1
00:00:06,923 --> 00:00:10,301
- Vài tin nóng hổi.
- Tôi nghĩ choáng váng là từ đúng.
2
00:00:10,301 --> 00:00:12,846
Một chuyện lớn nhất lịch sử thể thao.
3
00:00:12,846 --> 00:00:14,055
NGÀY 6 THÁNG 6 NĂM 2023
4
00:00:14,556 --> 00:00:19,602
Giải PGA TOUR và European Tour hôm nay
đã công bố sáp nhập với LIV Golf.
5
00:00:19,602 --> 00:00:23,273
- Vụ sáp nhập này...
- Sáp nhập.
6
00:00:23,273 --> 00:00:25,817
Nó thay đổi hoàn toàn mọi thứ.
7
00:00:25,817 --> 00:00:28,403
Sao lại có chuyện này?
8
00:00:34,242 --> 00:00:37,078
{\an8}Chỉ hình ảnh này sẽ khiến
nhiều người bất ngờ,
9
00:00:37,078 --> 00:00:39,831
{\an8}khi thấy hai người bên nhau, mỉm cười.
10
00:00:39,831 --> 00:00:43,376
{\an8}Có rất nhiều căng thẳng
trong môn thể thao của ta vài năm qua,
11
00:00:43,376 --> 00:00:45,211
{\an8}nhưng điều ta đang nói hôm nay
12
00:00:45,211 --> 00:00:48,298
{\an8}là cùng nhau thống nhất bộ môn golf.
13
00:00:49,299 --> 00:00:51,718
Chúng tôi đã nhận ra rằng cùng nhau,
14
00:00:52,218 --> 00:00:56,723
chúng tôi có thể có tác động lớn
đến bộ môn này hơn là khi tách rời.
15
00:00:57,307 --> 00:01:01,478
Cái quái gì vậy? Rõ ràng là
có nhiều thứ khác ngoài việc sáp nhập.
16
00:01:01,478 --> 00:01:02,896
{\an8}Không ai biết gì cả,
17
00:01:03,938 --> 00:01:07,275
{\an8}và... có rất nhiều câu hỏi
chưa được trả lời.
18
00:01:07,776 --> 00:01:10,070
Tôi chỉ cố tìm câu trả lời như mọi người.
19
00:01:10,570 --> 00:01:13,615
- Địa chấn môn golf.
- Thay đổi chóng mặt.
20
00:01:13,615 --> 00:01:15,825
Điều này khiến mọi người ngạc nhiên.
21
00:01:15,825 --> 00:01:20,580
Giải PGA TOUR ở Mỹ
và giải LIV Golf do Ả Rập Xê-út tài trợ
22
00:01:20,580 --> 00:01:22,457
{\an8}đã kết hợp lại...
23
00:01:22,457 --> 00:01:24,918
{\an8}Chuyện quái gì vừa xảy ra vậy?
Thật điên rồ.
24
00:01:24,918 --> 00:01:27,712
{\an8}Có môn thể thao nào như thế chưa?
25
00:01:27,712 --> 00:01:30,173
{\an8}Thật sự là không một ai biết?
26
00:01:30,173 --> 00:01:32,967
Không, không ai biết gì cả.
27
00:01:32,967 --> 00:01:37,472
Ngay cả những người ở LIV,
chúng tôi, không ai biết. Toàn bộ là thế.
28
00:01:38,640 --> 00:01:40,767
- Tôi không biết.
- Sốc ghê.
29
00:01:41,476 --> 00:01:43,603
Đó là từ số một, phải không? Sốc.
30
00:01:44,104 --> 00:01:46,022
Sao giờ đưa ra quyết định này?
31
00:01:46,022 --> 00:01:49,442
Những đấu thủ kỳ cựu ở hai bên
đều không ngờ tới.
32
00:01:50,568 --> 00:01:51,444
Vui thật.
33
00:01:52,070 --> 00:01:53,863
Chết tiệt.
34
00:01:54,447 --> 00:01:56,950
Chuyện gì thế này? Thật kỳ lạ.
35
00:01:56,950 --> 00:01:59,494
{\an8}TOUR thay đổi 180 độ.
Monahan thay đổi 180 độ.
36
00:01:59,494 --> 00:02:02,497
{\an8}Họ làm việc đó trong bí mật.
Họ không nói với ai.
37
00:02:02,497 --> 00:02:04,374
Không có phiếu bầu. Không có gì cả.
38
00:02:04,374 --> 00:02:05,875
- Nó nói gì?
- Gì cơ?
39
00:02:06,543 --> 00:02:10,880
Các cầu thủ ở lại với PGA TOUR
rất buồn vì họ đang thấy
40
00:02:10,880 --> 00:02:14,175
Dustin Johnson, Brooks Koepka trúng số,
41
00:02:14,175 --> 00:02:16,177
{\an8}và giờ có vẻ như họ sẽ
42
00:02:16,177 --> 00:02:18,221
{\an8}có thể quay lại và chơi ở PGA TOUR.
43
00:02:18,221 --> 00:02:19,806
{\an8}Sẽ rất thú vị khi xem
44
00:02:19,806 --> 00:02:24,269
{\an8}những người này sẽ trở lại cùng nhau
tuần tới tại Mỹ Mở rộng ở Los Angeles.
45
00:02:24,269 --> 00:02:26,980
{\an8}Có rất nhiều câu hỏi dành cho Jay Monahan.
46
00:02:27,480 --> 00:02:31,359
Đã có rất nhiều tranh cãi
và rất nhiều điều không chắc chắn.
47
00:02:31,359 --> 00:02:35,029
Tôi hiểu tất cả, nhưng đó là tương lai,
và điều đó sẽ xảy ra.
48
00:02:35,530 --> 00:02:40,785
FULL SWING: NHỮNG TAY GOLF CHUYÊN NGHIỆP
49
00:02:41,286 --> 00:02:44,831
TẬP 2
CUỘC CHƠI ĐÃ THAY ĐỔI, PHẦN 2
50
00:02:49,502 --> 00:02:52,589
BIỂN PONTE VEDRA
BANG FLORIDA
51
00:02:54,883 --> 00:02:58,178
Anh có nghĩ
mình cần lấy lại lòng tin không?
52
00:02:59,596 --> 00:03:01,222
Gian nan thử sức.
53
00:03:01,931 --> 00:03:04,809
Niềm tin không được xây dựng
chỉ sau một đêm.
54
00:03:04,809 --> 00:03:08,688
Nó được xây dựng dựa trên kết quả
được định hướng đúng đắn.
55
00:03:08,688 --> 00:03:12,108
Và tôi tự tin rằng bản thân tôi
và đội của chúng tôi,
56
00:03:12,108 --> 00:03:14,235
cùng các đấu thủ, sẽ đạt được điều đó.
57
00:03:14,235 --> 00:03:17,780
{\an8}Và tôi được truyền cảm hứng và động lực
58
00:03:18,698 --> 00:03:20,074
{\an8}để đạt được kết quả đó.
59
00:03:20,742 --> 00:03:24,120
Điều đó hợp lý vì sẽ có kết quả tích cực.
60
00:03:24,621 --> 00:03:27,123
Các đấu thủ có cần nghe gì không?
61
00:03:27,123 --> 00:03:30,460
Có thông điệp nào
gây được tiếng vang với họ không?
62
00:03:31,085 --> 00:03:32,378
Tôi muốn nói sự thật.
63
00:03:33,254 --> 00:03:34,464
Tôi muốn rõ ràng.
64
00:03:34,464 --> 00:03:37,091
Tôi chỉ muốn thể hiện
cảm xúc chân thật của tôi.
65
00:03:39,219 --> 00:03:43,806
Sẽ không có gì để báo cáo
cho đến khi chúng ta kết thúc thảo luận.
66
00:03:43,806 --> 00:03:47,602
Tôi nghĩ điều khó chịu là
sẽ chống lại xu hướng
67
00:03:47,602 --> 00:03:49,687
muốn trả lời câu hỏi của tôi,
68
00:03:50,230 --> 00:03:53,274
và đặc biệt là vấn đề thời gian.
69
00:03:53,274 --> 00:03:56,694
Và tôi e rằng câu trả lời
70
00:03:56,694 --> 00:04:00,198
sẽ không dễ nghe
với những người trong phòng.
71
00:04:00,823 --> 00:04:03,618
Đã có vài cú sốc
và giận dữ từ các đấu thủ.
72
00:04:03,618 --> 00:04:05,411
Buổi chiều thật quan trọng
73
00:04:05,411 --> 00:04:08,248
{\an8}cho uỷ viên của PGA TOUR, Jay Monahan,
74
00:04:08,248 --> 00:04:11,751
{\an8}khi ông ấy ngồi xuống và gặp
các đấu thủ ở Canada hôm nay?
75
00:04:11,751 --> 00:04:13,836
{\an8}Ông ấy phải giải thích.
76
00:04:14,420 --> 00:04:19,050
Jay sẽ đến kiểm soát thiệt hại
với các đấu thủ đang rất tức giận.
77
00:04:19,050 --> 00:04:22,804
{\an8}Ông ấy phải giải thích lý do PGA TOUR,
tổ chức do đấu thủ vận hành,
78
00:04:22,804 --> 00:04:27,016
{\an8}cứ thế mà đưa ra
một quyết định lớn mà không hỏi ý kiến
79
00:04:27,016 --> 00:04:28,476
bất kỳ đấu thủ nào.
80
00:04:29,811 --> 00:04:33,356
Các đấu thủ cũng mù mờ như công chúng.
81
00:04:36,109 --> 00:04:39,112
Có một cảm giác bối rối và giận dữ
82
00:04:39,112 --> 00:04:41,781
vì chúng tôi có rất ít thông tin
ngoại trừ,
83
00:04:41,781 --> 00:04:44,784
{\an8}khi bước vào một thoả thuận,
84
00:04:44,784 --> 00:04:47,245
{\an8}mà không rõ thoả thuận đó
bao gồm những gì.
85
00:04:47,245 --> 00:04:48,371
Có chuyện gì vậy?
86
00:04:48,371 --> 00:04:52,458
Làm sao ông không biết ông ta,
87
00:04:52,458 --> 00:04:53,668
chưa gặp ông ta,
88
00:04:53,668 --> 00:04:57,046
rồi lại ký vào cái mà có lẽ là
89
00:04:57,714 --> 00:05:01,092
thoả thuận lớn nhất
trong lịch sử golf chuyên nghiệp?
90
00:05:01,801 --> 00:05:02,719
Chuyện gì vậy?
91
00:05:02,719 --> 00:05:05,138
Đôi khi bạn bị dính vào những việc này.
92
00:05:05,138 --> 00:05:06,806
Tôi đã bị cuốn sâu vào.
93
00:05:06,806 --> 00:05:09,517
Tôi gần như nói: "Muốn làm gì thì làm".
94
00:05:10,268 --> 00:05:13,938
CUỘC HỌP ĐẤU THỦ
95
00:05:18,484 --> 00:05:20,361
{\an8}ĐẤU THỦ PGA TOUR
96
00:05:20,361 --> 00:05:21,320
{\an8}Richy đây rồi.
97
00:05:23,948 --> 00:05:25,533
{\an8}ĐẤU THỦ PGA TOUR
98
00:05:25,533 --> 00:05:27,493
{\an8}Người ở sau kìa.
99
00:05:29,329 --> 00:05:32,081
Mọi người chào mừng lên bục,
ông Jay Monahan.
100
00:05:33,374 --> 00:05:35,668
Buổi phát trực tiếp sắp kết thúc rồi.
101
00:05:36,336 --> 00:05:37,712
CẤM VÀO
102
00:05:37,712 --> 00:05:39,630
Tất cả đều đổ về chúng tôi quá nhanh.
103
00:05:39,630 --> 00:05:41,257
Mọi người đều bị đánh úp.
104
00:05:41,257 --> 00:05:42,967
Tôi nghĩ nó dấy lên phẫn nộ
105
00:05:42,967 --> 00:05:46,054
và rất nhiều sự hỗn loạn
giữa các thành viên tour.
106
00:05:46,054 --> 00:05:49,682
Jay nhận ra khá nhanh
rằng việc triển khai nó
107
00:05:49,682 --> 00:05:52,185
lẽ ra có thể được xử lý tốt hơn.
108
00:05:54,020 --> 00:05:57,398
Chúng tôi muốn chào đón Rory McIlroy
vào phòng phỏng vấn.
109
00:05:57,398 --> 00:06:00,902
Này, Rory. Tin tức hôm qua,
anh đã thế nào và ở đâu
110
00:06:00,902 --> 00:06:03,321
khi biết tin, và anh cảm thấy thế nào?
111
00:06:04,447 --> 00:06:07,992
Tôi đã biết tin gần như cùng lúc
với những người khác.
112
00:06:07,992 --> 00:06:10,578
Thú thật, tôi không mong chờ điều này.
113
00:06:10,578 --> 00:06:14,707
Cuộc chiến ngôn từ giữa PGA TOUR
và LIV trở nên rất nóng bỏng.
114
00:06:14,707 --> 00:06:17,794
Anh biết điều này
khiến người hâm mộ dậy sóng, nhỉ?
115
00:06:17,794 --> 00:06:20,380
Tất nhiên rồi. Hôm qua tôi đã nói với Jay:
116
00:06:20,380 --> 00:06:22,590
"Ông khích động mọi người chống lại gì đó,
117
00:06:22,590 --> 00:06:26,677
và chính điều đó là điều
mà bây giờ ông hợp tác".
118
00:06:27,178 --> 00:06:29,389
Tất nhiên là tôi hiểu rồi.
119
00:06:29,389 --> 00:06:31,766
Thật là đạo đức giả.
Nghe có vẻ đạo đức giả.
120
00:06:31,766 --> 00:06:35,144
Tôi vẫn ghét LIV. Tôi ghét LIV.
121
00:06:36,604 --> 00:06:40,483
Thật khó để tôi không ngồi đây và cảm thấy
mình như một con cừu bị hiến tế.
122
00:06:41,984 --> 00:06:45,571
Ông đang nói với chúng tôi
rằng họ gần như là kẻ thù,
123
00:06:45,571 --> 00:06:50,201
đến việc ông hợp tác với họ.
Thật khó để nuốt trôi.
124
00:06:50,201 --> 00:06:53,538
Tôi nghĩ: "Tại sao
tôi lại lãng phí 12 tháng đời mình
125
00:06:54,288 --> 00:06:55,665
để đấu tranh điều gì đó
126
00:06:55,665 --> 00:06:58,418
mà cũng sẽ luôn trở lại với nhau?
127
00:06:58,918 --> 00:07:02,296
Anh muốn thấy gì
khi họ hoàn tất thoả thuận này?
128
00:07:02,296 --> 00:07:04,924
Những người được đề nghị khoản tiền lớn
129
00:07:04,924 --> 00:07:07,969
và từ chối để trung thành với PGA TOUR,
130
00:07:07,969 --> 00:07:10,555
phải có bù đắp cho họ, nhỉ?
131
00:07:10,555 --> 00:07:13,349
Ý anh là đền bù tài chính à?
132
00:07:14,892 --> 00:07:16,352
Ừ, tôi nghĩ vậy. Cuối cùng.
133
00:07:16,352 --> 00:07:18,896
Tôi nghĩ đó là điều chúng ta đang nói. Ừ.
134
00:07:19,480 --> 00:07:23,609
Với những người tham gia PGA TOUR,
mọi thứ trở nên khó hiểu hơn nhiều.
135
00:07:23,609 --> 00:07:26,070
Họ không biết phải hiểu thế nào.
136
00:07:26,070 --> 00:07:29,574
Nhưng với một số người bên LIV,
những người đã nhận tiền
137
00:07:29,574 --> 00:07:34,287
và giờ nghĩ rằng họ có thể có
con đường trở lại PGA TOUR,
138
00:07:35,455 --> 00:07:38,166
họ cảm thấy có lẽ họ đã làm đúng.
139
00:07:42,420 --> 00:07:45,423
BIỂN WEST PALM
BANG FLORIDA
140
00:07:54,599 --> 00:07:56,434
THƯ GIÃN ĐI
141
00:07:56,434 --> 00:07:58,311
Dustin Johnson đã nhận tiền.
142
00:07:59,645 --> 00:08:01,439
Anh ấy có 150 triệu đô.
143
00:08:02,190 --> 00:08:05,693
Anh ấy có vẻ đang sống cuộc đời tuyệt nhất
144
00:08:06,527 --> 00:08:09,155
và nó không phức tạp hơn thế.
145
00:08:19,081 --> 00:08:21,250
Khi công bố những đấu thủ đầu tiên,
146
00:08:21,250 --> 00:08:24,295
Dustin Johnson là cái tên lớn nhất
trong số những người sang LIV.
147
00:08:24,295 --> 00:08:26,088
Kiểu như: "Chết tiệt. DJ sẽ đi".
148
00:08:29,800 --> 00:08:31,677
Điểm birdie ở hố 18.
149
00:08:32,303 --> 00:08:34,639
Dustin Johnson sẽ vô địch giải Mỹ mở rộng.
150
00:08:35,181 --> 00:08:38,684
Trước anh ấy là những kẻ đã ngoài 40
quá thời hoàng kim,
151
00:08:38,684 --> 00:08:41,312
và mong được trả lương ngày cuối,
rồi là DJ,
152
00:08:41,312 --> 00:08:43,773
quán quân giải lớn hai lần,
rảo bước trên đồi quả.
153
00:08:43,773 --> 00:08:46,359
Anh ta làm cho LIV trở nên thú vị hơn
154
00:08:46,359 --> 00:08:49,237
và hợp pháp hoá theo cách
mà không ai khác có thể làm được.
155
00:08:49,237 --> 00:08:53,115
Đội vô địch LIV Golf đầu tiên
156
00:08:53,115 --> 00:08:56,244
là đội 4Aces toàn thắng.
157
00:08:56,911 --> 00:08:58,996
Từ khi anh ấy đi, DJ đã rất xuất sắc.
158
00:08:58,996 --> 00:09:01,374
Thắng ở LIV, bỏ túi thêm vài triệu,
159
00:09:01,374 --> 00:09:05,169
và dĩ nhiên, rời PGA TOUR
không phải là một quyết định dễ dàng.
160
00:09:05,169 --> 00:09:09,465
Anh ấy đã nhận nhiều chỉ trích.
Nhưng đó là điều khiến DJ rất tuyệt,
161
00:09:09,465 --> 00:09:11,008
một tay golf cừ khôi,
162
00:09:11,008 --> 00:09:15,304
{\an8}là anh ấy không quan tâm đến những gì
bạn hay tôi nghĩ về anh ấy.
163
00:09:15,972 --> 00:09:16,847
Xuống giữa?
164
00:09:16,847 --> 00:09:20,935
Và tôi nghĩ điều đó thật đáng ngưỡng mộ.
165
00:09:21,519 --> 00:09:23,479
Rồi. Phỏng vấn Dustin Johnson.
166
00:09:24,814 --> 00:09:28,734
Rồi, những đấu thủ không tham gia LIV,
167
00:09:28,734 --> 00:09:31,070
anh có nghĩ PGA nợ họ không?
168
00:09:31,487 --> 00:09:33,155
{\an8}GOLF THỦ LIV
169
00:09:33,155 --> 00:09:34,740
{\an8}Không, ý tôi là...
170
00:09:34,740 --> 00:09:36,450
{\an8}Không, tôi không nghĩ thế.
171
00:09:36,450 --> 00:09:40,538
Những người đã sang LIV,
chúng tôi chịu rất nhiều lời chỉ trích.
172
00:09:40,538 --> 00:09:43,165
Chúng tôi chấp nhận rủi ro cho mọi thứ,
173
00:09:43,165 --> 00:09:45,501
vậy tại sao họ phải được đền bù?
174
00:09:46,085 --> 00:09:47,878
Nếu việc sáp nhập này diễn ra,
175
00:09:47,878 --> 00:09:50,798
sẽ có rất nhiều người
ước gì họ đã ký hợp đồng.
176
00:09:56,637 --> 00:09:59,181
{\an8}Có Netflix ở đây.
Lòng bàn tay tôi đẫm mồ hôi.
177
00:10:00,099 --> 00:10:01,100
{\an8}Mì Ý của mẹ.
178
00:10:02,143 --> 00:10:05,354
{\an8}- Đầu gối yếu, tay nặng.
- Tay trĩu nặng, mì Ý của mẹ.
179
00:10:07,231 --> 00:10:10,067
Tôi nghĩ LIV, dù bạn muốn hay không,
180
00:10:10,985 --> 00:10:12,737
{\an8}dù bạn nghĩ nó đúng hay sai,
181
00:10:12,737 --> 00:10:17,450
{\an8}LIV đã thay đổi
làng golf chuyên nghiệp mãi mãi.
182
00:10:19,201 --> 00:10:21,746
Khi Brooks Koepka vô địch giải lớn,
183
00:10:21,746 --> 00:10:23,956
cả bộ môn thể thao thay đổi.
184
00:10:23,956 --> 00:10:25,458
Nó khiến mọi người nói:
185
00:10:25,458 --> 00:10:30,880
"Được rồi. Giờ chúng ta phải
tìm ra cách để mọi thứ hiệu quả".
186
00:10:30,880 --> 00:10:34,675
Ăn điểm một và tôi không phải trả tiền
cho Netflix cả đời.
187
00:10:37,553 --> 00:10:39,096
Ồ không, nó không muốn.
188
00:10:39,930 --> 00:10:43,225
Nếu có sự hợp nhất, không ai biết
189
00:10:43,225 --> 00:10:45,853
tình hình năm sau sẽ thế nào.
190
00:10:45,853 --> 00:10:48,689
Nhưng, sau này, khi mọi thứ lắng xuống,
191
00:10:48,689 --> 00:10:51,400
tôi nghĩ sẽ có tranh luận rằng
192
00:10:51,400 --> 00:10:54,528
những người bên LIV
sẽ được xem là tiên phong.
193
00:10:57,198 --> 00:10:59,200
Tôi đã chơi ở PGA TOUR lâu rồi.
194
00:10:59,909 --> 00:11:02,703
Tham gia LIV, tôi biết mình sẽ lãnh đạn.
195
00:11:03,287 --> 00:11:06,874
Những fan cứng của PGA TOUR,
họ sẽ rất buồn.
196
00:11:07,375 --> 00:11:10,544
Nhưng nếu tôi phải làm lại lần nữa,
tôi cũng sẽ quyết định như vậy.
197
00:11:10,544 --> 00:11:13,589
Chúng ta đều biết điều sẽ phải đối mặt.
198
00:11:14,340 --> 00:11:15,174
{\an8}Để xem nào.
199
00:11:15,174 --> 00:11:18,344
Bữa tối Vô địch thứ Ba
với cà vạt Augusta. Khủng đấy.
200
00:11:22,139 --> 00:11:25,309
Các đấu thủ đã sang LIV và gia đình họ,
201
00:11:25,309 --> 00:11:28,854
họ chắc chắn cảm thấy nhẹ nhõm
trước tin tức sáp nhập
202
00:11:28,854 --> 00:11:32,149
vì tôi nghĩ họ đã gặp khó khăn
203
00:11:32,149 --> 00:11:34,777
với người hâm mộ, truyền thông.
204
00:11:35,528 --> 00:11:37,446
Gần như bị coi là vật tế thần:
205
00:11:37,446 --> 00:11:41,325
{\an8}"Nhìn những kẻ tồi và gia đình họ
cứ thế mà nhận tiền kìa".
206
00:11:41,701 --> 00:11:43,327
PHẢN BỘI!!
207
00:11:43,911 --> 00:11:45,746
Những người gửi lời doạ giết
208
00:11:45,746 --> 00:11:48,833
và những thứ kinh khủng.
209
00:11:49,458 --> 00:11:53,587
{\an8}Mọi người rất hung hăng. Chắc chắn rồi.
Đó là lúc tôi tạm nghỉ.
210
00:11:54,088 --> 00:11:57,925
{\an8}Tôi bảo: "Mình đâu cần xem.
Ai cũng có quan điểm, được thôi".
211
00:11:57,925 --> 00:12:01,846
Tôi luôn nói đó là quyết định
tốt nhất cho tôi và gia đình,
212
00:12:01,846 --> 00:12:03,097
và đúng là vậy.
213
00:12:03,097 --> 00:12:06,767
Bọn tôi có nhiều thời gian bên nhau hơn,
vì mọi thứ đã thay đổi một chút.
214
00:12:06,767 --> 00:12:08,853
Trước đây chỉ là hối hả.
215
00:12:11,772 --> 00:12:13,065
Trời ơi, thời tiết thế này.
216
00:12:13,065 --> 00:12:15,109
- Quá hoàn hảo.
- Thời tiết đẹp lắm.
217
00:12:16,610 --> 00:12:19,613
Quay phim bọn tôi trong giờ vàng à?
Chúa phù hộ anh.
218
00:12:20,156 --> 00:12:20,990
Tính trước rồi.
219
00:12:22,533 --> 00:12:23,784
Ta sẽ làm thế.
220
00:12:24,493 --> 00:12:27,455
Giờ bọn tôi kiểm soát được nhiều việc hơn.
221
00:12:27,455 --> 00:12:30,916
Trong cuộc sống trước đây,
tôi phải ngồi ghế sau.
222
00:12:31,542 --> 00:12:34,754
Nhưng giờ như bọn tôi ngồi
phía trước máy bay, đang bay.
223
00:12:34,754 --> 00:12:35,963
Đó là bước đi đúng đắn.
224
00:12:38,966 --> 00:12:41,427
Những đấu thủ trung thành với PGA TOUR,
225
00:12:41,427 --> 00:12:43,512
tôi nghĩ có rất nhiều câu hỏi.
226
00:12:44,013 --> 00:12:46,974
Chúng tôi chống lại LIV,
227
00:12:46,974 --> 00:12:50,770
và giờ chúng tôi lại ở vị thế
mà chúng tôi, đột nhiên,
228
00:12:50,770 --> 00:12:52,605
phải hợp tác và hoà thuận.
229
00:12:54,398 --> 00:12:57,485
THỊ TRẤN JUPITER
BANG FLORIDA
230
00:13:00,112 --> 00:13:02,406
- Tất cả chuẩn bị.
- Ghi hình.
231
00:13:02,406 --> 00:13:04,158
- Nghe ổn chứ?
- Tốt, được.
232
00:13:04,158 --> 00:13:06,327
Rickie Fowler luôn được liệt kê
233
00:13:06,327 --> 00:13:09,121
trong những người bị đồn sẽ sang LIV.
234
00:13:09,121 --> 00:13:12,708
Nhưng Rickie rất... chú trọng hình ảnh,
235
00:13:12,708 --> 00:13:15,920
và anh ấy sang LIV sẽ như là bẻ lái.
236
00:13:15,920 --> 00:13:18,964
Anh ấy từ chối những khoản tiền đổi đời.
237
00:13:19,465 --> 00:13:20,925
Rồi, hỏi câu khó trước.
238
00:13:21,425 --> 00:13:22,843
Ồ, hỏi về LIV, nhỉ?
239
00:13:26,388 --> 00:13:28,265
Quay lại đây. 15 cái nữa.
240
00:13:29,350 --> 00:13:30,976
Ừ, tôi bị dòm ngó,
241
00:13:30,976 --> 00:13:34,313
nhưng đó không phải
lựa chọn tốt nhất cho tôi.
242
00:13:34,897 --> 00:13:38,901
Luôn vui vẻ khi đi quá xa hoặc quá gần.
Bạn cảm thấy rất khó xử.
243
00:13:38,901 --> 00:13:43,572
Tôi không ra ngoài chơi vì lương.
Tôi ra ngoài đó vì tôi muốn thi đấu
244
00:13:43,572 --> 00:13:46,033
và muốn đấu với những đấu thủ
giỏi nhất thế giới.
245
00:13:46,033 --> 00:13:48,118
{\an8}Tôi tin TOUR là nơi tuyệt nhất để chơi,
246
00:13:48,118 --> 00:13:50,287
{\an8}và tôi muốn nó tiếp tục như vậy.
247
00:13:50,287 --> 00:13:52,790
Nhìn thế thôi nhưng nặng 30 ký.
248
00:13:54,416 --> 00:13:57,753
Tôi không nhất thiết
phải cố gắng tiếp tục bằng mọi cách.
249
00:13:57,753 --> 00:14:01,465
Tôi muốn thẳng hơn và gần hơn chút,
sau đó thực hiện thêm vài cú gạt bóng.
250
00:14:01,465 --> 00:14:02,925
Tôi sẽ vui nếu thế.
251
00:14:02,925 --> 00:14:08,138
Không hẳn là tầm vóc lắm.
Nên chỉ cố được đến đâu, hay đến đó.
252
00:14:10,140 --> 00:14:13,143
Cuộc sống đã thay đổi khá nhiều
so với lần đầu tôi tham gia TOUR.
253
00:14:14,103 --> 00:14:17,273
Vợ tôi, Allison,
chúng tôi đã kết hôn bốn năm rồi.
254
00:14:17,898 --> 00:14:21,569
Cô ấy đẹp hơn tôi rất nhiều.
Cô ấy thông minh hơn tôi nhiều.
255
00:14:21,569 --> 00:14:25,072
Cô ấy khá hơn tôi.
Chơi golf thì không, vụ đó thì tôi lo.
256
00:14:25,072 --> 00:14:26,824
Tôi chưa bao giờ có cơ bụng.
257
00:14:26,824 --> 00:14:28,242
Nản hết sức.
258
00:14:29,285 --> 00:14:33,789
Tôi có cơ bụng, nhưng chúng
chỉ nằm dưới lớp bảo vệ.
259
00:14:34,790 --> 00:14:38,002
Một điều tự nhiên.
Cảm giác khi gặp rất nhẹ nhàng.
260
00:14:38,502 --> 00:14:40,588
Tôi theo điền kinh suốt đại học.
261
00:14:41,505 --> 00:14:44,884
Tôi không theo golf,
nhưng tôi quen biết sơ,
262
00:14:44,884 --> 00:14:47,511
{\an8}tầm năm tay golf, anh ấy trong số đó.
263
00:14:47,511 --> 00:14:50,097
{\an8}Tôi chỉ biết anh ấy mặc đồ màu cam.
264
00:14:50,097 --> 00:14:51,682
Chào mừng Rickie Fowler!
265
00:14:52,725 --> 00:14:57,521
Rickie Fowler là một trong những tay golf
dễ nhận biết và nổi tiếng nhất thế giới.
266
00:14:57,521 --> 00:15:00,232
Anh ấy đi ra đội mũ Puma vành phẳng,
267
00:15:00,232 --> 00:15:04,278
và anh ấy có mái tóc dài,
và anh ấy mặc màu cam sáng.
268
00:15:04,778 --> 00:15:07,031
Chả cớ gì phải sống như người khác.
269
00:15:07,031 --> 00:15:10,451
{\an8}Rickie đã thổi luồng sinh khí
mới mẻ, tươi trẻ vào golf.
270
00:15:10,451 --> 00:15:13,120
Bạn phải đánh bóng xa
Rồi đám đông reo lên "Hú!"
271
00:15:13,120 --> 00:15:14,788
Rồi bạn nghe tiếng ố là la
272
00:15:14,788 --> 00:15:17,791
Tôi kiểu: "Nam thần nhóm nhạc
273
00:15:17,791 --> 00:15:20,669
với mái tóc điên rồ,
màu sắc rực rỡ này đây?"
274
00:15:20,669 --> 00:15:23,130
Tôi nói: "Anh ấy. Tôi muốn xem anh ấy".
275
00:15:23,130 --> 00:15:24,423
Là quả bóng, Rickie.
276
00:15:25,132 --> 00:15:26,508
Là quả bóng, Rickie!
277
00:15:26,508 --> 00:15:29,178
Năm 2014, năm 25 tuổi,
278
00:15:29,178 --> 00:15:31,805
anh ấy lọt top năm ở mọi giải lớn.
279
00:15:31,805 --> 00:15:34,224
- Fowler nhắm birdie.
- Không thành.
280
00:15:34,224 --> 00:15:36,769
Đi nào. Ôi! Tuyệt!
281
00:15:36,769 --> 00:15:40,731
Những màn thể hiện xuất sắc
của Rickie Fowler thế nào? Ôi trời.
282
00:15:42,107 --> 00:15:45,527
Nhưng mọi thứ không dễ dàng
với anh ấy vài năm qua.
283
00:15:46,362 --> 00:15:48,280
- Bình tĩnh.
- Nhanh quá.
284
00:15:48,280 --> 00:15:50,324
- Chúa ơi.
- Mất đà rồi.
285
00:15:51,200 --> 00:15:56,747
Anh ấy vẫn chưa vô địch giải lớn nào,
và anh ấy khó khăn để vượt cắt.
286
00:15:57,581 --> 00:15:59,541
Đôi khi cảm thấy đau thắt ruột.
287
00:16:00,334 --> 00:16:03,087
Có lẽ hơi thầm lặng hơn bình thường.
288
00:16:04,254 --> 00:16:07,466
Rickie đã chọn ở lại PGA TOUR.
289
00:16:07,466 --> 00:16:09,802
Nhưng để lựa chọn đó được đền đáp,
290
00:16:09,802 --> 00:16:12,471
anh ấy sẽ phải chơi golf thật giỏi,
291
00:16:12,471 --> 00:16:14,473
và giờ anh ấy không làm thế.
292
00:16:16,141 --> 00:16:17,643
Khi ta gặp nhau lần đầu,
293
00:16:17,643 --> 00:16:22,815
em nhớ ngay từ đầu anh đã dự giải Masters.
294
00:16:22,815 --> 00:16:25,317
Nhưng anh đã hoàn thành không như ý muốn.
295
00:16:25,317 --> 00:16:27,861
Tôi nhớ anh ấy nhắn: "Hôm nay thế nào?"
296
00:16:27,861 --> 00:16:30,072
Tôi kiểu: "Đợi đã, sao?"
297
00:16:30,072 --> 00:16:34,118
Tôi cứ nghĩ là sẽ rất tức giận.
298
00:16:34,118 --> 00:16:37,162
Không nhắn tin
hay gọi cho tôi một thời gian.
299
00:16:37,162 --> 00:16:41,500
Allison sẽ muốn biết tôi cảm thấy thế nào
hay chơi golf thế nào.
300
00:16:41,500 --> 00:16:43,752
Tôi không nói nhiều.
301
00:16:43,752 --> 00:16:46,839
Nếu ai đó hỏi tôi thất vọng về điều gì,
302
00:16:46,839 --> 00:16:53,220
tôi sẽ nói với người ngồi cạnh tôi
trên máy bay về việc đó.
303
00:16:53,721 --> 00:16:55,889
Và tôi có thể nói suốt một giờ.
304
00:16:57,016 --> 00:16:59,810
Trải qua nỗi vất vả này trong vài năm qua
305
00:16:59,810 --> 00:17:03,605
học cách cởi mở và chia sẻ nhiều hơn là
một điều không dễ dàng.
306
00:17:04,148 --> 00:17:08,777
Nhưng với tôi, được nghe ý kiến của cô ấy
thật sự ý nghĩa.
307
00:17:09,945 --> 00:17:14,032
Có lần, Rickie là con cưng của TOUR
và mọi người đều ủng hộ anh ấy.
308
00:17:14,032 --> 00:17:17,286
Giờ anh ấy như ổn định với tình hình mới
309
00:17:17,286 --> 00:17:20,330
mà anh ấy thật sự
gặp khó khăn để thể hiện.
310
00:17:21,457 --> 00:17:23,667
Rõ ràng là tôi chơi không tốt chút nào.
311
00:17:24,251 --> 00:17:26,503
Tôi phải có vài thay đổi.
312
00:17:27,796 --> 00:17:31,091
TP. LAS VEGAS
BANG NEVADA
313
00:17:31,967 --> 00:17:32,801
Đánh đẹp đó.
314
00:17:35,846 --> 00:17:38,807
- Tối qua mọi người ở đâu?
- Resorts World.
315
00:17:38,807 --> 00:17:40,517
Mọi người ăn trong phòng à?
316
00:17:41,101 --> 00:17:42,936
- Chúng tôi đến Carbone.
- Ừ.
317
00:17:46,023 --> 00:17:47,900
Uống một ly rượu ngon à?
318
00:17:48,901 --> 00:17:49,735
Có lẽ là hai.
319
00:17:51,653 --> 00:17:52,863
Butch Harmon,
320
00:17:52,863 --> 00:17:58,452
được ca ngợi là một trong huấn luyện viên
tinh thần và golf giỏi nhất.
321
00:17:59,787 --> 00:18:01,914
Tôi bắt đầu với anh ấy vào năm 2013.
322
00:18:01,914 --> 00:18:04,875
Cuối năm 2019,
tôi nghỉ tham dự giải đấu golf.
323
00:18:06,460 --> 00:18:08,378
Rickie muốn ai đó luôn ở bên,
324
00:18:08,378 --> 00:18:12,382
nên cậu ấy đi mất ba năm
và tiếc là không suôn sẻ.
325
00:18:12,883 --> 00:18:16,595
{\an8}Nhưng khi cậu ấy gọi tôi tháng 11
và bảo muốn tập lại,
326
00:18:16,595 --> 00:18:18,722
{\an8}tôi nghĩ tôi mừng hơn cậu ấy.
327
00:18:19,223 --> 00:18:22,684
Nếu tôi nói: "Chỉ cần đặt gậy
trước quả bóng và đưa gậy cho tôi",
328
00:18:22,684 --> 00:18:24,144
thế là ra ngoài.
329
00:18:24,144 --> 00:18:27,272
Tất cả các golf thủ
đều gặp khó khăn về mặt tinh thần.
330
00:18:27,272 --> 00:18:31,110
Bạn trải qua khoảng thời gian tồi tệ
mà bạn hơi mất tự tin.
331
00:18:32,277 --> 00:18:33,111
Được rồi.
332
00:18:33,111 --> 00:18:35,697
Cậu ấy đã có vài năm chơi sa sút.
333
00:18:35,697 --> 00:18:38,158
Điều đầu tiên tôi cố gắng làm là
334
00:18:38,158 --> 00:18:40,786
khiến cậu ấy tin vào bản thân lần nữa.
335
00:18:43,747 --> 00:18:45,415
Thật hoàn hảo.
336
00:18:46,792 --> 00:18:49,128
Làm việc với Butch khiến
tôi có nhiều suy nghĩ
337
00:18:49,128 --> 00:18:52,005
và niềm tin khác
về vị trí và khả năng của tôi.
338
00:18:52,005 --> 00:18:55,592
Nên tôi biết mình có thể
ở vị trí tốt hơn trước đây.
339
00:18:57,636 --> 00:19:00,305
Tuần sau là lần đầu tiên
mọi người ở bên nhau
340
00:19:00,305 --> 00:19:02,140
từ cuộc bàn luận về vụ sáp nhập,
341
00:19:02,140 --> 00:19:05,227
điều đó sẽ hơi khó xử hay...?
342
00:19:05,227 --> 00:19:07,020
Tôi không thấy đó là việc lớn.
343
00:19:07,688 --> 00:19:11,650
Là đấu thủ, chúng tôi muốn đấu với
những người giỏi nhất. Ý tôi là...
344
00:19:13,652 --> 00:19:17,739
Hình dung nổi ta sẽ ở đâu
nếu LIV được tài trợ bởi Amazon hay Apple?
345
00:19:18,240 --> 00:19:21,785
Ừ. Tôi không có vấn đề
với bất kỳ ai đã đi.
346
00:19:22,286 --> 00:19:25,539
Tôi biết tại sao cậu đi, vì đó là cách để
347
00:19:25,539 --> 00:19:27,833
đảm bảo cuộc sống và những thứ như thế.
348
00:19:27,833 --> 00:19:30,210
- Tôi mừng là họ đang nói chuyện.
- Ừ.
349
00:19:30,210 --> 00:19:32,754
Vì xét hai giải lớn đầu tiên
350
00:19:32,754 --> 00:19:36,550
với các đấu thủ giỏi nhất thế giới
đang thi đấu, họ rất hào hứng.
351
00:19:37,050 --> 00:19:39,011
Ta muốn thế và nó sẽ không khác đi.
352
00:19:39,011 --> 00:19:41,054
Giải Mỹ Mở rộng ở LA là nơi phù hợp.
353
00:19:41,054 --> 00:19:44,349
Và sẽ rất thú vị
nếu hội tụ mọi người lại lần nữa.
354
00:19:45,434 --> 00:19:48,812
TP. LOS ANGELES
BANG CALIFORNIA
355
00:19:48,812 --> 00:19:52,232
Giải Mỹ Mở rộng đã trở lại Los Angeles.
356
00:19:52,232 --> 00:19:56,612
Và ngay trung tâm thành phố,
CLB Đồng quê Los Angeles đã sẵn sàng.
357
00:19:58,572 --> 00:20:00,407
{\an8}Một phần bí ẩn của LACC
358
00:20:00,407 --> 00:20:04,036
{\an8}là chỉ một ít golf thủ từng đến đó.
359
00:20:04,036 --> 00:20:07,456
Giải Mỹ Mở rộng đã không tổ chức ở đây
80 năm rồi.
360
00:20:07,456 --> 00:20:10,751
Và đây cũng là lần đầu tiên
kể từ khi có tin sáp nhập
361
00:20:10,751 --> 00:20:15,380
mà chúng ta sẽ có người của LIV
và người của PGA trên cùng sân.
362
00:20:16,715 --> 00:20:19,051
Bạn phải thừa nhận, việc này thật điên rồ.
363
00:20:19,051 --> 00:20:22,679
Đây là lần đầu những người này
gặp lại từ khi thế giới họ thay đổi
364
00:20:22,679 --> 00:20:26,642
với thông báo đó, và nó diễn ra
trên diễn đàn công khai nhất có thể.
365
00:20:26,642 --> 00:20:30,812
Đây là giải Mỹ Mở rộng ở Los Angeles.
Có máy quay ở khắp mọi nơi.
366
00:20:31,313 --> 00:20:33,273
{\an8}Muốn bước qua và đặt nó đúng chỗ chứ?
367
00:20:33,941 --> 00:20:34,942
Cũng không hẳn.
368
00:20:36,401 --> 00:20:38,362
Chúa ơi. Thật hài hước.
369
00:20:39,112 --> 00:20:40,864
{\an8}May là nó không có niềng răng.
370
00:20:42,950 --> 00:20:43,867
{\an8}Được rồi.
371
00:20:46,161 --> 00:20:48,789
- Anh bạn. Ổn chứ?
- Cảm ơn bồ tèo. Cảm ơn.
372
00:20:49,915 --> 00:20:53,794
Hãy cùng tôi chào đón
nhà đương kim vô địch, Matt Fitzpatrick.
373
00:20:53,794 --> 00:20:57,422
Anh có thể nêu cảm nghĩ
về việc sáp nhập LIV/PGA không?
374
00:20:57,422 --> 00:21:01,260
Tôi sẽ hoàn toàn thành thật.
Điều tôi biết cũng như mọi người.
375
00:21:01,260 --> 00:21:03,720
Khá rõ là không ai biết chuyện gì
376
00:21:03,720 --> 00:21:05,973
ngoài bốn người trên thế giới. Vậy...
377
00:21:06,473 --> 00:21:09,851
Anh cảm thấy mình được đền bù
vì không tham gia LIV không?
378
00:21:12,062 --> 00:21:12,938
Vâng, bỏ qua.
379
00:21:14,773 --> 00:21:18,193
Các thành viên PGA TOUR
đã hoàn toàn sốc trước thông báo.
380
00:21:18,193 --> 00:21:20,529
Phía các anh có ngạc nhiên không?
381
00:21:20,529 --> 00:21:22,864
Tôi nghĩ là có,
vì chúng tôi không nghe thấy gì.
382
00:21:22,864 --> 00:21:26,702
{\an8}Tôi nghĩ tôi tình cờ gặp Rickie và JT
sau khi xem toàn bộ,
383
00:21:26,702 --> 00:21:30,038
và họ được hỏi họ có biết không,
và họ nói cũng không biết.
384
00:21:30,038 --> 00:21:33,583
Bạn muốn có niềm tin vào quản lý.
Tôi muốn có niềm tin rằng đây là
385
00:21:33,583 --> 00:21:35,002
{\an8}điều tốt nhất cho tất cả,
386
00:21:35,002 --> 00:21:39,214
{\an8}nhưng... rõ ràng đó không phải là
sự đồng thuận, phải không?
387
00:21:39,214 --> 00:21:44,511
Tôi nghĩ cảm giác chung là
nhiều người cảm thấy bị phản bội.
388
00:21:45,137 --> 00:21:47,556
Thật không dễ dàng
khi là đấu thủ có liên luỵ,
389
00:21:47,556 --> 00:21:49,558
thức giấc và nghe tin sốc này.
390
00:21:49,558 --> 00:21:52,019
Chúng ta đều ở trong tình trạng lấp lửng.
391
00:21:52,019 --> 00:21:55,605
Chúng tôi không rõ chuyện gì
và không biết đã... chốt điều gì
392
00:21:55,605 --> 00:21:57,524
và họ có thể đã nói gì.
393
00:21:58,358 --> 00:22:00,402
{\an8}Có một mối quan hệ hợp tác nhỏ.
394
00:22:00,402 --> 00:22:03,488
{\an8}ĐIỀU PHỐI QUAN HỆ ĐẤU THỦ PGA TOUR
395
00:22:04,406 --> 00:22:07,075
{\an8}Thật kinh ngạc vì những gì
đã thay đổi trong tuần qua.
396
00:22:07,075 --> 00:22:08,994
- Nhanh đấy chứ.
- Rồi.
397
00:22:09,578 --> 00:22:10,912
Mừng là ta đã biết.
398
00:22:11,955 --> 00:22:14,124
Tôi biết chừng năm phút trước anh.
399
00:22:14,124 --> 00:22:16,293
Ừ. Ta đều tin như vậy.
400
00:22:16,293 --> 00:22:18,253
- Nói thật mà!
- Ta đều tin vậy mà.
401
00:22:18,253 --> 00:22:19,171
Nhìn này.
402
00:22:19,671 --> 00:22:22,632
Quầng thâm dưới mắt.
Dạo này dùng điện thoại nhiều.
403
00:22:23,133 --> 00:22:25,635
Không như khi đấu thủ tham gia LIV,
404
00:22:25,635 --> 00:22:30,974
{\an8}việc sáp nhập này, hay gọi là gì,
sẽ không xảy ra trong một sớm một chiều.
405
00:22:31,892 --> 00:22:35,187
{\an8}Mọi thứ sẽ hoà hợp thế nào? Không ai biết.
406
00:22:35,854 --> 00:22:37,939
{\an8}- Chơi à?
- Ừ, tôi vừa chơi.
407
00:22:37,939 --> 00:22:40,776
- Vào đây chưa?
- Không, lần đầu vào hôm nay.
408
00:22:40,776 --> 00:22:41,693
Thế nào?
409
00:22:42,194 --> 00:22:45,489
Tôi chưa ra ngoài đó,
nhưng nghe nói nó khá thú vị.
410
00:22:45,989 --> 00:22:48,909
Đúng vậy. Nhưng cũng tốt.
Tình trạng tuyệt vời.
411
00:22:48,909 --> 00:22:50,577
- Ừ.
- Đồi quả rất chuẩn.
412
00:22:50,577 --> 00:22:53,997
Nhưng... có vài hố thú vị.
413
00:22:53,997 --> 00:22:55,123
- Nên...
- Thế tốt rồi.
414
00:22:55,999 --> 00:22:57,542
Chúc tuần tốt lành. Đi chơi à?
415
00:22:57,542 --> 00:23:00,003
Tôi sẽ đi tập và sau đó đi chín hố sau.
416
00:23:00,003 --> 00:23:00,921
Được rồi.
417
00:23:01,505 --> 00:23:04,674
Rõ ràng, khuôn khổ thoả thuận
được đưa ra khá nhanh.
418
00:23:04,674 --> 00:23:07,761
Tôi nghĩ bản chất gây sốc là
nó khiến mọi người thất vọng,
419
00:23:07,761 --> 00:23:11,556
nhưng ý tôi là, tôi luôn
tin chắc rằng bộ môn này
420
00:23:11,556 --> 00:23:16,395
tốt hơn khi mọi người cùng nhau
và không chia rẽ như năm ngoái, nên...
421
00:23:17,187 --> 00:23:19,981
Nếu họ có thể giải quyết
và để bọn tôi tụ họp lại
422
00:23:19,981 --> 00:23:23,652
và chơi cùng nhau,
tôi nghĩ sẽ tốt hơn cho toàn bộ trò chơi
423
00:23:23,652 --> 00:23:27,531
nên... Tôi chấp nhận điều đó.
424
00:23:29,408 --> 00:23:32,452
Tin về vụ sáp nhập
đột nhiên đến, anh ấy không ngờ,
425
00:23:32,452 --> 00:23:35,122
là điều tốt nhất
có thể xảy ra với Rory McIlroy.
426
00:23:35,122 --> 00:23:37,791
Vì ngay cả anh ấy còn không biết
427
00:23:37,791 --> 00:23:40,210
là một lời nhắc nhở lạnh lùng,
428
00:23:40,210 --> 00:23:42,838
rằng cuối cùng thì, khi các ông lớn
429
00:23:42,838 --> 00:23:45,882
họp để đưa ra quyết định,
bạn sẽ không góp mặt.
430
00:23:45,882 --> 00:23:47,300
Phải như anh này.
431
00:23:47,801 --> 00:23:49,886
Đôi khi, bạn cần
sự yêu quý nghiêm khắc đó
432
00:23:49,886 --> 00:23:53,140
để nói: "Được rồi,
giờ là lúc tôi tập trung vào golf".
433
00:24:00,856 --> 00:24:01,857
Em nhớ LA.
434
00:24:02,649 --> 00:24:04,025
Anh thích nó một thời gian.
435
00:24:05,068 --> 00:24:07,612
Chết tiệt. Lẽ ra phải rẽ. Anh không thấy.
436
00:24:10,574 --> 00:24:13,452
Giải Mỹ mở rộng ở LA
khiến nó đặc biệt hơn nhiều.
437
00:24:13,452 --> 00:24:15,495
Ừ, anh biết, nhưng anh sẽ đỗ ở đây.
438
00:24:15,495 --> 00:24:17,581
Tôi sinh ra và lớn lên ở LA.
439
00:24:17,581 --> 00:24:19,374
LA chiếm trọn con tim tôi.
440
00:24:20,500 --> 00:24:23,211
Tôi thích đi xa với Dustin.
Tôi thích ở đó với anh ấy.
441
00:24:23,712 --> 00:24:25,839
Chúng tôi vui vẻ.
Chúng tôi thích ở bên nhau.
442
00:24:26,423 --> 00:24:29,176
Tôi là cô gái nói:
"Chồng tôi thích đi chơi với tôi".
443
00:24:29,843 --> 00:24:31,011
Cảm giác của tôi đó.
444
00:24:32,512 --> 00:24:35,515
{\an8}Tôi thích thử thách ở giải Mỹ mở rộng.
445
00:24:36,016 --> 00:24:38,185
{\an8}Đợi đã. Có khách mời phía sau.
446
00:24:38,768 --> 00:24:42,397
{\an8}Giải lớn khó nhất.
Thế nên đó là giải đấu yêu thích của tôi.
447
00:24:42,397 --> 00:24:44,024
{\an8}HẠNG 12 THẾ GIỚI
448
00:24:44,024 --> 00:24:47,903
Tôi thấy rất ổn.
Tôi nghĩ phong độ đang ở trạng thái tốt.
449
00:24:48,486 --> 00:24:50,280
Hay đó. Cảm giác rất tuyệt.
450
00:24:50,280 --> 00:24:51,865
Tôi biết sẽ rất khó khăn.
451
00:24:52,365 --> 00:24:56,536
{\an8}Nếu muốn có cơ hội cầm chiếc cúp
vào Chủ nhật thì bạn sẽ phải cố gắng.
452
00:24:58,246 --> 00:25:00,165
Anh biết LACC có gì điên rồ.
453
00:25:00,165 --> 00:25:03,627
{\an8}Hầu như không ai ở LA từng thấy sân.
454
00:25:03,627 --> 00:25:06,421
Vậy việc em đi bộ trên sân sẽ thế nào?
455
00:25:07,505 --> 00:25:10,342
Sẽ rất thú vị. Anh không biết.
Rõ ràng, anh đã...
456
00:25:10,342 --> 00:25:12,385
- Dốc lắm?
- Ừ, dốc.
457
00:25:12,385 --> 00:25:14,221
Nhưng sân đó tốt. Anh thích.
458
00:25:14,221 --> 00:25:18,225
Sẽ chơi hết mình, và tôi nghĩ
tuần này sẽ là một tuần tốt.
459
00:25:20,769 --> 00:25:24,397
Chào mừng đến với giải Mỹ mở rộng
ở Los Angeles.
460
00:25:24,397 --> 00:25:28,485
Vòng mở màn giải vô địch lớn thứ ba
của mùa giải đang diễn ra.
461
00:25:29,486 --> 00:25:31,488
Từ Murrieta, California,
462
00:25:31,488 --> 00:25:32,906
Rickie Fowler.
463
00:25:34,366 --> 00:25:36,368
Bắt đầu từ chín hố sau.
464
00:25:37,911 --> 00:25:40,163
Fowler, một quá trình dang dở.
465
00:25:40,163 --> 00:25:44,459
{\an8}Anh ấy tụt xuống hạng 185
trong bảng xếp hạng golf thế giới
466
00:25:44,459 --> 00:25:46,503
{\an8}hồi tháng Chín năm ngoái.
467
00:25:48,338 --> 00:25:49,297
{\an8}Nhắm điểm birdie.
468
00:25:49,297 --> 00:25:50,382
{\an8}HỐ 18
469
00:25:53,635 --> 00:25:55,595
Âm ba gậy cho chín hố mở màn.
470
00:25:57,806 --> 00:26:00,016
Hãy chào đón Dustin Johnson.
471
00:26:01,142 --> 00:26:02,477
Tất nhiên, Dustin Johnson,
472
00:26:02,477 --> 00:26:05,689
một trong những đấu thủ
hạng cao trên thế giới sang LIV.
473
00:26:05,689 --> 00:26:10,360
Dustin luôn bình thường và thoải mái,
nhưng có vẻ anh ấy rất tự do và thư giãn.
474
00:26:10,860 --> 00:26:12,571
Tôi cho là đã được minh oan.
475
00:26:12,571 --> 00:26:14,698
{\an8}- Ao ước được thấy anh chơi.
- Dustin!
476
00:26:14,698 --> 00:26:16,324
{\an8}Rất cảm kích. Cố lên.
477
00:26:19,995 --> 00:26:21,288
{\an8}HỐ 2
478
00:26:21,288 --> 00:26:24,916
{\an8}Rickie đã có phong độ tốt ngay từ đầu.
479
00:26:27,210 --> 00:26:29,004
Cú đánh tuyệt vời. Chà.
480
00:26:29,963 --> 00:26:32,549
{\an8}Butch Harmon đã giúp anh ấy quay lại đây.
481
00:26:32,549 --> 00:26:33,758
{\an8}Giải thoát anh ấy nhỉ?
482
00:26:33,758 --> 00:26:36,803
{\an8}Đưa anh ấy đến một số sân nhà,
và anh ấy bay xa.
483
00:26:37,304 --> 00:26:40,265
{\an8}Bốn liên tiếp, Rickie Fowler.
Sáu gậy dưới par.
484
00:26:41,641 --> 00:26:44,394
{\an8}Cả năm nay, Rickie Fowler
chăm chỉ không ngừng
485
00:26:44,394 --> 00:26:46,730
{\an8}để tái xuất tại giải PGA TOUR.
486
00:26:47,564 --> 00:26:50,734
{\an8}Khi mọi người thấy
tên anh ấy leo lên bảng xếp hạng,
487
00:26:50,734 --> 00:26:53,945
{\an8}bạn nghe thấy rõ.
Kiểu: "Ôi trời. Liệu đây sẽ là năm
488
00:26:53,945 --> 00:26:57,616
{\an8}cuối cùng chúng ta cũng thấy
Rickie Fowler trở lại đỉnh cao?"
489
00:26:58,533 --> 00:27:03,872
Dustin Johnson, có vòng đấu tuyệt vời,
âm bảy gậy, không mắc bogey.
490
00:27:03,872 --> 00:27:06,750
Hố cuối cùng trong ngày
cho nhà vô địch năm 2016.
491
00:27:07,417 --> 00:27:09,836
Đây là gậy thứ 63 của Dustin Johnson.
492
00:27:17,886 --> 00:27:20,221
{\an8}Chà, trông đã rất tốt.
493
00:27:22,474 --> 00:27:24,184
{\an8}Hố cuối cho Rickie Fowler.
494
00:27:25,101 --> 00:27:28,396
{\an8}Rickie Fowler làm nên lịch sử
ở Câu lạc bộ Đồng quê LA!
495
00:27:28,396 --> 00:27:33,693
Đây là vòng đấu có số gậy thấp nhất
mà chúng ta từng thấy ở giải Mỹ mở rộng.
496
00:27:33,693 --> 00:27:35,779
Này, Rickie Fowler đã trở lại.
497
00:27:35,779 --> 00:27:36,946
- Cố lên Rick!
- Cố lên.
498
00:27:41,493 --> 00:27:42,619
Một chút son môi.
499
00:27:44,954 --> 00:27:48,958
Rickie, anh nhận thức thế nào về lịch sử
anh đang theo đuổi, nhất là ở phút cuối?
500
00:27:48,958 --> 00:27:51,419
Tôi biết nó đã gần kề.
Tôi không rõ con số.
501
00:27:51,920 --> 00:27:54,339
Tôi chỉ cố gắng tiếp tục tiến về trước.
502
00:27:55,173 --> 00:27:58,259
Anh ấy đánh 62 gậy. Xem rất mãn nhãn.
503
00:27:58,259 --> 00:28:01,096
Tôi nghĩ đôi khi tôi quên, anh ấy giỏi.
504
00:28:02,263 --> 00:28:05,350
Khi có gì đó kết hợp lại,
mọi thứ đều phản ứng dây chuyền
505
00:28:05,350 --> 00:28:07,060
và hy vọng sẽ tiếp tục.
506
00:28:08,478 --> 00:28:09,896
Muốn ăn rồi.
507
00:28:10,605 --> 00:28:13,233
- Tôi có thể nuốt bánh Tacos của Javier.
- Ừ.
508
00:28:13,233 --> 00:28:14,442
Tôi có khởi đầu tốt,
509
00:28:14,442 --> 00:28:17,153
nhưng tôi sẽ không ra đó
và nói trước điều gì.
510
00:28:17,153 --> 00:28:19,280
Đừng làm hỏng chuyện này,
511
00:28:19,280 --> 00:28:21,491
nghỉ ngơi chút rồi chơi ngày mai.
512
00:28:24,327 --> 00:28:26,079
Fowler đã lấy lại phong độ.
513
00:28:26,079 --> 00:28:28,415
Anh ấy đã sẵn sàng để thắng,
chưa kể là thắng lớn?
514
00:28:28,415 --> 00:28:31,042
Sẽ là chiến thắng khó khăn cho Rickie,
chặng đường dài.
515
00:28:31,626 --> 00:28:33,253
Trận chiến vào phút cuối.
516
00:28:33,253 --> 00:28:36,047
Dustin Johnson có lẽ
sẽ làm mọi người sợ nhất.
517
00:28:36,631 --> 00:28:38,675
{\an8}Dustin Johnson tại hố thứ hai.
518
00:28:39,884 --> 00:28:41,970
{\an8}Bóng đi sang trái.
519
00:28:41,970 --> 00:28:42,887
Không đời nào.
520
00:28:44,055 --> 00:28:46,474
Và nó lao thẳng vào bẫy cát.
521
00:28:48,893 --> 00:28:51,271
Có thấy bóng đáp ở đâu không?
522
00:28:51,271 --> 00:28:52,605
- Dustin?
- Bẫy cát trái.
523
00:28:53,106 --> 00:28:53,940
Cảm ơn nhé.
524
00:28:55,942 --> 00:28:58,069
Dustin Johnson ở bẫy cát hố hai.
525
00:28:58,069 --> 00:29:01,156
Ồ, anh ấy phải đánh ra.
Và nó đang gặp rắc rối.
526
00:29:01,156 --> 00:29:05,702
Thôi nào, DJ. Làm đi.
Anh đã làm việc rất chăm chỉ. Thôi nào.
527
00:29:05,702 --> 00:29:09,164
Mất một lúc mới thấy bóng.
Hướng đi trông rất tệ.
528
00:29:11,082 --> 00:29:12,041
Tiến lên, DJ!
529
00:29:12,041 --> 00:29:15,962
Và bối rối
sau 64 gậy hôm qua đã chơi rất tốt.
530
00:29:16,880 --> 00:29:18,965
- Ôi không.
- Ái chà.
531
00:29:20,925 --> 00:29:23,344
Thôi nào, Dustin. Bớt hoang mang đi.
532
00:29:26,347 --> 00:29:29,184
Thật tuyệt khi xem
Dustin Johnson loay hoay ở đây.
533
00:29:30,769 --> 00:29:32,228
{\an8}Hơn bốn gậy thảm hại.
534
00:29:32,228 --> 00:29:34,189
{\an8}HẠNG 4 DUSTIN JOHNSON -6
535
00:29:34,189 --> 00:29:37,275
{\an8}Giải Mỹ mở rộng vừa sụp đổ
trước Dustin Johnson.
536
00:29:39,319 --> 00:29:42,113
{\an8}Em biết kết quả không như ý
nhưng làm tốt rồi.
537
00:29:42,113 --> 00:29:44,365
{\an8}- Ừ, đã kiên trì mà.
- Em biết.
538
00:29:44,365 --> 00:29:45,825
Anh ấy thấy sao? Ổn chứ?
539
00:29:46,409 --> 00:29:48,620
- Anh ấy buồn à?
- Ổn mà.
540
00:29:49,370 --> 00:29:51,581
- Gạt bóng không tốt lắm, nên...
- Ừ.
541
00:29:52,165 --> 00:29:53,500
Em nghĩ là ổn thôi.
542
00:29:53,500 --> 00:29:56,753
Vòng một, tôi kiểu: "Anh ấy sẽ thắng".
Đã chơi rất tốt.
543
00:29:56,753 --> 00:30:00,507
Và rồi... anh ấy...
Bạn biết đó, golf rất khó mà.
544
00:30:02,467 --> 00:30:06,471
{\an8}Fowler Nation đã sẵn sàng cho những gì
họ có thể thấy vào cuối tuần này.
545
00:30:07,013 --> 00:30:10,683
Đây sẽ là một trong những
chiến thắng nổi bật nhất tôi có thể nhớ.
546
00:30:11,184 --> 00:30:14,103
Fowler đã theo đuổi các giải lớn
trong thời gian dài.
547
00:30:14,103 --> 00:30:15,104
Cố lên, Rickie!
548
00:30:15,104 --> 00:30:17,482
Một trong những lý do
khiến Fowler nổi tiếng là
549
00:30:17,482 --> 00:30:21,694
{\an8}anh ấy không bao giờ thay đổi.
Anh ấy vẫn như thế suốt thời gian qua.
550
00:30:21,694 --> 00:30:24,113
{\an8}Rickie, anh đang làm gì vậy?
551
00:30:24,614 --> 00:30:29,118
{\an8}Và đó là một trong những lý do lớn
khiến anh ấy có nhiều người ủng hộ.
552
00:30:29,118 --> 00:30:31,079
- Rickie!
- Cố lên Rickie!
553
00:30:31,079 --> 00:30:34,707
Màn đấu thu hút nhất
trong trò chơi này kể từ Tiger Woods,
554
00:30:34,707 --> 00:30:37,502
Rickie Fowler đã khiến nơi này sôi sục.
555
00:30:42,257 --> 00:30:44,133
Hãy lắng nghe tiếng của đám đông.
556
00:30:44,133 --> 00:30:46,636
{\an8}Tiếng hò hét to nhất
ta từng nghe từ rất lâu.
557
00:30:46,636 --> 00:30:47,762
{\an8}Rickie Fowler.
558
00:30:48,888 --> 00:30:52,183
Âm 10 gậy cho Fowler.
Birdie thứ 18 của anh ấy.
559
00:30:52,183 --> 00:30:56,563
Số điểm birdie nhiều nhất
ở giải Mỹ mở rộng trong 36 hố đầu tiên.
560
00:30:57,605 --> 00:31:01,401
- Hôm nay con đã làm rất tốt.
- Ngoài đó căng lắm.
561
00:31:01,401 --> 00:31:03,361
{\an8}Trông không dễ chút nào.
562
00:31:03,361 --> 00:31:07,407
{\an8}Con cứ phá ngày càng nhiều kỷ lục,
18 điểm birdie rong hai vòng.
563
00:31:08,491 --> 00:31:10,159
Con chỉ cố ghi điểm thôi.
564
00:31:10,159 --> 00:31:12,745
Con chả biết bao nhiêu đến khi cộng lại.
565
00:31:12,745 --> 00:31:14,289
Khá là phấn khích đó.
566
00:31:16,457 --> 00:31:18,835
- Con có xe đánh golf.
- Ừ, nhìn kìa.
567
00:31:19,669 --> 00:31:21,421
VÒNG BA
THỨ BẢY
568
00:31:21,421 --> 00:31:24,757
Rickie Fowler, cặp cuối cùng ở đây
với Wyndham Clark.
569
00:31:25,300 --> 00:31:27,844
{\an8}Cả Clark và Fowler đều có phong độ tốt,
570
00:31:28,887 --> 00:31:31,431
khi Fowler tìm kiếm chiến thắng lớn đó.
571
00:31:32,223 --> 00:31:35,977
{\an8}Một trong những đấu thủ
nổi tiếng nhất cùng thời.
572
00:31:35,977 --> 00:31:38,605
{\an8}Có lẽ đây là tuần mà anh ấy bứt phá.
573
00:31:39,480 --> 00:31:41,733
Còn Wyndham Clark? Thật ly kỳ.
574
00:31:41,733 --> 00:31:44,360
Anh ấy đang leo lên
cách một gậy sau hạng đầu.
575
00:31:46,195 --> 00:31:47,280
Fowler nhắm birdie.
576
00:31:50,575 --> 00:31:52,327
Ôi Chúa ơi!
577
00:31:55,246 --> 00:31:58,541
Chúng ta đều biết Rickie
đang có các hợp đồng quảng cáo
578
00:31:58,541 --> 00:32:02,462
và nhiều thứ khác,
phong độ đang sa sút.
579
00:32:02,462 --> 00:32:05,465
Và vấn đề chỉ là liệu anh ấy
có đủ quan tâm
580
00:32:05,465 --> 00:32:09,385
để thực hiện cam kết và những thay đổi
để tái xuất hay không.
581
00:32:09,886 --> 00:32:13,473
{\an8}Và giờ có vẻ như Rickie sẽ dẫn đầu
582
00:32:13,473 --> 00:32:16,309
{\an8}vào Chủ nhật giải Mỹ mở rộng.
583
00:32:18,353 --> 00:32:20,980
{\an8}Và ở đây đã trở nên tối tăm.
584
00:32:20,980 --> 00:32:24,400
{\an8}Đặc biệt là với lớp đại dương
đã thực sự xuất hiện.
585
00:32:24,901 --> 00:32:28,237
{\an8}Các đấu thủ chưa chơi trong bóng tối.
Nó sẽ là một yếu tố?
586
00:32:36,412 --> 00:32:37,747
Anh ấy đã đánh khá xa.
587
00:32:37,747 --> 00:32:41,250
Giờ anh ấy hồi hộp để gỡ lại điểm par.
588
00:32:42,460 --> 00:32:46,422
Đây mới chỉ là giải vô địch lớn
thứ bảy của Wyndham Clark.
589
00:32:46,422 --> 00:32:48,800
Thành tích tốt nhất là đồng hạng 75,
590
00:32:49,384 --> 00:32:54,013
và Wyndham Clark có cơ hội
đưa nó trở lại hai con số dưới par.
591
00:32:56,516 --> 00:32:59,268
Và Wyndham Clark vừa giành quyền
592
00:32:59,268 --> 00:33:04,023
vào Chủ nhật Chung kết
ở giải vô địch Mỹ mở rộng.
593
00:33:05,400 --> 00:33:06,359
Giờ là Fowler.
594
00:33:06,359 --> 00:33:09,237
Và ánh sáng ở đây đang dần tắt.
595
00:33:10,154 --> 00:33:12,198
Ôi! Và bóng vẫn chưa vào.
596
00:33:13,658 --> 00:33:16,911
Thật đau lòng
vì anh sẽ phải trăn trở điều đó cả đêm.
597
00:33:19,747 --> 00:33:24,627
Anh ấy đã ghi điểm bogey
và đồng hạng, vung hai gậy ở đây.
598
00:33:25,128 --> 00:33:28,756
Khi golf thủ gặp ác mộng,
thường là cú gạt bóng với độ dài đó.
599
00:33:30,800 --> 00:33:32,343
Ai phụ trách thời gian phát bóng?
600
00:33:33,302 --> 00:33:35,471
Chúng tôi chơi ba hố cuối trong bóng tối.
601
00:33:35,972 --> 00:33:38,349
Họ không biện minh: "Có lớp đại dương mà",
602
00:33:38,349 --> 00:33:41,102
vì tôi thấy trong... thời tiết
603
00:33:41,102 --> 00:33:43,312
sẽ có một lớp đại dương xuất hiện.
604
00:33:45,648 --> 00:33:48,609
Khi đường bóng thứ 18
được chiếu sáng bởi bảng điểm?
605
00:33:50,194 --> 00:33:51,029
Ừ.
606
00:33:52,697 --> 00:33:56,367
CHUNG KẾT
CHỦ NHẬT
607
00:33:56,367 --> 00:34:00,163
{\an8}Những đấu thủ đang chờ phát bóng,
họ đợi cả ngày.
608
00:34:00,163 --> 00:34:02,248
{\an8}Thời điểm phát bóng cuối là 2:30.
609
00:34:02,248 --> 00:34:05,793
Có nhiều điều để suy nghĩ
khi nói đến việc chờ đợi để chơi.
610
00:34:05,793 --> 00:34:08,296
Rất nhiều dự đoán.
Rickie đã dẫn đầu cả tuần.
611
00:34:08,296 --> 00:34:11,215
Anh nghĩ sao về hố cuối
và cú gạt bóng trượt
612
00:34:11,215 --> 00:34:12,842
liệu có ảnh hưởng gì anh ấy?
613
00:34:12,842 --> 00:34:14,510
Vâng, tôi nghĩ là có.
614
00:34:14,510 --> 00:34:17,305
Chắc chắn nó khiến anh ấy cay cú rồi.
615
00:34:20,058 --> 00:34:22,143
Khá tăm tối ở mấy cái hố cuối cùng.
616
00:34:22,935 --> 00:34:25,938
Thật nực cười. Tôi đã rất tức tối.
617
00:34:26,564 --> 00:34:30,276
Tôi đánh tới sáu mét
cho ba hố cuối 16, 17 và 18.
618
00:34:30,276 --> 00:34:32,069
Và tôi vừa nói với Harry:
619
00:34:32,069 --> 00:34:35,239
"Tôi không biết sẽ làm gì.
Tôi chả thấy đường".
620
00:34:35,239 --> 00:34:37,909
Tôi đoán lờ mờ, nhưng chỉ là cố gắng...
621
00:34:37,909 --> 00:34:41,078
Tôi bảo: "Tôi phải thắp sáng chỗ này".
Thật nực cười.
622
00:34:42,330 --> 00:34:45,291
Tôi đã trượt chừng một mét ở hố cuối...
623
00:34:45,291 --> 00:34:46,459
Tôi biết, tôi thấy.
624
00:34:46,459 --> 00:34:49,796
Tôi kiểu: "Ánh sáng đó. Chỉ có thế".
625
00:34:50,546 --> 00:34:51,380
Mà dù sao thì...
626
00:34:51,380 --> 00:34:52,465
Chuyện là vậy thôi.
627
00:34:52,965 --> 00:34:55,009
- Cố lên nhé.
- Gặp ngoài đó.
628
00:34:55,009 --> 00:34:56,385
Tối nay vui vẻ nhé.
629
00:35:01,724 --> 00:35:04,602
Chúng ta đều quý Rickie
và thích màn tái xuất hoành tráng.
630
00:35:04,602 --> 00:35:08,314
Giờ anh ấy đang cố trở lại cuộc đua.
Vụ này rất quan trọng.
631
00:35:08,314 --> 00:35:12,568
Bạn không biết bạn sẽ có bao nhiêu cơ hội
để thắng giải lớn thế này.
632
00:35:12,568 --> 00:35:15,113
Rickie làm được không? Đó là câu hỏi lớn.
633
00:35:15,113 --> 00:35:17,031
Đúng rồi, Rickie, cố lên!
634
00:35:17,031 --> 00:35:19,075
Nếu bạn là fan của Fowler,
635
00:35:19,075 --> 00:35:22,286
bạn đã chờ đợi giây phút này rất lâu rồi.
636
00:35:25,915 --> 00:35:27,667
Đây là hố đầu tiên.
637
00:35:28,251 --> 00:35:30,461
Khởi đầu tốt luôn là điều quan trọng.
638
00:35:31,254 --> 00:35:33,214
Câu chuyện tái xuất sẽ rất ly kỳ.
639
00:35:34,215 --> 00:35:39,554
{\an8}Những người thành công và kiên định
là người có thể bỏ qua những cú đánh hỏng.
640
00:35:39,554 --> 00:35:41,764
Đang hướng về vùng cỏ dài bên phải.
641
00:35:41,764 --> 00:35:42,807
Khó mà thắng nổi.
642
00:35:42,807 --> 00:35:47,436
Với tôi, ngay từ cú phát bóng đầu tiên,
tôi có thể thấy sự lo lắng trong cậu ấy.
643
00:35:47,436 --> 00:35:49,147
{\an8}Tôi thấy cậu ấy rất lo.
644
00:35:49,147 --> 00:35:51,315
{\an8}Và giờ Fowler bỏ lỡ cú đánh khó.
645
00:35:53,067 --> 00:35:56,237
{\an8}Có thể vớt được điểm par ở hố thứ hai.
646
00:35:58,865 --> 00:36:00,408
{\an8}Ừ, quả là khó khăn.
647
00:36:01,367 --> 00:36:02,952
{\an8}Anh ấy phải đi đúng hướng.
648
00:36:02,952 --> 00:36:05,538
{\an8}Đang hơn ba gậy ở sáu hố cuối,
649
00:36:05,538 --> 00:36:09,208
{\an8}trở lại với cú đánh trượt một mét
ở hố 18 tối qua.
650
00:36:10,459 --> 00:36:11,335
Ôi trời.
651
00:36:11,335 --> 00:36:15,131
{\an8}Cú đó sẽ rất khó
652
00:36:15,131 --> 00:36:17,508
{\an8}để đưa bóng về gần hố từ đằng đó.
653
00:36:17,508 --> 00:36:19,552
Đến lúc nhấn ga rồi, được chứ?
654
00:36:27,393 --> 00:36:30,688
Ừ. Tin vào cảm giác đi.
Tập trung vào. Mục tiêu tốt.
655
00:36:33,149 --> 00:36:35,902
Trên không trung,
cưỡi gió trên hướng đi đẹp.
656
00:36:35,902 --> 00:36:38,905
Ồ, đúng rồi. Nếu hạ cánh đúng chỗ,
nó có thể tốt.
657
00:36:38,905 --> 00:36:41,908
Đi xa đi. Quả bóng này! Đi đi!
658
00:36:43,284 --> 00:36:44,160
Không.
659
00:36:45,661 --> 00:36:48,915
Không thể tin là bóng lại ngắn đến vậy.
660
00:36:48,915 --> 00:36:50,416
Cố lên, Rickie!
661
00:36:50,416 --> 00:36:53,794
Cậu ấy đã không ở đó
trong một giải vô địch lớn mãi mãi.
662
00:36:53,794 --> 00:36:57,381
Mọi chuyện diễn ra như thế,
và bạn cứ tiếp tục dấn thân.
663
00:36:57,381 --> 00:37:00,927
Bạn càng dấn thân,
bạn càng cảm thấy thoải mái.
664
00:37:02,011 --> 00:37:05,973
Điều có thể dành cho Dustin Johnson,
hố thứ hai hoàn thành trong tám gậy.
665
00:37:05,973 --> 00:37:08,935
{\an8}Anh ấy đánh hố đó hơn sáu gậy cả tuần.
666
00:37:08,935 --> 00:37:12,772
{\an8}Anh ấy chưa thể bật dậy.
Chỉ là chưa làm được gì.
667
00:37:13,272 --> 00:37:15,441
{\an8}Xin bố cho mẹ túi của bố nhé?
668
00:37:15,441 --> 00:37:17,318
{\an8}- Tại sao?
- Vì mẹ thích nó.
669
00:37:17,818 --> 00:37:19,904
{\an8}- Con thích nó.
- Con muốn không? Lấy đi.
670
00:37:19,904 --> 00:37:21,322
{\an8}Đồng ý. Được.
671
00:37:22,198 --> 00:37:23,032
{\an8}Vào đi.
672
00:37:24,075 --> 00:37:25,201
Bố cần được ôm.
673
00:37:26,160 --> 00:37:27,411
Một cái ôm chặt.
674
00:37:30,164 --> 00:37:32,250
{\an8}Hay lắm, DJ!
675
00:37:38,589 --> 00:37:41,175
Rõ ràng là tôi muốn chơi tốt hơn thế.
676
00:37:41,175 --> 00:37:43,594
Tôi không cố hết sức.
677
00:37:43,594 --> 00:37:46,138
Có lẽ hơi lười biếng.
Tôi không biết là gì.
678
00:37:46,138 --> 00:37:48,557
Trông được đó con. Bố thích mũ của con.
679
00:37:48,557 --> 00:37:51,435
Nên tôi sẽ cố một chút nữa
và cố lấy lại phong độ
680
00:37:51,435 --> 00:37:54,730
như khi tôi tranh chức vô địch mỗi tuần.
681
00:37:55,773 --> 00:37:59,735
Có rất nhiều người hâm mộ
hy vọng Fowler sẽ bứt phá
682
00:37:59,735 --> 00:38:03,114
{\an8}giành chiến thắng giải lớn đầu tiên
và sau bốn năm.
683
00:38:03,114 --> 00:38:07,159
{\an8}Thay vào đó, là người anh ấy
đã đấu cùng cả ngày, Wyndham Clark,
684
00:38:07,785 --> 00:38:09,912
có thể trở thành người thắng.
685
00:38:11,163 --> 00:38:13,332
Hai cú gạt bóng là sẽ chốt kèo.
686
00:38:20,756 --> 00:38:21,716
{\an8}Bóng khá gần.
687
00:38:22,425 --> 00:38:26,429
Giờ sân khấu đã dọn sẵn cho Wyndham Clark...
688
00:38:32,226 --> 00:38:36,230
người đã hạ tất cả
các ngôi sao ở Los Angeles
689
00:38:36,230 --> 00:38:38,607
để giành chức vô địch Mỹ Mở rộng!
690
00:38:40,985 --> 00:38:41,902
Rick...
691
00:38:42,611 --> 00:38:43,696
Cảm ơn anh bạn.
692
00:38:44,447 --> 00:38:45,281
Chúc mừng.
693
00:38:45,281 --> 00:38:47,408
- Cảm ơn.
- Cảm ơn vì đã là nhà vô địch.
694
00:38:47,908 --> 00:38:53,289
{\an8}Và vẫn là một tuần đầy hứa hẹn
cho Fowler và Rory McIlroy.
695
00:38:53,289 --> 00:38:55,750
Lại một trận trôi qua, một lần suýt thắng.
696
00:38:55,750 --> 00:38:59,628
McIlroy với lần thứ ba
đạt á quân trong giải lớn.
697
00:39:05,634 --> 00:39:07,345
- Vâng, bố.
- Muốn qua đó không?
698
00:39:07,845 --> 00:39:12,475
{\an8}Tất nhiên anh ấy muốn nó
đi theo hướng khác và mọi người kỳ vọng,
699
00:39:12,475 --> 00:39:14,894
{\an8}nhưng tôi không nghĩ điều đó thay đổi
700
00:39:14,894 --> 00:39:17,480
những điều anh ấy có thể làm.
701
00:39:18,230 --> 00:39:20,775
Tôi biết anh ấy có thể tìm ra cách.
702
00:39:27,531 --> 00:39:28,783
Vất vả ngoài đó rồi.
703
00:39:29,283 --> 00:39:30,159
Khó hẳn luôn.
704
00:39:31,035 --> 00:39:33,788
Gạt bóng rất khó kiểm soát tốc độ.
705
00:39:33,788 --> 00:39:34,705
Ừ.
706
00:39:35,331 --> 00:39:38,125
Tôi đã loay hoay những ngày qua.
707
00:39:39,001 --> 00:39:40,836
Có vẻ như họ nhanh hơn, nhưng...
708
00:39:40,836 --> 00:39:42,588
- Ổn cả.
- Hẹn gặp tuần sau.
709
00:39:42,588 --> 00:39:43,756
Ừ, nghe hay đấy.
710
00:39:46,467 --> 00:39:49,595
Sớm muộn gì ta cũng sẽ có
một trong những thứ này.
711
00:39:50,888 --> 00:39:51,722
Mẹ kiếp.
712
00:39:52,848 --> 00:39:53,682
Maya.
713
00:39:54,683 --> 00:39:55,768
- Anh bạn.
- Ừ?
714
00:39:55,768 --> 00:39:59,271
{\an8}Khi anh quay đi... tôi rơi nước mắt.
715
00:39:59,271 --> 00:40:00,356
{\an8}BẠN CỦA RICKIE
716
00:40:00,940 --> 00:40:01,857
Thật tuyệt vời.
717
00:40:02,608 --> 00:40:05,694
Ừ, giống như cậu tức giận và chán nản, rồi
718
00:40:06,654 --> 00:40:08,656
gặp Maya, và cậu nói: "Được rồi".
719
00:40:09,949 --> 00:40:10,950
- "Chúng ta ổn".
- Ừ.
720
00:40:12,910 --> 00:40:15,746
THỊ TRẤN JUPITER
BANG FLORIDA
721
00:40:19,083 --> 00:40:22,002
Với giải PGA TOUR,
giải Mỹ mở rộng là một kịch bản trong mơ.
722
00:40:22,002 --> 00:40:24,505
Minh chứng các đấu thủ của họ
vẫn có thể thống trị
723
00:40:24,505 --> 00:40:27,550
các giải vô địch lớn,
và nó đưa họ vào vị thế mạnh
724
00:40:27,550 --> 00:40:29,635
khi các cuộc đàm phán tiếp tục với LIV.
725
00:40:30,136 --> 00:40:30,970
Ba ba?
726
00:40:31,470 --> 00:40:34,265
Các đấu thủ như Rickie Fowler,
điều duy nhất có thể làm
727
00:40:34,265 --> 00:40:38,102
là tập trung vào bản thân
và trở lại nhóm quán quân.
728
00:40:41,897 --> 00:40:46,193
Rickie!
729
00:40:46,193 --> 00:40:48,696
Từ Câu lạc bộ
Golf Detroit ở Detroit, Michigan,
730
00:40:48,696 --> 00:40:52,408
là vòng chung cuộc
của giải Rocket Mortgage Classic.
731
00:40:53,659 --> 00:40:55,035
Một khởi đầu mới
732
00:40:56,120 --> 00:41:02,543
{\an8}và đối đầu giữa ba người,
Morikawa, Fowler và Hadwin.
733
00:41:03,335 --> 00:41:08,757
Có vẻ như đám đông này đang thúc giục
Fowler giành chiến thắng.
734
00:41:09,258 --> 00:41:11,927
{\an8}Hố đấu loại đầu tiên là 18,
735
00:41:11,927 --> 00:41:14,513
{\an8}và nếu nó kéo dài đến hố đấu loại thứ hai,
736
00:41:14,513 --> 00:41:15,973
{\an8}nó sẽ là hố thứ 15.
737
00:41:18,309 --> 00:41:20,311
Ồ, họ đang chỉ tay phải! Bên phải!
738
00:41:21,395 --> 00:41:23,606
Cách đó hàng dặm bên phải.
739
00:41:24,690 --> 00:41:26,275
Bóng rơi giữa mọi người.
740
00:41:27,526 --> 00:41:28,402
Được rồi, Rick!
741
00:41:28,402 --> 00:41:30,613
Anh ấy phải tiếp tục hung hãn.
742
00:41:31,739 --> 00:41:34,074
Tôi học được nhiều từ giải Mỹ mở rộng.
743
00:41:34,074 --> 00:41:37,661
Là biết và thấy rằng
bạn không cần phải hoàn hảo.
744
00:41:37,661 --> 00:41:40,206
Tôi cảm thấy nhiều người
dễ rơi vào cảnh đó,
745
00:41:40,206 --> 00:41:44,001
bạn cảm thấy
mình phải làm nhiều thứ thật tốt.
746
00:41:44,710 --> 00:41:46,670
Không. Bạn chỉ cần đủ tốt.
747
00:41:46,670 --> 00:41:49,215
Rất nhiều áp lực với Rickie Fowler.
748
00:41:54,136 --> 00:41:56,305
Hướng bóng đi rất đẹp đấy.
749
00:41:57,306 --> 00:42:00,017
- Cú đánh tuyệt vời!
- Có lên không? Được!
750
00:42:01,310 --> 00:42:03,229
Cú đánh đỉnh của Fowler!
751
00:42:10,402 --> 00:42:13,280
Vậy là Fowler có cú gạt bóng
đến chiến thắng.
752
00:42:13,948 --> 00:42:15,074
Ba mét sáu.
753
00:42:22,373 --> 00:42:25,542
{\an8}Và Rickie lại nhập hội các quán quân!
754
00:42:25,542 --> 00:42:27,503
{\an8}1.584.000 ĐÔ LA
QUÁN QUÂN
755
00:42:30,881 --> 00:42:35,219
Mười tháng trước,
anh ấy đứng thứ 185 thế giới.
756
00:42:35,719 --> 00:42:38,973
Và giờ... trở lại đầu bảng.
757
00:42:40,891 --> 00:42:42,726
Đã bốn năm,
758
00:42:42,726 --> 00:42:45,521
bốn tháng và hai mươi chín ngày
759
00:42:45,521 --> 00:42:48,023
từ khi Rickie Fowler
thắng ở giải PGA TOUR.
760
00:42:50,234 --> 00:42:53,612
Tôi luôn muốn thắng khi có Maya ở bên,
761
00:42:53,612 --> 00:42:56,824
chỉ có thể có video và hình ảnh
trong khoảnh khắc đó.
762
00:42:56,824 --> 00:42:58,450
Đó sẽ là điều đặc biệt.
763
00:42:59,201 --> 00:43:02,746
Và hy vọng, sẽ còn nhiều thứ nữa
mà con bé sẽ nhớ.
764
00:43:07,876 --> 00:43:10,713
Khi tôi nghĩ về mọi thứ anh ấy đã làm,
765
00:43:10,713 --> 00:43:15,009
thật tuyệt khi thấy mọi thứ
thật sự được đền đáp.
766
00:43:15,593 --> 00:43:19,680
Có rất nhiều người tôi phải cảm ơn.
Là Butch.
767
00:43:20,347 --> 00:43:24,268
Thật tuyệt khi được quay lại với anh ấy,
và tôi biết anh ấy rất hào hứng.
768
00:43:24,268 --> 00:43:27,646
Rõ ràng, tôi phải cảm ơn vợ và con tôi.
769
00:43:30,399 --> 00:43:34,987
Quả là một con đường khó khăn
trên sân golf...
770
00:43:36,780 --> 00:43:39,325
nhưng họ luôn ở đó với tôi.
771
00:43:43,495 --> 00:43:45,956
Tôi nghĩ giờ mọi thứ nhẹ hơn.
772
00:43:46,624 --> 00:43:51,086
Không có nghĩa là sẽ không còn
những khó khăn trong tương lai.
773
00:43:51,086 --> 00:43:56,258
Nhưng tôi phải tưởng tượng rằng
anh ấy cảm thấy nếu có,
774
00:43:57,676 --> 00:43:58,927
anh ấy có thể tìm cách.
775
00:43:58,927 --> 00:44:02,306
Chiến thắng này sẽ giúp ích thế nào
cho mục tiêu hết mùa giải?
776
00:44:02,931 --> 00:44:07,186
Đây là một trong những mục tiêu chính
của năm nay là chiến thắng.
777
00:44:07,186 --> 00:44:11,023
Ngoài việc đó là được vào đội Ryder Cup,
778
00:44:11,023 --> 00:44:13,859
vẫn là điều chúng tôi
tập trung vào lúc này.
779
00:44:15,819 --> 00:44:18,781
Giờ ta phải thắng nhiều hơn.
Hết rồi. Đã kết thúc.
780
00:44:18,781 --> 00:44:22,242
Đã lâu chưa có chiến thắng.
Mừng là đã thắng. Ta phải đi xa hơn.
781
00:44:22,242 --> 00:44:25,079
Ta phải thắng tiếp.
Cậu ấy phải thắng nhiều giải lớn.
782
00:44:25,079 --> 00:44:28,290
Để cậu ấy xác nhận sự nghiệp
khi mọi thứ đã ngã ngũ,
783
00:44:28,290 --> 00:44:30,584
phải có vài giải lớn trong lý lịch.
784
00:44:30,584 --> 00:44:32,461
Ơi? Con muốn về nhà chứ?
785
00:44:33,045 --> 00:44:35,339
Chỉ vì mọi thứ tôi đã trải qua,
786
00:44:35,339 --> 00:44:39,843
và đã mất bao lâu,
những năm vừa qua và mọi công sức,
787
00:44:39,843 --> 00:44:43,639
giờ đã được thở ra
và hít một hơi thật sâu.
788
00:44:46,850 --> 00:44:47,976
{\an8}Joel!
789
00:44:47,976 --> 00:44:50,896
{\an8}Cuộc sống của Joel Dahmen
đã thay đổi rất nhiều.
790
00:44:51,730 --> 00:44:52,564
Có gì mới chứ?
791
00:44:52,564 --> 00:44:54,483
- Tôi nổi tiếng hơn.
- Joel, đỉnh lắm!
792
00:44:54,483 --> 00:44:57,694
Và tôi nghĩ đó là
thành công của Full Swing.
793
00:44:57,694 --> 00:45:00,155
Năm ngoái, Joel đã có
thành công lớn năm ngoái,
794
00:45:00,155 --> 00:45:02,783
nhưng chiến tích đó không lặp lại.
795
00:45:02,783 --> 00:45:05,202
Tôi đã có màn golf
tệ nhất sự nghiệp. Chán lắm.
796
00:45:05,786 --> 00:45:07,746
Chúng tôi vẫn chơi tệ như trước giờ.
797
00:45:07,746 --> 00:45:08,664
Mẹ kiếp!
798
00:45:08,664 --> 00:45:10,916
Tôi cảm thấy tâm trí không ổn.
799
00:45:10,916 --> 00:45:12,793
- Tôi chán golf rồi.
- Kế hoạch là gì?
800
00:45:12,793 --> 00:45:14,712
Vì những gì ta đang làm không hiệu quả.
801
00:46:07,264 --> 00:46:09,183
Biên dịch: Nguyên Huỳnh