1
00:00:06,923 --> 00:00:10,301
- Серйозні екстрені новини.
- Приголомшливі, я б сказав.
2
00:00:10,301 --> 00:00:13,013
Один з найбільших скандалів
в історії спорту.
3
00:00:13,013 --> 00:00:14,055
6 ЧЕРВНЯ 2023
4
00:00:14,556 --> 00:00:17,517
{\an8}Тур PGA і Європейський тур
сьогодні оголосили
5
00:00:17,517 --> 00:00:19,602
{\an8}про злиття з LIV Golf.
6
00:00:19,602 --> 00:00:23,273
{\an8}- Це злиття...
- Злиття.
7
00:00:23,273 --> 00:00:25,817
Це змінює абсолютно все.
8
00:00:25,817 --> 00:00:28,403
Як взагалі таке могло статися?
9
00:00:34,200 --> 00:00:37,078
{\an8}Сама ця картина здивує багатьох людей:
10
00:00:37,078 --> 00:00:39,831
{\an8}ви двоє сидите разом, усміхаючись.
11
00:00:39,831 --> 00:00:43,418
{\an8}Останні кілька років у нашому спорті
було багато напруження,
12
00:00:43,418 --> 00:00:45,211
{\an8}але сьогодні мова йде про те,
13
00:00:45,211 --> 00:00:48,298
{\an8}щоб об'єднати гру в гольф.
14
00:00:49,299 --> 00:00:51,718
Ми усвідомили, що разом
15
00:00:52,218 --> 00:00:56,723
ми можемо мати набагато більший вплив
на цю гру, ніж працюючи окремо.
16
00:00:57,307 --> 00:01:01,478
Якого біса? Очевидно, що в цьому
є щось більше, ніж просто злиття.
17
00:01:01,478 --> 00:01:02,896
{\an8}Ніхто нічого не знає.
18
00:01:03,938 --> 00:01:07,233
{\an8}І стільки запитань без відповідей.
19
00:01:07,734 --> 00:01:10,070
Я намагаюся знайти відповіді, як і всі.
20
00:01:10,570 --> 00:01:13,615
- Сейсмічний зсув для гольфу.
- Повна зміна поглядів.
21
00:01:13,615 --> 00:01:15,825
Це всіх дуже здивувало.
22
00:01:15,825 --> 00:01:20,580
Американський тур PGA і підтримуваний
Саудівською Аравією тур LIV Golf
23
00:01:20,580 --> 00:01:22,457
{\an8}тепер об'єдналися...
24
00:01:22,457 --> 00:01:24,918
{\an8}Що в біса сталося? Це божевілля.
25
00:01:24,918 --> 00:01:27,712
{\an8}Хоч колись таке було в іншому спорті?
26
00:01:27,712 --> 00:01:30,173
{\an8}Щоб жодна людина нічого не знала?
27
00:01:30,173 --> 00:01:32,967
Ніхто нічого не знає. Розумієш?
28
00:01:32,967 --> 00:01:37,472
Ні навіть хлопці з LIV, ні ми,
ніхто не знає. І все це якось...
29
00:01:38,640 --> 00:01:40,767
- Просто не знаю.
- Шокує.
30
00:01:41,476 --> 00:01:43,603
Це слово номер один, чи не так? Шок.
31
00:01:44,104 --> 00:01:46,064
Чому прийняли таке рішення зараз?
32
00:01:46,064 --> 00:01:49,442
Видатні гравці обох турів
такого не очікували.
33
00:01:50,568 --> 00:01:51,444
Оце цікаво.
34
00:01:52,070 --> 00:01:53,863
От чорт.
35
00:01:54,447 --> 00:01:56,908
Що відбувається? Це дуже дивно.
36
00:01:56,908 --> 00:01:59,494
{\an8}Тур PGA й Монаган змінили позицію на 180°.
37
00:01:59,494 --> 00:02:02,497
{\an8}Вони зробили все таємно, нікому не казали.
38
00:02:02,497 --> 00:02:04,290
Голосування не було. Нічого.
39
00:02:04,290 --> 00:02:05,875
- Що там написано?
- Що?
40
00:02:06,543 --> 00:02:10,880
Гравці, які залишилися
в турі PGA, засмучені, бо усвідомлюють,
41
00:02:10,880 --> 00:02:14,175
що Дастін Джонсон,
Брукс Кепка виграли в лотерею,
42
00:02:14,175 --> 00:02:16,177
{\an8}і тепер схоже, що вони зможуть
43
00:02:16,177 --> 00:02:18,221
{\an8}повернутися і грати в турі PGA.
44
00:02:18,221 --> 00:02:19,806
{\an8}Буде цікаво подивитися,
45
00:02:19,806 --> 00:02:24,269
{\an8}як ці хлопці об'єднаються наступного тижня
на Відкритому чемпіонаті США.
46
00:02:24,269 --> 00:02:26,980
{\an8}Дуже багато запитань є до Джея Монагана.
47
00:02:27,480 --> 00:02:31,359
Було багато суперечок
і багато невизначеності.
48
00:02:31,359 --> 00:02:35,029
Я все розумію,
але це майбутнє, і саме це відбудеться.
49
00:02:35,530 --> 00:02:40,785
ДОСКОНАЛИЙ УДАР
50
00:02:41,286 --> 00:02:44,831
ЕПІЗОД 2
ГРА ЗМІНИЛАСЯ. ЧАСТИНА 2
51
00:02:49,335 --> 00:02:52,672
ПОНТЕ-ВЕДРА-БІЧ
ФЛОРИДА
52
00:02:54,883 --> 00:02:58,178
Чи вважаєте ви,
що вам треба повернути довіру?
53
00:02:59,596 --> 00:03:01,264
Судити слід за результатами.
54
00:03:01,931 --> 00:03:04,809
Довіра не будується за одну мить.
55
00:03:04,809 --> 00:03:08,688
Вона ґрунтується на результатах,
які досягаються належним чином.
56
00:03:08,688 --> 00:03:14,235
{\an8}І я впевнений, що я і наша команда, разом
з нашими гравцями, досягнемо цього.
57
00:03:14,235 --> 00:03:18,114
{\an8}І я натхненний і високо мотивований
58
00:03:18,698 --> 00:03:20,241
{\an8}досягти цього результату.
59
00:03:20,742 --> 00:03:24,120
Це має сенс, бо буде позитивний результат.
60
00:03:24,621 --> 00:03:27,123
Чи є щось, що гравці повинні почути?
61
00:03:27,123 --> 00:03:30,460
Якесь повідомлення,
яке б резонувало з ними?
62
00:03:31,085 --> 00:03:32,378
Хочу бути правдивим.
63
00:03:33,254 --> 00:03:34,464
Хочу бути справжнім.
64
00:03:34,464 --> 00:03:37,091
Я просто хочу показати свої щирі почуття.
65
00:03:39,219 --> 00:03:43,806
Насправді не буде про що повідомляти,
поки ми не завершимо обговорення.
66
00:03:43,806 --> 00:03:47,602
Я думаю, що незручно буде
боротися зі своєю схильністю
67
00:03:47,602 --> 00:03:49,687
відповідати на запитання,
68
00:03:50,230 --> 00:03:53,274
особливо що стосується строків.
69
00:03:53,274 --> 00:03:56,694
І я підозрюю, що відповідь, яка в мене є,
70
00:03:56,694 --> 00:03:59,238
не сподобається людям у залі.
71
00:04:00,823 --> 00:04:03,618
Гравці були шоковані й розгнівані.
72
00:04:03,618 --> 00:04:05,411
Наскільки важливий цей день
73
00:04:05,411 --> 00:04:08,248
{\an8}для комісара туру PGA, Джея Монагана,
74
00:04:08,248 --> 00:04:11,751
{\an8}коли він сьогодні зустрінеться
з гравцями в Канаді?
75
00:04:11,751 --> 00:04:13,836
{\an8}Він мусить надати пояснення.
76
00:04:14,420 --> 00:04:19,050
Джей прийде контролювати
пошкодження гравців, а гравці розлючені.
77
00:04:19,050 --> 00:04:22,762
{\an8}Він має пояснити, чому тур PGA,
керована гравцями організація,
78
00:04:22,762 --> 00:04:25,765
{\an8}зайшла так далеко, що прийняла
надважливе рішення,
79
00:04:25,765 --> 00:04:28,476
{\an8}не порадившись зі своїми гравцями.
80
00:04:29,811 --> 00:04:33,356
Гравці перебувають
у невіданні так само, як і публіка.
81
00:04:36,025 --> 00:04:38,987
Відчутна атмосфера збентеження і гніву,
82
00:04:38,987 --> 00:04:41,114
бо ми маємо дуже мало інформації.
83
00:04:41,114 --> 00:04:44,784
{\an8}Окрім основного, що ми уклали угоду,
84
00:04:44,784 --> 00:04:47,245
{\an8}ми не знаємо, що ця угода передбачає.
85
00:04:47,245 --> 00:04:48,329
Що сталося?
86
00:04:48,329 --> 00:04:53,501
Як, не знаючи цього хлопця,
не зустрівшись із ним,
87
00:04:53,501 --> 00:04:57,046
можна було підписати, певне,
88
00:04:57,714 --> 00:05:01,092
найважливішу угоду
в історії професійного гольфу?
89
00:05:01,801 --> 00:05:02,719
Що сталося?
90
00:05:02,719 --> 00:05:05,138
Час від часу тебе втягують у подібне.
91
00:05:05,138 --> 00:05:06,806
Мене-от сильно втягнули.
92
00:05:06,806 --> 00:05:09,517
Я майже на межі «робіть, що хочете».
93
00:05:10,143 --> 00:05:13,938
ЗУСТРІЧ ГРАВЦІВ
94
00:05:18,484 --> 00:05:20,361
{\an8}РІЧІ ВЕРЕНСКІ, ГРАВЕЦЬ ТУРУ PGA
95
00:05:20,361 --> 00:05:21,279
{\an8}Ось Річі.
96
00:05:23,948 --> 00:05:25,575
{\an8}ВЕСЛІ БРАЯН
ГРАВЕЦЬ ТУРУ PGA
97
00:05:25,575 --> 00:05:27,493
{\an8}Там чоловік на задньому плані.
98
00:05:29,329 --> 00:05:31,914
Ласкаво просимо на трибуну Джея Монагана.
99
00:05:33,374 --> 00:05:35,626
Пряма трансляція закінчується, хлопці.
100
00:05:36,336 --> 00:05:37,628
ДОСТУПУ НЕМАЄ
101
00:05:37,628 --> 00:05:41,257
Це так раптово звалилося на нас,
усі були збиті з пантелику.
102
00:05:41,257 --> 00:05:45,636
Гадаю, це викликало багато гніву
й збентеження серед членів туру.
103
00:05:46,137 --> 00:05:49,682
Джей досить швидко зрозумів,
що висвітлити цю ситуацію
104
00:05:49,682 --> 00:05:52,185
можна було б і краще.
105
00:05:54,020 --> 00:05:57,398
Запрошуємо Рорі Макілроя
в залу для інтерв'ю.
106
00:05:57,398 --> 00:05:59,734
Привіт, Рорі. Щодо вчорашніх новин...
107
00:05:59,734 --> 00:06:03,321
Де ти був, коли почув їх,
і що при цьому відчув?
108
00:06:04,447 --> 00:06:07,992
Я почув їх тоді ж, коли й усі інші.
109
00:06:07,992 --> 00:06:10,578
Такого я не очікував, чесно кажучи.
110
00:06:10,578 --> 00:06:14,707
Війна слів між турами PGA
й LIV стала дуже гарячою.
111
00:06:14,707 --> 00:06:17,919
Зрозуміло, чому це викликало
стільки емоцій у фанатів.
112
00:06:17,919 --> 00:06:20,338
Авжеж. Я сказав Джею вчора:
113
00:06:20,338 --> 00:06:22,590
«Ти підбурив усіх проти цього,
114
00:06:22,590 --> 00:06:26,677
а тепер з тими, проти кого
ти всіх налаштував, стаєш партнером».
115
00:06:27,178 --> 00:06:29,347
Тож, звісно, я це розумію.
116
00:06:29,347 --> 00:06:31,766
Це лицемірство. Це звучить лицемірно.
117
00:06:31,766 --> 00:06:35,144
Я досі ненавиджу LIV. Бо я ненавиджу LIV.
118
00:06:36,562 --> 00:06:40,483
Мені важко сидіти тут
і не почуватися жертовним ягням.
119
00:06:41,984 --> 00:06:45,571
Казати нам,
що ці хлопці майже як вороги,
120
00:06:45,571 --> 00:06:50,201
а потім укладати з ними партнерство.
Знаєте, це важко проковтнути.
121
00:06:50,201 --> 00:06:53,663
Я питаю: «Нащо я змарнував
12 місяців свого життя
122
00:06:54,288 --> 00:06:55,665
на боротьбу з тим,
123
00:06:55,665 --> 00:06:58,334
що все одно зрештою повернулося?»
124
00:06:58,835 --> 00:07:02,213
Що б ви хотіли побачити,
коли цю угоду остаточно укладуть?
125
00:07:02,213 --> 00:07:04,924
Хлопці, яким пропонували величезні гроші,
126
00:07:04,924 --> 00:07:07,969
але вони відмовилися
і залишилися вірними туру PGA...
127
00:07:07,969 --> 00:07:10,555
Для цих хлопців має бути щось, чи не так?
128
00:07:10,555 --> 00:07:13,349
Ви маєте на увазі
якусь фінансову компенсацію?
129
00:07:14,892 --> 00:07:18,896
Гадаю, так. Зрештою,
ми про це й говоримо. Так.
130
00:07:19,480 --> 00:07:23,609
Для гравців туру PGA
все стало набагато заплутанішим.
131
00:07:23,609 --> 00:07:26,070
Вони не знають, що про це й думати.
132
00:07:26,070 --> 00:07:29,574
Але деякі з тих хлопців
з LIV, які взяли гроші,
133
00:07:29,574 --> 00:07:34,287
а тепер ще й, вірогідно,
зможуть повернутися в тур PGA,
134
00:07:35,455 --> 00:07:38,082
мабуть, відчувають,
що все зробили правильно.
135
00:07:42,420 --> 00:07:45,423
ВЕСТ-ПАЛМ-БІЧ
ФЛОРИДА
136
00:07:54,599 --> 00:07:56,434
ЛИШЕ ВІДПОЧИНОК
137
00:07:56,434 --> 00:07:58,311
Дастін Джонсон узяв гроші.
138
00:07:59,645 --> 00:08:01,439
Він отримав 150 мільйонів.
139
00:08:02,190 --> 00:08:05,693
Здається, він живе своїм найкращим життям
140
00:08:06,527 --> 00:08:08,779
і не знає жодних складнощів.
141
00:08:09,280 --> 00:08:10,948
Зроблю музику голосніше.
142
00:08:19,081 --> 00:08:21,250
Коли з'явився перший список хлопців,
143
00:08:21,250 --> 00:08:24,253
Дастін Джонсон був
найвидатнішим, хто пішов у LIV.
144
00:08:24,253 --> 00:08:26,088
Казали: «Жах! Ді Джей іде».
145
00:08:29,800 --> 00:08:31,677
Берді на 18-й.
146
00:08:32,261 --> 00:08:35,014
Дастін Джонсон виграє
Відкритий чемпіонат США.
147
00:08:35,014 --> 00:08:39,894
До нього були 40-річні, чий розквіт минув,
які хотіли наостанок урвати грошей,
148
00:08:39,894 --> 00:08:43,773
і раптом Ді Джей, дворазовий
чемпіон мейджорів, теж вирішив піти.
149
00:08:43,773 --> 00:08:48,819
Він зробив LIV нескінченно крутішим
і легітимізував його так, як ніхто інший.
150
00:08:49,403 --> 00:08:53,115
І перша команда чемпіонів LIV Golf —
151
00:08:53,115 --> 00:08:56,244
всепереможні 4Aces.
152
00:08:56,869 --> 00:09:01,374
Перейшовши в LIV, Ді Джей грав чудово,
вигравав, заробив ще кілька мільйонів.
153
00:09:01,374 --> 00:09:05,086
Так, звісно, покинути тур PGA
було нелегким рішенням.
154
00:09:05,086 --> 00:09:06,629
За це його багато лаяли.
155
00:09:06,629 --> 00:09:10,967
Але Ді Джей саме тому
такий чудовий, неймовірний гольфіст,
156
00:09:10,967 --> 00:09:15,179
{\an8}що йому справді начхати на те, що ви чи я
про нього думаємо.
157
00:09:15,972 --> 00:09:16,847
Посередині?
158
00:09:16,847 --> 00:09:20,935
І я думаю, що це, в певному сенсі,
надзвичайно гідне захоплення.
159
00:09:21,519 --> 00:09:23,479
Добре. Інтерв'ю Дастіна Джонсона.
160
00:09:24,772 --> 00:09:28,734
Отже, що стосується гравців,
які не приєдналися до LIV,
161
00:09:28,734 --> 00:09:31,195
як ти вважаєш, PGA їм щось винен?
162
00:09:31,195 --> 00:09:33,239
{\an8}ДАСТІН ДЖОНСОН, ГОЛЬФІСТ ТУРУ LIV
163
00:09:33,239 --> 00:09:34,740
{\an8}Ні, я вважаю,
164
00:09:34,740 --> 00:09:36,450
{\an8}що ні.
165
00:09:36,450 --> 00:09:40,538
Хлопці, які пішли в LIV,
витримали багато критики.
166
00:09:40,538 --> 00:09:43,165
Саме ми ті, хто ризикнув усім.
167
00:09:43,165 --> 00:09:45,501
То чому їм компенсувати?
168
00:09:46,085 --> 00:09:47,878
Якщо це злиття відбудеться,
169
00:09:47,878 --> 00:09:50,464
багато хлопців пошкодують, що не перейшли.
170
00:09:56,637 --> 00:09:59,181
{\an8}Тут Netflix. У мене геть долоні спітніли.
171
00:10:00,099 --> 00:10:01,100
{\an8}Мамині спагеті.
172
00:10:02,101 --> 00:10:05,354
{\an8}- Коліна слабкі, руки важкі.
- Руки важкі, мамині спагеті.
173
00:10:07,231 --> 00:10:10,067
Гадаю, LIV, подобається вам це чи ні,
174
00:10:10,985 --> 00:10:12,737
{\an8}вважаєте це правильним чи ні,
175
00:10:12,737 --> 00:10:17,450
{\an8}LIV змінив професійний ландшафт гольфу
назавжди.
176
00:10:19,201 --> 00:10:21,746
Щойно Брукс Кепка виграв мейджор,
177
00:10:21,746 --> 00:10:23,956
увесь цей спорт змінився.
178
00:10:23,956 --> 00:10:25,458
Це змусило всіх визнати:
179
00:10:25,458 --> 00:10:30,880
«Гаразд. Тепер ми маємо
знайти спосіб, щоб це функціонувало».
180
00:10:30,880 --> 00:10:34,675
Заб'ю з одного удару,
і не муситиму платити за Netflix довіку.
181
00:10:37,553 --> 00:10:39,096
Ні, він цього не хотів.
182
00:10:39,930 --> 00:10:43,225
Якщо злиття відбудеться,
я не думаю, що хтось знає,
183
00:10:43,225 --> 00:10:45,811
яким буде ландшафт гольфу наступного року.
184
00:10:45,811 --> 00:10:48,689
Але з часом, коли все вляжеться,
185
00:10:48,689 --> 00:10:51,400
гадаю, слід буде навести аргумент,
186
00:10:51,400 --> 00:10:54,528
що деякі хлопці з LIV
вважатимуться піонерами.
187
00:10:57,198 --> 00:10:59,200
Я довгий час грав у турі PGA.
188
00:10:59,825 --> 00:11:02,787
Переходячи в LIV,
я знав, що мене за це лаятимуть.
189
00:11:03,287 --> 00:11:06,874
Затяті фанати туру PGA засмутяться.
190
00:11:07,375 --> 00:11:10,544
Та якби знову довелося,
я б прийняв таке саме рішення.
191
00:11:10,544 --> 00:11:13,589
Ми всі знали, на що підписуємося.
192
00:11:14,256 --> 00:11:15,091
Покажи мені.
193
00:11:15,091 --> 00:11:17,551
Вівторок. Чемпіонська вечеря в Огасті.
194
00:11:17,551 --> 00:11:18,469
Великі гроші.
195
00:11:19,428 --> 00:11:21,013
І мій зелений піджак.
196
00:11:21,013 --> 00:11:22,056
Авжеж.
197
00:11:22,056 --> 00:11:25,309
Гравці, які перейшли в LIV, і їхні сім'ї
198
00:11:25,309 --> 00:11:28,854
безперечно відчули полегшення
після новин про злиття,
199
00:11:28,854 --> 00:11:34,777
бо вони переживали важкі часи,
що їм влаштували фанати й ЗМІ.
200
00:11:35,528 --> 00:11:37,446
З них зробили цапів-відбувайлів:
201
00:11:37,446 --> 00:11:41,325
{\an8}«Подивіться, які жахливі люди
і їхні сім'ї, вони беруть гроші».
202
00:11:41,909 --> 00:11:43,327
ПРОДАЖНІ!!
203
00:11:43,911 --> 00:11:45,746
Нам надсилали погрози вбивством
204
00:11:45,746 --> 00:11:48,332
й інші жахливі речі.
205
00:11:49,458 --> 00:11:51,585
Люди були агресивні. Однозначно.
206
00:11:51,585 --> 00:11:53,587
{\an8}Я на певний час відключила все.
207
00:11:54,088 --> 00:11:57,925
{\an8}Вирішила: «Не треба це читати.
У кожного своя думка, то нехай».
208
00:11:57,925 --> 00:12:00,511
Я завжди казав, що це найкраще рішення
209
00:12:00,511 --> 00:12:03,097
для мене й моєї сім'ї, так і виявилося.
210
00:12:03,097 --> 00:12:06,767
Тепер ми більше часу
проводимо разом, бо все трохи змінилося.
211
00:12:06,767 --> 00:12:08,686
А раніше все було бігом-бігом.
212
00:12:11,772 --> 00:12:13,065
Боже, яка погода.
213
00:12:13,065 --> 00:12:14,942
- Ідеальна.
- Надворі чудово.
214
00:12:16,610 --> 00:12:19,613
Ви знімаєте нас у золоту годину.
Благослови вас Бог.
215
00:12:20,114 --> 00:12:21,031
Усе сплановано.
216
00:12:22,533 --> 00:12:23,659
Нас це влаштовує.
217
00:12:24,493 --> 00:12:27,455
Тепер нам легше
контролювати те, як і що ми робимо.
218
00:12:27,455 --> 00:12:30,916
У нашому старому житті
я була на задньому плані.
219
00:12:31,542 --> 00:12:34,503
А тепер здається,
що ми разом за штурвалом літака.
220
00:12:34,503 --> 00:12:35,963
То був правильний крок.
221
00:12:38,966 --> 00:12:43,512
У гравців, які залишилися
вірними туру PGA, було багато запитань.
222
00:12:44,013 --> 00:12:46,974
Нас згуртували проти LIV,
223
00:12:46,974 --> 00:12:52,605
а тепер ми раптом у такому становищі,
коли змушені грати з ними й ладнати.
224
00:12:54,315 --> 00:12:57,526
ДЖУПІТЕР
ФЛОРИДА
225
00:13:00,112 --> 00:13:02,406
- Усі готові?
- Починаймо.
226
00:13:02,406 --> 00:13:04,158
- Звук хороший?
- Хороший.
227
00:13:04,158 --> 00:13:09,121
Рікі Фаулер завжди значився серед тих,
хто, за чутками, хотів перейти в LIV.
228
00:13:09,121 --> 00:13:12,708
Але Рікі дуже цінує бренд,
229
00:13:12,708 --> 00:13:15,920
і для нього піти в LIV
було б справжнім переворотом.
230
00:13:15,920 --> 00:13:18,923
Він відмовився від суми,
яка змінила б життя.
231
00:13:19,423 --> 00:13:20,841
Спершу найважче питання.
232
00:13:21,342 --> 00:13:22,760
Вони ж усі про LIV, так?
233
00:13:26,388 --> 00:13:28,265
Починай звідси. Стрибай.
234
00:13:29,350 --> 00:13:30,976
Так, на мене дивилися,
235
00:13:30,976 --> 00:13:34,313
але це був не найкращий вибір для мене.
236
00:13:34,897 --> 00:13:38,901
Завжди дивне відчуття, коли опиняєшся
надто далеко чи надто близько.
237
00:13:38,901 --> 00:13:43,572
Я виходжу на трасу не заради грошей,
а тому, що хочу змагатися
238
00:13:43,572 --> 00:13:46,033
і грати проти найкращих гравців світу.
239
00:13:46,033 --> 00:13:48,160
{\an8}Я вважаю тур PGA найкращим для гри
240
00:13:48,160 --> 00:13:50,287
{\an8}і хотів би, щоб так було й надалі.
241
00:13:50,287 --> 00:13:52,790
Упаковка важить нуль, а м'яч — 30 кг.
242
00:13:54,416 --> 00:13:57,753
Я не намагаюся
обов'язково вдарити якнайдалі.
243
00:13:57,753 --> 00:14:01,465
Я більше люблю бити пряміше
і ближче, а потім робити пати.
244
00:14:01,465 --> 00:14:02,925
Це мені за щастя.
245
00:14:02,925 --> 00:14:08,138
У мене не дуже велика рама,
тож намагаюся працювати з тим, що є.
246
00:14:10,140 --> 00:14:13,143
Життя суттєво змінилося,
відколи я прийшов у тур.
247
00:14:14,103 --> 00:14:17,273
З моєю дружиною, Еллісон,
ми в шлюбі вже чотири роки.
248
00:14:17,898 --> 00:14:21,569
Вона набагато гарніша й
набагато розумніша за мене.
249
00:14:21,569 --> 00:14:25,072
Вона краща за мене.
Не в гольфі, тож із цим я впораюся.
250
00:14:25,072 --> 00:14:26,824
У мене ніколи не було преса.
251
00:14:26,824 --> 00:14:28,242
Це пригнічує.
252
00:14:29,285 --> 00:14:33,789
Ні, прес у мене є,
але він десь глибоко під захисним шаром.
253
00:14:34,790 --> 00:14:38,002
Як це буває, коли ми зустрілися,
нам було легко разом.
254
00:14:38,502 --> 00:14:40,588
У коледжі я була легкоатлеткою.
255
00:14:41,505 --> 00:14:44,884
Я не захоплювалася гольфом, але щось чула
256
00:14:44,884 --> 00:14:47,511
{\an8}про п'ятьох гольфістів, він був серед них.
257
00:14:47,511 --> 00:14:50,097
{\an8}І я знала, що він носить помаранчевий.
258
00:14:50,097 --> 00:14:51,682
Б'є Рікі Фаулер!
259
00:14:52,725 --> 00:14:54,810
Рікі Фаулер — один з найвідоміших
260
00:14:54,810 --> 00:14:57,521
і найпопулярніших гольфістів у світі.
261
00:14:57,521 --> 00:15:00,232
Він ходив у широких кепках Puma,
262
00:15:00,232 --> 00:15:04,278
з-під яких стирчало довге волосся,
і в яскраво-помаранчевому одязі.
263
00:15:04,778 --> 00:15:07,031
Немає причин жити так, як усі.
264
00:15:07,031 --> 00:15:10,451
{\an8}Рікі вдихнув у гольф нове, свіже,
молоде життя.
265
00:15:10,451 --> 00:15:13,078
Сильно вдариш по м'ячу
Натовп вигукне: «У!»
266
00:15:13,078 --> 00:15:14,788
І почуєш «у-ла-ла-лі-ла-лі»
267
00:15:14,788 --> 00:15:17,791
Я думав: «Хто цей соліст гурту
268
00:15:17,791 --> 00:15:20,669
з шаленою зачіскою і в яскравих кольорах?»
269
00:15:20,669 --> 00:15:23,130
І вирішив: «Я хочу стежити за ним».
270
00:15:23,130 --> 00:15:24,423
Будь м'ячем, Рікі.
271
00:15:25,132 --> 00:15:26,508
Будь м'ячем, Рікі!
272
00:15:26,508 --> 00:15:31,805
У 2014, коли йому було 25, він потрапляв
у п'ятірку найкращих на всіх мейджорах.
273
00:15:31,805 --> 00:15:34,224
- Фаулер б'є берді.
- Такого не буває.
274
00:15:34,224 --> 00:15:36,769
Падай в лунку. О! Так!
275
00:15:36,769 --> 00:15:40,731
Як вам виступи Рікі Фаулера
на мейджорах цього року? Боже мій.
276
00:15:42,107 --> 00:15:45,527
Але останні кілька років
йому було не так легко.
277
00:15:46,362 --> 00:15:48,280
- Повільніше.
- Це занадто швидко.
278
00:15:48,280 --> 00:15:50,324
- Господи.
- М'яч вилетить за межі.
279
00:15:51,200 --> 00:15:56,747
Він досі не виграв жодного мейджора,
а зараз із труднощами проходить зрізи.
280
00:15:57,581 --> 00:15:59,541
Іноді це дуже засмучує.
281
00:16:00,334 --> 00:16:03,087
Там, мабуть, більше тиші, ніж зазвичай.
282
00:16:04,213 --> 00:16:07,466
Рікі вирішив залишитися в турі PGA.
283
00:16:07,466 --> 00:16:09,802
Але щоб цей вибір окупився,
284
00:16:09,802 --> 00:16:12,471
він повинен грати дуже добре,
285
00:16:12,471 --> 00:16:14,348
та наразі він цього не робить.
286
00:16:16,141 --> 00:16:18,602
Коли ми тільки познайомилися, пам'ятаю,
287
00:16:18,602 --> 00:16:22,815
ти був на Мастерзі на самому початку.
288
00:16:22,815 --> 00:16:25,317
Але фінішував ти не так, як прагнув.
289
00:16:25,317 --> 00:16:27,861
Він тоді написав мені: «Як твій день?»
290
00:16:27,861 --> 00:16:30,072
І я така: «Чекай, що?»
291
00:16:30,072 --> 00:16:34,118
Я просто очікувала
якогось, не знаю, прояву гніву,
292
00:16:34,118 --> 00:16:37,121
що не писатиме мені
певний час і не дзвонитиме.
293
00:16:37,121 --> 00:16:41,500
Еллісон завжди цікавиться,
як я почуваюся, як пройшла гра на полі.
294
00:16:41,500 --> 00:16:43,752
Я мало розповідаю.
295
00:16:44,336 --> 00:16:46,839
Якби мене хтось спитав, що мене засмучує,
296
00:16:46,839 --> 00:16:53,220
я б поговорила про це з людиною,
яка б сиділа поруч зі мною в літаку.
297
00:16:53,721 --> 00:16:55,889
І я могла б говорити з годину.
298
00:16:57,016 --> 00:16:59,727
Докладаючи стільки зусиль
останніми роками,
299
00:16:59,727 --> 00:17:03,605
я навчився відкриватися
і більше ділитися, а це нелегко.
300
00:17:04,148 --> 00:17:08,777
Але для мене те, що я можу вислухати
її думку чи коментар, багато важить.
301
00:17:09,945 --> 00:17:12,406
Колись Рікі був улюбленцем туру,
302
00:17:12,406 --> 00:17:14,032
і всі за нього вболівали.
303
00:17:14,032 --> 00:17:17,286
Та тепер він уже звик до цієї нової норми,
304
00:17:17,286 --> 00:17:20,330
коли йому доводиться
докладати масу зусиль у гру.
305
00:17:21,457 --> 00:17:23,667
Очевидно, я не дуже добре грав.
306
00:17:24,251 --> 00:17:26,503
Треба було щось міняти.
307
00:17:27,671 --> 00:17:31,175
ЛАС-ВЕГАС
НЕВАДА
308
00:17:31,967 --> 00:17:32,801
Хороший замах.
309
00:17:35,846 --> 00:17:38,807
- Де ви вчора ночували?
- У готелі Resorts World.
310
00:17:38,807 --> 00:17:40,309
А їсте в номері?
311
00:17:41,101 --> 00:17:43,520
- Ми поїхали в Carbone.
- Крутий ресторан.
312
00:17:46,023 --> 00:17:47,649
Ти випив келих вина?
313
00:17:48,901 --> 00:17:49,735
Можливо, два.
314
00:17:51,653 --> 00:17:52,863
Бутч Гармон
315
00:17:52,863 --> 00:17:58,452
визнаний одним з найкращих тренерів
з гри розуму й замахів у гольфі.
316
00:17:59,787 --> 00:18:01,914
Я почав працювати з ним у 2013 році.
317
00:18:01,914 --> 00:18:04,875
Наприкінці 2019
я припинив ходити на турніри.
318
00:18:06,460 --> 00:18:08,962
Рікі хотів, щоб хтось був з ним постійно,
319
00:18:08,962 --> 00:18:12,382
тому він пішов на три роки,
і, на жаль, це не спрацювало.
320
00:18:12,883 --> 00:18:16,595
{\an8}А коли він подзвонив у листопаді й сказав,
що хоче повернутися,
321
00:18:16,595 --> 00:18:18,722
{\an8}думаю, я був щасливіший, ніж він.
322
00:18:19,223 --> 00:18:22,684
Просто постав ключку
перед м'ячем і віддай її мені.
323
00:18:22,684 --> 00:18:24,144
Оце аут.
324
00:18:24,144 --> 00:18:27,272
У всіх гольфістів
виникають проблеми з грою розуму.
325
00:18:27,272 --> 00:18:31,110
Бувають погані періоди,
коли ти дещо втрачаєш впевненість.
326
00:18:32,277 --> 00:18:33,111
Отак.
327
00:18:33,111 --> 00:18:35,697
Кілька років він грав погано.
328
00:18:35,697 --> 00:18:38,158
Перше, що я намагався зробити,
329
00:18:38,158 --> 00:18:40,786
це повернути йому віру в себе.
330
00:18:43,747 --> 00:18:45,415
Це було ідеально.
331
00:18:46,792 --> 00:18:49,128
Робота з Бутчем змінила моє мислення
332
00:18:49,128 --> 00:18:52,005
і додала віри в себе
й у те, на що я здатний.
333
00:18:52,005 --> 00:18:55,592
Тому я знаю, що можу бути
на кращому місці ніж раніше.
334
00:18:57,636 --> 00:19:00,305
Наступного тижня
ми вперше зберемося всі разом
335
00:19:00,305 --> 00:19:02,140
після розмов про злиття.
336
00:19:02,140 --> 00:19:05,227
Чи буде це трохи ніяково?
337
00:19:05,227 --> 00:19:07,020
Я не бачу в цьому проблеми.
338
00:19:07,688 --> 00:19:11,650
Як гравці, ми хочемо грати
проти найкращих, тож...
339
00:19:13,652 --> 00:19:17,739
Уявляєте, де б ми були,
якби LIV підтримували Amazon чи Apple?
340
00:19:18,240 --> 00:19:21,785
Так. У мене не було проблем
з тими хлопцями, які перешли.
341
00:19:22,286 --> 00:19:25,539
Я знаю, чому вони пішли, бо це був спосіб
342
00:19:25,539 --> 00:19:27,833
убезпечити своє життя і таке інше.
343
00:19:27,833 --> 00:19:30,210
- Я радий, що вони розмовляють.
- Так.
344
00:19:30,210 --> 00:19:32,754
Бо ми дивилися перші два мейджори,
345
00:19:32,754 --> 00:19:36,842
на яких грали всі найкращі гравці світу,
і вони були захоплюючими.
346
00:19:36,842 --> 00:19:41,054
Ми прагнемо цього, і на Відкритому
чемпіонаті США в ЕлЕй теж так буде.
347
00:19:41,054 --> 00:19:44,349
Буде цікаво знову зібрати
всіх хлопців разом.
348
00:19:45,434 --> 00:19:48,812
ЛОС-АНДЖЕЛЕС
КАЛІФОРНІЯ
349
00:19:48,812 --> 00:19:52,232
Відкритий чемпіонат США
повернувся в Лос-Анджелес.
350
00:19:52,232 --> 00:19:56,612
У самому центрі міста
гольф-клуб Лос-Анджелеса вже готовий.
351
00:19:58,572 --> 00:20:00,407
{\an8}Таємничість цього клубу в тому,
352
00:20:00,407 --> 00:20:04,036
{\an8}що лише кілька з цих гольфістів
бували тут.
353
00:20:04,036 --> 00:20:07,456
Відкритий чемпіонат США
не проводився тут уже 80 років.
354
00:20:07,456 --> 00:20:10,751
І це вперше після новин про злиття,
355
00:20:10,751 --> 00:20:15,380
коли хлопці з LIV і туру PGA
зустрінуться на одному полі.
356
00:20:16,715 --> 00:20:19,051
Ви маєте визнати, що це дико.
357
00:20:19,051 --> 00:20:22,679
Уперше ці хлопці побачаться,
відколи їхні світи змінилися
358
00:20:22,679 --> 00:20:26,642
з тим оголошенням, та ще й на очах
максимальної кількості публіки.
359
00:20:26,642 --> 00:20:30,771
Це Відкритий чемпіонат США
в Лос-Анджелесі, де камери майже скрізь.
360
00:20:31,271 --> 00:20:33,273
{\an8}Хочеш піти покласти його на місце?
361
00:20:33,941 --> 00:20:34,942
Та не дуже.
362
00:20:36,318 --> 00:20:38,070
Боже мій. Це смішно.
363
00:20:38,904 --> 00:20:40,530
{\an8}Добре, що хоч без брекетів.
364
00:20:40,530 --> 00:20:42,324
{\an8}МЕТТ ФІЦПАТРІК
ЧИННИЙ ЧЕМПІОН
365
00:20:42,950 --> 00:20:43,784
{\an8}Отак.
366
00:20:46,161 --> 00:20:48,789
- Як ти, друже? У нормі?
- Дякую. Я ціную це.
367
00:20:49,915 --> 00:20:53,794
Прошу вітати нашого
чинного чемпіона, Метта Фіцпатріка.
368
00:20:53,794 --> 00:20:57,422
Можете поділитися своїми думками
щодо злиття турів LIV і PGA?
369
00:20:57,422 --> 00:21:01,260
Скажу чесно.
Я знаю стільки ж, скільки й ви.
370
00:21:01,260 --> 00:21:05,889
Очевидно, ніхто не знає, що відбувається,
окрім чотирьох людей у світі.
371
00:21:06,473 --> 00:21:09,893
Як думаєте, вам винні компенсацію
за відмову перейти в LIV?
372
00:21:12,062 --> 00:21:12,896
Не відповім.
373
00:21:14,773 --> 00:21:18,193
Хлопці з туру PGA були
шоковані цим оголошенням.
374
00:21:18,193 --> 00:21:20,529
А ви були так само здивовані?
375
00:21:20,529 --> 00:21:22,864
Гадаю, так. Ми нічого про це не чули.
376
00:21:22,864 --> 00:21:26,576
{\an8}Я зустрів Рікі й Джея Ті
після перегляду новин,
377
00:21:26,576 --> 00:21:29,454
їх спитали, чи знали вони,
та вони теж не знали.
378
00:21:30,038 --> 00:21:33,041
{\an8}Хочеться вірити керівництву.
Хочеться вірити,
379
00:21:33,041 --> 00:21:34,918
{\an8}що це найкраще для всіх нас,
380
00:21:34,918 --> 00:21:38,880
{\an8}але ясно, що це не консенсус, так?
381
00:21:38,880 --> 00:21:44,511
Гадаю, загальне відчуття таке, що багато
людей почуваються трохи зрадженими.
382
00:21:45,137 --> 00:21:49,558
Гравцю, який до цього причетний,
непросто одного дня побачити цю бомбу.
383
00:21:49,558 --> 00:21:52,019
Тож ми всі трохи в підвішеному стані,
384
00:21:52,019 --> 00:21:55,605
бо ми не знаємо, що відбувається,
чи остаточно все вирішено,
385
00:21:55,605 --> 00:21:57,524
і про що вони можуть говорити.
386
00:21:58,358 --> 00:21:59,818
У нас гарне партнерство.
387
00:21:59,818 --> 00:22:03,488
{\an8}СПЕЦІАЛІСТ ЗІ ЗВ'ЯЗКІВ З ГРАВЦЯМИ ТУРУ PGA
ФІЛ МАРБУРГЕР
388
00:22:04,364 --> 00:22:07,075
{\an8}Дивовижно, як усе змінилося
за минулий тиждень.
389
00:22:07,075 --> 00:22:08,994
- Це сталося швидко.
- Так.
390
00:22:09,578 --> 00:22:10,912
Добре, що ми це знали.
391
00:22:11,913 --> 00:22:14,124
Та я дізнався хвилин на п'ять раніше.
392
00:22:14,124 --> 00:22:16,251
Авжеж. Ми всі в це віримо.
393
00:22:16,251 --> 00:22:18,253
- Я серйозно!
- Ми всі в це віримо.
394
00:22:18,253 --> 00:22:19,171
Поглянь на це.
395
00:22:19,671 --> 00:22:22,632
Темні кола під очима.
Забагато телефонував.
396
00:22:23,133 --> 00:22:25,635
На відміну від переходу гравців у LIV,
397
00:22:25,635 --> 00:22:30,974
{\an8}це злиття, чи хай як його назвіть,
не відбудеться миттєво.
398
00:22:31,892 --> 00:22:35,187
{\an8}Як усе це поєднається? Ніхто не знає.
399
00:22:35,854 --> 00:22:37,939
{\an8}- Ти граєш?
- Так, щойно зіграв.
400
00:22:37,939 --> 00:22:40,776
- Грав тут раніше?
- Ні, сьогодні вперше.
401
00:22:40,776 --> 00:22:41,693
І як тобі?
402
00:22:42,194 --> 00:22:45,489
Я там ще не був,
але чув, що траса досить цікава.
403
00:22:45,989 --> 00:22:48,909
Так, хороша. У фантастичному стані.
404
00:22:48,909 --> 00:22:50,577
- Так.
- Гріни ідеальні.
405
00:22:50,577 --> 00:22:53,997
Але є кілька цікавих лунок.
406
00:22:53,997 --> 00:22:55,165
- Тож...
- Це добре.
407
00:22:55,999 --> 00:22:57,542
Вдалого тижня. Ідеш грати?
408
00:22:57,542 --> 00:22:59,961
Я потренуюся, а потім пройдуся до 9-ї.
409
00:22:59,961 --> 00:23:00,921
Ясно.
410
00:23:01,505 --> 00:23:04,674
Вочевидь ця рамкова угода
була укладена досить швидко.
411
00:23:04,674 --> 00:23:07,761
Гадаю, її шокуючий зміст збентежив людей,
412
00:23:07,761 --> 00:23:11,056
але я завжди був твердо переконаний,
413
00:23:11,056 --> 00:23:13,225
що гра краща, коли всі разом,
414
00:23:13,225 --> 00:23:16,061
а не розділені, як ми були минулого року.
415
00:23:17,145 --> 00:23:21,233
Якщо їм вдасться якось вирішити,
щоб ми знову зібралися і грали разом,
416
00:23:21,233 --> 00:23:23,527
гадаю, це краще для гри в цілому.
417
00:23:23,527 --> 00:23:27,531
Тож я, в принципі,
не проти цієї частини угоди.
418
00:23:29,408 --> 00:23:33,203
Раптовість новин про злиття
і його незнання про них — найкраще,
419
00:23:33,203 --> 00:23:34,955
що могло статися з Рорі.
420
00:23:34,955 --> 00:23:37,791
Бо для нього навіть не знати про це
421
00:23:37,791 --> 00:23:40,210
було холодним, жорстким нагадуванням:
422
00:23:40,210 --> 00:23:44,381
зрештою, коли великі шишки
зустрінуться, щоб прийняти рішення,
423
00:23:44,381 --> 00:23:45,841
його туди не запросять.
424
00:23:45,841 --> 00:23:47,175
Ти маєш бути як він.
425
00:23:47,676 --> 00:23:49,886
Така жорстка любов допомагає сказати:
426
00:23:49,886 --> 00:23:52,681
«Гаразд, настав час присвятити себе грі».
427
00:24:00,856 --> 00:24:01,857
Я сумую за ЕлЕй.
428
00:24:02,649 --> 00:24:04,025
Мені він подобається.
429
00:24:05,068 --> 00:24:07,779
- Чорт. Я мав повернути й забув.
- Я так і знала.
430
00:24:10,532 --> 00:24:13,535
Відкритий чемпіонат США
в Лос-Анджелесі особливіший.
431
00:24:13,535 --> 00:24:15,495
Знаю, але я припаркуюся тут.
432
00:24:15,495 --> 00:24:19,374
Я в Лос-Анджелесі народилася
і виросла, тут моє серце.
433
00:24:20,417 --> 00:24:23,211
Люблю подорожувати
з Дастіном, люблю бути з ним.
434
00:24:23,712 --> 00:24:25,839
Нам весело. Ми любимо бути разом.
435
00:24:26,423 --> 00:24:29,176
Рада, що мій чоловік
любить тусуватися зі мною.
436
00:24:29,843 --> 00:24:30,927
Я це відчуваю.
437
00:24:32,512 --> 00:24:35,932
{\an8}Мені подобаються випробування
Відкритого чемпіонату США.
438
00:24:35,932 --> 00:24:38,185
{\an8}Стривайте. Пустіть камео на тло.
439
00:24:38,768 --> 00:24:42,397
{\an8}Це найважчий мейджор, тому він один
з моїх улюблених турнірів.
440
00:24:44,107 --> 00:24:47,903
Я чудово почуваюся.
Гадаю, моя гра в хорошій формі.
441
00:24:48,486 --> 00:24:50,280
Гарно. Мені тут добре.
442
00:24:50,280 --> 00:24:51,865
Я знаю, що буде важко.
443
00:24:52,365 --> 00:24:56,536
{\an8}Доведеться викластися на повну,
щоб мати шанс отримати трофей у неділю.
444
00:24:58,246 --> 00:25:00,165
Найдивніше в цьому клубі те,
445
00:25:00,165 --> 00:25:03,627
{\an8}що майже ніхто в Лос-Анджелесі
навіть не бачив траси.
446
00:25:03,627 --> 00:25:06,421
Якою ця траса буде, наприклад, для мене?
447
00:25:07,505 --> 00:25:10,342
Буде цікаво. Я не знаю. Очевидно, я був...
448
00:25:10,342 --> 00:25:12,385
- Пагорби?
- Так, пагорбів купа.
449
00:25:12,385 --> 00:25:14,221
Траса хороша. Сподобалася.
450
00:25:14,221 --> 00:25:18,016
Гратиму жорстко, і думаю,
цей тиждень буде вдалим.
451
00:25:20,685 --> 00:25:24,397
Раді вітати вас на Відкритому
чемпіонаті США в Лос-Анджелесі.
452
00:25:24,397 --> 00:25:28,485
Триває перший раунд
третього мейджора сезону.
453
00:25:29,486 --> 00:25:31,488
З Мурріети, Каліфорнія,
454
00:25:31,488 --> 00:25:32,906
Рікі Фаулер.
455
00:25:34,366 --> 00:25:36,368
Починаючи з останніх дев'яти.
456
00:25:37,911 --> 00:25:40,163
Фаулер, ось у кого робота прогресує.
457
00:25:40,163 --> 00:25:44,459
{\an8}Він опустився на 185 місце
у світовому рейтингу
458
00:25:44,459 --> 00:25:46,503
{\an8}у вересні минулого року.
459
00:25:48,338 --> 00:25:49,297
{\an8}Б'є берді.
460
00:25:49,297 --> 00:25:50,465
{\an8}ЛУНКА 18
461
00:25:53,635 --> 00:25:55,595
Мінус три за дев'ять лунок.
462
00:25:57,806 --> 00:26:00,016
Ласкаво просимо Дастіна Джонсона.
463
00:26:01,101 --> 00:26:05,605
Дастін Джонсон — один з найвищих
за рейтингом гравців, що перейшли в LIV.
464
00:26:05,605 --> 00:26:10,360
Дастін завжди невимушений
і розкутий, та це лише видимість легкості.
465
00:26:10,860 --> 00:26:12,571
Виправдано, я вважаю.
466
00:26:12,571 --> 00:26:14,614
{\an8}Давно мріяв побачити твою гру.
467
00:26:14,614 --> 00:26:16,324
{\an8}- Я ціную це, друже.
- Удачі.
468
00:26:19,953 --> 00:26:21,288
{\an8}ЛУНКА 2
469
00:26:21,288 --> 00:26:24,916
{\an8}Рікі набрав хорошу форму на початку.
470
00:26:27,210 --> 00:26:29,004
Блискучий удар. Овва.
471
00:26:29,963 --> 00:26:32,549
{\an8}Бутч Гармон допоміг йому повернутися сюди.
472
00:26:32,549 --> 00:26:33,758
{\an8}Він звільнив його.
473
00:26:33,758 --> 00:26:36,803
{\an8}Взяв його на рідні поля, і він відновився.
474
00:26:37,304 --> 00:26:40,307
{\an8}Чотири поспіль, Рікі Фаулер.
На шість менше ніж пар.
475
00:26:41,641 --> 00:26:44,394
{\an8}Цілий рік Рікі Фаулер невпинно працював
476
00:26:44,394 --> 00:26:46,730
{\an8}над поверненням у тур PGA.
477
00:26:47,522 --> 00:26:50,734
{\an8}Коли всі побачили, як його ім'я
піднімається в таблиці,
478
00:26:50,734 --> 00:26:53,945
{\an8}скрізь чулося: «Боже. Невже це буде рік,
479
00:26:53,945 --> 00:26:57,616
{\an8}коли ми нарешті побачимо повернення
Рікі Фаулера в лідери?»
480
00:26:58,450 --> 00:27:03,872
Дастін Джонсон вдало грає раунд,
рахунок -7, поки що без жодного боґі.
481
00:27:03,872 --> 00:27:06,750
Остання лунка дня для чемпіона 2016 року.
482
00:27:07,334 --> 00:27:09,836
Це 63-й удар Дастіна Джонсона.
483
00:27:17,886 --> 00:27:20,263
{\an8}Отакої, а так гарно котився.
484
00:27:21,598 --> 00:27:22,432
{\an8}ЛУНКА 9
485
00:27:22,432 --> 00:27:24,225
{\an8}Остання лунка у Рікі Фаулера.
486
00:27:25,101 --> 00:27:28,396
{\an8}Рікі Фаулер творить історію
в Лос-Анджелесі.
487
00:27:28,396 --> 00:27:33,693
Це найнижчий результат раунду,
що бував на Відкритому чемпіонаті США.
488
00:27:33,693 --> 00:27:35,695
Так, Рікі Фаулер повернувся.
489
00:27:35,695 --> 00:27:37,030
- Уперед.
- Так тримати!
490
00:27:41,493 --> 00:27:42,619
Трохи помади.
491
00:27:44,871 --> 00:27:48,958
Рікі, що ти знав про історію,
за якою гнався, особливо на цьому етапі?
492
00:27:48,958 --> 00:27:51,711
Я знав, що я близько,
не знав точну кількість.
493
00:27:51,711 --> 00:27:54,339
Я просто намагався рухатися вперед.
494
00:27:55,131 --> 00:27:58,259
Він завершив за 62 удари.
Це було дуже круто.
495
00:27:58,259 --> 00:28:01,096
Мабуть, я іноді забуваю, що він вправний.
496
00:28:02,263 --> 00:28:05,308
Коли все складається,
це просто ефект снігової кулі,
497
00:28:05,308 --> 00:28:07,060
який, сподіваюся, триватиме.
498
00:28:08,436 --> 00:28:09,896
Я готовий поїсти.
499
00:28:10,605 --> 00:28:13,233
- Хочеться з'їсти тако Хав'єра.
- Так.
500
00:28:13,233 --> 00:28:14,442
Я гарно почав,
501
00:28:14,442 --> 00:28:17,153
але я не збираюся забігати наперед.
502
00:28:17,153 --> 00:28:19,280
Не облажайся,
503
00:28:19,280 --> 00:28:21,491
відпочинь, щоб завтра добре грати.
504
00:28:24,327 --> 00:28:26,079
Фаулер відродив свою гру.
505
00:28:26,079 --> 00:28:28,415
Та чи готовий він виграти мейджор?
506
00:28:28,415 --> 00:28:31,042
Виграти буде важко, попереду довгий шлях.
507
00:28:31,626 --> 00:28:32,961
Наприкінці буде битва.
508
00:28:32,961 --> 00:28:36,047
Гадаю, Дастін Джонсон
налякає всіх найбільше.
509
00:28:36,631 --> 00:28:38,675
{\an8}Дастін Джонсон на другій лунці.
510
00:28:39,884 --> 00:28:41,970
{\an8}Цей м'яч пішов уліво.
511
00:28:41,970 --> 00:28:42,887
О ні, що?
512
00:28:44,055 --> 00:28:46,474
І він летить прямо в той бункер.
513
00:28:48,893 --> 00:28:52,605
- Ви бачили, куди впав м'яч Дастіна?
- У лівий бункер.
514
00:28:53,106 --> 00:28:53,940
Дякую.
515
00:28:55,942 --> 00:28:58,069
Дастін Джонсон у бункері на другій.
516
00:28:58,069 --> 00:29:01,156
Він мав вибити м'яч,
але той тепер у халепі.
517
00:29:01,156 --> 00:29:05,201
Ну ж бо, Ді Джею. Зроби це.
Ти так багато працював. Давай.
518
00:29:05,201 --> 00:29:07,328
Він довго не міг знайти м'яч.
519
00:29:07,328 --> 00:29:09,247
Траєкторія видається жахливою.
520
00:29:11,082 --> 00:29:12,041
Уперед, Ді Джею!
521
00:29:12,041 --> 00:29:15,754
Це спантеличує після вдалого
вчорашнього раунду за 64 удари.
522
00:29:16,880 --> 00:29:18,965
- О ні.
- Ой-ой.
523
00:29:20,925 --> 00:29:23,344
Ну ж бо, Дастіне. Очисти свій розум.
524
00:29:26,264 --> 00:29:29,184
Неймовірно бачити,
як Дастін Джонсон бореться тут.
525
00:29:30,685 --> 00:29:32,228
{\an8}Катастрофічний спад.
526
00:29:34,272 --> 00:29:37,275
{\an8}Відкритий чемпіонат США тікає
від Дастіна Джонсона.
527
00:29:39,319 --> 00:29:42,030
{\an8}Знаю, ви не в захваті, але ви молодці.
528
00:29:42,030 --> 00:29:44,365
{\an8}- Так, ми витримали.
- Знаю, ти старався.
529
00:29:44,365 --> 00:29:45,700
Як він почувається?
530
00:29:46,201 --> 00:29:48,786
- Злиться на себе? Ясно.
- Він у нормі.
531
00:29:48,786 --> 00:29:51,581
- Не в захваті від того, як бив пати, але...
- Так.
532
00:29:52,165 --> 00:29:53,500
З ним усе буде гаразд.
533
00:29:53,500 --> 00:29:56,753
У першому раунді я думала:
«Він виграє». Чудово грав.
534
00:29:56,753 --> 00:29:57,670
А потім...
535
00:29:58,922 --> 00:30:00,548
Так, гольф — важкий спорт.
536
00:30:02,300 --> 00:30:06,513
{\an8}Фаулер. Народ готовий до того,
що може побачити цими вихідними.
537
00:30:07,013 --> 00:30:10,683
Це була б одна
з найпопулярніших перемог за моєї пам'яті.
538
00:30:11,184 --> 00:30:14,020
Фаулер давно полює на перемогу в мейджорі.
539
00:30:14,020 --> 00:30:14,938
Удачі, Рікі!
540
00:30:14,938 --> 00:30:17,482
Одна з причин його популярності в тому,
541
00:30:17,482 --> 00:30:21,694
{\an8}що він ніколи не змінюється.
Він завжди був таким.
542
00:30:21,694 --> 00:30:23,988
{\an8}Рікі, що ти робиш?
543
00:30:24,489 --> 00:30:29,118
{\an8}І це одна з головних причин, чому за нього
вболіває стільки людей.
544
00:30:29,118 --> 00:30:31,079
- Рікі!
- Уперед, Рікі!
545
00:30:31,079 --> 00:30:34,707
Найбільший улюбленець
глядачів цієї гри після Тайґера Вудса
546
00:30:34,707 --> 00:30:37,502
Рікі Фаулер захопив тут увагу всіх.
547
00:30:42,257 --> 00:30:44,133
Чуєте, яка шалена підтримка?
548
00:30:44,133 --> 00:30:46,636
{\an8}Найгучніший рев за довгий час.
549
00:30:46,636 --> 00:30:47,762
{\an8}Рікі Фаулер.
550
00:30:48,847 --> 00:30:52,058
Мінус десять у Фаулера. Його 18-те берді.
551
00:30:52,058 --> 00:30:56,688
Це найбільша кількість за перші 36 лунок
за історію Відкритого чемпіонату США.
552
00:30:57,605 --> 00:31:01,401
- Ти сьогодні чудово впорався.
- Там суцільний хаос.
553
00:31:01,401 --> 00:31:02,944
{\an8}Легко не було, це точно.
554
00:31:03,444 --> 00:31:05,321
{\an8}Ти продовжуєш бити рекорди.
555
00:31:05,321 --> 00:31:07,156
{\an8}Цілих 18 берді за два раунди.
556
00:31:08,491 --> 00:31:12,745
Я намагався їх робити, та не знав,
скільки їх, поки не почав додавати.
557
00:31:12,745 --> 00:31:14,289
Це було дуже захопливо.
558
00:31:16,457 --> 00:31:18,835
- У мене тут гольф-кари.
- Еге ж, я бачу.
559
00:31:19,836 --> 00:31:21,379
ТРЕТІЙ РАУНД
СУБОТА
560
00:31:21,379 --> 00:31:24,757
Рікі Фаулер грає
в останній парі з Віндемом Кларком.
561
00:31:25,300 --> 00:31:27,844
{\an8}І Кларк, і Фаулер у гарній формі.
562
00:31:28,887 --> 00:31:31,431
А Фаулер сподівається на велику перемогу.
563
00:31:32,223 --> 00:31:35,894
{\an8}Ми говоримо про одного з найпопулярніших
гравців свого часу.
564
00:31:35,894 --> 00:31:38,605
{\an8}Може, це той тиждень, коли він прорветься.
565
00:31:39,480 --> 00:31:41,733
А як вам Віндем Кларк? Чудова історія.
566
00:31:41,733 --> 00:31:44,360
Він відстає від лідера лише на один удар.
567
00:31:46,112 --> 00:31:47,196
Фаулер б'є берді.
568
00:31:50,575 --> 00:31:52,327
Неймовірно!
569
00:31:55,246 --> 00:32:00,209
Усі знали, що Рікі чудово справляється
з усією рекламою і різними завданнями,
570
00:32:00,209 --> 00:32:02,420
та його гра почала погіршуватися.
571
00:32:02,420 --> 00:32:05,506
Питання було в тому,
чи його це непокоїло настільки,
572
00:32:05,506 --> 00:32:09,385
щоб взяти зобов'язання
і внести необхідні зміни, щоб повернутися.
573
00:32:09,886 --> 00:32:12,972
{\an8}А тепер, схоже, Рікі лідируватиме
574
00:32:12,972 --> 00:32:15,808
{\an8}в неділю на Відкритому чемпіонаті США.
575
00:32:18,353 --> 00:32:20,980
{\an8}А тут стемніло, друзі.
576
00:32:20,980 --> 00:32:24,400
{\an8}Наповзла морська повітряна маса
з-понад океану.
577
00:32:24,901 --> 00:32:28,029
{\an8}Гравці не грали в тіні.
Чи стане це фактором?
578
00:32:36,412 --> 00:32:37,497
Оце так покотився.
579
00:32:37,497 --> 00:32:41,250
Зараз у нього коротка зупинка серця,
а далі він битиме пар.
580
00:32:42,460 --> 00:32:46,422
Це лише сьомий мейджор у Віндема Кларка.
581
00:32:46,422 --> 00:32:48,800
Його найкращий результат — 75-е місце.
582
00:32:49,384 --> 00:32:54,013
Віндем Кларк має шанс дійти
до двозначного числа ударів до пару.
583
00:32:56,516 --> 00:32:59,268
І Віндем Кларк щойно виборов собі місце
584
00:32:59,268 --> 00:33:04,023
у фінальній парі на Чемпіонську неділю
Відкритого чемпіонату США.
585
00:33:05,400 --> 00:33:06,359
А тепер Фаулер.
586
00:33:06,359 --> 00:33:08,986
І світло зараз тут справді тьмяне.
587
00:33:10,154 --> 00:33:12,198
Ой! І м'яч досі не в лунці.
588
00:33:13,658 --> 00:33:16,536
Прикро, бо з цим доведеться спати всю ніч.
589
00:33:19,706 --> 00:33:24,627
Він зміг забити боґі й тепер ділить
перше місце, втративши перевагу.
590
00:33:25,128 --> 00:33:28,756
Якщо гольфісту сняться кошмари,
то вони про такі невдалі пати.
591
00:33:30,633 --> 00:33:32,343
Хто відповідає за час ігор?
592
00:33:33,302 --> 00:33:35,430
Останні три лунки ми грали в пітьмі.
593
00:33:35,930 --> 00:33:39,600
«Наповзла морська повітряна маса» —
не виправдання, бо я бачив,
594
00:33:40,309 --> 00:33:42,895
у прогнозі погоди про це попереджали.
595
00:33:45,648 --> 00:33:48,401
Коли 18-й фервей підсвічується табло?
596
00:33:50,194 --> 00:33:51,029
Так.
597
00:33:52,697 --> 00:33:56,367
ФІНАЛЬНИЙ РАУНД
НЕДІЛЯ
598
00:33:56,367 --> 00:34:00,163
{\an8}Гравці, які чекають на старт,
чекають тут цілий день.
599
00:34:00,163 --> 00:34:02,248
{\an8}Останній старт не раніше 14:30.
600
00:34:02,248 --> 00:34:05,668
Є над чим подумати,
коли треба чекати на гру.
601
00:34:05,668 --> 00:34:08,296
Купа очікувань.
Рікі весь тиждень лідирував.
602
00:34:08,296 --> 00:34:12,842
Як думаєш, остання лунка й невдалі пати
сильно на нього вплинули чи ні?
603
00:34:12,842 --> 00:34:14,427
Так, я думаю, вплинули.
604
00:34:14,427 --> 00:34:17,305
Безсумнівно,
це залишило неприємні спогади.
605
00:34:20,016 --> 00:34:21,684
Останні лунки досить темні.
606
00:34:22,935 --> 00:34:25,938
Сміховинно. Я бив як мавпа.
607
00:34:26,564 --> 00:34:30,276
В останні три лунки
я зміг влучити лише з шести метрів.
608
00:34:30,276 --> 00:34:34,822
І я сказав Гаррі: «Я не знаю,
куди покотиться м'яч. Я не бачу».
609
00:34:34,822 --> 00:34:37,867
У мене була приблизна ідея,
але я просто намагався...
610
00:34:37,867 --> 00:34:39,869
Я вже думав м'ячі підсвітити.
611
00:34:39,869 --> 00:34:41,078
Це сміховинно.
612
00:34:42,330 --> 00:34:45,291
Я промахнувся з одного метра на останній.
613
00:34:45,291 --> 00:34:46,334
Знаю, я бачив.
614
00:34:46,334 --> 00:34:49,796
Одразу подумав:
«Це все через світло. У ньому проблема».
615
00:34:50,546 --> 00:34:51,380
Та хай там як...
616
00:34:51,380 --> 00:34:52,340
Так і є.
617
00:34:52,965 --> 00:34:55,009
- Вдалої тобі гри.
- До зустрічі.
618
00:34:55,009 --> 00:34:56,385
Розважимося ввечері.
619
00:35:01,724 --> 00:35:04,602
Ми всі любимо Рікі
і його історію повернення.
620
00:35:04,602 --> 00:35:07,188
Тепер він намагається
повністю повернутися.
621
00:35:07,188 --> 00:35:08,314
Це так важливо.
622
00:35:08,314 --> 00:35:12,568
Ти не знаєш, скільки матимеш
шансів виграти такий мейджор.
623
00:35:12,568 --> 00:35:15,113
Чи вдасться це Рікі? Ось головне питання.
624
00:35:15,113 --> 00:35:17,031
Так, Рікі, вперед!
625
00:35:17,031 --> 00:35:19,075
Якщо ви фанат Фаулера,
626
00:35:19,075 --> 00:35:21,118
то ви довго чекали цієї миті.
627
00:35:21,118 --> 00:35:24,080
{\an8}ПОБАЧИВШИ ТАТІВ УДАР, УПЕВНЕНИЙ:
РІКІ МІЙ СПРАВЖНІЙ ТАТО!
628
00:35:25,915 --> 00:35:27,667
Це перша лунка.
629
00:35:28,251 --> 00:35:30,461
Завжди важливо зробити хороший старт.
630
00:35:31,254 --> 00:35:33,214
Яка це була б історія повернення!
631
00:35:34,215 --> 00:35:37,260
{\an8}Ті, хто успішні й послідовні,
632
00:35:37,260 --> 00:35:39,554
{\an8}можуть дозволити собі невдалі удари.
633
00:35:39,554 --> 00:35:41,764
М'яч потрапляє на правий раф.
634
00:35:41,764 --> 00:35:42,807
Важко перемогти.
635
00:35:42,807 --> 00:35:45,643
Ще в першому драйві з першої зони-ті
636
00:35:45,643 --> 00:35:48,729
я помітив його хвилювання, його тривогу.
637
00:35:49,230 --> 00:35:51,315
{\an8}І Фаулер промахується, важкий пат.
638
00:35:53,067 --> 00:35:56,237
{\an8}Спромігся врятувати пар на другій.
639
00:35:57,822 --> 00:35:58,781
{\an8}ЛУНКА 5
640
00:35:58,781 --> 00:36:00,408
{\an8}Так, це важка лунка.
641
00:36:01,367 --> 00:36:02,952
{\an8}Слід повернутися в норму.
642
00:36:02,952 --> 00:36:05,538
{\an8}У нього плюс три на минулих шести лунках,
643
00:36:05,538 --> 00:36:09,208
{\an8}після того промаху з одного метра
на 18-й вчора.
644
00:36:10,459 --> 00:36:11,335
Боже.
645
00:36:11,335 --> 00:36:15,131
{\an8}Буде дуже важко
646
00:36:15,131 --> 00:36:17,508
{\an8}хоч трохи наблизитися до лунки звідти.
647
00:36:17,508 --> 00:36:19,552
Час тиснути на газ, гаразд?
648
00:36:27,393 --> 00:36:30,688
Довірся своїм відчуттям.
Спокійно й виважено цілься.
649
00:36:33,107 --> 00:36:35,902
Високо летить
за вітерцем по чудовій траєкторії.
650
00:36:35,902 --> 00:36:38,905
Якщо ще приземлиться
в хорошому місці, буде добре.
651
00:36:38,905 --> 00:36:40,489
Падай різко.
652
00:36:40,489 --> 00:36:41,908
Ну ж бо! Падай!
653
00:36:43,284 --> 00:36:44,160
Не склалося.
654
00:36:45,661 --> 00:36:48,915
Повірити не можу, що він впав так далеко.
655
00:36:48,915 --> 00:36:50,416
Уперед, Рікі!
656
00:36:50,416 --> 00:36:53,794
Він дуже давно не брав участі в мейджорах.
657
00:36:53,794 --> 00:36:57,381
Це звичайна ситуація,
і ти повинен звикнути до такого.
658
00:36:57,381 --> 00:37:00,927
Що частіше ти там граєш,
то комфортніше ти там почуваєшся.
659
00:37:02,011 --> 00:37:05,973
Незвично, Дастін Джонсон
уже другу лунку проходить за 8 ударів.
660
00:37:05,973 --> 00:37:08,935
{\an8}Він втратив на них шість ударів
за тиждень.
661
00:37:08,935 --> 00:37:12,521
{\an8}Він ніяк не міг визволити м'яч.
Нічого не міг зробити.
662
00:37:13,189 --> 00:37:15,524
{\an8}Спитай тата, чи можна взяти його сумку.
663
00:37:15,524 --> 00:37:17,318
{\an8}- Нащо?
- Я від неї в захваті.
664
00:37:17,818 --> 00:37:19,904
{\an8}- Я її хочу.
- Хочеш? Бери.
665
00:37:19,904 --> 00:37:21,322
{\an8}Домовились. Гаразд.
666
00:37:22,198 --> 00:37:23,032
{\an8}Падай! О ні.
667
00:37:24,033 --> 00:37:25,284
Йому потрібні обійми.
668
00:37:26,160 --> 00:37:27,411
Дуже міцні обійми.
669
00:37:30,164 --> 00:37:32,250
{\an8}Хороший раунд, Ді Джею!
670
00:37:38,589 --> 00:37:41,175
Очевидно, я хотів би зіграти трохи краще.
671
00:37:41,175 --> 00:37:43,594
Я не виклався на повну.
672
00:37:43,594 --> 00:37:46,138
Може, полінувався. Я не знаю, що то було.
673
00:37:46,138 --> 00:37:48,266
Гарний вигляд маєш. Люблю тебе.
674
00:37:48,266 --> 00:37:51,435
Я докладатиму більше зусиль,
щоб повернутися до того,
675
00:37:51,435 --> 00:37:54,730
що було, коли я щотижня боровся за титули.
676
00:37:55,773 --> 00:37:59,735
Багато фанатів сподівалися,
що Фаулер прорветься
677
00:37:59,735 --> 00:38:03,114
{\an8}у цьому першому мейджорі
за чотири з гаком роки.
678
00:38:03,114 --> 00:38:07,159
{\an8}Натомість хлопець, з яким він грав
цілий день, Віндем Кларк,
679
00:38:07,785 --> 00:38:09,829
може вийти тут переможцем.
680
00:38:11,163 --> 00:38:13,332
Два пати завершать гру.
681
00:38:20,756 --> 00:38:21,716
{\an8}Досить зручно.
682
00:38:22,341 --> 00:38:26,429
І тепер сцена вільна для Віндема Кларка...
683
00:38:32,143 --> 00:38:38,607
Він обходить усіх зірок у Лос-Анджелесі
й виграє Відкритий чемпіонат США!
684
00:38:40,985 --> 00:38:41,819
Рікі...
685
00:38:42,611 --> 00:38:43,696
Спасибі тобі.
686
00:38:44,447 --> 00:38:45,281
Вітаю.
687
00:38:45,281 --> 00:38:47,408
- Дякую.
- Вітаю, чемпіоне.
688
00:38:47,908 --> 00:38:53,289
{\an8}І все ж це багатообіцяючий тиждень
для Фаулера й Рорі Макілроя.
689
00:38:53,289 --> 00:38:55,750
Минає ще один, знову дуже близько.
690
00:38:55,750 --> 00:38:59,628
Макілрой утретє фінішує
на другому місці в мейджорі.
691
00:39:05,593 --> 00:39:07,303
- Так, татку.
- Хочеш піти туди?
692
00:39:07,803 --> 00:39:12,391
{\an8}Звісно, він хотів, щоб усе склалося
інакше, й усі йому цього бажали,
693
00:39:12,391 --> 00:39:14,894
{\an8}але я не думаю, що це щось змінило
694
00:39:14,894 --> 00:39:17,480
щодо того, на що він здатен.
695
00:39:18,230 --> 00:39:20,775
Я знаю, що він це зрозуміє.
696
00:39:27,531 --> 00:39:28,783
Там було важко.
697
00:39:29,283 --> 00:39:30,159
Я старався.
698
00:39:31,035 --> 00:39:33,788
На патах було складно
контролювати швидкість.
699
00:39:33,788 --> 00:39:34,705
Так.
700
00:39:35,331 --> 00:39:38,000
Я все одно старався,
як і останні кілька днів.
701
00:39:38,000 --> 00:39:40,836
- Я знаю.
- Здавалося, вони швидше, але...
702
00:39:40,836 --> 00:39:42,588
- Добре.
- До наступного тижня.
703
00:39:42,588 --> 00:39:43,756
Так, до зустрічі.
704
00:39:46,467 --> 00:39:49,345
Рано чи пізно ми здобудемо перемогу.
705
00:39:50,888 --> 00:39:51,722
Чорт.
706
00:39:52,264 --> 00:39:53,516
Я побачив Маю...
707
00:39:54,683 --> 00:39:55,768
- Друже.
- Га?
708
00:39:55,768 --> 00:39:59,146
{\an8}Коли ти йшов з поля, я геть просльозився.
709
00:39:59,146 --> 00:40:00,356
{\an8}РАЯН ГУД, ДРУГ РІКІ
710
00:40:00,940 --> 00:40:01,857
Це було круто.
711
00:40:02,608 --> 00:40:05,694
Ти наче розлючений і засмучений, а тоді...
712
00:40:06,654 --> 00:40:08,656
бачиш Маю і кажеш: «Усе гаразд».
713
00:40:09,949 --> 00:40:10,950
- Усе добре.
- Так.
714
00:40:12,785 --> 00:40:15,830
ДЖУПІТЕР
ФЛОРИДА
715
00:40:19,083 --> 00:40:23,963
Для туру PGA Відкритий чемпіонат США став
втіхою, довів, що їхні гравці досі можуть
716
00:40:23,963 --> 00:40:27,550
домінувати на мейджорах,
і це поставило їх у сильну позицію,
717
00:40:27,550 --> 00:40:29,635
коли переговори з LIV ще тривають.
718
00:40:30,136 --> 00:40:30,970
Татку?
719
00:40:31,470 --> 00:40:35,558
Для таких гравців, як Рікі Фаулер,
важливо зосередитися на собі
720
00:40:35,558 --> 00:40:38,144
й подбати про повернення
в коло переможців.
721
00:40:41,897 --> 00:40:46,193
Рікі!
722
00:40:46,193 --> 00:40:48,696
З гольф-клубу Детройта, штату Мічиган,
723
00:40:48,696 --> 00:40:52,408
трансляція фінального раунду
турніру Rocket Mortgage Classic.
724
00:40:53,659 --> 00:40:55,035
Це чистий аркуш
725
00:40:56,120 --> 00:41:02,543
{\an8}і плей-оф з трьома учасниками — Морікавою,
Фаулером і Гедвіном.
726
00:41:03,335 --> 00:41:08,757
Мені здається,
натовп заохочує Фаулера перемогти.
727
00:41:09,258 --> 00:41:11,927
{\an8}Перша лунка для плей-оф буде 18-та,
728
00:41:11,927 --> 00:41:14,513
{\an8}а якщо плей-оф дійде до другої лунки,
729
00:41:14,513 --> 00:41:15,973
{\an8}то це буде 15-та лунка.
730
00:41:18,309 --> 00:41:20,311
Вони вказують праворуч! Так!
731
00:41:21,395 --> 00:41:23,606
Це дуже далеко праворуч.
732
00:41:24,690 --> 00:41:26,275
Десь серед людей.
733
00:41:27,526 --> 00:41:28,402
Уперед, Рікі!
734
00:41:28,402 --> 00:41:30,613
Йому треба залишатися агресивним.
735
00:41:31,697 --> 00:41:34,074
Я багато чого навчився на Відкритому.
736
00:41:34,074 --> 00:41:37,661
Знати й усвідомлювати,
що ти не маєш бути ідеальним.
737
00:41:37,661 --> 00:41:40,206
Багато хто, потрапляючи в таку ситуацію,
738
00:41:40,206 --> 00:41:44,001
відчуває, що має зробити
багато чого й надзвичайно добре.
739
00:41:44,710 --> 00:41:46,670
Треба бути лише досить вправним.
740
00:41:46,670 --> 00:41:49,215
Можливо, це великий тиск на Рікі Фаулера.
741
00:41:54,136 --> 00:41:55,930
Бачу, траєкторія дуже гарна.
742
00:41:57,306 --> 00:42:00,017
- Який блискучий удар!
- Він котиться ближче!
743
00:42:01,310 --> 00:42:03,229
Чудовий удар у Фаулера!
744
00:42:10,402 --> 00:42:13,280
Фаулеру лишається пат до перемоги.
745
00:42:13,948 --> 00:42:15,074
Метрів 3,5.
746
00:42:22,373 --> 00:42:25,542
{\an8}І Рікі повертається до кола переможців!
747
00:42:30,881 --> 00:42:35,219
Десять місяців тому
він був номером 185 у світі.
748
00:42:35,719 --> 00:42:38,973
А тепер знову на вершині.
749
00:42:40,891 --> 00:42:42,685
Минуло чотири роки,
750
00:42:42,685 --> 00:42:45,521
чотири місяці й двадцять дев'ять днів,
751
00:42:45,521 --> 00:42:48,023
відколи Рікі Фаулер переміг у турі PGA.
752
00:42:50,234 --> 00:42:53,612
Я завжди хотів
виграти, коли Мая буде поруч,
753
00:42:53,612 --> 00:42:56,824
щоб мати відео й фото разом у ту мить.
754
00:42:56,824 --> 00:42:58,325
Вони будуть особливими.
755
00:42:59,201 --> 00:43:02,746
Сподіваюся, буде ще багато таких,
які вона запам'ятає.
756
00:43:07,793 --> 00:43:10,629
Коли я думаю про все, що він робив,
757
00:43:10,629 --> 00:43:15,009
було дуже круто бачити,
як усе нарешті склалося.
758
00:43:15,593 --> 00:43:19,388
Я маю подякувати багатьом людям.
Очевидно, в першу чергу, Бутчу.
759
00:43:20,347 --> 00:43:24,268
Було чудово знову працювати з ним,
і я знаю, що він дуже радий.
760
00:43:24,268 --> 00:43:27,646
Звісно, я хочу подякувати
моїм дружині й донечці.
761
00:43:30,399 --> 00:43:34,987
У мене був важкий шлях на полі для гольфу...
762
00:43:36,780 --> 00:43:39,325
але вони завжди були поруч зі мною.
763
00:43:43,495 --> 00:43:45,956
Гадаю, зараз йому вже легше.
764
00:43:46,624 --> 00:43:51,086
Я не кажу, що в майбутньому
не буде нових труднощів.
765
00:43:51,086 --> 00:43:56,258
Але я певна, що він відчуває,
що якщо вони з'являться,
766
00:43:57,676 --> 00:43:58,927
він розбереться.
767
00:43:58,927 --> 00:44:02,306
Як ця перемога допоможе
досягти твоїх цілей на цей сезон?
768
00:44:02,890 --> 00:44:07,186
Однією з головних цілей
цього року була перемога.
769
00:44:07,186 --> 00:44:11,023
Окрім цього, я прагну
потрапити в команду Кубка Райдера,
770
00:44:11,023 --> 00:44:13,859
і це те, на чому ми зараз зосереджені.
771
00:44:15,736 --> 00:44:17,613
Тепер ми маємо вигравати інші.
772
00:44:17,613 --> 00:44:18,781
Цей вже позаду.
773
00:44:18,781 --> 00:44:22,242
Ми давно не вигравали.
Пораділи перемозі. Рухаймося далі.
774
00:44:22,242 --> 00:44:25,037
Він має продовжувати
перемагати в мейджорах.
775
00:44:25,037 --> 00:44:30,000
Щоб він міг підтвердити свою кар'єру,
в резюме мають бути перемоги в мейджорах.
776
00:44:30,584 --> 00:44:32,461
Що? Хочеш додому?
777
00:44:33,045 --> 00:44:35,339
Після всього, через що я пройшов,
778
00:44:35,339 --> 00:44:39,843
що відняло так багато часу,
після всієї виконаної роботи за ці роки,
779
00:44:39,843 --> 00:44:43,639
хочеться видихнути
й зробити глибокий вдих.
780
00:44:46,850 --> 00:44:47,976
{\an8}Джоел!
781
00:44:47,976 --> 00:44:50,896
{\an8}Життя Джоела Дамена кардинально змінилося.
782
00:44:51,730 --> 00:44:52,564
Що нового?
783
00:44:52,564 --> 00:44:54,483
- Я більш відомий.
- Ти молодець!
784
00:44:54,483 --> 00:44:57,694
Думаю, це все
завдяки успіху «Досконалого удару».
785
00:44:57,694 --> 00:45:00,155
Минулого року Джоел був дуже успішним,
786
00:45:00,155 --> 00:45:02,783
але той успіх не повторився.
787
00:45:02,783 --> 00:45:05,202
Грати найгірше за всю кар'єру — це жах.
788
00:45:05,202 --> 00:45:07,746
Ми так погано граємо, як колись раніше.
789
00:45:07,746 --> 00:45:08,664
Чорт забирай!
790
00:45:08,664 --> 00:45:10,916
Здається, відбувається щось нагорі.
791
00:45:10,916 --> 00:45:12,918
- Я не граю.
- Який новий план гри?
792
00:45:12,918 --> 00:45:14,712
Те, що ми робимо, не працює.
793
00:46:07,264 --> 00:46:09,767
Переклад субтитрів: Марина Хижнякова