1 00:00:06,923 --> 00:00:10,301 - Vài tin nóng hổi. - Tôi nghĩ choáng váng là từ đúng. 2 00:00:10,301 --> 00:00:12,846 Một chuyện lớn nhất lịch sử thể thao. 3 00:00:12,846 --> 00:00:14,055 NGÀY 6 THÁNG 6 NĂM 2023 4 00:00:14,556 --> 00:00:19,602 Giải PGA TOUR và European Tour hôm nay đã công bố sáp nhập với LIV Golf. 5 00:00:19,602 --> 00:00:23,273 - Vụ sáp nhập này... - Sáp nhập. 6 00:00:23,273 --> 00:00:25,817 Nó thay đổi hoàn toàn mọi thứ. 7 00:00:25,817 --> 00:00:28,403 Sao lại có chuyện này? 8 00:00:34,242 --> 00:00:37,078 {\an8}Chỉ hình ảnh này sẽ khiến nhiều người bất ngờ, 9 00:00:37,078 --> 00:00:39,831 {\an8}khi thấy hai người bên nhau, mỉm cười. 10 00:00:39,831 --> 00:00:43,376 {\an8}Có rất nhiều căng thẳng trong môn thể thao của ta vài năm qua, 11 00:00:43,376 --> 00:00:45,211 {\an8}nhưng điều ta đang nói hôm nay 12 00:00:45,211 --> 00:00:48,298 {\an8}là cùng nhau thống nhất bộ môn golf. 13 00:00:49,299 --> 00:00:51,718 Chúng tôi đã nhận ra rằng cùng nhau, 14 00:00:52,218 --> 00:00:56,723 chúng tôi có thể có tác động lớn đến bộ môn này hơn là khi tách rời. 15 00:00:57,307 --> 00:01:01,478 Cái quái gì vậy? Rõ ràng là có nhiều thứ khác ngoài việc sáp nhập. 16 00:01:01,478 --> 00:01:02,896 {\an8}Không ai biết gì cả, 17 00:01:03,938 --> 00:01:07,275 {\an8}và... có rất nhiều câu hỏi chưa được trả lời. 18 00:01:07,776 --> 00:01:10,070 Tôi chỉ cố tìm câu trả lời như mọi người. 19 00:01:10,570 --> 00:01:13,615 - Địa chấn môn golf. - Thay đổi chóng mặt. 20 00:01:13,615 --> 00:01:15,825 Điều này khiến mọi người ngạc nhiên. 21 00:01:15,825 --> 00:01:20,580 Giải PGA TOUR ở Mỹ và giải LIV Golf do Ả Rập Xê-út tài trợ 22 00:01:20,580 --> 00:01:22,457 {\an8}đã kết hợp lại... 23 00:01:22,457 --> 00:01:24,918 {\an8}Chuyện quái gì vừa xảy ra vậy? Thật điên rồ. 24 00:01:24,918 --> 00:01:27,712 {\an8}Có môn thể thao nào như thế chưa? 25 00:01:27,712 --> 00:01:30,173 {\an8}Thật sự là không một ai biết? 26 00:01:30,173 --> 00:01:32,967 Không, không ai biết gì cả. 27 00:01:32,967 --> 00:01:37,472 Ngay cả những người ở LIV, chúng tôi, không ai biết. Toàn bộ là thế. 28 00:01:38,640 --> 00:01:40,767 - Tôi không biết. - Sốc ghê. 29 00:01:41,476 --> 00:01:43,603 Đó là từ số một, phải không? Sốc. 30 00:01:44,104 --> 00:01:46,022 Sao giờ đưa ra quyết định này? 31 00:01:46,022 --> 00:01:49,442 Những đấu thủ kỳ cựu ở hai bên đều không ngờ tới. 32 00:01:50,568 --> 00:01:51,444 Vui thật. 33 00:01:52,070 --> 00:01:53,863 Chết tiệt. 34 00:01:54,447 --> 00:01:56,950 Chuyện gì thế này? Thật kỳ lạ. 35 00:01:56,950 --> 00:01:59,494 {\an8}TOUR thay đổi 180 độ. Monahan thay đổi 180 độ. 36 00:01:59,494 --> 00:02:02,497 {\an8}Họ làm việc đó trong bí mật. Họ không nói với ai. 37 00:02:02,497 --> 00:02:04,374 Không có phiếu bầu. Không có gì cả. 38 00:02:04,374 --> 00:02:05,875 - Nó nói gì? - Gì cơ? 39 00:02:06,543 --> 00:02:10,880 Các cầu thủ ở lại với PGA TOUR rất buồn vì họ đang thấy 40 00:02:10,880 --> 00:02:14,175 Dustin Johnson, Brooks Koepka trúng số, 41 00:02:14,175 --> 00:02:16,177 {\an8}và giờ có vẻ như họ sẽ 42 00:02:16,177 --> 00:02:18,221 {\an8}có thể quay lại và chơi ở PGA TOUR. 43 00:02:18,221 --> 00:02:19,806 {\an8}Sẽ rất thú vị khi xem 44 00:02:19,806 --> 00:02:24,269 {\an8}những người này sẽ trở lại cùng nhau tuần tới tại Mỹ Mở rộng ở Los Angeles. 45 00:02:24,269 --> 00:02:26,980 {\an8}Có rất nhiều câu hỏi dành cho Jay Monahan. 46 00:02:27,480 --> 00:02:31,359 Đã có rất nhiều tranh cãi và rất nhiều điều không chắc chắn. 47 00:02:31,359 --> 00:02:35,029 Tôi hiểu tất cả, nhưng đó là tương lai, và điều đó sẽ xảy ra. 48 00:02:35,530 --> 00:02:40,785 FULL SWING: NHỮNG TAY GOLF CHUYÊN NGHIỆP 49 00:02:41,286 --> 00:02:44,831 TẬP 2 CUỘC CHƠI ĐÃ THAY ĐỔI, PHẦN 2 50 00:02:49,502 --> 00:02:52,589 BIỂN PONTE VEDRA BANG FLORIDA 51 00:02:54,883 --> 00:02:58,178 Anh có nghĩ mình cần lấy lại lòng tin không? 52 00:02:59,596 --> 00:03:01,222 Gian nan thử sức. 53 00:03:01,931 --> 00:03:04,809 Niềm tin không được xây dựng chỉ sau một đêm. 54 00:03:04,809 --> 00:03:08,688 Nó được xây dựng dựa trên kết quả được định hướng đúng đắn. 55 00:03:08,688 --> 00:03:12,108 Và tôi tự tin rằng bản thân tôi và đội của chúng tôi, 56 00:03:12,108 --> 00:03:14,235 cùng các đấu thủ, sẽ đạt được điều đó. 57 00:03:14,235 --> 00:03:17,780 {\an8}Và tôi được truyền cảm hứng và động lực 58 00:03:18,698 --> 00:03:20,074 {\an8}để đạt được kết quả đó. 59 00:03:20,742 --> 00:03:24,120 Điều đó hợp lý vì sẽ có kết quả tích cực. 60 00:03:24,621 --> 00:03:27,123 Các đấu thủ có cần nghe gì không? 61 00:03:27,123 --> 00:03:30,460 Có thông điệp nào gây được tiếng vang với họ không? 62 00:03:31,085 --> 00:03:32,378 Tôi muốn nói sự thật. 63 00:03:33,254 --> 00:03:34,464 Tôi muốn rõ ràng. 64 00:03:34,464 --> 00:03:37,091 Tôi chỉ muốn thể hiện cảm xúc chân thật của tôi. 65 00:03:39,219 --> 00:03:43,806 Sẽ không có gì để báo cáo cho đến khi chúng ta kết thúc thảo luận. 66 00:03:43,806 --> 00:03:47,602 Tôi nghĩ điều khó chịu là sẽ chống lại xu hướng 67 00:03:47,602 --> 00:03:49,687 muốn trả lời câu hỏi của tôi, 68 00:03:50,230 --> 00:03:53,274 và đặc biệt là vấn đề thời gian. 69 00:03:53,274 --> 00:03:56,694 Và tôi e rằng câu trả lời 70 00:03:56,694 --> 00:04:00,198 sẽ không dễ nghe với những người trong phòng. 71 00:04:00,823 --> 00:04:03,618 Đã có vài cú sốc và giận dữ từ các đấu thủ. 72 00:04:03,618 --> 00:04:05,411 Buổi chiều thật quan trọng 73 00:04:05,411 --> 00:04:08,248 {\an8}cho uỷ viên của PGA TOUR, Jay Monahan, 74 00:04:08,248 --> 00:04:11,751 {\an8}khi ông ấy ngồi xuống và gặp các đấu thủ ở Canada hôm nay? 75 00:04:11,751 --> 00:04:13,836 {\an8}Ông ấy phải giải thích. 76 00:04:14,420 --> 00:04:19,050 Jay sẽ đến kiểm soát thiệt hại với các đấu thủ đang rất tức giận. 77 00:04:19,050 --> 00:04:22,804 {\an8}Ông ấy phải giải thích lý do PGA TOUR, tổ chức do đấu thủ vận hành, 78 00:04:22,804 --> 00:04:27,016 {\an8}cứ thế mà đưa ra một quyết định lớn mà không hỏi ý kiến 79 00:04:27,016 --> 00:04:28,476 bất kỳ đấu thủ nào. 80 00:04:29,811 --> 00:04:33,356 Các đấu thủ cũng mù mờ như công chúng. 81 00:04:36,109 --> 00:04:39,112 Có một cảm giác bối rối và giận dữ 82 00:04:39,112 --> 00:04:41,781 vì chúng tôi có rất ít thông tin ngoại trừ, 83 00:04:41,781 --> 00:04:44,784 {\an8}khi bước vào một thoả thuận, 84 00:04:44,784 --> 00:04:47,245 {\an8}mà không rõ thoả thuận đó bao gồm những gì. 85 00:04:47,245 --> 00:04:48,371 Có chuyện gì vậy? 86 00:04:48,371 --> 00:04:52,458 Làm sao ông không biết ông ta, 87 00:04:52,458 --> 00:04:53,668 chưa gặp ông ta, 88 00:04:53,668 --> 00:04:57,046 rồi lại ký vào cái mà có lẽ là 89 00:04:57,714 --> 00:05:01,092 thoả thuận lớn nhất trong lịch sử golf chuyên nghiệp? 90 00:05:01,801 --> 00:05:02,719 Chuyện gì vậy? 91 00:05:02,719 --> 00:05:05,138 Đôi khi bạn bị dính vào những việc này. 92 00:05:05,138 --> 00:05:06,806 Tôi đã bị cuốn sâu vào. 93 00:05:06,806 --> 00:05:09,517 Tôi gần như nói: "Muốn làm gì thì làm". 94 00:05:10,268 --> 00:05:13,938 CUỘC HỌP ĐẤU THỦ 95 00:05:18,484 --> 00:05:20,361 {\an8}ĐẤU THỦ PGA TOUR 96 00:05:20,361 --> 00:05:21,320 {\an8}Richy đây rồi. 97 00:05:23,948 --> 00:05:25,533 {\an8}ĐẤU THỦ PGA TOUR 98 00:05:25,533 --> 00:05:27,493 {\an8}Người ở sau kìa. 99 00:05:29,329 --> 00:05:32,081 Mọi người chào mừng lên bục, ông Jay Monahan. 100 00:05:33,374 --> 00:05:35,668 Buổi phát trực tiếp sắp kết thúc rồi. 101 00:05:36,336 --> 00:05:37,712 CẤM VÀO 102 00:05:37,712 --> 00:05:39,630 Tất cả đều đổ về chúng tôi quá nhanh. 103 00:05:39,630 --> 00:05:41,257 Mọi người đều bị đánh úp. 104 00:05:41,257 --> 00:05:42,967 Tôi nghĩ nó dấy lên phẫn nộ 105 00:05:42,967 --> 00:05:46,054 và rất nhiều sự hỗn loạn giữa các thành viên tour. 106 00:05:46,054 --> 00:05:49,682 Jay nhận ra khá nhanh rằng việc triển khai nó 107 00:05:49,682 --> 00:05:52,185 lẽ ra có thể được xử lý tốt hơn. 108 00:05:54,020 --> 00:05:57,398 Chúng tôi muốn chào đón Rory McIlroy vào phòng phỏng vấn. 109 00:05:57,398 --> 00:06:00,902 Này, Rory. Tin tức hôm qua, anh đã thế nào và ở đâu 110 00:06:00,902 --> 00:06:03,321 khi biết tin, và anh cảm thấy thế nào? 111 00:06:04,447 --> 00:06:07,992 Tôi đã biết tin gần như cùng lúc với những người khác. 112 00:06:07,992 --> 00:06:10,578 Thú thật, tôi không mong chờ điều này. 113 00:06:10,578 --> 00:06:14,707 Cuộc chiến ngôn từ giữa PGA TOUR và LIV trở nên rất nóng bỏng. 114 00:06:14,707 --> 00:06:17,794 Anh biết điều này khiến người hâm mộ dậy sóng, nhỉ? 115 00:06:17,794 --> 00:06:20,380 Tất nhiên rồi. Hôm qua tôi đã nói với Jay: 116 00:06:20,380 --> 00:06:22,590 "Ông khích động mọi người chống lại gì đó, 117 00:06:22,590 --> 00:06:26,677 và chính điều đó là điều mà bây giờ ông hợp tác". 118 00:06:27,178 --> 00:06:29,389 Tất nhiên là tôi hiểu rồi. 119 00:06:29,389 --> 00:06:31,766 Thật là đạo đức giả. Nghe có vẻ đạo đức giả. 120 00:06:31,766 --> 00:06:35,144 Tôi vẫn ghét LIV. Tôi ghét LIV. 121 00:06:36,604 --> 00:06:40,483 Thật khó để tôi không ngồi đây và cảm thấy mình như một con cừu bị hiến tế. 122 00:06:41,984 --> 00:06:45,571 Ông đang nói với chúng tôi rằng họ gần như là kẻ thù, 123 00:06:45,571 --> 00:06:50,201 đến việc ông hợp tác với họ. Thật khó để nuốt trôi. 124 00:06:50,201 --> 00:06:53,538 Tôi nghĩ: "Tại sao tôi lại lãng phí 12 tháng đời mình 125 00:06:54,288 --> 00:06:55,665 để đấu tranh điều gì đó 126 00:06:55,665 --> 00:06:58,418 mà cũng sẽ luôn trở lại với nhau? 127 00:06:58,918 --> 00:07:02,296 Anh muốn thấy gì khi họ hoàn tất thoả thuận này? 128 00:07:02,296 --> 00:07:04,924 Những người được đề nghị khoản tiền lớn 129 00:07:04,924 --> 00:07:07,969 và từ chối để trung thành với PGA TOUR, 130 00:07:07,969 --> 00:07:10,555 phải có bù đắp cho họ, nhỉ? 131 00:07:10,555 --> 00:07:13,349 Ý anh là đền bù tài chính à? 132 00:07:14,892 --> 00:07:16,352 Ừ, tôi nghĩ vậy. Cuối cùng. 133 00:07:16,352 --> 00:07:18,896 Tôi nghĩ đó là điều chúng ta đang nói. Ừ. 134 00:07:19,480 --> 00:07:23,609 Với những người tham gia PGA TOUR, mọi thứ trở nên khó hiểu hơn nhiều. 135 00:07:23,609 --> 00:07:26,070 Họ không biết phải hiểu thế nào. 136 00:07:26,070 --> 00:07:29,574 Nhưng với một số người bên LIV, những người đã nhận tiền 137 00:07:29,574 --> 00:07:34,287 và giờ nghĩ rằng họ có thể có con đường trở lại PGA TOUR, 138 00:07:35,455 --> 00:07:38,166 họ cảm thấy có lẽ họ đã làm đúng. 139 00:07:42,420 --> 00:07:45,423 BIỂN WEST PALM BANG FLORIDA 140 00:07:54,599 --> 00:07:56,434 THƯ GIÃN ĐI 141 00:07:56,434 --> 00:07:58,311 Dustin Johnson đã nhận tiền. 142 00:07:59,645 --> 00:08:01,439 Anh ấy có 150 triệu đô. 143 00:08:02,190 --> 00:08:05,693 Anh ấy có vẻ đang sống cuộc đời tuyệt nhất 144 00:08:06,527 --> 00:08:09,155 và nó không phức tạp hơn thế. 145 00:08:19,081 --> 00:08:21,250 Khi công bố những đấu thủ đầu tiên, 146 00:08:21,250 --> 00:08:24,295 Dustin Johnson là cái tên lớn nhất trong số những người sang LIV. 147 00:08:24,295 --> 00:08:26,088 Kiểu như: "Chết tiệt. DJ sẽ đi". 148 00:08:29,800 --> 00:08:31,677 Điểm birdie ở hố 18. 149 00:08:32,303 --> 00:08:34,639 Dustin Johnson sẽ vô địch giải Mỹ mở rộng. 150 00:08:35,181 --> 00:08:38,684 Trước anh ấy là những kẻ đã ngoài 40 quá thời hoàng kim, 151 00:08:38,684 --> 00:08:41,312 và mong được trả lương ngày cuối, rồi là DJ, 152 00:08:41,312 --> 00:08:43,773 quán quân giải lớn hai lần, rảo bước trên đồi quả. 153 00:08:43,773 --> 00:08:46,359 Anh ta làm cho LIV trở nên thú vị hơn 154 00:08:46,359 --> 00:08:49,237 và hợp pháp hoá theo cách mà không ai khác có thể làm được. 155 00:08:49,237 --> 00:08:53,115 Đội vô địch LIV Golf đầu tiên 156 00:08:53,115 --> 00:08:56,244 là đội 4Aces toàn thắng. 157 00:08:56,911 --> 00:08:58,996 Từ khi anh ấy đi, DJ đã rất xuất sắc. 158 00:08:58,996 --> 00:09:01,374 Thắng ở LIV, bỏ túi thêm vài triệu, 159 00:09:01,374 --> 00:09:05,169 và dĩ nhiên, rời PGA TOUR không phải là một quyết định dễ dàng. 160 00:09:05,169 --> 00:09:09,465 Anh ấy đã nhận nhiều chỉ trích. Nhưng đó là điều khiến DJ rất tuyệt, 161 00:09:09,465 --> 00:09:11,008 một tay golf cừ khôi, 162 00:09:11,008 --> 00:09:15,304 {\an8}là anh ấy không quan tâm đến những gì bạn hay tôi nghĩ về anh ấy. 163 00:09:15,972 --> 00:09:16,847 Xuống giữa? 164 00:09:16,847 --> 00:09:20,935 Và tôi nghĩ điều đó thật đáng ngưỡng mộ. 165 00:09:21,519 --> 00:09:23,479 Rồi. Phỏng vấn Dustin Johnson. 166 00:09:24,814 --> 00:09:28,734 Rồi, những đấu thủ không tham gia LIV, 167 00:09:28,734 --> 00:09:31,070 anh có nghĩ PGA nợ họ không? 168 00:09:31,487 --> 00:09:33,155 {\an8}GOLF THỦ LIV 169 00:09:33,155 --> 00:09:34,740 {\an8}Không, ý tôi là... 170 00:09:34,740 --> 00:09:36,450 {\an8}Không, tôi không nghĩ thế. 171 00:09:36,450 --> 00:09:40,538 Những người đã sang LIV, chúng tôi chịu rất nhiều lời chỉ trích. 172 00:09:40,538 --> 00:09:43,165 Chúng tôi chấp nhận rủi ro cho mọi thứ, 173 00:09:43,165 --> 00:09:45,501 vậy tại sao họ phải được đền bù? 174 00:09:46,085 --> 00:09:47,878 Nếu việc sáp nhập này diễn ra, 175 00:09:47,878 --> 00:09:50,798 sẽ có rất nhiều người ước gì họ đã ký hợp đồng. 176 00:09:56,637 --> 00:09:59,181 {\an8}Có Netflix ở đây. Lòng bàn tay tôi đẫm mồ hôi. 177 00:10:00,099 --> 00:10:01,100 {\an8}Mì Ý của mẹ. 178 00:10:02,143 --> 00:10:05,354 {\an8}- Đầu gối yếu, tay nặng. - Tay trĩu nặng, mì Ý của mẹ. 179 00:10:07,231 --> 00:10:10,067 Tôi nghĩ LIV, dù bạn muốn hay không, 180 00:10:10,985 --> 00:10:12,737 {\an8}dù bạn nghĩ nó đúng hay sai, 181 00:10:12,737 --> 00:10:17,450 {\an8}LIV đã thay đổi làng golf chuyên nghiệp mãi mãi. 182 00:10:19,201 --> 00:10:21,746 Khi Brooks Koepka vô địch giải lớn, 183 00:10:21,746 --> 00:10:23,956 cả bộ môn thể thao thay đổi. 184 00:10:23,956 --> 00:10:25,458 Nó khiến mọi người nói: 185 00:10:25,458 --> 00:10:30,880 "Được rồi. Giờ chúng ta phải tìm ra cách để mọi thứ hiệu quả". 186 00:10:30,880 --> 00:10:34,675 Ăn điểm một và tôi không phải trả tiền cho Netflix cả đời. 187 00:10:37,553 --> 00:10:39,096 Ồ không, nó không muốn. 188 00:10:39,930 --> 00:10:43,225 Nếu có sự hợp nhất, không ai biết 189 00:10:43,225 --> 00:10:45,853 tình hình năm sau sẽ thế nào. 190 00:10:45,853 --> 00:10:48,689 Nhưng, sau này, khi mọi thứ lắng xuống, 191 00:10:48,689 --> 00:10:51,400 tôi nghĩ sẽ có tranh luận rằng 192 00:10:51,400 --> 00:10:54,528 những người bên LIV sẽ được xem là tiên phong. 193 00:10:57,198 --> 00:10:59,200 Tôi đã chơi ở PGA TOUR lâu rồi. 194 00:10:59,909 --> 00:11:02,703 Tham gia LIV, tôi biết mình sẽ lãnh đạn. 195 00:11:03,287 --> 00:11:06,874 Những fan cứng của PGA TOUR, họ sẽ rất buồn. 196 00:11:07,375 --> 00:11:10,544 Nhưng nếu tôi phải làm lại lần nữa, tôi cũng sẽ quyết định như vậy. 197 00:11:10,544 --> 00:11:13,589 Chúng ta đều biết điều sẽ phải đối mặt. 198 00:11:14,340 --> 00:11:15,174 {\an8}Để xem nào. 199 00:11:15,174 --> 00:11:18,344 Bữa tối Vô địch thứ Ba với cà vạt Augusta. Khủng đấy. 200 00:11:22,139 --> 00:11:25,309 Các đấu thủ đã sang LIV và gia đình họ, 201 00:11:25,309 --> 00:11:28,854 họ chắc chắn cảm thấy nhẹ nhõm trước tin tức sáp nhập 202 00:11:28,854 --> 00:11:32,149 vì tôi nghĩ họ đã gặp khó khăn 203 00:11:32,149 --> 00:11:34,777 với người hâm mộ, truyền thông. 204 00:11:35,528 --> 00:11:37,446 Gần như bị coi là vật tế thần: 205 00:11:37,446 --> 00:11:41,325 {\an8}"Nhìn những kẻ tồi và gia đình họ cứ thế mà nhận tiền kìa". 206 00:11:41,701 --> 00:11:43,327 PHẢN BỘI!! 207 00:11:43,911 --> 00:11:45,746 Những người gửi lời doạ giết 208 00:11:45,746 --> 00:11:48,833 và những thứ kinh khủng. 209 00:11:49,458 --> 00:11:53,587 {\an8}Mọi người rất hung hăng. Chắc chắn rồi. Đó là lúc tôi tạm nghỉ. 210 00:11:54,088 --> 00:11:57,925 {\an8}Tôi bảo: "Mình đâu cần xem. Ai cũng có quan điểm, được thôi". 211 00:11:57,925 --> 00:12:01,846 Tôi luôn nói đó là quyết định tốt nhất cho tôi và gia đình, 212 00:12:01,846 --> 00:12:03,097 và đúng là vậy. 213 00:12:03,097 --> 00:12:06,767 Bọn tôi có nhiều thời gian bên nhau hơn, vì mọi thứ đã thay đổi một chút. 214 00:12:06,767 --> 00:12:08,853 Trước đây chỉ là hối hả. 215 00:12:11,772 --> 00:12:13,065 Trời ơi, thời tiết thế này. 216 00:12:13,065 --> 00:12:15,109 - Quá hoàn hảo. - Thời tiết đẹp lắm. 217 00:12:16,610 --> 00:12:19,613 Quay phim bọn tôi trong giờ vàng à? Chúa phù hộ anh. 218 00:12:20,156 --> 00:12:20,990 Tính trước rồi. 219 00:12:22,533 --> 00:12:23,784 Ta sẽ làm thế. 220 00:12:24,493 --> 00:12:27,455 Giờ bọn tôi kiểm soát được nhiều việc hơn. 221 00:12:27,455 --> 00:12:30,916 Trong cuộc sống trước đây, tôi phải ngồi ghế sau. 222 00:12:31,542 --> 00:12:34,754 Nhưng giờ như bọn tôi ngồi phía trước máy bay, đang bay. 223 00:12:34,754 --> 00:12:35,963 Đó là bước đi đúng đắn. 224 00:12:38,966 --> 00:12:41,427 Những đấu thủ trung thành với PGA TOUR, 225 00:12:41,427 --> 00:12:43,512 tôi nghĩ có rất nhiều câu hỏi. 226 00:12:44,013 --> 00:12:46,974 Chúng tôi chống lại LIV, 227 00:12:46,974 --> 00:12:50,770 và giờ chúng tôi lại ở vị thế mà chúng tôi, đột nhiên, 228 00:12:50,770 --> 00:12:52,605 phải hợp tác và hoà thuận. 229 00:12:54,398 --> 00:12:57,485 THỊ TRẤN JUPITER BANG FLORIDA 230 00:13:00,112 --> 00:13:02,406 - Tất cả chuẩn bị. - Ghi hình. 231 00:13:02,406 --> 00:13:04,158 - Nghe ổn chứ? - Tốt, được. 232 00:13:04,158 --> 00:13:06,327 Rickie Fowler luôn được liệt kê 233 00:13:06,327 --> 00:13:09,121 trong những người bị đồn sẽ sang LIV. 234 00:13:09,121 --> 00:13:12,708 Nhưng Rickie rất... chú trọng hình ảnh, 235 00:13:12,708 --> 00:13:15,920 và anh ấy sang LIV sẽ như là bẻ lái. 236 00:13:15,920 --> 00:13:18,964 Anh ấy từ chối những khoản tiền đổi đời. 237 00:13:19,465 --> 00:13:20,925 Rồi, hỏi câu khó trước. 238 00:13:21,425 --> 00:13:22,843 Ồ, hỏi về LIV, nhỉ? 239 00:13:26,388 --> 00:13:28,265 Quay lại đây. 15 cái nữa. 240 00:13:29,350 --> 00:13:30,976 Ừ, tôi bị dòm ngó, 241 00:13:30,976 --> 00:13:34,313 nhưng đó không phải lựa chọn tốt nhất cho tôi. 242 00:13:34,897 --> 00:13:38,901 Luôn vui vẻ khi đi quá xa hoặc quá gần. Bạn cảm thấy rất khó xử. 243 00:13:38,901 --> 00:13:43,572 Tôi không ra ngoài chơi vì lương. Tôi ra ngoài đó vì tôi muốn thi đấu 244 00:13:43,572 --> 00:13:46,033 và muốn đấu với những đấu thủ giỏi nhất thế giới. 245 00:13:46,033 --> 00:13:48,118 {\an8}Tôi tin TOUR là nơi tuyệt nhất để chơi, 246 00:13:48,118 --> 00:13:50,287 {\an8}và tôi muốn nó tiếp tục như vậy. 247 00:13:50,287 --> 00:13:52,790 Nhìn thế thôi nhưng nặng 30 ký. 248 00:13:54,416 --> 00:13:57,753 Tôi không nhất thiết phải cố gắng tiếp tục bằng mọi cách. 249 00:13:57,753 --> 00:14:01,465 Tôi muốn thẳng hơn và gần hơn chút, sau đó thực hiện thêm vài cú gạt bóng. 250 00:14:01,465 --> 00:14:02,925 Tôi sẽ vui nếu thế. 251 00:14:02,925 --> 00:14:08,138 Không hẳn là tầm vóc lắm. Nên chỉ cố được đến đâu, hay đến đó. 252 00:14:10,140 --> 00:14:13,143 Cuộc sống đã thay đổi khá nhiều so với lần đầu tôi tham gia TOUR. 253 00:14:14,103 --> 00:14:17,273 Vợ tôi, Allison, chúng tôi đã kết hôn bốn năm rồi. 254 00:14:17,898 --> 00:14:21,569 Cô ấy đẹp hơn tôi rất nhiều. Cô ấy thông minh hơn tôi nhiều. 255 00:14:21,569 --> 00:14:25,072 Cô ấy khá hơn tôi. Chơi golf thì không, vụ đó thì tôi lo. 256 00:14:25,072 --> 00:14:26,824 Tôi chưa bao giờ có cơ bụng. 257 00:14:26,824 --> 00:14:28,242 Nản hết sức. 258 00:14:29,285 --> 00:14:33,789 Tôi có cơ bụng, nhưng chúng chỉ nằm dưới lớp bảo vệ. 259 00:14:34,790 --> 00:14:38,002 Một điều tự nhiên. Cảm giác khi gặp rất nhẹ nhàng. 260 00:14:38,502 --> 00:14:40,588 Tôi theo điền kinh suốt đại học. 261 00:14:41,505 --> 00:14:44,884 Tôi không theo golf, nhưng tôi quen biết sơ, 262 00:14:44,884 --> 00:14:47,511 {\an8}tầm năm tay golf, anh ấy trong số đó. 263 00:14:47,511 --> 00:14:50,097 {\an8}Tôi chỉ biết anh ấy mặc đồ màu cam. 264 00:14:50,097 --> 00:14:51,682 Chào mừng Rickie Fowler! 265 00:14:52,725 --> 00:14:57,521 Rickie Fowler là một trong những tay golf dễ nhận biết và nổi tiếng nhất thế giới. 266 00:14:57,521 --> 00:15:00,232 Anh ấy đi ra đội mũ Puma vành phẳng, 267 00:15:00,232 --> 00:15:04,278 và anh ấy có mái tóc dài, và anh ấy mặc màu cam sáng. 268 00:15:04,778 --> 00:15:07,031 Chả cớ gì phải sống như người khác. 269 00:15:07,031 --> 00:15:10,451 {\an8}Rickie đã thổi luồng sinh khí mới mẻ, tươi trẻ vào golf. 270 00:15:10,451 --> 00:15:13,120 Bạn phải đánh bóng xa Rồi đám đông reo lên "Hú!" 271 00:15:13,120 --> 00:15:14,788 Rồi bạn nghe tiếng ố là la 272 00:15:14,788 --> 00:15:17,791 Tôi kiểu: "Nam thần nhóm nhạc 273 00:15:17,791 --> 00:15:20,669 với mái tóc điên rồ, màu sắc rực rỡ này đây?" 274 00:15:20,669 --> 00:15:23,130 Tôi nói: "Anh ấy. Tôi muốn xem anh ấy". 275 00:15:23,130 --> 00:15:24,423 Là quả bóng, Rickie. 276 00:15:25,132 --> 00:15:26,508 Là quả bóng, Rickie! 277 00:15:26,508 --> 00:15:29,178 Năm 2014, năm 25 tuổi, 278 00:15:29,178 --> 00:15:31,805 anh ấy lọt top năm ở mọi giải lớn. 279 00:15:31,805 --> 00:15:34,224 - Fowler nhắm birdie. - Không thành. 280 00:15:34,224 --> 00:15:36,769 Đi nào. Ôi! Tuyệt! 281 00:15:36,769 --> 00:15:40,731 Những màn thể hiện xuất sắc của Rickie Fowler thế nào? Ôi trời. 282 00:15:42,107 --> 00:15:45,527 Nhưng mọi thứ không dễ dàng với anh ấy vài năm qua. 283 00:15:46,362 --> 00:15:48,280 - Bình tĩnh. - Nhanh quá. 284 00:15:48,280 --> 00:15:50,324 - Chúa ơi. - Mất đà rồi. 285 00:15:51,200 --> 00:15:56,747 Anh ấy vẫn chưa vô địch giải lớn nào, và anh ấy khó khăn để vượt cắt. 286 00:15:57,581 --> 00:15:59,541 Đôi khi cảm thấy đau thắt ruột. 287 00:16:00,334 --> 00:16:03,087 Có lẽ hơi thầm lặng hơn bình thường. 288 00:16:04,254 --> 00:16:07,466 Rickie đã chọn ở lại PGA TOUR. 289 00:16:07,466 --> 00:16:09,802 Nhưng để lựa chọn đó được đền đáp, 290 00:16:09,802 --> 00:16:12,471 anh ấy sẽ phải chơi golf thật giỏi, 291 00:16:12,471 --> 00:16:14,473 và giờ anh ấy không làm thế. 292 00:16:16,141 --> 00:16:17,643 Khi ta gặp nhau lần đầu, 293 00:16:17,643 --> 00:16:22,815 em nhớ ngay từ đầu anh đã dự giải Masters. 294 00:16:22,815 --> 00:16:25,317 Nhưng anh đã hoàn thành không như ý muốn. 295 00:16:25,317 --> 00:16:27,861 Tôi nhớ anh ấy nhắn: "Hôm nay thế nào?" 296 00:16:27,861 --> 00:16:30,072 Tôi kiểu: "Đợi đã, sao?" 297 00:16:30,072 --> 00:16:34,118 Tôi cứ nghĩ là sẽ rất tức giận. 298 00:16:34,118 --> 00:16:37,162 Không nhắn tin hay gọi cho tôi một thời gian. 299 00:16:37,162 --> 00:16:41,500 Allison sẽ muốn biết tôi cảm thấy thế nào hay chơi golf thế nào. 300 00:16:41,500 --> 00:16:43,752 Tôi không nói nhiều. 301 00:16:43,752 --> 00:16:46,839 Nếu ai đó hỏi tôi thất vọng về điều gì, 302 00:16:46,839 --> 00:16:53,220 tôi sẽ nói với người ngồi cạnh tôi trên máy bay về việc đó. 303 00:16:53,721 --> 00:16:55,889 Và tôi có thể nói suốt một giờ. 304 00:16:57,016 --> 00:16:59,810 Trải qua nỗi vất vả này trong vài năm qua 305 00:16:59,810 --> 00:17:03,605 học cách cởi mở và chia sẻ nhiều hơn là một điều không dễ dàng. 306 00:17:04,148 --> 00:17:08,777 Nhưng với tôi, được nghe ý kiến của cô ấy thật sự ý nghĩa. 307 00:17:09,945 --> 00:17:14,032 Có lần, Rickie là con cưng của TOUR và mọi người đều ủng hộ anh ấy. 308 00:17:14,032 --> 00:17:17,286 Giờ anh ấy như ổn định với tình hình mới 309 00:17:17,286 --> 00:17:20,330 mà anh ấy thật sự gặp khó khăn để thể hiện. 310 00:17:21,457 --> 00:17:23,667 Rõ ràng là tôi chơi không tốt chút nào. 311 00:17:24,251 --> 00:17:26,503 Tôi phải có vài thay đổi. 312 00:17:27,796 --> 00:17:31,091 TP. LAS VEGAS BANG NEVADA 313 00:17:31,967 --> 00:17:32,801 Đánh đẹp đó. 314 00:17:35,846 --> 00:17:38,807 - Tối qua mọi người ở đâu? - Resorts World. 315 00:17:38,807 --> 00:17:40,517 Mọi người ăn trong phòng à? 316 00:17:41,101 --> 00:17:42,936 - Chúng tôi đến Carbone. - Ừ. 317 00:17:46,023 --> 00:17:47,900 Uống một ly rượu ngon à? 318 00:17:48,901 --> 00:17:49,735 Có lẽ là hai. 319 00:17:51,653 --> 00:17:52,863 Butch Harmon, 320 00:17:52,863 --> 00:17:58,452 được ca ngợi là một trong huấn luyện viên tinh thần và golf giỏi nhất. 321 00:17:59,787 --> 00:18:01,914 Tôi bắt đầu với anh ấy vào năm 2013. 322 00:18:01,914 --> 00:18:04,875 Cuối năm 2019, tôi nghỉ tham dự giải đấu golf. 323 00:18:06,460 --> 00:18:08,378 Rickie muốn ai đó luôn ở bên, 324 00:18:08,378 --> 00:18:12,382 nên cậu ấy đi mất ba năm và tiếc là không suôn sẻ. 325 00:18:12,883 --> 00:18:16,595 {\an8}Nhưng khi cậu ấy gọi tôi tháng 11 và bảo muốn tập lại, 326 00:18:16,595 --> 00:18:18,722 {\an8}tôi nghĩ tôi mừng hơn cậu ấy. 327 00:18:19,223 --> 00:18:22,684 Nếu tôi nói: "Chỉ cần đặt gậy trước quả bóng và đưa gậy cho tôi", 328 00:18:22,684 --> 00:18:24,144 thế là ra ngoài. 329 00:18:24,144 --> 00:18:27,272 Tất cả các golf thủ đều gặp khó khăn về mặt tinh thần. 330 00:18:27,272 --> 00:18:31,110 Bạn trải qua khoảng thời gian tồi tệ mà bạn hơi mất tự tin. 331 00:18:32,277 --> 00:18:33,111 Được rồi. 332 00:18:33,111 --> 00:18:35,697 Cậu ấy đã có vài năm chơi sa sút. 333 00:18:35,697 --> 00:18:38,158 Điều đầu tiên tôi cố gắng làm là 334 00:18:38,158 --> 00:18:40,786 khiến cậu ấy tin vào bản thân lần nữa. 335 00:18:43,747 --> 00:18:45,415 Thật hoàn hảo. 336 00:18:46,792 --> 00:18:49,128 Làm việc với Butch khiến tôi có nhiều suy nghĩ 337 00:18:49,128 --> 00:18:52,005 và niềm tin khác về vị trí và khả năng của tôi. 338 00:18:52,005 --> 00:18:55,592 Nên tôi biết mình có thể ở vị trí tốt hơn trước đây. 339 00:18:57,636 --> 00:19:00,305 Tuần sau là lần đầu tiên mọi người ở bên nhau 340 00:19:00,305 --> 00:19:02,140 từ cuộc bàn luận về vụ sáp nhập, 341 00:19:02,140 --> 00:19:05,227 điều đó sẽ hơi khó xử hay...? 342 00:19:05,227 --> 00:19:07,020 Tôi không thấy đó là việc lớn. 343 00:19:07,688 --> 00:19:11,650 Là đấu thủ, chúng tôi muốn đấu với những người giỏi nhất. Ý tôi là... 344 00:19:13,652 --> 00:19:17,739 Hình dung nổi ta sẽ ở đâu nếu LIV được tài trợ bởi Amazon hay Apple? 345 00:19:18,240 --> 00:19:21,785 Ừ. Tôi không có vấn đề với bất kỳ ai đã đi. 346 00:19:22,286 --> 00:19:25,539 Tôi biết tại sao cậu đi, vì đó là cách để 347 00:19:25,539 --> 00:19:27,833 đảm bảo cuộc sống và những thứ như thế. 348 00:19:27,833 --> 00:19:30,210 - Tôi mừng là họ đang nói chuyện. - Ừ. 349 00:19:30,210 --> 00:19:32,754 Vì xét hai giải lớn đầu tiên 350 00:19:32,754 --> 00:19:36,550 với các đấu thủ giỏi nhất thế giới đang thi đấu, họ rất hào hứng. 351 00:19:37,050 --> 00:19:39,011 Ta muốn thế và nó sẽ không khác đi. 352 00:19:39,011 --> 00:19:41,054 Giải Mỹ Mở rộng ở LA là nơi phù hợp. 353 00:19:41,054 --> 00:19:44,349 Và sẽ rất thú vị nếu hội tụ mọi người lại lần nữa. 354 00:19:45,434 --> 00:19:48,812 TP. LOS ANGELES BANG CALIFORNIA 355 00:19:48,812 --> 00:19:52,232 Giải Mỹ Mở rộng đã trở lại Los Angeles. 356 00:19:52,232 --> 00:19:56,612 Và ngay trung tâm thành phố, CLB Đồng quê Los Angeles đã sẵn sàng. 357 00:19:58,572 --> 00:20:00,407 {\an8}Một phần bí ẩn của LACC 358 00:20:00,407 --> 00:20:04,036 {\an8}là chỉ một ít golf thủ từng đến đó. 359 00:20:04,036 --> 00:20:07,456 Giải Mỹ Mở rộng đã không tổ chức ở đây 80 năm rồi. 360 00:20:07,456 --> 00:20:10,751 Và đây cũng là lần đầu tiên kể từ khi có tin sáp nhập 361 00:20:10,751 --> 00:20:15,380 mà chúng ta sẽ có người của LIV và người của PGA trên cùng sân. 362 00:20:16,715 --> 00:20:19,051 Bạn phải thừa nhận, việc này thật điên rồ. 363 00:20:19,051 --> 00:20:22,679 Đây là lần đầu những người này gặp lại từ khi thế giới họ thay đổi 364 00:20:22,679 --> 00:20:26,642 với thông báo đó, và nó diễn ra trên diễn đàn công khai nhất có thể. 365 00:20:26,642 --> 00:20:30,812 Đây là giải Mỹ Mở rộng ở Los Angeles. Có máy quay ở khắp mọi nơi. 366 00:20:31,313 --> 00:20:33,273 {\an8}Muốn bước qua và đặt nó đúng chỗ chứ? 367 00:20:33,941 --> 00:20:34,942 Cũng không hẳn. 368 00:20:36,401 --> 00:20:38,362 Chúa ơi. Thật hài hước. 369 00:20:39,112 --> 00:20:40,864 {\an8}May là nó không có niềng răng. 370 00:20:42,950 --> 00:20:43,867 {\an8}Được rồi. 371 00:20:46,161 --> 00:20:48,789 - Anh bạn. Ổn chứ? - Cảm ơn bồ tèo. Cảm ơn. 372 00:20:49,915 --> 00:20:53,794 Hãy cùng tôi chào đón nhà đương kim vô địch, Matt Fitzpatrick. 373 00:20:53,794 --> 00:20:57,422 Anh có thể nêu cảm nghĩ về việc sáp nhập LIV/PGA không? 374 00:20:57,422 --> 00:21:01,260 Tôi sẽ hoàn toàn thành thật. Điều tôi biết cũng như mọi người. 375 00:21:01,260 --> 00:21:03,720 Khá rõ là không ai biết chuyện gì 376 00:21:03,720 --> 00:21:05,973 ngoài bốn người trên thế giới. Vậy... 377 00:21:06,473 --> 00:21:09,851 Anh cảm thấy mình được đền bù vì không tham gia LIV không? 378 00:21:12,062 --> 00:21:12,938 Vâng, bỏ qua. 379 00:21:14,773 --> 00:21:18,193 Các thành viên PGA TOUR đã hoàn toàn sốc trước thông báo. 380 00:21:18,193 --> 00:21:20,529 Phía các anh có ngạc nhiên không? 381 00:21:20,529 --> 00:21:22,864 Tôi nghĩ là có, vì chúng tôi không nghe thấy gì. 382 00:21:22,864 --> 00:21:26,702 {\an8}Tôi nghĩ tôi tình cờ gặp Rickie và JT sau khi xem toàn bộ, 383 00:21:26,702 --> 00:21:30,038 và họ được hỏi họ có biết không, và họ nói cũng không biết. 384 00:21:30,038 --> 00:21:33,583 Bạn muốn có niềm tin vào quản lý. Tôi muốn có niềm tin rằng đây là 385 00:21:33,583 --> 00:21:35,002 {\an8}điều tốt nhất cho tất cả, 386 00:21:35,002 --> 00:21:39,214 {\an8}nhưng... rõ ràng đó không phải là sự đồng thuận, phải không? 387 00:21:39,214 --> 00:21:44,511 Tôi nghĩ cảm giác chung là nhiều người cảm thấy bị phản bội. 388 00:21:45,137 --> 00:21:47,556 Thật không dễ dàng khi là đấu thủ có liên luỵ, 389 00:21:47,556 --> 00:21:49,558 thức giấc và nghe tin sốc này. 390 00:21:49,558 --> 00:21:52,019 Chúng ta đều ở trong tình trạng lấp lửng. 391 00:21:52,019 --> 00:21:55,605 Chúng tôi không rõ chuyện gì và không biết đã... chốt điều gì 392 00:21:55,605 --> 00:21:57,524 và họ có thể đã nói gì. 393 00:21:58,358 --> 00:22:00,402 {\an8}Có một mối quan hệ hợp tác nhỏ. 394 00:22:00,402 --> 00:22:03,488 {\an8}ĐIỀU PHỐI QUAN HỆ ĐẤU THỦ PGA TOUR 395 00:22:04,406 --> 00:22:07,075 {\an8}Thật kinh ngạc vì những gì đã thay đổi trong tuần qua. 396 00:22:07,075 --> 00:22:08,994 - Nhanh đấy chứ. - Rồi. 397 00:22:09,578 --> 00:22:10,912 Mừng là ta đã biết. 398 00:22:11,955 --> 00:22:14,124 Tôi biết chừng năm phút trước anh. 399 00:22:14,124 --> 00:22:16,293 Ừ. Ta đều tin như vậy. 400 00:22:16,293 --> 00:22:18,253 - Nói thật mà! - Ta đều tin vậy mà. 401 00:22:18,253 --> 00:22:19,171 Nhìn này. 402 00:22:19,671 --> 00:22:22,632 Quầng thâm dưới mắt. Dạo này dùng điện thoại nhiều. 403 00:22:23,133 --> 00:22:25,635 Không như khi đấu thủ tham gia LIV, 404 00:22:25,635 --> 00:22:30,974 {\an8}việc sáp nhập này, hay gọi là gì, sẽ không xảy ra trong một sớm một chiều. 405 00:22:31,892 --> 00:22:35,187 {\an8}Mọi thứ sẽ hoà hợp thế nào? Không ai biết. 406 00:22:35,854 --> 00:22:37,939 {\an8}- Chơi à? - Ừ, tôi vừa chơi. 407 00:22:37,939 --> 00:22:40,776 - Vào đây chưa? - Không, lần đầu vào hôm nay. 408 00:22:40,776 --> 00:22:41,693 Thế nào? 409 00:22:42,194 --> 00:22:45,489 Tôi chưa ra ngoài đó, nhưng nghe nói nó khá thú vị. 410 00:22:45,989 --> 00:22:48,909 Đúng vậy. Nhưng cũng tốt. Tình trạng tuyệt vời. 411 00:22:48,909 --> 00:22:50,577 - Ừ. - Đồi quả rất chuẩn. 412 00:22:50,577 --> 00:22:53,997 Nhưng... có vài hố thú vị. 413 00:22:53,997 --> 00:22:55,123 - Nên... - Thế tốt rồi. 414 00:22:55,999 --> 00:22:57,542 Chúc tuần tốt lành. Đi chơi à? 415 00:22:57,542 --> 00:23:00,003 Tôi sẽ đi tập và sau đó đi chín hố sau. 416 00:23:00,003 --> 00:23:00,921 Được rồi. 417 00:23:01,505 --> 00:23:04,674 Rõ ràng, khuôn khổ thoả thuận được đưa ra khá nhanh. 418 00:23:04,674 --> 00:23:07,761 Tôi nghĩ bản chất gây sốc là nó khiến mọi người thất vọng, 419 00:23:07,761 --> 00:23:11,556 nhưng ý tôi là, tôi luôn tin chắc rằng bộ môn này 420 00:23:11,556 --> 00:23:16,395 tốt hơn khi mọi người cùng nhau và không chia rẽ như năm ngoái, nên... 421 00:23:17,187 --> 00:23:19,981 Nếu họ có thể giải quyết và để bọn tôi tụ họp lại 422 00:23:19,981 --> 00:23:23,652 và chơi cùng nhau, tôi nghĩ sẽ tốt hơn cho toàn bộ trò chơi 423 00:23:23,652 --> 00:23:27,531 nên... Tôi chấp nhận điều đó. 424 00:23:29,408 --> 00:23:32,452 Tin về vụ sáp nhập đột nhiên đến, anh ấy không ngờ, 425 00:23:32,452 --> 00:23:35,122 là điều tốt nhất có thể xảy ra với Rory McIlroy. 426 00:23:35,122 --> 00:23:37,791 Vì ngay cả anh ấy còn không biết 427 00:23:37,791 --> 00:23:40,210 là một lời nhắc nhở lạnh lùng, 428 00:23:40,210 --> 00:23:42,838 rằng cuối cùng thì, khi các ông lớn 429 00:23:42,838 --> 00:23:45,882 họp để đưa ra quyết định, bạn sẽ không góp mặt. 430 00:23:45,882 --> 00:23:47,300 Phải như anh này. 431 00:23:47,801 --> 00:23:49,886 Đôi khi, bạn cần sự yêu quý nghiêm khắc đó 432 00:23:49,886 --> 00:23:53,140 để nói: "Được rồi, giờ là lúc tôi tập trung vào golf". 433 00:24:00,856 --> 00:24:01,857 Em nhớ LA. 434 00:24:02,649 --> 00:24:04,025 Anh thích nó một thời gian. 435 00:24:05,068 --> 00:24:07,612 Chết tiệt. Lẽ ra phải rẽ. Anh không thấy. 436 00:24:10,574 --> 00:24:13,452 Giải Mỹ mở rộng ở LA khiến nó đặc biệt hơn nhiều. 437 00:24:13,452 --> 00:24:15,495 Ừ, anh biết, nhưng anh sẽ đỗ ở đây. 438 00:24:15,495 --> 00:24:17,581 Tôi sinh ra và lớn lên ở LA. 439 00:24:17,581 --> 00:24:19,374 LA chiếm trọn con tim tôi. 440 00:24:20,500 --> 00:24:23,211 Tôi thích đi xa với Dustin. Tôi thích ở đó với anh ấy. 441 00:24:23,712 --> 00:24:25,839 Chúng tôi vui vẻ. Chúng tôi thích ở bên nhau. 442 00:24:26,423 --> 00:24:29,176 Tôi là cô gái nói: "Chồng tôi thích đi chơi với tôi". 443 00:24:29,843 --> 00:24:31,011 Cảm giác của tôi đó. 444 00:24:32,512 --> 00:24:35,515 {\an8}Tôi thích thử thách ở giải Mỹ mở rộng. 445 00:24:36,016 --> 00:24:38,185 {\an8}Đợi đã. Có khách mời phía sau. 446 00:24:38,768 --> 00:24:42,397 {\an8}Giải lớn khó nhất. Thế nên đó là giải đấu yêu thích của tôi. 447 00:24:42,397 --> 00:24:44,024 {\an8}HẠNG 12 THẾ GIỚI 448 00:24:44,024 --> 00:24:47,903 Tôi thấy rất ổn. Tôi nghĩ phong độ đang ở trạng thái tốt. 449 00:24:48,486 --> 00:24:50,280 Hay đó. Cảm giác rất tuyệt. 450 00:24:50,280 --> 00:24:51,865 Tôi biết sẽ rất khó khăn. 451 00:24:52,365 --> 00:24:56,536 {\an8}Nếu muốn có cơ hội cầm chiếc cúp vào Chủ nhật thì bạn sẽ phải cố gắng. 452 00:24:58,246 --> 00:25:00,165 Anh biết LACC có gì điên rồ. 453 00:25:00,165 --> 00:25:03,627 {\an8}Hầu như không ai ở LA từng thấy sân. 454 00:25:03,627 --> 00:25:06,421 Vậy việc em đi bộ trên sân sẽ thế nào? 455 00:25:07,505 --> 00:25:10,342 Sẽ rất thú vị. Anh không biết. Rõ ràng, anh đã... 456 00:25:10,342 --> 00:25:12,385 - Dốc lắm? - Ừ, dốc. 457 00:25:12,385 --> 00:25:14,221 Nhưng sân đó tốt. Anh thích. 458 00:25:14,221 --> 00:25:18,225 Sẽ chơi hết mình, và tôi nghĩ tuần này sẽ là một tuần tốt. 459 00:25:20,769 --> 00:25:24,397 Chào mừng đến với giải Mỹ mở rộng ở Los Angeles. 460 00:25:24,397 --> 00:25:28,485 Vòng mở màn giải vô địch lớn thứ ba của mùa giải đang diễn ra. 461 00:25:29,486 --> 00:25:31,488 Từ Murrieta, California, 462 00:25:31,488 --> 00:25:32,906 Rickie Fowler. 463 00:25:34,366 --> 00:25:36,368 Bắt đầu từ chín hố sau. 464 00:25:37,911 --> 00:25:40,163 Fowler, một quá trình dang dở. 465 00:25:40,163 --> 00:25:44,459 {\an8}Anh ấy tụt xuống hạng 185 trong bảng xếp hạng golf thế giới 466 00:25:44,459 --> 00:25:46,503 {\an8}hồi tháng Chín năm ngoái. 467 00:25:48,338 --> 00:25:49,297 {\an8}Nhắm điểm birdie. 468 00:25:49,297 --> 00:25:50,382 {\an8}HỐ 18 469 00:25:53,635 --> 00:25:55,595 Âm ba gậy cho chín hố mở màn. 470 00:25:57,806 --> 00:26:00,016 Hãy chào đón Dustin Johnson. 471 00:26:01,142 --> 00:26:02,477 Tất nhiên, Dustin Johnson, 472 00:26:02,477 --> 00:26:05,689 một trong những đấu thủ hạng cao trên thế giới sang LIV. 473 00:26:05,689 --> 00:26:10,360 Dustin luôn bình thường và thoải mái, nhưng có vẻ anh ấy rất tự do và thư giãn. 474 00:26:10,860 --> 00:26:12,571 Tôi cho là đã được minh oan. 475 00:26:12,571 --> 00:26:14,698 {\an8}- Ao ước được thấy anh chơi. - Dustin! 476 00:26:14,698 --> 00:26:16,324 {\an8}Rất cảm kích. Cố lên. 477 00:26:19,995 --> 00:26:21,288 {\an8}HỐ 2 478 00:26:21,288 --> 00:26:24,916 {\an8}Rickie đã có phong độ tốt ngay từ đầu. 479 00:26:27,210 --> 00:26:29,004 Cú đánh tuyệt vời. Chà. 480 00:26:29,963 --> 00:26:32,549 {\an8}Butch Harmon đã giúp anh ấy quay lại đây. 481 00:26:32,549 --> 00:26:33,758 {\an8}Giải thoát anh ấy nhỉ? 482 00:26:33,758 --> 00:26:36,803 {\an8}Đưa anh ấy đến một số sân nhà, và anh ấy bay xa. 483 00:26:37,304 --> 00:26:40,265 {\an8}Bốn liên tiếp, Rickie Fowler. Sáu gậy dưới par. 484 00:26:41,641 --> 00:26:44,394 {\an8}Cả năm nay, Rickie Fowler chăm chỉ không ngừng 485 00:26:44,394 --> 00:26:46,730 {\an8}để tái xuất tại giải PGA TOUR. 486 00:26:47,564 --> 00:26:50,734 {\an8}Khi mọi người thấy tên anh ấy leo lên bảng xếp hạng, 487 00:26:50,734 --> 00:26:53,945 {\an8}bạn nghe thấy rõ. Kiểu: "Ôi trời. Liệu đây sẽ là năm 488 00:26:53,945 --> 00:26:57,616 {\an8}cuối cùng chúng ta cũng thấy Rickie Fowler trở lại đỉnh cao?" 489 00:26:58,533 --> 00:27:03,872 Dustin Johnson, có vòng đấu tuyệt vời, âm bảy gậy, không mắc bogey. 490 00:27:03,872 --> 00:27:06,750 Hố cuối cùng trong ngày cho nhà vô địch năm 2016. 491 00:27:07,417 --> 00:27:09,836 Đây là gậy thứ 63 của Dustin Johnson. 492 00:27:17,886 --> 00:27:20,221 {\an8}Chà, trông đã rất tốt. 493 00:27:22,474 --> 00:27:24,184 {\an8}Hố cuối cho Rickie Fowler. 494 00:27:25,101 --> 00:27:28,396 {\an8}Rickie Fowler làm nên lịch sử ở Câu lạc bộ Đồng quê LA! 495 00:27:28,396 --> 00:27:33,693 Đây là vòng đấu có số gậy thấp nhất mà chúng ta từng thấy ở giải Mỹ mở rộng. 496 00:27:33,693 --> 00:27:35,779 Này, Rickie Fowler đã trở lại. 497 00:27:35,779 --> 00:27:36,946 - Cố lên Rick! - Cố lên. 498 00:27:41,493 --> 00:27:42,619 Một chút son môi. 499 00:27:44,954 --> 00:27:48,958 Rickie, anh nhận thức thế nào về lịch sử anh đang theo đuổi, nhất là ở phút cuối? 500 00:27:48,958 --> 00:27:51,419 Tôi biết nó đã gần kề. Tôi không rõ con số. 501 00:27:51,920 --> 00:27:54,339 Tôi chỉ cố gắng tiếp tục tiến về trước. 502 00:27:55,173 --> 00:27:58,259 Anh ấy đánh 62 gậy. Xem rất mãn nhãn. 503 00:27:58,259 --> 00:28:01,096 Tôi nghĩ đôi khi tôi quên, anh ấy giỏi. 504 00:28:02,263 --> 00:28:05,350 Khi có gì đó kết hợp lại, mọi thứ đều phản ứng dây chuyền 505 00:28:05,350 --> 00:28:07,060 và hy vọng sẽ tiếp tục. 506 00:28:08,478 --> 00:28:09,896 Muốn ăn rồi. 507 00:28:10,605 --> 00:28:13,233 - Tôi có thể nuốt bánh Tacos của Javier. - Ừ. 508 00:28:13,233 --> 00:28:14,442 Tôi có khởi đầu tốt, 509 00:28:14,442 --> 00:28:17,153 nhưng tôi sẽ không ra đó và nói trước điều gì. 510 00:28:17,153 --> 00:28:19,280 Đừng làm hỏng chuyện này, 511 00:28:19,280 --> 00:28:21,491 nghỉ ngơi chút rồi chơi ngày mai. 512 00:28:24,327 --> 00:28:26,079 Fowler đã lấy lại phong độ. 513 00:28:26,079 --> 00:28:28,415 Anh ấy đã sẵn sàng để thắng, chưa kể là thắng lớn? 514 00:28:28,415 --> 00:28:31,042 Sẽ là chiến thắng khó khăn cho Rickie, chặng đường dài. 515 00:28:31,626 --> 00:28:33,253 Trận chiến vào phút cuối. 516 00:28:33,253 --> 00:28:36,047 Dustin Johnson có lẽ sẽ làm mọi người sợ nhất. 517 00:28:36,631 --> 00:28:38,675 {\an8}Dustin Johnson tại hố thứ hai. 518 00:28:39,884 --> 00:28:41,970 {\an8}Bóng đi sang trái. 519 00:28:41,970 --> 00:28:42,887 Không đời nào. 520 00:28:44,055 --> 00:28:46,474 Và nó lao thẳng vào bẫy cát. 521 00:28:48,893 --> 00:28:51,271 Có thấy bóng đáp ở đâu không? 522 00:28:51,271 --> 00:28:52,605 - Dustin? - Bẫy cát trái. 523 00:28:53,106 --> 00:28:53,940 Cảm ơn nhé. 524 00:28:55,942 --> 00:28:58,069 Dustin Johnson ở bẫy cát hố hai. 525 00:28:58,069 --> 00:29:01,156 Ồ, anh ấy phải đánh ra. Và nó đang gặp rắc rối. 526 00:29:01,156 --> 00:29:05,702 Thôi nào, DJ. Làm đi. Anh đã làm việc rất chăm chỉ. Thôi nào. 527 00:29:05,702 --> 00:29:09,164 Mất một lúc mới thấy bóng. Hướng đi trông rất tệ. 528 00:29:11,082 --> 00:29:12,041 Tiến lên, DJ! 529 00:29:12,041 --> 00:29:15,962 Và bối rối sau 64 gậy hôm qua đã chơi rất tốt. 530 00:29:16,880 --> 00:29:18,965 - Ôi không. - Ái chà. 531 00:29:20,925 --> 00:29:23,344 Thôi nào, Dustin. Bớt hoang mang đi. 532 00:29:26,347 --> 00:29:29,184 Thật tuyệt khi xem Dustin Johnson loay hoay ở đây. 533 00:29:30,769 --> 00:29:32,228 {\an8}Hơn bốn gậy thảm hại. 534 00:29:32,228 --> 00:29:34,189 {\an8}HẠNG 4 DUSTIN JOHNSON -6 535 00:29:34,189 --> 00:29:37,275 {\an8}Giải Mỹ mở rộng vừa sụp đổ trước Dustin Johnson. 536 00:29:39,319 --> 00:29:42,113 {\an8}Em biết kết quả không như ý nhưng làm tốt rồi. 537 00:29:42,113 --> 00:29:44,365 {\an8}- Ừ, đã kiên trì mà. - Em biết. 538 00:29:44,365 --> 00:29:45,825 Anh ấy thấy sao? Ổn chứ? 539 00:29:46,409 --> 00:29:48,620 - Anh ấy buồn à? - Ổn mà. 540 00:29:49,370 --> 00:29:51,581 - Gạt bóng không tốt lắm, nên... - Ừ. 541 00:29:52,165 --> 00:29:53,500 Em nghĩ là ổn thôi. 542 00:29:53,500 --> 00:29:56,753 Vòng một, tôi kiểu: "Anh ấy sẽ thắng". Đã chơi rất tốt. 543 00:29:56,753 --> 00:30:00,507 Và rồi... anh ấy... Bạn biết đó, golf rất khó mà. 544 00:30:02,467 --> 00:30:06,471 {\an8}Fowler Nation đã sẵn sàng cho những gì họ có thể thấy vào cuối tuần này. 545 00:30:07,013 --> 00:30:10,683 Đây sẽ là một trong những chiến thắng nổi bật nhất tôi có thể nhớ. 546 00:30:11,184 --> 00:30:14,103 Fowler đã theo đuổi các giải lớn trong thời gian dài. 547 00:30:14,103 --> 00:30:15,104 Cố lên, Rickie! 548 00:30:15,104 --> 00:30:17,482 Một trong những lý do khiến Fowler nổi tiếng là 549 00:30:17,482 --> 00:30:21,694 {\an8}anh ấy không bao giờ thay đổi. Anh ấy vẫn như thế suốt thời gian qua. 550 00:30:21,694 --> 00:30:24,113 {\an8}Rickie, anh đang làm gì vậy? 551 00:30:24,614 --> 00:30:29,118 {\an8}Và đó là một trong những lý do lớn khiến anh ấy có nhiều người ủng hộ. 552 00:30:29,118 --> 00:30:31,079 - Rickie! - Cố lên Rickie! 553 00:30:31,079 --> 00:30:34,707 Màn đấu thu hút nhất trong trò chơi này kể từ Tiger Woods, 554 00:30:34,707 --> 00:30:37,502 Rickie Fowler đã khiến nơi này sôi sục. 555 00:30:42,257 --> 00:30:44,133 Hãy lắng nghe tiếng của đám đông. 556 00:30:44,133 --> 00:30:46,636 {\an8}Tiếng hò hét to nhất ta từng nghe từ rất lâu. 557 00:30:46,636 --> 00:30:47,762 {\an8}Rickie Fowler. 558 00:30:48,888 --> 00:30:52,183 Âm 10 gậy cho Fowler. Birdie thứ 18 của anh ấy. 559 00:30:52,183 --> 00:30:56,563 Số điểm birdie nhiều nhất ở giải Mỹ mở rộng trong 36 hố đầu tiên. 560 00:30:57,605 --> 00:31:01,401 - Hôm nay con đã làm rất tốt. - Ngoài đó căng lắm. 561 00:31:01,401 --> 00:31:03,361 {\an8}Trông không dễ chút nào. 562 00:31:03,361 --> 00:31:07,407 {\an8}Con cứ phá ngày càng nhiều kỷ lục, 18 điểm birdie rong hai vòng. 563 00:31:08,491 --> 00:31:10,159 Con chỉ cố ghi điểm thôi. 564 00:31:10,159 --> 00:31:12,745 Con chả biết bao nhiêu đến khi cộng lại. 565 00:31:12,745 --> 00:31:14,289 Khá là phấn khích đó. 566 00:31:16,457 --> 00:31:18,835 - Con có xe đánh golf. - Ừ, nhìn kìa. 567 00:31:19,669 --> 00:31:21,421 VÒNG BA THỨ BẢY 568 00:31:21,421 --> 00:31:24,757 Rickie Fowler, cặp cuối cùng ở đây với Wyndham Clark. 569 00:31:25,300 --> 00:31:27,844 {\an8}Cả Clark và Fowler đều có phong độ tốt, 570 00:31:28,887 --> 00:31:31,431 khi Fowler tìm kiếm chiến thắng lớn đó. 571 00:31:32,223 --> 00:31:35,977 {\an8}Một trong những đấu thủ nổi tiếng nhất cùng thời. 572 00:31:35,977 --> 00:31:38,605 {\an8}Có lẽ đây là tuần mà anh ấy bứt phá. 573 00:31:39,480 --> 00:31:41,733 Còn Wyndham Clark? Thật ly kỳ. 574 00:31:41,733 --> 00:31:44,360 Anh ấy đang leo lên cách một gậy sau hạng đầu. 575 00:31:46,195 --> 00:31:47,280 Fowler nhắm birdie. 576 00:31:50,575 --> 00:31:52,327 Ôi Chúa ơi! 577 00:31:55,246 --> 00:31:58,541 Chúng ta đều biết Rickie đang có các hợp đồng quảng cáo 578 00:31:58,541 --> 00:32:02,462 và nhiều thứ khác, phong độ đang sa sút. 579 00:32:02,462 --> 00:32:05,465 Và vấn đề chỉ là liệu anh ấy có đủ quan tâm 580 00:32:05,465 --> 00:32:09,385 để thực hiện cam kết và những thay đổi để tái xuất hay không. 581 00:32:09,886 --> 00:32:13,473 {\an8}Và giờ có vẻ như Rickie sẽ dẫn đầu 582 00:32:13,473 --> 00:32:16,309 {\an8}vào Chủ nhật giải Mỹ mở rộng. 583 00:32:18,353 --> 00:32:20,980 {\an8}Và ở đây đã trở nên tối tăm. 584 00:32:20,980 --> 00:32:24,400 {\an8}Đặc biệt là với lớp đại dương đã thực sự xuất hiện. 585 00:32:24,901 --> 00:32:28,237 {\an8}Các đấu thủ chưa chơi trong bóng tối. Nó sẽ là một yếu tố? 586 00:32:36,412 --> 00:32:37,747 Anh ấy đã đánh khá xa. 587 00:32:37,747 --> 00:32:41,250 Giờ anh ấy hồi hộp để gỡ lại điểm par. 588 00:32:42,460 --> 00:32:46,422 Đây mới chỉ là giải vô địch lớn thứ bảy của Wyndham Clark. 589 00:32:46,422 --> 00:32:48,800 Thành tích tốt nhất là đồng hạng 75, 590 00:32:49,384 --> 00:32:54,013 và Wyndham Clark có cơ hội đưa nó trở lại hai con số dưới par. 591 00:32:56,516 --> 00:32:59,268 Và Wyndham Clark vừa giành quyền 592 00:32:59,268 --> 00:33:04,023 vào Chủ nhật Chung kết ở giải vô địch Mỹ mở rộng. 593 00:33:05,400 --> 00:33:06,359 Giờ là Fowler. 594 00:33:06,359 --> 00:33:09,237 Và ánh sáng ở đây đang dần tắt. 595 00:33:10,154 --> 00:33:12,198 Ôi! Và bóng vẫn chưa vào. 596 00:33:13,658 --> 00:33:16,911 Thật đau lòng vì anh sẽ phải trăn trở điều đó cả đêm. 597 00:33:19,747 --> 00:33:24,627 Anh ấy đã ghi điểm bogey và đồng hạng, vung hai gậy ở đây. 598 00:33:25,128 --> 00:33:28,756 Khi golf thủ gặp ác mộng, thường là cú gạt bóng với độ dài đó. 599 00:33:30,800 --> 00:33:32,343 Ai phụ trách thời gian phát bóng? 600 00:33:33,302 --> 00:33:35,471 Chúng tôi chơi ba hố cuối trong bóng tối. 601 00:33:35,972 --> 00:33:38,349 Họ không biện minh: "Có lớp đại dương mà", 602 00:33:38,349 --> 00:33:41,102 vì tôi thấy trong... thời tiết 603 00:33:41,102 --> 00:33:43,312 sẽ có một lớp đại dương xuất hiện. 604 00:33:45,648 --> 00:33:48,609 Khi đường bóng thứ 18 được chiếu sáng bởi bảng điểm? 605 00:33:50,194 --> 00:33:51,029 Ừ. 606 00:33:52,697 --> 00:33:56,367 CHUNG KẾT CHỦ NHẬT 607 00:33:56,367 --> 00:34:00,163 {\an8}Những đấu thủ đang chờ phát bóng, họ đợi cả ngày. 608 00:34:00,163 --> 00:34:02,248 {\an8}Thời điểm phát bóng cuối là 2:30. 609 00:34:02,248 --> 00:34:05,793 Có nhiều điều để suy nghĩ khi nói đến việc chờ đợi để chơi. 610 00:34:05,793 --> 00:34:08,296 Rất nhiều dự đoán. Rickie đã dẫn đầu cả tuần. 611 00:34:08,296 --> 00:34:11,215 Anh nghĩ sao về hố cuối và cú gạt bóng trượt 612 00:34:11,215 --> 00:34:12,842 liệu có ảnh hưởng gì anh ấy? 613 00:34:12,842 --> 00:34:14,510 Vâng, tôi nghĩ là có. 614 00:34:14,510 --> 00:34:17,305 Chắc chắn nó khiến anh ấy cay cú rồi. 615 00:34:20,058 --> 00:34:22,143 Khá tăm tối ở mấy cái hố cuối cùng. 616 00:34:22,935 --> 00:34:25,938 Thật nực cười. Tôi đã rất tức tối. 617 00:34:26,564 --> 00:34:30,276 Tôi đánh tới sáu mét cho ba hố cuối 16, 17 và 18. 618 00:34:30,276 --> 00:34:32,069 Và tôi vừa nói với Harry: 619 00:34:32,069 --> 00:34:35,239 "Tôi không biết sẽ làm gì. Tôi chả thấy đường". 620 00:34:35,239 --> 00:34:37,909 Tôi đoán lờ mờ, nhưng chỉ là cố gắng... 621 00:34:37,909 --> 00:34:41,078 Tôi bảo: "Tôi phải thắp sáng chỗ này". Thật nực cười. 622 00:34:42,330 --> 00:34:45,291 Tôi đã trượt chừng một mét ở hố cuối... 623 00:34:45,291 --> 00:34:46,459 Tôi biết, tôi thấy. 624 00:34:46,459 --> 00:34:49,796 Tôi kiểu: "Ánh sáng đó. Chỉ có thế". 625 00:34:50,546 --> 00:34:51,380 Mà dù sao thì... 626 00:34:51,380 --> 00:34:52,465 Chuyện là vậy thôi. 627 00:34:52,965 --> 00:34:55,009 - Cố lên nhé. - Gặp ngoài đó. 628 00:34:55,009 --> 00:34:56,385 Tối nay vui vẻ nhé. 629 00:35:01,724 --> 00:35:04,602 Chúng ta đều quý Rickie và thích màn tái xuất hoành tráng. 630 00:35:04,602 --> 00:35:08,314 Giờ anh ấy đang cố trở lại cuộc đua. Vụ này rất quan trọng. 631 00:35:08,314 --> 00:35:12,568 Bạn không biết bạn sẽ có bao nhiêu cơ hội để thắng giải lớn thế này. 632 00:35:12,568 --> 00:35:15,113 Rickie làm được không? Đó là câu hỏi lớn. 633 00:35:15,113 --> 00:35:17,031 Đúng rồi, Rickie, cố lên! 634 00:35:17,031 --> 00:35:19,075 Nếu bạn là fan của Fowler, 635 00:35:19,075 --> 00:35:22,286 bạn đã chờ đợi giây phút này rất lâu rồi. 636 00:35:25,915 --> 00:35:27,667 Đây là hố đầu tiên. 637 00:35:28,251 --> 00:35:30,461 Khởi đầu tốt luôn là điều quan trọng. 638 00:35:31,254 --> 00:35:33,214 Câu chuyện tái xuất sẽ rất ly kỳ. 639 00:35:34,215 --> 00:35:39,554 {\an8}Những người thành công và kiên định là người có thể bỏ qua những cú đánh hỏng. 640 00:35:39,554 --> 00:35:41,764 Đang hướng về vùng cỏ dài bên phải. 641 00:35:41,764 --> 00:35:42,807 Khó mà thắng nổi. 642 00:35:42,807 --> 00:35:47,436 Với tôi, ngay từ cú phát bóng đầu tiên, tôi có thể thấy sự lo lắng trong cậu ấy. 643 00:35:47,436 --> 00:35:49,147 {\an8}Tôi thấy cậu ấy rất lo. 644 00:35:49,147 --> 00:35:51,315 {\an8}Và giờ Fowler bỏ lỡ cú đánh khó. 645 00:35:53,067 --> 00:35:56,237 {\an8}Có thể vớt được điểm par ở hố thứ hai. 646 00:35:58,865 --> 00:36:00,408 {\an8}Ừ, quả là khó khăn. 647 00:36:01,367 --> 00:36:02,952 {\an8}Anh ấy phải đi đúng hướng. 648 00:36:02,952 --> 00:36:05,538 {\an8}Đang hơn ba gậy ở sáu hố cuối, 649 00:36:05,538 --> 00:36:09,208 {\an8}trở lại với cú đánh trượt một mét ở hố 18 tối qua. 650 00:36:10,459 --> 00:36:11,335 Ôi trời. 651 00:36:11,335 --> 00:36:15,131 {\an8}Cú đó sẽ rất khó 652 00:36:15,131 --> 00:36:17,508 {\an8}để đưa bóng về gần hố từ đằng đó. 653 00:36:17,508 --> 00:36:19,552 Đến lúc nhấn ga rồi, được chứ? 654 00:36:27,393 --> 00:36:30,688 Ừ. Tin vào cảm giác đi. Tập trung vào. Mục tiêu tốt. 655 00:36:33,149 --> 00:36:35,902 Trên không trung, cưỡi gió trên hướng đi đẹp. 656 00:36:35,902 --> 00:36:38,905 Ồ, đúng rồi. Nếu hạ cánh đúng chỗ, nó có thể tốt. 657 00:36:38,905 --> 00:36:41,908 Đi xa đi. Quả bóng này! Đi đi! 658 00:36:43,284 --> 00:36:44,160 Không. 659 00:36:45,661 --> 00:36:48,915 Không thể tin là bóng lại ngắn đến vậy. 660 00:36:48,915 --> 00:36:50,416 Cố lên, Rickie! 661 00:36:50,416 --> 00:36:53,794 Cậu ấy đã không ở đó trong một giải vô địch lớn mãi mãi. 662 00:36:53,794 --> 00:36:57,381 Mọi chuyện diễn ra như thế, và bạn cứ tiếp tục dấn thân. 663 00:36:57,381 --> 00:37:00,927 Bạn càng dấn thân, bạn càng cảm thấy thoải mái. 664 00:37:02,011 --> 00:37:05,973 Điều có thể dành cho Dustin Johnson, hố thứ hai hoàn thành trong tám gậy. 665 00:37:05,973 --> 00:37:08,935 {\an8}Anh ấy đánh hố đó hơn sáu gậy cả tuần. 666 00:37:08,935 --> 00:37:12,772 {\an8}Anh ấy chưa thể bật dậy. Chỉ là chưa làm được gì. 667 00:37:13,272 --> 00:37:15,441 {\an8}Xin bố cho mẹ túi của bố nhé? 668 00:37:15,441 --> 00:37:17,318 {\an8}- Tại sao? - Vì mẹ thích nó. 669 00:37:17,818 --> 00:37:19,904 {\an8}- Con thích nó. - Con muốn không? Lấy đi. 670 00:37:19,904 --> 00:37:21,322 {\an8}Đồng ý. Được. 671 00:37:22,198 --> 00:37:23,032 {\an8}Vào đi. 672 00:37:24,075 --> 00:37:25,201 Bố cần được ôm. 673 00:37:26,160 --> 00:37:27,411 Một cái ôm chặt. 674 00:37:30,164 --> 00:37:32,250 {\an8}Hay lắm, DJ! 675 00:37:38,589 --> 00:37:41,175 Rõ ràng là tôi muốn chơi tốt hơn thế. 676 00:37:41,175 --> 00:37:43,594 Tôi không cố hết sức. 677 00:37:43,594 --> 00:37:46,138 Có lẽ hơi lười biếng. Tôi không biết là gì. 678 00:37:46,138 --> 00:37:48,557 Trông được đó con. Bố thích mũ của con. 679 00:37:48,557 --> 00:37:51,435 Nên tôi sẽ cố một chút nữa và cố lấy lại phong độ 680 00:37:51,435 --> 00:37:54,730 như khi tôi tranh chức vô địch mỗi tuần. 681 00:37:55,773 --> 00:37:59,735 Có rất nhiều người hâm mộ hy vọng Fowler sẽ bứt phá 682 00:37:59,735 --> 00:38:03,114 {\an8}giành chiến thắng giải lớn đầu tiên và sau bốn năm. 683 00:38:03,114 --> 00:38:07,159 {\an8}Thay vào đó, là người anh ấy đã đấu cùng cả ngày, Wyndham Clark, 684 00:38:07,785 --> 00:38:09,912 có thể trở thành người thắng. 685 00:38:11,163 --> 00:38:13,332 Hai cú gạt bóng là sẽ chốt kèo. 686 00:38:20,756 --> 00:38:21,716 {\an8}Bóng khá gần. 687 00:38:22,425 --> 00:38:26,429 Giờ sân khấu đã dọn sẵn cho Wyndham Clark... 688 00:38:32,226 --> 00:38:36,230 người đã hạ tất cả các ngôi sao ở Los Angeles 689 00:38:36,230 --> 00:38:38,607 để giành chức vô địch Mỹ Mở rộng! 690 00:38:40,985 --> 00:38:41,902 Rick... 691 00:38:42,611 --> 00:38:43,696 Cảm ơn anh bạn. 692 00:38:44,447 --> 00:38:45,281 Chúc mừng. 693 00:38:45,281 --> 00:38:47,408 - Cảm ơn. - Cảm ơn vì đã là nhà vô địch. 694 00:38:47,908 --> 00:38:53,289 {\an8}Và vẫn là một tuần đầy hứa hẹn cho Fowler và Rory McIlroy. 695 00:38:53,289 --> 00:38:55,750 Lại một trận trôi qua, một lần suýt thắng. 696 00:38:55,750 --> 00:38:59,628 McIlroy với lần thứ ba đạt á quân trong giải lớn. 697 00:39:05,634 --> 00:39:07,345 - Vâng, bố. - Muốn qua đó không? 698 00:39:07,845 --> 00:39:12,475 {\an8}Tất nhiên anh ấy muốn nó đi theo hướng khác và mọi người kỳ vọng, 699 00:39:12,475 --> 00:39:14,894 {\an8}nhưng tôi không nghĩ điều đó thay đổi 700 00:39:14,894 --> 00:39:17,480 những điều anh ấy có thể làm. 701 00:39:18,230 --> 00:39:20,775 Tôi biết anh ấy có thể tìm ra cách. 702 00:39:27,531 --> 00:39:28,783 Vất vả ngoài đó rồi. 703 00:39:29,283 --> 00:39:30,159 Khó hẳn luôn. 704 00:39:31,035 --> 00:39:33,788 Gạt bóng rất khó kiểm soát tốc độ. 705 00:39:33,788 --> 00:39:34,705 Ừ. 706 00:39:35,331 --> 00:39:38,125 Tôi đã loay hoay những ngày qua. 707 00:39:39,001 --> 00:39:40,836 Có vẻ như họ nhanh hơn, nhưng... 708 00:39:40,836 --> 00:39:42,588 - Ổn cả. - Hẹn gặp tuần sau. 709 00:39:42,588 --> 00:39:43,756 Ừ, nghe hay đấy. 710 00:39:46,467 --> 00:39:49,595 Sớm muộn gì ta cũng sẽ có một trong những thứ này. 711 00:39:50,888 --> 00:39:51,722 Mẹ kiếp. 712 00:39:52,848 --> 00:39:53,682 Maya. 713 00:39:54,683 --> 00:39:55,768 - Anh bạn. - Ừ? 714 00:39:55,768 --> 00:39:59,271 {\an8}Khi anh quay đi... tôi rơi nước mắt. 715 00:39:59,271 --> 00:40:00,356 {\an8}BẠN CỦA RICKIE 716 00:40:00,940 --> 00:40:01,857 Thật tuyệt vời. 717 00:40:02,608 --> 00:40:05,694 Ừ, giống như cậu tức giận và chán nản, rồi 718 00:40:06,654 --> 00:40:08,656 gặp Maya, và cậu nói: "Được rồi". 719 00:40:09,949 --> 00:40:10,950 - "Chúng ta ổn". - Ừ. 720 00:40:12,910 --> 00:40:15,746 THỊ TRẤN JUPITER BANG FLORIDA 721 00:40:19,083 --> 00:40:22,002 Với giải PGA TOUR, giải Mỹ mở rộng là một kịch bản trong mơ. 722 00:40:22,002 --> 00:40:24,505 Minh chứng các đấu thủ của họ vẫn có thể thống trị 723 00:40:24,505 --> 00:40:27,550 các giải vô địch lớn, và nó đưa họ vào vị thế mạnh 724 00:40:27,550 --> 00:40:29,635 khi các cuộc đàm phán tiếp tục với LIV. 725 00:40:30,136 --> 00:40:30,970 Ba ba? 726 00:40:31,470 --> 00:40:34,265 Các đấu thủ như Rickie Fowler, điều duy nhất có thể làm 727 00:40:34,265 --> 00:40:38,102 là tập trung vào bản thân và trở lại nhóm quán quân. 728 00:40:41,897 --> 00:40:46,193 Rickie! 729 00:40:46,193 --> 00:40:48,696 Từ Câu lạc bộ Golf Detroit ở Detroit, Michigan, 730 00:40:48,696 --> 00:40:52,408 là vòng chung cuộc của giải Rocket Mortgage Classic. 731 00:40:53,659 --> 00:40:55,035 Một khởi đầu mới 732 00:40:56,120 --> 00:41:02,543 {\an8}và đối đầu giữa ba người, Morikawa, Fowler và Hadwin. 733 00:41:03,335 --> 00:41:08,757 Có vẻ như đám đông này đang thúc giục Fowler giành chiến thắng. 734 00:41:09,258 --> 00:41:11,927 {\an8}Hố đấu loại đầu tiên là 18, 735 00:41:11,927 --> 00:41:14,513 {\an8}và nếu nó kéo dài đến hố đấu loại thứ hai, 736 00:41:14,513 --> 00:41:15,973 {\an8}nó sẽ là hố thứ 15. 737 00:41:18,309 --> 00:41:20,311 Ồ, họ đang chỉ tay phải! Bên phải! 738 00:41:21,395 --> 00:41:23,606 Cách đó hàng dặm bên phải. 739 00:41:24,690 --> 00:41:26,275 Bóng rơi giữa mọi người. 740 00:41:27,526 --> 00:41:28,402 Được rồi, Rick! 741 00:41:28,402 --> 00:41:30,613 Anh ấy phải tiếp tục hung hãn. 742 00:41:31,739 --> 00:41:34,074 Tôi học được nhiều từ giải Mỹ mở rộng. 743 00:41:34,074 --> 00:41:37,661 Là biết và thấy rằng bạn không cần phải hoàn hảo. 744 00:41:37,661 --> 00:41:40,206 Tôi cảm thấy nhiều người dễ rơi vào cảnh đó, 745 00:41:40,206 --> 00:41:44,001 bạn cảm thấy mình phải làm nhiều thứ thật tốt. 746 00:41:44,710 --> 00:41:46,670 Không. Bạn chỉ cần đủ tốt. 747 00:41:46,670 --> 00:41:49,215 Rất nhiều áp lực với Rickie Fowler. 748 00:41:54,136 --> 00:41:56,305 Hướng bóng đi rất đẹp đấy. 749 00:41:57,306 --> 00:42:00,017 - Cú đánh tuyệt vời! - Có lên không? Được! 750 00:42:01,310 --> 00:42:03,229 Cú đánh đỉnh của Fowler! 751 00:42:10,402 --> 00:42:13,280 Vậy là Fowler có cú gạt bóng đến chiến thắng. 752 00:42:13,948 --> 00:42:15,074 Ba mét sáu. 753 00:42:22,373 --> 00:42:25,542 {\an8}Và Rickie lại nhập hội các quán quân! 754 00:42:25,542 --> 00:42:27,503 {\an8}1.584.000 ĐÔ LA QUÁN QUÂN 755 00:42:30,881 --> 00:42:35,219 Mười tháng trước, anh ấy đứng thứ 185 thế giới. 756 00:42:35,719 --> 00:42:38,973 Và giờ... trở lại đầu bảng. 757 00:42:40,891 --> 00:42:42,726 Đã bốn năm, 758 00:42:42,726 --> 00:42:45,521 bốn tháng và hai mươi chín ngày 759 00:42:45,521 --> 00:42:48,023 từ khi Rickie Fowler thắng ở giải PGA TOUR. 760 00:42:50,234 --> 00:42:53,612 Tôi luôn muốn thắng khi có Maya ở bên, 761 00:42:53,612 --> 00:42:56,824 chỉ có thể có video và hình ảnh trong khoảnh khắc đó. 762 00:42:56,824 --> 00:42:58,450 Đó sẽ là điều đặc biệt. 763 00:42:59,201 --> 00:43:02,746 Và hy vọng, sẽ còn nhiều thứ nữa mà con bé sẽ nhớ. 764 00:43:07,876 --> 00:43:10,713 Khi tôi nghĩ về mọi thứ anh ấy đã làm, 765 00:43:10,713 --> 00:43:15,009 thật tuyệt khi thấy mọi thứ thật sự được đền đáp. 766 00:43:15,593 --> 00:43:19,680 Có rất nhiều người tôi phải cảm ơn. Là Butch. 767 00:43:20,347 --> 00:43:24,268 Thật tuyệt khi được quay lại với anh ấy, và tôi biết anh ấy rất hào hứng. 768 00:43:24,268 --> 00:43:27,646 Rõ ràng, tôi phải cảm ơn vợ và con tôi. 769 00:43:30,399 --> 00:43:34,987 Quả là một con đường khó khăn trên sân golf... 770 00:43:36,780 --> 00:43:39,325 nhưng họ luôn ở đó với tôi. 771 00:43:43,495 --> 00:43:45,956 Tôi nghĩ giờ mọi thứ nhẹ hơn. 772 00:43:46,624 --> 00:43:51,086 Không có nghĩa là sẽ không còn những khó khăn trong tương lai. 773 00:43:51,086 --> 00:43:56,258 Nhưng tôi phải tưởng tượng rằng anh ấy cảm thấy nếu có, 774 00:43:57,676 --> 00:43:58,927 anh ấy có thể tìm cách. 775 00:43:58,927 --> 00:44:02,306 Chiến thắng này sẽ giúp ích thế nào cho mục tiêu hết mùa giải? 776 00:44:02,931 --> 00:44:07,186 Đây là một trong những mục tiêu chính của năm nay là chiến thắng. 777 00:44:07,186 --> 00:44:11,023 Ngoài việc đó là được vào đội Ryder Cup, 778 00:44:11,023 --> 00:44:13,859 vẫn là điều chúng tôi tập trung vào lúc này. 779 00:44:15,819 --> 00:44:18,781 Giờ ta phải thắng nhiều hơn. Hết rồi. Đã kết thúc. 780 00:44:18,781 --> 00:44:22,242 Đã lâu chưa có chiến thắng. Mừng là đã thắng. Ta phải đi xa hơn. 781 00:44:22,242 --> 00:44:25,079 Ta phải thắng tiếp. Cậu ấy phải thắng nhiều giải lớn. 782 00:44:25,079 --> 00:44:28,290 Để cậu ấy xác nhận sự nghiệp khi mọi thứ đã ngã ngũ, 783 00:44:28,290 --> 00:44:30,584 phải có vài giải lớn trong lý lịch. 784 00:44:30,584 --> 00:44:32,461 Ơi? Con muốn về nhà chứ? 785 00:44:33,045 --> 00:44:35,339 Chỉ vì mọi thứ tôi đã trải qua, 786 00:44:35,339 --> 00:44:39,843 và đã mất bao lâu, những năm vừa qua và mọi công sức, 787 00:44:39,843 --> 00:44:43,639 giờ đã được thở ra và hít một hơi thật sâu. 788 00:44:46,850 --> 00:44:47,976 {\an8}Joel! 789 00:44:47,976 --> 00:44:50,896 {\an8}Cuộc sống của Joel Dahmen đã thay đổi rất nhiều. 790 00:44:51,730 --> 00:44:52,564 Có gì mới chứ? 791 00:44:52,564 --> 00:44:54,483 - Tôi nổi tiếng hơn. - Joel, đỉnh lắm! 792 00:44:54,483 --> 00:44:57,694 Và tôi nghĩ đó là thành công của Full Swing. 793 00:44:57,694 --> 00:45:00,155 Năm ngoái, Joel đã có thành công lớn năm ngoái, 794 00:45:00,155 --> 00:45:02,783 nhưng chiến tích đó không lặp lại. 795 00:45:02,783 --> 00:45:05,202 Tôi đã có màn golf tệ nhất sự nghiệp. Chán lắm. 796 00:45:05,786 --> 00:45:07,746 Chúng tôi vẫn chơi tệ như trước giờ. 797 00:45:07,746 --> 00:45:08,664 Mẹ kiếp! 798 00:45:08,664 --> 00:45:10,916 Tôi cảm thấy tâm trí không ổn. 799 00:45:10,916 --> 00:45:12,793 - Tôi chán golf rồi. - Kế hoạch là gì? 800 00:45:12,793 --> 00:45:14,712 Vì những gì ta đang làm không hiệu quả. 801 00:46:07,264 --> 00:46:09,183 Biên dịch: Nguyên Huỳnh