1 00:00:06,923 --> 00:00:10,301 - 重大突發新聞 - 我想只能用震驚來形容 2 00:00:10,301 --> 00:00:12,846 這是球壇史上最重磅的新聞之一 3 00:00:12,846 --> 00:00:14,055 (2023年6月6日) 4 00:00:14,556 --> 00:00:19,602 美巡賽與世巡賽今日宣布 將與利夫高爾夫聯賽進行合併 5 00:00:19,602 --> 00:00:23,565 - 這次合併... - 合併 6 00:00:23,565 --> 00:00:25,859 會改變一切 7 00:00:25,859 --> 00:00:28,361 這到底是要怎麼進行? 8 00:00:34,325 --> 00:00:37,162 {\an8}光是這張照片就會讓很多人嚇一跳 9 00:00:37,162 --> 00:00:39,706 {\an8}看到你們兩個人站在一起微笑 10 00:00:39,706 --> 00:00:43,376 {\an8}過去幾年,我們這項運動中 有一些緊張關係 11 00:00:43,376 --> 00:00:45,211 {\an8}但我們今天要說的 12 00:00:45,211 --> 00:00:48,298 {\an8}是為了讓高爾夫球團結一心 13 00:00:49,299 --> 00:00:51,718 我們意識到,攜手合作 14 00:00:52,218 --> 00:00:56,723 為這項運動帶來的影響 比分開競爭要來得更大 15 00:00:57,307 --> 00:01:01,478 搞什麼?這合併案一定有鬼 16 00:01:01,478 --> 00:01:02,896 {\an8}沒有人知道任何事 17 00:01:03,938 --> 00:01:07,275 {\an8}有太多問題,沒有答案 18 00:01:07,776 --> 00:01:10,070 我跟其他人一樣想要得到一些答案 19 00:01:10,570 --> 00:01:13,615 - 高爾夫球壇發生劇變 - 驚人翻轉 20 00:01:13,615 --> 00:01:15,825 所有人都大吃一驚 21 00:01:15,825 --> 00:01:20,580 美國為主的美巡賽 和沙烏地阿拉伯出資的利夫聯賽 22 00:01:20,580 --> 00:01:22,457 {\an8}宣布要合作... 23 00:01:22,457 --> 00:01:24,918 {\an8}到底在搞什麼?這太扯了 24 00:01:24,918 --> 00:01:27,712 {\an8}其他運動史上有發生過這種事嗎? 25 00:01:27,712 --> 00:01:30,173 {\an8}真的沒有人知道吧? 26 00:01:30,173 --> 00:01:32,967 大家都什麼都不知道 27 00:01:32,967 --> 00:01:37,472 就連利夫的人、我們都沒有人知道 整件事就是這樣 28 00:01:38,640 --> 00:01:40,767 - 我不知道 - 震驚 29 00:01:41,476 --> 00:01:43,603 那是冒出來的第一個詞對吧?震驚 30 00:01:44,104 --> 00:01:46,022 為什麼要現在做這個決定? 31 00:01:46,022 --> 00:01:49,442 兩邊的頂級球員都完全沒有頭緒 32 00:01:50,568 --> 00:01:51,444 這可有趣了 33 00:01:52,070 --> 00:01:53,863 該死 34 00:01:54,447 --> 00:01:56,950 這是怎麼回事?太奇怪了 35 00:01:56,950 --> 00:01:59,494 {\an8}美巡賽和摩納翰的態度180度大轉變 36 00:01:59,494 --> 00:02:02,497 {\an8}他們私下談妥、沒有告訴別人 37 00:02:02,497 --> 00:02:04,374 沒有投票表決,什麼都沒有 38 00:02:04,374 --> 00:02:05,875 - 上面說什麼? - 什麼? 39 00:02:06,543 --> 00:02:09,712 留在美巡賽的球員很不開心 40 00:02:09,712 --> 00:02:14,175 因為他們得看著達斯汀強森 和布魯克斯柯普卡賺進大把鈔票 41 00:02:14,175 --> 00:02:16,177 {\an8}現在這些人居然還有機會 42 00:02:16,177 --> 00:02:18,221 {\an8}回到美巡賽場上打球 43 00:02:18,221 --> 00:02:19,806 {\an8}場面一定很有趣 44 00:02:19,806 --> 00:02:24,269 {\an8}看見這些人下個星期回來 在洛杉磯打美國公開賽 45 00:02:24,269 --> 00:02:26,980 {\an8}大家對傑伊摩納翰有很多疑問 46 00:02:27,480 --> 00:02:31,359 有很多爭議、很多不確定 47 00:02:31,359 --> 00:02:35,029 我都懂,但這就是未來 合併勢在必行 48 00:02:35,530 --> 00:02:40,785 《全力揮桿:高爾夫大滿貫之路》 49 00:02:41,286 --> 00:02:44,831 集名:第二集:賽局改變(下) 50 00:02:49,502 --> 00:02:52,589 (佛羅里達州龐特韋德拉海灘) 51 00:02:54,883 --> 00:02:58,178 你覺得自己需要贏回信任嗎? 52 00:02:59,596 --> 00:03:01,222 這真的要做了才知道 53 00:03:01,931 --> 00:03:04,809 信任是不能用妙語如珠贏來的 54 00:03:04,809 --> 00:03:08,688 信任必須建立在正確的成果上 55 00:03:08,688 --> 00:03:12,108 我相信我自己和我的團隊 56 00:03:12,108 --> 00:03:14,235 和我們的球員可以一起達到那個目標 57 00:03:14,235 --> 00:03:18,114 {\an8}我深受鼓舞、很有衝勁 58 00:03:18,698 --> 00:03:20,074 {\an8}很期待要做出那個成果 59 00:03:20,742 --> 00:03:24,120 聽起來很合理 因為最終還是會有正面的結果 60 00:03:24,621 --> 00:03:27,123 有什麼話是應該傳達給球員的嗎? 61 00:03:27,123 --> 00:03:30,460 有什麼能引起他們共鳴的訊息嗎? 62 00:03:31,085 --> 00:03:32,378 我想講事實 63 00:03:33,254 --> 00:03:34,464 我想說真話 64 00:03:34,464 --> 00:03:37,091 我想展現我真誠的感受 65 00:03:39,219 --> 00:03:43,806 在我們得出結論以前 真的沒什麼值得報告的 66 00:03:43,806 --> 00:03:47,602 我覺得比較不自在的是 我得克制自己 67 00:03:47,602 --> 00:03:49,687 想回答問題的衝動 68 00:03:50,230 --> 00:03:53,274 尤其是在這個時間點 69 00:03:53,274 --> 00:03:56,694 而我認為我能給的答案 70 00:03:56,694 --> 00:03:59,572 對在場的人來說不會太中聽 71 00:04:00,823 --> 00:04:03,618 球員們感到震驚又憤怒 72 00:04:03,618 --> 00:04:05,411 這個下午意義究竟有多重大? 73 00:04:05,411 --> 00:04:08,248 {\an8}美巡賽執行長傑伊摩納翰 74 00:04:08,248 --> 00:04:11,751 {\an8}今天下午即將 在加拿大和球員們見面開會 75 00:04:11,751 --> 00:04:13,836 {\an8}他可得好好解釋一番了 76 00:04:14,420 --> 00:04:19,050 傑伊是要來對球員進行損害控制的 這些球員很不爽 77 00:04:19,050 --> 00:04:22,804 {\an8}他得解釋為什麼美巡賽 這個由球員經營的組織 78 00:04:22,804 --> 00:04:25,723 {\an8}就直接做出這麼重大的決定 79 00:04:25,723 --> 00:04:28,476 事前沒有跟任何球員進行討論 80 00:04:29,811 --> 00:04:33,356 球員跟大眾一樣被蒙在鼓裡 81 00:04:36,109 --> 00:04:39,112 球員間明顯瀰漫著 一股困惑和憤怒的情緒 82 00:04:39,112 --> 00:04:41,781 因為我們幾乎什麼都不知道 83 00:04:41,781 --> 00:04:44,784 {\an8}除了我們要跟人家簽合約以外 84 00:04:44,784 --> 00:04:47,245 {\an8}卻連合約內容是什麼都不知道 85 00:04:47,245 --> 00:04:48,371 怎麼搞的? 86 00:04:48,371 --> 00:04:52,458 你是怎麼從不認識這個人 87 00:04:52,458 --> 00:04:53,668 沒見過這個人 88 00:04:53,668 --> 00:04:57,046 進展到跟他簽下一個合約 89 00:04:57,714 --> 00:05:01,092 還可能是職業高球史上最大的合約? 90 00:05:01,801 --> 00:05:02,719 發生什麼事了? 91 00:05:02,719 --> 00:05:05,138 人三不五時會被捲進這種事 92 00:05:05,138 --> 00:05:06,806 我算是投入得比較多 93 00:05:06,806 --> 00:05:09,517 我差點要說 “算了,隨便你怎麼做吧” 94 00:05:10,268 --> 00:05:13,938 (球員會議) 95 00:05:18,484 --> 00:05:20,361 {\an8}(里奇韋倫斯基 美巡賽球員) 96 00:05:20,361 --> 00:05:21,320 {\an8}里奇在這裡 97 00:05:23,948 --> 00:05:25,533 {\an8}(韋斯利布萊恩 美巡賽球員) 98 00:05:25,533 --> 00:05:27,493 {\an8}大人物來了 99 00:05:29,329 --> 00:05:32,081 請大家歡迎傑伊摩納翰先生上台 100 00:05:33,374 --> 00:05:35,668 直播結束了,各位 101 00:05:36,336 --> 00:05:37,712 (非請勿入) 102 00:05:37,712 --> 00:05:39,630 一切發生得很快 103 00:05:39,630 --> 00:05:41,257 大家事前都被蒙在鼓裡 104 00:05:41,257 --> 00:05:42,967 這在美巡賽成員間 105 00:05:42,967 --> 00:05:46,054 造成很多憤怒和困惑的情緒 106 00:05:46,054 --> 00:05:49,682 傑伊很快就意識過來 他公布這件事的方法 107 00:05:49,682 --> 00:05:52,185 應該可以做得更周全一點 108 00:05:54,020 --> 00:05:57,398 讓我們歡迎羅瑞麥克羅伊 進入媒體室 109 00:05:57,398 --> 00:06:00,902 嗨羅瑞,關於昨天的新聞 你收到消息的時候 110 00:06:00,902 --> 00:06:03,321 人在哪裡?你有什麼感受? 111 00:06:04,447 --> 00:06:07,992 我跟大家差不多同時收到消息 112 00:06:07,992 --> 00:06:10,578 老實說,我並不樂見這件事 113 00:06:10,578 --> 00:06:14,707 美巡賽和利夫之間的口水戰 原本打得如火如荼 114 00:06:14,707 --> 00:06:17,794 你應該明白為何 這會讓球迷很激憤吧? 115 00:06:17,794 --> 00:06:20,380 當然,我昨天跟傑伊說了 116 00:06:20,380 --> 00:06:22,590 “你策動大家對某件事產生反感 117 00:06:22,590 --> 00:06:26,677 結果你現在說 要跟那個大家反感的事物合作” 118 00:06:27,178 --> 00:06:29,389 所以我當然理解 119 00:06:29,389 --> 00:06:31,766 這聽起來的確很虛偽 120 00:06:31,766 --> 00:06:35,144 我還是討厭利夫聯賽 真的很痛恨利夫 121 00:06:36,604 --> 00:06:40,483 而我總覺得自己是被推出來犧牲的 122 00:06:41,984 --> 00:06:45,571 是你告訴我們這些人是我們的敵人 123 00:06:45,571 --> 00:06:50,201 現在你要跟他們合作 這真的讓人很難接受 124 00:06:50,201 --> 00:06:53,538 會讓我想 “為什麼我要浪費一年的時間 125 00:06:54,288 --> 00:06:55,665 去對抗某個 126 00:06:55,665 --> 00:06:58,418 最後還是要合作的對象?” 127 00:06:58,918 --> 00:07:02,296 他們還在敲定合約 你對此有什麼期許嗎? 128 00:07:02,296 --> 00:07:04,924 那些曾經拒絕對手高額出價 129 00:07:04,924 --> 00:07:07,969 決定留在美巡賽的球員 130 00:07:07,969 --> 00:07:10,555 那些人應該要拿到一些東西吧? 131 00:07:10,555 --> 00:07:13,349 你是說某種金錢上的補償嗎? 132 00:07:14,892 --> 00:07:16,352 對,我想是的 133 00:07:16,352 --> 00:07:18,896 最終我們在講的還是錢的問題 134 00:07:19,480 --> 00:07:23,609 對那些在美巡賽中的球員來說 事情變得越來越撲朔迷離了 135 00:07:23,609 --> 00:07:26,070 他們不知道該拿這件事怎麼辦才好 136 00:07:26,070 --> 00:07:29,574 而那些拿了錢跑去利夫的人 137 00:07:29,574 --> 00:07:34,287 現在好像又有機會可以回到美巡賽了 138 00:07:35,455 --> 00:07:38,166 他們會覺得自己當初賭對了 139 00:07:42,420 --> 00:07:45,423 (佛羅里達州西棕櫚灘) 140 00:07:54,599 --> 00:07:56,434 (輕鬆一下) 141 00:07:56,434 --> 00:07:58,311 達斯汀強森拿了錢 142 00:07:59,645 --> 00:08:01,439 他拿到1.5億美元 143 00:08:02,190 --> 00:08:05,693 似乎過著超愜意的人生 144 00:08:06,527 --> 00:08:08,905 一切就是這麼簡單直白 145 00:08:09,405 --> 00:08:10,907 我們出去繞一下吧 146 00:08:19,081 --> 00:08:21,250 第一波跳槽名單出來時 147 00:08:21,250 --> 00:08:24,295 達斯汀強森是跳去利夫的球員當中 最大牌的一個 148 00:08:24,295 --> 00:08:26,088 大家都驚訝 “老天,達斯汀跑了” 149 00:08:29,800 --> 00:08:31,677 18洞抓鳥 150 00:08:32,303 --> 00:08:34,639 達斯汀強森贏得美國公開賽冠軍 151 00:08:35,181 --> 00:08:36,474 在他宣布跳槽之前 152 00:08:36,474 --> 00:08:38,684 其他轉聯盟的 不過是一些40幾歲的過氣球員 153 00:08:38,684 --> 00:08:41,312 想要趁機拿一大筆錢 但當達斯汀也跳槽 154 00:08:41,312 --> 00:08:43,773 他可是有兩座大賽冠軍頭銜 身披名人賽綠袍 155 00:08:43,773 --> 00:08:46,359 他讓利夫聯賽變得很酷 156 00:08:46,359 --> 00:08:49,237 更讓跳槽這件事有種正當性 這是其他人做不到的事 157 00:08:49,237 --> 00:08:53,115 利夫高爾夫聯賽首任團體冠軍 158 00:08:53,115 --> 00:08:56,244 是戰無不勝的4 Aces隊! 159 00:08:56,911 --> 00:08:58,996 離開美巡賽以後 達斯汀的表現勢如破竹 160 00:08:58,996 --> 00:09:01,374 他在利夫拿下冠軍 再度進帳數百萬美元 161 00:09:01,374 --> 00:09:05,169 當然,離開美巡賽 不是什麼輕鬆的決定 162 00:09:05,169 --> 00:09:09,465 他肯定受了一些攻擊 但那正是達斯汀強森偉大的地方 163 00:09:09,465 --> 00:09:11,008 也使他成為了不起的高爾夫球員 164 00:09:11,008 --> 00:09:15,304 {\an8}因為他是真心不在乎你我怎麼看他 165 00:09:15,972 --> 00:09:16,847 中間往下? 166 00:09:16,847 --> 00:09:20,935 我覺得某種程度上 那個態度很值得欽佩 167 00:09:21,519 --> 00:09:23,479 好,達斯汀強森訪問 168 00:09:24,814 --> 00:09:28,734 沒加入利夫的選手 169 00:09:28,734 --> 00:09:31,404 你覺得美巡賽虧欠他們嗎? 170 00:09:31,404 --> 00:09:33,155 {\an8}(達斯汀強森 利夫聯賽球員) 171 00:09:33,155 --> 00:09:34,740 {\an8}不,我覺得... 172 00:09:34,740 --> 00:09:36,450 {\an8}不,我不這麼覺得 173 00:09:36,450 --> 00:09:40,538 我們這些跑來利夫的人 承受了很多批評 174 00:09:40,538 --> 00:09:43,165 是我們承受了失去一切的風險 175 00:09:43,165 --> 00:09:45,501 為什麼他們應該受到補償? 176 00:09:46,085 --> 00:09:47,878 當然啦,要是這個合併順利的話 177 00:09:47,878 --> 00:09:50,798 一定會有很多人後悔當初沒有簽 178 00:09:56,637 --> 00:09:59,181 {\an8}Netflix的人在這裡 我緊張得手都流汗了 179 00:10:00,099 --> 00:10:01,100 {\an8}媽媽的義大利麵 180 00:10:02,143 --> 00:10:05,354 {\an8}- 膝蓋無力、雙手沉重 - 媽媽的義大利麵,好一個阿姆接龍 181 00:10:07,231 --> 00:10:10,067 我覺得不論你喜不喜歡利夫聯賽 182 00:10:10,985 --> 00:10:12,737 {\an8}不論你覺得這件事是對是錯 183 00:10:12,737 --> 00:10:17,450 {\an8}利夫都永遠改變了職業高爾夫的風景 184 00:10:19,201 --> 00:10:21,746 布魯克斯柯普卡拿下大賽冠軍後 185 00:10:21,746 --> 00:10:23,956 整個球壇都變了 186 00:10:23,956 --> 00:10:25,458 他讓每個人都開始想 187 00:10:25,458 --> 00:10:30,880 “好吧,我們得想個辦法共存” 188 00:10:30,880 --> 00:10:34,675 一桿進洞 賭我下半輩子的Netflix訂閱費 189 00:10:37,553 --> 00:10:39,096 不,沒了 190 00:10:39,930 --> 00:10:43,225 如果合併的話 我覺得沒有任何人知道 191 00:10:43,225 --> 00:10:45,853 明年的球壇會有什麼樣的風景 192 00:10:45,853 --> 00:10:48,689 但隨著事情進展,等一切塵埃落定 193 00:10:48,689 --> 00:10:51,400 我覺得可以確定的是 194 00:10:51,400 --> 00:10:54,528 利夫聯賽的某些人會被視為先驅 195 00:10:57,198 --> 00:10:59,200 我在美巡賽打了很多年了 196 00:10:59,909 --> 00:11:02,703 我知道加入利夫會讓我被大家唾棄 197 00:11:03,287 --> 00:11:06,874 美巡賽的死忠粉絲會很不滿 198 00:11:07,375 --> 00:11:10,544 但如果讓我重來一次 我也會做出一樣的決定 199 00:11:10,544 --> 00:11:13,589 我們知道自己要面對什麼事 200 00:11:14,340 --> 00:11:15,174 {\an8}我看看 201 00:11:15,174 --> 00:11:18,344 週二的冠軍晚宴 搭配奧古斯塔領帶,發大財 202 00:11:19,512 --> 00:11:20,721 還有我的綠夾克 203 00:11:22,139 --> 00:11:25,309 加入利夫的球員和他們的家人 204 00:11:25,309 --> 00:11:28,854 聽到合併消息以後一定鬆了一口氣 205 00:11:28,854 --> 00:11:32,149 因為我覺得他們承受了很多罵聲 206 00:11:32,149 --> 00:11:34,777 來自球迷的、來自媒體的 207 00:11:35,528 --> 00:11:37,446 他們幾乎可說是是代罪羔羊 208 00:11:37,446 --> 00:11:41,325 {\an8}“這些球員和家人真糟糕 只想要拿錢” 209 00:11:41,701 --> 00:11:43,327 (背叛者!) 210 00:11:43,911 --> 00:11:45,746 我們收到死亡威脅 211 00:11:45,746 --> 00:11:48,833 還有可怕的東西 212 00:11:49,458 --> 00:11:53,587 {\an8}大家都很有攻擊性,確實 所以我決定離線一陣子 213 00:11:54,088 --> 00:11:57,925 {\an8}我說:“我不需要看這些 他們可以有自己的意見,沒問題” 214 00:11:57,925 --> 00:12:01,846 我總是說,那是我認為 對我自己和我家人最好的決定 215 00:12:01,846 --> 00:12:03,097 確實如此 216 00:12:03,097 --> 00:12:06,767 加入利夫以後 我們有更多相處時間了 217 00:12:06,767 --> 00:12:08,853 在此之前我們總是在趕時間 218 00:12:11,772 --> 00:12:13,065 天啊,這個天氣 219 00:12:13,065 --> 00:12:15,109 - 太完美了 - 好舒服 220 00:12:16,610 --> 00:12:19,613 感謝老天 你們在光線這麼美的時候拍攝 221 00:12:20,156 --> 00:12:20,990 我們故意的 222 00:12:22,533 --> 00:12:23,784 這就是官方說法了 223 00:12:24,493 --> 00:12:27,455 我們現在對事情有更多掌控度 224 00:12:27,455 --> 00:12:30,916 在此之前,我沒有這麼多發言權 225 00:12:31,542 --> 00:12:34,754 而現在我感覺 我們兩個是攜手合作的關係 226 00:12:34,754 --> 00:12:35,963 這是正確的決定 227 00:12:38,966 --> 00:12:41,427 留在美巡賽的忠誠球員 228 00:12:41,427 --> 00:12:43,512 我想他們一定有很多疑問 229 00:12:44,013 --> 00:12:46,974 我們團結起來對抗利夫 230 00:12:46,974 --> 00:12:49,935 結果突然之間 231 00:12:49,935 --> 00:12:52,605 又要我們和平共處 232 00:12:54,398 --> 00:12:57,485 (佛羅里達州朱比特) 233 00:13:00,112 --> 00:13:02,406 - 機器都開錄了 - 開錄了 234 00:13:02,406 --> 00:13:04,158 - 聲音如何? - 很好 235 00:13:04,158 --> 00:13:05,201 瑞奇佛勒 236 00:13:05,201 --> 00:13:09,121 一直都有謠傳他可能會跳槽利夫 237 00:13:09,121 --> 00:13:12,708 不過瑞奇一直都...很有品牌意識 238 00:13:12,708 --> 00:13:15,920 他要是轉投利夫 會給人一種變成反派的感覺 239 00:13:15,920 --> 00:13:18,964 他拒絕了一大筆能改變人生的錢 240 00:13:19,465 --> 00:13:20,925 好,最難的問題先問 241 00:13:21,425 --> 00:13:22,843 那就都是跟利夫有關的囉? 242 00:13:26,388 --> 00:13:28,265 再回來這裡,15個 243 00:13:29,350 --> 00:13:30,976 有人來跟我接洽 244 00:13:30,976 --> 00:13:34,313 但那對我來說不是最好的選擇 245 00:13:34,897 --> 00:13:38,901 不管擺太近或太遠都會有點尷尬 246 00:13:38,901 --> 00:13:43,572 我打球不是為了錢,而是為了比賽 247 00:13:43,572 --> 00:13:46,033 我想跟世界上最強的選手一較高下 248 00:13:46,033 --> 00:13:48,118 {\an8}我還是相信美巡賽 是世界高球最棒的賽場 249 00:13:48,118 --> 00:13:50,287 {\an8}我希望這件事能繼續保持 250 00:13:50,287 --> 00:13:52,790 看起來很輕 但其實這顆球有27公斤重喔 251 00:13:54,416 --> 00:13:57,753 我並不想打得更遠 252 00:13:57,753 --> 00:14:01,465 我想打得直一點、近一點 能推桿推多一點 253 00:14:01,465 --> 00:14:02,925 那樣就好了 254 00:14:02,925 --> 00:14:08,138 我長得不特別高大 所以要善用自己的能力 255 00:14:10,140 --> 00:14:13,143 跟剛加入美巡賽相比 我的人生有很大轉變 256 00:14:14,103 --> 00:14:17,273 我已經和艾莉森結婚四年了 257 00:14:17,898 --> 00:14:21,569 她比我好看多了 也比我聰明多了 258 00:14:21,569 --> 00:14:25,072 她各方面都比我好 高爾夫沒有啦,但那是我負責的 259 00:14:25,072 --> 00:14:26,824 我從來沒有練出腹肌過 260 00:14:26,824 --> 00:14:28,242 真讓人沮喪 261 00:14:29,285 --> 00:14:33,789 我是有腹肌啦 只是被一層脂肪保護起來了 262 00:14:34,790 --> 00:14:38,002 就跟人家說的一樣,我們一見如故 263 00:14:38,502 --> 00:14:40,588 我大學是田徑隊的 264 00:14:41,505 --> 00:14:44,884 我不了解高爾夫,但我大概知道... 265 00:14:44,884 --> 00:14:47,511 {\an8}...大概五個高爾夫球員吧 他是其中一個 266 00:14:47,511 --> 00:14:50,097 {\an8}我那時候只知道 他是個穿橘色衣服的傢伙 267 00:14:50,097 --> 00:14:51,682 讓我們歡迎瑞奇佛勒! 268 00:14:52,725 --> 00:14:54,810 瑞奇佛勒是世界上最有辨識度 269 00:14:54,810 --> 00:14:57,521 也最受歡迎的高爾夫球員 270 00:14:57,521 --> 00:15:00,232 他總是戴著PUMA鴨舌帽上場 271 00:15:00,232 --> 00:15:04,278 長頭髮從帽子下露出來 全身穿著亮橘色的衣服 272 00:15:04,778 --> 00:15:07,031 活得跟別人一樣沒什麼意義 273 00:15:07,031 --> 00:15:10,451 {\an8}瑞奇為高爾夫球界 注入了一股年輕、清新的氣象 274 00:15:10,451 --> 00:15:13,120 你把球打得又高又遠 觀眾大聲歡呼 275 00:15:13,120 --> 00:15:14,788 聽見他們高喊烏拉拉 276 00:15:14,788 --> 00:15:17,791 我心想 “這個長得像男孩團體 277 00:15:17,791 --> 00:15:20,669 髮型超誇張 穿著超鮮豔的傢伙是誰?” 278 00:15:20,669 --> 00:15:23,130 “就是他了,我想看他的比賽” 279 00:15:23,130 --> 00:15:24,423 成為那顆球,瑞奇 280 00:15:25,132 --> 00:15:26,508 成為那顆球,瑞奇! 281 00:15:26,508 --> 00:15:29,178 2014年時他才25歲 282 00:15:29,178 --> 00:15:31,805 那年他在每場大賽裡 都打出前五名的成績 283 00:15:31,805 --> 00:15:34,224 - 佛勒這球要抓鳥 - 那是史無前例的成績 284 00:15:34,224 --> 00:15:36,769 來吧,好耶! 285 00:15:36,769 --> 00:15:40,731 瑞奇佛勒今年的表現真是不可思議 286 00:15:42,107 --> 00:15:45,527 但這幾年他過得不太順遂 287 00:15:46,362 --> 00:15:48,280 - 小心 - 這球太快了 288 00:15:48,280 --> 00:15:50,324 - 天啊 - 完蛋了 289 00:15:51,200 --> 00:15:56,747 他還沒有贏過任何一場大賽冠軍 又總在淘汰分界線徘徊 290 00:15:57,581 --> 00:15:59,541 有時候真的很痛苦 291 00:16:00,334 --> 00:16:03,087 他比平常更安靜了 292 00:16:04,254 --> 00:16:07,466 瑞奇決定留在美巡賽中 293 00:16:07,466 --> 00:16:09,802 但要讓他的選擇值回票價 294 00:16:09,802 --> 00:16:12,471 他得拿出漂亮的成績才行 295 00:16:12,471 --> 00:16:14,473 而現在他的狀況並不好 296 00:16:16,141 --> 00:16:17,643 我們剛認識的時候 297 00:16:17,643 --> 00:16:22,815 我記得你那時候在參加名人賽 那真的是我們剛認識的時候 298 00:16:22,815 --> 00:16:25,317 不過你最後打的結果不理想 299 00:16:25,317 --> 00:16:27,861 我記得他傳訊息給我 “嗨,你今天過得怎麼樣?” 300 00:16:27,861 --> 00:16:30,072 我心想:“等等,什麼意思?” 301 00:16:30,072 --> 00:16:34,118 因為我以為你會很生氣 302 00:16:34,118 --> 00:16:37,162 會有一段時間不傳訊息 或不打電話給我 303 00:16:37,162 --> 00:16:41,500 艾莉森總是想知道我的感受 或是球場上發生什麼事 304 00:16:41,500 --> 00:16:43,752 我不太愛說話 305 00:16:43,752 --> 00:16:46,839 如果有人問我為什麼心情不好 306 00:16:46,839 --> 00:16:53,220 連飛機上鄰座的乘客我都會對他抱怨 307 00:16:53,721 --> 00:16:55,889 我可以抱怨整整一個小時 308 00:16:57,016 --> 00:16:59,810 經歷這幾年的掙扎 309 00:16:59,810 --> 00:17:03,605 學習如何敞開心胸、分享感受 對我來說不容易 310 00:17:04,148 --> 00:17:08,777 不過能聽到她的意見和想法 對我來說意義重大 311 00:17:09,945 --> 00:17:14,032 瑞奇曾經是美巡賽的寵兒 大家都為他喝采 312 00:17:14,032 --> 00:17:17,286 但現在他陷入了泥淖之中 313 00:17:17,286 --> 00:17:20,330 苦苦掙扎,真的是死命掙扎 314 00:17:21,457 --> 00:17:23,667 我打得一點也不好 315 00:17:24,251 --> 00:17:26,503 我得做出改變 316 00:17:27,796 --> 00:17:31,091 (內華達州拉斯維加斯) 317 00:17:31,967 --> 00:17:32,801 揮桿不錯 318 00:17:35,846 --> 00:17:38,807 - 你們昨晚住在哪裡? - 名勝世界 319 00:17:38,807 --> 00:17:40,517 你們在房間裡吃飯? 320 00:17:41,101 --> 00:17:42,936 - 我們去了卡本,吃義大利菜 - 好餐廳 321 00:17:46,023 --> 00:17:47,900 你有喝酒嗎? 322 00:17:48,901 --> 00:17:49,735 喝了大概兩杯吧 323 00:17:51,653 --> 00:17:52,863 布奇哈蒙 324 00:17:52,863 --> 00:17:58,452 被譽為史上最優秀的心理教練 和高爾夫揮桿教練 325 00:17:59,787 --> 00:18:01,914 我2013年開始指導他 326 00:18:01,914 --> 00:18:06,376 2019年底,我決定不再參加比賽 327 00:18:06,376 --> 00:18:08,378 瑞奇那時希望他的教練 能全天候跟著他 328 00:18:08,378 --> 00:18:12,382 所以有三年他改找了別人 可惜的是成效不太好 329 00:18:12,883 --> 00:18:16,595 {\an8}不過當他11月打給我 說他想要再回來找我時 330 00:18:16,595 --> 00:18:18,722 {\an8}我覺得我比他更開心 331 00:18:19,223 --> 00:18:22,684 如果我說:“把球桿放在球前面 然後把球桿給我” 332 00:18:22,684 --> 00:18:24,144 這樣是不行的 333 00:18:24,144 --> 00:18:27,272 所有的高爾夫球員 心理都會有一段掙扎的時期 334 00:18:27,272 --> 00:18:31,110 經歷一段打得不好的時期 會讓你失去信心 335 00:18:32,277 --> 00:18:33,111 就是這樣 336 00:18:33,111 --> 00:18:35,697 他有好幾年都打得不好 337 00:18:35,697 --> 00:18:38,158 我要做的第一件事 338 00:18:38,158 --> 00:18:40,786 就是讓他重新找回自信 339 00:18:43,747 --> 00:18:45,415 那一球很完美 340 00:18:46,792 --> 00:18:49,128 和布奇合作讓我有了很不一樣的心態 341 00:18:49,128 --> 00:18:52,005 讓我相信自己的狀態和能力 342 00:18:52,005 --> 00:18:55,592 我知道我可以改善自己的處境 343 00:18:57,636 --> 00:19:00,305 下週會是宣布合併案後 344 00:19:00,305 --> 00:19:02,140 球員第一次聚在一起 345 00:19:02,140 --> 00:19:05,227 你覺得那會不會有點尷尬? 346 00:19:05,227 --> 00:19:07,020 我覺得沒什麼大不了的 347 00:19:07,688 --> 00:19:11,650 身為球員,我們最想做的 就是和最厲害的人比賽 348 00:19:13,652 --> 00:19:17,739 要是利夫的投資者是亞馬遜或蘋果 你能想像我們會怎麼樣嗎? 349 00:19:18,240 --> 00:19:21,785 我對離開的人沒有意見 350 00:19:22,286 --> 00:19:25,539 我知道他們為什麼離開 351 00:19:25,539 --> 00:19:27,833 因為那是一種討生活的方法 352 00:19:27,833 --> 00:19:30,210 - 他們有在談我就很高興了 - 是啊 353 00:19:30,210 --> 00:19:32,754 因為只要看看頭兩場大賽 354 00:19:32,754 --> 00:19:36,550 全世界最優秀的球員都上場了 大家都很興奮 355 00:19:37,050 --> 00:19:39,011 這正是我們想要的 而這次比賽也是如此 356 00:19:39,011 --> 00:19:41,054 洛杉磯的美國公開賽是很適合的場合 357 00:19:41,054 --> 00:19:44,349 場面一定會很刺激 所有的球員又齊聚一堂了 358 00:19:45,434 --> 00:19:48,812 (加州洛杉磯) 359 00:19:48,812 --> 00:19:52,232 美國公開賽回到了洛杉磯 360 00:19:52,232 --> 00:19:56,612 而市中心的洛杉磯鄉村俱樂部 已經準備好迎接這場盛事 361 00:19:58,572 --> 00:20:00,407 {\an8}洛杉磯鄉村俱樂部有一層神秘面紗 362 00:20:00,407 --> 00:20:04,036 {\an8}因為來過這裡打球的球員並不多 363 00:20:04,036 --> 00:20:07,456 美國公開賽已經有80年 不曾在這裡舉辦了 364 00:20:07,456 --> 00:20:10,751 而這也是在合併案公布後第一次 365 00:20:10,751 --> 00:20:15,380 大家能看到利夫和美巡賽的球員 在同個球場上競技 366 00:20:16,715 --> 00:20:19,051 你得承認,這真的很扯 367 00:20:19,051 --> 00:20:22,679 這是這些人的世界天翻地覆以後 他們第一次見到彼此 368 00:20:22,679 --> 00:20:26,642 而且還是在眾目睽睽之下見面 369 00:20:26,642 --> 00:20:30,812 這可是在洛杉磯舉辦的美國公開賽 到處都有攝影機 370 00:20:31,313 --> 00:20:33,273 {\an8}要過去把它放回原位嗎? 371 00:20:33,941 --> 00:20:34,942 不太想 372 00:20:36,401 --> 00:20:38,362 我的天,太好笑了 373 00:20:39,112 --> 00:20:40,864 {\an8}幸好你們沒有把牙套也做出來 374 00:20:42,950 --> 00:20:43,867 {\an8}好了 375 00:20:46,161 --> 00:20:48,789 - 還好嗎?你好 - 我很好,謝謝 376 00:20:49,915 --> 00:20:53,794 請各位歡迎我們的衛冕冠軍 馬修費茲派崔克 377 00:20:53,794 --> 00:20:57,422 能請你談談 你對利夫和美巡賽合併的看法嗎? 378 00:20:57,422 --> 00:21:01,260 我得老實說,我知道的跟你們一樣多 379 00:21:01,260 --> 00:21:03,720 應該沒有人知道到底是怎麼回事 380 00:21:03,720 --> 00:21:05,973 可能除了那四個簽約的人以外吧 所以... 381 00:21:06,473 --> 00:21:09,851 你覺得你應該因為沒跳槽去利夫 而受到補償嗎? 382 00:21:12,062 --> 00:21:12,938 這題我不回答 383 00:21:14,773 --> 00:21:18,193 美巡賽的球員都對這個消息表達震驚 384 00:21:18,193 --> 00:21:20,529 你們也一樣驚訝嗎? 385 00:21:20,529 --> 00:21:22,864 我想是的,因為我們什麼都沒聽說 386 00:21:22,864 --> 00:21:26,702 {\an8}我記得我遇到瑞奇和賈斯丁... 就在看了記者會以後 387 00:21:26,702 --> 00:21:30,038 有人問他們知不知道這件事 他們也都說不知道 388 00:21:30,038 --> 00:21:31,540 我想對管理階層有信心 389 00:21:31,540 --> 00:21:35,002 {\an8}我想相信這對我們來說是最好的決定 390 00:21:35,002 --> 00:21:39,214 {\an8}但很明顯這不是大家的共識,對吧? 391 00:21:39,214 --> 00:21:44,511 我想大部分的人都會覺得... 很多人覺得有點被背叛 392 00:21:45,137 --> 00:21:47,556 對身處其中的球員來說 393 00:21:47,556 --> 00:21:49,558 起床就看到這種驚天消息並不好受 394 00:21:49,558 --> 00:21:52,019 所以我們現在都有點不上不下的 395 00:21:52,019 --> 00:21:55,605 不知道發生什麼事 不知道有哪些事是木已成舟 396 00:21:55,605 --> 00:21:57,524 也不知道有哪些事是可以談的 397 00:21:58,358 --> 00:22:00,402 {\an8}你們最近談了不錯的合作案喔 398 00:22:00,402 --> 00:22:03,488 {\an8}(菲爾馬柏格 美巡賽球員關係專員) 399 00:22:04,406 --> 00:22:07,075 {\an8}上星期真的是突然風雲變色 400 00:22:07,075 --> 00:22:08,994 - 事情變化得很快 - 對 401 00:22:09,578 --> 00:22:10,912 幸好我們事先知道了 402 00:22:11,955 --> 00:22:14,124 我只比你早五分鐘知道 403 00:22:14,124 --> 00:22:16,293 最好是,我們都相信你 404 00:22:16,293 --> 00:22:18,253 - 我說真的! - 我們相信啊 405 00:22:18,253 --> 00:22:19,171 你看看 406 00:22:19,671 --> 00:22:22,632 我的黑眼圈超深 最近每天都講超多電話 407 00:22:23,133 --> 00:22:25,635 跟球員跑去利夫聯賽時不一樣 408 00:22:25,635 --> 00:22:30,974 {\an8}這個合併案,或不管你怎麼稱呼 不會一夜之間自己完成 409 00:22:31,892 --> 00:22:35,187 {\an8}這件事到底要怎麼完成?沒有人知道 410 00:22:35,854 --> 00:22:37,939 {\an8}- 你要打嗎? - 我剛打完 411 00:22:37,939 --> 00:22:40,776 - 你來過這個球場嗎? - 沒有,今天是我第一次來 412 00:22:40,776 --> 00:22:41,693 怎麼樣? 413 00:22:42,194 --> 00:22:45,489 我還沒上去試打 但我聽說很有意思 414 00:22:45,989 --> 00:22:48,909 是很有趣,不過是好的有趣 狀況非常好 415 00:22:48,909 --> 00:22:50,577 - 對 - 果嶺狀況很完美 416 00:22:50,577 --> 00:22:53,997 不過有幾個...有趣的洞 417 00:22:53,997 --> 00:22:55,123 - 所以... - 那很好啊 418 00:22:55,999 --> 00:22:57,542 祝你這週愉快,要去打球嗎? 419 00:22:57,542 --> 00:23:00,003 我要去練習一下 然後去後九洞走一趟 420 00:23:00,003 --> 00:23:00,921 好 421 00:23:01,505 --> 00:23:04,674 協議的架構很快就擬出來了 422 00:23:04,674 --> 00:23:07,761 我想大家主要的不滿是太突然了 423 00:23:07,761 --> 00:23:11,556 不過,我總是堅信要讓高爾夫球更好 424 00:23:11,556 --> 00:23:13,225 就得讓大家團結一心 425 00:23:13,225 --> 00:23:16,395 而非像去年一樣分裂,所以... 426 00:23:17,187 --> 00:23:19,981 如果他們能想出辦法讓我們合作 427 00:23:19,981 --> 00:23:23,652 重新一起打球的話 我覺得對這項運動來說是更好的 428 00:23:23,652 --> 00:23:27,531 所以那個部分我是可以接受的 429 00:23:29,408 --> 00:23:32,452 突然接收到合併案的消息 他也跟大家一起震驚 430 00:23:32,452 --> 00:23:35,122 對羅瑞麥克羅伊來說可能是最好的 431 00:23:35,122 --> 00:23:37,791 因為就連他都不知道 432 00:23:37,791 --> 00:23:40,210 對他來說是記無情的警鐘 433 00:23:40,210 --> 00:23:42,838 讓他知道高層要談事情 434 00:23:42,838 --> 00:23:45,882 要開會做決策時,他不會身在其中 435 00:23:45,882 --> 00:23:47,300 你得變得跟他一樣 436 00:23:47,801 --> 00:23:49,886 有時候人是需要這種提醒才會知道 437 00:23:49,886 --> 00:23:53,140 “好吧,我該把重點 放回我的球技上了” 438 00:24:00,856 --> 00:24:01,857 洛杉磯,好懷念喔 439 00:24:02,649 --> 00:24:04,025 有一陣子我還蠻喜歡的 440 00:24:05,068 --> 00:24:07,612 糟糕,我應該要轉彎的,沒發現 441 00:24:10,574 --> 00:24:13,452 美國公開賽在洛杉磯舉辦 對我來說更特別了 442 00:24:13,452 --> 00:24:15,495 我知道,但我要在這裡停車 443 00:24:15,495 --> 00:24:17,581 我是洛杉磯土生土長本地人 444 00:24:17,581 --> 00:24:19,374 洛杉磯是我的心之故鄉 445 00:24:20,500 --> 00:24:23,211 我喜歡跟達斯汀一起旅行 喜歡跟他一起出入 446 00:24:23,712 --> 00:24:25,839 我們很開心,我們喜歡在一起 447 00:24:26,423 --> 00:24:29,176 我就是那種會說 “我老公喜歡跟我在一起”的女生啦 448 00:24:29,843 --> 00:24:31,011 但我就是這麼想的 449 00:24:32,512 --> 00:24:35,515 {\an8}我很享受美國公開賽的挑戰 450 00:24:36,016 --> 00:24:38,185 {\an8}等一下,讓他在後面一起拍一下 451 00:24:38,768 --> 00:24:42,397 {\an8}這是最難的一場大賽 所以也是我最喜歡的比賽 452 00:24:44,107 --> 00:24:47,903 我感覺很好,也覺得自己狀態很好 453 00:24:48,486 --> 00:24:50,280 很好,這裡感覺很好 454 00:24:50,280 --> 00:24:51,865 我知道這一戰會很辛苦 455 00:24:52,365 --> 00:24:56,536 {\an8}如果星期天想要拿獎盃的話 一定要拿出全力 456 00:24:58,246 --> 00:25:00,165 你知道洛杉磯鄉村俱樂部有多誇張 457 00:25:00,165 --> 00:25:03,627 {\an8}就連洛杉磯也幾乎沒人看過這個球場 458 00:25:03,627 --> 00:25:06,421 那你覺得那個球場 對我來說怎麼樣?好走嗎? 459 00:25:07,505 --> 00:25:10,342 一定會很有意思,我不知道 顯然那裡很... 460 00:25:10,342 --> 00:25:12,385 - 丘陵起伏? - 對,丘陵起伏 461 00:25:12,385 --> 00:25:14,221 不過球場設計很不錯,我喜歡 462 00:25:14,221 --> 00:25:18,225 我只想好好打球 這個星期應該會很棒 463 00:25:20,769 --> 00:25:24,397 歡迎來到在洛杉磯舉辦的美國公開賽 464 00:25:24,397 --> 00:25:28,485 本季第三場大賽的第一回合 正如火如荼進行中 465 00:25:29,486 --> 00:25:31,488 來自加州穆列塔 466 00:25:31,488 --> 00:25:32,906 瑞奇佛勒 467 00:25:34,366 --> 00:25:36,368 從後九洞開始 468 00:25:37,911 --> 00:25:40,163 佛勒正在努力重振旗鼓 469 00:25:40,163 --> 00:25:44,459 {\an8}他去年九月排名狂降 470 00:25:44,459 --> 00:25:46,503 {\an8}掉到排名185 471 00:25:48,338 --> 00:25:49,297 {\an8}這球瞄準小鳥 472 00:25:49,297 --> 00:25:50,382 {\an8}(第18洞) 473 00:25:53,635 --> 00:25:55,595 開局九洞目前低於標準桿三桿 474 00:25:57,806 --> 00:26:00,016 請各位歡迎達斯汀強森 475 00:26:01,142 --> 00:26:02,477 達斯汀強森 476 00:26:02,477 --> 00:26:05,689 是前往利夫聯賽的球員中 排名最高的一個 477 00:26:05,689 --> 00:26:07,524 達斯汀球風一直都很放鬆愜意 478 00:26:07,524 --> 00:26:10,360 但現在他看來更是自由自在 479 00:26:10,860 --> 00:26:12,571 這份愜意其來有自 480 00:26:12,571 --> 00:26:14,698 {\an8}- 看你打球是我畢生的夢想 - 嘿,達斯汀! 481 00:26:14,698 --> 00:26:16,324 {\an8}謝謝,你也加油 482 00:26:19,995 --> 00:26:21,288 {\an8}(第二洞) 483 00:26:21,288 --> 00:26:24,916 {\an8}瑞奇一開始狀態就很好 484 00:26:27,210 --> 00:26:29,004 漂亮的一擊 485 00:26:29,963 --> 00:26:32,549 {\an8}布奇哈蒙真的幫他找回狀態了 486 00:26:32,549 --> 00:26:33,758 {\an8}鬆開了他的枷鎖 487 00:26:33,758 --> 00:26:36,803 {\an8}讓他找回信心,就能急起直追 488 00:26:37,304 --> 00:26:40,265 {\an8}連續四洞,瑞奇佛勒 這下是低於標準桿六桿了 489 00:26:41,641 --> 00:26:44,394 {\an8}瑞奇佛勒一整年都在辛勤努力 490 00:26:44,394 --> 00:26:46,730 {\an8}要在美巡賽場上重返榮耀 491 00:26:47,564 --> 00:26:50,734 {\an8}當人們看見他的名字 在排行榜往上爬時 492 00:26:50,734 --> 00:26:53,945 {\an8}幾乎能聽見大家在說 “天啊,就是今年嗎? 493 00:26:53,945 --> 00:26:57,616 {\an8}瑞奇佛勒終於要 重返頂尖選手行列了嗎?” 494 00:26:58,533 --> 00:27:03,872 達斯汀強森這回合表現強勁 低七桿,目前沒有柏忌 495 00:27:03,872 --> 00:27:06,750 這位2016年冠軍要打他的最後一洞了 496 00:27:07,417 --> 00:27:09,836 達斯汀強森這球瞄準63桿 497 00:27:17,886 --> 00:27:20,221 {\an8}這球原本看起來會進的 498 00:27:22,474 --> 00:27:24,184 {\an8}瑞奇佛勒的最後一洞 499 00:27:25,101 --> 00:27:28,396 {\an8}瑞奇佛勒 在洛杉磯鄉村俱樂部寫下歷史! 500 00:27:28,396 --> 00:27:33,693 這是我們在美國公開賽看過 最低的桿數 501 00:27:33,693 --> 00:27:35,779 瑞奇佛勒回來了 502 00:27:35,779 --> 00:27:36,946 - 瑞奇加油! - 走吧 503 00:27:41,493 --> 00:27:42,619 沾到口紅了 504 00:27:44,954 --> 00:27:47,582 瑞奇,你當時有沒有意識到自己 很接近歷史紀錄 505 00:27:47,582 --> 00:27:48,958 特別是在最後幾洞? 506 00:27:48,958 --> 00:27:51,419 我知道自己很接近紀錄 但不知道確切數字 507 00:27:51,920 --> 00:27:54,339 我心裡只想繼續前進 508 00:27:55,173 --> 00:27:58,259 他打出了62桿 看到他有這個表現真的很棒 509 00:27:58,259 --> 00:28:01,096 有時候我會忘記他是很厲害的 510 00:28:02,263 --> 00:28:05,350 當一切水到渠成 事情會像滾雪球一樣越來越順利 511 00:28:05,350 --> 00:28:07,060 希望能持續下去 512 00:28:08,478 --> 00:28:09,896 我想吃東西了 513 00:28:10,605 --> 00:28:13,233 - 我好想大吃一頓玉米餅 - 好啊 514 00:28:13,233 --> 00:28:14,442 我的開局很不錯 515 00:28:14,442 --> 00:28:17,153 但我不想高興得太早 516 00:28:17,153 --> 00:28:19,280 以免得意忘形 517 00:28:19,280 --> 00:28:21,491 我要好好休息,明天好好打球 518 00:28:24,327 --> 00:28:26,079 佛勒重振旗鼓 519 00:28:26,079 --> 00:28:28,415 他準備好贏球了嗎? 準備好在大賽贏球了嗎? 520 00:28:28,415 --> 00:28:31,042 瑞奇這一戰要贏會很困難 路途很漫長 521 00:28:31,626 --> 00:28:33,253 這會是一場苦戰 522 00:28:33,253 --> 00:28:36,047 達斯汀強森應該是場上最嚇人的球員 523 00:28:36,631 --> 00:28:38,675 {\an8}達斯汀強森在第二洞 524 00:28:39,884 --> 00:28:41,970 {\an8}這球偏左了 525 00:28:41,970 --> 00:28:42,887 不會吧 526 00:28:44,055 --> 00:28:46,474 直直打進沙坑中 527 00:28:48,893 --> 00:28:51,271 你有看到他的球落在哪裡嗎? 528 00:28:51,271 --> 00:28:52,605 - 達斯汀? - 左前方的沙坑 529 00:28:53,106 --> 00:28:53,940 謝謝 530 00:28:55,942 --> 00:28:58,069 達斯汀強森在第二洞的沙坑中 531 00:28:58,069 --> 00:29:01,156 他得把球剷起來,這下麻煩了 532 00:29:01,156 --> 00:29:05,702 拜託喔DJ,拿出點表現來 你都這麼努力了,快點 533 00:29:05,702 --> 00:29:09,164 他花了一段時間才找到球 擊球軌跡糟糕透頂 534 00:29:11,082 --> 00:29:12,041 達斯汀加油! 535 00:29:12,041 --> 00:29:15,962 他昨天64桿的表現那麼精彩 相比之下今天更是讓人困惑 536 00:29:16,880 --> 00:29:18,965 - 喔不 - 糟了 537 00:29:20,925 --> 00:29:23,344 加油,達斯汀,別胡思亂想了 538 00:29:26,347 --> 00:29:29,184 看著達斯汀強森苦苦掙扎 真是不可思議 539 00:29:30,769 --> 00:29:32,228 {\an8}災難性的四桿 540 00:29:34,272 --> 00:29:37,275 {\an8}達斯汀強森在美國公開賽慘遭擊敗 541 00:29:39,319 --> 00:29:42,113 {\an8}我知道這不是最理想的結果 但你們表現得很好 542 00:29:42,113 --> 00:29:44,365 {\an8}- 對,我們堅持下去了 - 我知道 543 00:29:44,365 --> 00:29:45,825 他心情如何?還好嗎? 544 00:29:46,409 --> 00:29:48,620 - 他生自己的氣嗎?好 - 他還好 545 00:29:49,370 --> 00:29:51,581 - 他不喜歡推桿的表現,不過... - 對 546 00:29:52,165 --> 00:29:53,500 我覺得應該會沒事的 547 00:29:53,500 --> 00:29:56,753 第一回合時我真心相信他會贏球 他打得那麼好 548 00:29:56,753 --> 00:30:00,507 然後他就...你懂的,高爾夫很難 549 00:30:02,467 --> 00:30:06,471 {\an8}佛勒的粉絲 已經準備好迎接週末的比賽了 550 00:30:07,013 --> 00:30:10,683 這會是我記憶中最受歡迎的一場勝利 551 00:30:11,184 --> 00:30:14,103 佛勒已經追求大賽冠軍很久了 552 00:30:14,103 --> 00:30:15,104 瑞奇加油! 553 00:30:15,104 --> 00:30:17,482 佛勒之所以這麼受歡迎 554 00:30:17,482 --> 00:30:21,694 {\an8}就是因為他一直都沒變 他一直都是一開始的那個小子 555 00:30:21,694 --> 00:30:24,113 {\an8}瑞奇,你在搞什麼? 556 00:30:24,614 --> 00:30:29,118 {\an8}這也是為什麼有這麼多人支持他 557 00:30:29,118 --> 00:30:31,079 - 瑞奇! - 瑞奇加油! 558 00:30:31,079 --> 00:30:34,707 自從老虎伍茲以後最有觀眾緣的球員 559 00:30:34,707 --> 00:30:37,502 瑞奇佛勒讓現場觀眾沸騰 560 00:30:42,257 --> 00:30:44,133 聽聽觀眾的歡呼 561 00:30:44,133 --> 00:30:46,636 {\an8}很久沒聽到這麼大的歡呼聲了 562 00:30:46,636 --> 00:30:47,762 {\an8}瑞奇佛勒 563 00:30:48,888 --> 00:30:52,183 低於標準桿十桿 佛勒打出了第18顆小鳥球 564 00:30:52,183 --> 00:30:56,563 這會是在美國公開賽史上 前36洞小鳥球數最高的紀錄 565 00:30:57,605 --> 00:31:01,401 - 你今天表現很了不起 - 真的很辛苦 566 00:31:01,401 --> 00:31:03,361 {\an8}看起來是不輕鬆 567 00:31:03,361 --> 00:31:07,407 {\an8}你打破很多紀錄喔 前兩回合打出18顆小鳥球 568 00:31:08,491 --> 00:31:10,159 我心裡只想著要繼續打出小鳥 569 00:31:10,159 --> 00:31:12,745 直到最後計算了 才知道我有打那麼多顆 570 00:31:12,745 --> 00:31:14,289 真的很刺激 571 00:31:16,457 --> 00:31:18,835 - 我穿了高爾夫球車圖案的 - 是啊,你看 572 00:31:19,669 --> 00:31:21,421 (第三回合 星期六) 573 00:31:21,421 --> 00:31:24,757 瑞奇佛勒今天 和溫德姆克拉克同在最後一組 574 00:31:25,300 --> 00:31:27,844 {\an8}克拉克和佛勒狀態都很好 575 00:31:28,887 --> 00:31:31,431 佛勒的目標在突破生涯的一勝 576 00:31:32,223 --> 00:31:35,977 {\an8}他是同世代最受歡迎的球員之一 577 00:31:35,977 --> 00:31:38,605 {\an8}也許這週就是他突破自我的時刻 578 00:31:39,480 --> 00:31:41,733 溫德姆克拉克呢?他也很精彩 579 00:31:41,733 --> 00:31:44,360 他一路爬到跟領先球員只差一桿 580 00:31:46,195 --> 00:31:47,280 佛勒這球抓鳥 581 00:31:50,575 --> 00:31:52,327 我的老天! 582 00:31:55,246 --> 00:31:58,541 我們都知道瑞奇拍了很多廣告 583 00:31:58,541 --> 00:32:02,462 還有很多曝光 他的表現也隨之開始下滑 584 00:32:02,462 --> 00:32:05,465 問題在於他是否在乎自己的球技 585 00:32:05,465 --> 00:32:08,092 讓他願意下苦功並做出必要的改變 586 00:32:08,092 --> 00:32:09,385 來重返以前的表現 587 00:32:09,886 --> 00:32:12,972 {\an8}現在看來瑞奇即將以領先全場之姿 588 00:32:12,972 --> 00:32:15,808 {\an8}進入美國公開賽星期天的賽程 589 00:32:18,353 --> 00:32:20,980 {\an8}天已經很黑了 590 00:32:20,980 --> 00:32:24,400 {\an8}尤其是海洋雲層 現在已經完全壟罩在球場上了 591 00:32:24,901 --> 00:32:28,237 {\an8}球員沒有在這種陰影中打球過 這會影響他們的表現嗎? 592 00:32:36,412 --> 00:32:37,747 老天,他嘗試了 593 00:32:37,747 --> 00:32:41,250 這下只能膽戰心驚地看能不能保帕 594 00:32:42,460 --> 00:32:46,422 這是溫德姆克拉克第七度參與大賽 595 00:32:46,422 --> 00:32:48,800 在此之前他最佳的大賽成績是並列75 596 00:32:49,384 --> 00:32:54,013 現在溫德姆有機會 把桿數壓回標準桿之下兩位數 597 00:32:56,516 --> 00:32:59,268 溫德姆克拉克現在贏得了 598 00:32:59,268 --> 00:33:04,023 美國公開賽週日冠軍賽最終組的門票 599 00:33:05,400 --> 00:33:06,359 現在換佛勒了 600 00:33:06,359 --> 00:33:09,237 現在這裡的光線真的很暗 601 00:33:10,154 --> 00:33:12,198 噢!這球還是沒進 602 00:33:13,658 --> 00:33:16,911 這球真的讓人很痛心 絕對會讓球員整晚輾轉難眠 603 00:33:19,747 --> 00:33:24,627 他這洞最後只能兩度揮桿吞下柏忌 目前並列第一 604 00:33:25,128 --> 00:33:26,504 這種距離的推桿 605 00:33:26,504 --> 00:33:28,756 是所有高爾夫球員的噩夢 606 00:33:30,800 --> 00:33:32,343 誰負責決定開球時間的? 607 00:33:33,302 --> 00:33:35,471 我們最後三洞根本是摸黑打球 608 00:33:35,972 --> 00:33:38,349 他們不能用海洋雲層當藉口來開脫 609 00:33:38,349 --> 00:33:41,102 因為我有看到天氣預報 610 00:33:41,102 --> 00:33:43,312 預報已經說了會有海洋雲層進來 611 00:33:45,648 --> 00:33:48,609 你有看到18洞球道 被記分板照亮的樣子嗎? 612 00:33:50,194 --> 00:33:51,029 有 613 00:33:52,697 --> 00:33:56,367 (最終回合 星期日) 614 00:33:56,367 --> 00:34:00,163 {\an8}這些球員要等上一整天 輪流上場開球 615 00:34:00,163 --> 00:34:02,248 {\an8}最後一組直到2點30分才開球 616 00:34:02,248 --> 00:34:05,793 排隊上場打球這件事 有很多值得思考的 617 00:34:05,793 --> 00:34:08,296 這中間有很多期待 瑞奇原本整個星期都是領先的 618 00:34:08,296 --> 00:34:11,215 你認為他最後一洞推桿失誤 619 00:34:11,215 --> 00:34:12,842 會對他有什麼影響嗎? 620 00:34:12,842 --> 00:34:14,510 我認為絕對會有影響 621 00:34:14,510 --> 00:34:17,305 一定會在他心裡留下陰影 622 00:34:20,058 --> 00:34:22,143 最後幾洞天色很暗 623 00:34:22,935 --> 00:34:25,938 太誇張了,我都要發瘋了 624 00:34:26,564 --> 00:34:30,276 我在最後三洞,16、17、18洞 打了大概六公尺 625 00:34:30,276 --> 00:34:32,069 我跟哈利說 626 00:34:32,069 --> 00:34:35,239 “我不知道球會怎麼跑 我根本看不到” 627 00:34:35,239 --> 00:34:37,909 我是有個概念,可是真的很難... 628 00:34:37,909 --> 00:34:41,078 我說:“我需要燈光” 這真的太扯了 629 00:34:42,330 --> 00:34:45,291 我最後一洞有一桿 在大概一公尺外還失誤... 630 00:34:45,291 --> 00:34:46,459 我知道,我有看到 631 00:34:46,459 --> 00:34:49,796 就像我說的,那都是光線的關係 632 00:34:50,546 --> 00:34:51,380 不管怎麼樣... 633 00:34:51,380 --> 00:34:52,465 事情就是這樣 634 00:34:52,965 --> 00:34:55,009 - 去吧,好好打球 - 球場見 635 00:34:55,009 --> 00:34:56,385 讓我們今晚玩得開心點 636 00:35:01,724 --> 00:35:04,602 我們都喜歡瑞奇 也都喜歡看到東山再起的故事 637 00:35:04,602 --> 00:35:07,188 他現在想一口氣爬回巔峰 638 00:35:07,188 --> 00:35:08,314 這是很重要的比賽 639 00:35:08,314 --> 00:35:12,568 你不會知道自己有多少次機會 可以在大賽中贏球 640 00:35:12,568 --> 00:35:15,113 瑞奇做得到嗎?那是最大的問題 641 00:35:15,113 --> 00:35:17,031 瑞奇,加油! 642 00:35:17,031 --> 00:35:19,075 如果你是佛勒的球迷 643 00:35:19,075 --> 00:35:22,286 這就是你長久以來最期待的時刻 644 00:35:25,915 --> 00:35:27,667 第一洞很重要 645 00:35:28,251 --> 00:35:30,461 好的開始非常重要 646 00:35:31,254 --> 00:35:33,214 如果他真能東山再起,那該有多精彩 647 00:35:34,215 --> 00:35:37,260 {\an8}成功且穩定的選手 648 00:35:37,260 --> 00:35:39,554 {\an8}能夠放下打得不好的記憶 649 00:35:39,554 --> 00:35:41,764 飛往右側的長草區 650 00:35:41,764 --> 00:35:42,807 大賽很難贏 651 00:35:42,807 --> 00:35:47,436 在第一座梯台第一次開球時 我能看見他有點緊張 652 00:35:47,436 --> 00:35:49,147 {\an8}我看得出來他有點焦慮 653 00:35:49,147 --> 00:35:51,315 {\an8}佛勒這個困難的推桿仍然沒進 654 00:35:53,067 --> 00:35:56,237 {\an8}希望能在第二洞保帕 655 00:35:58,865 --> 00:36:00,408 {\an8}這球很棘手 656 00:36:01,367 --> 00:36:02,952 {\an8}他必須找回正軌 657 00:36:02,952 --> 00:36:05,538 {\an8}他最近六洞的桿數比標準桿多三桿 658 00:36:05,538 --> 00:36:09,208 {\an8}昨天晚上第18洞在一公尺外 推桿失利後就狀況不佳 659 00:36:10,459 --> 00:36:11,335 糟糕 660 00:36:11,335 --> 00:36:15,131 {\an8}這下會很難辦了 661 00:36:15,131 --> 00:36:17,508 {\an8}那個位置很難接近洞口 662 00:36:17,508 --> 00:36:19,552 該踩油門了,好嗎? 663 00:36:27,393 --> 00:36:30,688 相信你的感覺 全心投入,看好目標 664 00:36:33,149 --> 00:36:35,902 球高高飛起,稱著風勢 畫出漂亮拋物線 665 00:36:35,902 --> 00:36:38,905 是很漂亮,要是落點正確那就更好了 666 00:36:38,905 --> 00:36:41,908 再飛遠一點,白痴球!飛啊! 667 00:36:43,284 --> 00:36:44,160 可惜沒有 668 00:36:45,661 --> 00:36:48,915 不敢相信居然落得那麼近 669 00:36:48,915 --> 00:36:50,416 加油啊,瑞奇! 670 00:36:50,416 --> 00:36:53,794 他已經很久沒有參加過大賽了 671 00:36:53,794 --> 00:36:57,381 事情就是這樣 你得不停讓自己去參加比賽 672 00:36:57,381 --> 00:37:01,510 你越常上場 上場的時候就覺得越自在 673 00:37:02,011 --> 00:37:05,973 達斯汀強森原本來勢洶洶 但在第二洞打了八桿 674 00:37:05,973 --> 00:37:08,935 {\an8}他本週這洞一共多打了六桿 675 00:37:08,935 --> 00:37:12,772 {\an8}一直找不回節奏,一直拿不出成果 676 00:37:13,272 --> 00:37:15,441 {\an8}你可以去問爸爸 他的包包能不能給我嗎? 677 00:37:15,441 --> 00:37:17,318 {\an8}- 為什麼? - 因為我喜歡啊 678 00:37:17,818 --> 00:37:19,904 {\an8}- 我喜歡 - 你想要?那給你好了 679 00:37:19,904 --> 00:37:21,322 {\an8}就這麼說定了,好吧 680 00:37:22,198 --> 00:37:23,032 {\an8}進洞 681 00:37:24,075 --> 00:37:25,201 他需要一個大大的擁抱 682 00:37:26,160 --> 00:37:27,411 好大好大的擁抱 683 00:37:30,164 --> 00:37:32,250 {\an8}打得好,DJ! 684 00:37:38,589 --> 00:37:41,175 我當然想打得更好 685 00:37:41,175 --> 00:37:43,594 我沒有全力以赴 686 00:37:43,594 --> 00:37:46,138 也許有點懶散吧,不知道怎麼回事 687 00:37:46,138 --> 00:37:48,557 你看起來真好 我喜歡你的帽子、你的... 688 00:37:48,557 --> 00:37:51,435 所以我要更努力一點 把我的球技找回來 689 00:37:51,435 --> 00:37:54,730 回到以前每週都能爭冠的樣子 690 00:37:55,773 --> 00:37:59,735 很多球迷都希望佛勒可以在這裡突破 691 00:37:59,735 --> 00:38:03,114 {\an8}拿下第一場大賽冠軍 也是四年以來第一座比賽冠軍 692 00:38:03,114 --> 00:38:07,159 {\an8}然而現在看來是他今天的對手 溫德姆克拉克 693 00:38:07,785 --> 00:38:09,912 可能會成為今天的冠軍 694 00:38:11,163 --> 00:38:13,332 再兩推就能封冠 695 00:38:20,756 --> 00:38:21,716 {\an8}這個位置很好 696 00:38:22,425 --> 00:38:26,429 現在溫德姆克拉克來到他的舞台... 697 00:38:32,226 --> 00:38:36,230 摘下洛杉磯的星星 698 00:38:36,230 --> 00:38:38,607 並贏得美國公開賽的冠軍! 699 00:38:40,985 --> 00:38:41,902 瑞奇... 700 00:38:42,611 --> 00:38:43,696 謝謝你 701 00:38:44,447 --> 00:38:45,281 恭喜你 702 00:38:45,281 --> 00:38:47,408 - 謝謝 - 謝謝你的表現 703 00:38:47,908 --> 00:38:53,289 {\an8}對佛勒和羅瑞麥克羅伊來說 這又是個空有希望的一週 704 00:38:53,289 --> 00:38:55,750 又一場球賽、又一場希望落空 705 00:38:55,750 --> 00:38:59,628 麥克羅伊這是第三次 在大賽中以第二名飲恨了 706 00:39:05,634 --> 00:39:07,345 - 對,是爸爸 - 你要過去那邊嗎? 707 00:39:07,845 --> 00:39:12,475 {\an8}顯然他希望會有不同的結果 大家也跟他一樣 708 00:39:12,475 --> 00:39:14,894 {\an8}但我不認為那場比賽失利 709 00:39:14,894 --> 00:39:17,480 對他的能力有任何改變 710 00:39:18,230 --> 00:39:20,775 我知道他會想出辦法的 711 00:39:27,531 --> 00:39:28,783 今天打得很辛苦 712 00:39:29,283 --> 00:39:30,159 真的變得很棘手 713 00:39:31,035 --> 00:39:33,788 推桿的速度很難掌控 714 00:39:33,788 --> 00:39:34,705 對 715 00:39:35,331 --> 00:39:38,125 反正我這幾天一直都推得不好 716 00:39:39,001 --> 00:39:40,836 我以為有推得比較快,結果... 717 00:39:40,836 --> 00:39:42,588 - 沒事 - 下週見 718 00:39:42,588 --> 00:39:43,756 好 719 00:39:46,467 --> 00:39:49,595 我們遲早會成功的 720 00:39:50,888 --> 00:39:51,722 媽的 721 00:39:52,848 --> 00:39:53,682 瑪雅 722 00:39:54,683 --> 00:39:55,768 - 老兄 - 什麼事? 723 00:39:55,768 --> 00:39:59,271 {\an8}你從那邊走下來時...我都哭了 724 00:40:00,940 --> 00:40:01,857 太好了 725 00:40:02,608 --> 00:40:05,694 是啊,原本還很生氣很挫折 726 00:40:06,654 --> 00:40:08,656 但轉頭看見瑪雅就覺得,好吧 727 00:40:09,949 --> 00:40:10,950 - 沒事了 - 是啊 728 00:40:12,910 --> 00:40:15,746 (佛羅里達州朱比特) 729 00:40:19,083 --> 00:40:22,002 對美巡賽來說 美國公開賽的結果再理想不過了 730 00:40:22,002 --> 00:40:24,004 這證明了美巡賽選手 731 00:40:24,004 --> 00:40:27,550 還是能稱霸大賽 這也讓美巡賽繼續保有優勢 732 00:40:27,550 --> 00:40:29,635 因為他們還持續在和利夫談判 733 00:40:30,136 --> 00:40:30,970 爸爸? 734 00:40:31,470 --> 00:40:34,265 對瑞奇佛勒這樣的球員來說 他們能做的只有一件事 735 00:40:34,265 --> 00:40:38,102 就是專注在自己的球技上 想辦法回到贏家的圈子當中 736 00:40:41,897 --> 00:40:46,193 瑞奇! 737 00:40:46,193 --> 00:40:48,696 在密西根州底特律的 底特律高爾夫俱樂部 738 00:40:48,696 --> 00:40:52,408 火箭信貸菁英賽最後一回合 正如火如荼進行中 739 00:40:53,659 --> 00:40:55,035 記分板淨空 740 00:40:56,120 --> 00:41:02,543 {\an8}現在由森川、佛勒和哈德溫 三位選手進入延長賽 741 00:41:03,335 --> 00:41:08,757 在我看來現場的觀眾 都十分期待佛勒贏球 742 00:41:09,258 --> 00:41:11,927 {\an8}延長賽的第一洞是18洞 743 00:41:11,927 --> 00:41:14,513 {\an8}若需進行第二洞延長賽 744 00:41:14,513 --> 00:41:15,973 {\an8}則將於第15洞進行 745 00:41:18,309 --> 00:41:20,311 往右指了!右邊! 746 00:41:21,395 --> 00:41:23,606 太偏右了 747 00:41:24,690 --> 00:41:26,275 打到人群中了 748 00:41:27,526 --> 00:41:28,402 加油啊,瑞奇! 749 00:41:28,402 --> 00:41:30,613 他必須持續保持積極進攻的態度 750 00:41:31,739 --> 00:41:34,074 我在美國公開賽中學到很多 751 00:41:34,074 --> 00:41:37,661 我學到人不用完美無缺 752 00:41:37,661 --> 00:41:40,206 很多人面臨這個狀況 753 00:41:40,206 --> 00:41:44,001 會覺得自己必須做到事事完美 754 00:41:44,710 --> 00:41:46,670 其實不用,只要夠好就行了 755 00:41:46,670 --> 00:41:49,215 瑞奇佛勒身上背負各種壓力 756 00:41:54,136 --> 00:41:56,305 我得說這個線條很不錯 757 00:41:57,306 --> 00:42:00,017 - 真漂亮的一球! - 會上果嶺嗎?上去了! 758 00:42:01,310 --> 00:42:03,229 佛勒這記打得真厲害! 759 00:42:10,402 --> 00:42:13,280 佛勒再一個推桿就贏了 760 00:42:13,948 --> 00:42:15,074 3.6公尺 761 00:42:22,373 --> 00:42:25,542 {\an8}瑞奇重返勝利之巔! 762 00:42:30,881 --> 00:42:35,219 十個月以前,他的排名只有185 763 00:42:35,719 --> 00:42:38,973 現在他重返巔峰 764 00:42:40,891 --> 00:42:42,726 經過了四年 765 00:42:42,726 --> 00:42:45,521 四個月又29天 766 00:42:45,521 --> 00:42:48,023 瑞奇佛勒 終於在美巡賽中再度拿下勝利 767 00:42:50,234 --> 00:42:53,612 我一直很希望我贏球時能有瑪雅在 768 00:42:53,612 --> 00:42:56,824 希望能有照片或影片留念 769 00:42:56,824 --> 00:42:58,450 留下那特別的一刻 770 00:42:59,201 --> 00:43:02,746 希望未來在她記事以後 還有更多機會奪冠 771 00:43:07,876 --> 00:43:10,713 回想他做的每件事 772 00:43:10,713 --> 00:43:15,009 很高興能看見他的努力有了回報 773 00:43:15,593 --> 00:43:19,680 我想感謝的人很多 首先一定要感謝布奇 774 00:43:20,347 --> 00:43:24,268 能回來跟他合作真是太好了 我知道他一定也很興奮 775 00:43:24,268 --> 00:43:27,646 還有我要感謝我的妻子和女兒 776 00:43:30,399 --> 00:43:34,987 這段球場之路很崎嶇 777 00:43:36,780 --> 00:43:39,325 但她們總是陪在我身邊 778 00:43:43,495 --> 00:43:45,956 現在他的負擔輕了一些 779 00:43:46,624 --> 00:43:51,086 我不是說未來不會有別的掙扎 780 00:43:51,086 --> 00:43:56,258 但我想即使面對未來的困難 781 00:43:57,676 --> 00:43:58,927 他應該也能度過難關 782 00:43:58,927 --> 00:44:02,306 這場勝利 對你接下來賽季的目標有什麼影響? 783 00:44:02,931 --> 00:44:07,186 我今年的主要目標之一 當然是拿到冠軍 784 00:44:07,186 --> 00:44:11,023 除此之外,當然就是想參加萊德盃 785 00:44:11,023 --> 00:44:13,859 那是我們接下來要專注努力的事 786 00:44:15,819 --> 00:44:18,781 接下來要繼續贏下去 剛剛的勝利已經結束了 787 00:44:18,781 --> 00:44:22,242 沒錯,我們很久沒贏球了 我們很高興能贏球,接下來該前進了 788 00:44:22,242 --> 00:44:25,079 我們要繼續贏下去 他還得贏得大賽冠軍 789 00:44:25,079 --> 00:44:28,290 等他的高球生涯接近尾聲 790 00:44:28,290 --> 00:44:30,584 他的履歷表上 非有一兩座大賽冠軍不可 791 00:44:30,584 --> 00:44:32,461 是嗎?你想回家了嗎? 792 00:44:33,045 --> 00:44:35,339 在經歷了這些事情 793 00:44:35,339 --> 00:44:39,843 還有這麼多年的低潮和努力之後 794 00:44:39,843 --> 00:44:43,639 我終於可以鬆一口氣了 795 00:44:46,850 --> 00:44:47,976 {\an8}喬爾! 796 00:44:47,976 --> 00:44:50,896 {\an8}喬爾達曼的人生發生了很大的改變 797 00:44:51,730 --> 00:44:52,564 有什麼新鮮事? 798 00:44:52,564 --> 00:44:54,483 - 我出名了 - 喬爾,你是我的英雄! 799 00:44:54,483 --> 00:44:57,694 我認為這都是 因為《全力揮桿》的成功 800 00:44:57,694 --> 00:45:00,155 喬爾去年名氣大幅上升 801 00:45:00,155 --> 00:45:02,783 但他在球場上的表現並未因此變好 802 00:45:02,783 --> 00:45:05,202 我現在的高爾夫爛得一蹋糊塗 感覺糟透了 803 00:45:05,786 --> 00:45:07,746 我們已經爛到谷底很久了 804 00:45:07,746 --> 00:45:08,664 去你的! 805 00:45:08,664 --> 00:45:10,916 我覺得他心裡發生了一些變化 806 00:45:10,916 --> 00:45:12,793 - 我不打高爾夫了 - 接下來有什麼計畫 807 00:45:12,793 --> 00:45:14,712 因為現在這個做法顯然行不通 808 00:46:07,264 --> 00:46:09,183 字幕翻譯:齊姵雲