1
00:00:09,592 --> 00:00:12,178
Jeg vidste ikke, man skulle feje en pool.
2
00:00:13,388 --> 00:00:15,640
De bygger en fed pool, og så siger de:
3
00:00:15,640 --> 00:00:20,562
"Du skal forresten feje din pool
i et kvarter hver dag."
4
00:00:22,856 --> 00:00:25,358
Jeg kommer ikke nok i motionscenter.
5
00:00:26,359 --> 00:00:29,112
Så træneren gav mig
et pool-træningsprogram.
6
00:00:29,654 --> 00:00:33,950
Nogle træner faktisk i poolen.
Men jeg er bare den nye pooldreng.
7
00:00:37,704 --> 00:00:40,081
Det skal jeg gøre to-tre gange om dagen.
8
00:00:42,292 --> 00:00:45,003
Glem det. Men en dag
behøver jeg ikke gøre det.
9
00:00:50,008 --> 00:00:54,345
- Hvad er der sket?
- Livet på golfbanen har ændret sig.
10
00:00:55,096 --> 00:00:56,056
Jeg er mere berømt.
11
00:00:58,933 --> 00:01:01,603
Livet er totalt forandret for Joel Dahmen.
12
00:01:01,603 --> 00:01:04,856
Joel!
13
00:01:04,856 --> 00:01:10,403
Folk er ikke kun vilde med Joel.
De råber Genos navn. Det er galskab.
14
00:01:10,403 --> 00:01:11,988
Joel, du styrer!
15
00:01:11,988 --> 00:01:13,531
Du får en ansigts-autograf.
16
00:01:13,531 --> 00:01:16,201
Det er nyt med så meget opmærksomhed.
17
00:01:16,201 --> 00:01:19,788
Og det skyldes nok
succesen med Full Swing.
18
00:01:19,788 --> 00:01:25,210
Joel var på vej op sidste år,
men han har ikke gentaget succesen,
19
00:01:25,210 --> 00:01:27,545
så hans ranglisteplacering går nedad.
20
00:01:28,046 --> 00:01:33,009
Det er en ulempe ved berømmelse.
Man kan ikke lide i stilhed som før.
21
00:01:33,009 --> 00:01:34,260
Fuck dig!
22
00:01:35,678 --> 00:01:38,598
Når man er berømt og populær
23
00:01:38,598 --> 00:01:41,601
og samtidig spiller elendig golf,
er det ret hårdt.
24
00:01:42,185 --> 00:01:46,940
Med alle de vanvittige ting,
der er sket i år, så bliver man lidt træt.
25
00:01:46,940 --> 00:01:51,319
Hvad er den nye plan så?
For den nuværende fungerer ikke.
26
00:01:51,319 --> 00:01:52,779
Store idiot.
27
00:01:52,779 --> 00:01:55,281
Vi er helt nede at vende.
28
00:01:57,742 --> 00:01:58,868
Noget må ændres.
29
00:02:15,718 --> 00:02:18,555
Jeg ved det godt. Hvad?
30
00:02:18,555 --> 00:02:20,849
- Hold nu op!
- Hold nu op!
31
00:02:20,849 --> 00:02:23,059
Riggsy! Hvad laver du?
32
00:02:25,103 --> 00:02:28,106
- Hold nu op!
- Hvorfor tisser du så meget?
33
00:02:29,023 --> 00:02:32,986
Virkelig? Nu er du bare...
Så stopper festen.
34
00:02:32,986 --> 00:02:34,779
Hvad skal vi stille op?
35
00:02:34,779 --> 00:02:37,574
- Han er drivvåd.
- Hvad laver du dog?
36
00:02:37,574 --> 00:02:39,868
- Hvordan gjorde du det?
- Er du stolt?
37
00:02:39,868 --> 00:02:43,621
Vi fik vores første barn, Riggs, i januar.
38
00:02:44,122 --> 00:02:45,915
Han er fantastisk.
39
00:02:45,915 --> 00:02:48,501
{\an8}Man vænner sig hurtigt til tis og lort.
40
00:02:49,502 --> 00:02:53,173
Han tissede bare løs.
Der er så meget vasketøj med et barn.
41
00:02:53,173 --> 00:02:56,593
Han tisser overalt.
Jeg er blevet ramt i ansigtet.
42
00:02:56,593 --> 00:03:00,388
Det ændrer meget. Der er
meget mere ansvar uden for golfbanen.
43
00:03:00,388 --> 00:03:03,057
Jeg vil bare hjælpe, så meget jeg kan.
44
00:03:03,057 --> 00:03:07,645
Men jeg skal også arbejde
for at tage mig af min familie.
45
00:03:07,645 --> 00:03:10,023
Jeg forsørger min familie på golfbanen.
46
00:03:10,023 --> 00:03:13,234
Heldigvis gør min kone Lona
alt det hårde arbejde.
47
00:03:13,234 --> 00:03:15,278
Hvorfor har vi så mange af dem?
48
00:03:15,278 --> 00:03:17,488
- Alle de...
- Sovsekander.
49
00:03:18,281 --> 00:03:19,490
Vi får aldrig sovs.
50
00:03:19,490 --> 00:03:24,287
"Hold dig fra golf den uge," sagde de.
"Flyt ind i dit hus. Det bliver fedt!"
51
00:03:24,287 --> 00:03:27,165
{\an8}Nyt hus, nyt barn. Netflix kom oveni.
52
00:03:27,165 --> 00:03:30,501
{\an8}Der skete en masse vildt i vores liv.
53
00:03:30,501 --> 00:03:34,631
{\an8}Så blev han pludselig berømt.
"Fedt nok. Hvad gør vi?"
54
00:03:35,548 --> 00:03:38,509
Det er en pæn flaske,
jeg ville bruge som vase.
55
00:03:38,509 --> 00:03:40,053
Det er tequila.
56
00:03:40,053 --> 00:03:41,930
- Den er tom.
- Ikke rigtig.
57
00:03:42,430 --> 00:03:45,934
Nogle gange har vi tænkt:
"Hvordan klarer vi det her?"
58
00:03:47,018 --> 00:03:49,062
Det er fedt, men der er meget.
59
00:03:50,146 --> 00:03:52,857
Sådan gjorde vi mange aftener før børnene.
60
00:03:54,943 --> 00:03:56,152
Tillykke med huset.
61
00:03:58,279 --> 00:04:00,073
Som en sand mester!
62
00:04:01,199 --> 00:04:03,451
Må jeg... Det er en frygtelig idé.
63
00:04:12,001 --> 00:04:14,212
Jeg gjorde det meget bedre end dig.
64
00:04:14,712 --> 00:04:16,297
Den skulle lige iltes.
65
00:04:16,881 --> 00:04:19,842
Balancen er svær.
Vi arbejder stadig på det.
66
00:04:20,468 --> 00:04:22,887
Jeg spiller stadig golf. Geno er caddie.
67
00:04:22,887 --> 00:04:26,516
Men nu har jeg mange flere folk i ryggen.
68
00:04:28,351 --> 00:04:31,729
Skønt at være tilbage,
kun en kilometer fra Atlanterhavet.
69
00:04:31,729 --> 00:04:35,275
Ponte Vedra Beach.
Hjemstedet for The Players Championship.
70
00:04:35,275 --> 00:04:37,277
Man kalder det den femte major.
71
00:04:37,860 --> 00:04:41,656
{\an8}Verdens bedste golfbane.
Så det ville være fedt med en sejr.
72
00:04:46,035 --> 00:04:48,997
Den største duo i golf. Geno og Joel.
73
00:04:49,539 --> 00:04:55,712
Jeg er nok den lavest rangerede spiller
med flest fans.
74
00:04:55,712 --> 00:04:57,296
Det er ret underligt.
75
00:04:57,296 --> 00:04:58,298
Jeg elsker dig.
76
00:04:58,298 --> 00:05:00,174
- Geno, en autograf?
- Geno!
77
00:05:00,174 --> 00:05:01,259
Virkelig?
78
00:05:01,259 --> 00:05:05,430
Jeg hader at sige, at jeg nok er
en af de mest populære caddies,
79
00:05:05,430 --> 00:05:08,599
{\an8}for jeg hader følelsen, når jeg siger det.
80
00:05:09,976 --> 00:05:11,519
{\an8}Men måske er det sandt.
81
00:05:11,519 --> 00:05:14,439
- Du er så berømt, Geno.
- Så berømt.
82
00:05:15,440 --> 00:05:18,693
Første mand på teestedet, Joel Dahmen.
83
00:05:21,654 --> 00:05:24,657
Joel!
84
00:05:24,657 --> 00:05:28,244
- Kom så, Joel! Folkets mester.
- Du er min favorit!
85
00:05:29,579 --> 00:05:32,290
En sjov størrelse, Joel Dahmen.
86
00:05:33,666 --> 00:05:34,751
Jeg elsker det.
87
00:05:37,003 --> 00:05:40,923
Hvis der var fem grædende babyer,
kunne du så udpege dit eget barn?
88
00:05:40,923 --> 00:05:43,134
Godt spørgsmål. Det tror jeg.
89
00:05:46,637 --> 00:05:48,973
Hvad med dig? Spiller det?
90
00:05:49,474 --> 00:05:50,308
Nej.
91
00:05:54,020 --> 00:05:55,772
Jeps. Sindssygt ringe.
92
00:05:56,272 --> 00:05:57,940
Kom så.
93
00:05:59,692 --> 00:06:01,235
- Hygger du dig?
- Nej.
94
00:06:01,235 --> 00:06:06,074
Jeg kan ikke ramme noget med jernene,
og så kan jeg fandeme ikke putte.
95
00:06:07,408 --> 00:06:09,369
{\an8}Lad os nu få en birdie.
96
00:06:13,748 --> 00:06:16,918
{\an8}Når man ser på mange
af de bedste spillere i verden,
97
00:06:16,918 --> 00:06:19,837
{\an8}har de haft en langsom
opbygning af berømmelse.
98
00:06:20,546 --> 00:06:21,923
{\an8}Det havde Joel ikke.
99
00:06:21,923 --> 00:06:25,551
{\an8}Det skete lige pludselig,
og det var chokerende.
100
00:06:27,595 --> 00:06:29,639
- Hej, Geno.
- Fuck.
101
00:06:29,639 --> 00:06:30,556
Fuck.
102
00:06:31,390 --> 00:06:34,143
- Hej, skat. Hvordan går det?
- Fint.
103
00:06:34,143 --> 00:06:36,312
- Der er kameraer og mikrofoner.
- Ja.
104
00:06:36,312 --> 00:06:37,688
Fri adgang.
105
00:06:38,523 --> 00:06:41,943
- Vil du slå nogle bolde?
- Det ville være fedt. Nej.
106
00:06:41,943 --> 00:06:44,278
- Hvorfor?
- Jeg tænkte: "Virkelig?"
107
00:06:45,071 --> 00:06:47,031
"Wow. Okay."
108
00:06:47,031 --> 00:06:49,700
Jeg har allerede spillet.
Jeg vil ikke mere.
109
00:06:49,700 --> 00:06:52,578
- Du skal forbedre dig.
- Ikke lige nu.
110
00:06:55,540 --> 00:07:01,754
Joel har haft mange ændringer i sit liv,
og jeg tror, han kører lidt på autopilot.
111
00:07:01,754 --> 00:07:04,465
- Har du det hele?
- Hav en god aften.
112
00:07:04,465 --> 00:07:11,097
Jeg forestiller mig en, der kan hjælpe med
det mentale aspekt, som jo er afgørende.
113
00:07:11,597 --> 00:07:16,936
Golf er et mentalt spil, så hvordan
har du det med sportspsykologer?
114
00:07:18,187 --> 00:07:20,606
Hvordan har jeg det med sportspsykologer?
115
00:07:21,524 --> 00:07:25,486
Jeg er helt sikkert
modstander af sportspsykologer.
116
00:07:26,237 --> 00:07:30,700
Har du talt med andre topspillere,
der bruger sportspsykologer?
117
00:07:31,200 --> 00:07:33,536
Ja, jeg har talt med mange af dem.
118
00:07:34,120 --> 00:07:36,164
Det virker for nogle af dem.
119
00:07:48,301 --> 00:07:50,261
Godt slag.
120
00:07:51,012 --> 00:07:55,016
Jeg glæder mig til
at have en lang samtale.
121
00:07:56,017 --> 00:08:00,021
{\an8}Jeg hedder Wyndham Clark,
og jeg spiller på PGA TOUR'en.
122
00:08:01,564 --> 00:08:02,648
Sådan.
123
00:08:03,483 --> 00:08:08,863
Da jeg kom på PGA TOUR'en,
troede jeg virkelig, jeg ville få succes.
124
00:08:09,363 --> 00:08:10,907
Det var urealistisk.
125
00:08:11,866 --> 00:08:13,868
Wyndham Clark for birdie.
126
00:08:15,411 --> 00:08:19,790
Jeg var en af de bedste på min årgang
og vandt store priser.
127
00:08:19,790 --> 00:08:24,545
Så jeg tænkte: "Jeg fortsætter bare
på samme måde som professionel."
128
00:08:24,545 --> 00:08:26,506
Det bliver interessant.
129
00:08:26,506 --> 00:08:30,134
Wyndham Clark har altid
haft værktøjerne i orden.
130
00:08:30,134 --> 00:08:33,804
Han er stor, slår langt
og har et godt touch ved green.
131
00:08:33,804 --> 00:08:38,434
{\an8}"Hvorfor er han ikke på niveau med
Justin Thomas og Jordan Spieth?"
132
00:08:39,101 --> 00:08:40,811
Misser også dobbelt bogey.
133
00:08:40,811 --> 00:08:45,900
Wyndham blev nemt vred før,
så han har nok været hård ved sig selv.
134
00:08:47,652 --> 00:08:52,573
Jeg havde vænnet mig til
at nedgøre mig selv og tænke negativt.
135
00:08:52,573 --> 00:08:55,618
Jeg låste mig inde
og nægtede at komme ud.
136
00:08:55,618 --> 00:09:00,164
Eller jeg drak for meget
og var ondskabsfuld.
137
00:09:00,831 --> 00:09:01,999
Jeg nød ikke golf.
138
00:09:01,999 --> 00:09:03,334
Åh gud.
139
00:09:03,334 --> 00:09:05,795
Når man er i den cyklus af negativitet:
140
00:09:05,795 --> 00:09:09,674
{\an8}"Jeg er så elendig.
Jeg klarer aldrig cuttet igen."
141
00:09:09,674 --> 00:09:11,217
{\an8}Jeg hørte mange ting.
142
00:09:11,217 --> 00:09:12,677
Så bliver man der.
143
00:09:14,345 --> 00:09:16,097
Vi havde en ærlig snak.
144
00:09:16,097 --> 00:09:22,061
"Du er enten ved at ryge af touren
eller ved at blive en stjerne.
145
00:09:22,061 --> 00:09:27,275
Du må ændre noget.
Du kan ikke være så hård ved dig selv."
146
00:09:29,235 --> 00:09:30,778
Hvorfor!
147
00:09:32,905 --> 00:09:34,490
Det er smertefuldt.
148
00:09:37,535 --> 00:09:39,245
Mange på mit hold sagde:
149
00:09:39,245 --> 00:09:43,416
"Du skal tale med en sportspsykolog.
Ellers er vi færdige."
150
00:09:43,416 --> 00:09:44,625
Flot.
151
00:09:44,625 --> 00:09:49,839
"Jeg har gjort det masser af gange.
De siger det samme. Jeg vil ikke..."
152
00:09:49,839 --> 00:09:52,883
Jeg følte, jeg havde en,
der var anderledes.
153
00:09:52,883 --> 00:09:56,387
Jeg vidste det ikke med sikkerhed,
men han måtte prøve.
154
00:09:56,887 --> 00:10:01,142
Hvor nervøs er du før birdie-putts?
155
00:10:01,642 --> 00:10:04,687
Det ligger nok over par. Jeg kan...
156
00:10:04,687 --> 00:10:08,357
Hvis man sammenligner med dengang,
vi fik dig på ret køl.
157
00:10:08,357 --> 00:10:11,068
- Det er ikke...
- Det er blevet lidt værre.
158
00:10:11,694 --> 00:10:14,572
Jeg begyndte samarbejdet
med Julie i december.
159
00:10:14,572 --> 00:10:19,660
Nu har jeg noget og nogen,
der kan lede mig i den rigtige retning.
160
00:10:20,369 --> 00:10:23,873
- Giv dem noget at tænke over på søndag.
- Ja.
161
00:10:25,166 --> 00:10:28,961
Idrætspsykologi og mentaltræning
er blevet populært.
162
00:10:29,462 --> 00:10:34,967
{\an8}Folk bruger os meget mere
end for fem år siden.
163
00:10:34,967 --> 00:10:40,014
Jeg foreslår, at vi efter denne uge
sætter os ned og taler om,
164
00:10:41,098 --> 00:10:42,641
hvordan du har det.
165
00:10:44,101 --> 00:10:49,148
Wyndham var meget imod
at samarbejde med mig i begyndelsen.
166
00:10:51,651 --> 00:10:55,237
Han følte vrede mod sig selv
167
00:10:55,237 --> 00:11:00,409
på grund af tabet og sorgen over
ikke at have den ønskede karriere.
168
00:11:00,951 --> 00:11:07,416
Jeg tror, vi skal definere "ringe",
"meget dårlig", "middelmådig" og "god."
169
00:11:07,416 --> 00:11:08,542
Ja.
170
00:11:09,960 --> 00:11:14,048
Jeg lægger vægt på,
at det her er sværere end golf.
171
00:11:14,632 --> 00:11:18,761
Man skal grave dybt
og virkelig se på sig selv,
172
00:11:18,761 --> 00:11:20,221
og det er krævende.
173
00:11:22,306 --> 00:11:26,602
Men han fik det bedre med sig selv,
174
00:11:26,602 --> 00:11:30,481
og det gjorde, at han spillede bedre.
175
00:11:31,482 --> 00:11:32,942
Her er Wyndham Clark.
176
00:11:37,697 --> 00:11:38,948
Hvad siger I så?
177
00:11:39,699 --> 00:11:41,575
{\an8}Den var tæt på, ikke?
178
00:11:42,076 --> 00:11:44,578
{\an8}Han har arbejdet hårdt
på sit mentale spil.
179
00:11:44,578 --> 00:11:47,373
Man ser ham og spørger:
"Hvor har han været?"
180
00:11:48,499 --> 00:11:53,254
{\an8}Jeg var et godt sted.
Jeg spillede godt og sænkede nogle putts.
181
00:11:53,254 --> 00:11:54,755
{\an8}Jeg havde selvtillid.
182
00:11:54,755 --> 00:11:58,008
Så tog jeg til Quail Hollow,
og alting gik op.
183
00:11:58,008 --> 00:11:59,718
Jeg får kuldegysninger.
184
00:12:00,219 --> 00:12:03,639
{\an8}Det er dette øjeblik, han har drømt om.
185
00:12:05,141 --> 00:12:09,478
{\an8}Endelig en sejr.
Okay. Det her virker faktisk.
186
00:12:09,478 --> 00:12:12,773
{\an8}Det har taget fem lange år at nå hertil,
187
00:12:12,773 --> 00:12:16,736
{\an8}og tidligere havde jeg måske opgivet,
men jeg var mentalt stærk.
188
00:12:16,736 --> 00:12:21,198
Wells Fargo føltes helbredende for ham.
189
00:12:21,198 --> 00:12:26,871
Det lettede på år fyldt med smerte.
Den sejr i Wells Fargo.
190
00:12:28,038 --> 00:12:30,082
Herovre, når du er færdig.
191
00:12:30,082 --> 00:12:33,878
Wyndham slog igennem i Quail Hollow,
og han dominerede.
192
00:12:34,378 --> 00:12:37,673
Nu taler han med en sportspsykolog,
og bang!
193
00:12:38,174 --> 00:12:41,886
Jeg har gjort alt på min måde.
Jeg mangler bare den sidste brik.
194
00:12:41,886 --> 00:12:44,472
De fandt den hurtigt, og det fungerede.
195
00:12:45,723 --> 00:12:51,604
Vi skal nu spille ni huller
med nogle Tour-spillere og Geno Bonnalie.
196
00:12:51,604 --> 00:12:55,357
Velkommen til teestedet,
Joel Isaac Dahmen.
197
00:12:56,358 --> 00:12:58,194
En fornøjelse at have dig her.
198
00:12:58,194 --> 00:13:02,531
Jeg skal bruge en person,
der vil bunde en øl sammen med mig.
199
00:13:02,531 --> 00:13:03,991
En, to, tre.
200
00:13:07,536 --> 00:13:09,705
Åh nej. Den drejer til venstre.
201
00:13:09,705 --> 00:13:11,499
Du er meget bedre end mig.
202
00:13:11,499 --> 00:13:13,125
Du er dygtig.
203
00:13:13,125 --> 00:13:15,628
Jeg drikker ikke hurtigt. Men meget.
204
00:13:15,628 --> 00:13:22,468
Der er flere distraktioner i år end før.
Der er mere at lave ud over golfen.
205
00:13:22,468 --> 00:13:27,389
Næsten hver uge har der været ekstra ting.
Det kræver både tid og energi.
206
00:13:27,932 --> 00:13:33,687
Bare det at få et barn er svært.
At blive berømt er svært.
207
00:13:33,687 --> 00:13:38,567
Så begge dele på tre måneder gør,
at jeg ikke spillede særlig god golf.
208
00:13:38,567 --> 00:13:39,527
Fuck dig.
209
00:13:39,527 --> 00:13:41,946
Vi spiller for børnene.
210
00:13:41,946 --> 00:13:46,158
Men der er ingen børn lige nu,
og jeg lavede dagens værste putt.
211
00:13:47,159 --> 00:13:49,787
Skal jeg spille golf?
Jeg er færdig med golf.
212
00:13:50,538 --> 00:13:54,416
Jeg ved ikke helt, hvad der foregår.
213
00:13:54,416 --> 00:13:58,712
Jeg føler, han ikke
har været sig selv på det seneste.
214
00:13:58,712 --> 00:14:01,507
VELKOMMEN I ZOO
215
00:14:03,759 --> 00:14:08,138
Det er fedt at være far. Det er det
virkelig. Det er syv uger sammen.
216
00:14:08,639 --> 00:14:12,685
- Det er min første aften uden dem.
- Den her?
217
00:14:12,685 --> 00:14:15,104
- Hvad skal der ske?
- Jeg brækker mig i busken.
218
00:14:15,104 --> 00:14:17,481
- Det bliver vildt.
- Joel-tid!
219
00:14:18,107 --> 00:14:20,484
Skal jeg drikke mere eller mindre?
220
00:14:22,987 --> 00:14:24,280
Jeg skal drikke mere.
221
00:14:24,780 --> 00:14:26,115
Aftenen er lang.
222
00:14:26,115 --> 00:14:28,909
Jeg holder mig nok mere tilbage,
end jeg burde,
223
00:14:28,909 --> 00:14:32,663
når jeg ser mig som en ven
snarere end en caddie.
224
00:14:32,663 --> 00:14:36,333
Det er svært at være begge dele,
når han er min chef.
225
00:14:36,333 --> 00:14:37,918
Og til prinsessen her...
226
00:14:37,918 --> 00:14:41,380
Kan du putte lidt tranebærjuice og gin i?
227
00:14:41,380 --> 00:14:43,257
Det var godt sagt.
228
00:14:43,257 --> 00:14:45,759
- En, to.
- Det er nok.
229
00:14:46,385 --> 00:14:48,887
Der er mange flere øjne på ham.
230
00:14:48,887 --> 00:14:53,017
Jeg ved ikke,
om han var klar til den opmærksomhed.
231
00:14:53,017 --> 00:14:54,268
Eller ønskede den.
232
00:14:55,769 --> 00:15:00,149
Der sker noget oppe i hans hoved,
som selv jeg ikke kender til.
233
00:15:05,779 --> 00:15:07,781
Du bliver større. Klar?
234
00:15:08,365 --> 00:15:11,243
En. To. Tre!
235
00:15:13,412 --> 00:15:15,331
Hvor var du henne?
236
00:15:15,331 --> 00:15:20,210
Joel er en fantastisk far.
Han vil være en del af Riggs' liv.
237
00:15:20,210 --> 00:15:23,339
Måske blev golf skubbet lidt i baggrunden.
238
00:15:23,339 --> 00:15:26,342
Det er sådan, man rider ranke...
239
00:15:26,342 --> 00:15:29,678
Én person tager sig af alle. Det er pres.
240
00:15:31,055 --> 00:15:35,225
Der var tider, hvor jeg tænkte:
"Jeg tror ikke, du har det godt.
241
00:15:35,726 --> 00:15:38,145
Du misser cuttet, du drikker...
242
00:15:39,647 --> 00:15:40,689
For meget.
243
00:15:40,689 --> 00:15:43,025
Er det normalt? Er det godt for dig?
244
00:15:43,025 --> 00:15:46,904
Hjælper det dig,
eller hæmmer det din præstation?
245
00:15:46,904 --> 00:15:50,199
Du er helt fra den,
og du trækker alle med ned."
246
00:15:51,200 --> 00:15:54,745
Det lyder hårdt,
men jeg tør sige den slags til min mand.
247
00:15:54,745 --> 00:15:57,247
For vi er en familie.
248
00:15:58,540 --> 00:15:59,833
Hov, makker!
249
00:15:59,833 --> 00:16:01,835
Fangede du mit øre?
250
00:16:02,419 --> 00:16:04,088
Både Geno og jeg tænker:
251
00:16:04,088 --> 00:16:09,843
"Med alle de vilde ting, der er sket i år.
Kom ud med det. Tal med nogen."
252
00:16:13,973 --> 00:16:16,433
Der kan nok ligge en frygt.
253
00:16:16,433 --> 00:16:20,187
Hvis man tidligere har været i terapi
på grund af et traume,
254
00:16:20,187 --> 00:16:22,439
forbinder man det med det.
255
00:16:22,439 --> 00:16:24,358
Det hele kan blive dit.
256
00:16:26,068 --> 00:16:30,489
Jeg gik hos en sorgrådgiver i high school,
efter min mor døde.
257
00:16:30,489 --> 00:16:34,827
Jeg kan stadig se ham for mig.
Jeg kunne ikke...
258
00:16:34,827 --> 00:16:35,828
Han var rædsom.
259
00:16:35,828 --> 00:16:38,622
Han prøvede at fortælle mig,
hvad jeg følte,
260
00:16:38,622 --> 00:16:41,500
og hvad der burde ske,
men han ramte helt skævt.
261
00:16:43,502 --> 00:16:50,175
Så hvis min første gang, hvor jeg
talte om noget svært med en terapeut,
262
00:16:50,676 --> 00:16:56,598
havde været en bedre oplevelse,
så ville jeg måske være mere åben.
263
00:16:57,766 --> 00:17:00,102
Når man spiller dårligt,
svigter man sig selv.
264
00:17:00,102 --> 00:17:02,104
Jeg svigter Geno og min familie.
265
00:17:02,104 --> 00:17:06,066
Jeg må finde ud af,
hvordan jeg kommer igennem det.
266
00:17:11,196 --> 00:17:15,242
{\an8}Nu er der igen major-golf
i det vestlige New York.
267
00:17:15,242 --> 00:17:16,285
{\an8}Det er koldt.
268
00:17:16,785 --> 00:17:20,539
2023 PGA Championship.
269
00:17:23,417 --> 00:17:24,334
Se her.
270
00:17:24,918 --> 00:17:28,297
{\an8}Det er enten til dig eller Wyndham,
men det er fra en fan.
271
00:17:28,297 --> 00:17:31,008
{\an8}"Jeg har fortjent det. Du kan godt."
272
00:17:31,508 --> 00:17:35,304
"Universet valgte dig til at spille golf.
Det er din skæbne.
273
00:17:35,304 --> 00:17:38,348
Du inspirerer tusindvis
af mennesker i hele verden.
274
00:17:38,348 --> 00:17:41,435
Hvis du er nedtrykt,
så husk, du har fortjent det,
275
00:17:41,435 --> 00:17:43,645
og der er folk, der elsker dig.
276
00:17:44,146 --> 00:17:47,983
I stedet for dårlige tanker,
så tænk på hvalpe og killinger.
277
00:17:48,484 --> 00:17:51,737
Jeg håber, dit liv bliver
fyldt med glæde og succes."
278
00:17:51,737 --> 00:17:54,490
Hun så dig ikke træne i denne uge, vel?
279
00:17:58,077 --> 00:17:59,995
TREDJE RUNDE
LØRDAG
280
00:17:59,995 --> 00:18:04,124
Tredje runde bliver våd her i Rochester.
281
00:18:04,750 --> 00:18:07,461
Det vælter ned nu.
282
00:18:09,797 --> 00:18:10,964
{\an8}- Venstre!
- Fore!
283
00:18:10,964 --> 00:18:13,801
{\an8}Særligt i år, jeg ved ikke, hvad det var,
284
00:18:13,801 --> 00:18:18,680
{\an8}men der var en del af ham,
der var fuldstændig ligeglad.
285
00:18:19,264 --> 00:18:22,392
Det er svært,
når det hele tiden er negativt.
286
00:18:22,976 --> 00:18:24,603
Nærmest forfærdeligt.
287
00:18:27,773 --> 00:18:28,732
Fuck dig!
288
00:18:30,651 --> 00:18:34,071
Jeg var altid et godt mentalt sted,
når jeg spillede golf,
289
00:18:34,071 --> 00:18:36,532
men i år blev det noget mere mudret.
290
00:18:36,532 --> 00:18:38,450
Jeg kørte på autopilot.
291
00:18:38,450 --> 00:18:40,202
Der er noget galt.
292
00:18:40,202 --> 00:18:43,789
Man føler sig tit alene,
når man har en svær periode.
293
00:18:43,789 --> 00:18:45,582
Det sker langsomt.
294
00:18:45,582 --> 00:18:49,002
Før man aner det,
føler man lidt, at man drukner.
295
00:18:51,755 --> 00:18:53,715
Du fik ikke nok løn i dag.
296
00:18:54,258 --> 00:18:57,261
Teknisk set tabte du tusindvis af dollars.
297
00:18:57,261 --> 00:19:00,305
- Vi.
- Jeg bekymrer mig ikke om mig.
298
00:19:00,305 --> 00:19:02,349
- Kun om dig.
- Tak for det.
299
00:19:02,349 --> 00:19:04,309
Det er godt nok en tung taske.
300
00:19:05,561 --> 00:19:06,895
Skal du på pension?
301
00:19:06,895 --> 00:19:10,107
Du får måske snart min opsigelse.
302
00:19:10,858 --> 00:19:13,777
Når jeg siger op,
skal du så have to ugers varsel?
303
00:19:14,486 --> 00:19:17,322
- Bare én dag.
- Okay.
304
00:19:17,990 --> 00:19:19,366
Så tager jeg til Vegas.
305
00:19:21,368 --> 00:19:26,540
Jeg har ikke meget, bortset fra at være
en golfspiller, der fik røvfuld i regnen.
306
00:19:27,291 --> 00:19:33,547
JOEL DAHMEN - NUMMER 69
WYNDHAM CLARK - MISSEDE CUTTET
307
00:19:36,675 --> 00:19:40,762
Hvornår havde vi egentlig
vores sidste alvorlige snak?
308
00:19:41,263 --> 00:19:44,975
Jeg føler, vi ikke
har talt om livet i lang tid.
309
00:19:44,975 --> 00:19:46,852
Jeg har talt meget om golf.
310
00:19:46,852 --> 00:19:51,648
Jeg spillede dårligt til PGA,
og jeg missede cuttet.
311
00:19:52,691 --> 00:19:57,404
Lige efter min første sejr og den medgang,
så var jeg selvfølgelig vred.
312
00:19:57,404 --> 00:20:01,491
Når jeg ikke er mentalt stærk,
ryger puttene ikke i.
313
00:20:01,491 --> 00:20:03,160
Det er en sær sammenhæng.
314
00:20:03,160 --> 00:20:08,540
Vi har lært,
at hvis du arbejder på de mentale mål,
315
00:20:08,540 --> 00:20:10,250
kan intet stoppe dig.
316
00:20:10,250 --> 00:20:12,127
Så lad os tale om det.
317
00:20:12,127 --> 00:20:17,799
Hvis han er i den her cyklus,
hvor han er hård mod sig selv,
318
00:20:17,799 --> 00:20:22,179
så får vi ikke det bedste ud af ham.
319
00:20:22,679 --> 00:20:28,143
{\an8}Når du begynder
at spekulere og bekymre dig,
320
00:20:28,143 --> 00:20:32,856
{\an8}så skal du vende tilbage til,
at der sker noget godt.
321
00:20:33,482 --> 00:20:38,195
At Julie er kvinde,
var en af grundene til, at hun kunne blive
322
00:20:38,195 --> 00:20:40,405
en slags moderskikkelse i hans liv.
323
00:20:41,240 --> 00:20:45,994
Han har ikke
nogen moderskikkelse at støtte sig til.
324
00:20:48,664 --> 00:20:51,083
Min mor var altid omsorgsfuld.
325
00:20:51,083 --> 00:20:56,880
Hun trøstede mig og fik mig til
at se mere positivt på tingene.
326
00:20:56,880 --> 00:20:58,590
MANIFESTER
327
00:20:58,590 --> 00:21:02,302
Hun var altid interesseret i,
hvad vi gjorde med vores liv.
328
00:21:03,679 --> 00:21:06,014
Da hun døde, mistede jeg det.
329
00:21:06,682 --> 00:21:10,269
I et stykke tid
havde jeg ingen at tale med.
330
00:21:10,269 --> 00:21:15,190
Bortset fra om golf og sport og vejret.
331
00:21:15,190 --> 00:21:20,153
Eller alt det lort, folk taler om,
som reelt ikke betyder noget.
332
00:21:22,281 --> 00:21:23,282
Undskyld.
333
00:21:32,916 --> 00:21:37,004
Der var en masse, der smuldrede,
og min universitetstid var forandret.
334
00:21:38,338 --> 00:21:39,548
Jeg var følelsesløs.
335
00:21:40,090 --> 00:21:41,341
Helt følelsesløs.
336
00:21:41,842 --> 00:21:44,094
Vred over, at hun ikke var der.
337
00:21:44,970 --> 00:21:48,974
På det tidspunkt var der nogle
tæt på min mor og tæt på mig,
338
00:21:48,974 --> 00:21:51,977
som tog kontakt og sagde:
339
00:21:51,977 --> 00:21:54,855
"Jeg tror, du har brug for terapi."
340
00:22:03,196 --> 00:22:06,283
Terapien har hjulpet mig meget.
341
00:22:06,283 --> 00:22:11,121
Det fik mig til et punkt i livet,
hvor jeg kunne komme videre,
342
00:22:11,121 --> 00:22:16,084
og hvor jeg følte, jeg var mig selv
for første gang, siden min mor døde.
343
00:22:16,084 --> 00:22:18,795
Stort åndedrag ind gennem næseborene.
344
00:22:20,505 --> 00:22:24,009
Da hun lå på sit dødsleje, sagde hun:
345
00:22:24,009 --> 00:22:28,972
"Wyndham, du er noget særligt,
og du vil opnå store ting i golf."
346
00:22:29,598 --> 00:22:33,935
"Jeg vil have, at du satser stort."
Det var hendes mantra.
347
00:22:34,436 --> 00:22:38,899
Det er virkelig blevet
mit mantra og min leveregel.
348
00:22:38,899 --> 00:22:41,568
Perfekt. Hold det i et par sekunder.
349
00:22:42,069 --> 00:22:44,905
Nu tror jeg,
det er endnu mere intensiv terapi,
350
00:22:44,905 --> 00:22:48,658
der hjælper mig,
både på og udenfor golfbanen.
351
00:22:48,658 --> 00:22:52,954
Jeg føler, jeg har
ændret mig i en retning,
352
00:22:52,954 --> 00:22:55,040
hvor der vil ske bedre ting.
353
00:22:55,040 --> 00:23:00,921
Nu er jeg et bedre sted.
Mentalt, følelsesmæssigt og fysisk.
354
00:23:08,470 --> 00:23:15,477
Lona smed mig ud. "Du skal træne.
Jeg har barnet. Jeg skal nok klare det.
355
00:23:15,477 --> 00:23:20,440
Du skal afsted, så du spiller bedre.
Så bliver du også en bedre mand og far."
356
00:23:20,440 --> 00:23:23,610
Jeg skal blive bedre til mange ting.
357
00:23:23,610 --> 00:23:28,532
Ellers kan jeg ikke forsørge dem.
Vi har ikke et hus mere. Vi har ingenting.
358
00:23:30,992 --> 00:23:34,246
Jeg afbrød vist en god samtale. Undskyld.
359
00:23:34,246 --> 00:23:36,748
Det bliver for dybt, men det er fint.
360
00:23:36,748 --> 00:23:39,000
Nej, det er ikke. Jeg vil høre det.
361
00:23:39,709 --> 00:23:44,423
Fyren, jeg talte med...
Må jeg bryde ind et øjeblik?
362
00:23:44,423 --> 00:23:47,717
Du synes nok, det er interessant.
Det er kun derfor.
363
00:23:47,717 --> 00:23:50,554
- Bare sig det.
- Ham, jeg snakkede med...
364
00:23:50,554 --> 00:23:55,851
Han sagde: "Når Joel spiller god golf,
hvordan ser det så ud?"
365
00:23:56,601 --> 00:23:59,229
Jeg svarede: "Hvis han slår en skævert,
366
00:23:59,729 --> 00:24:03,984
fortæller han mig, hvad der gik galt,
367
00:24:03,984 --> 00:24:08,029
og hvad han skal gøre anderledes
for at rette op på det.
368
00:24:08,029 --> 00:24:11,116
Det har jeg ikke oplevet i to år."
369
00:24:11,741 --> 00:24:14,327
Du har ikke oplevet det i fire måneder.
370
00:24:14,327 --> 00:24:16,872
Den der dialog med sig selv.
371
00:24:16,872 --> 00:24:20,667
Hvor man finder løsninger
i stedet for bare at smide køllen
372
00:24:20,667 --> 00:24:22,711
og sige: "Mit liv er slut."
373
00:24:22,711 --> 00:24:27,632
Jeg overvejede at stille ham et ultimatum.
374
00:24:28,216 --> 00:24:34,347
Hvis han ikke taler med nogen,
hvorfor skulle jeg så blive her?
375
00:24:34,848 --> 00:24:38,560
Hvorfor blive ved med
at møde op uden at prøve?
376
00:24:43,857 --> 00:24:47,777
Hvordan kan jeg
præstere bedre i mit liv og i mit spil?
377
00:24:47,777 --> 00:24:50,614
Spørgsmålet er, hvilket aftryk man sætter.
378
00:24:51,198 --> 00:24:55,827
Hvordan oplever andre din tilstedeværelse?
Hvordan oplever de dig?
379
00:24:55,827 --> 00:24:57,787
Hvilket aftryk sætter du?
380
00:24:57,787 --> 00:25:01,374
Er det positivt? Negativt?
Hvad kan jeg gøre anderledes?
381
00:25:02,959 --> 00:25:07,714
Det er ham,
jeg vil have Joel til at tale med.
382
00:25:09,299 --> 00:25:11,843
{\an8}Jeg har talt med ham, og han virker god.
383
00:25:12,344 --> 00:25:18,683
Han arbejder med mange sportsfolk.
Ingen golfspillere, men mange topatleter.
384
00:25:18,683 --> 00:25:21,686
Har han arbejdet med topatleter,
385
00:25:23,271 --> 00:25:25,649
hvor motivationen er gået fløjten?
386
00:25:25,649 --> 00:25:27,859
Det er præcis det, han arbejder med.
387
00:25:28,610 --> 00:25:29,736
Vi får se.
388
00:25:35,283 --> 00:25:40,789
Her op til U.S. Open
har det været lidt af en kamp.
389
00:25:42,332 --> 00:25:44,543
Jeg håber, det bliver bedre.
390
00:25:44,543 --> 00:25:48,171
Som ven vil jeg ikke bare forlade ham.
391
00:25:48,797 --> 00:25:52,425
Men samtidig er det mit job,
og jeg skal tjene penge.
392
00:25:53,260 --> 00:25:55,887
Så det skal også tænkes ind.
393
00:25:56,388 --> 00:25:58,473
Mine foldeevner er ret ringe.
394
00:26:00,642 --> 00:26:05,981
Hvis man finder en, man klikker med,
og som er ekspert på området,
395
00:26:06,856 --> 00:26:08,567
kan det gavne Joel.
396
00:26:10,110 --> 00:26:12,904
- Beklager, hvis det blev akavet.
- Det var fint.
397
00:26:12,904 --> 00:26:14,322
Du har gode svar.
398
00:26:14,322 --> 00:26:17,659
Han har en masse bagage,
og det har du ikke berørt.
399
00:26:17,659 --> 00:26:19,119
- Jeg vil ikke...
- Hvad?
400
00:26:19,119 --> 00:26:21,705
Holly siger: "Han har en masse bagage."
401
00:26:21,705 --> 00:26:24,833
Undskyld. Jeg vil helst ikke blande mig.
402
00:26:24,833 --> 00:26:27,961
Fis herind, Holl. Vil du sidde på sofaen?
403
00:26:27,961 --> 00:26:32,591
Du har ikke talt om, at Joel har en masse
tab og traumer, der har formet ham.
404
00:26:32,591 --> 00:26:37,262
Og hvor meget det kan påvirke en,
hvis man ikke bearbejder det.
405
00:26:37,262 --> 00:26:41,224
Han er bange for at åbne sig.
For så skal han tale om det.
406
00:26:42,058 --> 00:26:43,852
Er der nogen, der er uenige?
407
00:26:43,852 --> 00:26:47,522
Nej. Jeg tror ikke, nogen her er uenige.
408
00:26:47,522 --> 00:26:51,985
Jeg tror, det er frygten for at åbne sig,
409
00:26:51,985 --> 00:26:56,323
men det kan udgøre
forskellen mellem god og fremragende.
410
00:27:05,081 --> 00:27:10,503
For første gang i 75 år
er U.S. Open tilbage i Los Angeles.
411
00:27:15,634 --> 00:27:18,553
- Riggs!
- Er det Riggs?
412
00:27:18,553 --> 00:27:20,430
- Har PGA TOUR dagpleje?
- Jep.
413
00:27:20,430 --> 00:27:22,265
- Fedt.
- Det er så fint.
414
00:27:22,265 --> 00:27:24,643
- Får LIV også dagpleje?
- Nej.
415
00:27:24,643 --> 00:27:26,102
{\an8}I har en kæmpe podcast,
416
00:27:26,102 --> 00:27:29,689
{\an8}og så vifter I med jeres
store, tunge tingest lige i fjæset.
417
00:27:29,689 --> 00:27:32,901
- Hvor endte du sidst? Nummer ti?
- Delt tiendeplads.
418
00:27:32,901 --> 00:27:35,236
Kan du gøre noget lignende i år?
419
00:27:35,236 --> 00:27:40,742
Det sværeste for mig er nok,
at jeg ikke får trænet derhjemme.
420
00:27:40,742 --> 00:27:44,704
Især siden jeg fik et barn,
har jeg ikke fået trænet nok.
421
00:27:44,704 --> 00:27:46,081
Joel Dahmen. Tak.
422
00:27:46,081 --> 00:27:48,041
- Tak, venner.
- Tak.
423
00:27:50,794 --> 00:27:52,796
- Så lækkert.
- Hummussen er skøn.
424
00:27:52,796 --> 00:27:54,172
Det er utroligt.
425
00:27:55,340 --> 00:27:59,177
- Kan jeg få en masse af dem? Hver aften.
- Du godeste.
426
00:27:59,177 --> 00:28:00,970
Er vi på Michelin-restaurant?
427
00:28:00,970 --> 00:28:04,683
Jeg håber ikke, vi spiller godt,
for så skulle du med overalt.
428
00:28:04,683 --> 00:28:05,975
Jeg ved det.
429
00:28:06,601 --> 00:28:09,354
{\an8}Skal vi tale om at putte med lukkede øjne?
430
00:28:09,354 --> 00:28:11,523
{\an8}Jeg føler, jeg gør det hver gang.
431
00:28:11,523 --> 00:28:13,358
{\an8}Ja. Det er...
432
00:28:14,275 --> 00:28:19,239
Det er skørt, når Julie
får mig til at putte med lukkede øjne.
433
00:28:19,239 --> 00:28:22,075
Men når jeg gør det,
ryger den i hver gang.
434
00:28:22,075 --> 00:28:26,913
Vi talte sammen i går,
og nu føler jeg mig mere afslappet i dag.
435
00:28:26,913 --> 00:28:31,209
- Taler du med hende igen i dag?
- Ja, det gør vi altid. Hver dag.
436
00:28:31,209 --> 00:28:33,795
Jeg vil nok fokusere meget på min...
437
00:28:34,963 --> 00:28:37,173
Det modsatte af vrede.
438
00:28:37,173 --> 00:28:42,095
Så vil jeg sige,
at jeg skal bevare min selvsikkerhed
439
00:28:42,095 --> 00:28:49,185
og så fokusere på at være taknemlig,
når jeg er derude.
440
00:28:49,769 --> 00:28:52,147
Så spiller jeg min bedste golf.
441
00:28:52,731 --> 00:28:55,108
- Det er fantastisk, Mark.
- Vildt lækkert.
442
00:28:56,568 --> 00:28:59,779
Det 123. U.S. Open-mesterskab.
443
00:28:59,779 --> 00:29:04,284
Der er så mange ting, vi skal dække,
mens vi kommer igennem anden runde.
444
00:29:05,952 --> 00:29:10,248
Efter sidste års succes
ved U.S. Open er der håb.
445
00:29:10,248 --> 00:29:12,709
Fra Clarkston, Washington, Joel Dahmen.
446
00:29:13,626 --> 00:29:16,546
Det er altid fedt at spille en major.
447
00:29:18,506 --> 00:29:19,424
Godt sving.
448
00:29:24,387 --> 00:29:27,640
{\an8}Jeg var lidt for sikker på,
at jeg bare kunne gøre det.
449
00:29:27,640 --> 00:29:29,559
{\an8}FORVENTET CUT +2
JOEL DAHMEN +5
450
00:29:29,559 --> 00:29:30,977
{\an8}Sådan gik det ikke.
451
00:29:31,644 --> 00:29:33,146
Joel, din skide idiot.
452
00:29:33,646 --> 00:29:34,481
Fuck.
453
00:29:35,231 --> 00:29:36,983
Den ryger langt til højre.
454
00:29:37,775 --> 00:29:41,988
Wyndham Clark.
Sikke en dag i går og en god start i dag.
455
00:29:42,822 --> 00:29:45,450
Før U.S. Open tænkte jeg:
456
00:29:45,450 --> 00:29:49,162
"Lad os spille noget god golf og se,
hvad der sker."
457
00:29:49,162 --> 00:29:50,580
Helt fantastisk.
458
00:29:51,289 --> 00:29:52,999
Du milde skaber.
459
00:29:54,083 --> 00:29:57,962
Når jeg tænker på resultater,
får jeg ikke det ønskede resultat.
460
00:29:57,962 --> 00:30:03,009
Men når jeg bliver i min proces
og gør tingene godt, lykkes det.
461
00:30:06,971 --> 00:30:08,264
Hvorfor derhen?
462
00:30:11,059 --> 00:30:13,645
Jeg troede, jeg ville komme ud af det.
463
00:30:13,645 --> 00:30:18,274
{\an8}Når man tænker sådan, og det aldrig sker,
så tænker man: "Sker det nu igen?"
464
00:30:18,274 --> 00:30:20,026
Hvor langt vil du gå?
465
00:30:22,570 --> 00:30:25,615
Det stinker, når man spiller elendigt.
466
00:30:25,615 --> 00:30:26,616
Fuck dig.
467
00:30:27,116 --> 00:30:31,412
{\an8}Det er længe siden, vi har
haft det sjovt derude som i gamle dage.
468
00:30:31,412 --> 00:30:32,997
{\an8}FORVENTET CUT +2
JOEL DAHMEN +10
469
00:30:35,750 --> 00:30:38,002
Det kører bare.
470
00:30:46,219 --> 00:30:47,178
Beklager.
471
00:30:48,179 --> 00:30:51,391
Wyndham Clark har ramt
samtlige fairways og greens.
472
00:30:53,351 --> 00:30:55,645
Hold nu op. Det er da løgn.
473
00:30:56,396 --> 00:30:57,772
Hvordan i alverden?
474
00:30:58,690 --> 00:31:00,400
Tilbage alene på toppen.
475
00:31:01,734 --> 00:31:03,778
Han siger, mentaliteten er bedre.
476
00:31:03,778 --> 00:31:08,074
Han er mere venlig ved sig selv
og ikke så selvkritisk.
477
00:31:09,200 --> 00:31:11,202
Fantastiske første to dage.
478
00:31:11,202 --> 00:31:13,162
9 under par.
479
00:31:14,414 --> 00:31:19,335
Rickie Fowler skal spille
sammen med Wyndham Clark i førerbolden.
480
00:31:19,836 --> 00:31:22,630
JOEL DAHMEN - MISSET CUT
481
00:31:22,630 --> 00:31:25,091
Tusind tak. Jeg har ventet så længe.
482
00:31:25,091 --> 00:31:27,760
Tusind tak. Hold da op.
483
00:31:27,760 --> 00:31:30,555
Du er min helt
efter at have set Full Swing.
484
00:31:30,555 --> 00:31:32,307
Tak, makker.
485
00:31:32,307 --> 00:31:36,019
Det gik ikke som håbet,
men jeg glæder mig til at se dig igen.
486
00:31:36,019 --> 00:31:37,812
- Hyg jer.
- I lige måde.
487
00:31:38,313 --> 00:31:39,272
Tak.
488
00:31:41,899 --> 00:31:44,652
Min 2023-sæson har været forfærdelig.
489
00:31:45,486 --> 00:31:48,031
Det kan vist ikke siges anderledes.
490
00:31:48,823 --> 00:31:51,659
U.S. Open var lavpunktet.
491
00:31:53,077 --> 00:31:54,495
Noget må ændre sig.
492
00:32:00,877 --> 00:32:04,797
FINALERUNDEN
SØNDAG
493
00:32:05,298 --> 00:32:08,009
Denne søndag afventer vi
de to sidste bolde
494
00:32:08,009 --> 00:32:12,180
for at se, hvem der får
en Hollywood-slutning på U.S. Open.
495
00:32:17,060 --> 00:32:20,271
I den næstsidste bold
er Rory kun ét slag bagud,
496
00:32:21,731 --> 00:32:24,275
mens han forsøger
at bryde sin major-tørke.
497
00:32:24,776 --> 00:32:29,322
I førerbolden har vi
Rickie Fowler og Wyndham Clark.
498
00:32:29,322 --> 00:32:31,074
Ricky!
499
00:32:31,074 --> 00:32:35,536
- Kom så, Ricky!
- Ricky!
500
00:32:35,536 --> 00:32:41,042
Jeg havde nok mindst fanstøtte,
så det gav lidt ekstra motivation.
501
00:32:41,626 --> 00:32:45,505
Jeg ville vise, at de tog fejl,
og at de burde heppe på mig.
502
00:32:46,673 --> 00:32:49,300
Hvad tænker han mon på nu?
503
00:32:49,300 --> 00:32:52,512
Han lytter nok til sin afdøde mors stemme.
504
00:32:54,430 --> 00:32:58,393
At han skal satse stort.
Spille for noget, der er større.
505
00:32:58,393 --> 00:33:00,853
Ricky!
506
00:33:01,521 --> 00:33:04,190
{\an8}Wyndham Clark var totalt underdog.
507
00:33:04,190 --> 00:33:07,944
{\an8}Alle heppede på
Rickie Fowler eller Rory McIlroy.
508
00:33:07,944 --> 00:33:11,906
{\an8}Han sugede næring fra
den underdog-mentalitet.
509
00:33:13,032 --> 00:33:15,159
Hold da op.
510
00:33:20,623 --> 00:33:24,085
Clark, efter dagens bedste slag,
dagens anden birdie.
511
00:33:24,085 --> 00:33:26,129
Det var et håndfast putt.
512
00:33:33,136 --> 00:33:33,970
Ottende hul.
513
00:33:35,346 --> 00:33:37,014
{\an8}Wyndham Clarks andet slag.
514
00:33:39,350 --> 00:33:41,978
Den er trukket til venstre.
Der skal svæv på.
515
00:33:45,648 --> 00:33:47,942
Nej, den røg i roughen.
516
00:33:47,942 --> 00:33:50,278
Det er seriøst højt græs.
517
00:33:52,030 --> 00:33:53,698
Den skal svæves langt.
518
00:33:53,698 --> 00:33:57,994
Skaftet kan ramme alt det græs
og stoppe køllehovedet.
519
00:34:01,039 --> 00:34:02,749
Kors i himlen.
520
00:34:02,749 --> 00:34:04,208
Lige under den.
521
00:34:06,294 --> 00:34:08,045
Nu ligger han endnu ringere.
522
00:34:08,045 --> 00:34:09,547
Kom så, Rick!
523
00:34:10,465 --> 00:34:11,466
Fuck.
524
00:34:12,508 --> 00:34:18,097
US Open er den sværeste test i golf,
og Wyndham Clark har ikke været der.
525
00:34:23,728 --> 00:34:26,564
Den fløj hele vejen over green,
526
00:34:27,398 --> 00:34:31,903
og nu får han svært ved
bare at redde en bogey.
527
00:34:32,904 --> 00:34:34,781
For en mand, der har kæmpet med
528
00:34:34,781 --> 00:34:38,284
at kontrollere sine følelser,
begynder man at overveje,
529
00:34:38,284 --> 00:34:42,455
{\an8}om det er øjeblikket, hvor han imploderer,
som alle forventer?
530
00:34:45,166 --> 00:34:47,668
Man har afgørende øjeblikke i turneringer.
531
00:34:48,252 --> 00:34:49,587
Hjernen kværner løs.
532
00:34:49,587 --> 00:34:53,216
"Sidste gang blev jeg negativ,
da det skete."
533
00:34:56,427 --> 00:35:00,098
Så begynder træningen at virke.
"Denne gang sker det ikke."
534
00:35:00,723 --> 00:35:01,641
Flot.
535
00:35:08,106 --> 00:35:09,982
Indspil og i hul.
536
00:35:10,942 --> 00:35:13,528
{\an8}Han var ofte sin egen værste fjende.
537
00:35:13,528 --> 00:35:16,614
{\an8}Han begyndte at arbejde med Julie
først på året.
538
00:35:16,614 --> 00:35:18,699
Det har gjort en kæmpe forskel.
539
00:35:18,699 --> 00:35:21,869
Vi har forberedt os
mentalt på dette øjeblik.
540
00:35:22,662 --> 00:35:26,207
{\an8}Han udnytter alt det arbejde,
han har gjort.
541
00:35:26,791 --> 00:35:30,670
{\an8}Han får den ikke inden for tre meter,
hvis han går til venstre.
542
00:35:31,254 --> 00:35:37,510
Jeg så ham forvandle sig til en,
der troede på det.
543
00:35:38,094 --> 00:35:44,308
Det, han havde i sit sind,
manifesterede sig lige foran ham.
544
00:35:44,308 --> 00:35:46,310
Den får fat i noget hældning.
545
00:35:46,310 --> 00:35:49,772
Den kommer ikke helt derned.
Men et fremragende slag.
546
00:35:49,772 --> 00:35:51,774
Det bliver bedre og bedre.
547
00:35:52,358 --> 00:35:54,610
Hvis han slipper herfra i tre slag...
548
00:35:54,610 --> 00:35:58,489
Den er meget tættere på, end jeg troede.
549
00:35:58,489 --> 00:36:02,535
Clark får den store
rundvisning på North Course.
550
00:36:02,535 --> 00:36:08,457
På ottende hul reddede han en bogey,
så måske kan han redde par her.
551
00:36:11,377 --> 00:36:14,547
{\an8}Flot reddet.
Man kan se, hvad det betyder for Clark.
552
00:36:14,547 --> 00:36:19,594
{\an8}Sejren i Wells Fargo har givet
så meget selvtillid,
553
00:36:19,594 --> 00:36:22,889
{\an8}at han kan spille op mod
de bedste i verden.
554
00:36:23,639 --> 00:36:28,728
Han vil gerne spille selvsikkert,
og det slag var godt nok selvsikkert.
555
00:36:32,398 --> 00:36:33,691
På 18. hul.
556
00:36:34,358 --> 00:36:36,819
McIllroy for delt førsteplads.
557
00:36:36,819 --> 00:36:38,946
Ned i hullet!
558
00:36:48,831 --> 00:36:52,793
{\an8}Førende i klubhuset.
McIlroy med en sidste runde i 70 slag.
559
00:36:54,212 --> 00:36:58,007
{\an8}3.295 dage siden sidste major-sejr.
560
00:36:58,716 --> 00:37:01,677
Han spekulerer på,
om han må vente lidt længere.
561
00:37:06,766 --> 00:37:12,021
Nu er det op til Wyndham Clark.
På 18. hul med ét slags forspring.
562
00:37:14,357 --> 00:37:15,733
{\an8}Det er den rette kølle.
563
00:37:15,733 --> 00:37:20,363
Du skal svinge fuldt og aggressivt.
Hen mod palmen i baggrunden.
564
00:37:21,113 --> 00:37:23,699
Han har ét jernslag tilbage.
565
00:37:23,699 --> 00:37:27,161
Hvis han laver par,
er han U.S. Open-mester.
566
00:37:36,128 --> 00:37:40,508
To putts herfra,
og så har Clark sejren i hus.
567
00:37:43,678 --> 00:37:47,765
Indtil i år har jeg altid frygtet
568
00:37:47,765 --> 00:37:51,769
de dårlige ting, der vil ske,
mere end jeg har troet på succes.
569
00:37:52,270 --> 00:37:56,232
Men nu tror jeg virkelig på,
at der vil ske gode ting.
570
00:37:57,733 --> 00:38:01,654
Jeg husker min mor sige:
"Du bliver en af de store."
571
00:38:30,933 --> 00:38:32,393
Ingen troede på ham.
572
00:38:32,393 --> 00:38:36,022
Alle havde fokus på McIlroy og Fowler.
573
00:38:36,522 --> 00:38:41,944
Wyndham Clark gør, hvad han skal
for at blive U.S. Open-mester.
574
00:38:46,574 --> 00:38:47,742
Den ligger godt.
575
00:38:53,080 --> 00:38:56,375
Scenen er sat for Wyndham Clark...
576
00:39:00,463 --> 00:39:06,385
...der slår alle stjernerne i Los Angeles
og vinder U.S. Open!
577
00:39:24,487 --> 00:39:26,697
Mener du virkelig det?
578
00:39:26,697 --> 00:39:28,366
Godt gået, tillykke.
579
00:39:28,366 --> 00:39:31,619
Tak. Du er en sand mester.
580
00:39:32,578 --> 00:39:36,165
- Din mor ville være stolt af dig.
- Tak skal du have.
581
00:39:36,165 --> 00:39:38,250
Tillykke. Godt spillet.
582
00:39:38,751 --> 00:39:41,379
Jeg følte, at min mor var med mig i dag.
583
00:39:42,671 --> 00:39:46,842
Jeg ville ønske, hun var her,
men hun ville have været stolt af mig.
584
00:39:47,343 --> 00:39:51,180
Vinder af U.S. Open, Wyndham Clark.
585
00:39:59,105 --> 00:40:02,775
Da jeg så Wyndham nå sit fulde potentiale,
586
00:40:02,775 --> 00:40:09,281
fik jeg følelsen af
at overvære noget storslået.
587
00:40:09,281 --> 00:40:16,372
Han så, hvor fantastisk han er,
og hvis han dedikerer sig til noget,
588
00:40:16,372 --> 00:40:19,125
kan han gøre drøm til virkelighed.
589
00:40:19,125 --> 00:40:20,292
Det virkede.
590
00:40:27,174 --> 00:40:29,885
Jeg er glad for,
at min caddie og agent sagde:
591
00:40:29,885 --> 00:40:32,555
"Der er en kvinde, du bør samarbejde med."
592
00:40:32,555 --> 00:40:34,890
Jeg var lidt tilbageholdende,
593
00:40:34,890 --> 00:40:38,310
men jeg er lykkelig for,
at hun kom ind i mit liv.
594
00:40:41,105 --> 00:40:43,107
Julie gav mig et nyt mindset
595
00:40:43,107 --> 00:40:46,485
og et nyt perspektiv,
og hun gjorde golf sjovt igen.
596
00:40:46,485 --> 00:40:51,615
Hvis man ser fem-seks måneder tilbage,
er det utroligt, hvor langt jeg er nået.
597
00:40:52,116 --> 00:40:57,913
Nu skal vi fejre, at vi har gjort noget,
som mange mente var umuligt.
598
00:40:58,414 --> 00:41:02,293
Det var noget,
jeg vil huske resten af mit liv.
599
00:41:09,049 --> 00:41:13,762
Jeg tager hjem for første gang i...
600
00:41:13,762 --> 00:41:16,098
- I to uger.
- Altså helt hjem?
601
00:41:16,724 --> 00:41:19,768
Jeg troede,
Rocky Mountains var lidt højere.
602
00:41:21,187 --> 00:41:22,354
Sig noget, Joel.
603
00:41:22,980 --> 00:41:26,066
Lona og jeg havde
en god snak til U.S. Open.
604
00:41:26,942 --> 00:41:29,653
Vi var enige om, at det ikke fungerede.
605
00:41:30,237 --> 00:41:33,616
"Du er en god far og ægtemand,
men det fungerer ikke."
606
00:41:33,616 --> 00:41:36,118
Og jeg ved det godt.
607
00:41:36,118 --> 00:41:39,914
Det føles anderledes,
men du er så diplomatisk.
608
00:41:39,914 --> 00:41:43,042
Hvis du talte lidt hårdere,
ville det være bedre.
609
00:41:43,042 --> 00:41:44,752
- Virkelig?
- Seriøst.
610
00:41:44,752 --> 00:41:49,757
Okay, så hør her.
Hvis du ikke taler med ham inden for...
611
00:41:51,842 --> 00:41:53,677
- Forlader du mig så?
- Ja.
612
00:41:53,677 --> 00:41:56,096
- Okay. Har du et job?
- Det ved jeg ikke.
613
00:41:56,096 --> 00:42:00,142
- Jeg finder dig et job på LIV.
- Jeg vil arbejde for dig!
614
00:42:00,142 --> 00:42:05,314
Du skal arbejde for Talor Gooch
og tjene 17 millioner og komme tilbage!
615
00:42:05,314 --> 00:42:08,692
Jeg vil arbejde for Joel Dahmen
og tjene 750.000 om året.
616
00:42:08,692 --> 00:42:10,778
Du skal flyve mig i privatfly.
617
00:42:10,778 --> 00:42:16,200
Men det kan jeg kun, hvis du spiller godt,
og jeg prøver at hjælpe dig.
618
00:42:16,200 --> 00:42:18,619
- Hvorfor er du så stædig?
- Det er jeg ikke.
619
00:42:18,619 --> 00:42:22,498
Netflix. Det er underligt, de er her.
620
00:42:23,082 --> 00:42:27,253
Men at være berømt
og score 76 er det værste, der er sket.
621
00:42:27,253 --> 00:42:30,256
Jeg ved det. Jeg har det skidt med det.
622
00:42:30,256 --> 00:42:32,258
Det er det fucking værste.
623
00:42:32,258 --> 00:42:36,971
Når man er berømt, er det sjovt,
når man spiller godt, og de hepper på en.
624
00:42:36,971 --> 00:42:39,557
Når man går i 76
og misser cuttet med et slag.
625
00:42:39,557 --> 00:42:43,686
Jeg kan ikke forestille mig noget værre.
626
00:42:44,728 --> 00:42:47,565
Jeg vil bare være sammen med mit barn.
627
00:42:47,565 --> 00:42:50,317
- Jeg taler med ham.
- Det er jeg glad for.
628
00:42:50,818 --> 00:42:52,736
Det andet er, at Lona siger:
629
00:42:52,736 --> 00:42:59,159
"Alle andre arbejder hårdere end dig,
og du skal tilbage til dit bedste.
630
00:43:00,160 --> 00:43:01,704
Men du skal dedikere dig."
631
00:43:03,455 --> 00:43:04,456
Se!
632
00:43:05,749 --> 00:43:07,251
Vi er højt oppe!
633
00:43:08,586 --> 00:43:11,714
Det er sært.
Jeg ved ikke, hvorfor jeg kan lide dig.
634
00:43:15,593 --> 00:43:16,552
Fandens!
635
00:43:17,052 --> 00:43:21,807
- Jeg scorer måske 80 på torsdag.
- Det er okay. Jeg er ligeglad.
636
00:43:22,308 --> 00:43:23,809
Så længe du prøver.
637
00:43:25,561 --> 00:43:26,562
Fandens.
638
00:43:28,188 --> 00:43:29,189
Jeg hader dig.
639
00:43:30,357 --> 00:43:32,318
- Det her er underligt.
- Meget.
640
00:43:32,318 --> 00:43:34,069
Det er et vendepunkt.
641
00:43:36,196 --> 00:43:37,656
For fanden, Joel.
642
00:43:38,407 --> 00:43:39,533
Seriøst.
643
00:43:53,297 --> 00:43:54,548
Jeg ved det godt.
644
00:43:54,548 --> 00:43:56,634
Tak, fordi du bekymrer dig om mig.
645
00:44:02,431 --> 00:44:06,143
Jeg tror, jeg er tilbage.
Jeg troede, jeg ville stoppe, men...
646
00:44:06,143 --> 00:44:11,482
Det er fint at misse de næste fem cuts,
hvis vi bare går i den rigtige retning.
647
00:44:11,482 --> 00:44:13,317
{\an8}- Forstår du?
- Det gør vi.
648
00:44:13,317 --> 00:44:14,943
{\an8}Det er det eneste vigtige.
649
00:44:15,569 --> 00:44:19,448
{\an8}For hvis vi er ligeglade,
og vi bliver ved med at sige:
650
00:44:19,448 --> 00:44:21,492
{\an8}"Vi misser da bare endnu et cut."
651
00:44:21,492 --> 00:44:24,703
{\an8}"Vi drikker os ned i weekenden,"
"Op i røven med det."
652
00:44:24,703 --> 00:44:26,330
{\an8}Hvad laver vi så?
653
00:44:28,499 --> 00:44:34,171
Golf er hårdt,
men den rigtige Joel er tilbage på banen.
654
00:44:34,171 --> 00:44:36,757
Hallo. Jeg elsker dig fandeme.
655
00:44:37,508 --> 00:44:40,886
- Jeg elsker også dig.
- Jeg kan ikke takke dig nok for...
656
00:44:40,886 --> 00:44:45,349
- Gid du fik en anden taske.
- Jeg vil ikke have en anden taske.
657
00:44:46,308 --> 00:44:47,976
Men nu er vi måske okay.
658
00:44:48,477 --> 00:44:50,688
Det håber jeg. Jeg elsker dig.
659
00:44:50,688 --> 00:44:52,773
- Jeg bliver rig.
- Gør det.
660
00:44:59,071 --> 00:45:00,698
Okay. Er vi der snart?
661
00:45:02,658 --> 00:45:04,243
Geno vil mit bedste.
662
00:45:04,743 --> 00:45:07,746
Det er større end golf
eller et arbejdsforhold.
663
00:45:07,746 --> 00:45:12,376
Han gør en ekstra indsats
for at få os ud af det her hul.
664
00:45:13,877 --> 00:45:14,712
Flot slag.
665
00:45:15,379 --> 00:45:18,841
Og jeg vil gerne gå den vej
og tale med en sportspsykolog.
666
00:45:19,341 --> 00:45:20,551
Det er næste skridt.
667
00:45:22,970 --> 00:45:25,222
Det bliver ikke lige pludselig bedre.
668
00:45:25,222 --> 00:45:29,560
Men vi går en anden vej,
og når man får et andet momentum,
669
00:45:29,560 --> 00:45:31,478
føles det godt for alle.
670
00:45:31,979 --> 00:45:34,022
Det er meget nemmere på den måde.
671
00:45:34,606 --> 00:45:36,150
Så føles det rart.
672
00:45:36,900 --> 00:45:38,610
Jeg har lyst til golf igen.
673
00:45:38,610 --> 00:45:42,030
Jeg vil gerne spille godt igen
og slå autopiloten fra.
674
00:45:44,741 --> 00:45:45,826
Det er ret fedt.
675
00:45:48,746 --> 00:45:51,665
{\an8}Fra Sydkorea, Tom Kim.
676
00:45:51,665 --> 00:45:53,750
{\an8}Tom Kim er en global superstjerne.
677
00:45:54,418 --> 00:45:56,545
Han er et generationstalent.
678
00:45:56,545 --> 00:45:59,548
Men PGA TOUR'en er anderledes.
Det er det største.
679
00:45:59,548 --> 00:46:04,094
PGA TOUR'en har været en omvæltning
til et andet liv, en anden verden.
680
00:46:04,094 --> 00:46:05,429
Det er helt galt.
681
00:46:05,429 --> 00:46:07,765
Hvis man spiller skidt, er alt tabt.
682
00:46:07,765 --> 00:46:09,099
Det er pissenederen.
683
00:46:09,099 --> 00:46:13,312
Når man har succes tidligt,
forventer man at vinde en major.
684
00:46:14,062 --> 00:46:15,689
Alt andet er en fiasko.
685
00:47:10,494 --> 00:47:12,371
Tekster af: Jesper Samson