1
00:00:06,923 --> 00:00:10,301
- Notícias de última hora.
- Acho que estou atordoado.
2
00:00:10,301 --> 00:00:12,846
Um dos maiores acontecimentos no esporte.
3
00:00:12,846 --> 00:00:14,055
6 DE JUNHO DE 2023
4
00:00:14,556 --> 00:00:19,602
O PGA TOUR e o European Tour
anunciaram hoje uma fusão com o LIV Golf.
5
00:00:19,602 --> 00:00:23,565
- Esta fusão...
- Fusão.
6
00:00:23,565 --> 00:00:25,859
Muda absolutamente tudo.
7
00:00:25,859 --> 00:00:28,361
{\an8}Como isso aconteceu?
8
00:00:34,325 --> 00:00:37,162
{\an8}Só esta imagem
já vai surpreender muita gente,
9
00:00:37,162 --> 00:00:39,706
{\an8}ver vocês dois juntos, sorrindo.
10
00:00:39,706 --> 00:00:43,376
{\an8}Houve muita tensão
no nosso esporte nos últimos anos,
11
00:00:43,376 --> 00:00:45,211
{\an8}mas estamos falando hoje
12
00:00:45,211 --> 00:00:48,298
{\an8}sobre nos unirmos para unificar o golfe.
13
00:00:49,299 --> 00:00:51,718
Reconhecemos que juntos
14
00:00:52,218 --> 00:00:56,723
podemos ter um impacto muito maior
neste esporte do que separados.
15
00:00:57,307 --> 00:01:01,478
Que porra é essa? Tem mais
por trás disso do que só uma fusão.
16
00:01:01,478 --> 00:01:02,812
{\an8}Ninguém sabe de nada.
17
00:01:02,812 --> 00:01:03,855
{\an8}JOGADOR DO PGA TOUR
18
00:01:03,855 --> 00:01:04,898
{\an8}E...
19
00:01:05,398 --> 00:01:07,692
há muitas perguntas sem resposta.
20
00:01:07,692 --> 00:01:10,070
Só quero respostas, como todo mundo.
21
00:01:10,570 --> 00:01:13,615
- Que reviravolta no golfe.
- Uma incrível mudança.
22
00:01:13,615 --> 00:01:15,825
Isso pegou todo mundo de surpresa.
23
00:01:15,825 --> 00:01:20,580
O PGA TOUR, dos Estados Unidos,
e o LIV Golf, apoiado pela Arábia Saudita,
24
00:01:20,580 --> 00:01:22,457
{\an8}se uniram...
25
00:01:22,457 --> 00:01:24,459
{\an8}O que aconteceu? Que loucura.
26
00:01:24,459 --> 00:01:25,418
{\an8}JOGADOR DO PGA TOUR
27
00:01:25,418 --> 00:01:27,712
{\an8}Isso já aconteceu em algum esporte?
28
00:01:27,712 --> 00:01:30,173
{\an8}Literalmente, ninguém sabia?
29
00:01:30,173 --> 00:01:32,967
Ninguém sabe de nada.
30
00:01:32,967 --> 00:01:36,346
O pessoal do LIV, nós, ninguém sabe.
31
00:01:36,346 --> 00:01:37,764
E essa coisa toda é...
32
00:01:38,640 --> 00:01:40,767
- Eu não sei.
- Chocante.
33
00:01:41,392 --> 00:01:43,603
É a palavra número um, certo? Choque.
34
00:01:44,104 --> 00:01:46,064
Por que tomar essa decisão agora?
35
00:01:46,064 --> 00:01:49,442
Grandes jogadores,
dos dois lados, foram surpreendidos.
36
00:01:50,568 --> 00:01:51,444
Que divertido.
37
00:01:52,070 --> 00:01:53,863
Merda.
38
00:01:54,447 --> 00:01:56,950
O que está acontecendo? É muito estranho.
39
00:01:56,950 --> 00:01:59,494
{\an8}O TOUR e Monahan deram uma guinada.
40
00:01:59,494 --> 00:02:02,497
{\an8}Fizeram em segredo.
Não contaram a ninguém.
41
00:02:02,497 --> 00:02:04,374
Não houve votações. Nada.
42
00:02:04,374 --> 00:02:05,875
- O que diz?
- O quê?
43
00:02:06,543 --> 00:02:10,880
Os jogadores que ficaram no PGA TOUR
estão chateados porque estão vendo
44
00:02:10,880 --> 00:02:14,175
Dustin Johnson e Brooks Koepka
ganharem na loteria,
45
00:02:14,175 --> 00:02:16,177
{\an8}e agora parece que poderão
46
00:02:16,177 --> 00:02:18,221
{\an8}voltar e jogar no PGA TOUR.
47
00:02:18,221 --> 00:02:19,806
{\an8}Vai ser interessante ver
48
00:02:19,806 --> 00:02:24,269
{\an8}como eles ficarão juntos na semana
que vem no U.S. Open em Los Angeles.
49
00:02:24,269 --> 00:02:26,980
{\an8}Há tantas perguntas para Jay Monahan.
50
00:02:27,480 --> 00:02:31,359
Temos visto muita controvérsia
e muita incerteza.
51
00:02:31,359 --> 00:02:35,029
Eu entendo, mas esse é o futuro,
e vai acontecer.
52
00:02:35,530 --> 00:02:40,785
DIAS DE GOLFE
53
00:02:41,286 --> 00:02:44,831
EPISÓDIO 2
O JOGO MUDOU - PARTE 2
54
00:02:49,502 --> 00:02:52,589
PONTE VEDRA BEACH
FLÓRIDA
55
00:02:54,007 --> 00:02:54,883
SEDE DO PGA TOUR
56
00:02:54,883 --> 00:02:58,178
Acha que precisa recuperar a confiança?
57
00:02:59,596 --> 00:03:01,222
Veremos nos resultados.
58
00:03:01,931 --> 00:03:04,851
Confiança não se constrói
com uma frase de efeito.
59
00:03:04,851 --> 00:03:08,688
Baseia-se em resultados,
e resultados obtidos da maneira certa.
60
00:03:08,688 --> 00:03:12,108
E estou confiante
de que eu e nossa equipe,
61
00:03:12,108 --> 00:03:14,235
e nossos jogadores, chegaremos lá.
62
00:03:14,235 --> 00:03:18,114
{\an8}E eu estou inspirado e altamente motivado
63
00:03:18,698 --> 00:03:20,074
{\an8}para conseguirmos isso.
64
00:03:20,742 --> 00:03:24,120
Faz sentido, porque haverá
um resultado positivo.
65
00:03:24,621 --> 00:03:27,123
Há algo que os jogadores precisem ouvir?
66
00:03:27,123 --> 00:03:30,293
Há alguma mensagem
com a qual eles se identificariam?
67
00:03:31,085 --> 00:03:32,378
Quero ser realista.
68
00:03:33,213 --> 00:03:34,464
Quero ser verdadeiro.
69
00:03:34,464 --> 00:03:37,091
Só quero projetar
meus sentimentos sinceros.
70
00:03:39,219 --> 00:03:43,806
Não haverá nada a relatar
até concluirmos as discussões.
71
00:03:43,806 --> 00:03:47,602
Acho que o mais desconfortável
será lutar contra minha tendência
72
00:03:47,602 --> 00:03:49,687
de querer responder perguntas,
73
00:03:50,230 --> 00:03:53,274
principalmente sobre o momento certo.
74
00:03:53,274 --> 00:03:56,694
E suspeito que a resposta que tenho
75
00:03:56,694 --> 00:03:59,572
não será palatável para as pessoas ali.
76
00:04:00,823 --> 00:04:03,618
Os jogadores ficaram
em choque e com raiva.
77
00:04:03,618 --> 00:04:05,411
Essa tarde é muito importante
78
00:04:05,411 --> 00:04:08,248
{\an8}para o comissário do PGA TOUR,
Jay Monahan,
79
00:04:08,248 --> 00:04:11,751
{\an8}que vai se reunir
com os jogadores no Canadá hoje?
80
00:04:11,751 --> 00:04:13,836
{\an8}Ele tem que se explicar.
81
00:04:14,420 --> 00:04:19,050
Jay está vindo para apaziguar
os jogadores, que estão furiosos.
82
00:04:19,050 --> 00:04:22,804
{\an8}Deve explicar por que o PGA TOUR,
que é gerido pelos jogadores,
83
00:04:22,804 --> 00:04:25,682
{\an8}simplesmente tomou
uma decisão muito importante
84
00:04:25,682 --> 00:04:28,476
sem consultar nenhum dos jogadores.
85
00:04:29,811 --> 00:04:33,356
Os jogadores não sabem nada,
assim como o público.
86
00:04:36,109 --> 00:04:39,112
Há uma vibração palpável
de confusão e raiva
87
00:04:39,112 --> 00:04:41,781
porque temos pouquíssimas informações,
88
00:04:41,781 --> 00:04:44,784
{\an8}apenas que entramos em um acordo.
89
00:04:44,784 --> 00:04:47,245
{\an8}Não sabemos o que esse acordo envolve.
90
00:04:47,245 --> 00:04:48,371
O que houve?
91
00:04:48,371 --> 00:04:53,668
Como foi de não conhecer esse cara,
não se encontrar com ele,
92
00:04:53,668 --> 00:04:57,046
a assinar o que é, provavelmente,
93
00:04:57,714 --> 00:05:01,092
o maior negócio
da história do golfe profissional?
94
00:05:01,801 --> 00:05:02,719
O que houve?
95
00:05:02,719 --> 00:05:05,138
Você é envolvido nessas coisas
de vez em quando.
96
00:05:05,138 --> 00:05:06,806
Fui totalmente envolvido.
97
00:05:06,806 --> 00:05:09,517
Mas, a essa altura,
que façam o que quiserem.
98
00:05:10,268 --> 00:05:13,938
REUNIÃO DE JOGADORES
99
00:05:18,484 --> 00:05:20,361
{\an8}JOGADOR DO PGA TOUR
100
00:05:20,361 --> 00:05:21,320
{\an8}É o Richy.
101
00:05:23,948 --> 00:05:25,533
{\an8}JOGADOR DO PGA TOUR
102
00:05:25,533 --> 00:05:27,493
{\an8}Lá está ele, ao fundo.
103
00:05:29,329 --> 00:05:32,081
Sejam bem-vindos
ao pódio, Sr. Jay Monahan.
104
00:05:33,374 --> 00:05:35,668
Esta transmissão ao vivo acabou.
105
00:05:36,336 --> 00:05:37,712
SEM ACESSO
106
00:05:37,712 --> 00:05:39,630
Foi tudo muito rápido.
107
00:05:39,630 --> 00:05:41,257
Fomos pegos de surpresa.
108
00:05:41,257 --> 00:05:46,054
Acho que isso criou muita raiva
e confusão entre os membros do TOUR.
109
00:05:46,054 --> 00:05:49,682
Jay percebeu rapidamente
que a implementação
110
00:05:49,682 --> 00:05:52,185
poderia ter sido melhor.
111
00:05:54,020 --> 00:05:57,398
Vamos receber Rory McIlroy
na sala de entrevistas.
112
00:05:57,398 --> 00:06:01,027
Oi, Rory. Sobre as notícias de ontem,
como e onde você estava
113
00:06:01,027 --> 00:06:03,321
quando soube e como se sentiu?
114
00:06:04,447 --> 00:06:07,992
Fiquei sabendo ao mesmo tempo
que todo mundo.
115
00:06:07,992 --> 00:06:10,578
Eu não queria muito vir, para ser sincero.
116
00:06:10,578 --> 00:06:14,707
A guerra de palavras entre o PGA TOUR
e o LIV ficou bem acalorada.
117
00:06:14,707 --> 00:06:17,794
Vê que isso mexeu
com muitas emoções e fãs, certo?
118
00:06:17,794 --> 00:06:20,380
Claro. Eu disse ao Jay ontem:
119
00:06:20,380 --> 00:06:22,590
"Você colocou todos contra algo,
120
00:06:22,590 --> 00:06:26,677
e agora fez uma parceria
com aquilo a que era contra."
121
00:06:27,178 --> 00:06:29,389
Então, sim, claro que entendo.
122
00:06:29,389 --> 00:06:31,766
É hipócrita. Parece hipócrita.
123
00:06:31,766 --> 00:06:35,144
Ainda odeio o LIV. Odeio o LIV.
124
00:06:36,604 --> 00:06:40,483
É difícil para mim não me sentir
como um cordeiro sacrificado.
125
00:06:41,984 --> 00:06:45,571
Você diz que esses caras
são quase um inimigo,
126
00:06:45,571 --> 00:06:47,782
e agora está se aliando a eles.
127
00:06:47,782 --> 00:06:50,201
Sabe, é difícil de engolir.
128
00:06:50,201 --> 00:06:53,788
Eu pensei: " Por que desperdicei
12 meses da minha vida
129
00:06:54,288 --> 00:06:55,665
para lutar por algo
130
00:06:55,665 --> 00:06:58,418
que ia acabar se juntando de novo?
131
00:06:58,918 --> 00:07:02,296
O que gostaria de ver
quando finalizarem o acordo?
132
00:07:02,296 --> 00:07:05,967
Os caras que receberam
grandes ofertas e as recusaram,
133
00:07:05,967 --> 00:07:07,969
e foram leais ao PGA TOUR,
134
00:07:07,969 --> 00:07:10,555
tem que haver algo para eles, certo?
135
00:07:10,555 --> 00:07:13,349
Quer dizer alguma compensação financeira?
136
00:07:14,892 --> 00:07:16,352
Acho que sim. No fim.
137
00:07:16,352 --> 00:07:18,896
Acho que é disso que estamos falando.
138
00:07:19,480 --> 00:07:23,609
Para os caras no PGA TOUR,
as coisas ficaram muito mais confusas.
139
00:07:23,609 --> 00:07:26,070
Eles não sabem o que pensar disso.
140
00:07:26,070 --> 00:07:29,574
Mas para alguns dos caras
do LIV que aceitaram o dinheiro
141
00:07:29,574 --> 00:07:34,287
e agora podem ter como voltar
para o PGA TOUR também,
142
00:07:35,455 --> 00:07:38,166
eles podem achar
que tomaram a decisão certa.
143
00:07:42,420 --> 00:07:45,423
WEST PALM BEACH
FLÓRIDA
144
00:07:54,599 --> 00:07:56,434
SÓ RELAXANDO
145
00:07:56,434 --> 00:07:58,519
Dustin Johnson aceitou o dinheiro.
146
00:07:59,645 --> 00:08:01,439
Foram 150 milhões de dólares.
147
00:08:02,190 --> 00:08:05,693
Ele parece estar vivendo
sua vida dos sonhos,
148
00:08:06,527 --> 00:08:09,155
e não é mais complexo do que isso.
149
00:08:19,081 --> 00:08:21,375
Quando saiu a primeira lista de jogadores,
150
00:08:21,375 --> 00:08:24,253
Dustin Johnson era o maior nome
que foi pro LIV.
151
00:08:24,253 --> 00:08:26,088
Pensei: "Caramba. O DJ vai."
152
00:08:29,800 --> 00:08:31,677
Um birdie no 18.
153
00:08:32,303 --> 00:08:34,639
Dustin Johnson vence o U.S. Open.
154
00:08:35,139 --> 00:08:37,934
Antes dele, eram caras de 40 anos
155
00:08:37,934 --> 00:08:40,102
que tinham passado do auge
e queriam dinheiro,
156
00:08:40,102 --> 00:08:41,312
e aí veio o DJ,
157
00:08:41,312 --> 00:08:43,773
com dois majors, desfilando no gramado.
158
00:08:43,773 --> 00:08:46,359
Ele deixou o LIV infinitamente mais legal,
159
00:08:46,359 --> 00:08:49,237
e o legitimou de um jeito
que ninguém conseguiu.
160
00:08:49,237 --> 00:08:53,115
A primeira equipe campeã do LIV
161
00:08:53,115 --> 00:08:56,244
são os conquistadores 4Ases.
162
00:08:56,911 --> 00:08:58,996
E, desde que foi, está arrasando.
163
00:08:58,996 --> 00:09:01,332
Venceu no LIV, levou mais uns milhões,
164
00:09:01,332 --> 00:09:05,211
mas, claro, sair do PGA TOUR
não deve ter sido uma decisão fácil.
165
00:09:05,211 --> 00:09:06,587
Foi muito criticado.
166
00:09:06,587 --> 00:09:09,465
Mas é isso que faz do DJ tão incrível,
167
00:09:09,465 --> 00:09:11,050
um golfista tão incrível.
168
00:09:11,050 --> 00:09:15,304
{\an8}Ele realmente não dá a mínima
para o que você ou eu pensamos dele.
169
00:09:15,972 --> 00:09:16,847
No meio?
170
00:09:16,847 --> 00:09:20,935
E acho que, de certa forma,
isso é extremamente admirável.
171
00:09:21,519 --> 00:09:23,479
Entrevista com Dustin Johnson.
172
00:09:24,814 --> 00:09:28,734
Com relação aos jogadores
que não foram para o LIV,
173
00:09:28,734 --> 00:09:31,070
acha que o PGA deve algo a eles?
174
00:09:31,571 --> 00:09:33,155
{\an8}GOLFISTA DO LIV
175
00:09:33,155 --> 00:09:34,740
{\an8}Não, quer dizer...
176
00:09:34,740 --> 00:09:36,450
{\an8}Acho que não.
177
00:09:36,450 --> 00:09:37,868
Quem foi para o LIV
178
00:09:37,868 --> 00:09:40,538
recebeu muitas críticas.
179
00:09:40,538 --> 00:09:43,040
Fomos nós que nos arriscamos,
180
00:09:43,040 --> 00:09:45,501
então por que eles seriam compensados?
181
00:09:46,085 --> 00:09:47,878
Claro, se a fusão der certo,
182
00:09:47,878 --> 00:09:50,798
muita gente ia preferir ter aceitado.
183
00:09:56,637 --> 00:09:59,015
{\an8}A Netflix está aqui.
Minhas mãos estão suadas.
184
00:09:59,015 --> 00:10:00,016
{\an8}IRMÃO DO DUSTIN
185
00:10:00,016 --> 00:10:01,267
{\an8}O espaguete da mamãe.
186
00:10:01,267 --> 00:10:02,184
{\an8}TREINADOR
187
00:10:02,184 --> 00:10:05,354
{\an8}- Joelhos fracos, braços pesados.
- Braços pesados, espaguete.
188
00:10:07,231 --> 00:10:10,067
Acho que o LIV, quer você goste ou não,
189
00:10:10,985 --> 00:10:12,737
{\an8}quer ache certo ou errado,
190
00:10:12,737 --> 00:10:17,450
{\an8}mudou o cenário
do golfe profissional para sempre.
191
00:10:19,201 --> 00:10:21,746
Desde que Brooks Koepka venceu um major,
192
00:10:21,746 --> 00:10:23,956
houve uma mudança no esporte.
193
00:10:23,956 --> 00:10:25,458
Fez todos pensarem:
194
00:10:25,458 --> 00:10:30,880
"Certo. Agora temos que achar
um jeito de fazer tudo dar certo."
195
00:10:30,880 --> 00:10:34,675
Acerto em uma tacada e não pago
pela Netflix pelo resto da vida.
196
00:10:37,553 --> 00:10:39,096
Ah, ele não quis.
197
00:10:39,930 --> 00:10:41,974
Se houver uma fusão
198
00:10:41,974 --> 00:10:45,853
acho que ninguém sabe
como será no ano que vem.
199
00:10:45,853 --> 00:10:48,689
Mas, seguindo em frente
quando a poeira baixar,
200
00:10:48,689 --> 00:10:51,192
acho que poderão dizer
201
00:10:51,192 --> 00:10:54,528
que alguns jogadores do LIV
serão vistos como pioneiros.
202
00:10:57,114 --> 00:10:59,200
Joguei no PGA TOUR por muito tempo.
203
00:10:59,867 --> 00:11:02,828
Ao entrar para o LIV,
eu sabia que seria criticado.
204
00:11:03,329 --> 00:11:06,874
Os fãs mais dedicados
do PGA TOUR iam ficar chateados.
205
00:11:07,375 --> 00:11:10,544
Mas, se fosse fazer de novo,
tomaria a mesma decisão.
206
00:11:10,544 --> 00:11:13,589
Nós sabíamos o que íamos fazer.
207
00:11:14,340 --> 00:11:15,174
Me deixe ver.
208
00:11:15,174 --> 00:11:18,761
Jantar dos campeões na terça
com gravata de Augusta. Ricaço.
209
00:11:19,553 --> 00:11:20,888
E meu paletó verde.
210
00:11:22,139 --> 00:11:25,309
Os jogadores e suas famílias
que foram pro LIV
211
00:11:25,309 --> 00:11:28,854
se sentiram aliviados
com a notícia da fusão,
212
00:11:28,854 --> 00:11:32,149
porque acho que eles
passaram por maus bocados
213
00:11:32,149 --> 00:11:34,777
com os fãs e a mídia.
214
00:11:35,528 --> 00:11:37,446
Quase como bodes expiatórios.
215
00:11:37,446 --> 00:11:41,325
{\an8}"Essas pessoas horríveis
e suas famílias aceitaram o dinheiro."
216
00:11:41,909 --> 00:11:43,327
VENDIDO!
217
00:11:43,911 --> 00:11:48,833
Pessoas enviaram ameaças de morte
e coisas realmente horríveis.
218
00:11:49,458 --> 00:11:51,585
As pessoas foram agressivas.
219
00:11:51,585 --> 00:11:53,254
{\an8}Foi quando parei um pouco.
220
00:11:53,254 --> 00:11:54,171
{\an8}ESPOSA DO DUSTIN
221
00:11:54,171 --> 00:11:57,925
{\an8}Pensei: "Não vou ler isso.
Todos têm uma opinião e tudo bem."
222
00:11:57,925 --> 00:12:01,846
Sempre disse que era a melhor decisão
para mim e minha família,
223
00:12:01,846 --> 00:12:03,097
e foi.
224
00:12:03,097 --> 00:12:06,767
Temos mais tempo juntos,
já que as coisas mudaram um pouco.
225
00:12:06,767 --> 00:12:08,853
Enquanto antes era frenético.
226
00:12:11,772 --> 00:12:13,065
Nossa, que tempo.
227
00:12:13,065 --> 00:12:15,234
- Está perfeito.
- Está bonito, sim.
228
00:12:16,610 --> 00:12:19,613
Vão nos filmar no pôr-do-sol? Obrigada.
229
00:12:20,156 --> 00:12:21,073
Nós planejamos.
230
00:12:22,533 --> 00:12:23,784
Digamos que sim.
231
00:12:24,493 --> 00:12:27,455
Temos mais controle
sobre como fazemos as coisas.
232
00:12:27,455 --> 00:12:30,916
Na antiga vida, eu tinha
que ficar em segundo plano.
233
00:12:31,542 --> 00:12:34,670
Agora parece que estamos
na frente do avião juntos.
234
00:12:34,670 --> 00:12:35,963
Foi a decisão certa.
235
00:12:38,966 --> 00:12:41,427
Os jogadores que foram leais ao PGA TOUR
236
00:12:41,427 --> 00:12:43,512
tinham muitas perguntas.
237
00:12:44,013 --> 00:12:46,974
Nós nos juntamos contra o LIV,
238
00:12:46,974 --> 00:12:50,770
e agora estamos numa posição
em que, de repente,
239
00:12:50,770 --> 00:12:52,605
temos que nos dar bem.
240
00:12:54,398 --> 00:12:57,485
JUPITER
FLÓRIDA
241
00:13:00,112 --> 00:13:02,406
- Todos gravando.
- Gravando.
242
00:13:02,406 --> 00:13:04,158
- O som está bom?
- Sim.
243
00:13:04,158 --> 00:13:09,121
Sempre havia rumores
de que Ricky Fowler iria pro LIV.
244
00:13:09,121 --> 00:13:12,708
Mas o Ricky tem muita noção da sua marca,
245
00:13:12,708 --> 00:13:15,878
e, se fosse para o LIV,
ia mudar a imagem dele.
246
00:13:15,878 --> 00:13:19,298
Ele recusou uma quantia absurda
de dinheiro.
247
00:13:19,298 --> 00:13:20,925
Primeiro, as coisas mais difíceis.
248
00:13:21,425 --> 00:13:22,843
É sobre o LIV, não é?
249
00:13:26,388 --> 00:13:28,265
Aqui atrás. Faz 15.
250
00:13:29,350 --> 00:13:30,976
Sim, fui considerado,
251
00:13:30,976 --> 00:13:34,313
mas não era a melhor opção para mim.
252
00:13:34,897 --> 00:13:38,901
Às vezes, fica muito afastado
ou muito perto. Fica estranho.
253
00:13:38,901 --> 00:13:42,154
Não estou jogando por dinheiro.
254
00:13:42,154 --> 00:13:46,033
É porque quero competir,
jogar contra os melhores do mundo.
255
00:13:46,033 --> 00:13:49,703
{\an8}O TOUR é o melhor lugar pra jogar
e espero que continue sendo.
256
00:13:50,371 --> 00:13:52,790
Esta bola pesa 27 kg.
257
00:13:54,416 --> 00:13:57,753
Não estou necessariamente
tentando acertar mais longe.
258
00:13:57,753 --> 00:14:01,465
Quero acertar mais reto e mais perto,
e fazer mais putts.
259
00:14:01,465 --> 00:14:02,925
Eu ia gostar disso.
260
00:14:02,925 --> 00:14:08,138
Não sou muito forte.
Estou tentando usar o que temos.
261
00:14:10,140 --> 00:14:13,143
A vida mudou bastante
desde quando entrei no TOUR.
262
00:14:14,019 --> 00:14:17,273
Estou casado com minha esposa,
Allison, há quatro anos.
263
00:14:17,898 --> 00:14:21,569
Ela é bem mais bonita do que eu.
Bem mais esperta do que eu.
264
00:14:21,569 --> 00:14:25,072
Ela é melhor do que eu.
Não no golfe, mas eu cuido disso.
265
00:14:25,072 --> 00:14:26,824
Nunca tive tanquinho.
266
00:14:26,824 --> 00:14:28,242
É deprimente.
267
00:14:29,285 --> 00:14:33,789
Eu tenho tanquinho, mas ele está
embaixo de uma camada protetora.
268
00:14:34,748 --> 00:14:38,002
Simplesmente aconteceu.
Foi fácil quando nos conhecemos.
269
00:14:38,502 --> 00:14:40,588
Pratiquei atletismo na faculdade.
270
00:14:41,505 --> 00:14:44,884
Não acompanhava golfe,
mas conhecia vagamente
271
00:14:44,884 --> 00:14:47,511
{\an8}uns cinco jogadores,
e ele era um deles.
272
00:14:47,511 --> 00:14:50,097
{\an8}Acho que eu só sabia
que ele usava laranja.
273
00:14:50,097 --> 00:14:51,682
Bem-vindo, Rickie Fowler!
274
00:14:52,725 --> 00:14:54,810
Rickie Fowler é um dos golfistas
275
00:14:54,810 --> 00:14:57,521
mais conhecidos e populares do mundo.
276
00:14:57,521 --> 00:15:00,232
Ele apareceu usando
um boné Puma de aba reta,
277
00:15:00,232 --> 00:15:04,278
cabelo comprido e uma roupa laranja.
278
00:15:04,778 --> 00:15:07,031
Não há motivos
para viver como todo mundo.
279
00:15:07,031 --> 00:15:10,451
{\an8}Rickie deu vida nova ao golfe.
280
00:15:10,451 --> 00:15:13,120
A bola tem que ir longe
E a torcida faz "u!"
281
00:15:13,120 --> 00:15:14,788
Aí ouve o u-la-la-la-li...
282
00:15:14,788 --> 00:15:17,791
Eu pensei: "Quem é esse membro de boy band
283
00:15:17,791 --> 00:15:20,669
com um cabelo maluco e cores vibrantes?"
284
00:15:20,669 --> 00:15:23,130
Pensei: "Ele. Quero ficar de olho nele."
285
00:15:23,130 --> 00:15:24,423
Seja a bola, Rickie.
286
00:15:25,132 --> 00:15:26,508
Seja a bola, Rickie!
287
00:15:26,508 --> 00:15:27,593
Em 2014,
288
00:15:27,593 --> 00:15:29,178
aos 25 anos,
289
00:15:29,178 --> 00:15:31,805
ele ficou no Top 5 em todos os majors.
290
00:15:31,805 --> 00:15:34,308
- Fowler tenta o birdie.
- Isso nunca acontece.
291
00:15:34,308 --> 00:15:35,309
Vamos.
292
00:15:35,309 --> 00:15:36,769
Isso!
293
00:15:36,769 --> 00:15:40,731
E a performance do Rickie Fowler
nos majors este ano? Meu Deus.
294
00:15:42,107 --> 00:15:45,527
Mas as coisas não foram fáceis
para ele nos últimos anos.
295
00:15:46,362 --> 00:15:48,280
- Calma.
- É rápido demais.
296
00:15:48,280 --> 00:15:50,324
- Meu Deus.
- Deu errado.
297
00:15:51,200 --> 00:15:54,203
Ele ainda não ganhou um major
298
00:15:54,203 --> 00:15:56,747
e tem sido difícil se classificar.
299
00:15:57,581 --> 00:15:59,541
Às vezes, é doloroso.
300
00:16:00,334 --> 00:16:03,087
Deve haver mais silêncio do que o normal.
301
00:16:04,254 --> 00:16:07,466
Rickie escolheu ficar no PGA TOUR.
302
00:16:07,466 --> 00:16:09,802
Mas para isso valer a pena,
303
00:16:09,802 --> 00:16:12,471
ele terá que jogar muito bem,
304
00:16:12,471 --> 00:16:14,473
e ele não está fazendo isso.
305
00:16:16,141 --> 00:16:17,643
Quando nos conhecemos,
306
00:16:17,643 --> 00:16:22,815
lembro que você estava
no começo de um Masters.
307
00:16:22,815 --> 00:16:25,317
Mas não terminou como você queria.
308
00:16:25,317 --> 00:16:26,819
Me mandou por mensagem:
309
00:16:26,819 --> 00:16:30,114
- "Oi, como está o seu dia?"
- Pensei: "Espere. O quê?"
310
00:16:30,114 --> 00:16:34,118
Eu esperava que estivesse com muita raiva.
311
00:16:34,118 --> 00:16:37,204
Que não mandasse mensagens
nem ligasse por um tempo.
312
00:16:37,204 --> 00:16:41,500
Allison quer saber como me sinto
ou como foi no campo de golfe.
313
00:16:41,500 --> 00:16:43,752
Não falo muito.
314
00:16:43,752 --> 00:16:46,839
Se alguém me perguntasse
o que me deixou frustrada,
315
00:16:46,839 --> 00:16:53,220
eu falaria com uma pessoa sentada
ao meu lado no avião sobre isso.
316
00:16:53,721 --> 00:16:55,889
E eu poderia falar por uma hora.
317
00:16:57,016 --> 00:16:59,810
Passar por essa dificuldade
nos últimos anos
318
00:16:59,810 --> 00:17:03,605
e aprender a se abrir
e compartilhar mais não é fácil.
319
00:17:04,148 --> 00:17:08,777
Mas, para mim,
ouvir o lado dela é importante.
320
00:17:09,945 --> 00:17:14,032
Rickie já foi o queridinho do TOUR
e todos torciam por ele.
321
00:17:14,032 --> 00:17:17,286
Mas agora ele se acomodou
em um novo padrão,
322
00:17:17,286 --> 00:17:20,330
em que ele tem
bastante dificuldade para jogar.
323
00:17:21,457 --> 00:17:23,667
É óbvio que não joguei bem.
324
00:17:24,251 --> 00:17:26,503
Tive que fazer uma mudança.
325
00:17:31,967 --> 00:17:32,801
Boa tacada.
326
00:17:35,846 --> 00:17:37,056
Onde passaram a noite?
327
00:17:37,639 --> 00:17:38,807
Resorts World.
328
00:17:38,807 --> 00:17:40,517
Só comem no quarto?
329
00:17:41,101 --> 00:17:42,936
- Fomos ao Carbone.
- Ah, sim.
330
00:17:46,023 --> 00:17:47,900
Tomou uma boa taça de vinho?
331
00:17:48,901 --> 00:17:49,735
Talvez duas.
332
00:17:51,653 --> 00:17:52,863
Butch Harmon,
333
00:17:52,863 --> 00:17:57,409
um dos melhores treinadores mentais
e de tacadas de golfe
334
00:17:57,409 --> 00:17:58,452
da história.
335
00:17:59,787 --> 00:18:01,914
Comecei com ele em 2013.
336
00:18:01,914 --> 00:18:06,376
No final de 2019,
me aposentei dos torneios de golfe.
337
00:18:06,376 --> 00:18:08,962
Rickie queria alguém
com ele em tempo integral,
338
00:18:08,962 --> 00:18:12,382
então saiu por três anos e,
infelizmente, não deu certo.
339
00:18:12,883 --> 00:18:16,595
{\an8}Mas quando ele me ligou em novembro
e disse que queria voltar,
340
00:18:16,595 --> 00:18:18,722
{\an8}acho que fiquei mais feliz do que ele.
341
00:18:19,223 --> 00:18:22,684
Se eu disser: "Coloque o taco
na frente da bola e me dê o taco,"
342
00:18:22,684 --> 00:18:24,144
isso está fora.
343
00:18:24,144 --> 00:18:27,356
Todo golfista passa
por momentos difíceis mentalmente.
344
00:18:27,356 --> 00:18:30,526
Há períodos ruins
em que perde um pouco de confiança.
345
00:18:32,277 --> 00:18:33,111
É isso aí.
346
00:18:33,111 --> 00:18:35,697
Ele passou alguns anos sem jogar bem.
347
00:18:35,697 --> 00:18:38,158
Primeiramente, o que tentei fazer
348
00:18:38,158 --> 00:18:40,786
foi fazê-lo voltar
a acreditar em si mesmo.
349
00:18:43,747 --> 00:18:45,415
Foi perfeito.
350
00:18:46,792 --> 00:18:49,128
Butch mudou a minha mentalidade,
351
00:18:49,128 --> 00:18:52,005
como vejo onde estou e do que sou capaz.
352
00:18:52,005 --> 00:18:55,592
Sei que posso estar
em uma situação melhor do que antes.
353
00:18:57,636 --> 00:19:00,305
Semana que vem será a primeira vez
que todos estarão juntos
354
00:19:00,305 --> 00:19:02,140
desde que soubemos da fusão.
355
00:19:02,140 --> 00:19:05,227
Será um pouco estranho ou...
356
00:19:05,227 --> 00:19:07,020
Não é nada demais.
357
00:19:07,688 --> 00:19:11,650
Como jogadores, queremos jogar
contra os melhores. Quer dizer...
358
00:19:13,652 --> 00:19:17,739
Onde estaríamos se o LIV fosse patrocinado
pela Amazon ou pela Apple?
359
00:19:18,240 --> 00:19:21,785
Sim. Não tenho nada contra
nenhum dos caras que foram.
360
00:19:22,286 --> 00:19:25,539
Sei por que foram,
porque é uma forma de, sabe,
361
00:19:25,539 --> 00:19:27,833
garantir sua vida e coisas assim.
362
00:19:27,833 --> 00:19:30,210
- Que bom que estão conversando.
- Sim.
363
00:19:30,210 --> 00:19:32,754
Porque vimos os dois primeiros majors,
364
00:19:32,754 --> 00:19:36,550
com os melhores jogadores
do mundo jogando, e foi empolgante.
365
00:19:37,050 --> 00:19:39,011
Queremos isso, e não vai ser diferente.
366
00:19:39,011 --> 00:19:41,054
O U.S. Open em Los Angeles
é um ótimo lugar.
367
00:19:41,054 --> 00:19:44,349
Vai ser empolgante
ver todos juntos novamente.
368
00:19:45,434 --> 00:19:48,812
LOS ANGELES
CALIFÓRNIA
369
00:19:48,812 --> 00:19:52,232
O U.S. Open voltou a Los Angeles.
370
00:19:52,232 --> 00:19:56,612
E bem no coração da cidade,
o Los Angeles Country Club está pronto.
371
00:19:58,572 --> 00:20:00,407
{\an8}Parte do fascínio desse Country Club
372
00:20:00,407 --> 00:20:04,036
{\an8}é que poucos desses golfistas
já estiveram lá.
373
00:20:04,036 --> 00:20:07,456
O U.S. Open não acontece aqui há 80 anos.
374
00:20:07,456 --> 00:20:10,751
E também é a primeira vez
desde que soubemos da fusão
375
00:20:10,751 --> 00:20:15,380
que teremos os caras do LIV
e do PGA TOUR no mesmo campo.
376
00:20:16,715 --> 00:20:19,051
Tem que admitir, é loucura.
377
00:20:19,051 --> 00:20:22,679
É a primeira vez que se veem
desde que seus mundos mudaram
378
00:20:22,679 --> 00:20:23,597
com o anúncio,
379
00:20:23,597 --> 00:20:26,642
e está sendo da maneira
mais pública possível.
380
00:20:26,642 --> 00:20:30,812
Este é o U.S. Open em Los Angeles.
Há câmeras em todo lugar.
381
00:20:31,313 --> 00:20:33,273
{\an8}Quer ir lá e colocá-lo no lugar?
382
00:20:33,941 --> 00:20:34,942
Não exatamente.
383
00:20:36,401 --> 00:20:38,362
Meu Deus. Isso é hilário.
384
00:20:39,112 --> 00:20:41,114
{\an8}Ainda bem que não colocou aparelho nele.
385
00:20:42,950 --> 00:20:43,867
{\an8}Pronto.
386
00:20:44,785 --> 00:20:48,789
- E aí, cara? Tudo bem?
- Obrigado, cara. Agradeço.
387
00:20:49,915 --> 00:20:53,794
Por favor, vamos receber
nosso atual campeão, Matt Fitzpatrick.
388
00:20:53,794 --> 00:20:57,422
Pode falar o que acha
sobre a fusão do LIV e do PGA?
389
00:20:57,422 --> 00:21:01,260
Serei totalmente sincero.
Sei tanto quanto vocês.
390
00:21:01,260 --> 00:21:03,720
Ninguém sabe o que está acontecendo
391
00:21:03,720 --> 00:21:05,973
fora umas quatro pessoas no mundo.
392
00:21:06,473 --> 00:21:09,851
Acha que deveria ser compensado
por não ter ido pro LIV?
393
00:21:12,062 --> 00:21:12,938
Passo.
394
00:21:14,773 --> 00:21:18,193
O pessoal do PGA TOUR
ficou chocado com o anúncio.
395
00:21:18,193 --> 00:21:20,529
Vocês também ficaram surpresos?
396
00:21:20,529 --> 00:21:22,864
Acho que sim, pois não sabíamos nada.
397
00:21:22,864 --> 00:21:25,158
{\an8}Encontrei com Rickie e JT
398
00:21:25,158 --> 00:21:26,702
depois de ficar sabendo,
399
00:21:26,702 --> 00:21:29,454
perguntei se eles sabiam
e disseram que não.
400
00:21:30,038 --> 00:21:31,540
Queremos confiar na gerência.
401
00:21:31,540 --> 00:21:35,002
{\an8}Quero confiar que isso é
o melhor para todos nós,
402
00:21:35,002 --> 00:21:39,214
{\an8}mas está claro que esse
não é o consenso, certo?
403
00:21:39,214 --> 00:21:44,511
Acho que a sensação geral é
de que muitos se sentem um pouco traídos.
404
00:21:45,137 --> 00:21:47,556
Não é fácil, como um jogador envolvido,
405
00:21:47,556 --> 00:21:49,558
acordar um dia e ver essa bomba.
406
00:21:49,558 --> 00:21:51,977
Estamos todos em um estado de limbo.
407
00:21:51,977 --> 00:21:55,605
Não sabemos o que está acontecendo
nem quanto foi finalizado,
408
00:21:55,605 --> 00:21:57,524
e quanto eles podem contar.
409
00:21:58,358 --> 00:21:59,818
{\an8}Tenho uma boa parceria.
410
00:22:00,485 --> 00:22:03,488
{\an8}PHIL MARBURGER
RELACIONAMENTO COM JOGADOR - PGA TOUR
411
00:22:04,406 --> 00:22:07,075
{\an8}É incrível o que mudou na última semana.
412
00:22:07,075 --> 00:22:08,994
- Foi rápido.
- Sim.
413
00:22:09,578 --> 00:22:10,912
Que bom que sabíamos.
414
00:22:11,747 --> 00:22:14,124
Descobri cinco minutos antes de você.
415
00:22:14,124 --> 00:22:16,293
Claro. Todos acreditamos nisso.
416
00:22:16,293 --> 00:22:18,253
- Sério!
- Acreditamos nisso.
417
00:22:18,253 --> 00:22:19,171
Olhe isso.
418
00:22:19,671 --> 00:22:22,632
Olheiras. Tenho falado muito ao telefone.
419
00:22:23,133 --> 00:22:25,635
Ao contrário de quando
os jogadores foram pro LIV,
420
00:22:25,635 --> 00:22:30,974
{\an8}esta fusão, ou seja lá como é chamada,
não vai acontecer do dia pra noite.
421
00:22:31,892 --> 00:22:35,187
{\an8}Como tudo isso vai acontecer?
Ninguém sabe.
422
00:22:35,771 --> 00:22:36,605
{\an8}Vai jogar?
423
00:22:36,605 --> 00:22:37,939
{\an8}Sim, acabei de jogar.
424
00:22:37,939 --> 00:22:40,776
- Já esteve aqui?
- Não, foi a primeira vez.
425
00:22:40,776 --> 00:22:41,693
Como foi?
426
00:22:42,194 --> 00:22:45,489
Não fui até lá, mas ouvi dizer
que é bem interessante.
427
00:22:45,989 --> 00:22:48,909
Mas é bom. Está em ótimas condições.
428
00:22:48,909 --> 00:22:50,577
- É.
- Gramados perfeitos.
429
00:22:50,577 --> 00:22:53,997
Mas, sim, há alguns buracos interessantes.
430
00:22:53,997 --> 00:22:55,165
- Então...
- Que bom.
431
00:22:55,999 --> 00:22:57,542
Tenha uma boa semana. Vai jogar?
432
00:22:57,542 --> 00:23:00,003
Vou treinar e depois caminhar.
433
00:23:00,003 --> 00:23:00,921
Tudo bem.
434
00:23:01,505 --> 00:23:04,674
Obviamente, este acordo
surgiu rapidamente.
435
00:23:04,674 --> 00:23:07,761
Acho que o choque
foi o que incomodou as pessoas,
436
00:23:07,761 --> 00:23:13,225
mas eu sempre acreditei piamente
que o jogo é melhor com todos juntos,
437
00:23:13,225 --> 00:23:16,395
e não divididos,
como estivemos no último ano.
438
00:23:17,187 --> 00:23:19,981
Se conseguirem resolver
onde estaremos juntos,
439
00:23:19,981 --> 00:23:23,652
jogando juntos de novo,
é melhor para o jogo como um todo,
440
00:23:23,652 --> 00:23:27,531
então eu concordo com essa parte.
441
00:23:29,408 --> 00:23:32,452
A notícia da fusão
ter caído do nada e ele não saber
442
00:23:32,452 --> 00:23:35,122
foi a melhor coisa para o Rory McIlroy.
443
00:23:35,122 --> 00:23:37,791
Porque ele nem saber
444
00:23:37,791 --> 00:23:40,210
foi um lembrete frio e duro
445
00:23:40,210 --> 00:23:44,423
de que quando os figurões
se reunirem para tomar decisões,
446
00:23:44,423 --> 00:23:46,007
você não estará lá.
447
00:23:46,007 --> 00:23:47,634
Você precisa ser como ele.
448
00:23:47,634 --> 00:23:49,970
Às vezes, você precisa de um empurrão.
449
00:23:49,970 --> 00:23:53,140
"Certo, agora é hora
de falar através do golfe."
450
00:24:00,814 --> 00:24:01,940
Sinto falta de L.A.
451
00:24:02,649 --> 00:24:04,025
Gosto por um tempinho.
452
00:24:05,068 --> 00:24:07,612
Droga, devia ter virado. Não percebi.
453
00:24:10,574 --> 00:24:13,493
O U.S. Open ser em Los Angeles
o tornou mais especial.
454
00:24:13,493 --> 00:24:15,495
Eu sei, mas vou estacionar aqui.
455
00:24:15,495 --> 00:24:17,581
Nasci e cresci em Los Angeles.
456
00:24:17,581 --> 00:24:19,374
Los Angeles tem meu coração.
457
00:24:20,500 --> 00:24:23,211
Adoro viajar com o Dustin,
estar lá com ele.
458
00:24:23,712 --> 00:24:25,839
É divertido. Adoramos estar juntos.
459
00:24:26,423 --> 00:24:29,176
Sou a garota que diz:
"Meu marido adora ficar comigo."
460
00:24:29,843 --> 00:24:31,011
É como eu me sinto.
461
00:24:32,512 --> 00:24:35,515
{\an8}Gosto do desafio do U.S. Open.
462
00:24:36,016 --> 00:24:38,185
{\an8}Esperem. Vão aparecer atrás.
463
00:24:38,768 --> 00:24:42,397
{\an8}É o major mais difícil,
por isso é um dos meus favoritos.
464
00:24:42,397 --> 00:24:44,024
{\an8}NÚMERO 12 DO MUNDO
465
00:24:44,024 --> 00:24:47,903
Estou me sentindo muito bem.
Acho que o jogo está em ótima forma.
466
00:24:48,486 --> 00:24:50,280
É legal. É bom aqui em cima.
467
00:24:50,280 --> 00:24:51,865
Sei que vai ser difícil.
468
00:24:52,365 --> 00:24:56,536
{\an8}Vai ter que ralar se quiser
segurar o troféu no domingo.
469
00:24:58,246 --> 00:25:00,165
Sabe o que é mais louco sobre este campo?
470
00:25:00,165 --> 00:25:02,417
{\an8}Quase ninguém em Los Angeles já o viu.
471
00:25:02,417 --> 00:25:03,627
{\an8}FUNDADOR E CEO - LA GOLF
472
00:25:03,627 --> 00:25:06,421
Como seria andar pelo campo, para mim?
473
00:25:07,505 --> 00:25:10,342
Vai ser interessante. Não sei.
Obviamente, eu...
474
00:25:10,342 --> 00:25:12,385
- Montanhoso?
- É, é montanhoso.
475
00:25:12,385 --> 00:25:14,221
Mas o campo é bom. Eu gosto.
476
00:25:14,221 --> 00:25:18,225
Vou jogar pra valer
e acho que esta semana será boa.
477
00:25:19,851 --> 00:25:20,852
1a RODADA
QUINTA -FEIRA
478
00:25:20,852 --> 00:25:22,562
Bem-vindos ao U.S. Open
479
00:25:22,562 --> 00:25:24,397
em Los Angeles.
480
00:25:24,397 --> 00:25:28,485
A rodada de abertura do terceiro major
da temporada começou.
481
00:25:29,486 --> 00:25:31,488
De Murrieta, Califórnia,
482
00:25:31,488 --> 00:25:32,906
Rickie Fowler.
483
00:25:34,366 --> 00:25:36,368
Começando na segunda volta.
484
00:25:37,911 --> 00:25:40,163
Fowler, um trabalho em andamento.
485
00:25:40,163 --> 00:25:44,459
{\an8}Ele caiu para a 185a posição
no ranking mundial de golfe
486
00:25:44,459 --> 00:25:46,503
{\an8}em setembro do ano passado.
487
00:25:48,338 --> 00:25:49,297
{\an8}Tenta um birdie.
488
00:25:49,297 --> 00:25:50,382
{\an8}BURACO 18
489
00:25:53,635 --> 00:25:55,595
Três a menos nos nove primeiros.
490
00:25:57,806 --> 00:26:00,016
Deem as boas-vindas a Dustin Johnson.
491
00:26:01,142 --> 00:26:02,477
Claro, Dustin Johnson,
492
00:26:02,477 --> 00:26:05,689
um dos jogadores do LIV
mais bem classificados.
493
00:26:05,689 --> 00:26:07,524
Ele é sempre casual e solto,
494
00:26:07,524 --> 00:26:10,360
mas parece que ele está livre e tranquilo.
495
00:26:10,860 --> 00:26:12,571
Justificado, eu acho.
496
00:26:12,571 --> 00:26:14,698
{\an8}- Meu sonho era ver você jogar.
- Ei, Dustin!
497
00:26:14,698 --> 00:26:16,324
{\an8}Obrigado. Vá em frente.
498
00:26:19,995 --> 00:26:21,288
{\an8}BURACO 2
499
00:26:21,288 --> 00:26:24,916
{\an8}Rickie está em boa forma neste começo.
500
00:26:27,210 --> 00:26:29,004
Tacada brilhante. Uau.
501
00:26:29,963 --> 00:26:32,549
{\an8}Butch Harmon o ajudou a voltar.
502
00:26:32,549 --> 00:26:33,758
{\an8}Ele o libertou.
503
00:26:33,758 --> 00:26:36,803
{\an8}Está nos seus campos antigos
e foi em frente.
504
00:26:37,304 --> 00:26:40,265
{\an8}Quatro seguidas, Ricky Fowler.
Para o par -6.
505
00:26:41,641 --> 00:26:44,394
{\an8}O ano todo,
Rickie Fowler vem trabalhando muito
506
00:26:44,394 --> 00:26:46,730
{\an8}para um retorno ao PGA TOUR.
507
00:26:47,564 --> 00:26:50,734
{\an8}Quando começaram a ver
o nome dele subir no placar,
508
00:26:50,734 --> 00:26:53,945
{\an8}dava para ouvir:
"Nossa, será que este é o ano
509
00:26:53,945 --> 00:26:57,616
{\an8}em que finalmente veremos
Rickie Fowler voltar ao topo?"
510
00:26:58,533 --> 00:27:00,785
Dustin Johnson tem uma ótima rodada,
511
00:27:00,785 --> 00:27:03,872
7, nenhum bogey até agora.
512
00:27:03,872 --> 00:27:06,750
Último buraco do dia
para o campeão de 2016.
513
00:27:07,417 --> 00:27:09,836
Por 63 para Dustin Johnson.
514
00:27:17,886 --> 00:27:20,221
{\an8}Uau, parecia ótima.
515
00:27:22,432 --> 00:27:24,392
{\an8}Último buraco para Rickie Fowler.
516
00:27:25,101 --> 00:27:28,396
{\an8}Rickie Fowler entra pra história
no La Country Club!
517
00:27:28,396 --> 00:27:33,693
É a rodada mais baixa
que já vimos no U.S. Open.
518
00:27:33,693 --> 00:27:35,779
Rickie Fowler voltou, pessoal.
519
00:27:35,779 --> 00:27:37,072
- Vai, Rick!
- Vamos.
520
00:27:41,493 --> 00:27:42,619
Um pouco de batom.
521
00:27:44,954 --> 00:27:48,958
Rickie, estava ciente do recorde aqui,
especialmente na reta final?
522
00:27:48,958 --> 00:27:51,419
Sabia que estava perto.
Não sabia o número exato.
523
00:27:51,920 --> 00:27:54,339
Eu só estava tentando seguir em frente.
524
00:27:55,173 --> 00:27:58,259
Ele acertou 62. Foi muito legal de ver.
525
00:27:58,259 --> 00:28:01,096
Acho que às vezes esqueço que ele é bom.
526
00:28:02,263 --> 00:28:05,350
Quando algo dá certo,
é um efeito de bola de neve
527
00:28:05,350 --> 00:28:07,060
que espero que continue.
528
00:28:08,478 --> 00:28:09,896
Estou pronto para comer.
529
00:28:10,605 --> 00:28:13,233
- Podia comer uns tacos.
- Sim.
530
00:28:13,233 --> 00:28:14,442
Comecei bem,
531
00:28:14,442 --> 00:28:17,153
mas não vou me precipitar.
532
00:28:17,153 --> 00:28:19,280
Não estrague tudo,
533
00:28:19,280 --> 00:28:21,491
descanse e vá jogar amanhã.
534
00:28:24,327 --> 00:28:26,079
Fowler ressuscitou seu jogo.
535
00:28:26,079 --> 00:28:28,415
Está pronto para vencer,
e vencer um grande?
536
00:28:28,415 --> 00:28:31,042
É uma vitória difícil, um longo caminho.
537
00:28:31,626 --> 00:28:33,253
Será uma batalha no final.
538
00:28:33,253 --> 00:28:36,047
Dustin Johnson é quem assustaria mais.
539
00:28:36,631 --> 00:28:38,675
{\an8}Dustin Johnson no segundo.
540
00:28:39,884 --> 00:28:41,970
{\an8}Esta bola vai pra esquerda.
541
00:28:41,970 --> 00:28:42,887
Sem chance.
542
00:28:44,055 --> 00:28:46,474
E vai direto para o bunker.
543
00:28:48,893 --> 00:28:51,271
Viu onde a bola dele caiu?
544
00:28:51,271 --> 00:28:53,022
- Dustin?
- Bunker, à esquerda.
545
00:28:53,022 --> 00:28:53,940
Obrigada.
546
00:28:55,942 --> 00:28:58,069
Dustin Johnson, no bunker, no 2.
547
00:28:58,069 --> 00:29:01,156
Ele teve que bater de lá
e ficou complicado.
548
00:29:01,156 --> 00:29:05,702
Qual é, DJ. Vamos lá.
Você tem trabalhado tanto. Vamos.
549
00:29:05,702 --> 00:29:09,164
Ele demorou para encontrar a bola.
A linha está horrível.
550
00:29:11,082 --> 00:29:12,041
Vamos, DJ!
551
00:29:12,041 --> 00:29:15,962
É desconcertante vindo dos 64 de ontem,
em que ele jogou tão bem.
552
00:29:16,880 --> 00:29:18,965
- Não!
- Essa não.
553
00:29:20,925 --> 00:29:23,344
Vamos, Dustin. Não pense demais.
554
00:29:26,347 --> 00:29:29,184
É incrível ver Dustin Johnson sofrer aqui.
555
00:29:30,769 --> 00:29:32,228
{\an8}Desastroso.
556
00:29:34,272 --> 00:29:37,275
{\an8}O U.S. Open escapou do Dustin Johnson.
557
00:29:39,319 --> 00:29:42,113
{\an8}Não é seu resultado favorito,
mas foram ótimos.
558
00:29:42,113 --> 00:29:44,365
{\an8}- É, aguentamos firme.
- Sei que sim.
559
00:29:44,365 --> 00:29:45,825
Como ele está? Bem?
560
00:29:46,409 --> 00:29:48,620
- Está chateado?
- Sim, ele está bem.
561
00:29:49,370 --> 00:29:51,581
- Não gostamos das tacadas, mas...
- É.
562
00:29:52,165 --> 00:29:53,500
Ele vai ficar bem.
563
00:29:53,500 --> 00:29:56,753
Na primeira rodada, pensei:
"Vai ganhar. " Ele jogou tão bem.
564
00:29:56,753 --> 00:29:58,338
E aí...
565
00:29:58,963 --> 00:30:00,673
você sabe, golfe é difícil.
566
00:30:02,467 --> 00:30:04,594
{\an8}A Nação Fowler está pronta
567
00:30:04,594 --> 00:30:06,930
{\an8}para o que podem ver no fim de semana.
568
00:30:06,930 --> 00:30:10,683
Seria uma das vitórias
mais populares de que me lembro.
569
00:30:11,184 --> 00:30:14,103
Fowler caça majors há muito tempo.
570
00:30:14,103 --> 00:30:15,104
Vamos, Rickie!
571
00:30:15,104 --> 00:30:17,482
Uma das razões da popularidade dele
572
00:30:17,482 --> 00:30:18,817
{\an8}é que ele nunca muda.
573
00:30:18,817 --> 00:30:21,694
{\an8}Ele sempre foi o mesmo.
574
00:30:21,694 --> 00:30:24,113
{\an8}Rickie, o que está fazendo?
575
00:30:24,614 --> 00:30:29,118
{\an8}E essa é uma das razões
pelas quais tanta gente torce por ele.
576
00:30:29,118 --> 00:30:31,079
- Rickie!
- Vai, Rickie!
577
00:30:31,079 --> 00:30:34,707
O jogador que mais atrai audiência
depois de Tiger Woods,
578
00:30:34,707 --> 00:30:37,502
Rickie Fowler lotou este lugar.
579
00:30:42,257 --> 00:30:44,133
Ouçam o favorito do público.
580
00:30:44,133 --> 00:30:46,636
{\an8}O rugido mais alto em muito tempo.
581
00:30:46,636 --> 00:30:47,762
{\an8}Rickie Fowler.
582
00:30:48,888 --> 00:30:50,640
10 para Fowler.
583
00:30:50,640 --> 00:30:52,183
Seu 18o birdie.
584
00:30:52,183 --> 00:30:56,563
Será a maior marca no U.S. Open
nos primeiros 36 buracos.
585
00:30:57,605 --> 00:31:01,401
- Você mandou bem hoje.
- É cansativo.
586
00:31:01,401 --> 00:31:02,777
{\an8}Não parece fácil.
587
00:31:02,777 --> 00:31:03,695
{\an8}PAI DO RICKIE
588
00:31:03,695 --> 00:31:07,407
{\an8}Está quebrando muitos recordes,
os 18 birdies em duas rodadas.
589
00:31:08,491 --> 00:31:10,159
Só tento continuar fazendo.
590
00:31:10,159 --> 00:31:12,745
Eu não sabia quantos até começar a somar.
591
00:31:12,745 --> 00:31:14,289
Foi muito empolgante.
592
00:31:16,457 --> 00:31:18,835
- São carrinhos de golfe.
- É, olha só.
593
00:31:19,669 --> 00:31:21,421
TERCEIRA RODADA
SÁBADO
594
00:31:21,421 --> 00:31:24,757
Rickie Fowler, a última dupla
com Wyndham Clark.
595
00:31:25,300 --> 00:31:27,844
{\an8}Clark e Fowler estão em boa forma,
596
00:31:28,887 --> 00:31:31,431
enquanto Fowler busca a grande vitória.
597
00:31:32,223 --> 00:31:35,977
{\an8}É um dos jogadores
mais populares da sua época.
598
00:31:35,977 --> 00:31:38,605
{\an8}Talvez seja a semana
em que ele se supera.
599
00:31:39,480 --> 00:31:41,733
Que tal Wyndham Clark? Que história.
600
00:31:41,733 --> 00:31:44,360
Escalou até ficar
a um ponto da liderança.
601
00:31:46,195 --> 00:31:47,363
Fowler tenta um birdie.
602
00:31:50,575 --> 00:31:52,327
Minha nossa!
603
00:31:55,246 --> 00:31:58,541
Sabíamos que Rickie estava indo
muito bem com todos os comerciais
604
00:31:58,541 --> 00:32:02,462
e aquela coisa toda,
e seu jogo começou a se deteriorar.
605
00:32:02,462 --> 00:32:05,465
A questão era se ele
se importava o suficiente
606
00:32:05,465 --> 00:32:08,092
para se esforçar
e fazer as mudanças necessárias
607
00:32:08,092 --> 00:32:09,385
para poder voltar.
608
00:32:09,886 --> 00:32:12,972
{\an8}E agora parece que Rickie
vai assumir a liderança
609
00:32:12,972 --> 00:32:15,808
{\an8}no domingo do U.S. Open.
610
00:32:18,353 --> 00:32:20,980
{\an8}E escureceu aqui fora, pessoal.
611
00:32:20,980 --> 00:32:24,400
{\an8}Especialmente com
a camada marinha que se instalou.
612
00:32:24,901 --> 00:32:28,237
{\an8}Eles não tinham jogado nas sombras.
Isso vai mudar algo?
613
00:32:36,412 --> 00:32:37,747
Nossa, que azar.
614
00:32:37,747 --> 00:32:41,250
Agora, vai ser mais difícil
conseguir o par.
615
00:32:42,460 --> 00:32:46,339
Este é apenas o sétimo major
para Wyndham Clark.
616
00:32:46,339 --> 00:32:48,800
Seu melhor resultado é um empate em 75a,
617
00:32:49,384 --> 00:32:54,013
e Wyndham Clark tem a chance
de chegar a dois dígitos abaixo do par.
618
00:32:56,516 --> 00:32:59,268
E Wyndham Clark ganhou sua vaga
619
00:32:59,268 --> 00:33:04,023
para a final do campeonato
no domingo, no U.S. Open.
620
00:33:05,400 --> 00:33:06,359
E agora, Fowler.
621
00:33:06,359 --> 00:33:09,237
Temos bem pouca luz agora.
622
00:33:10,154 --> 00:33:12,198
Ah! E ainda não entrou.
623
00:33:13,658 --> 00:33:16,911
Dói porque você vai dormir pensando nisso.
624
00:33:19,747 --> 00:33:23,001
Ele consegue acertar o bogey
e agora está empatado,
625
00:33:23,001 --> 00:33:24,627
duas tacadas aqui.
626
00:33:25,128 --> 00:33:26,504
Se um jogador tem pesadelos,
627
00:33:26,504 --> 00:33:28,756
é sobre um putt dessa distância.
628
00:33:30,800 --> 00:33:32,552
Quem é responsável pelos horários?
629
00:33:33,302 --> 00:33:35,471
Jogamos os últimos três buracos no escuro.
630
00:33:35,972 --> 00:33:38,349
Não têm a desculpa:
"É uma camada marinha,"
631
00:33:38,349 --> 00:33:41,102
porque eu vi na previsão do tempo
632
00:33:41,102 --> 00:33:43,312
que uma camada marinha viria.
633
00:33:45,648 --> 00:33:48,609
Quando o fairway do 18
é iluminado pelo placar?
634
00:33:50,194 --> 00:33:51,029
Sim.
635
00:33:52,697 --> 00:33:56,367
ÚLTIMA RODADA
DOMINGO
636
00:33:56,367 --> 00:34:00,163
{\an8}Quem está esperando para jogar
vai esperar o dia todo.
637
00:34:00,163 --> 00:34:02,248
{\an8}O último início é só às 14h30.
638
00:34:02,248 --> 00:34:05,793
Há muito o que pensar
quando estão esperando para jogar.
639
00:34:05,793 --> 00:34:08,296
Muita expectativa.
Rickie liderou a semana toda.
640
00:34:08,296 --> 00:34:12,842
Acha que o último buraco
e o putt perdido o afetaram?
641
00:34:12,842 --> 00:34:14,510
Sim, acho que sim.
642
00:34:14,510 --> 00:34:17,305
Deixaram um gosto amargo na boca dele.
643
00:34:20,058 --> 00:34:22,143
Foi bem escuro nos últimos buracos.
644
00:34:22,935 --> 00:34:25,938
Ridículo. Eu fiquei furioso.
645
00:34:26,564 --> 00:34:30,276
Acertei uns seis metros
nos últimos três buracos, 16, 17 e 18.
646
00:34:30,276 --> 00:34:32,069
E eu disse ao Harry:
647
00:34:32,069 --> 00:34:35,239
"Não sei o que elas vão fazer.
Não consigo ver."
648
00:34:35,239 --> 00:34:37,909
Tinha uma vaga ideia,
mas estava tentando...
649
00:34:37,909 --> 00:34:39,994
- Eu disse: "Tenho que iluminar."
- É.
650
00:34:39,994 --> 00:34:41,078
Foi ridículo.
651
00:34:42,330 --> 00:34:45,291
Errei uma de um metro no último...
652
00:34:45,291 --> 00:34:46,459
Eu sei, eu vi.
653
00:34:46,459 --> 00:34:49,796
Pensei: "É a luz. É por causa disso."
654
00:34:50,546 --> 00:34:51,380
Mas, enfim...
655
00:34:51,380 --> 00:34:52,423
É o que é.
656
00:34:52,924 --> 00:34:55,009
- Vai com tudo. Jogue bem.
- Até lá.
657
00:34:55,009 --> 00:34:56,511
Vamos nos divertir hoje.
658
00:35:01,724 --> 00:35:04,602
Todos amamos o Rickie
e amamos um grande retorno.
659
00:35:04,602 --> 00:35:07,188
Agora ele está tentando voltar com tudo.
660
00:35:07,188 --> 00:35:08,314
É muito importante.
661
00:35:08,314 --> 00:35:12,568
Você não sabe quantas chances terá
de vencer um major como este.
662
00:35:12,568 --> 00:35:15,113
O Rickie vai conseguir? Essa é a questão.
663
00:35:15,113 --> 00:35:17,031
É, Rickie, vamos!
664
00:35:17,031 --> 00:35:21,118
Se você é fã do Fowler,
esperou muito tempo por este momento.
665
00:35:21,118 --> 00:35:24,080
DEPOIS DE VER A "TACADA" DO MEU PAI,
ACHO QUE RICKIE É MEU PAI!
666
00:35:25,915 --> 00:35:27,667
É o primeiro buraco.
667
00:35:28,251 --> 00:35:30,461
É sempre importante começar bem.
668
00:35:31,254 --> 00:35:33,214
Seria uma grande reviravolta.
669
00:35:34,215 --> 00:35:37,260
{\an8}Os que são bem-sucedidos e consistentes
670
00:35:37,260 --> 00:35:39,554
{\an8}são os que esquecem as tacadas ruins.
671
00:35:39,554 --> 00:35:41,722
Está indo para o rough direito.
672
00:35:41,722 --> 00:35:42,807
É difícil vencer.
673
00:35:42,807 --> 00:35:45,643
Para mim, na primeira tacada,
674
00:35:45,643 --> 00:35:47,436
pude ver a ansiedade nele.
675
00:35:47,436 --> 00:35:49,147
{\an8}Vi que ele estava ansioso.
676
00:35:49,147 --> 00:35:51,315
{\an8}Agora Fowler erra um putt difícil.
677
00:35:53,067 --> 00:35:56,237
{\an8}Conseguiu salvar o par no segundo.
678
00:35:58,865 --> 00:36:00,408
{\an8}Sim, esse é difícil.
679
00:36:01,367 --> 00:36:02,952
{\an8}Ele precisa voltar aos eixos.
680
00:36:02,952 --> 00:36:05,538
{\an8}Está com +3 nos últimos seis buracos,
681
00:36:05,538 --> 00:36:09,208
{\an8}cometendo o mesmo erro de ontem,
a 1m de distância no 18.
682
00:36:10,459 --> 00:36:11,335
Caramba.
683
00:36:11,335 --> 00:36:15,131
{\an8}Vai ser muito difícil
684
00:36:15,131 --> 00:36:17,508
{\an8}chegar perto do buraco dali.
685
00:36:17,508 --> 00:36:19,552
Hora de pisar no acelerador.
686
00:36:27,393 --> 00:36:30,688
Confie nos seus instintos.
Apenas se dedique. Bom alvo.
687
00:36:33,149 --> 00:36:35,902
Lá no alto, voando ao vento
em uma ótima linha.
688
00:36:35,902 --> 00:36:38,905
É, sim. Se cair no lugar certo,
pode ser boa.
689
00:36:38,905 --> 00:36:41,908
Vai longe! Vai!
690
00:36:43,284 --> 00:36:44,160
Não foi.
691
00:36:45,661 --> 00:36:48,915
Não acredito que ficou tão aquém.
692
00:36:48,915 --> 00:36:50,416
Vamos, Rickie!
693
00:36:50,416 --> 00:36:53,794
Ele não chegava até lá
em um major há muito tempo.
694
00:36:53,794 --> 00:36:57,381
É assim que as coisas são,
você tem que continuar tentando.
695
00:36:57,381 --> 00:37:01,510
Quanto mais você tenta,
mais confortável se sente onde está.
696
00:37:02,011 --> 00:37:04,138
Um Dustin Johnson desiludido,
697
00:37:04,138 --> 00:37:05,973
fez oito tacadas no segundo.
698
00:37:05,973 --> 00:37:08,935
{\an8}Levou seis tacadas nesse buraco
a semana toda.
699
00:37:08,935 --> 00:37:12,772
{\an8}Ele não conseguiu se recuperar.
Não tem conseguido fazer nada.
700
00:37:13,272 --> 00:37:15,441
{\an8}Pode pedir ao seu pai
para me dar a mala dele?
701
00:37:15,441 --> 00:37:17,318
{\an8}- Por quê?
- Porque adorei.
702
00:37:17,818 --> 00:37:19,904
{\an8}- Eu adorei.
- Quer? Pode ficar.
703
00:37:19,904 --> 00:37:21,322
{\an8}Combinado. Tudo bem.
704
00:37:22,198 --> 00:37:23,032
{\an8}Caia.
705
00:37:24,075 --> 00:37:25,576
Ele precisa de um abraço.
706
00:37:26,160 --> 00:37:27,411
Um grande abraço.
707
00:37:30,164 --> 00:37:32,250
{\an8}Boa rodada, DJ!
708
00:37:38,589 --> 00:37:41,175
Obviamente, queria ter jogado melhor.
709
00:37:41,175 --> 00:37:43,511
Não dei tudo de mim.
710
00:37:43,511 --> 00:37:46,222
Acho que fui preguiçoso.
Não sei o que houve.
711
00:37:46,222 --> 00:37:48,557
Você está ótimo. Adorei o boné...
712
00:37:48,557 --> 00:37:51,435
Vou me esforçar mais
e tentar fazer meu jogo voltar
713
00:37:51,435 --> 00:37:54,730
ao que era quando disputava títulos
todas as semanas.
714
00:37:55,773 --> 00:37:59,735
Havia tantos fãs que esperavam
que Fowler se superasse
715
00:37:59,735 --> 00:38:03,114
{\an8}no seu primeiro major
e primeira vitória em quatro anos.
716
00:38:03,114 --> 00:38:07,159
{\an8}Mas é o cara com quem
ele jogou o dia todo, Wyndham Clark,
717
00:38:07,785 --> 00:38:09,912
que pode sair vitorioso daqui.
718
00:38:11,163 --> 00:38:13,332
Dois putts para vencer.
719
00:38:20,756 --> 00:38:21,716
{\an8}Bem confortável.
720
00:38:22,425 --> 00:38:24,593
E agora o palco está livre
721
00:38:25,094 --> 00:38:26,429
para Wyndham Clark...
722
00:38:32,143 --> 00:38:34,687
que vence todas as estrelas
723
00:38:34,687 --> 00:38:36,230
em Los Angeles
724
00:38:36,230 --> 00:38:38,607
e vence o U.S. Open!
725
00:38:40,985 --> 00:38:41,902
Rick...
726
00:38:42,611 --> 00:38:43,696
Valeu, cara.
727
00:38:44,447 --> 00:38:45,281
Parabéns.
728
00:38:45,281 --> 00:38:47,408
- Obrigado.
- Obrigado por ser um campeão.
729
00:38:47,908 --> 00:38:53,289
{\an8}E ainda é uma semana promissora
para Fowler e Rory McIlroy.
730
00:38:53,289 --> 00:38:55,750
Mais um passa.
Mais uma vez, foi por pouco.
731
00:38:55,750 --> 00:38:59,628
McIlroy fica em segundo
em um major pela terceira vez.
732
00:39:05,634 --> 00:39:07,345
- Sim, papai.
- Quer vir?
733
00:39:07,845 --> 00:39:12,475
{\an8}É claro, ele queria que fosse diferente,
e todos queriam isso para ele,
734
00:39:12,475 --> 00:39:14,894
{\an8}mas não acho que isso mudou
735
00:39:14,894 --> 00:39:17,480
nada do que ele pode fazer.
736
00:39:18,230 --> 00:39:20,775
Sei que ele vai dar um jeito.
737
00:39:27,531 --> 00:39:28,783
Foi difícil lá fora.
738
00:39:29,283 --> 00:39:30,159
Ficou difícil.
739
00:39:31,035 --> 00:39:33,788
Estava tão difícil
de controlar a velocidade no putt.
740
00:39:33,788 --> 00:39:34,705
É.
741
00:39:35,331 --> 00:39:38,542
De qualquer maneira,
tive dificuldade nos últimos dias.
742
00:39:39,043 --> 00:39:40,836
Pareciam mais rápidas, mas...
743
00:39:40,836 --> 00:39:42,588
- Tudo bem.
- Até semana que vem.
744
00:39:42,588 --> 00:39:43,756
Sim, é uma boa.
745
00:39:46,467 --> 00:39:49,595
Vamos conseguir uma dessas
mais cedo ou mais tarde.
746
00:39:50,888 --> 00:39:51,722
Merda.
747
00:39:52,848 --> 00:39:53,682
Maya.
748
00:39:54,683 --> 00:39:55,768
- Mano.
- Sim?
749
00:39:55,768 --> 00:39:59,271
{\an8}Quando você saiu... derrubei uma lágrima.
750
00:39:59,271 --> 00:40:00,356
{\an8}AMIGO DO RICKIE
751
00:40:00,940 --> 00:40:01,857
Foi incrível.
752
00:40:02,608 --> 00:40:05,694
É como se você estivesse
irritado e chateado,
753
00:40:06,654 --> 00:40:08,656
aí vê a Maya e pensa: "Ok."
754
00:40:09,949 --> 00:40:11,117
- "Tudo bem."
- Sim.
755
00:40:12,910 --> 00:40:15,746
JUPITER
FLÓRIDA
756
00:40:19,083 --> 00:40:22,002
O U.S. Open foi perfeito para o PGA TOUR.
757
00:40:22,002 --> 00:40:25,005
Provou que seus jogadores
ainda dominam os majors,
758
00:40:25,005 --> 00:40:27,550
e os deixou em uma posição forte
759
00:40:27,550 --> 00:40:29,552
nas negociações com o LIV.
760
00:40:30,052 --> 00:40:30,886
Papai?
761
00:40:31,387 --> 00:40:32,930
Para golfistas como Rickie Fowler,
762
00:40:32,930 --> 00:40:35,599
só o que ele pode fazer
é focar em si mesmo
763
00:40:35,599 --> 00:40:37,685
e tentar voltar a vencer.
764
00:40:41,897 --> 00:40:43,315
Rickie!
765
00:40:43,315 --> 00:40:45,151
2 SEMANAS APÓS O U.S. OPEN
766
00:40:45,151 --> 00:40:46,193
Rickie!
767
00:40:46,193 --> 00:40:48,696
Do Detroit Golf Club,
em Detroit, Michigan,
768
00:40:48,696 --> 00:40:52,408
É a cobertura da última rodada
do Rocket Mortgage Classic.
769
00:40:52,992 --> 00:40:53,909
ÚLTIMA RODADA
DOMINGO
770
00:40:53,909 --> 00:40:55,453
É um recomeço
771
00:40:56,120 --> 00:41:00,541
{\an8}e um playoff de três jogadores
entre Morikawa,
772
00:41:00,541 --> 00:41:02,543
{\an8}Fowler e Hadwin.
773
00:41:03,335 --> 00:41:08,757
Parece que a torcida
está pedindo para o Fowler vencer.
774
00:41:09,258 --> 00:41:11,927
{\an8}O primeiro buraco do playoff será o 18,
775
00:41:11,927 --> 00:41:14,513
{\an8}e se chegar ao segundo buraco do playoff,
776
00:41:14,513 --> 00:41:15,973
{\an8}será o buraco 15.
777
00:41:18,309 --> 00:41:20,311
Estão apontando para a direita!
778
00:41:21,395 --> 00:41:23,606
Está quilômetros à direita.
779
00:41:24,690 --> 00:41:26,275
Está entre o povo.
780
00:41:27,484 --> 00:41:28,402
Tudo bem, Rick!
781
00:41:28,402 --> 00:41:30,613
Ele tem que continuar agressivo.
782
00:41:31,739 --> 00:41:34,074
Aprendi muito com o U.S. Open.
783
00:41:34,074 --> 00:41:37,661
É saber e ver que você
não precisa ser perfeito.
784
00:41:37,661 --> 00:41:40,206
Muitas pessoas, nessa situação,
785
00:41:40,206 --> 00:41:44,001
sentem que precisam fazer
muitas coisas realmente bem.
786
00:41:44,710 --> 00:41:46,670
Não. É só ser bom o bastante.
787
00:41:46,670 --> 00:41:49,215
Há muita pressão sobre Rickie Fowler.
788
00:41:54,136 --> 00:41:56,305
Está em uma linha muito boa.
789
00:41:57,306 --> 00:42:00,017
- Que tacada!
- Vai chegar lá em cima? Vai!
790
00:42:01,310 --> 00:42:03,229
Que tacada do Fowler!
791
00:42:10,402 --> 00:42:13,280
Fowler está a um putt da vitória.
792
00:42:13,948 --> 00:42:15,074
São 3,6 metros.
793
00:42:22,373 --> 00:42:25,542
{\an8}E Rickie retorna
ao círculo dos vencedores!
794
00:42:25,542 --> 00:42:27,628
{\an8}VENCEDOR - ROCKET MORTGAGE CLASSIC
795
00:42:30,881 --> 00:42:35,219
Dez meses atrás,
ele era o número 185 do mundo.
796
00:42:35,719 --> 00:42:38,973
E agora está de volta ao topo.
797
00:42:40,891 --> 00:42:42,726
Faz quatro anos,
798
00:42:42,726 --> 00:42:45,521
quatro meses e 29 dias
799
00:42:45,521 --> 00:42:48,274
desde que Rickie Fowler
venceu no PGA TOUR.
800
00:42:50,234 --> 00:42:53,612
Eu sempre quis ganhar com a Maya junto,
801
00:42:53,612 --> 00:42:56,824
ter os vídeos e fotos daquele momento.
802
00:42:56,824 --> 00:42:58,450
Este será especial.
803
00:42:59,201 --> 00:43:02,746
E, com sorte, haverá
muitos outros que ela lembrará.
804
00:43:07,876 --> 00:43:10,713
Quando penso em tudo o que ele fez,
805
00:43:10,713 --> 00:43:15,009
foi muito legal ver tudo se encaixar.
806
00:43:15,593 --> 00:43:19,680
Devo agradecer a muitas pessoas.
Obviamente, Butch.
807
00:43:20,347 --> 00:43:24,268
Tem sido ótimo estar de volta com ele,
e ele está muito empolgado.
808
00:43:24,268 --> 00:43:27,646
Claro, preciso agradecer
à minha esposa e à minha filha.
809
00:43:30,399 --> 00:43:34,987
Tem sido uma estrada difícil
no campo de golfe,
810
00:43:36,780 --> 00:43:39,325
mas elas sempre estiveram ao meu lado.
811
00:43:43,495 --> 00:43:45,956
Acho que agora está mais leve.
812
00:43:46,624 --> 00:43:51,086
Não quer dizer
que não haverá dificuldades no futuro.
813
00:43:51,086 --> 00:43:56,258
Mas preciso imaginar
que ele sente que se houver,
814
00:43:57,593 --> 00:43:58,927
ele pode dar um jeito.
815
00:43:58,927 --> 00:44:02,306
Como essa vitória afeta
seus objetivos para a temporada?
816
00:44:02,931 --> 00:44:07,186
Um dos principais objetivos
do ano era vencer.
817
00:44:07,186 --> 00:44:11,023
Fora isso, obviamente,
era estar na equipe da Ryder Cup,
818
00:44:11,023 --> 00:44:13,859
ainda estamos nos concentrando nisso.
819
00:44:15,778 --> 00:44:18,197
Agora temos que ganhar mais. Essa acabou.
820
00:44:18,864 --> 00:44:22,242
Ganhamos e não acontecia há muito tempo.
Estamos felizes. Agora vamos além.
821
00:44:22,242 --> 00:44:25,079
Temos que continuar ganhando.
Ele tem que ganhar majors.
822
00:44:25,079 --> 00:44:28,290
Para ele validar sua carreira
no fim das contas,
823
00:44:28,290 --> 00:44:30,584
ele precisa ter majors no currículo.
824
00:44:30,584 --> 00:44:32,461
E aí? Quer ir pra casa?
825
00:44:33,045 --> 00:44:38,425
Por causa de tudo pelo que passei,
quanto tempo passou, esses últimos anos,
826
00:44:38,425 --> 00:44:39,843
e tanto trabalho,
827
00:44:39,843 --> 00:44:43,639
agora posso expirar e respirar fundo.
828
00:44:46,850 --> 00:44:47,976
{\an8}Joel!
829
00:44:47,976 --> 00:44:50,896
{\an8}A vida mudou muito para Joel Dahmen.
830
00:44:51,730 --> 00:44:52,564
Novidades?
831
00:44:52,564 --> 00:44:54,483
- Estou mais famoso.
- Você é demais!
832
00:44:54,483 --> 00:44:57,694
E acho que isso se deve
ao sucesso de Dias de Golfe.
833
00:44:57,694 --> 00:45:00,155
Joel teve muito sucesso no ano passado,
834
00:45:00,155 --> 00:45:02,783
mas isso não levou a mais sucesso.
835
00:45:02,783 --> 00:45:05,202
Nunca joguei tão mal. É uma droga.
836
00:45:05,786 --> 00:45:07,746
Estamos péssimos há muito tempo.
837
00:45:07,746 --> 00:45:08,664
Vai se foder!
838
00:45:08,664 --> 00:45:10,916
Algo está acontecendo mentalmente.
839
00:45:10,916 --> 00:45:12,835
- Cansei de golfe.
- Qual é o novo plano?
840
00:45:12,835 --> 00:45:14,712
O que temos não está funcionando.
841
00:46:07,264 --> 00:46:09,183
Legendas: Daniele N. Alves