1 00:00:06,923 --> 00:00:10,301 - Notícias de última hora. - Acho que estou atordoado. 2 00:00:10,301 --> 00:00:12,846 Um dos maiores acontecimentos no esporte. 3 00:00:12,846 --> 00:00:14,055 6 DE JUNHO DE 2023 4 00:00:14,556 --> 00:00:19,602 O PGA TOUR e o European Tour anunciaram hoje uma fusão com o LIV Golf. 5 00:00:19,602 --> 00:00:23,565 - Esta fusão... - Fusão. 6 00:00:23,565 --> 00:00:25,859 Muda absolutamente tudo. 7 00:00:25,859 --> 00:00:28,361 {\an8}Como isso aconteceu? 8 00:00:34,325 --> 00:00:37,162 {\an8}Só esta imagem já vai surpreender muita gente, 9 00:00:37,162 --> 00:00:39,706 {\an8}ver vocês dois juntos, sorrindo. 10 00:00:39,706 --> 00:00:43,376 {\an8}Houve muita tensão no nosso esporte nos últimos anos, 11 00:00:43,376 --> 00:00:45,211 {\an8}mas estamos falando hoje 12 00:00:45,211 --> 00:00:48,298 {\an8}sobre nos unirmos para unificar o golfe. 13 00:00:49,299 --> 00:00:51,718 Reconhecemos que juntos 14 00:00:52,218 --> 00:00:56,723 podemos ter um impacto muito maior neste esporte do que separados. 15 00:00:57,307 --> 00:01:01,478 Que porra é essa? Tem mais por trás disso do que só uma fusão. 16 00:01:01,478 --> 00:01:02,812 {\an8}Ninguém sabe de nada. 17 00:01:02,812 --> 00:01:03,855 {\an8}JOGADOR DO PGA TOUR 18 00:01:03,855 --> 00:01:04,898 {\an8}E... 19 00:01:05,398 --> 00:01:07,692 há muitas perguntas sem resposta. 20 00:01:07,692 --> 00:01:10,070 Só quero respostas, como todo mundo. 21 00:01:10,570 --> 00:01:13,615 - Que reviravolta no golfe. - Uma incrível mudança. 22 00:01:13,615 --> 00:01:15,825 Isso pegou todo mundo de surpresa. 23 00:01:15,825 --> 00:01:20,580 O PGA TOUR, dos Estados Unidos, e o LIV Golf, apoiado pela Arábia Saudita, 24 00:01:20,580 --> 00:01:22,457 {\an8}se uniram... 25 00:01:22,457 --> 00:01:24,459 {\an8}O que aconteceu? Que loucura. 26 00:01:24,459 --> 00:01:25,418 {\an8}JOGADOR DO PGA TOUR 27 00:01:25,418 --> 00:01:27,712 {\an8}Isso já aconteceu em algum esporte? 28 00:01:27,712 --> 00:01:30,173 {\an8}Literalmente, ninguém sabia? 29 00:01:30,173 --> 00:01:32,967 Ninguém sabe de nada. 30 00:01:32,967 --> 00:01:36,346 O pessoal do LIV, nós, ninguém sabe. 31 00:01:36,346 --> 00:01:37,764 E essa coisa toda é... 32 00:01:38,640 --> 00:01:40,767 - Eu não sei. - Chocante. 33 00:01:41,392 --> 00:01:43,603 É a palavra número um, certo? Choque. 34 00:01:44,104 --> 00:01:46,064 Por que tomar essa decisão agora? 35 00:01:46,064 --> 00:01:49,442 Grandes jogadores, dos dois lados, foram surpreendidos. 36 00:01:50,568 --> 00:01:51,444 Que divertido. 37 00:01:52,070 --> 00:01:53,863 Merda. 38 00:01:54,447 --> 00:01:56,950 O que está acontecendo? É muito estranho. 39 00:01:56,950 --> 00:01:59,494 {\an8}O TOUR e Monahan deram uma guinada. 40 00:01:59,494 --> 00:02:02,497 {\an8}Fizeram em segredo. Não contaram a ninguém. 41 00:02:02,497 --> 00:02:04,374 Não houve votações. Nada. 42 00:02:04,374 --> 00:02:05,875 - O que diz? - O quê? 43 00:02:06,543 --> 00:02:10,880 Os jogadores que ficaram no PGA TOUR estão chateados porque estão vendo 44 00:02:10,880 --> 00:02:14,175 Dustin Johnson e Brooks Koepka ganharem na loteria, 45 00:02:14,175 --> 00:02:16,177 {\an8}e agora parece que poderão 46 00:02:16,177 --> 00:02:18,221 {\an8}voltar e jogar no PGA TOUR. 47 00:02:18,221 --> 00:02:19,806 {\an8}Vai ser interessante ver 48 00:02:19,806 --> 00:02:24,269 {\an8}como eles ficarão juntos na semana que vem no U.S. Open em Los Angeles. 49 00:02:24,269 --> 00:02:26,980 {\an8}Há tantas perguntas para Jay Monahan. 50 00:02:27,480 --> 00:02:31,359 Temos visto muita controvérsia e muita incerteza. 51 00:02:31,359 --> 00:02:35,029 Eu entendo, mas esse é o futuro, e vai acontecer. 52 00:02:35,530 --> 00:02:40,785 DIAS DE GOLFE 53 00:02:41,286 --> 00:02:44,831 EPISÓDIO 2 O JOGO MUDOU - PARTE 2 54 00:02:49,502 --> 00:02:52,589 PONTE VEDRA BEACH FLÓRIDA 55 00:02:54,007 --> 00:02:54,883 SEDE DO PGA TOUR 56 00:02:54,883 --> 00:02:58,178 Acha que precisa recuperar a confiança? 57 00:02:59,596 --> 00:03:01,222 Veremos nos resultados. 58 00:03:01,931 --> 00:03:04,851 Confiança não se constrói com uma frase de efeito. 59 00:03:04,851 --> 00:03:08,688 Baseia-se em resultados, e resultados obtidos da maneira certa. 60 00:03:08,688 --> 00:03:12,108 E estou confiante de que eu e nossa equipe, 61 00:03:12,108 --> 00:03:14,235 e nossos jogadores, chegaremos lá. 62 00:03:14,235 --> 00:03:18,114 {\an8}E eu estou inspirado e altamente motivado 63 00:03:18,698 --> 00:03:20,074 {\an8}para conseguirmos isso. 64 00:03:20,742 --> 00:03:24,120 Faz sentido, porque haverá um resultado positivo. 65 00:03:24,621 --> 00:03:27,123 Há algo que os jogadores precisem ouvir? 66 00:03:27,123 --> 00:03:30,293 Há alguma mensagem com a qual eles se identificariam? 67 00:03:31,085 --> 00:03:32,378 Quero ser realista. 68 00:03:33,213 --> 00:03:34,464 Quero ser verdadeiro. 69 00:03:34,464 --> 00:03:37,091 Só quero projetar meus sentimentos sinceros. 70 00:03:39,219 --> 00:03:43,806 Não haverá nada a relatar até concluirmos as discussões. 71 00:03:43,806 --> 00:03:47,602 Acho que o mais desconfortável será lutar contra minha tendência 72 00:03:47,602 --> 00:03:49,687 de querer responder perguntas, 73 00:03:50,230 --> 00:03:53,274 principalmente sobre o momento certo. 74 00:03:53,274 --> 00:03:56,694 E suspeito que a resposta que tenho 75 00:03:56,694 --> 00:03:59,572 não será palatável para as pessoas ali. 76 00:04:00,823 --> 00:04:03,618 Os jogadores ficaram em choque e com raiva. 77 00:04:03,618 --> 00:04:05,411 Essa tarde é muito importante 78 00:04:05,411 --> 00:04:08,248 {\an8}para o comissário do PGA TOUR, Jay Monahan, 79 00:04:08,248 --> 00:04:11,751 {\an8}que vai se reunir com os jogadores no Canadá hoje? 80 00:04:11,751 --> 00:04:13,836 {\an8}Ele tem que se explicar. 81 00:04:14,420 --> 00:04:19,050 Jay está vindo para apaziguar os jogadores, que estão furiosos. 82 00:04:19,050 --> 00:04:22,804 {\an8}Deve explicar por que o PGA TOUR, que é gerido pelos jogadores, 83 00:04:22,804 --> 00:04:25,682 {\an8}simplesmente tomou uma decisão muito importante 84 00:04:25,682 --> 00:04:28,476 sem consultar nenhum dos jogadores. 85 00:04:29,811 --> 00:04:33,356 Os jogadores não sabem nada, assim como o público. 86 00:04:36,109 --> 00:04:39,112 Há uma vibração palpável de confusão e raiva 87 00:04:39,112 --> 00:04:41,781 porque temos pouquíssimas informações, 88 00:04:41,781 --> 00:04:44,784 {\an8}apenas que entramos em um acordo. 89 00:04:44,784 --> 00:04:47,245 {\an8}Não sabemos o que esse acordo envolve. 90 00:04:47,245 --> 00:04:48,371 O que houve? 91 00:04:48,371 --> 00:04:53,668 Como foi de não conhecer esse cara, não se encontrar com ele, 92 00:04:53,668 --> 00:04:57,046 a assinar o que é, provavelmente, 93 00:04:57,714 --> 00:05:01,092 o maior negócio da história do golfe profissional? 94 00:05:01,801 --> 00:05:02,719 O que houve? 95 00:05:02,719 --> 00:05:05,138 Você é envolvido nessas coisas de vez em quando. 96 00:05:05,138 --> 00:05:06,806 Fui totalmente envolvido. 97 00:05:06,806 --> 00:05:09,517 Mas, a essa altura, que façam o que quiserem. 98 00:05:10,268 --> 00:05:13,938 REUNIÃO DE JOGADORES 99 00:05:18,484 --> 00:05:20,361 {\an8}JOGADOR DO PGA TOUR 100 00:05:20,361 --> 00:05:21,320 {\an8}É o Richy. 101 00:05:23,948 --> 00:05:25,533 {\an8}JOGADOR DO PGA TOUR 102 00:05:25,533 --> 00:05:27,493 {\an8}Lá está ele, ao fundo. 103 00:05:29,329 --> 00:05:32,081 Sejam bem-vindos ao pódio, Sr. Jay Monahan. 104 00:05:33,374 --> 00:05:35,668 Esta transmissão ao vivo acabou. 105 00:05:36,336 --> 00:05:37,712 SEM ACESSO 106 00:05:37,712 --> 00:05:39,630 Foi tudo muito rápido. 107 00:05:39,630 --> 00:05:41,257 Fomos pegos de surpresa. 108 00:05:41,257 --> 00:05:46,054 Acho que isso criou muita raiva e confusão entre os membros do TOUR. 109 00:05:46,054 --> 00:05:49,682 Jay percebeu rapidamente que a implementação 110 00:05:49,682 --> 00:05:52,185 poderia ter sido melhor. 111 00:05:54,020 --> 00:05:57,398 Vamos receber Rory McIlroy na sala de entrevistas. 112 00:05:57,398 --> 00:06:01,027 Oi, Rory. Sobre as notícias de ontem, como e onde você estava 113 00:06:01,027 --> 00:06:03,321 quando soube e como se sentiu? 114 00:06:04,447 --> 00:06:07,992 Fiquei sabendo ao mesmo tempo que todo mundo. 115 00:06:07,992 --> 00:06:10,578 Eu não queria muito vir, para ser sincero. 116 00:06:10,578 --> 00:06:14,707 A guerra de palavras entre o PGA TOUR e o LIV ficou bem acalorada. 117 00:06:14,707 --> 00:06:17,794 Vê que isso mexeu com muitas emoções e fãs, certo? 118 00:06:17,794 --> 00:06:20,380 Claro. Eu disse ao Jay ontem: 119 00:06:20,380 --> 00:06:22,590 "Você colocou todos contra algo, 120 00:06:22,590 --> 00:06:26,677 e agora fez uma parceria com aquilo a que era contra." 121 00:06:27,178 --> 00:06:29,389 Então, sim, claro que entendo. 122 00:06:29,389 --> 00:06:31,766 É hipócrita. Parece hipócrita. 123 00:06:31,766 --> 00:06:35,144 Ainda odeio o LIV. Odeio o LIV. 124 00:06:36,604 --> 00:06:40,483 É difícil para mim não me sentir como um cordeiro sacrificado. 125 00:06:41,984 --> 00:06:45,571 Você diz que esses caras são quase um inimigo, 126 00:06:45,571 --> 00:06:47,782 e agora está se aliando a eles. 127 00:06:47,782 --> 00:06:50,201 Sabe, é difícil de engolir. 128 00:06:50,201 --> 00:06:53,788 Eu pensei: " Por que desperdicei 12 meses da minha vida 129 00:06:54,288 --> 00:06:55,665 para lutar por algo 130 00:06:55,665 --> 00:06:58,418 que ia acabar se juntando de novo? 131 00:06:58,918 --> 00:07:02,296 O que gostaria de ver quando finalizarem o acordo? 132 00:07:02,296 --> 00:07:05,967 Os caras que receberam grandes ofertas e as recusaram, 133 00:07:05,967 --> 00:07:07,969 e foram leais ao PGA TOUR, 134 00:07:07,969 --> 00:07:10,555 tem que haver algo para eles, certo? 135 00:07:10,555 --> 00:07:13,349 Quer dizer alguma compensação financeira? 136 00:07:14,892 --> 00:07:16,352 Acho que sim. No fim. 137 00:07:16,352 --> 00:07:18,896 Acho que é disso que estamos falando. 138 00:07:19,480 --> 00:07:23,609 Para os caras no PGA TOUR, as coisas ficaram muito mais confusas. 139 00:07:23,609 --> 00:07:26,070 Eles não sabem o que pensar disso. 140 00:07:26,070 --> 00:07:29,574 Mas para alguns dos caras do LIV que aceitaram o dinheiro 141 00:07:29,574 --> 00:07:34,287 e agora podem ter como voltar para o PGA TOUR também, 142 00:07:35,455 --> 00:07:38,166 eles podem achar que tomaram a decisão certa. 143 00:07:42,420 --> 00:07:45,423 WEST PALM BEACH FLÓRIDA 144 00:07:54,599 --> 00:07:56,434 SÓ RELAXANDO 145 00:07:56,434 --> 00:07:58,519 Dustin Johnson aceitou o dinheiro. 146 00:07:59,645 --> 00:08:01,439 Foram 150 milhões de dólares. 147 00:08:02,190 --> 00:08:05,693 Ele parece estar vivendo sua vida dos sonhos, 148 00:08:06,527 --> 00:08:09,155 e não é mais complexo do que isso. 149 00:08:19,081 --> 00:08:21,375 Quando saiu a primeira lista de jogadores, 150 00:08:21,375 --> 00:08:24,253 Dustin Johnson era o maior nome que foi pro LIV. 151 00:08:24,253 --> 00:08:26,088 Pensei: "Caramba. O DJ vai." 152 00:08:29,800 --> 00:08:31,677 Um birdie no 18. 153 00:08:32,303 --> 00:08:34,639 Dustin Johnson vence o U.S. Open. 154 00:08:35,139 --> 00:08:37,934 Antes dele, eram caras de 40 anos 155 00:08:37,934 --> 00:08:40,102 que tinham passado do auge e queriam dinheiro, 156 00:08:40,102 --> 00:08:41,312 e aí veio o DJ, 157 00:08:41,312 --> 00:08:43,773 com dois majors, desfilando no gramado. 158 00:08:43,773 --> 00:08:46,359 Ele deixou o LIV infinitamente mais legal, 159 00:08:46,359 --> 00:08:49,237 e o legitimou de um jeito que ninguém conseguiu. 160 00:08:49,237 --> 00:08:53,115 A primeira equipe campeã do LIV 161 00:08:53,115 --> 00:08:56,244 são os conquistadores 4Ases. 162 00:08:56,911 --> 00:08:58,996 E, desde que foi, está arrasando. 163 00:08:58,996 --> 00:09:01,332 Venceu no LIV, levou mais uns milhões, 164 00:09:01,332 --> 00:09:05,211 mas, claro, sair do PGA TOUR não deve ter sido uma decisão fácil. 165 00:09:05,211 --> 00:09:06,587 Foi muito criticado. 166 00:09:06,587 --> 00:09:09,465 Mas é isso que faz do DJ tão incrível, 167 00:09:09,465 --> 00:09:11,050 um golfista tão incrível. 168 00:09:11,050 --> 00:09:15,304 {\an8}Ele realmente não dá a mínima para o que você ou eu pensamos dele. 169 00:09:15,972 --> 00:09:16,847 No meio? 170 00:09:16,847 --> 00:09:20,935 E acho que, de certa forma, isso é extremamente admirável. 171 00:09:21,519 --> 00:09:23,479 Entrevista com Dustin Johnson. 172 00:09:24,814 --> 00:09:28,734 Com relação aos jogadores que não foram para o LIV, 173 00:09:28,734 --> 00:09:31,070 acha que o PGA deve algo a eles? 174 00:09:31,571 --> 00:09:33,155 {\an8}GOLFISTA DO LIV 175 00:09:33,155 --> 00:09:34,740 {\an8}Não, quer dizer... 176 00:09:34,740 --> 00:09:36,450 {\an8}Acho que não. 177 00:09:36,450 --> 00:09:37,868 Quem foi para o LIV 178 00:09:37,868 --> 00:09:40,538 recebeu muitas críticas. 179 00:09:40,538 --> 00:09:43,040 Fomos nós que nos arriscamos, 180 00:09:43,040 --> 00:09:45,501 então por que eles seriam compensados? 181 00:09:46,085 --> 00:09:47,878 Claro, se a fusão der certo, 182 00:09:47,878 --> 00:09:50,798 muita gente ia preferir ter aceitado. 183 00:09:56,637 --> 00:09:59,015 {\an8}A Netflix está aqui. Minhas mãos estão suadas. 184 00:09:59,015 --> 00:10:00,016 {\an8}IRMÃO DO DUSTIN 185 00:10:00,016 --> 00:10:01,267 {\an8}O espaguete da mamãe. 186 00:10:01,267 --> 00:10:02,184 {\an8}TREINADOR 187 00:10:02,184 --> 00:10:05,354 {\an8}- Joelhos fracos, braços pesados. - Braços pesados, espaguete. 188 00:10:07,231 --> 00:10:10,067 Acho que o LIV, quer você goste ou não, 189 00:10:10,985 --> 00:10:12,737 {\an8}quer ache certo ou errado, 190 00:10:12,737 --> 00:10:17,450 {\an8}mudou o cenário do golfe profissional para sempre. 191 00:10:19,201 --> 00:10:21,746 Desde que Brooks Koepka venceu um major, 192 00:10:21,746 --> 00:10:23,956 houve uma mudança no esporte. 193 00:10:23,956 --> 00:10:25,458 Fez todos pensarem: 194 00:10:25,458 --> 00:10:30,880 "Certo. Agora temos que achar um jeito de fazer tudo dar certo." 195 00:10:30,880 --> 00:10:34,675 Acerto em uma tacada e não pago pela Netflix pelo resto da vida. 196 00:10:37,553 --> 00:10:39,096 Ah, ele não quis. 197 00:10:39,930 --> 00:10:41,974 Se houver uma fusão 198 00:10:41,974 --> 00:10:45,853 acho que ninguém sabe como será no ano que vem. 199 00:10:45,853 --> 00:10:48,689 Mas, seguindo em frente quando a poeira baixar, 200 00:10:48,689 --> 00:10:51,192 acho que poderão dizer 201 00:10:51,192 --> 00:10:54,528 que alguns jogadores do LIV serão vistos como pioneiros. 202 00:10:57,114 --> 00:10:59,200 Joguei no PGA TOUR por muito tempo. 203 00:10:59,867 --> 00:11:02,828 Ao entrar para o LIV, eu sabia que seria criticado. 204 00:11:03,329 --> 00:11:06,874 Os fãs mais dedicados do PGA TOUR iam ficar chateados. 205 00:11:07,375 --> 00:11:10,544 Mas, se fosse fazer de novo, tomaria a mesma decisão. 206 00:11:10,544 --> 00:11:13,589 Nós sabíamos o que íamos fazer. 207 00:11:14,340 --> 00:11:15,174 Me deixe ver. 208 00:11:15,174 --> 00:11:18,761 Jantar dos campeões na terça com gravata de Augusta. Ricaço. 209 00:11:19,553 --> 00:11:20,888 E meu paletó verde. 210 00:11:22,139 --> 00:11:25,309 Os jogadores e suas famílias que foram pro LIV 211 00:11:25,309 --> 00:11:28,854 se sentiram aliviados com a notícia da fusão, 212 00:11:28,854 --> 00:11:32,149 porque acho que eles passaram por maus bocados 213 00:11:32,149 --> 00:11:34,777 com os fãs e a mídia. 214 00:11:35,528 --> 00:11:37,446 Quase como bodes expiatórios. 215 00:11:37,446 --> 00:11:41,325 {\an8}"Essas pessoas horríveis e suas famílias aceitaram o dinheiro." 216 00:11:41,909 --> 00:11:43,327 VENDIDO! 217 00:11:43,911 --> 00:11:48,833 Pessoas enviaram ameaças de morte e coisas realmente horríveis. 218 00:11:49,458 --> 00:11:51,585 As pessoas foram agressivas. 219 00:11:51,585 --> 00:11:53,254 {\an8}Foi quando parei um pouco. 220 00:11:53,254 --> 00:11:54,171 {\an8}ESPOSA DO DUSTIN 221 00:11:54,171 --> 00:11:57,925 {\an8}Pensei: "Não vou ler isso. Todos têm uma opinião e tudo bem." 222 00:11:57,925 --> 00:12:01,846 Sempre disse que era a melhor decisão para mim e minha família, 223 00:12:01,846 --> 00:12:03,097 e foi. 224 00:12:03,097 --> 00:12:06,767 Temos mais tempo juntos, já que as coisas mudaram um pouco. 225 00:12:06,767 --> 00:12:08,853 Enquanto antes era frenético. 226 00:12:11,772 --> 00:12:13,065 Nossa, que tempo. 227 00:12:13,065 --> 00:12:15,234 - Está perfeito. - Está bonito, sim. 228 00:12:16,610 --> 00:12:19,613 Vão nos filmar no pôr-do-sol? Obrigada. 229 00:12:20,156 --> 00:12:21,073 Nós planejamos. 230 00:12:22,533 --> 00:12:23,784 Digamos que sim. 231 00:12:24,493 --> 00:12:27,455 Temos mais controle sobre como fazemos as coisas. 232 00:12:27,455 --> 00:12:30,916 Na antiga vida, eu tinha que ficar em segundo plano. 233 00:12:31,542 --> 00:12:34,670 Agora parece que estamos na frente do avião juntos. 234 00:12:34,670 --> 00:12:35,963 Foi a decisão certa. 235 00:12:38,966 --> 00:12:41,427 Os jogadores que foram leais ao PGA TOUR 236 00:12:41,427 --> 00:12:43,512 tinham muitas perguntas. 237 00:12:44,013 --> 00:12:46,974 Nós nos juntamos contra o LIV, 238 00:12:46,974 --> 00:12:50,770 e agora estamos numa posição em que, de repente, 239 00:12:50,770 --> 00:12:52,605 temos que nos dar bem. 240 00:12:54,398 --> 00:12:57,485 JUPITER FLÓRIDA 241 00:13:00,112 --> 00:13:02,406 - Todos gravando. - Gravando. 242 00:13:02,406 --> 00:13:04,158 - O som está bom? - Sim. 243 00:13:04,158 --> 00:13:09,121 Sempre havia rumores de que Ricky Fowler iria pro LIV. 244 00:13:09,121 --> 00:13:12,708 Mas o Ricky tem muita noção da sua marca, 245 00:13:12,708 --> 00:13:15,878 e, se fosse para o LIV, ia mudar a imagem dele. 246 00:13:15,878 --> 00:13:19,298 Ele recusou uma quantia absurda de dinheiro. 247 00:13:19,298 --> 00:13:20,925 Primeiro, as coisas mais difíceis. 248 00:13:21,425 --> 00:13:22,843 É sobre o LIV, não é? 249 00:13:26,388 --> 00:13:28,265 Aqui atrás. Faz 15. 250 00:13:29,350 --> 00:13:30,976 Sim, fui considerado, 251 00:13:30,976 --> 00:13:34,313 mas não era a melhor opção para mim. 252 00:13:34,897 --> 00:13:38,901 Às vezes, fica muito afastado ou muito perto. Fica estranho. 253 00:13:38,901 --> 00:13:42,154 Não estou jogando por dinheiro. 254 00:13:42,154 --> 00:13:46,033 É porque quero competir, jogar contra os melhores do mundo. 255 00:13:46,033 --> 00:13:49,703 {\an8}O TOUR é o melhor lugar pra jogar e espero que continue sendo. 256 00:13:50,371 --> 00:13:52,790 Esta bola pesa 27 kg. 257 00:13:54,416 --> 00:13:57,753 Não estou necessariamente tentando acertar mais longe. 258 00:13:57,753 --> 00:14:01,465 Quero acertar mais reto e mais perto, e fazer mais putts. 259 00:14:01,465 --> 00:14:02,925 Eu ia gostar disso. 260 00:14:02,925 --> 00:14:08,138 Não sou muito forte. Estou tentando usar o que temos. 261 00:14:10,140 --> 00:14:13,143 A vida mudou bastante desde quando entrei no TOUR. 262 00:14:14,019 --> 00:14:17,273 Estou casado com minha esposa, Allison, há quatro anos. 263 00:14:17,898 --> 00:14:21,569 Ela é bem mais bonita do que eu. Bem mais esperta do que eu. 264 00:14:21,569 --> 00:14:25,072 Ela é melhor do que eu. Não no golfe, mas eu cuido disso. 265 00:14:25,072 --> 00:14:26,824 Nunca tive tanquinho. 266 00:14:26,824 --> 00:14:28,242 É deprimente. 267 00:14:29,285 --> 00:14:33,789 Eu tenho tanquinho, mas ele está embaixo de uma camada protetora. 268 00:14:34,748 --> 00:14:38,002 Simplesmente aconteceu. Foi fácil quando nos conhecemos. 269 00:14:38,502 --> 00:14:40,588 Pratiquei atletismo na faculdade. 270 00:14:41,505 --> 00:14:44,884 Não acompanhava golfe, mas conhecia vagamente 271 00:14:44,884 --> 00:14:47,511 {\an8}uns cinco jogadores, e ele era um deles. 272 00:14:47,511 --> 00:14:50,097 {\an8}Acho que eu só sabia que ele usava laranja. 273 00:14:50,097 --> 00:14:51,682 Bem-vindo, Rickie Fowler! 274 00:14:52,725 --> 00:14:54,810 Rickie Fowler é um dos golfistas 275 00:14:54,810 --> 00:14:57,521 mais conhecidos e populares do mundo. 276 00:14:57,521 --> 00:15:00,232 Ele apareceu usando um boné Puma de aba reta, 277 00:15:00,232 --> 00:15:04,278 cabelo comprido e uma roupa laranja. 278 00:15:04,778 --> 00:15:07,031 Não há motivos para viver como todo mundo. 279 00:15:07,031 --> 00:15:10,451 {\an8}Rickie deu vida nova ao golfe. 280 00:15:10,451 --> 00:15:13,120 A bola tem que ir longe E a torcida faz "u!" 281 00:15:13,120 --> 00:15:14,788 Aí ouve o u-la-la-la-li... 282 00:15:14,788 --> 00:15:17,791 Eu pensei: "Quem é esse membro de boy band 283 00:15:17,791 --> 00:15:20,669 com um cabelo maluco e cores vibrantes?" 284 00:15:20,669 --> 00:15:23,130 Pensei: "Ele. Quero ficar de olho nele." 285 00:15:23,130 --> 00:15:24,423 Seja a bola, Rickie. 286 00:15:25,132 --> 00:15:26,508 Seja a bola, Rickie! 287 00:15:26,508 --> 00:15:27,593 Em 2014, 288 00:15:27,593 --> 00:15:29,178 aos 25 anos, 289 00:15:29,178 --> 00:15:31,805 ele ficou no Top 5 em todos os majors. 290 00:15:31,805 --> 00:15:34,308 - Fowler tenta o birdie. - Isso nunca acontece. 291 00:15:34,308 --> 00:15:35,309 Vamos. 292 00:15:35,309 --> 00:15:36,769 Isso! 293 00:15:36,769 --> 00:15:40,731 E a performance do Rickie Fowler nos majors este ano? Meu Deus. 294 00:15:42,107 --> 00:15:45,527 Mas as coisas não foram fáceis para ele nos últimos anos. 295 00:15:46,362 --> 00:15:48,280 - Calma. - É rápido demais. 296 00:15:48,280 --> 00:15:50,324 - Meu Deus. - Deu errado. 297 00:15:51,200 --> 00:15:54,203 Ele ainda não ganhou um major 298 00:15:54,203 --> 00:15:56,747 e tem sido difícil se classificar. 299 00:15:57,581 --> 00:15:59,541 Às vezes, é doloroso. 300 00:16:00,334 --> 00:16:03,087 Deve haver mais silêncio do que o normal. 301 00:16:04,254 --> 00:16:07,466 Rickie escolheu ficar no PGA TOUR. 302 00:16:07,466 --> 00:16:09,802 Mas para isso valer a pena, 303 00:16:09,802 --> 00:16:12,471 ele terá que jogar muito bem, 304 00:16:12,471 --> 00:16:14,473 e ele não está fazendo isso. 305 00:16:16,141 --> 00:16:17,643 Quando nos conhecemos, 306 00:16:17,643 --> 00:16:22,815 lembro que você estava no começo de um Masters. 307 00:16:22,815 --> 00:16:25,317 Mas não terminou como você queria. 308 00:16:25,317 --> 00:16:26,819 Me mandou por mensagem: 309 00:16:26,819 --> 00:16:30,114 - "Oi, como está o seu dia?" - Pensei: "Espere. O quê?" 310 00:16:30,114 --> 00:16:34,118 Eu esperava que estivesse com muita raiva. 311 00:16:34,118 --> 00:16:37,204 Que não mandasse mensagens nem ligasse por um tempo. 312 00:16:37,204 --> 00:16:41,500 Allison quer saber como me sinto ou como foi no campo de golfe. 313 00:16:41,500 --> 00:16:43,752 Não falo muito. 314 00:16:43,752 --> 00:16:46,839 Se alguém me perguntasse o que me deixou frustrada, 315 00:16:46,839 --> 00:16:53,220 eu falaria com uma pessoa sentada ao meu lado no avião sobre isso. 316 00:16:53,721 --> 00:16:55,889 E eu poderia falar por uma hora. 317 00:16:57,016 --> 00:16:59,810 Passar por essa dificuldade nos últimos anos 318 00:16:59,810 --> 00:17:03,605 e aprender a se abrir e compartilhar mais não é fácil. 319 00:17:04,148 --> 00:17:08,777 Mas, para mim, ouvir o lado dela é importante. 320 00:17:09,945 --> 00:17:14,032 Rickie já foi o queridinho do TOUR e todos torciam por ele. 321 00:17:14,032 --> 00:17:17,286 Mas agora ele se acomodou em um novo padrão, 322 00:17:17,286 --> 00:17:20,330 em que ele tem bastante dificuldade para jogar. 323 00:17:21,457 --> 00:17:23,667 É óbvio que não joguei bem. 324 00:17:24,251 --> 00:17:26,503 Tive que fazer uma mudança. 325 00:17:31,967 --> 00:17:32,801 Boa tacada. 326 00:17:35,846 --> 00:17:37,056 Onde passaram a noite? 327 00:17:37,639 --> 00:17:38,807 Resorts World. 328 00:17:38,807 --> 00:17:40,517 Só comem no quarto? 329 00:17:41,101 --> 00:17:42,936 - Fomos ao Carbone. - Ah, sim. 330 00:17:46,023 --> 00:17:47,900 Tomou uma boa taça de vinho? 331 00:17:48,901 --> 00:17:49,735 Talvez duas. 332 00:17:51,653 --> 00:17:52,863 Butch Harmon, 333 00:17:52,863 --> 00:17:57,409 um dos melhores treinadores mentais e de tacadas de golfe 334 00:17:57,409 --> 00:17:58,452 da história. 335 00:17:59,787 --> 00:18:01,914 Comecei com ele em 2013. 336 00:18:01,914 --> 00:18:06,376 No final de 2019, me aposentei dos torneios de golfe. 337 00:18:06,376 --> 00:18:08,962 Rickie queria alguém com ele em tempo integral, 338 00:18:08,962 --> 00:18:12,382 então saiu por três anos e, infelizmente, não deu certo. 339 00:18:12,883 --> 00:18:16,595 {\an8}Mas quando ele me ligou em novembro e disse que queria voltar, 340 00:18:16,595 --> 00:18:18,722 {\an8}acho que fiquei mais feliz do que ele. 341 00:18:19,223 --> 00:18:22,684 Se eu disser: "Coloque o taco na frente da bola e me dê o taco," 342 00:18:22,684 --> 00:18:24,144 isso está fora. 343 00:18:24,144 --> 00:18:27,356 Todo golfista passa por momentos difíceis mentalmente. 344 00:18:27,356 --> 00:18:30,526 Há períodos ruins em que perde um pouco de confiança. 345 00:18:32,277 --> 00:18:33,111 É isso aí. 346 00:18:33,111 --> 00:18:35,697 Ele passou alguns anos sem jogar bem. 347 00:18:35,697 --> 00:18:38,158 Primeiramente, o que tentei fazer 348 00:18:38,158 --> 00:18:40,786 foi fazê-lo voltar a acreditar em si mesmo. 349 00:18:43,747 --> 00:18:45,415 Foi perfeito. 350 00:18:46,792 --> 00:18:49,128 Butch mudou a minha mentalidade, 351 00:18:49,128 --> 00:18:52,005 como vejo onde estou e do que sou capaz. 352 00:18:52,005 --> 00:18:55,592 Sei que posso estar em uma situação melhor do que antes. 353 00:18:57,636 --> 00:19:00,305 Semana que vem será a primeira vez que todos estarão juntos 354 00:19:00,305 --> 00:19:02,140 desde que soubemos da fusão. 355 00:19:02,140 --> 00:19:05,227 Será um pouco estranho ou... 356 00:19:05,227 --> 00:19:07,020 Não é nada demais. 357 00:19:07,688 --> 00:19:11,650 Como jogadores, queremos jogar contra os melhores. Quer dizer... 358 00:19:13,652 --> 00:19:17,739 Onde estaríamos se o LIV fosse patrocinado pela Amazon ou pela Apple? 359 00:19:18,240 --> 00:19:21,785 Sim. Não tenho nada contra nenhum dos caras que foram. 360 00:19:22,286 --> 00:19:25,539 Sei por que foram, porque é uma forma de, sabe, 361 00:19:25,539 --> 00:19:27,833 garantir sua vida e coisas assim. 362 00:19:27,833 --> 00:19:30,210 - Que bom que estão conversando. - Sim. 363 00:19:30,210 --> 00:19:32,754 Porque vimos os dois primeiros majors, 364 00:19:32,754 --> 00:19:36,550 com os melhores jogadores do mundo jogando, e foi empolgante. 365 00:19:37,050 --> 00:19:39,011 Queremos isso, e não vai ser diferente. 366 00:19:39,011 --> 00:19:41,054 O U.S. Open em Los Angeles é um ótimo lugar. 367 00:19:41,054 --> 00:19:44,349 Vai ser empolgante ver todos juntos novamente. 368 00:19:45,434 --> 00:19:48,812 LOS ANGELES CALIFÓRNIA 369 00:19:48,812 --> 00:19:52,232 O U.S. Open voltou a Los Angeles. 370 00:19:52,232 --> 00:19:56,612 E bem no coração da cidade, o Los Angeles Country Club está pronto. 371 00:19:58,572 --> 00:20:00,407 {\an8}Parte do fascínio desse Country Club 372 00:20:00,407 --> 00:20:04,036 {\an8}é que poucos desses golfistas já estiveram lá. 373 00:20:04,036 --> 00:20:07,456 O U.S. Open não acontece aqui há 80 anos. 374 00:20:07,456 --> 00:20:10,751 E também é a primeira vez desde que soubemos da fusão 375 00:20:10,751 --> 00:20:15,380 que teremos os caras do LIV e do PGA TOUR no mesmo campo. 376 00:20:16,715 --> 00:20:19,051 Tem que admitir, é loucura. 377 00:20:19,051 --> 00:20:22,679 É a primeira vez que se veem desde que seus mundos mudaram 378 00:20:22,679 --> 00:20:23,597 com o anúncio, 379 00:20:23,597 --> 00:20:26,642 e está sendo da maneira mais pública possível. 380 00:20:26,642 --> 00:20:30,812 Este é o U.S. Open em Los Angeles. Há câmeras em todo lugar. 381 00:20:31,313 --> 00:20:33,273 {\an8}Quer ir lá e colocá-lo no lugar? 382 00:20:33,941 --> 00:20:34,942 Não exatamente. 383 00:20:36,401 --> 00:20:38,362 Meu Deus. Isso é hilário. 384 00:20:39,112 --> 00:20:41,114 {\an8}Ainda bem que não colocou aparelho nele. 385 00:20:42,950 --> 00:20:43,867 {\an8}Pronto. 386 00:20:44,785 --> 00:20:48,789 - E aí, cara? Tudo bem? - Obrigado, cara. Agradeço. 387 00:20:49,915 --> 00:20:53,794 Por favor, vamos receber nosso atual campeão, Matt Fitzpatrick. 388 00:20:53,794 --> 00:20:57,422 Pode falar o que acha sobre a fusão do LIV e do PGA? 389 00:20:57,422 --> 00:21:01,260 Serei totalmente sincero. Sei tanto quanto vocês. 390 00:21:01,260 --> 00:21:03,720 Ninguém sabe o que está acontecendo 391 00:21:03,720 --> 00:21:05,973 fora umas quatro pessoas no mundo. 392 00:21:06,473 --> 00:21:09,851 Acha que deveria ser compensado por não ter ido pro LIV? 393 00:21:12,062 --> 00:21:12,938 Passo. 394 00:21:14,773 --> 00:21:18,193 O pessoal do PGA TOUR ficou chocado com o anúncio. 395 00:21:18,193 --> 00:21:20,529 Vocês também ficaram surpresos? 396 00:21:20,529 --> 00:21:22,864 Acho que sim, pois não sabíamos nada. 397 00:21:22,864 --> 00:21:25,158 {\an8}Encontrei com Rickie e JT 398 00:21:25,158 --> 00:21:26,702 depois de ficar sabendo, 399 00:21:26,702 --> 00:21:29,454 perguntei se eles sabiam e disseram que não. 400 00:21:30,038 --> 00:21:31,540 Queremos confiar na gerência. 401 00:21:31,540 --> 00:21:35,002 {\an8}Quero confiar que isso é o melhor para todos nós, 402 00:21:35,002 --> 00:21:39,214 {\an8}mas está claro que esse não é o consenso, certo? 403 00:21:39,214 --> 00:21:44,511 Acho que a sensação geral é de que muitos se sentem um pouco traídos. 404 00:21:45,137 --> 00:21:47,556 Não é fácil, como um jogador envolvido, 405 00:21:47,556 --> 00:21:49,558 acordar um dia e ver essa bomba. 406 00:21:49,558 --> 00:21:51,977 Estamos todos em um estado de limbo. 407 00:21:51,977 --> 00:21:55,605 Não sabemos o que está acontecendo nem quanto foi finalizado, 408 00:21:55,605 --> 00:21:57,524 e quanto eles podem contar. 409 00:21:58,358 --> 00:21:59,818 {\an8}Tenho uma boa parceria. 410 00:22:00,485 --> 00:22:03,488 {\an8}PHIL MARBURGER RELACIONAMENTO COM JOGADOR - PGA TOUR 411 00:22:04,406 --> 00:22:07,075 {\an8}É incrível o que mudou na última semana. 412 00:22:07,075 --> 00:22:08,994 - Foi rápido. - Sim. 413 00:22:09,578 --> 00:22:10,912 Que bom que sabíamos. 414 00:22:11,747 --> 00:22:14,124 Descobri cinco minutos antes de você. 415 00:22:14,124 --> 00:22:16,293 Claro. Todos acreditamos nisso. 416 00:22:16,293 --> 00:22:18,253 - Sério! - Acreditamos nisso. 417 00:22:18,253 --> 00:22:19,171 Olhe isso. 418 00:22:19,671 --> 00:22:22,632 Olheiras. Tenho falado muito ao telefone. 419 00:22:23,133 --> 00:22:25,635 Ao contrário de quando os jogadores foram pro LIV, 420 00:22:25,635 --> 00:22:30,974 {\an8}esta fusão, ou seja lá como é chamada, não vai acontecer do dia pra noite. 421 00:22:31,892 --> 00:22:35,187 {\an8}Como tudo isso vai acontecer? Ninguém sabe. 422 00:22:35,771 --> 00:22:36,605 {\an8}Vai jogar? 423 00:22:36,605 --> 00:22:37,939 {\an8}Sim, acabei de jogar. 424 00:22:37,939 --> 00:22:40,776 - Já esteve aqui? - Não, foi a primeira vez. 425 00:22:40,776 --> 00:22:41,693 Como foi? 426 00:22:42,194 --> 00:22:45,489 Não fui até lá, mas ouvi dizer que é bem interessante. 427 00:22:45,989 --> 00:22:48,909 Mas é bom. Está em ótimas condições. 428 00:22:48,909 --> 00:22:50,577 - É. - Gramados perfeitos. 429 00:22:50,577 --> 00:22:53,997 Mas, sim, há alguns buracos interessantes. 430 00:22:53,997 --> 00:22:55,165 - Então... - Que bom. 431 00:22:55,999 --> 00:22:57,542 Tenha uma boa semana. Vai jogar? 432 00:22:57,542 --> 00:23:00,003 Vou treinar e depois caminhar. 433 00:23:00,003 --> 00:23:00,921 Tudo bem. 434 00:23:01,505 --> 00:23:04,674 Obviamente, este acordo surgiu rapidamente. 435 00:23:04,674 --> 00:23:07,761 Acho que o choque foi o que incomodou as pessoas, 436 00:23:07,761 --> 00:23:13,225 mas eu sempre acreditei piamente que o jogo é melhor com todos juntos, 437 00:23:13,225 --> 00:23:16,395 e não divididos, como estivemos no último ano. 438 00:23:17,187 --> 00:23:19,981 Se conseguirem resolver onde estaremos juntos, 439 00:23:19,981 --> 00:23:23,652 jogando juntos de novo, é melhor para o jogo como um todo, 440 00:23:23,652 --> 00:23:27,531 então eu concordo com essa parte. 441 00:23:29,408 --> 00:23:32,452 A notícia da fusão ter caído do nada e ele não saber 442 00:23:32,452 --> 00:23:35,122 foi a melhor coisa para o Rory McIlroy. 443 00:23:35,122 --> 00:23:37,791 Porque ele nem saber 444 00:23:37,791 --> 00:23:40,210 foi um lembrete frio e duro 445 00:23:40,210 --> 00:23:44,423 de que quando os figurões se reunirem para tomar decisões, 446 00:23:44,423 --> 00:23:46,007 você não estará lá. 447 00:23:46,007 --> 00:23:47,634 Você precisa ser como ele. 448 00:23:47,634 --> 00:23:49,970 Às vezes, você precisa de um empurrão. 449 00:23:49,970 --> 00:23:53,140 "Certo, agora é hora de falar através do golfe." 450 00:24:00,814 --> 00:24:01,940 Sinto falta de L.A. 451 00:24:02,649 --> 00:24:04,025 Gosto por um tempinho. 452 00:24:05,068 --> 00:24:07,612 Droga, devia ter virado. Não percebi. 453 00:24:10,574 --> 00:24:13,493 O U.S. Open ser em Los Angeles o tornou mais especial. 454 00:24:13,493 --> 00:24:15,495 Eu sei, mas vou estacionar aqui. 455 00:24:15,495 --> 00:24:17,581 Nasci e cresci em Los Angeles. 456 00:24:17,581 --> 00:24:19,374 Los Angeles tem meu coração. 457 00:24:20,500 --> 00:24:23,211 Adoro viajar com o Dustin, estar lá com ele. 458 00:24:23,712 --> 00:24:25,839 É divertido. Adoramos estar juntos. 459 00:24:26,423 --> 00:24:29,176 Sou a garota que diz: "Meu marido adora ficar comigo." 460 00:24:29,843 --> 00:24:31,011 É como eu me sinto. 461 00:24:32,512 --> 00:24:35,515 {\an8}Gosto do desafio do U.S. Open. 462 00:24:36,016 --> 00:24:38,185 {\an8}Esperem. Vão aparecer atrás. 463 00:24:38,768 --> 00:24:42,397 {\an8}É o major mais difícil, por isso é um dos meus favoritos. 464 00:24:42,397 --> 00:24:44,024 {\an8}NÚMERO 12 DO MUNDO 465 00:24:44,024 --> 00:24:47,903 Estou me sentindo muito bem. Acho que o jogo está em ótima forma. 466 00:24:48,486 --> 00:24:50,280 É legal. É bom aqui em cima. 467 00:24:50,280 --> 00:24:51,865 Sei que vai ser difícil. 468 00:24:52,365 --> 00:24:56,536 {\an8}Vai ter que ralar se quiser segurar o troféu no domingo. 469 00:24:58,246 --> 00:25:00,165 Sabe o que é mais louco sobre este campo? 470 00:25:00,165 --> 00:25:02,417 {\an8}Quase ninguém em Los Angeles já o viu. 471 00:25:02,417 --> 00:25:03,627 {\an8}FUNDADOR E CEO - LA GOLF 472 00:25:03,627 --> 00:25:06,421 Como seria andar pelo campo, para mim? 473 00:25:07,505 --> 00:25:10,342 Vai ser interessante. Não sei. Obviamente, eu... 474 00:25:10,342 --> 00:25:12,385 - Montanhoso? - É, é montanhoso. 475 00:25:12,385 --> 00:25:14,221 Mas o campo é bom. Eu gosto. 476 00:25:14,221 --> 00:25:18,225 Vou jogar pra valer e acho que esta semana será boa. 477 00:25:19,851 --> 00:25:20,852 1a RODADA QUINTA -FEIRA 478 00:25:20,852 --> 00:25:22,562 Bem-vindos ao U.S. Open 479 00:25:22,562 --> 00:25:24,397 em Los Angeles. 480 00:25:24,397 --> 00:25:28,485 A rodada de abertura do terceiro major da temporada começou. 481 00:25:29,486 --> 00:25:31,488 De Murrieta, Califórnia, 482 00:25:31,488 --> 00:25:32,906 Rickie Fowler. 483 00:25:34,366 --> 00:25:36,368 Começando na segunda volta. 484 00:25:37,911 --> 00:25:40,163 Fowler, um trabalho em andamento. 485 00:25:40,163 --> 00:25:44,459 {\an8}Ele caiu para a 185a posição no ranking mundial de golfe 486 00:25:44,459 --> 00:25:46,503 {\an8}em setembro do ano passado. 487 00:25:48,338 --> 00:25:49,297 {\an8}Tenta um birdie. 488 00:25:49,297 --> 00:25:50,382 {\an8}BURACO 18 489 00:25:53,635 --> 00:25:55,595 Três a menos nos nove primeiros. 490 00:25:57,806 --> 00:26:00,016 Deem as boas-vindas a Dustin Johnson. 491 00:26:01,142 --> 00:26:02,477 Claro, Dustin Johnson, 492 00:26:02,477 --> 00:26:05,689 um dos jogadores do LIV mais bem classificados. 493 00:26:05,689 --> 00:26:07,524 Ele é sempre casual e solto, 494 00:26:07,524 --> 00:26:10,360 mas parece que ele está livre e tranquilo. 495 00:26:10,860 --> 00:26:12,571 Justificado, eu acho. 496 00:26:12,571 --> 00:26:14,698 {\an8}- Meu sonho era ver você jogar. - Ei, Dustin! 497 00:26:14,698 --> 00:26:16,324 {\an8}Obrigado. Vá em frente. 498 00:26:19,995 --> 00:26:21,288 {\an8}BURACO 2 499 00:26:21,288 --> 00:26:24,916 {\an8}Rickie está em boa forma neste começo. 500 00:26:27,210 --> 00:26:29,004 Tacada brilhante. Uau. 501 00:26:29,963 --> 00:26:32,549 {\an8}Butch Harmon o ajudou a voltar. 502 00:26:32,549 --> 00:26:33,758 {\an8}Ele o libertou. 503 00:26:33,758 --> 00:26:36,803 {\an8}Está nos seus campos antigos e foi em frente. 504 00:26:37,304 --> 00:26:40,265 {\an8}Quatro seguidas, Ricky Fowler. Para o par -6. 505 00:26:41,641 --> 00:26:44,394 {\an8}O ano todo, Rickie Fowler vem trabalhando muito 506 00:26:44,394 --> 00:26:46,730 {\an8}para um retorno ao PGA TOUR. 507 00:26:47,564 --> 00:26:50,734 {\an8}Quando começaram a ver o nome dele subir no placar, 508 00:26:50,734 --> 00:26:53,945 {\an8}dava para ouvir: "Nossa, será que este é o ano 509 00:26:53,945 --> 00:26:57,616 {\an8}em que finalmente veremos Rickie Fowler voltar ao topo?" 510 00:26:58,533 --> 00:27:00,785 Dustin Johnson tem uma ótima rodada, 511 00:27:00,785 --> 00:27:03,872 7, nenhum bogey até agora. 512 00:27:03,872 --> 00:27:06,750 Último buraco do dia para o campeão de 2016. 513 00:27:07,417 --> 00:27:09,836 Por 63 para Dustin Johnson. 514 00:27:17,886 --> 00:27:20,221 {\an8}Uau, parecia ótima. 515 00:27:22,432 --> 00:27:24,392 {\an8}Último buraco para Rickie Fowler. 516 00:27:25,101 --> 00:27:28,396 {\an8}Rickie Fowler entra pra história no La Country Club! 517 00:27:28,396 --> 00:27:33,693 É a rodada mais baixa que já vimos no U.S. Open. 518 00:27:33,693 --> 00:27:35,779 Rickie Fowler voltou, pessoal. 519 00:27:35,779 --> 00:27:37,072 - Vai, Rick! - Vamos. 520 00:27:41,493 --> 00:27:42,619 Um pouco de batom. 521 00:27:44,954 --> 00:27:48,958 Rickie, estava ciente do recorde aqui, especialmente na reta final? 522 00:27:48,958 --> 00:27:51,419 Sabia que estava perto. Não sabia o número exato. 523 00:27:51,920 --> 00:27:54,339 Eu só estava tentando seguir em frente. 524 00:27:55,173 --> 00:27:58,259 Ele acertou 62. Foi muito legal de ver. 525 00:27:58,259 --> 00:28:01,096 Acho que às vezes esqueço que ele é bom. 526 00:28:02,263 --> 00:28:05,350 Quando algo dá certo, é um efeito de bola de neve 527 00:28:05,350 --> 00:28:07,060 que espero que continue. 528 00:28:08,478 --> 00:28:09,896 Estou pronto para comer. 529 00:28:10,605 --> 00:28:13,233 - Podia comer uns tacos. - Sim. 530 00:28:13,233 --> 00:28:14,442 Comecei bem, 531 00:28:14,442 --> 00:28:17,153 mas não vou me precipitar. 532 00:28:17,153 --> 00:28:19,280 Não estrague tudo, 533 00:28:19,280 --> 00:28:21,491 descanse e vá jogar amanhã. 534 00:28:24,327 --> 00:28:26,079 Fowler ressuscitou seu jogo. 535 00:28:26,079 --> 00:28:28,415 Está pronto para vencer, e vencer um grande? 536 00:28:28,415 --> 00:28:31,042 É uma vitória difícil, um longo caminho. 537 00:28:31,626 --> 00:28:33,253 Será uma batalha no final. 538 00:28:33,253 --> 00:28:36,047 Dustin Johnson é quem assustaria mais. 539 00:28:36,631 --> 00:28:38,675 {\an8}Dustin Johnson no segundo. 540 00:28:39,884 --> 00:28:41,970 {\an8}Esta bola vai pra esquerda. 541 00:28:41,970 --> 00:28:42,887 Sem chance. 542 00:28:44,055 --> 00:28:46,474 E vai direto para o bunker. 543 00:28:48,893 --> 00:28:51,271 Viu onde a bola dele caiu? 544 00:28:51,271 --> 00:28:53,022 - Dustin? - Bunker, à esquerda. 545 00:28:53,022 --> 00:28:53,940 Obrigada. 546 00:28:55,942 --> 00:28:58,069 Dustin Johnson, no bunker, no 2. 547 00:28:58,069 --> 00:29:01,156 Ele teve que bater de lá e ficou complicado. 548 00:29:01,156 --> 00:29:05,702 Qual é, DJ. Vamos lá. Você tem trabalhado tanto. Vamos. 549 00:29:05,702 --> 00:29:09,164 Ele demorou para encontrar a bola. A linha está horrível. 550 00:29:11,082 --> 00:29:12,041 Vamos, DJ! 551 00:29:12,041 --> 00:29:15,962 É desconcertante vindo dos 64 de ontem, em que ele jogou tão bem. 552 00:29:16,880 --> 00:29:18,965 - Não! - Essa não. 553 00:29:20,925 --> 00:29:23,344 Vamos, Dustin. Não pense demais. 554 00:29:26,347 --> 00:29:29,184 É incrível ver Dustin Johnson sofrer aqui. 555 00:29:30,769 --> 00:29:32,228 {\an8}Desastroso. 556 00:29:34,272 --> 00:29:37,275 {\an8}O U.S. Open escapou do Dustin Johnson. 557 00:29:39,319 --> 00:29:42,113 {\an8}Não é seu resultado favorito, mas foram ótimos. 558 00:29:42,113 --> 00:29:44,365 {\an8}- É, aguentamos firme. - Sei que sim. 559 00:29:44,365 --> 00:29:45,825 Como ele está? Bem? 560 00:29:46,409 --> 00:29:48,620 - Está chateado? - Sim, ele está bem. 561 00:29:49,370 --> 00:29:51,581 - Não gostamos das tacadas, mas... - É. 562 00:29:52,165 --> 00:29:53,500 Ele vai ficar bem. 563 00:29:53,500 --> 00:29:56,753 Na primeira rodada, pensei: "Vai ganhar. " Ele jogou tão bem. 564 00:29:56,753 --> 00:29:58,338 E aí... 565 00:29:58,963 --> 00:30:00,673 você sabe, golfe é difícil. 566 00:30:02,467 --> 00:30:04,594 {\an8}A Nação Fowler está pronta 567 00:30:04,594 --> 00:30:06,930 {\an8}para o que podem ver no fim de semana. 568 00:30:06,930 --> 00:30:10,683 Seria uma das vitórias mais populares de que me lembro. 569 00:30:11,184 --> 00:30:14,103 Fowler caça majors há muito tempo. 570 00:30:14,103 --> 00:30:15,104 Vamos, Rickie! 571 00:30:15,104 --> 00:30:17,482 Uma das razões da popularidade dele 572 00:30:17,482 --> 00:30:18,817 {\an8}é que ele nunca muda. 573 00:30:18,817 --> 00:30:21,694 {\an8}Ele sempre foi o mesmo. 574 00:30:21,694 --> 00:30:24,113 {\an8}Rickie, o que está fazendo? 575 00:30:24,614 --> 00:30:29,118 {\an8}E essa é uma das razões pelas quais tanta gente torce por ele. 576 00:30:29,118 --> 00:30:31,079 - Rickie! - Vai, Rickie! 577 00:30:31,079 --> 00:30:34,707 O jogador que mais atrai audiência depois de Tiger Woods, 578 00:30:34,707 --> 00:30:37,502 Rickie Fowler lotou este lugar. 579 00:30:42,257 --> 00:30:44,133 Ouçam o favorito do público. 580 00:30:44,133 --> 00:30:46,636 {\an8}O rugido mais alto em muito tempo. 581 00:30:46,636 --> 00:30:47,762 {\an8}Rickie Fowler. 582 00:30:48,888 --> 00:30:50,640 10 para Fowler. 583 00:30:50,640 --> 00:30:52,183 Seu 18o birdie. 584 00:30:52,183 --> 00:30:56,563 Será a maior marca no U.S. Open nos primeiros 36 buracos. 585 00:30:57,605 --> 00:31:01,401 - Você mandou bem hoje. - É cansativo. 586 00:31:01,401 --> 00:31:02,777 {\an8}Não parece fácil. 587 00:31:02,777 --> 00:31:03,695 {\an8}PAI DO RICKIE 588 00:31:03,695 --> 00:31:07,407 {\an8}Está quebrando muitos recordes, os 18 birdies em duas rodadas. 589 00:31:08,491 --> 00:31:10,159 Só tento continuar fazendo. 590 00:31:10,159 --> 00:31:12,745 Eu não sabia quantos até começar a somar. 591 00:31:12,745 --> 00:31:14,289 Foi muito empolgante. 592 00:31:16,457 --> 00:31:18,835 - São carrinhos de golfe. - É, olha só. 593 00:31:19,669 --> 00:31:21,421 TERCEIRA RODADA SÁBADO 594 00:31:21,421 --> 00:31:24,757 Rickie Fowler, a última dupla com Wyndham Clark. 595 00:31:25,300 --> 00:31:27,844 {\an8}Clark e Fowler estão em boa forma, 596 00:31:28,887 --> 00:31:31,431 enquanto Fowler busca a grande vitória. 597 00:31:32,223 --> 00:31:35,977 {\an8}É um dos jogadores mais populares da sua época. 598 00:31:35,977 --> 00:31:38,605 {\an8}Talvez seja a semana em que ele se supera. 599 00:31:39,480 --> 00:31:41,733 Que tal Wyndham Clark? Que história. 600 00:31:41,733 --> 00:31:44,360 Escalou até ficar a um ponto da liderança. 601 00:31:46,195 --> 00:31:47,363 Fowler tenta um birdie. 602 00:31:50,575 --> 00:31:52,327 Minha nossa! 603 00:31:55,246 --> 00:31:58,541 Sabíamos que Rickie estava indo muito bem com todos os comerciais 604 00:31:58,541 --> 00:32:02,462 e aquela coisa toda, e seu jogo começou a se deteriorar. 605 00:32:02,462 --> 00:32:05,465 A questão era se ele se importava o suficiente 606 00:32:05,465 --> 00:32:08,092 para se esforçar e fazer as mudanças necessárias 607 00:32:08,092 --> 00:32:09,385 para poder voltar. 608 00:32:09,886 --> 00:32:12,972 {\an8}E agora parece que Rickie vai assumir a liderança 609 00:32:12,972 --> 00:32:15,808 {\an8}no domingo do U.S. Open. 610 00:32:18,353 --> 00:32:20,980 {\an8}E escureceu aqui fora, pessoal. 611 00:32:20,980 --> 00:32:24,400 {\an8}Especialmente com a camada marinha que se instalou. 612 00:32:24,901 --> 00:32:28,237 {\an8}Eles não tinham jogado nas sombras. Isso vai mudar algo? 613 00:32:36,412 --> 00:32:37,747 Nossa, que azar. 614 00:32:37,747 --> 00:32:41,250 Agora, vai ser mais difícil conseguir o par. 615 00:32:42,460 --> 00:32:46,339 Este é apenas o sétimo major para Wyndham Clark. 616 00:32:46,339 --> 00:32:48,800 Seu melhor resultado é um empate em 75a, 617 00:32:49,384 --> 00:32:54,013 e Wyndham Clark tem a chance de chegar a dois dígitos abaixo do par. 618 00:32:56,516 --> 00:32:59,268 E Wyndham Clark ganhou sua vaga 619 00:32:59,268 --> 00:33:04,023 para a final do campeonato no domingo, no U.S. Open. 620 00:33:05,400 --> 00:33:06,359 E agora, Fowler. 621 00:33:06,359 --> 00:33:09,237 Temos bem pouca luz agora. 622 00:33:10,154 --> 00:33:12,198 Ah! E ainda não entrou. 623 00:33:13,658 --> 00:33:16,911 Dói porque você vai dormir pensando nisso. 624 00:33:19,747 --> 00:33:23,001 Ele consegue acertar o bogey e agora está empatado, 625 00:33:23,001 --> 00:33:24,627 duas tacadas aqui. 626 00:33:25,128 --> 00:33:26,504 Se um jogador tem pesadelos, 627 00:33:26,504 --> 00:33:28,756 é sobre um putt dessa distância. 628 00:33:30,800 --> 00:33:32,552 Quem é responsável pelos horários? 629 00:33:33,302 --> 00:33:35,471 Jogamos os últimos três buracos no escuro. 630 00:33:35,972 --> 00:33:38,349 Não têm a desculpa: "É uma camada marinha," 631 00:33:38,349 --> 00:33:41,102 porque eu vi na previsão do tempo 632 00:33:41,102 --> 00:33:43,312 que uma camada marinha viria. 633 00:33:45,648 --> 00:33:48,609 Quando o fairway do 18 é iluminado pelo placar? 634 00:33:50,194 --> 00:33:51,029 Sim. 635 00:33:52,697 --> 00:33:56,367 ÚLTIMA RODADA DOMINGO 636 00:33:56,367 --> 00:34:00,163 {\an8}Quem está esperando para jogar vai esperar o dia todo. 637 00:34:00,163 --> 00:34:02,248 {\an8}O último início é só às 14h30. 638 00:34:02,248 --> 00:34:05,793 Há muito o que pensar quando estão esperando para jogar. 639 00:34:05,793 --> 00:34:08,296 Muita expectativa. Rickie liderou a semana toda. 640 00:34:08,296 --> 00:34:12,842 Acha que o último buraco e o putt perdido o afetaram? 641 00:34:12,842 --> 00:34:14,510 Sim, acho que sim. 642 00:34:14,510 --> 00:34:17,305 Deixaram um gosto amargo na boca dele. 643 00:34:20,058 --> 00:34:22,143 Foi bem escuro nos últimos buracos. 644 00:34:22,935 --> 00:34:25,938 Ridículo. Eu fiquei furioso. 645 00:34:26,564 --> 00:34:30,276 Acertei uns seis metros nos últimos três buracos, 16, 17 e 18. 646 00:34:30,276 --> 00:34:32,069 E eu disse ao Harry: 647 00:34:32,069 --> 00:34:35,239 "Não sei o que elas vão fazer. Não consigo ver." 648 00:34:35,239 --> 00:34:37,909 Tinha uma vaga ideia, mas estava tentando... 649 00:34:37,909 --> 00:34:39,994 - Eu disse: "Tenho que iluminar." - É. 650 00:34:39,994 --> 00:34:41,078 Foi ridículo. 651 00:34:42,330 --> 00:34:45,291 Errei uma de um metro no último... 652 00:34:45,291 --> 00:34:46,459 Eu sei, eu vi. 653 00:34:46,459 --> 00:34:49,796 Pensei: "É a luz. É por causa disso." 654 00:34:50,546 --> 00:34:51,380 Mas, enfim... 655 00:34:51,380 --> 00:34:52,423 É o que é. 656 00:34:52,924 --> 00:34:55,009 - Vai com tudo. Jogue bem. - Até lá. 657 00:34:55,009 --> 00:34:56,511 Vamos nos divertir hoje. 658 00:35:01,724 --> 00:35:04,602 Todos amamos o Rickie e amamos um grande retorno. 659 00:35:04,602 --> 00:35:07,188 Agora ele está tentando voltar com tudo. 660 00:35:07,188 --> 00:35:08,314 É muito importante. 661 00:35:08,314 --> 00:35:12,568 Você não sabe quantas chances terá de vencer um major como este. 662 00:35:12,568 --> 00:35:15,113 O Rickie vai conseguir? Essa é a questão. 663 00:35:15,113 --> 00:35:17,031 É, Rickie, vamos! 664 00:35:17,031 --> 00:35:21,118 Se você é fã do Fowler, esperou muito tempo por este momento. 665 00:35:21,118 --> 00:35:24,080 DEPOIS DE VER A "TACADA" DO MEU PAI, ACHO QUE RICKIE É MEU PAI! 666 00:35:25,915 --> 00:35:27,667 É o primeiro buraco. 667 00:35:28,251 --> 00:35:30,461 É sempre importante começar bem. 668 00:35:31,254 --> 00:35:33,214 Seria uma grande reviravolta. 669 00:35:34,215 --> 00:35:37,260 {\an8}Os que são bem-sucedidos e consistentes 670 00:35:37,260 --> 00:35:39,554 {\an8}são os que esquecem as tacadas ruins. 671 00:35:39,554 --> 00:35:41,722 Está indo para o rough direito. 672 00:35:41,722 --> 00:35:42,807 É difícil vencer. 673 00:35:42,807 --> 00:35:45,643 Para mim, na primeira tacada, 674 00:35:45,643 --> 00:35:47,436 pude ver a ansiedade nele. 675 00:35:47,436 --> 00:35:49,147 {\an8}Vi que ele estava ansioso. 676 00:35:49,147 --> 00:35:51,315 {\an8}Agora Fowler erra um putt difícil. 677 00:35:53,067 --> 00:35:56,237 {\an8}Conseguiu salvar o par no segundo. 678 00:35:58,865 --> 00:36:00,408 {\an8}Sim, esse é difícil. 679 00:36:01,367 --> 00:36:02,952 {\an8}Ele precisa voltar aos eixos. 680 00:36:02,952 --> 00:36:05,538 {\an8}Está com +3 nos últimos seis buracos, 681 00:36:05,538 --> 00:36:09,208 {\an8}cometendo o mesmo erro de ontem, a 1m de distância no 18. 682 00:36:10,459 --> 00:36:11,335 Caramba. 683 00:36:11,335 --> 00:36:15,131 {\an8}Vai ser muito difícil 684 00:36:15,131 --> 00:36:17,508 {\an8}chegar perto do buraco dali. 685 00:36:17,508 --> 00:36:19,552 Hora de pisar no acelerador. 686 00:36:27,393 --> 00:36:30,688 Confie nos seus instintos. Apenas se dedique. Bom alvo. 687 00:36:33,149 --> 00:36:35,902 Lá no alto, voando ao vento em uma ótima linha. 688 00:36:35,902 --> 00:36:38,905 É, sim. Se cair no lugar certo, pode ser boa. 689 00:36:38,905 --> 00:36:41,908 Vai longe! Vai! 690 00:36:43,284 --> 00:36:44,160 Não foi. 691 00:36:45,661 --> 00:36:48,915 Não acredito que ficou tão aquém. 692 00:36:48,915 --> 00:36:50,416 Vamos, Rickie! 693 00:36:50,416 --> 00:36:53,794 Ele não chegava até lá em um major há muito tempo. 694 00:36:53,794 --> 00:36:57,381 É assim que as coisas são, você tem que continuar tentando. 695 00:36:57,381 --> 00:37:01,510 Quanto mais você tenta, mais confortável se sente onde está. 696 00:37:02,011 --> 00:37:04,138 Um Dustin Johnson desiludido, 697 00:37:04,138 --> 00:37:05,973 fez oito tacadas no segundo. 698 00:37:05,973 --> 00:37:08,935 {\an8}Levou seis tacadas nesse buraco a semana toda. 699 00:37:08,935 --> 00:37:12,772 {\an8}Ele não conseguiu se recuperar. Não tem conseguido fazer nada. 700 00:37:13,272 --> 00:37:15,441 {\an8}Pode pedir ao seu pai para me dar a mala dele? 701 00:37:15,441 --> 00:37:17,318 {\an8}- Por quê? - Porque adorei. 702 00:37:17,818 --> 00:37:19,904 {\an8}- Eu adorei. - Quer? Pode ficar. 703 00:37:19,904 --> 00:37:21,322 {\an8}Combinado. Tudo bem. 704 00:37:22,198 --> 00:37:23,032 {\an8}Caia. 705 00:37:24,075 --> 00:37:25,576 Ele precisa de um abraço. 706 00:37:26,160 --> 00:37:27,411 Um grande abraço. 707 00:37:30,164 --> 00:37:32,250 {\an8}Boa rodada, DJ! 708 00:37:38,589 --> 00:37:41,175 Obviamente, queria ter jogado melhor. 709 00:37:41,175 --> 00:37:43,511 Não dei tudo de mim. 710 00:37:43,511 --> 00:37:46,222 Acho que fui preguiçoso. Não sei o que houve. 711 00:37:46,222 --> 00:37:48,557 Você está ótimo. Adorei o boné... 712 00:37:48,557 --> 00:37:51,435 Vou me esforçar mais e tentar fazer meu jogo voltar 713 00:37:51,435 --> 00:37:54,730 ao que era quando disputava títulos todas as semanas. 714 00:37:55,773 --> 00:37:59,735 Havia tantos fãs que esperavam que Fowler se superasse 715 00:37:59,735 --> 00:38:03,114 {\an8}no seu primeiro major e primeira vitória em quatro anos. 716 00:38:03,114 --> 00:38:07,159 {\an8}Mas é o cara com quem ele jogou o dia todo, Wyndham Clark, 717 00:38:07,785 --> 00:38:09,912 que pode sair vitorioso daqui. 718 00:38:11,163 --> 00:38:13,332 Dois putts para vencer. 719 00:38:20,756 --> 00:38:21,716 {\an8}Bem confortável. 720 00:38:22,425 --> 00:38:24,593 E agora o palco está livre 721 00:38:25,094 --> 00:38:26,429 para Wyndham Clark... 722 00:38:32,143 --> 00:38:34,687 que vence todas as estrelas 723 00:38:34,687 --> 00:38:36,230 em Los Angeles 724 00:38:36,230 --> 00:38:38,607 e vence o U.S. Open! 725 00:38:40,985 --> 00:38:41,902 Rick... 726 00:38:42,611 --> 00:38:43,696 Valeu, cara. 727 00:38:44,447 --> 00:38:45,281 Parabéns. 728 00:38:45,281 --> 00:38:47,408 - Obrigado. - Obrigado por ser um campeão. 729 00:38:47,908 --> 00:38:53,289 {\an8}E ainda é uma semana promissora para Fowler e Rory McIlroy. 730 00:38:53,289 --> 00:38:55,750 Mais um passa. Mais uma vez, foi por pouco. 731 00:38:55,750 --> 00:38:59,628 McIlroy fica em segundo em um major pela terceira vez. 732 00:39:05,634 --> 00:39:07,345 - Sim, papai. - Quer vir? 733 00:39:07,845 --> 00:39:12,475 {\an8}É claro, ele queria que fosse diferente, e todos queriam isso para ele, 734 00:39:12,475 --> 00:39:14,894 {\an8}mas não acho que isso mudou 735 00:39:14,894 --> 00:39:17,480 nada do que ele pode fazer. 736 00:39:18,230 --> 00:39:20,775 Sei que ele vai dar um jeito. 737 00:39:27,531 --> 00:39:28,783 Foi difícil lá fora. 738 00:39:29,283 --> 00:39:30,159 Ficou difícil. 739 00:39:31,035 --> 00:39:33,788 Estava tão difícil de controlar a velocidade no putt. 740 00:39:33,788 --> 00:39:34,705 É. 741 00:39:35,331 --> 00:39:38,542 De qualquer maneira, tive dificuldade nos últimos dias. 742 00:39:39,043 --> 00:39:40,836 Pareciam mais rápidas, mas... 743 00:39:40,836 --> 00:39:42,588 - Tudo bem. - Até semana que vem. 744 00:39:42,588 --> 00:39:43,756 Sim, é uma boa. 745 00:39:46,467 --> 00:39:49,595 Vamos conseguir uma dessas mais cedo ou mais tarde. 746 00:39:50,888 --> 00:39:51,722 Merda. 747 00:39:52,848 --> 00:39:53,682 Maya. 748 00:39:54,683 --> 00:39:55,768 - Mano. - Sim? 749 00:39:55,768 --> 00:39:59,271 {\an8}Quando você saiu... derrubei uma lágrima. 750 00:39:59,271 --> 00:40:00,356 {\an8}AMIGO DO RICKIE 751 00:40:00,940 --> 00:40:01,857 Foi incrível. 752 00:40:02,608 --> 00:40:05,694 É como se você estivesse irritado e chateado, 753 00:40:06,654 --> 00:40:08,656 aí vê a Maya e pensa: "Ok." 754 00:40:09,949 --> 00:40:11,117 - "Tudo bem." - Sim. 755 00:40:12,910 --> 00:40:15,746 JUPITER FLÓRIDA 756 00:40:19,083 --> 00:40:22,002 O U.S. Open foi perfeito para o PGA TOUR. 757 00:40:22,002 --> 00:40:25,005 Provou que seus jogadores ainda dominam os majors, 758 00:40:25,005 --> 00:40:27,550 e os deixou em uma posição forte 759 00:40:27,550 --> 00:40:29,552 nas negociações com o LIV. 760 00:40:30,052 --> 00:40:30,886 Papai? 761 00:40:31,387 --> 00:40:32,930 Para golfistas como Rickie Fowler, 762 00:40:32,930 --> 00:40:35,599 só o que ele pode fazer é focar em si mesmo 763 00:40:35,599 --> 00:40:37,685 e tentar voltar a vencer. 764 00:40:41,897 --> 00:40:43,315 Rickie! 765 00:40:43,315 --> 00:40:45,151 2 SEMANAS APÓS O U.S. OPEN 766 00:40:45,151 --> 00:40:46,193 Rickie! 767 00:40:46,193 --> 00:40:48,696 Do Detroit Golf Club, em Detroit, Michigan, 768 00:40:48,696 --> 00:40:52,408 É a cobertura da última rodada do Rocket Mortgage Classic. 769 00:40:52,992 --> 00:40:53,909 ÚLTIMA RODADA DOMINGO 770 00:40:53,909 --> 00:40:55,453 É um recomeço 771 00:40:56,120 --> 00:41:00,541 {\an8}e um playoff de três jogadores entre Morikawa, 772 00:41:00,541 --> 00:41:02,543 {\an8}Fowler e Hadwin. 773 00:41:03,335 --> 00:41:08,757 Parece que a torcida está pedindo para o Fowler vencer. 774 00:41:09,258 --> 00:41:11,927 {\an8}O primeiro buraco do playoff será o 18, 775 00:41:11,927 --> 00:41:14,513 {\an8}e se chegar ao segundo buraco do playoff, 776 00:41:14,513 --> 00:41:15,973 {\an8}será o buraco 15. 777 00:41:18,309 --> 00:41:20,311 Estão apontando para a direita! 778 00:41:21,395 --> 00:41:23,606 Está quilômetros à direita. 779 00:41:24,690 --> 00:41:26,275 Está entre o povo. 780 00:41:27,484 --> 00:41:28,402 Tudo bem, Rick! 781 00:41:28,402 --> 00:41:30,613 Ele tem que continuar agressivo. 782 00:41:31,739 --> 00:41:34,074 Aprendi muito com o U.S. Open. 783 00:41:34,074 --> 00:41:37,661 É saber e ver que você não precisa ser perfeito. 784 00:41:37,661 --> 00:41:40,206 Muitas pessoas, nessa situação, 785 00:41:40,206 --> 00:41:44,001 sentem que precisam fazer muitas coisas realmente bem. 786 00:41:44,710 --> 00:41:46,670 Não. É só ser bom o bastante. 787 00:41:46,670 --> 00:41:49,215 Há muita pressão sobre Rickie Fowler. 788 00:41:54,136 --> 00:41:56,305 Está em uma linha muito boa. 789 00:41:57,306 --> 00:42:00,017 - Que tacada! - Vai chegar lá em cima? Vai! 790 00:42:01,310 --> 00:42:03,229 Que tacada do Fowler! 791 00:42:10,402 --> 00:42:13,280 Fowler está a um putt da vitória. 792 00:42:13,948 --> 00:42:15,074 São 3,6 metros. 793 00:42:22,373 --> 00:42:25,542 {\an8}E Rickie retorna ao círculo dos vencedores! 794 00:42:25,542 --> 00:42:27,628 {\an8}VENCEDOR - ROCKET MORTGAGE CLASSIC 795 00:42:30,881 --> 00:42:35,219 Dez meses atrás, ele era o número 185 do mundo. 796 00:42:35,719 --> 00:42:38,973 E agora está de volta ao topo. 797 00:42:40,891 --> 00:42:42,726 Faz quatro anos, 798 00:42:42,726 --> 00:42:45,521 quatro meses e 29 dias 799 00:42:45,521 --> 00:42:48,274 desde que Rickie Fowler venceu no PGA TOUR. 800 00:42:50,234 --> 00:42:53,612 Eu sempre quis ganhar com a Maya junto, 801 00:42:53,612 --> 00:42:56,824 ter os vídeos e fotos daquele momento. 802 00:42:56,824 --> 00:42:58,450 Este será especial. 803 00:42:59,201 --> 00:43:02,746 E, com sorte, haverá muitos outros que ela lembrará. 804 00:43:07,876 --> 00:43:10,713 Quando penso em tudo o que ele fez, 805 00:43:10,713 --> 00:43:15,009 foi muito legal ver tudo se encaixar. 806 00:43:15,593 --> 00:43:19,680 Devo agradecer a muitas pessoas. Obviamente, Butch. 807 00:43:20,347 --> 00:43:24,268 Tem sido ótimo estar de volta com ele, e ele está muito empolgado. 808 00:43:24,268 --> 00:43:27,646 Claro, preciso agradecer à minha esposa e à minha filha. 809 00:43:30,399 --> 00:43:34,987 Tem sido uma estrada difícil no campo de golfe, 810 00:43:36,780 --> 00:43:39,325 mas elas sempre estiveram ao meu lado. 811 00:43:43,495 --> 00:43:45,956 Acho que agora está mais leve. 812 00:43:46,624 --> 00:43:51,086 Não quer dizer que não haverá dificuldades no futuro. 813 00:43:51,086 --> 00:43:56,258 Mas preciso imaginar que ele sente que se houver, 814 00:43:57,593 --> 00:43:58,927 ele pode dar um jeito. 815 00:43:58,927 --> 00:44:02,306 Como essa vitória afeta seus objetivos para a temporada? 816 00:44:02,931 --> 00:44:07,186 Um dos principais objetivos do ano era vencer. 817 00:44:07,186 --> 00:44:11,023 Fora isso, obviamente, era estar na equipe da Ryder Cup, 818 00:44:11,023 --> 00:44:13,859 ainda estamos nos concentrando nisso. 819 00:44:15,778 --> 00:44:18,197 Agora temos que ganhar mais. Essa acabou. 820 00:44:18,864 --> 00:44:22,242 Ganhamos e não acontecia há muito tempo. Estamos felizes. Agora vamos além. 821 00:44:22,242 --> 00:44:25,079 Temos que continuar ganhando. Ele tem que ganhar majors. 822 00:44:25,079 --> 00:44:28,290 Para ele validar sua carreira no fim das contas, 823 00:44:28,290 --> 00:44:30,584 ele precisa ter majors no currículo. 824 00:44:30,584 --> 00:44:32,461 E aí? Quer ir pra casa? 825 00:44:33,045 --> 00:44:38,425 Por causa de tudo pelo que passei, quanto tempo passou, esses últimos anos, 826 00:44:38,425 --> 00:44:39,843 e tanto trabalho, 827 00:44:39,843 --> 00:44:43,639 agora posso expirar e respirar fundo. 828 00:44:46,850 --> 00:44:47,976 {\an8}Joel! 829 00:44:47,976 --> 00:44:50,896 {\an8}A vida mudou muito para Joel Dahmen. 830 00:44:51,730 --> 00:44:52,564 Novidades? 831 00:44:52,564 --> 00:44:54,483 - Estou mais famoso. - Você é demais! 832 00:44:54,483 --> 00:44:57,694 E acho que isso se deve ao sucesso de Dias de Golfe. 833 00:44:57,694 --> 00:45:00,155 Joel teve muito sucesso no ano passado, 834 00:45:00,155 --> 00:45:02,783 mas isso não levou a mais sucesso. 835 00:45:02,783 --> 00:45:05,202 Nunca joguei tão mal. É uma droga. 836 00:45:05,786 --> 00:45:07,746 Estamos péssimos há muito tempo. 837 00:45:07,746 --> 00:45:08,664 Vai se foder! 838 00:45:08,664 --> 00:45:10,916 Algo está acontecendo mentalmente. 839 00:45:10,916 --> 00:45:12,835 - Cansei de golfe. - Qual é o novo plano? 840 00:45:12,835 --> 00:45:14,712 O que temos não está funcionando. 841 00:46:07,264 --> 00:46:09,183 Legendas: Daniele N. Alves