,020 --> 00:05:55,772 Jeps. Sindssygt ringe. 92 00:05:56,272 --> 00:05:57,940 Kom så. 93 00:05:59,692 --> 00:06:01,235 - Hygger du dig? - Nej. 94 00:06:01,235 --> 00:06:06,074 Jeg kan ikke ramme noget med jernene, og så kan jeg fandeme ikke putte. 95 00:06:07,408 --> 00:06:09,369 {\an8}Lad os nu få en birdie. 96 00:06:13,748 --> 00:06:16,918 {\an8}Når man ser på mange af de bedste spillere i verden, 97 00:06:16,918 --> 00:06:19,837 {\an8}har de haft en langsom opbygning af berømmelse. 98 00:06:20,546 --> 00:06:21,923 {\an8}Det havde Joel ikke. 99 00:06:21,923 --> 00:06:25,551 {\an8}Det skete lige pludselig, og det var chokerende. 100 00:06:27,595 --> 00:06:29,639 - Hej, Geno. - Fuck. 101 00:06:29,639 --> 00:06:30,556 Fuck. 102 00:06:31,390 --> 00:06:34,143 - Hej, skat. Hvordan går det? - Fint. 103 00:06:34,143 --> 00:06:36,312 - Der er kameraer og mikrofoner. - Ja. 104 00:06:36,312 --> 00:06:37,688 Fri adgang. 105 00:06:38,523 --> 00:06:41,943 - Vil du slå nogle bolde? - Det ville være fedt. Nej. 106 00:06:41,943 --> 00:06:44,278 - Hvorfor? - Jeg tænkte: "Virkelig?" 107 00:06:45,071 --> 00:06:47,031 "Wow. Okay." 108 00:06:47,031 --> 00:06:49,700 Jeg har allerede spillet. Jeg vil ikke mere. 109 00:06:49,700 --> 00:06:52,578 - Du skal forbedre dig. - Ikke lige nu. 110 00:06:55,540 --> 00:07:01,754 Joel har haft mange ændringer i sit liv, og jeg tror, han kører lidt på autopilot. 111 00:07:01,754 --> 00:07:04,465 - Har du det hele? - Hav en god aften. 112 00:07:04,465 --> 00:07:11,097 Jeg forestiller mig en, der kan hjælpe med det mentale aspekt, som jo er afgørende. 113 00:07:11,597 --> 00:07:16,936 Golf er et mentalt spil, så hvordan har du det med sportspsykologer? 114 00:07:18,187 --> 00:07:20,606 Hvordan har jeg det med sportspsykologer? 115 00:07:21,524 --> 00:07:25,486 Jeg er helt sikkert modstander af sportspsykologer. 116 00:07:26,237 --> 00:07:30,700 Har du talt med andre topspillere, der bruger sportspsykologer? 117 00:07:31,200 --> 00:07:33,536 Ja, jeg har talt med mange af dem. 118 00:07:34,120 --> 00:07:36,164 Det virker for nogle af dem. 119 00:07:48,301 --> 00:07:50,261 Godt slag. 120 00:07:51,012 --> 00:07:55,016 Jeg glæder mig til at have en lang samtale. 121 00:07:56,017 --> 00:08:00,021 {\an8}Jeg hedder Wyndham Clark, og jeg spiller på PGA TOUR'en. 122 00:08:01,564 --> 00:08:02,648 Sådan. 123 00:08:03,483 --> 00:08:08,863 Da jeg kom på PGA TOUR'en, troede jeg virkelig, jeg ville få succes. 124 00:08:09,363 --> 00:08:10,907 Det var urealistisk. 125 00:08:11,866 --> 00:08:13,868 Wyndham Clark for birdie. 126 00:08:15,411 --> 00:08:19,790 Jeg var en af de bedste på min årgang og vandt store priser. 127 00:08:19,790 --> 00:08:24,545 Så jeg tænkte: "Jeg fortsætter bare på samme måde som professionel." 128 00:08:24,545 --> 00:08:26,506 Det bliver interessant. 129 00:08:26,506 --> 00:08:30,134 Wyndham Clark har altid haft værktøjerne i orden. 130 00:08:30,134 --> 00:08:33,804 Han er stor, slår langt og har et godt touch ved green. 131 00:08:33,804 --> 00:08:38,434 {\an8}"Hvorfor er han ikke på niveau med Justin Thomas og Jordan Spieth?" 132 00:08:39,101 --> 00:08:40,811 Misser også dobbelt bogey. 133 00:08:40,811 --> 00:08:45,900 Wyndham blev nemt vred før, så han har nok været hård ved sig selv. 134 00:08:47,652 --> 00:08:52,573 Jeg havde vænnet mig til at nedgøre mig selv og tænke negativt. 135 00:08:52,573 --> 00:08:55,618 Jeg låste mig inde og nægtede at komme ud. 136 00:08:55,618 --> 00:09:00,164 Eller jeg drak for meget og var ondskabsfuld. 137 00:09:00,831 --> 00:09:01,999 Jeg nød ikke golf. 138 00:09:01,999 --> 00:09:03,334 Åh gud. 139 00:09:03,334 --> 00:09:05,795 Når man er i den cyklus af negativitet: 140 00:09:05,795 --> 00:09:09,674 {\an8}"Jeg er så elendig. Jeg klarer aldrig cuttet igen." 141 00:09:09,674 --> 00:09:11,217 {\an8}Jeg hørte mange ting. 142 00:09:11,217 --> 00:09:12,677 Så bliver man der. 143 00:09:14,345 --> 00:09:16,097 Vi havde en ærlig snak. 144 00:09:16,097 --> 00:09:22,061 "Du er enten ved at ryge af touren eller ved at blive en stjerne. 145 00:09:22,061 --> 00:09:27,275 Du må ændre noget. Du kan ikke være så hård ved dig selv." 146 00:09:29,235 --> 00:09:30,778 Hvorfor! 147 00:09:32,905 --> 00:09:34,490 Det er smertefuldt. 148 00:09:37,535 --> 00:09:39,245 Mange på mit hold sagde: 149 00:09:39,245 --> 00:09:43,416 "Du skal tale med en sportspsykolog. Ellers er vi færdige." 150 00:09:43,416 --> 00:09:44,625 Flot. 151 00:09:44,625 --> 00:09:49,839 "Jeg har gjort det masser af gange. De siger det samme. Jeg vil ikke..." 152 00:09:49,839 --> 00:09:52,883 Jeg følte, jeg havde en, der var anderledes. 153 00:09:52,883 --> 00:09:56,387 Jeg vidste det ikke med sikkerhed, men han måtte prøve. 154 00:09:56,887 --> 00:10:01,142 Hvor nervøs er du før birdie-putts? 155 00:10:01,642 --> 00:10:04,687 Det ligger nok over par. Jeg kan... 156 00:10:04,687 --> 00:10:08,357 Hvis man sammenligner med dengang, vi fik dig på ret køl. 157 00:10:08,357 --> 00:10:11,068 - Det er ikke... - Det er blevet lidt værre. 158 00:10:11,694 --> 00:10:14,572 Jeg begyndte samarbejdet med Julie i december. 159 00:10:14,572 --> 00:10:19,660 Nu har jeg noget og nogen, der kan lede mig i den rigtige retning. 160 00:10:20,369 --> 00:10:23,873 - Giv dem noget at tænke over på søndag. - Ja. 161 00:10:25,166 --> 00:10:28,961 Idrætspsykologi og mentaltræning er blevet populært. 162 00:10:29,462 --> 00:10:34,967 {\an8}Folk bruger os meget mere end for fem år siden. 163 00:10:34,967 --> 00:10:40,014 Jeg foreslår, at vi efter denne uge sætter os ned og taler om, 164 00:10:41,098 --> 00:10:42,641 hvordan du har det. 165 00:10:44,101 --> 00:10:49,148 Wyndham var meget imod at samarbejde med mig i begyndelsen. 166 00:10:51,651 --> 00:10:55,237 Han følte vrede mod sig selv 167 00:10:55,237 --> 00:11:00,409 på grund af tabet og sorgen over ikke at have den ønskede karriere. 168 00:11:00,951 --> 00:11:07,416 Jeg tror, vi skal definere "ringe", "meget dårlig", "middelmådig" og "god." 169 00:11:07,416 --> 00:11:08,542 Ja. 170 00:11:09,960 --> 00:11:14,048 Jeg lægger vægt på, at det her er sværere end golf. 171 00:11:14,632 --> 00:11:18,761 Man skal grave dybt og virkelig se på sig selv, 172 00:11:18,761 --> 00:11:20,221 og det er krævende. 173 00:11:22,306 --> 00:11:26,602 Men han fik det bedre med sig selv, 174 00:11:26,602 --> 00:11:30,481 og det gjorde, at han spillede bedre. 175 00:11:31,482 --> 00:11:32,942 Her er Wyndham Clark. 176 00:11:37,697 --> 00:11:38,948 Hvad siger I så? 177 00:11:39,699 --> 00:11:41,575 {\an8}Den var tæt på, ikke? 178 00:11:42,076 --> 00:11:44,578 {\an8}Han har arbejdet hårdt på sit mentale spil. 179 00:11:44,578 --> 00:11:47,373 Man ser ham og spørger: "Hvor har han været?" 180 00:11:48,499 --> 00:11:53,254 {\an8}Jeg var et godt sted. Jeg spillede godt og sænkede nogle putts. 181 00:11:53,254 --> 00:11:54,755 {\an8}Jeg havde selvtillid. 182 00:11:54,755 --> 00:11:58,008 Så tog jeg til Quail Hollow, og alting gik op. 183 00:11:58,008 --> 00:11:59,718 Jeg får kuldegysninger. 184 00:12:00,219 --> 00:12:03,639 {\an8}Det er dette øjeblik, han har drømt om. 185 00:12:05,141 --> 00:12:09,478 {\an8}Endelig en sejr. Okay. Det her virker faktisk. 186 00:12:09,478 --> 00:12:12,773 {\an8}Det har taget fem lange år at nå hertil, 187 00:12:12,773 --> 00:12:16,736 {\an8}og tidligere havde jeg måske opgivet, men jeg var mentalt stærk. 188 00:12:16,736 --> 00:12:21,198 Wells Fargo føltes helbredende for ham. 189 00:12:21,198 --> 00:12:26,871 Det lettede på år fyldt med smerte. Den sejr i Wells Fargo. 190 00:12:28,038 --> 00:12:30,082 Herovre, når du er færdig. 191 00:12:30,082 --> 00:12:33,878 Wyndham slog igennem i Quail Hollow, og han dominerede. 192 00:12:34,378 --> 00:12:37,673 Nu taler han med en sportspsykolog, og bang! 193 00:12:38,174 --> 00:12:41,886 Jeg har gjort alt på min måde. Jeg mangler bare den sidste brik. 194 00:12:41,886 --> 00:12:44,472 De fandt den hurtigt, og det fungerede. 195 00:12:45,723 --> 00:12:51,604 Vi skal nu spille ni huller med nogle Tour-spillere og Geno Bonnalie. 196 00:12:51,604 --> 00:12:55,357 Velkommen til teestedet, Joel Isaac Dahmen. 197 00:12:56,358 --> 00:12:58,194 En fornøjelse at have dig her. 198 00:12:58,194 --> 00:13:02,531 Jeg skal bruge en person, der vil bunde en øl sammen med mig. 199 00:13:02,531 --> 00:13:03,991 En, to, tre. 200 00:13:07,536 --> 00:13:09,705 Åh nej. Den drejer til venstre. 201 00:13:09,705 --> 00:13:11,499 Du er meget bedre end mig. 202 00:13:11,499 --> 00:13:13,125 Du er dygtig. 203 00:13:13,125 --> 00:13:15,628 Jeg drikker ikke hurtigt. Men meget. 204 00:13:15,628 --> 00:13:22,468 Der er flere distraktioner i år end før. Der er mere at lave ud over golfen. 205 00:13:22,468 --> 00:13:27,389 Næsten hver uge har der været ekstra ting. Det kræver både tid og energi. 206 00:13:27,932 --> 00:13:33,687 Bare det at få et barn er svært. At blive berømt er svært. 207 00:13:33,687 --> 00:13:38,567 Så begge dele på tre måneder gør, at jeg ikke spillede særlig god golf. 208 00:13:38,567 --> 00:13:39,527 Fuck dig. 209 00:13:39,527 --> 00:13:41,946 Vi spiller for børnene. 210 00:13:41,946 --> 00:13:46,158 Men der er ingen børn lige nu, og jeg lavede dagens værste putt. 211 00:13:47,159 --> 00:13:49,787 Skal jeg spille golf? Jeg er færdig med golf. 212 00:13:50,538 --> 00:13:54,416 Jeg ved ikke helt, hvad der foregår. 213 00:13:54,416 --> 00:13:58,712 Jeg føler, han ikke har været sig selv på det seneste. 214 00:13:58,712 --> 00:14:01,507 VELKOMMEN I ZOO 215 00:14:03,759 --> 00:14:08,138 Det er fedt at være far. Det er det virkelig. Det er syv uger sammen. 216 00:14:08,639 --> 00:14:12,685 - Det er min første aften uden dem. - Den her? 217 00:14:12,685 --> 00:14:15,104 - Hvad skal der ske? - Jeg brækker mig i busken. 218 00:14:15,104 --> 00:14:17,481 - Det bliver vildt. - Joel-tid! 219 00:14:18,107 --> 00:14:20,484 Skal jeg drikke mere eller mindre? 220 00:14:22,987 --> 00:14:24,280 Jeg skal drikke mere. 221 00:14:24,780 --> 00:14:26,115 Aftenen er lang. 222 00:14:26,115 --> 00:14:28,909 Jeg holder mig nok mere tilbage, end jeg burde, 223 00:14:28,909 --> 00:14:32,663 når jeg ser mig som en ven snarere end en caddie. 224 00:14:32,663 --> 00:14:36,333 Det er svært at være begge dele, når han er min chef. 225 00:14:36,333 --> 00:14:37,918 Og til prinsessen her... 226 00:14:37,918 --> 00:14:41,380 Kan du putte lidt tranebærjuice og gin i? 227 00:14:41,380 --> 00:14:43,257 Det var godt sagt. 228 00:14:43,257 --> 00:14:45,759 - En, to. - Det er nok. 229 00:14:46,385 --> 00:14:48,887 Der er mange flere øjne på ham. 230 00:14:48,887 --> 00:14:53,017 Jeg ved ikke, om han var klar til den opmærksomhed. 231 00:14:53,017 --> 00:14:54,268 Eller ønskede den. 232 00:14:55,769 --> 00:15:00,149 Der sker noget oppe i hans hoved, som selv jeg ikke kender til. 233 00:15:05,779 --> 00:15:07,781 Du bliver større. Klar? 234 00:15:08,365 --> 00:15:11,243 En. To. Tre! 235 00:15:13,412 --> 00:15:15,331 Hvor var du henne? 236 00:15:15,331 --> 00:15:20,210 Joel er en fantastisk far. Han vil være en del af Riggs' liv. 237 00:15:20,210 --> 00:15:23,339 Måske blev golf skubbet lidt i baggrunden. 238 00:15:23,339 --> 00:15:26,342 Det er sådan, man rider ranke... 239 00:15:26,342 --> 00:15:29,678 Én person tager sig af alle. Det er pres. 240 00:15:31,055 --> 00:15:35,225 Der var tider, hvor jeg tænkte: "Jeg tror ikke, du har det godt. 241 00:15:35,726 --> 00:15:38,145 Du misser cuttet, du drikker... 242 00:15:39,647 --> 00:15:40,689 For meget. 243 00:15:40,689 --> 00:15:43,025 Er det normalt? Er det godt for dig? 244 00:15:43,025 --> 00:15:46,904 Hjælper det dig, eller hæmmer det din præstation? 245 00:15:46,904 --> 00:15:50,199 Du er helt fra den, og du trækker alle med ned." 246 00:15:51,200 --> 00:15:54,745 Det lyder hårdt, men jeg tør sige den slags til min mand. 247 00:15:54,745 --> 00:15:57,247 For vi er en familie. 248 00:15:58,540 --> 00:15:59,833 Hov, makker! 249 00:15:59,833 --> 00:16:01,835 Fangede du mit øre? 250 00:16:02,419 --> 00:16:04,088 Både Geno og jeg tænker: 251 00:16:04,088 --> 00:16:09,843 "Med alle de vilde ting, der er sket i år. Kom ud med det. Tal med nogen." 252 00:16:13,973 --> 00:16:16,433 Der kan nok ligge en frygt. 253 00:16:16,433 --> 00:16:20,187 Hvis man tidligere har været i terapi på grund af et traume, 254 00:16:20,187 --> 00:16:22,439 forbinder man det med det. 255 00:16:22,439 --> 00:16:24,358 Det hele kan blive dit. 256 00:16:26,068 --> 00:16:30,489 Jeg gik hos en sorgrådgiver i high school, efter min mor døde. 257 00:16:30,489 --> 00:16:34,827 Jeg kan stadig se ham for mig. Jeg kunne ikke... 258 00:16:34,827 --> 00:16:35,828 Han var rædsom. 259 00:16:35,828 --> 00:16:38,622 Han prøvede at fortælle mig, hvad jeg følte, 260 00:16:38,622 --> 00:16:41,500 og hvad der burde ske, men han ramte helt skævt. 261 00:16:43,502 --> 00:16:50,175 Så hvis min første gang, hvor jeg talte om noget svært med en terapeut, 262 00:16:50,676 --> 00:16:56,598 havde været en bedre oplevelse, så ville jeg måske være mere åben. 263 00:16:57,766 --> 00:17:00,102 Når man spiller dårligt, svigter man sig selv. 264 00:17:00,102 --> 00:17:02,104 Jeg svigter Geno og min familie. 265 00:17:02,104 --> 00:17:06,066 Jeg må finde ud af, hvordan jeg kommer igennem det. 266 00:17:11,196 --> 00:17:15,242 {\an8}Nu er der igen major-golf i det vestlige New York. 267 00:17:15,242 --> 00:17:16,285 {\an8}Det er koldt. 268 00:17:16,785 --> 00:17:20,539 2023 PGA Championship. 269 00:17:23,417 --> 00:17:24,334 Se her. 270 00:17:24,918 --> 00:17:28,297 {\an8}Det er enten til dig eller Wyndham, men det er fra en fan. 271 00:17:28,297 --> 00:17:31,008 {\an8}"Jeg har fortjent det. Du kan godt." 272 00:17:31,508 --> 00:17:35,304 "Universet valgte dig til at spille golf. Det er din skæbne. 273 00:17:35,304 --> 00:17:38,348 Du inspirerer tusindvis af mennesker i hele verden. 274 00:17:38,348 --> 00:17:41,435 Hvis du er nedtrykt, så husk, du har fortjent det, 275 00:17:41,435 --> 00:17:43,645 og der er folk, der elsker dig. 276 00:17:44,146 --> 00:17:47,983 I stedet for dårlige tanker, så tænk på hvalpe og killinger. 277 00:17:48,484 --> 00:17:51,737 Jeg håber, dit liv bliver fyldt med glæde og succes." 278 00:17:51,737 --> 00:17:54,490 Hun så dig ikke træne i denne uge, vel? 279 00:17:58,077 --> 00:17:59,995 TREDJE RUNDE LØRDAG 280 00:17:59,995 --> 00:18:04,124 Tredje runde bliver våd her i Rochester. 281 00:18:04,750 --> 00:18:07,461 Det vælter ned nu. 282 00:18:09,797 --> 00:18:10,964 {\an8}- Venstre! - Fore! 283 00:18:10,964 --> 00:18:13,801 {\an8}Særligt i år, jeg ved ikke, hvad det var, 284 00:18:13,801 --> 00:18:18,680 {\an8}men der var en del af ham, der var fuldstændig ligeglad. 285 00:18:19,264 --> 00:18:22,392 Det er svært, når det hele tiden er negativt. 286 00:18:22,976 --> 00:18:24,603 Nærmest forfærdeligt. 287 00:18:27,773 --> 00:18:28,732 Fuck dig! 288 00:18:30,651 --> 00:18:34,071 Jeg var altid et godt mentalt sted, når jeg spillede golf, 289 00:18:34,071 --> 00:18:36,532 men i år blev det noget mere mudret. 290 00:18:36,532 --> 00:18:38,450 Jeg kørte på autopilot. 291 00:18:38,450 --> 00:18:40,202 Der er noget galt. 292 00:18:40,202 --> 00:18:43,789 Man føler sig tit alene, når man har en svær periode. 293 00:18:43,789 --> 00:18:45,582 Det sker langsomt. 294 00:18:45,582 --> 00:18:49,002 Før man aner det, føler man lidt, at man drukner. 295 00:18:51,755 --> 00:18:53,715 Du fik ikke nok løn i dag. 296 00:18:54,258 --> 00:18:57,261 Teknisk set tabte du tusindvis af dollars. 297 00:18:57,261 --> 00:19:00,305 - Vi. - Jeg bekymrer mig ikke om mig. 298 00:19:00,305 --> 00:19:02,349 - Kun om dig. - Tak for det. 299 00:19:02,349 --> 00:19:04,309 Det er godt nok en tung taske. 300 00:19:05,561 --> 00:19:06,895 Skal du på pension? 301 00:19:06,895 --> 00:19:10,107 Du får måske snart min opsigelse. 302 00:19:10,858 --> 00:19:13,777 Når jeg siger op, skal du så have to ugers varsel? 303 00:19:14,486 --> 00:19:17,322 - Bare én dag. - Okay. 304 00:19:17,990 --> 00:19:19,366 Så tager jeg til Vegas. 305 00:19:21,368 --> 00:19:26,540 Jeg har ikke meget, bortset fra at være en golfspiller, der fik røvfuld i regnen. 306 00:19:27,291 --> 00:19:33,547 JOEL DAHMEN - NUMMER 69 WYNDHAM CLARK - MISSEDE CUTTET 307 00:19:36,675 --> 00:19:40,762 Hvornår havde vi egentlig vores sidste alvorlige snak? 308 00:19:41,263 --> 00:19:44,975 Jeg føler, vi ikke har talt om livet i lang tid. 309 00:19:44,975 --> 00:19:46,852 Jeg har talt meget om golf. 310 00:19:46,852 --> 00:19:51,648 Jeg spillede dårligt til PGA, og jeg missede cuttet. 311 00:19:52,691 --> 00:19:57,404 Lige efter min første sejr og den medgang, så var jeg selvfølgelig vred. 312 00:19:57,404 --> 00:20:01,491 Når jeg ikke er mentalt stærk, ryger puttene ikke i. 313 00:20:01,491 --> 00:20:03,160 Det er en sær sammenhæng. 314 00:20:03,160 --> 00:20:08,540 Vi har lært, at hvis du arbejder på de mentale mål, 315 00:20:08,540 --> 00:20:10,250 kan intet stoppe dig. 316 00:20:10,250 --> 00:20:12,127 Så lad os tale om det. 317 00:20:12,127 --> 00:20:17,799 Hvis han er i den her cyklus, hvor han er hård mod sig selv, 318 00:20:17,799 --> 00:20:22,179 så får vi ikke det bedste ud af ham. 319 00:20:22,679 --> 00:20:28,143 {\an8}Når du begynder at spekulere og bekymre dig, 320 00:20:28,143 --> 00:20:32,856 {\an8}så skal du vende tilbage til, at der sker noget godt. 321 00:20:33,482 --> 00:20:38,195 At Julie er kvinde, var en af grundene til, at hun kunne blive 322 00:20:38,195 --> 00:20:40,405 en slags moderskikkelse i hans liv. 323 00:20:41,240 --> 00:20:45,994 Han har ikke nogen moderskikkelse at støtte sig til. 324 00:20:48,664 --> 00:20:51,083 Min mor var altid omsorgsfuld. 325 00:20:51,083 --> 00:20:56,880 Hun trøstede mig og fik mig til at se mere positivt på tingene. 326 00:20:56,880 --> 00:20:58,590 MANIFESTER 327 00:20:58,590 --> 00:21:02,302 Hun var altid interesseret i, hvad vi gjorde med vores liv. 328 00:21:03,679 --> 00:21:06,014 Da hun døde, mistede jeg det. 329 00:21:06,682 --> 00:21:10,269 I et stykke tid havde jeg ingen at tale med. 330 00:21:10,269 --> 00:21:15,190 Bortset fra om golf og sport og vejret. 331 00:21:15,190 --> 00:21:20,153 Eller alt det lort, folk taler om, som reelt ikke betyder noget. 332 00:21:22,281 --> 00:21:23,282 Undskyld. 333 00:21:32,916 --> 00:21:37,004 Der var en masse, der smuldrede, og min universitetstid var forandret. 334 00:21:38,338 --> 00:21:39,548 Jeg var følelsesløs. 335 00:21:40,090 --> 00:21:41,341 Helt følelsesløs. 336 00:21:41,842 --> 00:21:44,094 Vred over, at hun ikke var der. 337 00:21:44,970 --> 00:21:48,974 På det tidspunkt var der nogle tæt på min mor og tæt på mig, 338 00:21:48,974 --> 00:21:51,977 som tog kontakt og sagde: 339 00:21:51,977 --> 00:21:54,855 "Jeg tror, du har brug for terapi." 340 00:22:03,196 --> 00:22:06,283 Terapien har hjulpet mig meget. 341 00:22:06,283 --> 00:22:11,121 Det fik mig til et punkt i livet, hvor jeg kunne komme videre, 342 00:22:11,121 --> 00:22:16,084 og hvor jeg følte, jeg var mig selv for første gang, siden min mor døde. 343 00:22:16,084 --> 00:22:18,795 Stort åndedrag ind gennem næseborene. 344 00:22:20,505 --> 00:22:24,009 Da hun lå på sit dødsleje, sagde hun: 345 00:22:24,009 --> 00:22:28,972 "Wyndham, du er noget særligt, og du vil opnå store ting i golf." 346 00:22:29,598 --> 00:22:33,935 "Jeg vil have, at du satser stort." Det var hendes mantra. 347 00:22:34,436 --> 00:22:38,899 Det er virkelig blevet mit mantra og min leveregel. 348 00:22:38,899 --> 00:22:41,568 Perfekt. Hold det i et par sekunder. 349 00:22:42,069 --> 00:22:44,905 Nu tror jeg, det er endnu mere intensiv terapi, 350 00:22:44,905 --> 00:22:48,658 der hjælper mig, både på og udenfor golfbanen. 351 00:22:48,658 --> 00:22:52,954 Jeg føler, jeg har ændret mig i en retning, 352 00:22:52,954 --> 00:22:55,040 hvor der vil ske bedre ting. 353 00:22:55,040 --> 00:23:00,921 Nu er jeg et bedre sted. Mentalt, følelsesmæssigt og fysisk. 354 00:23:08,470 --> 00:23:15,477 Lona smed mig ud. "Du skal træne. Jeg har barnet. Jeg skal nok klare det. 355 00:23:15,477 --> 00:23:20,440 Du skal afsted, så du spiller bedre. Så bliver du også en bedre mand og far." 356 00:23:20,440 --> 00:23:23,610 Jeg skal blive bedre til mange ting. 357 00:23:23,610 --> 00:23:28,532 Ellers kan jeg ikke forsørge dem. Vi har ikke et hus mere. Vi har ingenting. 358 00:23:30,992 --> 00:23:34,246 Jeg afbrød vist en god samtale. Undskyld. 359 00:23:34,246 --> 00:23:36,748 Det bliver for dybt, men det er fint. 360 00:23:36,748 --> 00:23:39,000 Nej, det er ikke. Jeg vil høre det. 361 00:23:39,709 --> 00:23:44,423 Fyren, jeg talte med... Må jeg bryde ind et øjeblik? 362 00:23:44,423 --> 00:23:47,717 Du synes nok, det er interessant. Det er kun derfor. 363 00:23:47,717 --> 00:23:50,554 - Bare sig det. - Ham, jeg snakkede med... 364 00:23:50,554 --> 00:23:55,851 Han sagde: "Når Joel spiller god golf, hvordan ser det så ud?" 365 00:23:56,601 --> 00:23:59,229 Jeg svarede: "Hvis han slår en skævert, 366 00:23:59,729 --> 00:24:03,984 fortæller han mig, hvad der gik galt, 367 00:24:03,984 --> 00:24:08,029 og hvad han skal gøre anderledes for at rette op på det. 368 00:24:08,029 --> 00:24:11,116 Det har jeg ikke oplevet i to år." 369 00:24:11,741 --> 00:24:14,327 Du har ikke oplevet det i fire måneder. 370 00:24:14,327 --> 00:24:16,872 Den der dialog med sig selv. 371 00:24:16,872 --> 00:24:20,667 Hvor man finder løsninger i stedet for bare at smide køllen 372 00:24:20,667 --> 00:24:22,711 og sige: "Mit liv er slut." 373 00:24:22,711 --> 00:24:27,632 Jeg overvejede at stille ham et ultimatum. 374 00:24:28,216 --> 00:24:34,347 Hvis han ikke taler med nogen, hvorfor skulle jeg så blive her? 375 00:24:34,848 --> 00:24:38,560 Hvorfor blive ved med at møde op uden at prøve? 376 00:24:43,857 --> 00:24:47,777 Hvordan kan jeg præstere bedre i mit liv og i mit spil? 377 00:24:47,777 --> 00:24:50,614 Spørgsmålet er, hvilket aftryk man sætter. 378 00:24:51,198 --> 00:24:55,827 Hvordan oplever andre din tilstedeværelse? Hvordan oplever de dig? 379 00:24:55,827 --> 00:24:57,787 Hvilket aftryk sætter du? 380 00:24:57,787 --> 00:25:01,374 Er det positivt? Negativt? Hvad kan jeg gøre anderledes? 381 00:25:02,959 --> 00:25:07,714 Det er ham, jeg vil have Joel til at tale med. 382 00:25:09,299 --> 00:25:11,843 {\an8}Jeg har talt med ham, og han virker god. 383 00:25:12,344 --> 00:25:18,683 Han arbejder med mange sportsfolk. Ingen golfspillere, men mange topatleter. 384 00:25:18,683 --> 00:25:21,686 Har han arbejdet med topatleter, 385 00:25:23,271 --> 00:25:25,649 hvor motivationen er gået fløjten? 386 00:25:25,649 --> 00:25:27,859 Det er præcis det, han arbejder med. 387 00:25:28,610 --> 00:25:29,736 Vi får se. 388 00:25:35,283 --> 00:25:40,789 Her op til U.S. Open har det været lidt af en kamp. 389 00:25:42,332 --> 00:25:44,543 Jeg håber, det bliver bedre. 390 00:25:44,543 --> 00:25:48,171 Som ven vil jeg ikke bare forlade ham. 391 00:25:48,797 --> 00:25:52,425 Men samtidig er det mit job, og jeg skal tjene penge. 392 00:25:53,260 --> 00:25:55,887 Så det skal også tænkes ind. 393 00:25:56,388 --> 00:25:58,473 Mine foldeevner er ret ringe. 394 00:26:00,642 --> 00:26:05,981 Hvis man finder en, man klikker med, og som er ekspert på området, 395 00:26:06,856 --> 00:26:08,567 kan det gavne Joel. 396 00:26:10,110 --> 00:26:12,904 - Beklager, hvis det blev akavet. - Det var fint. 397 00:26:12,904 --> 00:26:14,322 Du har gode svar. 398 00:26:14,322 --> 00:26:17,659 Han har en masse bagage, og det har du ikke berørt. 399 00:26:17,659 --> 00:26:19,119 - Jeg vil ikke... - Hvad? 400 00:26:19,119 --> 00:26:21,705 Holly siger: "Han har en masse bagage." 401 00:26:21,705 --> 00:26:24,833 Undskyld. Jeg vil helst ikke blande mig. 402 00:26:24,833 --> 00:26:27,961 Fis herind, Holl. Vil du sidde på sofaen? 403 00:26:27,961 --> 00:26:32,591 Du har ikke talt om, at Joel har en masse tab og traumer, der har formet ham. 404 00:26:32,591 --> 00:26:37,262 Og hvor meget det kan påvirke en, hvis man ikke bearbejder det. 405 00:26:37,262 --> 00:26:41,224 Han er bange for at åbne sig. For så skal han tale om det. 406 00:26:42,058 --> 00:26:43,852 Er der nogen, der er uenige? 407 00:26:43,852 --> 00:26:47,522 Nej. Jeg tror ikke, nogen her er uenige. 408 00:26:47,522 --> 00:26:51,985 Jeg tror, det er frygten for at åbne sig, 409 00:26:51,985 --> 00:26:56,323 men det kan udgøre forskellen mellem god og fremragende. 410 00:27:05,081 --> 00:27:10,503 For første gang i 75 år er U.S. Open tilbage i Los Angeles. 411 00:27:15,634 --> 00:27:18,553 - Riggs! - Er det Riggs? 412 00:27:18,553 --> 00:27:20,430 - Har PGA TOUR dagpleje? - Jep. 413 00:27:20,430 --> 00:27:22,265 - Fedt. - Det er så fint. 414 00:27:22,265 --> 00:27:24,643 - Får LIV også dagpleje? - Nej. 415 00:27:24,643 --> 00:27:26,102 {\an8}I har en kæmpe podcast, 416 00:27:26,102 --> 00:27:29,689 {\an8}og så vifter I med jeres store, tunge tingest lige i fjæset. 417 00:27:29,689 --> 00:27:32,901 - Hvor endte du sidst? Nummer ti? - Delt tiendeplads. 418 00:27:32,901 --> 00:27:35,236 Kan du gøre noget lignende i år? 419 00:27:35,236 --> 00:27:40,742 Det sværeste for mig er nok, at jeg ikke får trænet derhjemme. 420 00:27:40,742 --> 00:27:44,704 Især siden jeg fik et barn, har jeg ikke fået trænet nok. 421 00:27:44,704 --> 00:27:46,081 Joel Dahmen. Tak. 422 00:27:46,081 --> 00:27:48,041 - Tak, venner. - Tak. 423 00:27:50,794 --> 00:27:52,796 - Så lækkert. - Hummussen er skøn. 424 00:27:52,796 --> 00:27:54,172 Det er utroligt. 425 00:27:55,340 --> 00:27:59,177 - Kan jeg få en masse af dem? Hver aften. - Du godeste. 426 00:27:59,177 --> 00:28:00,970 Er vi på Michelin-restaurant? 427 00:28:00,970 --> 00:28:04,683 Jeg håber ikke, vi spiller godt, for så skulle du med overalt. 428 00:28:04,683 --> 00:28:05,975 Jeg ved det. 429 00:28:06,601 --> 00:28:09,354 {\an8}Skal vi tale om at putte med lukkede øjne? 430 00:28:09,354 --> 00:28:11,523 {\an8}Jeg føler, jeg gør det hver gang. 431 00:28:11,523 --> 00:28:13,358 {\an8}Ja. Det er... 432 00:28:14,275 --> 00:28:19,239 Det er skørt, når Julie får mig til at putte med lukkede øjne. 433 00:28:19,239 --> 00:28:22,075 Men når jeg gør det, ryger den i hver gang. 434 00:28:22,075 --> 00:28:26,913 Vi talte sammen i går, og nu føler jeg mig mere afslappet i dag. 435 00:28:26,913 --> 00:28:31,209 - Taler du med hende igen i dag? - Ja, det gør vi altid. Hver dag. 436 00:28:31,209 --> 00:28:33,795 Jeg vil nok fokusere meget på min... 437 00:28:34,963 --> 00:28:37,173 Det modsatte af vrede. 438 00:28:37,173 --> 00:28:42,095 Så vil jeg sige, at jeg skal bevare min selvsikkerhed 439 00:28:42,095 --> 00:28:49,185 og så fokusere på at være taknemlig, når jeg er derude. 440 00:28:49,769 --> 00:28:52,147 Så spiller jeg min bedste golf. 441 00:28:52,731 --> 00:28:55,108 - Det er fantastisk, Mark. - Vildt lækkert. 442 00:28:56,568 --> 00:28:59,779 Det 123. U.S. Open-mesterskab. 443 00:28:59,779 --> 00:29:04,284 Der er så mange ting, vi skal dække, mens vi kommer igennem anden runde. 444 00:29:05,952 --> 00:29:10,248 Efter sidste års succes ved U.S. Open er der håb. 445 00:29:10,248 --> 00:29:12,709 Fra Clarkston, Washington, Joel Dahmen. 446 00:29:13,626 --> 00:29:16,546 Det er altid fedt at spille en major. 447 00:29:18,506 --> 00:29:19,424 Godt sving. 448 00:29:24,387 --> 00:29:27,640 {\an8}Jeg var lidt for sikker på, at jeg bare kunne gøre det. 449 00:29:27,640 --> 00:29:29,559 {\an8}FORVENTET CUT +2 JOEL DAHMEN +5 450 00:29:29,559 --> 00:29:30,977 {\an8}Sådan gik det ikke. 451 00:29:31,644 --> 00:29:33,146 Joel, din skide idiot. 452 00:29:33,646 --> 00:29:34,481 Fuck. 453 00:29:35,231 --> 00:29:36,983 Den ryger langt til højre. 454 00:29:37,775 --> 00:29:41,988 Wyndham Clark. Sikke en dag i går og en god start i dag. 455 00:29:42,822 --> 00:29:45,450 Før U.S. Open tænkte jeg: 456 00:29:45,450 --> 00:29:49,162 "Lad os spille noget god golf og se, hvad der sker." 457 00:29:49,162 --> 00:29:50,580 Helt fantastisk. 458 00:29:51,289 --> 00:29:52,999 Du milde skaber. 459 00:29:54,083 --> 00:29:57,962 Når jeg tænker på resultater, får jeg ikke det ønskede resultat. 460 00:29:57,962 --> 00:30:03,009 Men når jeg bliver i min proces og gør tingene godt, lykkes det. 461 00:30:06,971 --> 00:30:08,264 Hvorfor derhen? 462 00:30:11,059 --> 00:30:13,645 Jeg troede, jeg ville komme ud af det. 463 00:30:13,645 --> 00:30:18,274 {\an8}Når man tænker sådan, og det aldrig sker, så tænker man: "Sker det nu igen?" 464 00:30:18,274 --> 00:30:20,026 Hvor langt vil du gå? 465 00:30:22,570 --> 00:30:25,615 Det stinker, når man spiller elendigt. 466 00:30:25,615 --> 00:30:26,616 Fuck dig. 467 00:30:27,116 --> 00:30:31,412 {\an8}Det er længe siden, vi har haft det sjovt derude som i gamle dage. 468 00:30:31,412 --> 00:30:32,997 {\an8}FORVENTET CUT +2 JOEL DAHMEN +10 469 00:30:35,750 --> 00:30:38,002 Det kører bare. 470 00:30:46,219 --> 00:30:47,178 Beklager. 471 00:30:48,179 --> 00:30:51,391 Wyndham Clark har ramt samtlige fairways og greens. 472 00:30:53,351 --> 00:30:55,645 Hold nu op. Det er da løgn. 473 00:30:56,396 --> 00:30:57,772 Hvordan i alverden? 474 00:30:58,690 --> 00:31:00,400 Tilbage alene på toppen. 475 00:31:01,734 --> 00:31:03,778 Han siger, mentaliteten er bedre. 476 00:31:03,778 --> 00:31:08,074 Han er mere venlig ved sig selv og ikke så selvkritisk. 477 00:31:09,200 --> 00:31:11,202 Fantastiske første to dage. 478 00:31:11,202 --> 00:31:13,162 9 under par. 479 00:31:14,414 --> 00:31:19,335 Rickie Fowler skal spille sammen med Wyndham Clark i førerbolden. 480 00:31:19,836 --> 00:31:22,630 JOEL DAHMEN - MISSET CUT 481 00:31:22,630 --> 00:31:25,091 Tusind tak. Jeg har ventet så længe. 482 00:31:25,091 --> 00:31:27,760 Tusind tak. Hold da op. 483 00:31:27,760 --> 00:31:30,555 Du er min helt efter at have set Full Swing. 484 00:31:30,555 --> 00:31:32,307 Tak, makker. 485 00:31:32,307 --> 00:31:36,019 Det gik ikke som håbet, men jeg glæder mig til at se dig igen. 486 00:31:36,019 --> 00:31:37,812 - Hyg jer. - I lige måde. 487 00:31:38,313 --> 00:31:39,272 Tak. 488 00:31:41,899 --> 00:31:44,652 Min 2023-sæson har været forfærdelig. 489 00:31:45,486 --> 00:31:48,031 Det kan vist ikke siges anderledes. 490 00:31:48,823 --> 00:31:51,659 U.S. Open var lavpunktet. 491 00:31:53,077 --> 00:31:54,495 Noget må ændre sig. 492 00:32:00,877 --> 00:32:04,797 FINALERUNDEN SØNDAG 493 00:32:05,298 --> 00:32:08,009 Denne søndag afventer vi de to sidste bolde 494 00:32:08,009 --> 00:32:12,180 for at se, hvem der får en Hollywood-slutning på U.S. Open. 495 00:32:17,060 --> 00:32:20,271 I den næstsidste bold er Rory kun ét slag bagud, 496 00:32:21,731 --> 00:32:24,275 mens han forsøger at bryde sin major-tørke. 497 00:32:24,776 --> 00:32:29,322 I førerbolden har vi Rickie Fowler og Wyndham Clark. 498 00:32:29,322 --> 00:32:31,074 Ricky! 499 00:32:31,074 --> 00:32:35,536 - Kom så, Ricky! - Ricky! 500 00:32:35,536 --> 00:32:41,042 Jeg havde nok mindst fanstøtte, så det gav lidt ekstra motivation. 501 00:32:41,626 --> 00:32:45,505 Jeg ville vise, at de tog fejl, og at de burde heppe på mig. 502 00:32:46,673 --> 00:32:49,300 Hvad tænker han mon på nu? 503 00:32:49,300 --> 00:32:52,512 Han lytter nok til sin afdøde mors stemme. 504 00:32:54,430 --> 00:32:58,393 At han skal satse stort. Spille for noget, der er større. 505 00:32:58,393 --> 00:33:00,853 Ricky! 506 00:33:01,521 --> 00:33:04,190 {\an8}Wyndham Clark var totalt underdog. 507 00:33:04,190 --> 00:33:07,944 {\an8}Alle heppede på Rickie Fowler eller Rory McIlroy. 508 00:33:07,944 --> 00:33:11,906 {\an8}Han sugede næring fra den underdog-mentalitet. 509 00:33:13,032 --> 00:33:15,159 Hold da op. 510 00:33:20,623 --> 00:33:24,085 Clark, efter dagens bedste slag, dagens anden birdie. 511 00:33:24,085 --> 00:33:26,129 Det var et håndfast putt. 512 00:33:33,136 --> 00:33:33,970 Ottende hul. 513 00:33:35,346 --> 00:33:37,014 {\an8}Wyndham Clarks andet slag. 514 00:33:39,350 --> 00:33:41,978 Den er trukket til venstre. Der skal svæv på. 515 00:33:45,648 --> 00:33:47,942 Nej, den røg i roughen. 516 00:33:47,942 --> 00:33:50,278 Det er seriøst højt græs. 517 00:33:52,030 --> 00:33:53,698 Den skal svæves langt. 518 00:33:53,698 --> 00:33:57,994 Skaftet kan ramme alt det græs og stoppe køllehovedet. 519 00:34:01,039 --> 00:34:02,749 Kors i himlen. 520 00:34:02,749 --> 00:34:04,208 Lige under den. 521 00:34:06,294 --> 00:34:08,045 Nu ligger han endnu ringere. 522 00:34:08,045 --> 00:34:09,547 Kom så, Rick! 523 00:34:10,465 --> 00:34:11,466 Fuck. 524 00:34:12,508 --> 00:34:18,097 US Open er den sværeste test i golf, og Wyndham Clark har ikke været der. 525 00:34:23,728 --> 00:34:26,564 Den fløj hele vejen over green, 526 00:34:27,398 --> 00:34:31,903 og nu får han svært ved bare at redde en bogey. 527 00:34:32,904 --> 00:34:34,781 For en mand, der har kæmpet med 528 00:34:34,781 --> 00:34:38,284 at kontrollere sine følelser, begynder man at overveje, 529 00:34:38,284 --> 00:34:42,455 {\an8}om det er øjeblikket, hvor han imploderer, som alle forventer? 530 00:34:45,166 --> 00:34:47,668 Man har afgørende øjeblikke i turneringer. 531 00:34:48,252 --> 00:34:49,587 Hjernen kværner løs. 532 00:34:49,587 --> 00:34:53,216 "Sidste gang blev jeg negativ, da det skete." 533 00:34:56,427 --> 00:35:00,098 Så begynder træningen at virke. "Denne gang sker det ikke." 534 00:35:00,723 --> 00:35:01,641 Flot. 535 00:35:08,106 --> 00:35:09,982 Indspil og i hul. 536 00:35:10,942 --> 00:35:13,528 {\an8}Han var ofte sin egen værste fjende. 537 00:35:13,528 --> 00:35:16,614 {\an8}Han begyndte at arbejde med Julie først på året. 538 00:35:16,614 --> 00:35:18,699 Det har gjort en kæmpe forskel. 539 00:35:18,699 --> 00:35:21,869 Vi har forberedt os mentalt på dette øjeblik. 540 00:35:22,662 --> 00:35:26,207 {\an8}Han udnytter alt det arbejde, han har gjort. 541 00:35:26,791 --> 00:35:30,670 {\an8}Han får den ikke inden for tre meter, hvis han går til venstre. 542 00:35:31,254 --> 00:35:37,510 Jeg så ham forvandle sig til en, der troede på det. 543 00:35:38,094 --> 00:35:44,308 Det, han havde i sit sind, manifesterede sig lige foran ham. 544 00:35:44,308 --> 00:35:46,310 Den får fat i noget hældning. 545 00:35:46,310 --> 00:35:49,772 Den kommer ikke helt derned. Men et fremragende slag. 546 00:35:49,772 --> 00:35:51,774 Det bliver bedre og bedre. 547 00:35:52,358 --> 00:35:54,610 Hvis han slipper herfra i tre slag... 548 00:35:54,610 --> 00:35:58,489 Den er meget tættere på, end jeg troede. 549 00:35:58,489 --> 00:36:02,535 Clark får den store rundvisning på North Course. 550 00:36:02,535 --> 00:36:08,457 På ottende hul reddede han en bogey, så måske kan han redde par her. 551 00:36:11,377 --> 00:36:14,547 {\an8}Flot reddet. Man kan se, hvad det betyder for Clark. 552 00:36:14,547 --> 00:36:19,594 {\an8}Sejren i Wells Fargo har givet så meget selvtillid, 553 00:36:19,594 --> 00:36:22,889 {\an8}at han kan spille op mod de bedste i verden. 554 00:36:23,639 --> 00:36:28,728 Han vil gerne spille selvsikkert, og det slag var godt nok selvsikkert. 555 00:36:32,398 --> 00:36:33,691 På 18. hul. 556 00:36:34,358 --> 00:36:36,819 McIllroy for delt førsteplads. 557 00:36:36,819 --> 00:36:38,946 Ned i hullet! 558 00:36:48,831 --> 00:36:52,793 {\an8}Førende i klubhuset. McIlroy med en sidste runde i 70 slag. 559 00:36:54,212 --> 00:36:58,007 {\an8}3.295 dage siden sidste major-sejr. 560 00:36:58,716 --> 00:37:01,677 Han spekulerer på, om han må vente lidt længere. 561 00:37:06,766 --> 00:37:12,021 Nu er det op til Wyndham Clark. På 18. hul med ét slags forspring. 562 00:37:14,357 --> 00:37:15,733 {\an8}Det er den rette kølle. 563 00:37:15,733 --> 00:37:20,363 Du skal svinge fuldt og aggressivt. Hen mod palmen i baggrunden. 564 00:37:21,113 --> 00:37:23,699 Han har ét jernslag tilbage. 565 00:37:23,699 --> 00:37:27,161 Hvis han laver par, er han U.S. Open-mester. 566 00:37:36,128 --> 00:37:40,508 To putts herfra, og så har Clark sejren i hus. 567 00:37:43,678 --> 00:37:47,765 Indtil i år har jeg altid frygtet 568 00:37:47,765 --> 00:37:51,769 de dårlige ting, der vil ske, mere end jeg har troet på succes. 569 00:37:52,270 --> 00:37:56,232 Men nu tror jeg virkelig på, at der vil ske gode ting. 570 00:37:57,733 --> 00:38:01,654 Jeg husker min mor sige: "Du bliver en af de store." 571 00:38:30,933 --> 00:38:32,393 Ingen troede på ham. 572 00:38:32,393 --> 00:38:36,022 Alle havde fokus på McIlroy og Fowler. 573 00:38:36,522 --> 00:38:41,944 Wyndham Clark gør, hvad han skal for at blive U.S. Open-mester. 574 00:38:46,574 --> 00:38:47,742 Den ligger godt. 575 00:38:53,080 --> 00:38:56,375 Scenen er sat for Wyndham Clark... 576 00:39:00,463 --> 00:39:06,385 ...der slår alle stjernerne i Los Angeles og vinder U.S. Open! 577 00:39:24,487 --> 00:39:26,697 Mener du virkelig det? 578 00:39:26,697 --> 00:39:28,366 Godt gået, tillykke. 579 00:39:28,366 --> 00:39:31,619 Tak. Du er en sand mester. 580 00:39:32,578 --> 00:39:36,165 - Din mor ville være stolt af dig. - Tak skal du have. 581 00:39:36,165 --> 00:39:38,250 Tillykke. Godt spillet. 582 00:39:38,751 --> 00:39:41,379 Jeg følte, at min mor var med mig i dag. 583 00:39:42,671 --> 00:39:46,842 Jeg ville ønske, hun var her, men hun ville have været stolt af mig. 584 00:39:47,343 --> 00:39:51,180 Vinder af U.S. Open, Wyndham Clark. 585 00:39:59,105 --> 00:40:02,775 Da jeg så Wyndham nå sit fulde potentiale, 586 00:40:02,775 --> 00:40:09,281 fik jeg følelsen af at overvære noget storslået. 587 00:40:09,281 --> 00:40:16,372 Han så, hvor fantastisk han er, og hvis han dedikerer sig til noget, 588 00:40:16,372 --> 00:40:19,125 kan han gøre drøm til virkelighed. 589 00:40:19,125 --> 00:40:20,292 Det virkede. 590 00:40:27,174 --> 00:40:29,885 Jeg er glad for, at min caddie og agent sagde: 591 00:40:29,885 --> 00:40:32,555 "Der er en kvinde, du bør samarbejde med." 592 00:40:32,555 --> 00:40:34,890 Jeg var lidt tilbageholdende, 593 00:40:34,890 --> 00:40:38,310 men jeg er lykkelig for, at hun kom ind i mit liv. 594 00:40:41,105 --> 00:40:43,107 Julie gav mig et nyt mindset 595 00:40:43,107 --> 00:40:46,485 og et nyt perspektiv, og hun gjorde golf sjovt igen. 596 00:40:46,485 --> 00:40:51,615 Hvis man ser fem-seks måneder tilbage, er det utroligt, hvor langt jeg er nået. 597 00:40:52,116 --> 00:40:57,913 Nu skal vi fejre, at vi har gjort noget, som mange mente var umuligt. 598 00:40:58,414 --> 00:41:02,293 Det var noget, jeg vil huske resten af mit liv. 599 00:41:09,049 --> 00:41:13,762 Jeg tager hjem for første gang i... 600 00:41:13,762 --> 00:41:16,098 - I to uger. - Altså helt hjem? 601 00:41:16,724 --> 00:41:19,768 Jeg troede, Rocky Mountains var lidt højere. 602 00:41:21,187 --> 00:41:22,354 Sig noget, Joel. 603 00:41:22,980 --> 00:41:26,066 Lona og jeg havde en god snak til U.S. Open. 604 00:41:26,942 --> 00:41:29,653 Vi var enige om, at det ikke fungerede. 605 00:41:30,237 --> 00:41:33,616 "Du er en god far og ægtemand, men det fungerer ikke." 606 00:41:33,616 --> 00:41:36,118 Og jeg ved det godt. 607 00:41:36,118 --> 00:41:39,914 Det føles anderledes, men du er så diplomatisk. 608 00:41:39,914 --> 00:41:43,042 Hvis du talte lidt hårdere, ville det være bedre. 609 00:41:43,042 --> 00:41:44,752 - Virkelig? - Seriøst. 610 00:41:44,752 --> 00:41:49,757 Okay, så hør her. Hvis du ikke taler med ham inden for... 611 00:41:51,842 --> 00:41:53,677 - Forlader du mig så? - Ja. 612 00:41:53,677 --> 00:41:56,096 - Okay. Har du et job? - Det ved jeg ikke. 613 00:41:56,096 --> 00:42:00,142 - Jeg finder dig et job på LIV. - Jeg vil arbejde for dig! 614 00:42:00,142 --> 00:42:05,314 Du skal arbejde for Talor Gooch og tjene 17 millioner og komme tilbage! 615 00:42:05,314 --> 00:42:08,692 Jeg vil arbejde for Joel Dahmen og tjene 750.000 om året. 616 00:42:08,692 --> 00:42:10,778 Du skal flyve mig i privatfly. 617 00:42:10,778 --> 00:42:16,200 Men det kan jeg kun, hvis du spiller godt, og jeg prøver at hjælpe dig. 618 00:42:16,200 --> 00:42:18,619 - Hvorfor er du så stædig? - Det er jeg ikke. 619 00:42:18,619 --> 00:42:22,498 Netflix. Det er underligt, de er her. 620 00:42:23,082 --> 00:42:27,253 Men at være berømt og score 76 er det værste, der er sket. 621 00:42:27,253 --> 00:42:30,256 Jeg ved det. Jeg har det skidt med det. 622 00:42:30,256 --> 00:42:32,258 Det er det fucking værste. 623 00:42:32,258 --> 00:42:36,971 Når man er berømt, er det sjovt, når man spiller godt, og de hepper på en. 624 00:42:36,971 --> 00:42:39,557 Når man går i 76 og misser cuttet med et slag. 625 00:42:39,557 --> 00:42:43,686 Jeg kan ikke forestille mig noget værre. 626 00:42:44,728 --> 00:42:47,565 Jeg vil bare være sammen med mit barn. 627 00:42:47,565 --> 00:42:50,317 - Jeg taler med ham. - Det er jeg glad for. 628 00:42:50,818 --> 00:42:52,736 Det andet er, at Lona siger: 629 00:42:52,736 --> 00:42:59,159 "Alle andre arbejder hårdere end dig, og du skal tilbage til dit bedste. 630 00:43:00,160 --> 00:43:01,704 Men du skal dedikere dig." 631 00:43:03,455 --> 00:43:04,456 Se! 632 00:43:05,749 --> 00:43:07,251 Vi er højt oppe! 633 00:43:08,586 --> 00:43:11,714 Det er sært. Jeg ved ikke, hvorfor jeg kan lide dig. 634 00:43:15,593 --> 00:43:16,552 Fandens! 635 00:43:17,052 --> 00:43:21,807 - Jeg scorer måske 80 på torsdag. - Det er okay. Jeg er ligeglad. 636 00:43:22,308 --> 00:43:23,809 Så længe du prøver. 637 00:43:25,561 --> 00:43:26,562 Fandens. 638 00:43:28,188 --> 00:43:29,189 Jeg hader dig. 639 00:43:30,357 --> 00:43:32,318 - Det her er underligt. - Meget. 640 00:43:32,318 --> 00:43:34,069 Det er et vendepunkt. 641 00:43:36,196 --> 00:43:37,656 For fanden, Joel. 642 00:43:38,407 --> 00:43:39,533 Seriøst. 643 00:43:53,297 --> 00:43:54,548 Jeg ved det godt. 644 00:43:54,548 --> 00:43:56,634 Tak, fordi du bekymrer dig om mig. 645 00:44:02,431 --> 00:44:06,143 Jeg tror, jeg er tilbage. Jeg troede, jeg ville stoppe, men... 646 00:44:06,143 --> 00:44:11,482 Det er fint at misse de næste fem cuts, hvis vi bare går i den rigtige retning. 647 00:44:11,482 --> 00:44:13,317 {\an8}- Forstår du? - Det gør vi. 648 00:44:13,317 --> 00:44:14,943 {\an8}Det er det eneste vigtige. 649 00:44:15,569 --> 00:44:19,448 {\an8}For hvis vi er ligeglade, og vi bliver ved med at sige: 650 00:44:19,448 --> 00:44:21,492 {\an8}"Vi misser da bare endnu et cut." 651 00:44:21,492 --> 00:44:24,703 {\an8}"Vi drikker os ned i weekenden," "Op i røven med det." 652 00:44:24,703 --> 00:44:26,330 {\an8}Hvad laver vi så? 653 00:44:28,499 --> 00:44:34,171 Golf er hårdt, men den rigtige Joel er tilbage på banen. 654 00:44:34,171 --> 00:44:36,757 Hallo. Jeg elsker dig fandeme. 655 00:44:37,508 --> 00:44:40,886 - Jeg elsker også dig. - Jeg kan ikke takke dig nok for... 656 00:44:40,886 --> 00:44:45,349 - Gid du fik en anden taske. - Jeg vil ikke have en anden taske. 657 00:44:46,308 --> 00:44:47,976 Men nu er vi måske okay. 658 00:44:48,477 --> 00:44:50,688 Det håber jeg. Jeg elsker dig. 659 00:44:50,688 --> 00:44:52,773 - Jeg bliver rig. - Gør det. 660 00:44:59,071 --> 00:45:00,698 Okay. Er vi der snart? 661 00:45:02,658 --> 00:45:04,243 Geno vil mit bedste. 662 00:45:04,743 --> 00:45:07,746 Det er større end golf eller et arbejdsforhold. 663 00:45:07,746 --> 00:45:12,376 Han gør en ekstra indsats for at få os ud af det her hul. 664 00:45:13,877 --> 00:45:14,712 Flot slag. 665 00:45:15,379 --> 00:45:18,841 Og jeg vil gerne gå den vej og tale med en sportspsykolog. 666 00:45:19,341 --> 00:45:20,551 Det er næste skridt. 667 00:45:22,970 --> 00:45:25,222 Det bliver ikke lige pludselig bedre. 668 00:45:25,222 --> 00:45:29,560 Men vi går en anden vej, og når man får et andet momentum, 669 00:45:29,560 --> 00:45:31,478 føles det godt for alle. 670 00:45:31,979 --> 00:45:34,022 Det er meget nemmere på den måde. 671 00:45:34,606 --> 00:45:36,150 Så føles det rart. 672 00:45:36,900 --> 00:45:38,610 Jeg har lyst til golf igen. 673 00:45:38,610 --> 00:45:42,030 Jeg vil gerne spille godt igen og slå autopiloten fra. 674 00:45:44,741 --> 00:45:45,826 Det er ret fedt. 675 00:45:48,746 --> 00:45:51,665 {\an8}Fra Sydkorea, Tom Kim. 676 00:45:51,665 --> 00:45:53,750 {\an8}Tom Kim er en global superstjerne. 677 00:45:54,418 --> 00:45:56,545 Han er et generationstalent. 678 00:45:56,545 --> 00:45:59,548 Men PGA TOUR'en er anderledes. Det er det største. 679 00:45:59,548 --> 00:46:04,094 PGA TOUR'en har været en omvæltning til et andet liv, en anden verden. 680 00:46:04,094 --> 00:46:05,429 Det er helt galt. 681 00:46:05,429 --> 00:46:07,765 Hvis man spiller skidt, er alt tabt. 682 00:46:07,765 --> 00:46:09,099 Det er pissenederen. 683 00:46:09,099 --> 00:46:13,312 Når man har succes tidligt, forventer man at vinde en major. 684 00:46:14,062 --> 00:46:15,689 Alt andet er en fiasko. 685 00:47:10,494 --> 00:47:12,371 Tekster af: Jesper Samson