1 00:00:06,923 --> 00:00:10,301 - Серйозні екстрені новини. - Приголомшливі, я б сказав. 2 00:00:10,301 --> 00:00:13,013 Один з найбільших скандалів в історії спорту. 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,055 6 ЧЕРВНЯ 2023 4 00:00:14,556 --> 00:00:17,517 {\an8}Тур PGA і Європейський тур сьогодні оголосили 5 00:00:17,517 --> 00:00:19,602 {\an8}про злиття з LIV Golf. 6 00:00:19,602 --> 00:00:23,273 {\an8}- Це злиття... - Злиття. 7 00:00:23,273 --> 00:00:25,817 Це змінює абсолютно все. 8 00:00:25,817 --> 00:00:28,403 Як взагалі таке могло статися? 9 00:00:34,200 --> 00:00:37,078 {\an8}Сама ця картина здивує багатьох людей: 10 00:00:37,078 --> 00:00:39,831 {\an8}ви двоє сидите разом, усміхаючись. 11 00:00:39,831 --> 00:00:43,418 {\an8}Останні кілька років у нашому спорті було багато напруження, 12 00:00:43,418 --> 00:00:45,211 {\an8}але сьогодні мова йде про те, 13 00:00:45,211 --> 00:00:48,298 {\an8}щоб об'єднати гру в гольф. 14 00:00:49,299 --> 00:00:51,718 Ми усвідомили, що разом 15 00:00:52,218 --> 00:00:56,723 ми можемо мати набагато більший вплив на цю гру, ніж працюючи окремо. 16 00:00:57,307 --> 00:01:01,478 Якого біса? Очевидно, що в цьому є щось більше, ніж просто злиття. 17 00:01:01,478 --> 00:01:02,896 {\an8}Ніхто нічого не знає. 18 00:01:03,938 --> 00:01:07,233 {\an8}І стільки запитань без відповідей. 19 00:01:07,734 --> 00:01:10,070 Я намагаюся знайти відповіді, як і всі. 20 00:01:10,570 --> 00:01:13,615 - Сейсмічний зсув для гольфу. - Повна зміна поглядів. 21 00:01:13,615 --> 00:01:15,825 Це всіх дуже здивувало. 22 00:01:15,825 --> 00:01:20,580 Американський тур PGA і підтримуваний Саудівською Аравією тур LIV Golf 23 00:01:20,580 --> 00:01:22,457 {\an8}тепер об'єдналися... 24 00:01:22,457 --> 00:01:24,918 {\an8}Що в біса сталося? Це божевілля. 25 00:01:24,918 --> 00:01:27,712 {\an8}Хоч колись таке було в іншому спорті? 26 00:01:27,712 --> 00:01:30,173 {\an8}Щоб жодна людина нічого не знала? 27 00:01:30,173 --> 00:01:32,967 Ніхто нічого не знає. Розумієш? 28 00:01:32,967 --> 00:01:37,472 Ні навіть хлопці з LIV, ні ми, ніхто не знає. І все це якось... 29 00:01:38,640 --> 00:01:40,767 - Просто не знаю. - Шокує. 30 00:01:41,476 --> 00:01:43,603 Це слово номер один, чи не так? Шок. 31 00:01:44,104 --> 00:01:46,064 Чому прийняли таке рішення зараз? 32 00:01:46,064 --> 00:01:49,442 Видатні гравці обох турів такого не очікували. 33 00:01:50,568 --> 00:01:51,444 Оце цікаво. 34 00:01:52,070 --> 00:01:53,863 От чорт. 35 00:01:54,447 --> 00:01:56,908 Що відбувається? Це дуже дивно. 36 00:01:56,908 --> 00:01:59,494 {\an8}Тур PGA й Монаган змінили позицію на 180°. 37 00:01:59,494 --> 00:02:02,497 {\an8}Вони зробили все таємно, нікому не казали. 38 00:02:02,497 --> 00:02:04,290 Голосування не було. Нічого. 39 00:02:04,290 --> 00:02:05,875 - Що там написано? - Що? 40 00:02:06,543 --> 00:02:10,880 Гравці, які залишилися в турі PGA, засмучені, бо усвідомлюють, 41 00:02:10,880 --> 00:02:14,175 що Дастін Джонсон, Брукс Кепка виграли в лотерею, 42 00:02:14,175 --> 00:02:16,177 {\an8}і тепер схоже, що вони зможуть 43 00:02:16,177 --> 00:02:18,221 {\an8}повернутися і грати в турі PGA. 44 00:02:18,221 --> 00:02:19,806 {\an8}Буде цікаво подивитися, 45 00:02:19,806 --> 00:02:24,269 {\an8}як ці хлопці об'єднаються наступного тижня на Відкритому чемпіонаті США. 46 00:02:24,269 --> 00:02:26,980 {\an8}Дуже багато запитань є до Джея Монагана. 47 00:02:27,480 --> 00:02:31,359 Було багато суперечок і багато невизначеності. 48 00:02:31,359 --> 00:02:35,029 Я все розумію, але це майбутнє, і саме це відбудеться. 49 00:02:35,530 --> 00:02:40,785 ДОСКОНАЛИЙ УДАР 50 00:02:41,286 --> 00:02:44,831 ЕПІЗОД 2 ГРА ЗМІНИЛАСЯ. ЧАСТИНА 2 51 00:02:49,335 --> 00:02:52,672 ПОНТЕ-ВЕДРА-БІЧ ФЛОРИДА 52 00:02:54,883 --> 00:02:58,178 Чи вважаєте ви, що вам треба повернути довіру? 53 00:02:59,596 --> 00:03:01,264 Судити слід за результатами. 54 00:03:01,931 --> 00:03:04,809 Довіра не будується за одну мить. 55 00:03:04,809 --> 00:03:08,688 Вона ґрунтується на результатах, які досягаються належним чином. 56 00:03:08,688 --> 00:03:14,235 {\an8}І я впевнений, що я і наша команда, разом з нашими гравцями, досягнемо цього. 57 00:03:14,235 --> 00:03:18,114 {\an8}І я натхненний і високо мотивований 58 00:03:18,698 --> 00:03:20,241 {\an8}досягти цього результату. 59 00:03:20,742 --> 00:03:24,120 Це має сенс, бо буде позитивний результат. 60 00:03:24,621 --> 00:03:27,123 Чи є щось, що гравці повинні почути? 61 00:03:27,123 --> 00:03:30,460 Якесь повідомлення, яке б резонувало з ними? 62 00:03:31,085 --> 00:03:32,378 Хочу бути правдивим. 63 00:03:33,254 --> 00:03:34,464 Хочу бути справжнім. 64 00:03:34,464 --> 00:03:37,091 Я просто хочу показати свої щирі почуття. 65 00:03:39,219 --> 00:03:43,806 Насправді не буде про що повідомляти, поки ми не завершимо обговорення. 66 00:03:43,806 --> 00:03:47,602 Я думаю, що незручно буде боротися зі своєю схильністю 67 00:03:47,602 --> 00:03:49,687 відповідати на запитання, 68 00:03:50,230 --> 00:03:53,274 особливо що стосується строків. 69 00:03:53,274 --> 00:03:56,694 І я підозрюю, що відповідь, яка в мене є, 70 00:03:56,694 --> 00:03:59,238 не сподобається людям у залі. 71 00:04:00,823 --> 00:04:03,618 Гравці були шоковані й розгнівані. 72 00:04:03,618 --> 00:04:05,411 Наскільки важливий цей день 73 00:04:05,411 --> 00:04:08,248 {\an8}для комісара туру PGA, Джея Монагана, 74 00:04:08,248 --> 00:04:11,751 {\an8}коли він сьогодні зустрінеться з гравцями в Канаді? 75 00:04:11,751 --> 00:04:13,836 {\an8}Він мусить надати пояснення. 76 00:04:14,420 --> 00:04:19,050 Джей прийде контролювати пошкодження гравців, а гравці розлючені. 77 00:04:19,050 --> 00:04:22,762 {\an8}Він має пояснити, чому тур PGA, керована гравцями організація, 78 00:04:22,762 --> 00:04:25,765 {\an8}зайшла так далеко, що прийняла надважливе рішення, 79 00:04:25,765 --> 00:04:28,476 {\an8}не порадившись зі своїми гравцями. 80 00:04:29,811 --> 00:04:33,356 Гравці перебувають у невіданні так само, як і публіка. 81 00:04:36,025 --> 00:04:38,987 Відчутна атмосфера збентеження і гніву, 82 00:04:38,987 --> 00:04:41,114 бо ми маємо дуже мало інформації. 83 00:04:41,114 --> 00:04:44,784 {\an8}Окрім основного, що ми уклали угоду, 84 00:04:44,784 --> 00:04:47,245 {\an8}ми не знаємо, що ця угода передбачає. 85 00:04:47,245 --> 00:04:48,329 Що сталося? 86 00:04:48,329 --> 00:04:53,501 Як, не знаючи цього хлопця, не зустрівшись із ним, 87 00:04:53,501 --> 00:04:57,046 можна було підписати, певне, 88 00:04:57,714 --> 00:05:01,092 найважливішу угоду в історії професійного гольфу? 89 00:05:01,801 --> 00:05:02,719 Що сталося? 90 00:05:02,719 --> 00:05:05,138 Час від часу тебе втягують у подібне. 91 00:05:05,138 --> 00:05:06,806 Мене-от сильно втягнули. 92 00:05:06,806 --> 00:05:09,517 Я майже на межі «робіть, що хочете». 93 00:05:10,143 --> 00:05:13,938 ЗУСТРІЧ ГРАВЦІВ 94 00:05:18,484 --> 00:05:20,361 {\an8}РІЧІ ВЕРЕНСКІ, ГРАВЕЦЬ ТУРУ PGA 95 00:05:20,361 --> 00:05:21,279 {\an8}Ось Річі. 96 00:05:23,948 --> 00:05:25,575 {\an8}ВЕСЛІ БРАЯН ГРАВЕЦЬ ТУРУ PGA 97 00:05:25,575 --> 00:05:27,493 {\an8}Там чоловік на задньому плані. 98 00:05:29,329 --> 00:05:31,914 Ласкаво просимо на трибуну Джея Монагана. 99 00:05:33,374 --> 00:05:35,626 Пряма трансляція закінчується, хлопці. 100 00:05:36,336 --> 00:05:37,628 ДОСТУПУ НЕМАЄ 101 00:05:37,628 --> 00:05:41,257 Це так раптово звалилося на нас, усі були збиті з пантелику. 102 00:05:41,257 --> 00:05:45,636 Гадаю, це викликало багато гніву й збентеження серед членів туру. 103 00:05:46,137 --> 00:05:49,682 Джей досить швидко зрозумів, що висвітлити цю ситуацію 104 00:05:49,682 --> 00:05:52,185 можна було б і краще. 105 00:05:54,020 --> 00:05:57,398 Запрошуємо Рорі Макілроя в залу для інтерв'ю. 106 00:05:57,398 --> 00:05:59,734 Привіт, Рорі. Щодо вчорашніх новин... 107 00:05:59,734 --> 00:06:03,321 Де ти був, коли почув їх, і що при цьому відчув? 108 00:06:04,447 --> 00:06:07,992 Я почув їх тоді ж, коли й усі інші. 109 00:06:07,992 --> 00:06:10,578 Такого я не очікував, чесно кажучи. 110 00:06:10,578 --> 00:06:14,707 Війна слів між турами PGA й LIV стала дуже гарячою. 111 00:06:14,707 --> 00:06:17,919 Зрозуміло, чому це викликало стільки емоцій у фанатів. 112 00:06:17,919 --> 00:06:20,338 Авжеж. Я сказав Джею вчора: 113 00:06:20,338 --> 00:06:22,590 «Ти підбурив усіх проти цього, 114 00:06:22,590 --> 00:06:26,677 а тепер з тими, проти кого ти всіх налаштував, стаєш партнером». 115 00:06:27,178 --> 00:06:29,347 Тож, звісно, я це розумію. 116 00:06:29,347 --> 00:06:31,766 Це лицемірство. Це звучить лицемірно. 117 00:06:31,766 --> 00:06:35,144 Я досі ненавиджу LIV. Бо я ненавиджу LIV. 118 00:06:36,562 --> 00:06:40,483 Мені важко сидіти тут і не почуватися жертовним ягням. 119 00:06:41,984 --> 00:06:45,571 Казати нам, що ці хлопці майже як вороги, 120 00:06:45,571 --> 00:06:50,201 а потім укладати з ними партнерство. Знаєте, це важко проковтнути. 121 00:06:50,201 --> 00:06:53,663 Я питаю: «Нащо я змарнував 12 місяців свого життя 122 00:06:54,288 --> 00:06:55,665 на боротьбу з тим, 123 00:06:55,665 --> 00:06:58,334 що все одно зрештою повернулося?» 124 00:06:58,835 --> 00:07:02,213 Що б ви хотіли побачити, коли цю угоду остаточно укладуть? 125 00:07:02,213 --> 00:07:04,924 Хлопці, яким пропонували величезні гроші, 126 00:07:04,924 --> 00:07:07,969 але вони відмовилися і залишилися вірними туру PGA... 127 00:07:07,969 --> 00:07:10,555 Для цих хлопців має бути щось, чи не так? 128 00:07:10,555 --> 00:07:13,349 Ви маєте на увазі якусь фінансову компенсацію? 129 00:07:14,892 --> 00:07:18,896 Гадаю, так. Зрештою, ми про це й говоримо. Так. 130 00:07:19,480 --> 00:07:23,609 Для гравців туру PGA все стало набагато заплутанішим. 131 00:07:23,609 --> 00:07:26,070 Вони не знають, що про це й думати. 132 00:07:26,070 --> 00:07:29,574 Але деякі з тих хлопців з LIV, які взяли гроші, 133 00:07:29,574 --> 00:07:34,287 а тепер ще й, вірогідно, зможуть повернутися в тур PGA, 134 00:07:35,455 --> 00:07:38,082 мабуть, відчувають, що все зробили правильно. 135 00:07:42,420 --> 00:07:45,423 ВЕСТ-ПАЛМ-БІЧ ФЛОРИДА 136 00:07:54,599 --> 00:07:56,434 ЛИШЕ ВІДПОЧИНОК 137 00:07:56,434 --> 00:07:58,311 Дастін Джонсон узяв гроші. 138 00:07:59,645 --> 00:08:01,439 Він отримав 150 мільйонів. 139 00:08:02,190 --> 00:08:05,693 Здається, він живе своїм найкращим життям 140 00:08:06,527 --> 00:08:08,779 і не знає жодних складнощів. 141 00:08:09,280 --> 00:08:10,948 Зроблю музику голосніше. 142 00:08:19,081 --> 00:08:21,250 Коли з'явився перший список хлопців, 143 00:08:21,250 --> 00:08:24,253 Дастін Джонсон був найвидатнішим, хто пішов у LIV. 144 00:08:24,253 --> 00:08:26,088 Казали: «Жах! Ді Джей іде». 145 00:08:29,800 --> 00:08:31,677 Берді на 18-й. 146 00:08:32,261 --> 00:08:35,014 Дастін Джонсон виграє Відкритий чемпіонат США. 147 00:08:35,014 --> 00:08:39,894 До нього були 40-річні, чий розквіт минув, які хотіли наостанок урвати грошей, 148 00:08:39,894 --> 00:08:43,773 і раптом Ді Джей, дворазовий чемпіон мейджорів, теж вирішив піти. 149 00:08:43,773 --> 00:08:48,819 Він зробив LIV нескінченно крутішим і легітимізував його так, як ніхто інший. 150 00:08:49,403 --> 00:08:53,115 І перша команда чемпіонів LIV Golf — 151 00:08:53,115 --> 00:08:56,244 всепереможні 4Aces. 152 00:08:56,869 --> 00:09:01,374 Перейшовши в LIV, Ді Джей грав чудово, вигравав, заробив ще кілька мільйонів. 153 00:09:01,374 --> 00:09:05,086 Так, звісно, покинути тур PGA було нелегким рішенням. 154 00:09:05,086 --> 00:09:06,629 За це його багато лаяли. 155 00:09:06,629 --> 00:09:10,967 Але Ді Джей саме тому такий чудовий, неймовірний гольфіст, 156 00:09:10,967 --> 00:09:15,179 {\an8}що йому справді начхати на те, що ви чи я про нього думаємо. 157 00:09:15,972 --> 00:09:16,847 Посередині? 158 00:09:16,847 --> 00:09:20,935 І я думаю, що це, в певному сенсі, надзвичайно гідне захоплення. 159 00:09:21,519 --> 00:09:23,479 Добре. Інтерв'ю Дастіна Джонсона. 160 00:09:24,772 --> 00:09:28,734 Отже, що стосується гравців, які не приєдналися до LIV, 161 00:09:28,734 --> 00:09:31,195 як ти вважаєш, PGA їм щось винен? 162 00:09:31,195 --> 00:09:33,239 {\an8}ДАСТІН ДЖОНСОН, ГОЛЬФІСТ ТУРУ LIV 163 00:09:33,239 --> 00:09:34,740 {\an8}Ні, я вважаю, 164 00:09:34,740 --> 00:09:36,450 {\an8}що ні. 165 00:09:36,450 --> 00:09:40,538 Хлопці, які пішли в LIV, витримали багато критики. 166 00:09:40,538 --> 00:09:43,165 Саме ми ті, хто ризикнув усім. 167 00:09:43,165 --> 00:09:45,501 То чому їм компенсувати? 168 00:09:46,085 --> 00:09:47,878 Якщо це злиття відбудеться, 169 00:09:47,878 --> 00:09:50,464 багато хлопців пошкодують, що не перейшли. 170 00:09:56,637 --> 00:09:59,181 {\an8}Тут Netflix. У мене геть долоні спітніли. 171 00:10:00,099 --> 00:10:01,100 {\an8}Мамині спагеті. 172 00:10:02,101 --> 00:10:05,354 {\an8}- Коліна слабкі, руки важкі. - Руки важкі, мамині спагеті. 173 00:10:07,231 --> 00:10:10,067 Гадаю, LIV, подобається вам це чи ні, 174 00:10:10,985 --> 00:10:12,737 {\an8}вважаєте це правильним чи ні, 175 00:10:12,737 --> 00:10:17,450 {\an8}LIV змінив професійний ландшафт гольфу назавжди. 176 00:10:19,201 --> 00:10:21,746 Щойно Брукс Кепка виграв мейджор, 177 00:10:21,746 --> 00:10:23,956 увесь цей спорт змінився. 178 00:10:23,956 --> 00:10:25,458 Це змусило всіх визнати: 179 00:10:25,458 --> 00:10:30,880 «Гаразд. Тепер ми маємо знайти спосіб, щоб це функціонувало». 180 00:10:30,880 --> 00:10:34,675 Заб'ю з одного удару, і не муситиму платити за Netflix довіку. 181 00:10:37,553 --> 00:10:39,096 Ні, він цього не хотів. 182 00:10:39,930 --> 00:10:43,225 Якщо злиття відбудеться, я не думаю, що хтось знає, 183 00:10:43,225 --> 00:10:45,811 яким буде ландшафт гольфу наступного року. 184 00:10:45,811 --> 00:10:48,689 Але з часом, коли все вляжеться, 185 00:10:48,689 --> 00:10:51,400 гадаю, слід буде навести аргумент, 186 00:10:51,400 --> 00:10:54,528 що деякі хлопці з LIV вважатимуться піонерами. 187 00:10:57,198 --> 00:10:59,200 Я довгий час грав у турі PGA. 188 00:10:59,825 --> 00:11:02,787 Переходячи в LIV, я знав, що мене за це лаятимуть. 189 00:11:03,287 --> 00:11:06,874 Затяті фанати туру PGA засмутяться. 190 00:11:07,375 --> 00:11:10,544 Та якби знову довелося, я б прийняв таке саме рішення. 191 00:11:10,544 --> 00:11:13,589 Ми всі знали, на що підписуємося. 192 00:11:14,256 --> 00:11:15,091 Покажи мені. 193 00:11:15,091 --> 00:11:17,551 Вівторок. Чемпіонська вечеря в Огасті. 194 00:11:17,551 --> 00:11:18,469 Великі гроші. 195 00:11:19,428 --> 00:11:21,013 І мій зелений піджак. 196 00:11:21,013 --> 00:11:22,056 Авжеж. 197 00:11:22,056 --> 00:11:25,309 Гравці, які перейшли в LIV, і їхні сім'ї 198 00:11:25,309 --> 00:11:28,854 безперечно відчули полегшення після новин про злиття, 199 00:11:28,854 --> 00:11:34,777 бо вони переживали важкі часи, що їм влаштували фанати й ЗМІ. 200 00:11:35,528 --> 00:11:37,446 З них зробили цапів-відбувайлів: 201 00:11:37,446 --> 00:11:41,325 {\an8}«Подивіться, які жахливі люди і їхні сім'ї, вони беруть гроші». 202 00:11:41,909 --> 00:11:43,327 ПРОДАЖНІ!! 203 00:11:43,911 --> 00:11:45,746 Нам надсилали погрози вбивством 204 00:11:45,746 --> 00:11:48,332 й інші жахливі речі. 205 00:11:49,458 --> 00:11:51,585 Люди були агресивні. Однозначно. 206 00:11:51,585 --> 00:11:53,587 {\an8}Я на певний час відключила все. 207 00:11:54,088 --> 00:11:57,925 {\an8}Вирішила: «Не треба це читати. У кожного своя думка, то нехай». 208 00:11:57,925 --> 00:12:00,511 Я завжди казав, що це найкраще рішення 209 00:12:00,511 --> 00:12:03,097 для мене й моєї сім'ї, так і виявилося. 210 00:12:03,097 --> 00:12:06,767 Тепер ми більше часу проводимо разом, бо все трохи змінилося. 211 00:12:06,767 --> 00:12:08,686 А раніше все було бігом-бігом. 212 00:12:11,772 --> 00:12:13,065 Боже, яка погода. 213 00:12:13,065 --> 00:12:14,942 - Ідеальна. - Надворі чудово. 214 00:12:16,610 --> 00:12:19,613 Ви знімаєте нас у золоту годину. Благослови вас Бог. 215 00:12:20,114 --> 00:12:21,031 Усе сплановано. 216 00:12:22,533 --> 00:12:23,659 Нас це влаштовує. 217 00:12:24,493 --> 00:12:27,455 Тепер нам легше контролювати те, як і що ми робимо. 218 00:12:27,455 --> 00:12:30,916 У нашому старому житті я була на задньому плані. 219 00:12:31,542 --> 00:12:34,503 А тепер здається, що ми разом за штурвалом літака. 220 00:12:34,503 --> 00:12:35,963 То був правильний крок. 221 00:12:38,966 --> 00:12:43,512 У гравців, які залишилися вірними туру PGA, було багато запитань. 222 00:12:44,013 --> 00:12:46,974 Нас згуртували проти LIV, 223 00:12:46,974 --> 00:12:52,605 а тепер ми раптом у такому становищі, коли змушені грати з ними й ладнати. 224 00:12:54,315 --> 00:12:57,526 ДЖУПІТЕР ФЛОРИДА 225 00:13:00,112 --> 00:13:02,406 - Усі готові? - Починаймо. 226 00:13:02,406 --> 00:13:04,158 - Звук хороший? - Хороший. 227 00:13:04,158 --> 00:13:09,121 Рікі Фаулер завжди значився серед тих, хто, за чутками, хотів перейти в LIV. 228 00:13:09,121 --> 00:13:12,708 Але Рікі дуже цінує бренд, 229 00:13:12,708 --> 00:13:15,920 і для нього піти в LIV було б справжнім переворотом. 230 00:13:15,920 --> 00:13:18,923 Він відмовився від суми, яка змінила б життя. 231 00:13:19,423 --> 00:13:20,841 Спершу найважче питання. 232 00:13:21,342 --> 00:13:22,760 Вони ж усі про LIV, так? 233 00:13:26,388 --> 00:13:28,265 Починай звідси. Стрибай. 234 00:13:29,350 --> 00:13:30,976 Так, на мене дивилися, 235 00:13:30,976 --> 00:13:34,313 але це був не найкращий вибір для мене. 236 00:13:34,897 --> 00:13:38,901 Завжди дивне відчуття, коли опиняєшся надто далеко чи надто близько. 237 00:13:38,901 --> 00:13:43,572 Я виходжу на трасу не заради грошей, а тому, що хочу змагатися 238 00:13:43,572 --> 00:13:46,033 і грати проти найкращих гравців світу. 239 00:13:46,033 --> 00:13:48,160 {\an8}Я вважаю тур PGA найкращим для гри 240 00:13:48,160 --> 00:13:50,287 {\an8}і хотів би, щоб так було й надалі. 241 00:13:50,287 --> 00:13:52,790 Упаковка важить нуль, а м'яч — 30 кг. 242 00:13:54,416 --> 00:13:57,753 Я не намагаюся обов'язково вдарити якнайдалі. 243 00:13:57,753 --> 00:14:01,465 Я більше люблю бити пряміше і ближче, а потім робити пати. 244 00:14:01,465 --> 00:14:02,925 Це мені за щастя. 245 00:14:02,925 --> 00:14:08,138 У мене не дуже велика рама, тож намагаюся працювати з тим, що є. 246 00:14:10,140 --> 00:14:13,143 Життя суттєво змінилося, відколи я прийшов у тур. 247 00:14:14,103 --> 00:14:17,273 З моєю дружиною, Еллісон, ми в шлюбі вже чотири роки. 248 00:14:17,898 --> 00:14:21,569 Вона набагато гарніша й набагато розумніша за мене. 249 00:14:21,569 --> 00:14:25,072 Вона краща за мене. Не в гольфі, тож із цим я впораюся. 250 00:14:25,072 --> 00:14:26,824 У мене ніколи не було преса. 251 00:14:26,824 --> 00:14:28,242 Це пригнічує. 252 00:14:29,285 --> 00:14:33,789 Ні, прес у мене є, але він десь глибоко під захисним шаром. 253 00:14:34,790 --> 00:14:38,002 Як це буває, коли ми зустрілися, нам було легко разом. 254 00:14:38,502 --> 00:14:40,588 У коледжі я була легкоатлеткою. 255 00:14:41,505 --> 00:14:44,884 Я не захоплювалася гольфом, але щось чула 256 00:14:44,884 --> 00:14:47,511 {\an8}про п'ятьох гольфістів, він був серед них. 257 00:14:47,511 --> 00:14:50,097 {\an8}І я знала, що він носить помаранчевий. 258 00:14:50,097 --> 00:14:51,682 Б'є Рікі Фаулер! 259 00:14:52,725 --> 00:14:54,810 Рікі Фаулер — один з найвідоміших 260 00:14:54,810 --> 00:14:57,521 і найпопулярніших гольфістів у світі. 261 00:14:57,521 --> 00:15:00,232 Він ходив у широких кепках Puma, 262 00:15:00,232 --> 00:15:04,278 з-під яких стирчало довге волосся, і в яскраво-помаранчевому одязі. 263 00:15:04,778 --> 00:15:07,031 Немає причин жити так, як усі. 264 00:15:07,031 --> 00:15:10,451 {\an8}Рікі вдихнув у гольф нове, свіже, молоде життя. 265 00:15:10,451 --> 00:15:13,078 Сильно вдариш по м'ячу Натовп вигукне: «У!» 266 00:15:13,078 --> 00:15:14,788 І почуєш «у-ла-ла-лі-ла-лі» 267 00:15:14,788 --> 00:15:17,791 Я думав: «Хто цей соліст гурту 268 00:15:17,791 --> 00:15:20,669 з шаленою зачіскою і в яскравих кольорах?» 269 00:15:20,669 --> 00:15:23,130 І вирішив: «Я хочу стежити за ним». 270 00:15:23,130 --> 00:15:24,423 Будь м'ячем, Рікі. 271 00:15:25,132 --> 00:15:26,508 Будь м'ячем, Рікі! 272 00:15:26,508 --> 00:15:31,805 У 2014, коли йому було 25, він потрапляв у п'ятірку найкращих на всіх мейджорах. 273 00:15:31,805 --> 00:15:34,224 - Фаулер б'є берді. - Такого не буває. 274 00:15:34,224 --> 00:15:36,769 Падай в лунку. О! Так! 275 00:15:36,769 --> 00:15:40,731 Як вам виступи Рікі Фаулера на мейджорах цього року? Боже мій. 276 00:15:42,107 --> 00:15:45,527 Але останні кілька років йому було не так легко. 277 00:15:46,362 --> 00:15:48,280 - Повільніше. - Це занадто швидко. 278 00:15:48,280 --> 00:15:50,324 - Господи. - М'яч вилетить за межі. 279 00:15:51,200 --> 00:15:56,747 Він досі не виграв жодного мейджора, а зараз із труднощами проходить зрізи. 280 00:15:57,581 --> 00:15:59,541 Іноді це дуже засмучує. 281 00:16:00,334 --> 00:16:03,087 Там, мабуть, більше тиші, ніж зазвичай. 282 00:16:04,213 --> 00:16:07,466 Рікі вирішив залишитися в турі PGA. 283 00:16:07,466 --> 00:16:09,802 Але щоб цей вибір окупився, 284 00:16:09,802 --> 00:16:12,471 він повинен грати дуже добре, 285 00:16:12,471 --> 00:16:14,348 та наразі він цього не робить. 286 00:16:16,141 --> 00:16:18,602 Коли ми тільки познайомилися, пам'ятаю, 287 00:16:18,602 --> 00:16:22,815 ти був на Мастерзі на самому початку. 288 00:16:22,815 --> 00:16:25,317 Але фінішував ти не так, як прагнув. 289 00:16:25,317 --> 00:16:27,861 Він тоді написав мені: «Як твій день?» 290 00:16:27,861 --> 00:16:30,072 І я така: «Чекай, що?» 291 00:16:30,072 --> 00:16:34,118 Я просто очікувала якогось, не знаю, прояву гніву, 292 00:16:34,118 --> 00:16:37,121 що не писатиме мені певний час і не дзвонитиме. 293 00:16:37,121 --> 00:16:41,500 Еллісон завжди цікавиться, як я почуваюся, як пройшла гра на полі. 294 00:16:41,500 --> 00:16:43,752 Я мало розповідаю. 295 00:16:44,336 --> 00:16:46,839 Якби мене хтось спитав, що мене засмучує, 296 00:16:46,839 --> 00:16:53,220 я б поговорила про це з людиною, яка б сиділа поруч зі мною в літаку. 297 00:16:53,721 --> 00:16:55,889 І я могла б говорити з годину. 298 00:16:57,016 --> 00:16:59,727 Докладаючи стільки зусиль останніми роками, 299 00:16:59,727 --> 00:17:03,605 я навчився відкриватися і більше ділитися, а це нелегко. 300 00:17:04,148 --> 00:17:08,777 Але для мене те, що я можу вислухати її думку чи коментар, багато важить. 301 00:17:09,945 --> 00:17:12,406 Колись Рікі був улюбленцем туру, 302 00:17:12,406 --> 00:17:14,032 і всі за нього вболівали. 303 00:17:14,032 --> 00:17:17,286 Та тепер він уже звик до цієї нової норми, 304 00:17:17,286 --> 00:17:20,330 коли йому доводиться докладати масу зусиль у гру. 305 00:17:21,457 --> 00:17:23,667 Очевидно, я не дуже добре грав. 306 00:17:24,251 --> 00:17:26,503 Треба було щось міняти. 307 00:17:27,671 --> 00:17:31,175 ЛАС-ВЕГАС НЕВАДА 308 00:17:31,967 --> 00:17:32,801 Хороший замах. 309 00:17:35,846 --> 00:17:38,807 - Де ви вчора ночували? - У готелі Resorts World. 310 00:17:38,807 --> 00:17:40,309 А їсте в номері? 311 00:17:41,101 --> 00:17:43,520 - Ми поїхали в Carbone. - Крутий ресторан. 312 00:17:46,023 --> 00:17:47,649 Ти випив келих вина? 313 00:17:48,901 --> 00:17:49,735 Можливо, два. 314 00:17:51,653 --> 00:17:52,863 Бутч Гармон 315 00:17:52,863 --> 00:17:58,452 визнаний одним з найкращих тренерів з гри розуму й замахів у гольфі. 316 00:17:59,787 --> 00:18:01,914 Я почав працювати з ним у 2013 році. 317 00:18:01,914 --> 00:18:04,875 Наприкінці 2019 я припинив ходити на турніри. 318 00:18:06,460 --> 00:18:08,962 Рікі хотів, щоб хтось був з ним постійно, 319 00:18:08,962 --> 00:18:12,382 тому він пішов на три роки, і, на жаль, це не спрацювало. 320 00:18:12,883 --> 00:18:16,595 {\an8}А коли він подзвонив у листопаді й сказав, що хоче повернутися, 321 00:18:16,595 --> 00:18:18,722 {\an8}думаю, я був щасливіший, ніж він. 322 00:18:19,223 --> 00:18:22,684 Просто постав ключку перед м'ячем і віддай її мені. 323 00:18:22,684 --> 00:18:24,144 Оце аут. 324 00:18:24,144 --> 00:18:27,272 У всіх гольфістів виникають проблеми з грою розуму. 325 00:18:27,272 --> 00:18:31,110 Бувають погані періоди, коли ти дещо втрачаєш впевненість. 326 00:18:32,277 --> 00:18:33,111 Отак. 327 00:18:33,111 --> 00:18:35,697 Кілька років він грав погано. 328 00:18:35,697 --> 00:18:38,158 Перше, що я намагався зробити, 329 00:18:38,158 --> 00:18:40,786 це повернути йому віру в себе. 330 00:18:43,747 --> 00:18:45,415 Це було ідеально. 331 00:18:46,792 --> 00:18:49,128 Робота з Бутчем змінила моє мислення 332 00:18:49,128 --> 00:18:52,005 і додала віри в себе й у те, на що я здатний. 333 00:18:52,005 --> 00:18:55,592 Тому я знаю, що можу бути на кращому місці ніж раніше. 334 00:18:57,636 --> 00:19:00,305 Наступного тижня ми вперше зберемося всі разом 335 00:19:00,305 --> 00:19:02,140 після розмов про злиття. 336 00:19:02,140 --> 00:19:05,227 Чи буде це трохи ніяково? 337 00:19:05,227 --> 00:19:07,020 Я не бачу в цьому проблеми. 338 00:19:07,688 --> 00:19:11,650 Як гравці, ми хочемо грати проти найкращих, тож... 339 00:19:13,652 --> 00:19:17,739 Уявляєте, де б ми були, якби LIV підтримували Amazon чи Apple? 340 00:19:18,240 --> 00:19:21,785 Так. У мене не було проблем з тими хлопцями, які перешли. 341 00:19:22,286 --> 00:19:25,539 Я знаю, чому вони пішли, бо це був спосіб 342 00:19:25,539 --> 00:19:27,833 убезпечити своє життя і таке інше. 343 00:19:27,833 --> 00:19:30,210 - Я радий, що вони розмовляють. - Так. 344 00:19:30,210 --> 00:19:32,754 Бо ми дивилися перші два мейджори, 345 00:19:32,754 --> 00:19:36,842 на яких грали всі найкращі гравці світу, і вони були захоплюючими. 346 00:19:36,842 --> 00:19:41,054 Ми прагнемо цього, і на Відкритому чемпіонаті США в ЕлЕй теж так буде. 347 00:19:41,054 --> 00:19:44,349 Буде цікаво знову зібрати всіх хлопців разом. 348 00:19:45,434 --> 00:19:48,812 ЛОС-АНДЖЕЛЕС КАЛІФОРНІЯ 349 00:19:48,812 --> 00:19:52,232 Відкритий чемпіонат США повернувся в Лос-Анджелес. 350 00:19:52,232 --> 00:19:56,612 У самому центрі міста гольф-клуб Лос-Анджелеса вже готовий. 351 00:19:58,572 --> 00:20:00,407 {\an8}Таємничість цього клубу в тому, 352 00:20:00,407 --> 00:20:04,036 {\an8}що лише кілька з цих гольфістів бували тут. 353 00:20:04,036 --> 00:20:07,456 Відкритий чемпіонат США не проводився тут уже 80 років. 354 00:20:07,456 --> 00:20:10,751 І це вперше після новин про злиття, 355 00:20:10,751 --> 00:20:15,380 коли хлопці з LIV і туру PGA зустрінуться на одному полі. 356 00:20:16,715 --> 00:20:19,051 Ви маєте визнати, що це дико. 357 00:20:19,051 --> 00:20:22,679 Уперше ці хлопці побачаться, відколи їхні світи змінилися 358 00:20:22,679 --> 00:20:26,642 з тим оголошенням, та ще й на очах максимальної кількості публіки. 359 00:20:26,642 --> 00:20:30,771 Це Відкритий чемпіонат США в Лос-Анджелесі, де камери майже скрізь. 360 00:20:31,271 --> 00:20:33,273 {\an8}Хочеш піти покласти його на місце? 361 00:20:33,941 --> 00:20:34,942 Та не дуже. 362 00:20:36,318 --> 00:20:38,070 Боже мій. Це смішно. 363 00:20:38,904 --> 00:20:40,530 {\an8}Добре, що хоч без брекетів. 364 00:20:40,530 --> 00:20:42,324 {\an8}МЕТТ ФІЦПАТРІК ЧИННИЙ ЧЕМПІОН 365 00:20:42,950 --> 00:20:43,784 {\an8}Отак. 366 00:20:46,161 --> 00:20:48,789 - Як ти, друже? У нормі? - Дякую. Я ціную це. 367 00:20:49,915 --> 00:20:53,794 Прошу вітати нашого чинного чемпіона, Метта Фіцпатріка. 368 00:20:53,794 --> 00:20:57,422 Можете поділитися своїми думками щодо злиття турів LIV і PGA? 369 00:20:57,422 --> 00:21:01,260 Скажу чесно. Я знаю стільки ж, скільки й ви. 370 00:21:01,260 --> 00:21:05,889 Очевидно, ніхто не знає, що відбувається, окрім чотирьох людей у світі. 371 00:21:06,473 --> 00:21:09,893 Як думаєте, вам винні компенсацію за відмову перейти в LIV? 372 00:21:12,062 --> 00:21:12,896 Не відповім. 373 00:21:14,773 --> 00:21:18,193 Хлопці з туру PGA були шоковані цим оголошенням. 374 00:21:18,193 --> 00:21:20,529 А ви були так само здивовані? 375 00:21:20,529 --> 00:21:22,864 Гадаю, так. Ми нічого про це не чули. 376 00:21:22,864 --> 00:21:26,576 {\an8}Я зустрів Рікі й Джея Ті після перегляду новин, 377 00:21:26,576 --> 00:21:29,454 їх спитали, чи знали вони, та вони теж не знали. 378 00:21:30,038 --> 00:21:33,041 {\an8}Хочеться вірити керівництву. Хочеться вірити, 379 00:21:33,041 --> 00:21:34,918 {\an8}що це найкраще для всіх нас, 380 00:21:34,918 --> 00:21:38,880 {\an8}але ясно, що це не консенсус, так? 381 00:21:38,880 --> 00:21:44,511 Гадаю, загальне відчуття таке, що багато людей почуваються трохи зрадженими. 382 00:21:45,137 --> 00:21:49,558 Гравцю, який до цього причетний, непросто одного дня побачити цю бомбу. 383 00:21:49,558 --> 00:21:52,019 Тож ми всі трохи в підвішеному стані, 384 00:21:52,019 --> 00:21:55,605 бо ми не знаємо, що відбувається, чи остаточно все вирішено, 385 00:21:55,605 --> 00:21:57,524 і про що вони можуть говорити. 386 00:21:58,358 --> 00:21:59,818 У нас гарне партнерство. 387 00:21:59,818 --> 00:22:03,488 {\an8}СПЕЦІАЛІСТ ЗІ ЗВ'ЯЗКІВ З ГРАВЦЯМИ ТУРУ PGA ФІЛ МАРБУРГЕР 388 00:22:04,364 --> 00:22:07,075 {\an8}Дивовижно, як усе змінилося за минулий тиждень. 389 00:22:07,075 --> 00:22:08,994 - Це сталося швидко. - Так. 390 00:22:09,578 --> 00:22:10,912 Добре, що ми це знали. 391 00:22:11,913 --> 00:22:14,124 Та я дізнався хвилин на п'ять раніше. 392 00:22:14,124 --> 00:22:16,251 Авжеж. Ми всі в це віримо. 393 00:22:16,251 --> 00:22:18,253 - Я серйозно! - Ми всі в це віримо. 394 00:22:18,253 --> 00:22:19,171 Поглянь на це. 395 00:22:19,671 --> 00:22:22,632 Темні кола під очима. Забагато телефонував. 396 00:22:23,133 --> 00:22:25,635 На відміну від переходу гравців у LIV, 397 00:22:25,635 --> 00:22:30,974 {\an8}це злиття, чи хай як його назвіть, не відбудеться миттєво. 398 00:22:31,892 --> 00:22:35,187 {\an8}Як усе це поєднається? Ніхто не знає. 399 00:22:35,854 --> 00:22:37,939 {\an8}- Ти граєш? - Так, щойно зіграв. 400 00:22:37,939 --> 00:22:40,776 - Грав тут раніше? - Ні, сьогодні вперше. 401 00:22:40,776 --> 00:22:41,693 І як тобі? 402 00:22:42,194 --> 00:22:45,489 Я там ще не був, але чув, що траса досить цікава. 403 00:22:45,989 --> 00:22:48,909 Так, хороша. У фантастичному стані. 404 00:22:48,909 --> 00:22:50,577 - Так. - Гріни ідеальні. 405 00:22:50,577 --> 00:22:53,997 Але є кілька цікавих лунок. 406 00:22:53,997 --> 00:22:55,165 - Тож... - Це добре. 407 00:22:55,999 --> 00:22:57,542 Вдалого тижня. Ідеш грати? 408 00:22:57,542 --> 00:22:59,961 Я потренуюся, а потім пройдуся до 9-ї. 409 00:22:59,961 --> 00:23:00,921 Ясно. 410 00:23:01,505 --> 00:23:04,674 Вочевидь ця рамкова угода була укладена досить швидко. 411 00:23:04,674 --> 00:23:07,761 Гадаю, її шокуючий зміст збентежив людей, 412 00:23:07,761 --> 00:23:11,056 але я завжди був твердо переконаний, 413 00:23:11,056 --> 00:23:13,225 що гра краща, коли всі разом, 414 00:23:13,225 --> 00:23:16,061 а не розділені, як ми були минулого року. 415 00:23:17,145 --> 00:23:21,233 Якщо їм вдасться якось вирішити, щоб ми знову зібралися і грали разом, 416 00:23:21,233 --> 00:23:23,527 гадаю, це краще для гри в цілому. 417 00:23:23,527 --> 00:23:27,531 Тож я, в принципі, не проти цієї частини угоди. 418 00:23:29,408 --> 00:23:33,203 Раптовість новин про злиття і його незнання про них — найкраще, 419 00:23:33,203 --> 00:23:34,955 що могло статися з Рорі. 420 00:23:34,955 --> 00:23:37,791 Бо для нього навіть не знати про це 421 00:23:37,791 --> 00:23:40,210 було холодним, жорстким нагадуванням: 422 00:23:40,210 --> 00:23:44,381 зрештою, коли великі шишки зустрінуться, щоб прийняти рішення, 423 00:23:44,381 --> 00:23:45,841 його туди не запросять. 424 00:23:45,841 --> 00:23:47,175 Ти маєш бути як він. 425 00:23:47,676 --> 00:23:49,886 Така жорстка любов допомагає сказати: 426 00:23:49,886 --> 00:23:52,681 «Гаразд, настав час присвятити себе грі». 427 00:24:00,856 --> 00:24:01,857 Я сумую за ЕлЕй. 428 00:24:02,649 --> 00:24:04,025 Мені він подобається. 429 00:24:05,068 --> 00:24:07,779 - Чорт. Я мав повернути й забув. - Я так і знала. 430 00:24:10,532 --> 00:24:13,535 Відкритий чемпіонат США в Лос-Анджелесі особливіший. 431 00:24:13,535 --> 00:24:15,495 Знаю, але я припаркуюся тут. 432 00:24:15,495 --> 00:24:19,374 Я в Лос-Анджелесі народилася і виросла, тут моє серце. 433 00:24:20,417 --> 00:24:23,211 Люблю подорожувати з Дастіном, люблю бути з ним. 434 00:24:23,712 --> 00:24:25,839 Нам весело. Ми любимо бути разом. 435 00:24:26,423 --> 00:24:29,176 Рада, що мій чоловік любить тусуватися зі мною. 436 00:24:29,843 --> 00:24:30,927 Я це відчуваю. 437 00:24:32,512 --> 00:24:35,932 {\an8}Мені подобаються випробування Відкритого чемпіонату США. 438 00:24:35,932 --> 00:24:38,185 {\an8}Стривайте. Пустіть камео на тло. 439 00:24:38,768 --> 00:24:42,397 {\an8}Це найважчий мейджор, тому він один з моїх улюблених турнірів. 440 00:24:44,107 --> 00:24:47,903 Я чудово почуваюся. Гадаю, моя гра в хорошій формі. 441 00:24:48,486 --> 00:24:50,280 Гарно. Мені тут добре. 442 00:24:50,280 --> 00:24:51,865 Я знаю, що буде важко. 443 00:24:52,365 --> 00:24:56,536 {\an8}Доведеться викластися на повну, щоб мати шанс отримати трофей у неділю. 444 00:24:58,246 --> 00:25:00,165 Найдивніше в цьому клубі те, 445 00:25:00,165 --> 00:25:03,627 {\an8}що майже ніхто в Лос-Анджелесі навіть не бачив траси. 446 00:25:03,627 --> 00:25:06,421 Якою ця траса буде, наприклад, для мене? 447 00:25:07,505 --> 00:25:10,342 Буде цікаво. Я не знаю. Очевидно, я був... 448 00:25:10,342 --> 00:25:12,385 - Пагорби? - Так, пагорбів купа. 449 00:25:12,385 --> 00:25:14,221 Траса хороша. Сподобалася. 450 00:25:14,221 --> 00:25:18,016 Гратиму жорстко, і думаю, цей тиждень буде вдалим. 451 00:25:20,685 --> 00:25:24,397 Раді вітати вас на Відкритому чемпіонаті США в Лос-Анджелесі. 452 00:25:24,397 --> 00:25:28,485 Триває перший раунд третього мейджора сезону. 453 00:25:29,486 --> 00:25:31,488 З Мурріети, Каліфорнія, 454 00:25:31,488 --> 00:25:32,906 Рікі Фаулер. 455 00:25:34,366 --> 00:25:36,368 Починаючи з останніх дев'яти. 456 00:25:37,911 --> 00:25:40,163 Фаулер, ось у кого робота прогресує. 457 00:25:40,163 --> 00:25:44,459 {\an8}Він опустився на 185 місце у світовому рейтингу 458 00:25:44,459 --> 00:25:46,503 {\an8}у вересні минулого року. 459 00:25:48,338 --> 00:25:49,297 {\an8}Б'є берді. 460 00:25:49,297 --> 00:25:50,465 {\an8}ЛУНКА 18 461 00:25:53,635 --> 00:25:55,595 Мінус три за дев'ять лунок. 462 00:25:57,806 --> 00:26:00,016 Ласкаво просимо Дастіна Джонсона. 463 00:26:01,101 --> 00:26:05,605 Дастін Джонсон — один з найвищих за рейтингом гравців, що перейшли в LIV. 464 00:26:05,605 --> 00:26:10,360 Дастін завжди невимушений і розкутий, та це лише видимість легкості. 465 00:26:10,860 --> 00:26:12,571 Виправдано, я вважаю. 466 00:26:12,571 --> 00:26:14,614 {\an8}Давно мріяв побачити твою гру. 467 00:26:14,614 --> 00:26:16,324 {\an8}- Я ціную це, друже. - Удачі. 468 00:26:19,953 --> 00:26:21,288 {\an8}ЛУНКА 2 469 00:26:21,288 --> 00:26:24,916 {\an8}Рікі набрав хорошу форму на початку. 470 00:26:27,210 --> 00:26:29,004 Блискучий удар. Овва. 471 00:26:29,963 --> 00:26:32,549 {\an8}Бутч Гармон допоміг йому повернутися сюди. 472 00:26:32,549 --> 00:26:33,758 {\an8}Він звільнив його. 473 00:26:33,758 --> 00:26:36,803 {\an8}Взяв його на рідні поля, і він відновився. 474 00:26:37,304 --> 00:26:40,307 {\an8}Чотири поспіль, Рікі Фаулер. На шість менше ніж пар. 475 00:26:41,641 --> 00:26:44,394 {\an8}Цілий рік Рікі Фаулер невпинно працював 476 00:26:44,394 --> 00:26:46,730 {\an8}над поверненням у тур PGA. 477 00:26:47,522 --> 00:26:50,734 {\an8}Коли всі побачили, як його ім'я піднімається в таблиці, 478 00:26:50,734 --> 00:26:53,945 {\an8}скрізь чулося: «Боже. Невже це буде рік, 479 00:26:53,945 --> 00:26:57,616 {\an8}коли ми нарешті побачимо повернення Рікі Фаулера в лідери?» 480 00:26:58,450 --> 00:27:03,872 Дастін Джонсон вдало грає раунд, рахунок -7, поки що без жодного боґі. 481 00:27:03,872 --> 00:27:06,750 Остання лунка дня для чемпіона 2016 року. 482 00:27:07,334 --> 00:27:09,836 Це 63-й удар Дастіна Джонсона. 483 00:27:17,886 --> 00:27:20,263 {\an8}Отакої, а так гарно котився. 484 00:27:21,598 --> 00:27:22,432 {\an8}ЛУНКА 9 485 00:27:22,432 --> 00:27:24,225 {\an8}Остання лунка у Рікі Фаулера. 486 00:27:25,101 --> 00:27:28,396 {\an8}Рікі Фаулер творить історію в Лос-Анджелесі. 487 00:27:28,396 --> 00:27:33,693 Це найнижчий результат раунду, що бував на Відкритому чемпіонаті США. 488 00:27:33,693 --> 00:27:35,695 Так, Рікі Фаулер повернувся. 489 00:27:35,695 --> 00:27:37,030 - Уперед. - Так тримати! 490 00:27:41,493 --> 00:27:42,619 Трохи помади. 491 00:27:44,871 --> 00:27:48,958 Рікі, що ти знав про історію, за якою гнався, особливо на цьому етапі? 492 00:27:48,958 --> 00:27:51,711 Я знав, що я близько, не знав точну кількість. 493 00:27:51,711 --> 00:27:54,339 Я просто намагався рухатися вперед. 494 00:27:55,131 --> 00:27:58,259 Він завершив за 62 удари. Це було дуже круто. 495 00:27:58,259 --> 00:28:01,096 Мабуть, я іноді забуваю, що він вправний. 496 00:28:02,263 --> 00:28:05,308 Коли все складається, це просто ефект снігової кулі, 497 00:28:05,308 --> 00:28:07,060 який, сподіваюся, триватиме. 498 00:28:08,436 --> 00:28:09,896 Я готовий поїсти. 499 00:28:10,605 --> 00:28:13,233 - Хочеться з'їсти тако Хав'єра. - Так. 500 00:28:13,233 --> 00:28:14,442 Я гарно почав, 501 00:28:14,442 --> 00:28:17,153 але я не збираюся забігати наперед. 502 00:28:17,153 --> 00:28:19,280 Не облажайся, 503 00:28:19,280 --> 00:28:21,491 відпочинь, щоб завтра добре грати. 504 00:28:24,327 --> 00:28:26,079 Фаулер відродив свою гру. 505 00:28:26,079 --> 00:28:28,415 Та чи готовий він виграти мейджор? 506 00:28:28,415 --> 00:28:31,042 Виграти буде важко, попереду довгий шлях. 507 00:28:31,626 --> 00:28:32,961 Наприкінці буде битва. 508 00:28:32,961 --> 00:28:36,047 Гадаю, Дастін Джонсон налякає всіх найбільше. 509 00:28:36,631 --> 00:28:38,675 {\an8}Дастін Джонсон на другій лунці. 510 00:28:39,884 --> 00:28:41,970 {\an8}Цей м'яч пішов уліво. 511 00:28:41,970 --> 00:28:42,887 О ні, що? 512 00:28:44,055 --> 00:28:46,474 І він летить прямо в той бункер. 513 00:28:48,893 --> 00:28:52,605 - Ви бачили, куди впав м'яч Дастіна? - У лівий бункер. 514 00:28:53,106 --> 00:28:53,940 Дякую. 515 00:28:55,942 --> 00:28:58,069 Дастін Джонсон у бункері на другій. 516 00:28:58,069 --> 00:29:01,156 Він мав вибити м'яч, але той тепер у халепі. 517 00:29:01,156 --> 00:29:05,201 Ну ж бо, Ді Джею. Зроби це. Ти так багато працював. Давай. 518 00:29:05,201 --> 00:29:07,328 Він довго не міг знайти м'яч. 519 00:29:07,328 --> 00:29:09,247 Траєкторія видається жахливою. 520 00:29:11,082 --> 00:29:12,041 Уперед, Ді Джею! 521 00:29:12,041 --> 00:29:15,754 Це спантеличує після вдалого вчорашнього раунду за 64 удари. 522 00:29:16,880 --> 00:29:18,965 - О ні. - Ой-ой. 523 00:29:20,925 --> 00:29:23,344 Ну ж бо, Дастіне. Очисти свій розум. 524 00:29:26,264 --> 00:29:29,184 Неймовірно бачити, як Дастін Джонсон бореться тут. 525 00:29:30,685 --> 00:29:32,228 {\an8}Катастрофічний спад. 526 00:29:34,272 --> 00:29:37,275 {\an8}Відкритий чемпіонат США тікає від Дастіна Джонсона. 527 00:29:39,319 --> 00:29:42,030 {\an8}Знаю, ви не в захваті, але ви молодці. 528 00:29:42,030 --> 00:29:44,365 {\an8}- Так, ми витримали. - Знаю, ти старався. 529 00:29:44,365 --> 00:29:45,700 Як він почувається? 530 00:29:46,201 --> 00:29:48,786 - Злиться на себе? Ясно. - Він у нормі. 531 00:29:48,786 --> 00:29:51,581 - Не в захваті від того, як бив пати, але... - Так. 532 00:29:52,165 --> 00:29:53,500 З ним усе буде гаразд. 533 00:29:53,500 --> 00:29:56,753 У першому раунді я думала: «Він виграє». Чудово грав. 534 00:29:56,753 --> 00:29:57,670 А потім... 535 00:29:58,922 --> 00:30:00,548 Так, гольф — важкий спорт. 536 00:30:02,300 --> 00:30:06,513 {\an8}Фаулер. Народ готовий до того, що може побачити цими вихідними. 537 00:30:07,013 --> 00:30:10,683 Це була б одна з найпопулярніших перемог за моєї пам'яті. 538 00:30:11,184 --> 00:30:14,020 Фаулер давно полює на перемогу в мейджорі. 539 00:30:14,020 --> 00:30:14,938 Удачі, Рікі! 540 00:30:14,938 --> 00:30:17,482 Одна з причин його популярності в тому, 541 00:30:17,482 --> 00:30:21,694 {\an8}що він ніколи не змінюється. Він завжди був таким. 542 00:30:21,694 --> 00:30:23,988 {\an8}Рікі, що ти робиш? 543 00:30:24,489 --> 00:30:29,118 {\an8}І це одна з головних причин, чому за нього вболіває стільки людей. 544 00:30:29,118 --> 00:30:31,079 - Рікі! - Уперед, Рікі! 545 00:30:31,079 --> 00:30:34,707 Найбільший улюбленець глядачів цієї гри після Тайґера Вудса 546 00:30:34,707 --> 00:30:37,502 Рікі Фаулер захопив тут увагу всіх. 547 00:30:42,257 --> 00:30:44,133 Чуєте, яка шалена підтримка? 548 00:30:44,133 --> 00:30:46,636 {\an8}Найгучніший рев за довгий час. 549 00:30:46,636 --> 00:30:47,762 {\an8}Рікі Фаулер. 550 00:30:48,847 --> 00:30:52,058 Мінус десять у Фаулера. Його 18-те берді. 551 00:30:52,058 --> 00:30:56,688 Це найбільша кількість за перші 36 лунок за історію Відкритого чемпіонату США. 552 00:30:57,605 --> 00:31:01,401 - Ти сьогодні чудово впорався. - Там суцільний хаос. 553 00:31:01,401 --> 00:31:02,944 {\an8}Легко не було, це точно. 554 00:31:03,444 --> 00:31:05,321 {\an8}Ти продовжуєш бити рекорди. 555 00:31:05,321 --> 00:31:07,156 {\an8}Цілих 18 берді за два раунди. 556 00:31:08,491 --> 00:31:12,745 Я намагався їх робити, та не знав, скільки їх, поки не почав додавати. 557 00:31:12,745 --> 00:31:14,289 Це було дуже захопливо. 558 00:31:16,457 --> 00:31:18,835 - У мене тут гольф-кари. - Еге ж, я бачу. 559 00:31:19,836 --> 00:31:21,379 ТРЕТІЙ РАУНД СУБОТА 560 00:31:21,379 --> 00:31:24,757 Рікі Фаулер грає в останній парі з Віндемом Кларком. 561 00:31:25,300 --> 00:31:27,844 {\an8}І Кларк, і Фаулер у гарній формі. 562 00:31:28,887 --> 00:31:31,431 А Фаулер сподівається на велику перемогу. 563 00:31:32,223 --> 00:31:35,894 {\an8}Ми говоримо про одного з найпопулярніших гравців свого часу. 564 00:31:35,894 --> 00:31:38,605 {\an8}Може, це той тиждень, коли він прорветься. 565 00:31:39,480 --> 00:31:41,733 А як вам Віндем Кларк? Чудова історія. 566 00:31:41,733 --> 00:31:44,360 Він відстає від лідера лише на один удар. 567 00:31:46,112 --> 00:31:47,196 Фаулер б'є берді. 568 00:31:50,575 --> 00:31:52,327 Неймовірно! 569 00:31:55,246 --> 00:32:00,209 Усі знали, що Рікі чудово справляється з усією рекламою і різними завданнями, 570 00:32:00,209 --> 00:32:02,420 та його гра почала погіршуватися. 571 00:32:02,420 --> 00:32:05,506 Питання було в тому, чи його це непокоїло настільки, 572 00:32:05,506 --> 00:32:09,385 щоб взяти зобов'язання і внести необхідні зміни, щоб повернутися. 573 00:32:09,886 --> 00:32:12,972 {\an8}А тепер, схоже, Рікі лідируватиме 574 00:32:12,972 --> 00:32:15,808 {\an8}в неділю на Відкритому чемпіонаті США. 575 00:32:18,353 --> 00:32:20,980 {\an8}А тут стемніло, друзі. 576 00:32:20,980 --> 00:32:24,400 {\an8}Наповзла морська повітряна маса з-понад океану. 577 00:32:24,901 --> 00:32:28,029 {\an8}Гравці не грали в тіні. Чи стане це фактором? 578 00:32:36,412 --> 00:32:37,497 Оце так покотився. 579 00:32:37,497 --> 00:32:41,250 Зараз у нього коротка зупинка серця, а далі він битиме пар. 580 00:32:42,460 --> 00:32:46,422 Це лише сьомий мейджор у Віндема Кларка. 581 00:32:46,422 --> 00:32:48,800 Його найкращий результат — 75-е місце. 582 00:32:49,384 --> 00:32:54,013 Віндем Кларк має шанс дійти до двозначного числа ударів до пару. 583 00:32:56,516 --> 00:32:59,268 І Віндем Кларк щойно виборов собі місце 584 00:32:59,268 --> 00:33:04,023 у фінальній парі на Чемпіонську неділю Відкритого чемпіонату США. 585 00:33:05,400 --> 00:33:06,359 А тепер Фаулер. 586 00:33:06,359 --> 00:33:08,986 І світло зараз тут справді тьмяне. 587 00:33:10,154 --> 00:33:12,198 Ой! І м'яч досі не в лунці. 588 00:33:13,658 --> 00:33:16,536 Прикро, бо з цим доведеться спати всю ніч. 589 00:33:19,706 --> 00:33:24,627 Він зміг забити боґі й тепер ділить перше місце, втративши перевагу. 590 00:33:25,128 --> 00:33:28,756 Якщо гольфісту сняться кошмари, то вони про такі невдалі пати. 591 00:33:30,633 --> 00:33:32,343 Хто відповідає за час ігор? 592 00:33:33,302 --> 00:33:35,430 Останні три лунки ми грали в пітьмі. 593 00:33:35,930 --> 00:33:39,600 «Наповзла морська повітряна маса» — не виправдання, бо я бачив, 594 00:33:40,309 --> 00:33:42,895 у прогнозі погоди про це попереджали. 595 00:33:45,648 --> 00:33:48,401 Коли 18-й фервей підсвічується табло? 596 00:33:50,194 --> 00:33:51,029 Так. 597 00:33:52,697 --> 00:33:56,367 ФІНАЛЬНИЙ РАУНД НЕДІЛЯ 598 00:33:56,367 --> 00:34:00,163 {\an8}Гравці, які чекають на старт, чекають тут цілий день. 599 00:34:00,163 --> 00:34:02,248 {\an8}Останній старт не раніше 14:30. 600 00:34:02,248 --> 00:34:05,668 Є над чим подумати, коли треба чекати на гру. 601 00:34:05,668 --> 00:34:08,296 Купа очікувань. Рікі весь тиждень лідирував. 602 00:34:08,296 --> 00:34:12,842 Як думаєш, остання лунка й невдалі пати сильно на нього вплинули чи ні? 603 00:34:12,842 --> 00:34:14,427 Так, я думаю, вплинули. 604 00:34:14,427 --> 00:34:17,305 Безсумнівно, це залишило неприємні спогади. 605 00:34:20,016 --> 00:34:21,684 Останні лунки досить темні. 606 00:34:22,935 --> 00:34:25,938 Сміховинно. Я бив як мавпа. 607 00:34:26,564 --> 00:34:30,276 В останні три лунки я зміг влучити лише з шести метрів. 608 00:34:30,276 --> 00:34:34,822 І я сказав Гаррі: «Я не знаю, куди покотиться м'яч. Я не бачу». 609 00:34:34,822 --> 00:34:37,867 У мене була приблизна ідея, але я просто намагався... 610 00:34:37,867 --> 00:34:39,869 Я вже думав м'ячі підсвітити. 611 00:34:39,869 --> 00:34:41,078 Це сміховинно. 612 00:34:42,330 --> 00:34:45,291 Я промахнувся з одного метра на останній. 613 00:34:45,291 --> 00:34:46,334 Знаю, я бачив. 614 00:34:46,334 --> 00:34:49,796 Одразу подумав: «Це все через світло. У ньому проблема». 615 00:34:50,546 --> 00:34:51,380 Та хай там як... 616 00:34:51,380 --> 00:34:52,340 Так і є. 617 00:34:52,965 --> 00:34:55,009 - Вдалої тобі гри. - До зустрічі. 618 00:34:55,009 --> 00:34:56,385 Розважимося ввечері. 619 00:35:01,724 --> 00:35:04,602 Ми всі любимо Рікі і його історію повернення. 620 00:35:04,602 --> 00:35:07,188 Тепер він намагається повністю повернутися. 621 00:35:07,188 --> 00:35:08,314 Це так важливо. 622 00:35:08,314 --> 00:35:12,568 Ти не знаєш, скільки матимеш шансів виграти такий мейджор. 623 00:35:12,568 --> 00:35:15,113 Чи вдасться це Рікі? Ось головне питання. 624 00:35:15,113 --> 00:35:17,031 Так, Рікі, вперед! 625 00:35:17,031 --> 00:35:19,075 Якщо ви фанат Фаулера, 626 00:35:19,075 --> 00:35:21,118 то ви довго чекали цієї миті. 627 00:35:21,118 --> 00:35:24,080 {\an8}ПОБАЧИВШИ ТАТІВ УДАР, УПЕВНЕНИЙ: РІКІ МІЙ СПРАВЖНІЙ ТАТО! 628 00:35:25,915 --> 00:35:27,667 Це перша лунка. 629 00:35:28,251 --> 00:35:30,461 Завжди важливо зробити хороший старт. 630 00:35:31,254 --> 00:35:33,214 Яка це була б історія повернення! 631 00:35:34,215 --> 00:35:37,260 {\an8}Ті, хто успішні й послідовні, 632 00:35:37,260 --> 00:35:39,554 {\an8}можуть дозволити собі невдалі удари. 633 00:35:39,554 --> 00:35:41,764 М'яч потрапляє на правий раф. 634 00:35:41,764 --> 00:35:42,807 Важко перемогти. 635 00:35:42,807 --> 00:35:45,643 Ще в першому драйві з першої зони-ті 636 00:35:45,643 --> 00:35:48,729 я помітив його хвилювання, його тривогу. 637 00:35:49,230 --> 00:35:51,315 {\an8}І Фаулер промахується, важкий пат. 638 00:35:53,067 --> 00:35:56,237 {\an8}Спромігся врятувати пар на другій. 639 00:35:57,822 --> 00:35:58,781 {\an8}ЛУНКА 5 640 00:35:58,781 --> 00:36:00,408 {\an8}Так, це важка лунка. 641 00:36:01,367 --> 00:36:02,952 {\an8}Слід повернутися в норму. 642 00:36:02,952 --> 00:36:05,538 {\an8}У нього плюс три на минулих шести лунках, 643 00:36:05,538 --> 00:36:09,208 {\an8}після того промаху з одного метра на 18-й вчора. 644 00:36:10,459 --> 00:36:11,335 Боже. 645 00:36:11,335 --> 00:36:15,131 {\an8}Буде дуже важко 646 00:36:15,131 --> 00:36:17,508 {\an8}хоч трохи наблизитися до лунки звідти. 647 00:36:17,508 --> 00:36:19,552 Час тиснути на газ, гаразд? 648 00:36:27,393 --> 00:36:30,688 Довірся своїм відчуттям. Спокійно й виважено цілься. 649 00:36:33,107 --> 00:36:35,902 Високо летить за вітерцем по чудовій траєкторії. 650 00:36:35,902 --> 00:36:38,905 Якщо ще приземлиться в хорошому місці, буде добре. 651 00:36:38,905 --> 00:36:40,489 Падай різко. 652 00:36:40,489 --> 00:36:41,908 Ну ж бо! Падай! 653 00:36:43,284 --> 00:36:44,160 Не склалося. 654 00:36:45,661 --> 00:36:48,915 Повірити не можу, що він впав так далеко. 655 00:36:48,915 --> 00:36:50,416 Уперед, Рікі! 656 00:36:50,416 --> 00:36:53,794 Він дуже давно не брав участі в мейджорах. 657 00:36:53,794 --> 00:36:57,381 Це звичайна ситуація, і ти повинен звикнути до такого. 658 00:36:57,381 --> 00:37:00,927 Що частіше ти там граєш, то комфортніше ти там почуваєшся. 659 00:37:02,011 --> 00:37:05,973 Незвично, Дастін Джонсон уже другу лунку проходить за 8 ударів. 660 00:37:05,973 --> 00:37:08,935 {\an8}Він втратив на них шість ударів за тиждень. 661 00:37:08,935 --> 00:37:12,521 {\an8}Він ніяк не міг визволити м'яч. Нічого не міг зробити. 662 00:37:13,189 --> 00:37:15,524 {\an8}Спитай тата, чи можна взяти його сумку. 663 00:37:15,524 --> 00:37:17,318 {\an8}- Нащо? - Я від неї в захваті. 664 00:37:17,818 --> 00:37:19,904 {\an8}- Я її хочу. - Хочеш? Бери. 665 00:37:19,904 --> 00:37:21,322 {\an8}Домовились. Гаразд. 666 00:37:22,198 --> 00:37:23,032 {\an8}Падай! О ні. 667 00:37:24,033 --> 00:37:25,284 Йому потрібні обійми. 668 00:37:26,160 --> 00:37:27,411 Дуже міцні обійми. 669 00:37:30,164 --> 00:37:32,250 {\an8}Хороший раунд, Ді Джею! 670 00:37:38,589 --> 00:37:41,175 Очевидно, я хотів би зіграти трохи краще. 671 00:37:41,175 --> 00:37:43,594 Я не виклався на повну. 672 00:37:43,594 --> 00:37:46,138 Може, полінувався. Я не знаю, що то було. 673 00:37:46,138 --> 00:37:48,266 Гарний вигляд маєш. Люблю тебе. 674 00:37:48,266 --> 00:37:51,435 Я докладатиму більше зусиль, щоб повернутися до того, 675 00:37:51,435 --> 00:37:54,730 що було, коли я щотижня боровся за титули. 676 00:37:55,773 --> 00:37:59,735 Багато фанатів сподівалися, що Фаулер прорветься 677 00:37:59,735 --> 00:38:03,114 {\an8}у цьому першому мейджорі за чотири з гаком роки. 678 00:38:03,114 --> 00:38:07,159 {\an8}Натомість хлопець, з яким він грав цілий день, Віндем Кларк, 679 00:38:07,785 --> 00:38:09,829 може вийти тут переможцем. 680 00:38:11,163 --> 00:38:13,332 Два пати завершать гру. 681 00:38:20,756 --> 00:38:21,716 {\an8}Досить зручно. 682 00:38:22,341 --> 00:38:26,429 І тепер сцена вільна для Віндема Кларка... 683 00:38:32,143 --> 00:38:38,607 Він обходить усіх зірок у Лос-Анджелесі й виграє Відкритий чемпіонат США! 684 00:38:40,985 --> 00:38:41,819 Рікі... 685 00:38:42,611 --> 00:38:43,696 Спасибі тобі. 686 00:38:44,447 --> 00:38:45,281 Вітаю. 687 00:38:45,281 --> 00:38:47,408 - Дякую. - Вітаю, чемпіоне. 688 00:38:47,908 --> 00:38:53,289 {\an8}І все ж це багатообіцяючий тиждень для Фаулера й Рорі Макілроя. 689 00:38:53,289 --> 00:38:55,750 Минає ще один, знову дуже близько. 690 00:38:55,750 --> 00:38:59,628 Макілрой утретє фінішує на другому місці в мейджорі. 691 00:39:05,593 --> 00:39:07,303 - Так, татку. - Хочеш піти туди? 692 00:39:07,803 --> 00:39:12,391 {\an8}Звісно, він хотів, щоб усе склалося інакше, й усі йому цього бажали, 693 00:39:12,391 --> 00:39:14,894 {\an8}але я не думаю, що це щось змінило 694 00:39:14,894 --> 00:39:17,480 щодо того, на що він здатен. 695 00:39:18,230 --> 00:39:20,775 Я знаю, що він це зрозуміє. 696 00:39:27,531 --> 00:39:28,783 Там було важко. 697 00:39:29,283 --> 00:39:30,159 Я старався. 698 00:39:31,035 --> 00:39:33,788 На патах було складно контролювати швидкість. 699 00:39:33,788 --> 00:39:34,705 Так. 700 00:39:35,331 --> 00:39:38,000 Я все одно старався, як і останні кілька днів. 701 00:39:38,000 --> 00:39:40,836 - Я знаю. - Здавалося, вони швидше, але... 702 00:39:40,836 --> 00:39:42,588 - Добре. - До наступного тижня. 703 00:39:42,588 --> 00:39:43,756 Так, до зустрічі. 704 00:39:46,467 --> 00:39:49,345 Рано чи пізно ми здобудемо перемогу. 705 00:39:50,888 --> 00:39:51,722 Чорт. 706 00:39:52,264 --> 00:39:53,516 Я побачив Маю... 707 00:39:54,683 --> 00:39:55,768 - Друже. - Га? 708 00:39:55,768 --> 00:39:59,146 {\an8}Коли ти йшов з поля, я геть просльозився. 709 00:39:59,146 --> 00:40:00,356 {\an8}РАЯН ГУД, ДРУГ РІКІ 710 00:40:00,940 --> 00:40:01,857 Це було круто. 711 00:40:02,608 --> 00:40:05,694 Ти наче розлючений і засмучений, а тоді... 712 00:40:06,654 --> 00:40:08,656 бачиш Маю і кажеш: «Усе гаразд». 713 00:40:09,949 --> 00:40:10,950 - Усе добре. - Так. 714 00:40:12,785 --> 00:40:15,830 ДЖУПІТЕР ФЛОРИДА 715 00:40:19,083 --> 00:40:23,963 Для туру PGA Відкритий чемпіонат США став втіхою, довів, що їхні гравці досі можуть 716 00:40:23,963 --> 00:40:27,550 домінувати на мейджорах, і це поставило їх у сильну позицію, 717 00:40:27,550 --> 00:40:29,635 коли переговори з LIV ще тривають. 718 00:40:30,136 --> 00:40:30,970 Татку? 719 00:40:31,470 --> 00:40:35,558 Для таких гравців, як Рікі Фаулер, важливо зосередитися на собі 720 00:40:35,558 --> 00:40:38,144 й подбати про повернення в коло переможців. 721 00:40:41,897 --> 00:40:46,193 Рікі! 722 00:40:46,193 --> 00:40:48,696 З гольф-клубу Детройта, штату Мічиган, 723 00:40:48,696 --> 00:40:52,408 трансляція фінального раунду турніру Rocket Mortgage Classic. 724 00:40:53,659 --> 00:40:55,035 Це чистий аркуш 725 00:40:56,120 --> 00:41:02,543 {\an8}і плей-оф з трьома учасниками — Морікавою, Фаулером і Гедвіном. 726 00:41:03,335 --> 00:41:08,757 Мені здається, натовп заохочує Фаулера перемогти. 727 00:41:09,258 --> 00:41:11,927 {\an8}Перша лунка для плей-оф буде 18-та, 728 00:41:11,927 --> 00:41:14,513 {\an8}а якщо плей-оф дійде до другої лунки, 729 00:41:14,513 --> 00:41:15,973 {\an8}то це буде 15-та лунка. 730 00:41:18,309 --> 00:41:20,311 Вони вказують праворуч! Так! 731 00:41:21,395 --> 00:41:23,606 Це дуже далеко праворуч. 732 00:41:24,690 --> 00:41:26,275 Десь серед людей. 733 00:41:27,526 --> 00:41:28,402 Уперед, Рікі! 734 00:41:28,402 --> 00:41:30,613 Йому треба залишатися агресивним. 735 00:41:31,697 --> 00:41:34,074 Я багато чого навчився на Відкритому. 736 00:41:34,074 --> 00:41:37,661 Знати й усвідомлювати, що ти не маєш бути ідеальним. 737 00:41:37,661 --> 00:41:40,206 Багато хто, потрапляючи в таку ситуацію, 738 00:41:40,206 --> 00:41:44,001 відчуває, що має зробити багато чого й надзвичайно добре. 739 00:41:44,710 --> 00:41:46,670 Треба бути лише досить вправним. 740 00:41:46,670 --> 00:41:49,215 Можливо, це великий тиск на Рікі Фаулера. 741 00:41:54,136 --> 00:41:55,930 Бачу, траєкторія дуже гарна. 742 00:41:57,306 --> 00:42:00,017 - Який блискучий удар! - Він котиться ближче! 743 00:42:01,310 --> 00:42:03,229 Чудовий удар у Фаулера! 744 00:42:10,402 --> 00:42:13,280 Фаулеру лишається пат до перемоги. 745 00:42:13,948 --> 00:42:15,074 Метрів 3,5. 746 00:42:22,373 --> 00:42:25,542 {\an8}І Рікі повертається до кола переможців! 747 00:42:30,881 --> 00:42:35,219 Десять місяців тому він був номером 185 у світі. 748 00:42:35,719 --> 00:42:38,973 А тепер знову на вершині. 749 00:42:40,891 --> 00:42:42,685 Минуло чотири роки, 750 00:42:42,685 --> 00:42:45,521 чотири місяці й двадцять дев'ять днів, 751 00:42:45,521 --> 00:42:48,023 відколи Рікі Фаулер переміг у турі PGA. 752 00:42:50,234 --> 00:42:53,612 Я завжди хотів виграти, коли Мая буде поруч, 753 00:42:53,612 --> 00:42:56,824 щоб мати відео й фото разом у ту мить. 754 00:42:56,824 --> 00:42:58,325 Вони будуть особливими. 755 00:42:59,201 --> 00:43:02,746 Сподіваюся, буде ще багато таких, які вона запам'ятає. 756 00:43:07,793 --> 00:43:10,629 Коли я думаю про все, що він робив, 757 00:43:10,629 --> 00:43:15,009 було дуже круто бачити, як усе нарешті склалося. 758 00:43:15,593 --> 00:43:19,388 Я маю подякувати багатьом людям. Очевидно, в першу чергу, Бутчу. 759 00:43:20,347 --> 00:43:24,268 Було чудово знову працювати з ним, і я знаю, що він дуже радий. 760 00:43:24,268 --> 00:43:27,646 Звісно, я хочу подякувати моїм дружині й донечці. 761 00:43:30,399 --> 00:43:34,987 У мене був важкий шлях на полі для гольфу... 762 00:43:36,780 --> 00:43:39,325 але вони завжди були поруч зі мною. 763 00:43:43,495 --> 00:43:45,956 Гадаю, зараз йому вже легше. 764 00:43:46,624 --> 00:43:51,086 Я не кажу, що в майбутньому не буде нових труднощів. 765 00:43:51,086 --> 00:43:56,258 Але я певна, що він відчуває, що якщо вони з'являться, 766 00:43:57,676 --> 00:43:58,927 він розбереться. 767 00:43:58,927 --> 00:44:02,306 Як ця перемога допоможе досягти твоїх цілей на цей сезон? 768 00:44:02,890 --> 00:44:07,186 Однією з головних цілей цього року була перемога. 769 00:44:07,186 --> 00:44:11,023 Окрім цього, я прагну потрапити в команду Кубка Райдера, 770 00:44:11,023 --> 00:44:13,859 і це те, на чому ми зараз зосереджені. 771 00:44:15,736 --> 00:44:17,613 Тепер ми маємо вигравати інші. 772 00:44:17,613 --> 00:44:18,781 Цей вже позаду. 773 00:44:18,781 --> 00:44:22,242 Ми давно не вигравали. Пораділи перемозі. Рухаймося далі. 774 00:44:22,242 --> 00:44:25,037 Він має продовжувати перемагати в мейджорах. 775 00:44:25,037 --> 00:44:30,000 Щоб він міг підтвердити свою кар'єру, в резюме мають бути перемоги в мейджорах. 776 00:44:30,584 --> 00:44:32,461 Що? Хочеш додому? 777 00:44:33,045 --> 00:44:35,339 Після всього, через що я пройшов, 778 00:44:35,339 --> 00:44:39,843 що відняло так багато часу, після всієї виконаної роботи за ці роки, 779 00:44:39,843 --> 00:44:43,639 хочеться видихнути й зробити глибокий вдих. 780 00:44:46,850 --> 00:44:47,976 {\an8}Джоел! 781 00:44:47,976 --> 00:44:50,896 {\an8}Життя Джоела Дамена кардинально змінилося. 782 00:44:51,730 --> 00:44:52,564 Що нового? 783 00:44:52,564 --> 00:44:54,483 - Я більш відомий. - Ти молодець! 784 00:44:54,483 --> 00:44:57,694 Думаю, це все завдяки успіху «Досконалого удару». 785 00:44:57,694 --> 00:45:00,155 Минулого року Джоел був дуже успішним, 786 00:45:00,155 --> 00:45:02,783 але той успіх не повторився. 787 00:45:02,783 --> 00:45:05,202 Грати найгірше за всю кар'єру — це жах. 788 00:45:05,202 --> 00:45:07,746 Ми так погано граємо, як колись раніше. 789 00:45:07,746 --> 00:45:08,664 Чорт забирай! 790 00:45:08,664 --> 00:45:10,916 Здається, відбувається щось нагорі. 791 00:45:10,916 --> 00:45:12,918 - Я не граю. - Який новий план гри? 792 00:45:12,918 --> 00:45:14,712 Те, що ми робимо, не працює. 793 00:46:07,264 --> 00:46:09,767 Переклад субтитрів: Марина Хижнякова